You are on page 1of 23

Doppler Fetal

Manual Usuario

Version: V3.01
Fecha: Nov.2011
Manual de Usuario Doppler Fetal

Tabla de Contenidos
1. Guía de seguridad…………………………......…................2
1.1 Nota importante………….……………………...............2
2 Breve Introducción……………………...……..……………….5
2.1 Vista General….…..……………..…..….……………….5
2.2 Funcionamiento…………..………….....…………..…....5
2.3 Principio de Trabajo…..………….……..……………..…6
3. Introducción al Panel y Teclado…………………….…………7
3.1 Apariencia……………...………..…………….………7
3.2 Pantalla………..………………..……………...………..7
3.3 Introducción al teclado………………...……..…………9
3.4 Introducción al panel Inferior………………..…………10
4 Instrucciones de Operación……..………….…..…..…………11
4.1 Retirar/Colocar el probe………….……………11
4.2 Reemplazo de la batería ……………......………....12
4.3 Carga de la batería ………………….…………12
5 Especificaciones del Producto.……….……...…………14
6 Mantenimiento e información de pedido…….……………16
6.1 Mantenimiento………………………...…..………..16
6.2 Limpieza……………………………………...…………16
6.3 Desinfección……………………..………...………….17
6.4 Información de pedido………….……..………….18
7. Investigación de Averías……………………………………..18
7.1 No visualización………………………………………..18
7.2 Latidos fetales encima de rango normal(120-160bpm)..18
8. Garantía………………………………………..…....…………19

-1-
Manual de Usuario Doppler Fetal
1 Guía de Seguridad
Este Doppler es un equipo internamente energizado y el
grado de protección contra shock eléctrico es de Tipo B.

1.1 Nota importante


Para evitar daños potenciales, por favor asegúrese que la
operación del equipo cumple con lo siguiente:
Advertencia: Cuando varios equipos van a ser usados en
un paciente, la corriente de fuga puede alterar y causar
algunos peligros.
Sugerimos que personal calificado testeen la corriente de fuga
primero, asegurarse que la corriente de fuga este dentro del
rango de seguridad, esto significa que no hay riesgos de daño
al paciente al operador o al entorno. Si el usuario aún tuviera
dudas, por favor consulte al fabricante. Antes del uso el
operador debe confirmar que el equipo está trabajando en
estado y entorno normales. Cuando use equipos quirúrgicos de
alta frecuencia, usted debe colocar los cables de paciente y
transductores lejos del lugar de operación para así reducir los
riesgos de quemaduras en el caso de una falla en la conexión
del electrodo neutro del equipo de alta frecuencia.
Revise los accesorios usados repetidamente en intervalos
regulares. Reemplace las partes dañadas si es necesario y
elimínelas como desecho medico según las ordenanzas del
gobierno locales y las instrucciones de reciclaje.
Advertencia: No use el monito fetal en la presencia de
gases inflamables tales como agentes anestésicos.

-2-
Manual de Usuario Doppler Fetal
Advertencia: No deseche las baterías al fuego ya que
este puede ocasionar que estas exploten.
Advertencia: No toque los conectores de salida entrada
de señal y al paciente al mismo tiempo.
Precaución: Este equipo debe recibir mantenimiento por
Ingenieros calificados.
Precaución: Este equipo está diseñado para trabajar de
forma continua y está diseñado para ser a prueba de agua,
tenga cuidado de salpicarlo bruscamente.
Precaución: Mantenga el equipo limpio, evite las
vibraciones.
Precaución: Este equipo está en conformidad con el
estándar IEC60601-1-2 EMC. Pero cuando el poder
electromagnético es muy alto, este todavía puede causar
interferencia. Por favor no use teléfonos celulares no
equipos portátiles de comunicación en la cercanía del
equipo.
Precaución: Antes de usar el equipo, por favor revise si
existe algún daño en el equipo que pueda afectar la
seguridad del paciente o la performance del equipo. El
periodo de revisión recomendado es de un mes o menor.
Si se encuentra un daño obvio, este debe ser resuelto
antes de usar el equipo.
Precaución: El siguiente chequeo de seguridad debe ser
realizado por personal autorizado normalmente una vez
cada dos años o según la regulación de testeo del
organismo directivo local.
-3-
Manual de Usuario Doppler Fetal
 Revise si existen daños en la parte mecánica y sus
funciones.
 Revise si la etiqueta de seguridad relativa es fácil de
identificar.
 Revise si las funciones son las mismas que las
descritas en el manual de usuario.
Precaución: Después de la vida efectiva de este equipo,
por favor envíelo al fabricante según las reglas locales
sobre reciclaje.
Precaución: La batería debe recibir un tratamiento
apropiado según las regulaciones locales después que la
capacidad de la batería ha recibido un tratamiento
apropiado.
Precaución: Si el equipo va a estar almacenado por un
largo periodo la batería debe ser retirada.
Precaución: La batería debe ser almacenada en un lugar
frio y seco.
Precaución: Cuando la batería sea almacenada, por favor
no los mezcle con objetos metálicos para evitar cortos
circuitos accidentales.
Precaución: Este equipo es un aparato de mano para
revisión de los latidos fetales, no puede ser usado para
reemplazar el monitoreo fetal estándar.
Precaución: Recomendamos que la exposición a
ultrasonido se mantenga lo menos posible, esto es una
buena práctica la cual siempre debe conservarse.
Precaución: Cuando reemplace la batería, por favor
-4-
Manual de Usuario Doppler Fetal
realícelo lejos del paciente (aproximadamente 1.5m)
Precaución: Este equipo debe ser usado después que la
cubierta de la batería se haya cerrado.
Precaución: No use este equipo inmediatamente luego
que lo haya trasladado de un entorno frio a otro cálido con
humedad.
Precaución: Para asegurarse que la instalación eléctrica
se haya realizado de manera segura, el ambiente debe
estar libre de polvo, sin gas corrosivo o combustible, o sin
temperatura o humedad extremas.
Precaución: Por favor deje de usar el equipo si este ha
sido salpicado con agua o le han caído gotas de agua.
Precaución: Cuando la indicación de bajo de voltaje se
muestra, por favor reemplace la batería, si esta unidad no
va a ser usada por un largo periodo por favor retire la
batería.
Nota: Aplicable a mujeres embarazadas con tiempo de
gestación de 16 semanas o más.
2 Breve Introducción
2.1 Vista General
Este producto es un aparato de mano, puede cumplir con
la demanda de revisión de latido fetal del hospital, clínica o en
el hogar.
Tipo digital tiene visualización de valor digital para el latido
cardiaco fetal (FHR)
Tipo de Onda tiene visualización de valor digital y visualización
de curva para latido cardiaco fetal (FHR).
-5-
Manual de Usuario Doppler Fetal

2.2 Funcionamiento
 Valor de LCD y visualización de curva con backlight,
puede ser usado en la oscuridad y sombras.
 Calculo de latido fetal con la misma técnica de DSP usada
en el monitor fetal, para asegurar le precisión y confiabilidad
del latido cardiaco fetal.
 Transductor Piezoelectrrico altamente sensible, bajo poder
de ultrasonido, más seguro para el feto.
 Interface de usuario amigable, fácil de usar.
 Parlante interno incorporado.
 Una batería de Li-ion e indicador de estado de la batería.
 Función de manejo de la batería: en estado de trabajo
normal, se apagará automáticamente si no hay señal
después de 1 minuto.
 Opción para carga interna.

2.3 Principio de Trabajo


Sabemos que una ultrasonido de frecuencia definida de
definida se refleja cuando se transmite a través de diferentes
tejidos del cuerpo humano, si el tejido está quieto, entonces la
frecuencia de la señal de reflexión es la misma que la
frecuencia de señal de transmisión, una vez que el tejido se
está moviendo, la frecuencia de reflejo, cambiará un poco, esta
es el llamado Efecto Doppler. Cuando ponemos el probe en el
vientre de la mujer que está gestando, la frecuencia de reflejo
cambiará con el movimiento de latido cardiaco fetal. Cuando
-6-
Manual de Usuario Doppler Fetal
obtenemos la variación de la frecuencia, podemos obtener el
ritmo cardiaco fetal (bpm: latidos por minuto).

Nota: Mantenga el cable de poder lejos del transductor.

3 Introducción al Panel y Teclado


3.1 Apariencia

1:LCD 2:Poder on/off 3:Botón Backlight


4:Botón modo 5:Botón Enter 6:Botón Up (arriba)
7:Tecla Down (abajo) 8:Marca 9:Transductor
10:Parlante 11:Batería 12:etiqueta
13:Información fabricante 14:conector USB
15:retenido 16:retenido 17:retenido

-7-
Manual de Usuario Doppler Fetal
3.2 Visualización Pantalla

Tipos Digital.
Interface de visualización de LCD de trabajo normal:

Figura 3-1

158 significa el ritmo cardiaco fetal (BPM, latidos por


minuto), este muestra “---“ cuando no hay señal, ver figura 3-1.

: el volumen del parlante, 8 niveles ajustable,

correspondiente al valor 0-7, 0 significa silenciado,

7 significa el volumen máximo, presionando las teclas de

Incremento (UP) o disminución (Down) puede

incrementar o disminuir el volumen.


04:56 es el tiempo de trabajo visualizado con el patrón
mm:ss.
: indicando la capacidad de la batería, existen 4 status:
lleno, dos bloques, un bloque y vacío, cuando un icono vacío
parpadea, con frecuencia de 1Hz, significa que la batería
necesita ser cargada, o el equipo se apagará después de
varios minutos automáticamente.
Espera: Su visualización significa que el ritmo cardiaco fetal
está en estado de espera y no cambia, usted puede presionar
la tecla enter para seguir o no en este estado.
-8-
Manual de Usuario Doppler Fetal
3.89v: Presionando la tecla de modo puede visualizar el voltaje
de batería actual o no, este puede ser usado para estimar el
estado de poder de la batería.
Tipo de Onda:
Este tiene dos inferfaces de pantalla LCD:
figure 1:

Figura 3-2

126 Significa el ritmo cardiaco fetal (unidad: BPM – latido


por minute) ver figura 3-2.
Este visualizará “---“ en el área de valor cuando no hay
señal. Cuando este visualiza la curva, hay un cursor de
izquierda a derecha de forma circular, la porción de color de la
curva significa 120-160 BPM (rango normal de ritmo cardiaco
fetal), este durará 2 minutos o mas una vez de izquierda a
derecha.

-9-
Manual de Usuario Doppler Fetal
figura 2:

Figura 3-3

158 significa el ritmo cardiaco fetal (BPM significa latidos


por minute), este mostrará “---“ cuando no hay señal, ver figura
3-3.

3.3 Introducción al teclado


Este equipo tiene 6 botones
Tipo Digital Tipo Onda
Si esta encendido El mismo que tipo
Poder cuando se presiona digital
on/off continuamente por 2
segundos más, y se
apagará cuando se
presionen continuamente
por 2 segundos más, y
viceversa

Visualiza o no el voltaje Presione y suelte el


Boton de batería actual. El patrón botón una vez,
Modo es : x.xx v ingresando los
siguientes modos de
trabajo circularmente,
modo de visualización

-10-
Manual de Usuario Doppler Fetal
de valor, modo de
visualización de curva.
Incrementa el volumen El mismo que tipo
Boton un nivel cuando presiona digital
increm y suelta
ento
(Up)
Disminuye el volumen El mismo que tipo
Boton un nivel cuando presiona digital
dismin y suelta
ución
(Down)
Pone en espera o no el El mismo que tipo
Boton ritmo cardiaco fetal. Cuando digital
key está en estado de espera la
pantalla visualiza el
mensaje “HOLD”.
Estará encendido cuando Retenido
Boton este botón sea presionado y
Backlig el backlight está apagado, y
ht se apagará cuando este
botón se presione y el
backlight está encendido.
Si el backlight está
encendido, y no se presiona
ninguna tecla por 10
segundos este se apagará
automáticamente.

-11-
Manual de Usuario Doppler Fetal
3.4 Introducción al Panel inferior
Ф3.5 mm Socket : Retenido.
USB 口 :conexión al adaptador cuando se usa la opción
incorporada.
4 Instrucciones de Operación
Encienda el equipo, determine la posición fetal por el tacto,
aplique gel al centro del probe, coloque el probe en el abdomen
asegurándose que el gel hace buen contacto entre la piel y el
probe. Normalmente la mejor señal será obtenida un terció
hacia debajo de la parte entre el ombligo y la línea del pubis, la
posición del ritmo cardiaco se moverá hacia arriba cuando la
edad de la paciente sea mayor, y tal vez un poco a la izquierda
o derecha dependiendo de la posición diferente del feto.
Cuando se escuche el latido cardiaco fetal, deje ubicado el
probe en esa posición, y el valor de Ritmo cardiaco será
visualizado en la pantalla LCD, el agua puede ser usada
como gel si no hubiera gel.

4.1 Retirar / Colocar el probe


o Retirando el probe: Una mano sujeta el Doppler, otra
mano sujeta el cabezal del probe (ver figura 4-1).
Primero retire el cabezal (vea figura 4-2), luego retire
todo el accesorio (ver figura 4-3)
o Coloque el probe: Una mano sujeta el Doppler (ver
figura 4-3), otra mano toma el extremo del probe en su
lugar (ver figura 4-2), luego presione el cabezal
ligeramente a la posición (ver figura 4-1).
-12-
Manual de Usuario Doppler Fetal

figura 4-1 figura 4-2 figura 4-3


4.2 Reemplazo de la batería
① Retire la batería: Siga la indicación de la flecha en la
cubierta de la batería para abrir la caja de la batería, luego
retire la batería de su caja.

② Colocando la batería: Retire la batería cargada, el electrodo


dentro de la caja de la batería. Luego cierre la caja de la
batería siguiendo la indicación en la caja de la batería.
Etiqueta interna de la caja de la batería:

3.6V BATERIA DE ION LITIO


NUMERO DE SERIE
0708005 series NO.

③La batería debe ser reemplazada dentro de 1 minuto. Si se


excede de 1 minuto, tal vez se perderá el ajuste de parámetro
(tal hora, volumen, contraste LCD).

-13-
Manual de Usuario Doppler Fetal
4.3 Carga de Batería
Si no hay poder en la batería por favor cargue la batería a
tempo, el proceso de carga es como sigue debajo:
retire la batería del equipo, póngalo en el cargador
suministrado por nuestra compañía, inserte el
cargador en el socket el cual es corriente A.C.
100-240V, 50/60 Hz.
La lámpara de indicación roja ser iluminará. Casi después de 6
o 7 horas, la lámpara de indicación verde, se iluminará.
Si usted selecciona la función de carga interna, cuando cargue,
usted debe apagar el equipo y conectar el cable de USB
ofrecido por nuestra compañía al puerto USB.

Precaución: Cuando está trabajando la carga incorporada, el


equipo no puede trabajar, y hay un indicador de carga
visualizado en el LCD. Cuando se termina la carga, y se retira
el cable USB, entonces el equipo está listo para uso.
Precaución: Si el equipo debe ser almacenado por un largo
periodo, por favor retire la batería para extender la vida de uso
de la misma.

4.3.1 Carga de la batería por el propio equipo.


Advertencia: Deje de usar el equipo cuando el equipo está
siendo cargado con la función auto –carga (o la función de
cargador incorporado) u opcional según los requerimientos del
cliente.

-14-
Manual de Usuario Doppler Fetal
4.3.1.1 Conecte el pin de USB al Puerto de mini USB en el
lado del equipo y luego conecte el adaptador de corriente
AC/DC al enchufe. Los títulos en la marca de la batería serán
visualizados de bajo a alto circularmente en la pantalla cuando
el proceso de carga está en proceso. Después que el marcador
figura lleno, esto indica que el proceso de carga ha terminado.

4.3.1.2 También puede cargar la batería por el cable de


USB, cuando conecte a la computadora: usando el cable USB-
mini USB, conecte el pin USB al Puerto USB en el lado del
equipo, y luego el pin USB en el Puerto del computador (ver
figura 4-4)

figura 4-4
5 Especificaciones del Producto
Nombre del Producto: Doppler Fetal
Clasificación: Como equipo médico esta categorizado como:
Equipo de Clase II
Como tipo de protección para shock eléctrico clasificado como:
equipo de poder interno.
Protección: parte de aplicación tipo B 。
Como grado de protección contra inmersión dentro de líquido.

-15-
Manual de Usuario Doppler Fetal
Como grado de seguridad de gases inflamables está dividido
en: no irrelevante para usarlo en el entorno de gases
inflamables.
Modos de trabajo: Trabajo Continuo
Clasificación realizada en concordancia con el grado de
protección contra shock eléctrico: Tipo B.

Características Físicas:
Tamaño: 30(Fondo)*130(ancho)*85(Alto)
Peso: 270g ± 20g (Incluyendo batería)
Entorno:
Entorno de trabajo:
Temperatura: +5℃ ~ +40℃
Humedad: < 85%
Presión Atmosférica: 86kPa ~ 106kPa
Transporte y temperatura de almacenaje:
Temperatura: -10℃ ~ +55℃
Humedad: < 93%
Presión atmosférica: 86kPa ~ 106kPa
Pantalla: 58×36mm LCD
Capacidad de Ritmo cardiaco Fetal:
Rango de medición: 50 ~210 bpm (bpm: latidos por minutos)
Resolución: 1bpm
Precisión: ±1%±1 bpm
Poder de Parlante: 1W
Auto apagado: no señal, no presión de botón de operación,
se apagará automáticamente después de 1 minuto.
-16-
Manual de Usuario Doppler Fetal
Tipo de batería recomendado: Li-ion. Puede realizar mas
de 250 inspecciones por minuto.
Transductor Piezoelectrico:
Frecuencia de trabajo: 1.0MHz、2.0MHz、2.5MHz ±5%
P_:< 0.1MPa
Iob< 1mW/c㎡
Ispta<5mW/c㎡
Modo de Trabajo: doppler Continuo/pulso
Área efectiva envío/recepción de ultrasonido:
490m ㎡±10%
Fuerza de ultrasonido:: ≤5mW/c㎡
Sensibilidad total: ≥ 90 dB, a una distancia de 200 mm a la
superficie del probe, la frecuencia objetivo
es de 140 bpm.

6 Mantenimiento e información de pedido


6.1 Mantenimiento
La acústica del transductor de ultrasonido es un
instrumento preciso el cual debemos manipular suavemente.
La limpieza el gel del transductor después de usarlo es muy útil
para extender la vida del equipo.
Antes de su uso, el usuario debe revisar si hay algún
defecto que pueda influencias la seguridad del paciente o la
performance del equipo.

-17-
Manual de Usuario Doppler Fetal
Usted debe revisar el equipo una vez al mes o cada 15 días. Si
se encuentra un defecto obvio, recomendamos reemplazar la
parte rota previo al uso.
Este equipo debe ser testeado regularmente para asegurar
que la corriente de fuga esta debajo del límite. El periodo de
test recomendado es de dos años, este puede también ser
testeado por la autoridad y en conformidad con las
regulaciones correspondientes.
La precisión del Latido cardiaco fetal (FHR) es decidida por
el equipo mismo y puede no ser ajustado. Si usted sospecha de
la precisión del resultado, usted puede verificarlo a través de
otros equipos como un estetoscopio, también puede contactar
al distribuidor o fabricante para mayor ayuda.
Solo algunos técnicos calificados quienes están
certificados por nuestra compañía pueden reparar el equipo,
ninguna persona puede reparar el equipo sin un permiso
especial. Los accesorios necesarios son ofrecidos solo por
nuestra compañía.

6.2 Limpieza
Por favor apague el equipo y retire la batería antes de su
limpieza.
Mantenga el equipo limpio, no polvo. Lo puede limpiar con
una prenda seca y suave. Si es necesario, use una prenda
húmeda impregnada con un detergente suave.

-18-
Manual de Usuario Doppler Fetal
Use una prenda suave y húmeda para retirar el gel que ha
quedado en el transductor. El transductor puede ser limpiado
luego con agua y jabón.
Precaución: No use solventes fuertes tales como acetona
Precaución: Prohibido usar materiales de fricción (tales
como pulidores de plata y pulidores de metal)
Precaución: no sumerja el equipo en ningún líquido.
Precaución: No salpique ningún liquido dentro de la
superficie del equipo cuando lo limpie.
Precaución: No deje ningún liquido de limpieza en la
superficie del equipo.
Precaución: Para limpiar la superficie del transductor,
podemos usar alcohol con densidad de 70% o alcohol
isopropílico y aire seco natural p limpie con una prenda
limpia y seca.

6.3 Desinfección
Como se ha descrito arriba la forma de limpiar el equipo y
transductor; luego use el alcohol con densidad de 70% o
alcohol isopropílico para limpiar la superficie del transductor.
Entonces use una prenda seca y suave para limpiar el líquido
dejado en el equipo.
Precaución: No use vapor de baja temperatura u otra
forma de esterilización para el equipo y el transductor.

-19-
Manual de Usuario Doppler Fetal
6.4 Información de Pedido
Los accesorios debajo son suministrados por nuestra
compañía o aprobados por la misma.

Gel (100g, una botella)


Gel (250g, una botella)
Batería Li-ion (compatible con MOTOROLA E398)
Cargador de Batería Li-ion

7 Investigación de Averías

7.1 No visualización
Si el equipo no puede ser encendido, por favor abra la
cubierta de la batería para revisar si la batería está bien
instalada o si el electrodo de metal de la batería está haciendo
contacto con el resorte de metal dentro del receptáculo de la
batería. Si esto sucede, re instale la batería. Recargue la
batería si esta no tiene poder.

7.2 Latidos Fetales encima del rango normal


FHR (120-160 bpm)

7.2.1 Cuando no se escucha ningún sonido de latido fetal


no hay visualización del latido cardiaco fetal (FHR), la razón
más probable es que el probe no está en un lugar apropiado
para el feto o para el movimiento de la paciente gestante. Es
tiempo de ajustar el probe a una buena posición.
-20-
Manual de Usuario Doppler Fetal

7.2.2 No debe apagar el volumen durante el monitoreo, no


se pueden escuchar sonidos de latido cardiaco fetal cuando el
corazón del feto esta fuera del campo del ultrasonido por
motivos del movimiento, por esto debe tener cuidado que el
latido cardiaco fetal (FHR) visualizado en la pantalla LCD
pueda ser insignificante cuando esto suceda.

8 Garantía
Todos los mantenimientos de este equipo deben ser
realizados por personal técnico profesional. El Periodo de
garantía de las tarjetas PCB es de 2 años (desde la fecha de
compra), el periodo de garantía del LCD y del probe es de 1
año. Todas las fallas causadas por la falla del material o las
técnicas de producción no apropiadas están dentro del rango
de garantía. Y todas las partes falladas son libres y
reemplazadas y reparadas. La garantía no aplica si el producto:
o Ha sido dañado por operación inapropiada (mal uso)
o Ha sido dañado por conexión inapropiada a otro equipo
o Ha sido dañado por accidente
o Ha sido modificado si autorización por escrito de la
compañía.
Nota: La información contenida en esta publicación es
cuidadosamente revisada y se considera correcta. Nuestra
compañía no asume responsabilidad por errores
contenidos a partir de esta información o por algún daño al
-21-
Manual de Usuario Doppler Fetal
usuario el cual resulte de accidentes o alguna otra razón
durante la operación de la unidad según este material.

Nuestra compañía posee todos los derechos de este


trabajo y mantiene este trabajo como confidencial. Nuestra
compañía puede también buscar mantener este trabajo como
copia con derechos de autor, ninguna parte de esta publicación
puede ser reproducida o duplicada en ninguna forma sin el
permiso de nuestra compañía.

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previa


notificación.
Advertencia: Este equipo es u sado para aplicaciones clínicas,
no usado para tratamiento. Si usted sospecha de la precisión
del resultado usted puede verificarlo a través de otros equipos
como un estetoscopio.
Explicación de la etiqueta:
Advertencia: Usted debe conocer la información para
evitar daño potencial al paciente y doctor..
Precaución: Usted debe saber esta información para
proteger al equipo.
Nota: Usted debe saber esta importante información.
IPX1: Equipo cerrado con función a prueba de goteo.

Version: A
Fecha: 2013/7
Parte No.:046-000498-00
-22-

You might also like