Professional Documents
Culture Documents
30%
Los nuevos guantes Electriflex™ están otro producto innovador desarrollado para
diseñados para brindarles a los linieros mejorar la comodidad del usuario. Además,
lo último en flexibilidad, destreza y como- este nuevo protector de cuero está diseña-
didad. Los guantes aislantes de caucho do exclusivamente para caber sobre los
Electriflex™ minimizan la fatiga de las guantes aislantes de goma Electriflex™.
más flexible* manos y maximizan el rendimiento. Aho-
ra puede realizar tareas con menos es-
trés, menos esfuerzo y más ganancias.
31 de octubre, 2014
PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS Comienza a aplicarse el cumplimiento.
• Los trabajadores deben usar protección contra caídas al cambiar de ubicación en Se requiere ropa resistente a las llamas.
torres, postes o estructuras similares.
• El equipo de protección contra caídas debe ser capaz de pasar una prueba de caída
después de la exposición a arcos eléctricos de 40 ± 5 cal / cm² para proteger a los 1 de enero, 2015
trabajadores de caídas, después de la exposición a llamas o arcos eléctricos. Se requiere un análisis del peligro de
• El equipo debe estar configurado de manera tal que los trabajadores no puedan arco eléctrico.
caer libremente más de 0,6 metros.
1 de abril, 2015
Se requieren programas de protección
DISTANCIAS MÍNIMAS DE APROXIMACIÓN de arco eléctrico.
• OSHA proporciona una Calculadora de Distancia mínima de aproximación
(MAD) en su sitio web.
Se requiere ropa resistente a arco
• MAD será eficaz en elevaciones menores a 3.000 pies con sistemas de 72,5 kV eléctrico.
o menos. Nuevo enfoque mínimo calculado.
Distancias requeridas.
ANÁLISIS DEL PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO Requiere protección contra caídas.
• “NFPA 70E-2004 Tabla 130.7 (C)(9)(a) es un método propuesto por OSHA para
establecer un EPP basado en sus clasificaciones de arco mínimas requeridas”.
• Los empleadores deben proporcionar toda la información disponible que se rela-
cione con la determinación de las características y condiciones existentes.
CALZADO DIELÉCTRICO
El calzado dieléctrico ASTM de Salisbury es 100 % impermeable y está hecho de
caucho de primera calidad resistente al ozono y probado a 20 KV.
Satisface los requisitos del Párrafo (g)(5)(ii).
CALZADO DIELÉCTRICO
Talles del 7-17
GUANTES AISLANTES DE GOMA
Disponibles en Clase 00-4, talles del 7 a 12, incluidas algunas medias tallas, los
guantes aislantes de goma de Salisbury son extremadamente flexibles y facilitan
el trabajo con piezas pequeñas. Satisface los requisitos del Párrafo (g)(5)(i).
PROBLEMAS COMUNES
QUE DEBEN BUSCARSE
La goma sintética Tipo I natural (no resistente al ozono) y la goma sintética SALCOR® Tipo II (resistente al ozono) brindan a los trabajadores que manipulan
electricidad el más alto nivel de protección de aislamiento eléctrico. Sin embargo, para mantener este nivel de protección y garantizar una larga vida útil, es
fundamental que los productos de goma se cuiden y almacenen adecuadamente. Antes de cada uso, los productos de goma deben inspeccionarse eléctrica y
visualmente para detectar orificios, roturas o rasgaduras, corte de ozono, arqueo UV y signos de deterioro químico, contaminación, daño físico y cables
incrustados. Consulte la guía de la norma ASTM F1236 para la inspección visual de productos de goma para protección eléctrica si desea obtener información
adicional.
www.sps.honeywell.com
GUANTES Y MANGAS
GUANTES SALISBURY PARA LINIEROS
Los guantes aislantes de goma se encuentran entre los Los guantes se curan en una autoclave bajo presión de
artículos de protección personal más importantes para vapor y calor. Después del curado, los guantes se in-
los trabajadores que están en contacto con la electrici- speccionan visualmente. Se rechazan los guantes con
dad. Al incorporar una alta resistencia dieléctrica y físi- imperfecciones visuales. A continuación, reciben un
ca, flexibilidad y durabilidad, los guantes aislantes de tratamiento de halogenación (cloración) para aumen-
goma Salisbury se han ganado la reputación de ofrecer tar la comodidad y la facilidad de uso. Los guantes se
un rendimiento superior: cumplen y superan los requi- prueban eléctricamente siguiendo las especificaciones
sitos de las especificaciones ASTM D120 y las normas ASTM D120 / IEC 903. Después de la prueba eléctrica,
IEC EN60903 actuales. se someten a una inspección visual final. Los guantes
están listos para ser empaquetados y enviados.
Los guantes aislantes de goma Salisbury se fabrican
sumergiendo moldes de porcelana en un tanque de
goma licuada. La fina capa de goma que resulta de
este proceso se deja secar; el procedimiento se repite
hasta alcanzar el espesor requerido. Dependiendo de
la clase de tensión que resistirá el guante, es posible
que este ciclo de inmersión-secado-inmersión deba
repetirse más de 30 veces. Una vez alcanzado el gro-
sor deseado, los guantes se dejan secar. Una vez sec-
os, se cortan a medida, se enrolla el cordón de refuerzo
y se aplica la etiqueta ASTM y la información de fabri-
cación junto con cualquier marca permanente adicional
que pueda solicitarse.
www.sps.honeywell.com
GUANTES SALISBURY PARA LINIEROS
MÁS destreza
y MÁS libertad
para llevar a cabo
MÁS tareas
Usted aseguró que deseaba más de sus guantes de trabajo.
Mayor flexibilidad, mayor comodidad, pero diseñados con la
misma calidad superior y los mismos estándares exigentes que
espera de Salisbury.
Lo escuchamos.
Presentamos Electriflex™, el guante aislante de goma más flexible que hemos fabricado. Diseñados para
brindarles a los linieros lo último en comodidad y control, estos guantes minimizan la fatiga de las manos y
maximizan el rendimiento, al mismo tiempo que le brindan la mejor protección de su clase. Con una mayor
flexibilidad y destreza, puede optimizar cada parte de su jornada laboral y realizar tareas con menos estrés
y esfuerzo.
Ofrecer tecnología Flex no se trata solo de mejorar su productividad. También se trata de asegurarle el re-
greso a su hogar de manera segura hoy para que continúe llevando una vida activa y cómoda haciendo las
cosas que disfrutará mañana.
INFORMACIÓN DE ESTÁNDARES
ASTM D120-09 EN60903:2003 Especificación del Estándar para Guantes Aislantes de Goma
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Clase Tensión del test de Tensión del test Tensión máxima de Tensión máxima de
prueba Ac, Rms, V de prueba Dc, uso Ac, Rms, V uso Ac, Avg, V
Avg, V
2 20000 50000 17000 25500
3 30000 60000 26500 39750
4 40000 70000 36000 54000
ESPECIFICACIONES DE MATERIAL
Material Goma natural Tipo I No resistente al ozono
Resistencia a la tracción, mín. 2.500 psi (17,2 MPa)
Esfuerzo de tensión al 200 %, máx. 300 psi (2,1 MPa)
Último alargamiento, mín. 600 %
Ajuste de tensión, máx. al 400 % 15 %
Resistencia al desgarro, mín. 120 lbf/pul (21 kN/m)
Resistencia a la perforación, mín. 100 lbf/pul (18 kN/m)
Dureza Shore A máx. 47
Envejecimiento acelerado 70 +/- 2 °C (158 +/- 3,6 La resistencia a la tracción y el alargamiento de la muestra no debe ser inferior al 80 % del original.
°F), aire circulante, 7 días
ESPECIFICACIONES FÍSICAS
Clase Espesor
2 0,040-0,090 pul (1,02-2,29 mm)
3 0,060-0,115 pul (1,52-2,92 mm)
4 0,080-0,140 pul (2,03-3,56 mm)
INFORMACIÓN PARA REALIZAR LOS PEDIDOS
CLASE ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE LARGO pul (mm) COLOR TAMAÑO
NG2 Puño recto 14 (356) , 16 (406) B, RB, YB 7, 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG2 Puño recto 18 (457) YB 7, 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG3 Puño recto 16 (406) B, RB, YB 7, 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG4 Puño recto 16 (406) RB 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CLASE ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE LARGO pul (mm) COLOR TAMAÑO
NG2 Puño acampanado 16 (406) RB, YB 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG3 Puño acampanado 16 (406) RB 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG4 Puño acampanado 16 (406) RB 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CLASE ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE LARGO pul (mm) COLOR TAMAÑO
NG2 Curvo 18 (457) RB, YB 7, 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG3 Curvo 18 (457) RB 7, 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
NG4 Curvo 18 (457) RB 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
ESTILO MITÓN PARA ALTA TENSIÓN
CLASE ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE LARGO pul (mm) COLOR TAMAÑO
NG2 Puño acampanado 14 (356) , 16 (406) RB, YB 9, 10, 11
NG3 Puño acampanado 16 (406) YB 9, 10, 11
MARCADO DEL PRODUCTO
Parche Clase 2, Tipo I, tamaño 10 Parche Clase 3, Tipo I, tamaño 10 Parche Clase 4, Tipo I, tamaño 10
www.sps.honeywell.com
Cuadro de etiquetado de equipos de protección de goma
para equipos de protección de goma natural Salisbury y goma SALCOR®
Los guantes aislantes de goma están disponibles para seis clases de tensión definidas por ASTM. Las mangas bañadas
en goma están disponibles en las clases de 0 a 4.
El cuadro a continuación identifica la clase, la tensión del test de prueba y la tensión de exposición máxima permitida.
SELECCIÓN
SELECCIÓN DELDEL TAMAÑO,
TAMAÑO, LARGOY YESTILO
LARGO ESTILO CORREC-
CORRECTOS:
TOS: loslos guantes
guantesSalisbury
Salisburypara
paralinieros están disponibles en una
linieros están disponibles
en unaamplia
ampliagamagama de de tamaños,
tamaños, desdedesde
el 7 elal 712,
al incluidos
12, incluidos
tamaños
tamaños intermedios en 8, 9 y 10. El ajuste adecuado es im-
intermedios en 8, 9 y 10. El ajuste adecuado es importante. Para
portante. Para determinar el tamaño del guante, mida la cir-
determinar
cunferencia el tamaño
alrededor de del guante, Deje
la palma. mida laespacio
circunferencia alrededor
adicional si
se vande a la palma.
usar Deje
forros deespacio adicional
tela para guantes, si seespecialmente
van a usar forrossi de
se tela
trata de forros
para térmicos.
guantes, especialmente si se trata de forros térmicos.
Puño acampanado Puño acampanado
LOS GUANTES SALISBURY DE BAJA TENSIÓN CLASE 00
LOSdisponibles
Y 0 están GUANTES SALISBURY DEdeBAJA
en longitudes 11 y TENSIÓN CLASE 00 Y
14 pulgadas.
E316BCRB/9 E418BCYB/9
0 están disponibles en longitudes de 11 y 14 pulgadas.
Los guantes aislantes de electricidad CLASE 00 están hechos
de gomaLos natural
guantes roja, negra
aislantes o amarillaCLASE
de electricidad (Tipo I)
00yestán
los SALCOR®
hechos de goma
en azulnatural roja, negra o amarilla (Tipo I) y los SALCOR® en azul(SAL-
(Tipo II), o en azul / anaranjado contrastante (Tipo II), o
COR®enTipo azul II). El contraste
/ anaranjado entre el
contrastante color anaranjado
(SALCOR exteriorentre
® Tipo II). El contraste
y el color azul interior facilita la inspección de cortes y roturas
el color anaranjado exterior y el color azul interior facilita la inspección de
cuando el guante está inflado o estirado.
cortes y roturas cuando el guante está inflado o estirado.
Los guantes aislantes de electricidad CLASE 0 están dis-
Losen
ponibles guantes
rojo,aislantes electricidady CLASE
negro odeamarillo, 0 estáncontrastantes
en colores disponibles en rojo,
negro negro o amarillo,
/ amarillo en gomay en colores
natural contrastantes
(Tipo I). El negro / amarilloentre
contraste en goma
natural
el color (Tipo exterior
amarillo I). El contraste entre negro
y el color el colorinterior
amarillofacilita
exterior lay el
in-color
negro
spección deinterior
cortes facilita la inspección
y roturas cuando de cortes y roturas
el guante estácuando
inflado el guante
o
estirado. Estos guantes también están disponibles en
está inflado o estirado. Estos guantes también están disponibles en colores
azul o colores
en los azul
colores
o en contrastantes azul / anaranjado
los colores contrastantes en goma
azul / anaranjado en goma
SALCOR® (Tipo II).
SALCOR® (Tipo II).
Puño curvo Mitones para linieros
VENTAJA SALISBURY
E318CYB/8H EM216BCRB/10
Los VENTAJA
guantes TipoSALISBURY
I y Tipo II son extremadamente flexi-
bles,Los
lo que
guantes TipoelI ytrabajo
facilita con extremadamente
Tipo II son piezas pequeñas. Los lo
flexibles,
guantes cumplen o superan las normas ASTM D120
que facilita el trabajo con piezas pequeñas. Los guantes e
IEC EN60903.
cumplen o superan las normas ASTM D120 e IEC EN60903.
www.sps.honeywell.com
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
ño recto 14 (356) RB 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11,12
E3 Puño recto ESTILO MITÓN
16 PARA18ALTA
(406), (457)TENSIÓN B, RB, YB 11,12 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11,12
ño recto 16 (406), 18 (457) B, RB, YB 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H,
ño recto E4GUANTES Puño18 (457) CLASE 16(406),
recto B, RB, 18 (457) 9,VOLTAJE B,LARGO
RB, pul (mm) 9, 9H, 10, 10H,COLOR
11,YB 11, 12 TAMAÑO
ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE
16(406), DIELÉCTRICOS BAJO
YB 9H, 10, 10H, 12
CLASE ESTILO E2
DEL PUÑO DEL GUANTE PUÑO ACAMPANADO
LARGO pul (mm) TAMAÑO 14COLOR (356), 16 (406)TAMAÑO RB, YB 9, 10, 11
PUÑO DEL GUANTE LARGO
ASTM Class 00, 0 pul (mm) COLOR
E1 PUÑO14ACAMPANADO E3 PUÑO ACAMPANADO
14RB(356) 16 (406) YB 9, 10, 11
CAMPANADO (356) 8, 8H, 9, 9H, 10,RB10H, 11, 12 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CAMPANADO E2 PUÑO16ACAMPANADO
14 (356), (406), 18 (457) 14 (356),RB,16 (406),
YB 18 (457) 8, 8H, 9, 9H, RB, YB 11, 12 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
10, 10H,
CAMPANADO E2 PUÑO16ACAMPANADO
(406) 16YB
B, (406) B, YB
8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CAMPANADO E3 PUÑO ACAMPANADO
16 (406), 18 (457) 16 (406),
RB, AYB 18 (457) 8, 8H, 9, 9H,RB, 10,AYB
10H, 11, 12 8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CAMPANADO E4 PUÑO ACAMPANADO
16 (406), 18 (457) 16 (406),YB 18 (457) 9, 9H, 10, 10H,YB 11, 12 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
CLASE
PUÑO DEL GUANTE ESTILO DEL PUÑO DEL GUANTE
LARGO pul (mm) LARGO
COLOR pul (mm) TAMAÑO COLOR TAMAÑO
CURVO E1 18CURVO
(457) 18RB(457) RB10H, 11,12 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11,12
7,8, 8H, 9, 9H, 10,
CURVO E2 CURVO
18 (457) 18 (457)
RB, YB 7,8, 8H, 9, 9H,RB,
10,YB
10H, 11,12 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11,12
CURVO E3 18CURVO
(457) 18 (457)
RB, YB 7,8, 8H, 9, 9H,RB,
10,YB
10H, 11,12 7,8, 8H, 9, 9H, 10, 10H, 11,12
CURVO E4 CURVO
18 (457) 18RB(457) 9, 9H, 10, 10H,RB11, 12 9, 9H, 10, 10H, 11, 12
encia alrededor de la
011BLO/9 E0011BLO/9
E0011BL/9 E0011BL/9
E0011RY /9 E0011RY /9
E011B/8 E011B/8
E011R/7 E011R/7
alma.
El G99 es un
El G99 inflador
es un infladorde
de guantes portátil
guantes portátil simple
simple y fácilydefácil
usar.de usar. Pro-
Proporciona
porciona un medio de calidad para inspeccionar guantes
un medio de calidad para inspeccionar guantes en el área de trabajo. en el áreaElde
trabajo.
guante se asegura al inflador con una correa de nailon y se sujeta nailon
El guante se asegura al inflador con una correa de con un y
se sujeta
cierre de gancho. El inflado se logra bombeando los fuelles del inflador contralos
con un cierre de gancho. El inflado se logra bombeando
fuelles del inflador contra cualquier superficie. NOTA: los guantes no
cualquier superficie. NOTA: los guantes no deben expandirse más de 1,5
deben expandirse más de 1,5 veces su tamaño normal para el Tipo I y
1,25 vecessusutamaño
veces tamaño normal para para
normal el TipoelI yTipo
1,25IIveces su tamaño
SALCOR ®
. normal para
el Tipo II SALCOR®®.
VENTAJA SALISBURY
VENTAJA
El G100 también SALISBURY
es un inflador de guantes portátil simple y fácil de
El G100 también
usar. Funciona exactamente es un inflador
como de el
guantes
G99, portátil simple y un
pero incluye fáciladaptador
de usar.
G100A Funciona
adicional exactamente como el G99,
para inspeccionar pero guantes
también incluye unClaseadaptador
00 y 0G100A
y más
adicional
pequeños. parausar
Para inspeccionar también el
el adaptador, guantes
guante Clase
se 00 y 0 y más
asegura al pequeños.
adaptador
G100A mediante
Para una correa
usar el adaptador, de nailon
el guante con al
se asegura cierre G100A mediante
de gancho.
adaptador El adap-
tador,una
unacorrea
vez de quenailon con cierre de gancho. El adaptador, una vez quelaseparte
se ha enganchado el guante, se coloca en ha
superior del inflador
enganchado el guante,para inflarlo
se colocaaen la la
hora
partedesuperior
realizar
dellainflador
inspección.
para inflarlo
a la hora de realizar la inspección.
INFLADORES DE GUANTES Y EXPANSORES DE MANGAS SERIE INF
La seguridad adecuada requiere una inspección frecuente de guantes y
La
mangas. Estos infladores de guantes y expansores de mangas brindan una
seguridad adecuada requiere una inspección frecuente
manera eficiente de realizar inspecciones visuales completas y exhaustivas de guantes y
mangas. Estos infladores de guantes y expansores de
antes y después de su uso en el área de trabajo. Son fáciles de instalar,mangas brindan una
manera
simples eficiente
de operar, sede realizar ainspecciones
adaptan visuales completas
todos los tamaños de mangas y exhaustivas
y guantes y
ocupanantes y despuésmínimo
un espacio de su uso
en elenpiso.
el área
Se de trabajo.una
requiere Sonfuente
fácilesde
de aire
instalar,
com-
simples de operar, se adaptan a todos los tamaños de mangas y guantes y
primido.
ocupan un espacio mínimo en el piso. Se requiere una fuente de aire
comprimido.
www.sps.honeywell.com
GUANTES PROTECTORES DE CUERO
LOS GUANTES DE PROTECCIÓN DE CUERO siempre deben
LOS GUANTES
usarse sobre guantesDE PROTECCIÓN
aislantes de DE goma CUERO siempreladeben
para brindar protec-
usarse sobre guantes aislantes de goma
ción mecánica necesaria contra cortes, abrasiones para brindar la protección
y perfora-
mecánicaFabricados
ciones. necesaria concontra cortes,
cuero abrasiones
de primera y perforaciones.
calidad, todos están
Fabricados con cuero de primera calidad,
cosidos con hilo de nailon resistente en el patrón detodos están cosidos
diseñoconde
hilo de nailon resistente en el patrón de diseño de la entrepierna
laLOS GUANTES“corte
entrepierna DE PROTECCIÓN
americano”. DE CadaCUERO siempre
protector paradeben
guantes
“corte americano”. Cada protector para para
guantes de la
Clase 1-4 está
deusarse
Clase sobre
1-4guantes aislantes
está equipado de goma
con una hebillabrindar protección
no metálica en la
equipado
mecánica con una hebilla no metálica abrasiones
en la correa deperforaciones.
la que se jala y
correa de necesaria
la que secontra
jala ycortes,
un refuerzo de ycuero extra ancho
unFabricados
refuerzo deconcuero
cuero extra anchocalidad,
sobre la costura
estándel pulgar.
conLos
sobre la costura
protectores deldepulgar.
primera
Los 00 todos
protectores cosidos
para guantes de
hilo de nailon resistente en el patrón de diseño de la entrepiernacon
para guantes de Clase y 0 están disponibles
Clase
hebilla 00
“corte no y 0 están disponibles
metálica yCada
americano”. jalador con
o muñeca
protector hebilla
para elástica. no metálica
guantes de Clase 1-4 está y jalador
o equipado
muñecacon elástica.
una hebilla no metálica en la correa de la que se jala y
Mida la circunferencia
alrededor de la palma. Todos los protectores
un refuerzo de cuero extradeancho cuero Salisbury
sobre la costuracumplen
del pulgar.con Loslas
Todos los
protectores
normas ASTMprotectores
para guantes de
F696. deClase
cuero 00Salisbury cumplen con
y 0 están disponibles con las
hebilla noASTM
normas metálicaF696.
y jalador o muñeca elástica.
Mida la circunferencia Es responsabilidad del comprador especificar la longitud total de los
alrededor de la palma. EsTodos
guantes los protectores
responsabilidad
protectores. Ladel de cuero
comprador
Tabla Salisbury
de holgura cumplen
especificar con
la longitud
a continuación las total
muestra la
denormas
distancia ASTM
los guantes F696.
mínima protectores.
que se permitirá La entre
Tablaelde puño del guante
holgura protector
a continuación
y el cordón
muestra la del guante mínima
distancia de gomaque segúnse las especificaciones
permitirá entre el puño ASTMdel
Es responsabilidad del comprador especificar la longitud total de los
F496.
guante
guantes protectores. La Tabla de holgura a continuación muestra las
protector y el cordón del guante de goma según la es-
pecificaciones ASTM F496.
distancia mínima que se permitirá entre el puño del guante protector
Ely cuidado
el cordónadecuado
del guante dedelosgoma
protectores
según lasde especificaciones
cuero es esencialASTM para la
seguridad
ElF496.
cuidado deladecuado
usuario. Inspeccione los protectores
de los protectores de cuero
de cuero es cuando
esencial
lo haga
para la también
seguridad con los
delde goma, para
usuario. detectar problemas
Inspeccione comunesde
los protectores
como;
cuero grietas,
El cuidado
cuando cortes,
adecuado adherencia
de
inspeccione losquímica,
los protectores plegado,
de cuero
guantes dees enganches,
esencial
goma para laetc.
paradetectar
que resultan
seguridad del de
usuario.partículas
Inspeccionemetálicas,
los alambres
protectores
problemas comunes tales como grietas y cortes, adherencia de cueroincrustados,
cuando
materiales
química, abrasivos
lo haga también
plegado,
con los ode cualquier
goma, para sustancia
enganches, etc. que pueda
detectar problemas
que resultan
comunes dañar
de partículas
como; grietas,
físicamente los cortes,
guantes adherencia
de goma. química, plegado, enganches, etc.
metálicas,
que resultan alambres incrustados,
de partículas materiales
metálicas, alambresabrasivos
incrustados,o cual-
quier
materiales abrasivos o cualquier sustancia que pueda dañar de
sustancia que pueda dañar físicamente los guantes
DISTANCIA MÍNIMA DEL PROTECTOR Y goma.
físicamente los guantes de goma.
GUANTE DE GOMA
CLASE DE DISTANCIA
GUANTE MÍNIMA DEL
PUÑO PROTECTOR
DEL PROTECTOR DE CUEROY
GUANTE
---------LÍNEA DEL PUÑO-------- DE GOMA
CLASE DE GUANTE PUÑO DEL PROTECTOR DE CUERO TABLA DE HOLGURA PARA PROTECTORES DE CUERO
SEGÚN ASTM F496 - TABLA 4
---------LÍNEA DEL PUÑO-------- 1/2” desde el
00, 0 DISTANCIA
puño CLASE TABLA DE HOLGURA PARAMÍN. ENTRE PROTECTORES
PROTECTORES DE CUERO Y
DE SEGÚN ASTMGUANTES DE GOMA
F496 - TABLA 4
00, 0 1/2 1/2” desde el GUANTE
puño CLASE DISTANCIA MÍN. ENTRE PROTECTORES Y
DE pulGUANTES DE GOMA mm
1/2 GUANTE
1 1” desde el puño 00, 0 1/2 13
1 pul mm
1 1” desde el puño 1 1 25
00, 0 1/2 13
1
21 1
2
25
51
1/2
32 23 5176
1/2 43 34 76102
2 2 2” desde el puño
Adaptado,
4 con permiso, de la Norma4 de Especificación 102F696 para el cuidado
2 2 2” desde el puño enAdaptado,
servicio de guantes y mangas aislantes, derechos de autor de ASTM
con permiso, de la Norma de Especificación F696 para el cuidado
1/2 International,
en servicio de guantes y mangas aislantes, derechos de autorPA
100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, de19428.
ASTM Puede
obtener una copia
International, de laHarbor
100 Barr normaDrive,
completa
West en ASTM, www.astm.org.
Conshohocken, PA 19428. Puede
1/2
obtener una copia de la norma completa en ASTM, www.astm.org.
3
3 3 3” desde el puño
3 3” desde el puño La distancia mínima
Ladesde
distancia mínima
el puño del
1/2 2” desde el puñodesde el puño del
protector de cuero
1/2 2” desde el puño
protector
hasta eldecordón
cuero del
4 hasta el cordón
guante de goma del para
4 guante
este guante depara
de goma Clase
4 4” desde el puño este guante de Clase
4 4” desde el puño 2 es de 2 pulgadas.
2 es de 2 pulgadas.
PROTECTORES DE CUERO DE NUEVA GENERACIÓN
PROTECTORES DE CUERO DE NUEVA GENERACIÓN Los
protectores de cuero de próxima generación están fabricados con
LOSLOSPROTECTORES
PROTECTORES
cuero de vacaDEyDE
CUERO
CUERO
piel DE DE
de cabra PRÓXIMA
PRÓXIMA
de GENERACIÓN
primera GENERACIÓN
calidad. Losestán están
protectores
fabricados
fabricados
con con
cuero
cuero
de de
vacavaca
y piel
y piel
de de
cabra
cabra
de de
primera
primera
calidad.
calidad.
están hechos de hilo de algodón de 4 capas de alta resistencia Los Los y
protectores
protectores
están
estánestán
hechos
hechos
de hilo
equipados de
conhilo
deuna
algodón
de hebilla
algodón
de no
4decapas
4 capas
de alta
metálica deque
alta
resistencia
resistencia un
proporciona
y están
y están LOS con
equipados PROTECTORES
equipados con
unauna
hebillaDEnoCUERO
hebilla DE que
metálica PRÓXIMA
no metálica que GENERACIÓN
proporciona
proporciona unestán
un ajuste
ajuste
ajuste seguro.
fabricados con cuero de vaca y piel de cabra de primera calidad. Los
seguro.
seguro. protectores están hechos de hilo de algodón de 4 capas de alta resistencia
Salisbury
y estánde Honeywell
equipados con unase enorgullece
hebilla no metálicade
quepresentar
proporciona elun protector
ajuste de
Salisbury cuero
Salisbury de
seguro.
de Honeywell próxima
de Honeywell generación
se enorgullece
se enorgullece que
de presentarestá
de presentar diseñado
el protector exclusivamente
el protector
de cuero
de cuero
de próxima para
de próxima los guantes
generación
generación quequeestáaislantes
está
diseñado
diseñadode goma
exclusivamente Electriflex™.
exclusivamente parapara Estos
los guantes
los nuevos
guantes
protectores
Salisbury de deHoneywell
cuero ofrecen a losdetrabajadores
se enorgullece de servicios
presentar el protector de cuero públi-
aislantes
aislantes
de goma
dedegoma Electriflex™.
Electriflex™.
próxima
Estos
generación
Estos
nuevos
nuevosprotectores
protectoresde cuero
de cuero ofrecen
ofrecen
cos la comodidad y laque está diseñado
destreza exclusivamente
necesarias para para los guantes
realizar cualquier
a los
a lostrabajadores
trabajadores dedede
aislantes servicios
gomaservicios públicos
Electriflex™. públicos
Estoslanuevos
comodidad
la comodidad
protectoresy delaycuero
destreza
la ofrecen
destreza
trabajo. Los protectores de cuero de próxima generación están di-
necesarias
necesarias paraapara
sponiblesrealizar
los realizar
cualquier
trabajadores
en una cualquier trabajo.
de servicios
variedad trabajo.
Los
depúblicosLos
protectores
tamañosla protectores
comodidaddey de
completos cuero ecuero
de de
la destreza
intermedios
próxima
próxima necesarias
generación
generación para
están realizar
están
disponiblescualquier
disponibles entrabajo.
en
una Los
una protectores
variedad
variedad de de
de cuero
tamaños de
tamaños
en tres longitudes diferentes (12”, 14” y 16”). El protector de cue-
próxima generación están disponibles en una variedad de tamaños
completos
completos e intermedios
ro e intermedios
rediseñado enhatres
en
sidotres
longitudes
longitudes
fabricado diferentes
diferentes
para (12”,(12”,
ampliar 14” 14”
y 16”).
la flexibilidady 16”).
El El
completos e intermedios en tres longitudes diferentes (12”, 14” y 16”). El de los
protector
protector
de cuero
deprotector
guantes cuero
rediseñado
rediseñado
Electriflex™. ha sido
ha sido
fabricado
fabricadopara para
ampliar
ampliarla flexibilidad
la
de cuero rediseñado ha sido fabricado para ampliar la flexibilidadflexibilidad
de los
de guantes
los guantesElectriflex™.
de Electriflex™.
los guantes Electriflex™.
Para ampliar la flexibilidad de los guantes Electriflex™,
Para
Para
ampliar laPara
ampliar laampliar
rediseñamos
flexibilidad la flexibilidad
nuestros
flexibilidad de los
de los deguantes
los guantes
protectores
guantes Electriflex™,
de cuero:
Electriflex™,
Electriflex™,
rediseñamos nuestros protectores de cuero:
•
rediseñamos Diseñados
rediseñamos nuestros
nuestros para un
protectores ajuste
protectores más
de cuero: personalizado
de cuero: con Electriflex™.
• Diseñados para un
• Confeccionados conajuste más personalizado
cuero de primeracon Electriflex™.
calidad.
• Diseñados
• Diseñados
para
• para
un ajuste
un ajuste
Confeccionados más más
con personalizado
personalizado
cuero de primera con con
Electriflex™.
calidad. Electriflex™.
• Puño de piel de vaca duradero para condiciones de trabajo difíciles.
• Confeccionados
• Confeccionados condecon
Puño
• La •protección cuero
pielcuero
dede
de vacaprimera
lasdeduradero
primera
manos calidad.
calidad.
para
con condiciones de trabajo
piel de cabra difíciles. comodi-
garantiza
• Puño
• Puño
de piel
de piel
dad, • La protección
de vaca
de vaca duradero
flexibilidad de las
duradero
y mejor manos
parapara con piel
condiciones de
condiciones
destreza. cabra garantiza
de trabajo
de trabajo comodidad,
difíciles.
difíciles.
flexibilidad y mejor destreza.
• La• La
protección
protección
de de
las las
manos
manos
concon
pielpiel
de de
cabra
cabra
garantiza
garantiza
comodidad,
comodidad,
flexibilidad
flexibilidad
y mejor
y CAT
N.º mejor
destreza.
destreza. ESTILO LARGO OAL PESO EA.
pul (mm) lb (kg)
PROTECTORES DE CUERO DE PRÓXIMA GENERACIÓN
N.º CAT
N.º CAT NGILP3S
ESTILO
ESTILO Puño recto
LARGO LARGO OAL OAL
12” (305)
PESOPESOEA. EA.
0,50 (0,23)
NGILP5S Puño recto pul pul (mm) (mm)
14” (355) lb0,62
(kg)
lb(0,28)
(kg)
PROTECTORES
PROTECTORES
DE CUERO
DE CUERO
NGILP7S DE PRÓXIMA
DEPuño
PRÓXIMA
rectoGENERACIÓN
GENERACIÓN16” (406) 0,76 (0,34)
NGILP3S DisponiblePuño
NGILP3S en tamaños:
Puño 8 / 8,5 / 9 / 9,5
rectorecto 12”/ 10
12”/ 10,5
(305) (305)/ 11 / 12 0,500,50
(0,23)
(0,23)
NGILP5S
NGILP5S Puño Puño
rectorecto 14” (355)
14” (355) 0,620,62
(0,28)
(0,28)
NGILP7S
NGILP7S Puño Puño
rectorecto 16” (406)
16” (406) 0,760,76
(0,34)
(0,34)
Disponible
Disponible
en tamaños:
en tamaños:
8 / 8,5
8 / /8,5
9 / /9,5
9 / /9,5
10 // 10
10,5
/ 10,5
/ 11 // 11
12 / 12
www.sps.honeywell.com
PROTECTORES DE CUERO
El puño SALCOR® de Salisbury brinda la máxima protección.
El puño SALCOR® de Salisbury brinda la máxima protección.
SerieEl156 serie. Estos protectores están hechos de cuero pulido de
puño SALCOR® de Salisbury brinda la máxima protección.
grado A rojo
Serie 156 Boulevard
serie. especialmente
Estos protectores estáncurtido
hechosy de uncuero
“Súper Puño”
pulido de
El puño
grado
SALCOR ASALCOR
rojo ® de Salisbury
Boulevard brinda la
especialmente máxima protección.
curtido y un “Súper Puño”
Serie de156color anaranjado en el largo dehechos
los puños de 4” (102
pulidomm)
®
serie. Estos protectores están de cuero de
ySALCOR®
6” (152 de color
mm). El anaranjado
“Súper Puño” en elmejores
tiene largo decaracterísticas
los puños de que
grado A rojo Boulevard especialmente curtido y un “Súper Puño”
4” (102
los
Serie
mm) 156
y 6”serie.
(152 Estos
mm).protectores
El “Súper están
Puño”hechos
tiene de cuero pulido
mejores de
características
puños SALCOR de color anaranjado en el largo de los puños de 4” (102 mm)la
de cuero® o vinilo; no absorbe agua, tiene mayor resistencia a
grado
que losA rojo
puñosBoulevard
de cueroespecialmente
o vinilo; nocurtido y un “Súper
absorbe agua, Puño”
tiene mayor
suciedad
y 6” y(152
a las fugas.
mm). El “Súper Puño” tiene mejores características que los
SALCOR® de color anaranjado en el largo de los puños de 4” (102 mm)
resistencia a la suciedad y a las fugas.
puños
y 6” (152 de El
mm). cuero o vinilo;
“Súper Puño”notiene
absorbe agua,características
mejores tiene mayor resistencia
que los a la
N.º suciedad
CAT y a las
LARGO fugas.
DEL PUÑO LARGO OAL
puños de cuero o vinilo; no absorbe agua, tiene mayor resistencia PESOa laEA.
in.
suciedad y a las fugas. (mm) pul (mm) lb (kg)
156-4 N.º CAT 4 (102)
LARGO DEL PUÑO
Puño recto LARGO
12 (305)OAL PESO
1 (0,5)EA.
in. (mm) pul (mm) lb (kg)
N.º CAT
156-6 LARGO
6 (152)DELPuñoPUÑO
recto LARGO14 OAL(356) PESO EA. 1,2 (0,5)
156-4 in.4 (102)
(mm)Puño recto 12 (305) (kg) 1/(0,5)
Disponible en tamaños dobles: 8-8,5 9-9,5 / 10-10,5 / lb
pul/ (mm) 11-11,5 12
156-4 156-6 4 (102) Puño
6 (152) Puño recto
recto 12 (305) 14 (356) 1 (0,5) 1,2 (0,5)
156-6 Disponible
6 (152)en tamaños
Puño recto dobles: 8-8,5 / 9-9,5 / 10-10,51,2
14 (356) / 11-11,5
(0,5) / 12
SERIE ILP. Fabricados con piel de vaca de grano superior o piel de
Disponible en tamaños dobles: 8-8,5 / 9-9,5 / 10-10,5 / 11-11,5 / 12
SERIE
cabra, ILP. Fabricados
estos protectores con piel de vaca
proporcionan una de de granoprotección
excelente superior o piel
SERIE ILP. Fabricados con piel de vaca grano superior o pielpara de
de cabra,
guantes estos
aislantes protectores
de goma a proporcionan
un precio muy una excelente
económico. Los protección
puños de
SERIEcabra, estos protectores
ILP. Fabricados con pielproporcionan
de vaca de grano una excelente
superior oprotección
piel de para
para guantes aislantes de goma a un precio muy económico. Los
piel de
cabra, vacaprotectores
guantes
estos son de cuero
aislantes de goma resistente
proporcionan a un una en
precio el lado
muy
excelente de la palma
económico.
protección Los y vinilo
puños
para de
puños de piel de vaca son de cuero resistente en el lado de la
guantes pielaislantes
anaranjado de en
vacala
deson
goma
parte de posterior,
acuero resistente
un precio en elque
muy económico.
mientras ladolosLos
depuños
lapuños
palmadedeypiel
vinilo
de
palma y vinilo anaranjado en la parte posterior, mientras que los
piel
cabradeanaranjado
vacadeson
son de
en cuero
cuero la parte
verde resistente
enposterior,
el lado endeel lalado
mientras deque
palma lay los
palmapuños
vinilo y vinilo
de piel de
anaranjado en
puños de piel de cabra son de cuero verde en el lado de la palma
anaranjado
la cabra en
son
parte anaranjadola parte
de cuero
posterior de en posterior,
verde
la mano. en mientras
el lado deque la los
palmapuños
y de
vinilo piel de
anaranjado en
y vinilo la parteUna oferta completa
posterior de la mano. de estilos está
Una oferta
cabra lasonparte
de cuero verdede
posterior en lael lado
mano. de la palma y vinilo anaranjado en está
disponible
completa desde puños
de estilos estácurvos de Una
disponible
oferta
10” hasta
desde16”.
completa
puños
de
Los curvos estilos
protectores de
de 10”
la parte posteriordesde
disponible de la puños
mano.curvosUna oferta
de 10”completa
hasta 16”. de Los
estilos está
protectores de
cuero
hasta están
disponible 16”. disponibles
Los protectores en tamaño
de 7,
cuero tamaños
están dobles
disponibles8-8,5 a
en 11-11,5
tamaño y
cuerodesde
estánpuños curvosende
disponibles 10” hasta
tamaño 16”. Los
7, tamaños protectores
dobles 8-8,5 a de 11-11,5 y
tamaño
7,
cuerotamaños
están12.disponibles
tamaño
dobles
12.
8-8,5 a 11-11,5 y tamaño 12.
en tamaño 7, tamaños dobles 8-8,5 a 11-11,5 y
tamaño 12.
PROTECTORDEDE
PROTECTOR MITÓN
MITÓN SERIESERIEILPM. ILPM. Fabricados
Fabricados con piel con
de piel de
de
vaca PROTECTOR
de grano DE MITÓN
superior, SERIE
estos ILPM.
protectores Fabricados
ofrecen con
gran de vaca
pielcomodidad
vaca de
PROTECTOR
granograno DEestos
superior, MITÓN
superior, SERIE ILPM.
protectores
estos protectores Fabricados
ofrecen
ofrecen gran
grancon piel de vaca
comodidad
comodidad de
yy protección.
protección.
y protección.
grano superior, Los protectores
estos protectores de mitones
ofrecen gran de la
comodidad serie
y ILPM
protección. cuentan
Los
con protectores
Los protectores
correas de mitones
ajustablesde mitones
con de la laserie
de
hebillas serie
no ILPM
ILPMcuentan
metálicas cuentan
y con
están correas
con cosidos
correas
Los protectores
ajustables con
ajustables de mitones
hebillas
con no
hebillas demetálicas
no la serie
metálicas y ILPM
están
y están cuentan
cosidos
cosidos conhilo
con
con correas
hilo de
de poliéster
poliéster
con hilo con
ajustables de hebillas
poliéster para lograr
no metálicas costuras
y están cosidos conresistentes. Los puños
hilo de poliéster
para
son paracuero
lograr
de lograr costuras
costuras
resistente resistentes.
resistentes.
en el LosLos
lado puños
puños
de la sondedeycuero
son
palma cuero
vinilo resistente
resistente
anaranjado en
en
para lograr costuras resistentes. Los puños son de cuero resistente en
el
en lado
lael lado
de la
parte de la
palma palma
posteriory y vinilo
vinilo
de anaranjado
anaranjado
la mano. en
Los en
la la parte
parte
protectores posterior
posterior
de de
de
cuerola
la mano.
mano.
están
el lado de la palma y vinilo anaranjado en la parte posterior de la mano.
Los Los protectores
protectores de cuero están disponibles enlos
lostamaños
tamaños 9, 9, 10 y 11.
disponibles
Los protectores endede
loscuero están
tamaños
cuero están 9,disponibles
10 y 11.
disponibles en losentamaños 9, 10 y 11.10 y 11.
N.° CAT LARGO OAL PESO EA.
N.°CAT
N.° CAT LARGO
LARGO OAL OAL
pul (mm) PESO
PESO EA. EA.
lb (kg)
pul (mm)
pul (mm) lb (kg) lb (kg)
SERIE ILP - PIEL DE
SERIE ILP
ILP- PIEL
SERIEVACA DEDE
- PIEL
VACA
VACAILP3S*
ILP3S* 12 (305)12 (305) 1 (0,5) 1 (0,5)
ILP3S* 12 (305) 1 (0,5)
ILP4S* ILP4S* 13 (330)13 (330) 1 (0,5) 1 (0,5)
ILP4S*ILP5S* 13 (330) 1 (0,5)
ILP5S* 14 (356)14 (356) 1,2 (0,5)1,2 (0,5)
ILP5S*ILP6S*
ILP6S* / ** / ** 14 15
15 (381)(356)
(381) 1,2 (0,5)1,2
1,2 (0,5)
(0,5)
ILP6S* / **
ILP7C*
ILP7C* / ** / ** 15 16
16 (406)(381)
(406) 1,5 (0,7)1,2
1,5 (0,5)
(0,7)
ILP7C*ILP10*
ILP10* / ** 16 10
10 (254) (254)
(406) 0,7 (0,32)
0,7 (0,32)1,5 (0,7)
ILP10A* ILP10A*
ILP10* con correaconpara
correa para 10 10
10 (254) (254)
(254) 0,7 (0,32)
0,7 (0,32)
0,7 (0,32)
jalar jalar
ILP10A*
*Para conespecificar
*Para correa
especificar para
piel de piel deuse
cabra, cabra, usePiel
ILPG. 10de(254)
ILPG. Piel de
cabra nocabra 0,77.en
no disponible
disponible en talla (0,32)
talla 7.
jalar Disponible
Disponible en tamaños:
en tamaños: 7, 8-8,5 7, 8-8,5/ 10-10,5
/ 9-9,5 / 9-9,5 / /10-10,5
11-11,5/ /11-11,5
12 / 12
*Paradisponible
**No especificar pielen
**No disponible
en tamañodetamaño
7.cabra, 7.
use ILPG. Piel de cabra no disponible en talla 7.
Disponible en tamaños: 7, 8-8,5 / 9-9,5 / 10-10,5 / 11-11,5 / 12
**No
SERIEdisponible en tamaño
ILPM –ILPM
PIEL 7.
SERIE –DE VACA
PIEL DE VACA
ILPM3SILPM3S 12 (305)12 (305) 1 (0,5) 1 (0,5)
SERIEILPM4S
ILPM4S ILPM – PIEL DE VACA 13 (330)13 (330) 1 (0,5) 1 (0,5)
ILPM3S
ILPM5SILPM5S 12 14
14 (356)(305)
(356) 1 (0,5)
1,2 (0,5)1,2 (0,5)
Disponible
ILPM4S en tamaños
Disponible : 9, 10, :11
en tamaños 9, 10, 11 13 (330) 1 (0,5)
ILPM5S 14 (356) 1,2 (0,5)
Disponible en tamaños: 9, 10, 11
ALMACENAMIENTO DE GUANTES
ALMACENAMIENTO DE GUANTES Y GUANTES
Y KITS DE KITS DE GUANTES
ALMACENAMIENTO DE GUANTES
EL ALMACENAMIENTO ADECUADO EXTIENDEYLAKITS
VIDADE GUANTES
ÚTIL DE LOS GUANTES PARA LINIEROS. Los pliegues
EL ALMACENAMIENTO ADECUADO EXTIENDE LA VIDA ÚTIL DE N.º CAT PARA GUANTES DIMENSIONES EN PESO EA lb
y LOS
arrugas GUANTEStensanPARA la gomaLINIEROS.y hacen que seyagriete
Los pliegues arrugas premat-
tensan la Largo pul (mm) PULGADAS (mm) (kg)
uramente
ELgoma debido a
y hacen que se agriete
ALMACENAMIENTO la exposición
ADECUADOprematuramenteal
EXTIENDEozono. LA Al
debido a laguardar
VIDA ÚTIL DElos
exposición al BOLSAS DE LONA PARA GUANTES de 26 onzas
N.º CAT PARA GUANTES DIMENSIONES EN PESO EA lb
guantes
LOS ozono. Alde
GUANTES
goma
guardar
PARAlosen la bolsa
guantes
LINIEROS.
del en
de goma tamaño
Los plieguesla bolsa correcto
del tamaño
y arrugas
y correcto
nunca
tensan la GB112 Largo 11
pul(280)
(mm) 9” x 14” (229
PULGADAS x 356)
(mm) 1 (0,5)
(kg)
forzar
y nuncamás de un
forzar par
de en cada en bolsa, el equipo permanecerá GB114DE LONA PARA
14 (356) 9” x 16” (229 x 406) 1 (0,5)
goma y hacen quemás
se agrieteun prematuramente
par cada bolsa, el equipo
debido permanecerá
a la exposición al BOLSAS GUANTES de 26 onzas
plano
plano yy durará
durará más
más tiempo.
tiempo. GB116
GB112 1116 (406)
(280) 9” 9” x 18”
x 14” (229
(229 x 457)
x 356) 1 1,2
(0,5)(0,6)
ozono. Al guardar los guantes de goma en la bolsa del tamaño correcto
y nunca forzar más de un par en cada bolsa, el equipo permanecerá GB118
GB114 18 (457)
14 (356) 9” x 20” (229 x 508)
9” x 16” (229 x 406) 1 (0,5)(0,7)
1,5
Las bolsas Salisbury están fabricadas con lona resistente y
Las bolsas Salisbury
plano están fabricadas con lona resistente y tienen doble
tieneny durará
doblemás tiempo.
costura y remaches en los puntos de tensión GB116 16PARA
BOLSAS DE LONA (406) GUANTES Y9”PROTECTORES
x 18” (229 x 457)de 14,75 onzas
1,2 (0,6)
costura y remaches en los puntos de tensión para una mayor GB118
GPB112 1812
(457)
(305) 9” 9”
x 20” (229
x 14” x 508)
(229 x 356) 1,5 1(0,7)
(0,5)
para una mayor durabilidad. Las bolsas de lona tienen un an-
illodurabilidad.
Las bolsas
en D para Las bolsas
Salisbury
colgarestánende lona tienen
fabricadas
camiones un anillo
conolona en Dypara
en resistente
cinturones de colgar
tienen dobleen
trabajo. GPB114
BOLSAS 14 (356)
DE LONA PARA 9” x 16” (229 xde406)
GUANTES Y PROTECTORES 14,75 onzas 1 (0,5)
camiones
costura
Cuentan y con o en
remachescinturones
refuerzos en los de
cónicostrabajo.
puntoscon Cuentan
de tapas con
tensióndepararefuerzos
amplia cónicos
unaapertura
mayor GPB116
GPB112 1216 (406)
(305) 9” 9” x 18”
x 14” (229
(229 x 457)
x 356) 1 1,2
(0,5)(0,6)
con tapas
durabilidad.
para una fácil de amplia apertura
Las inserción. para una fácil inserción.
bolsas de lona tienen un anillo en D para colgar en GPB118
GPB114 1418 (457)
(356) 9” 9” x 20”
x 16” (229
(229 x 508)
x 406) 1 1,5
(0,5)(0,7)
camiones o en cinturones de trabajo. Cuentan con refuerzos cónicos GPB116 16 (406) 9” x 18” (229 x 457) 1,2 (0,6)
LAS BOLSAS DEL COMBO DE GUANTES Y PROTECTORES BOLSAS DEL COMBO GUANTES Y MANGAS
con
LAS tapas de ampliaDEL
BOLSAS apertura
COMBOpara unaDE fácilGUANTES
inserción. Y PROTEC- GPB118
contienen dos bolsillos. Ahora bien, tanto el par de guantes como el de 2C16 1418(356)
(457)16 (406) 9” 9”
x 20” (229
x 18” x 508)
(229 x 457) 1,51,2
(0,7)
(0,6)
TORES contienen dos bolsillos. Ahora bien, tanto el par
LAS los protectores
BOLSAScomo se pueden
DEL COMBO guardar correctamente en una conveniente 2C18 DEL COMBO18 (457) Y MANGAS9” x 20” (229 x 508) 1.5 (.7)
de guantes el de losDE GUANTES se
protectores Y pueden
PROTECTORESguardar BOLSAS GUANTES
bolsa. Nodos
contienen volverá a preocuparse por llevar másde deguantes
una bolsa de un
el lugar
correctamente en una conveniente bolsa. Nocomo
bolsillos. Ahora bien, tanto el par volverá de a 2C16 14 (356) 16 (406) 9” x 18” (229 x 457) 1,2 (0,6)
los de trabajo
protectores a otro.
se pueden guardar correctamente
preocuparse por llevar más de una bolsa de un lugar de tra- en una conveniente 2C18 18 (457) 9” x 20” (229 x 508) 1.5 (.7)
bolsa.
bajo aNootro. volverá a preocuparse por llevar más de una bolsa de un lugar
de trabajo a otro.
Guantes para linieros
VENTAJA SALISBURY
KITS DE GUANTES
Los guantes aislantes de goma Salisbury son necesarios para la total seguridad de
VENTAJA
todos losSALISBURY
trabajadores en contacto con la electricidad. Y para garantizar su
KITS DE GUANTES
seguridad, los protectores de cuero Salisbury brindan la protección necesaria contra
Loscortes,
guantes aislantes ydeperforaciones.
abrasiones goma Salisbury sonmantener
Para necesarios paraelementos
estos la total seguridad de
de seguridad
todos losmejores
en las trabajadores en contacto
condiciones, es muy con la electricidad.
importante almacenarlosY para garantizar .su
adecuadamente
seguridad, los protectores de cuero Salisbury brindan la protección necesaria contra
cortes, abrasiones y perforaciones. Para mantener estos elementos de seguridad
enCUADRO
las mejores DEcondiciones,
NUMERACIÓN es muy
DE importante
PRODUCTOS almacenarlos
PARA LOSadecuadamente
KITS DE GUANTES .
CLASE LARGO COLOR TAMAÑO DEL GUANTE
(pulgadas) (ESCOJA UNO)
CUADRO DE NUMERACIÓN DE PRODUCTOS PARA LOS KITS DE GUANTES
GK 00 11 o 14 B, BL, Y, R
CLASE LARGO COLOR TAMAÑO DEL
7, 8, 8H,GUANTE
9, 9H
GK 0 11 o 14
(pulgadas) B, BL, Y, R (ESCOJA UNO)
10, 10H, 11, 12
GKGK 00 2 14,o16,
11 14 o 18 B, BL,B,Y,RB
R
7, 8, 8H, 9, 9H
GKEjemplo:0 11
11 o 14 BLR
B, BL, Y, 9
10, 10H, 11, 12
GKGK011BL9
2 14, 16, o 18 B, RB
Ejemplo: 11 BL 9
GK011BL9 es un kit de guantes con un guante azul clase 0, 11” de largo, tamaño 9.
GK011BL9
Se incluirán la bolsa para los guantes y los protectores de cuero apropiada.
Goma natural
GK011BL9 es unTipo
kit deI disponible en:un
guantes con R =guante
rojo, Yazul
= amarillo,
clase 0, B11”
= negro, RBtamaño
de largo, = rojo 9.
Seinterior / negro
incluirán exterior.
la bolsa Goma
para los guantes y ®losTipo
Salcor II disponible
protectores en: BLapropiada.
de cuero = azul.
Goma natural Tipo I disponible en: R = rojo, Y = amarillo, B = negro, RB = rojo
interior / negro exterior. Goma Salcor® Tipo II disponible en: BL = azul.
www.sps.honeywell.com
MANGAS PARA LINIEROS
LAS MANGAS AISLANTES DE GOMA extienden la cobertura
LAS
del MANGAS
brazo desde el AISLANTES
puño de losDE GOMA
guantes extienden
aislantes la cobertura
de goma hasta
LAS
del MANGAS
brazo desde AISLANTES
el puño de los DE GOMA
guantes extienden
aislantes de goma la hasta
co-
el hombro, protegiendo completamente estas áreas del contacto
bertura del brazo desde el puño de los guantes aislantes de
el hombro,
accidental
goma hasta protegiendo
con hombro,completamente
elconductores estas áreasLas
y equipos energizados.
protegiendo completamente del mangas
contacto
estas
accidental
Salisbury
áreas con conductores
cuentan
del contacto con y equipos
un pliegue
accidental de energizados.
refuerzo en
con conductores elLas mangas
puño.
y equipos Se
en-
ergizados.
Salisbury
prefiere Las
este mangas
cuentan
plieguecon Salisbury
un un
sobre pliegue cuentan con
de enrollado
cordón refuerzo enun pliegue
el puño.
porque de
agregaSe
refuerzo en el puño. Se prefiere este pliegue sobre un cordón
prefierevolumen
menos este pliegue
al puño sobre
y se un cordón
ajusta enrollado
al guante más porque
fácilmente agrega
sin
enrollado porque agrega menos volumen al puño y se ajusta
menos
necesidad
al volumen
guante más al
de empujar.puño
fácilmente y se
Se sin ajusta
utilizan al guante
dos procesos
necesidad más fácilmente
diferentes
de empujar. sin
para
Se utili-
necesidad
fabricar
zan de empujar.
mangas
dos procesos Se utilizan
aislantes:
diferentes dos procesos
inmersión
para y mangas
fabricar diferentes
moldeado. para
Ambos
aislantes:
inmersión
cumplen y
fabricar con moldeado.
mangas Ambos
aislantes:
los requisitos cumplen
inmersión
actuales con los requisitos
y moldeado.
de ASTM ac-
Ambos
D1051 y ofrecen
tuales de ASTM D1051 y ofrecen el mismo nivel elevado de
elcumplen con los
mismoy protección.
calidad nivel requisitos
elevado actuales
de calidad de ASTM D1051 y ofrecen
y protección.
el mismo nivel elevado de calidad y protección.
TAMAÑOS
TAMAÑOS
Las mangas deben seleccionarse de manera tal que se
TAMAÑOS
Las mangas deben seleccionarse
adapten cómodamente al brazo,decubriendo
manera taldesde
que selaadapten
parte
Las mangas
cómodamente
superior deben
del hombro seleccionarse
al brazo, cubriendo
hasta de manera
desde
el interior tal que
de lalaparte
parte se adapten
superior
superior del
del
cómodamente
guante.
hombro hasta elalinterior
Para brazo, de
minimizar lacubriendo
la partedesde
posibilidad de la parte
que
superior las superior
mangas
del guante. sedel
Para
separen
hombro de los el
hasta guantes
interiordede lalamano,
parte mida la manga
superior del hastaPara
guante. el
minimizar la posibilidad de que las mangas se separen de los
largo más corto posible manteniendo una cobertura comple-
minimizar
guantes
ta lalaposibilidad
dehombro.
hasta el mano, mida de laque las mangas
manga hasta elselargo
separen
más de los
corto
guantesmanteniendo
posible de la mano,una
mida la manga
cobertura hasta hasta
completa el largo más corto
el hombro.
posible manteniendo una cobertura completa hasta el hombro.
www.sps.honeywell.com
101 E. Crossroads Pkwy., Ste. A Bolingbrook, IL 60440 • E.U. A., Sin cargo: 877.406.4501 • E.U.A. Sin cargo Fax: 866.824.4922
ALMACENAMIENTO DE MANGAS Y ACCESORIOS
ALMACENAMIENTO DE MANGAS Y ACCESORIOS
El estilo de muñeca tejida agarra la muñeca en lugar de permitir que el puño se enrolle
hacia abajo y se junte en la palma. Todos los forros de los guantes son para usar durante
todo el año con guantes y mitones aislantes de goma. Todos los forros están hechos de
tela elástica que se adapta a cualquier tamaño de mano.
La SERIE L tiene un tejido exterior de algodón resistente, mientras que el forro interior
es suave y cómodo. La SERIE LMKC es liviana, aireada y permite la facilidad de
movimiento. La SERIE LMKW está hecha de una tela de mezcla de lana que permite
una fácil movilidad pero que al mismo tiempo brinda una capa importante de forro.
www.sps.honeywell.com
&"! !
SALPOL Y GUANTES DE TRABAJO
Los GUANTES SALPOL de Salisbury protegen las manos durante los
trabajos en climas fríos. El cuero de piel de vaca negro cuenta con un
forro 3M Thinsulate* que mantiene las manos calientes. Para mayor
calidez, se cose una muñeca larga tejida en el puño de seguridad para
evitar la entrada de hielo y nieve. El guante también tiene un dedo
índice de cuero, una correa para los nudillos, las puntas de los dedos
de cuero y un parche para jalar.
*Thinsulate es una marca comercial registrada de 3M Company.
RUB-OUT® es un limpiador de manos sin petróleo para trabajadores N.º CAT DESCRIPCIÓN PESO EA
que usan guantes y mangas de goma. Disuelve y elimina grasa, lb (kg)
aceite, tinta, alquitrán, lubricante para tuberías, creosota, pintura y LIMPIADOR DE MANOS RUB-OUT®
más sin dañar la goma natural o la goma SALCOR®. El producto 1451 Lata de 16 onzas (0,45 kg), 12 / paquete 16 (7,3)
limpia con o sin agua y contiene acondicionadores para la piel que
1453 Dispensador de lata de 4,5 lb (2 kg) 1 (0,5)
dejan un fresco aroma cítrico.
TOALLAS RUB-OUT®
Las TOALLAS RUB-OUT® de SALISBURY son toallas limpiadoras 1460 Cubo de 60, 6 cubos / caja 14 (6,4)
de manos para un uso pesado pre humedecidas que funcionan 1461 Paquetes individuales, 100 individuales / caja 3 (1,4)
rápidamente para aflojar, disolver y absorber la suciedad y la grasa, POLVO PARA GUANTES TEN-FOUR®
¡sin dañar los guantes de goma! Nuestros agentes de limpieza
10-4CS Botellas exprimibles de 12 @ 5 onzas (170 g) 5,5 (2,2)
potentes pero seguros funcionan junto con una toalla de limpieza
10-4-4QTCS 4 cuartos (3,8 l) a granel, individual 8 (3,6)
abrasiva absorbente que no raya. La fórmula a base de cítricos quita
fácilmente la suciedad de las manos y las deja limpias y DETERGENTE SUPER SALCO®
acondicionadas en cualquier lugar en donde se encuentre S4 Jarras de 1 gal (3,8 l), paquete de 4 54 (24,5)
trabajando. Y después de limpiarse las manos, hay suficiente S5 Tambor de 5 gal (19 l.) 49 (22,3)
absorbencia para limpiar las herramientas y otras superficies con la S55 Tambor de 55 gal (208 l) 540 (245)
misma toalla. Estas toallas duraderas (10,5" x 12,25") eliminan
SPRAY DE SILICONA SALCON®
rápidamente sustancias difíciles de limpiar, incluidos lubricantes,
alquitrán, aceites, cera, masilla, y muchas más. S99 Lata de aerosol 16 oz (0,454)
www.sps.honeywell.com
MANGUERAS Y CUBIERTAS DE LÍNEA
www.sps.honeywell.com
www.sps.honeywell.com
MANGUERAS Y CUBIERTAS DE LÍNEA AISLANTES
CUADRO DE SELECCIÓN DE MANGUERAS DE LÍNEA
20 kV convencional
20 kV convencional
30 kV convencional
40 kV sistema SU
30 kV convencional
40 kV sistema SU
30 kV convencional
40 kV sistema SU
MANGUERAS Y CONECTORES DE LÍNEA
MANGUERAS Y CONECTORES DE LÍNEA
SISTEMA CONVENCIONAL
SISTEMA CONVENCIONAL
La MANGUERA DE LÍNEA DE ESTILO CONVENCIONAL está
disponible en SALCOR® color anaranjado Tipo II. SALCOR®
permanece flexible incluso en climas fríos y no se daña por la acción
del ozono o de los rayos ultravioleta. Cada manguera de línea cuenta
con un sistema de bloqueo RIB-GRIP® de Salisbury. El estilo de
extremo recto o conector está disponible en tres tamaños: 1” y 1,25”
de diámetro interno para 17 kV, Clase 2 y 1,5” de diámetro interno
para 26,5 kV, Clase 3.
www.sps.honeywell.com
MANGUERAS Y CUBIERTAS
MANGUERAS DE LÍNEA
Y CONECTORES DEAISLANTES
LÍNEA
SISTEMA CONVENCIONAL
SISTEMA CONVENCIONAL
CONECTORES DE LA MANGUERA DE
LÍNEA
ORC100 2 II 1” x 1” (25,4 x 305) 2,5 (1,1)
ORC125 2 II 1,25” x 1” (32 x 305) 3,5 (1,6)
ORC150 3 II 1,5” x 11” (38 x 305) 3 (1,4)
TODAS LAS MANGUERAS DE LÍNEA CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES ASTM D1050
ACTUALES.
PROTECTORES Y CUBIERTAS
PROTECTORES Y CUBIERTAS
SISTEMA CONVENCIONAL
SISTEMA CONVENCIONAL
Las cubiertas aislantes, en color anaranjado, SALCOR® Tipo II
resistentes a la intemperie, se utilizan con mangueras de línea
convencionales para cubrir aisladores tipo broche. Todas las
cubiertas cuentan con diseño RIB-GRIP® para ajustar en la parte
inferior de los aisladores. El brazo de gran diámetro se superpone
al brazo pequeño de la cubierta contigua en construcciones de
doble brazo, lo cual proporciona un aislamiento completo en la
junta independientemente de la distancia variable entre los
broches.
Los protectores de extremo cerrado cubren aisladores
acampanados o de polímero de 4,25” y 6” con un diámetro de
faldón de menos de 6”. Los protectores están hechos de SALCOR®
color anaranjado Tipo II con diseño RIB-GRIP®. OR101 tiene
estrías exteriores que permiten su uso con una manguera de línea
de diámetro interno de 2” y 2,5” cuando se utiliza el conector UC2.
El OR114 más pequeño también se puede usar para cubrir bujes
de transformadores de hasta 4,75” de diámetro. OR124 puede
cubrir aisladores de polímero de hasta 4,75” de diámetro y 25” de
longitud total, incluidos los accesorios. Existen correas de repuesto
disponibles.
Para trabajar en líneas energizadas de manera segura, los
conductores encerrados en una manguera de línea nunca deben
colocarse directamente en un brazo transversal. Las CUBIERTAS
DE BRAZOS TRANSVERSALES reducen las tensiones eléctricas
en las mangueras o puentes. Las cubiertas de brazos transversales
se ajustan al espaciado estándar de los broches del brazo
transversal y cada unidad tiene estrías interiores que minimizan el
desplazamiento en el brazo.
Las CUBIERTAS DE CORTE flexible se pueden utilizar para cortes
aéreos, así como para aplicaciones de montaje en almohadillas
subterráneas. Las cubiertas de corte cumplen con las
especificaciones actuales de ASTM D1049 (especificaciones
ASTM para cubiertas aislantes de goma).
www.sps.honeywell.com
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PROTECTORES Y CUBIERTAS
SISTEMA CONVENCIONAL
PROTECTORES Y CUBIERTAS
SISTEMA CONVENCIONAL
CUBIERTAS DE CORTE
CC24 2 - 24” x 15” x 3,5” (600 x 376 x 88) 5 (2,3)
CC30 4 - 30” x 20” x 7” (750 x 500 x 175) 10 (4,5)
CORREAS DE REEMPLAZO
N24 Para series 114 y 124 0,75 x 30 (18 x 588) 2 oz (56,7 g)
N36 Para series 101 0,75 x 36 (18 x 882) 2 oz (56,7 g)
TODAS LAS CUBIERTAS CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES ASTM D1049 ACTUALES.
Brazo pequeño
Brazo grande
Coloque con una presión
firme hacia abajo.
Retire “girando”
hacia los lados.
En los postes de doble brazo, el brazo extendido más
grande de una campana se ajusta fácilmente sobre el
brazo pequeño de la campana en el aislador opuesto.
MANGUERAS DE LÍNEA
SISTEMA DE ABERTURA EXTENDIDA
El SISTEMA SU DE ABERTURA EXTENDIDA es el único sistema que N.º Cat. Dimensiones PESO EA.
ofrece cubiertas flexibles completas disponibles para usar con DI Largo lb ( kg)
tensiones extremadamente versátiles de hasta 34,5 kV; se puede MANGUERA DE LÍNEA RECTA Clase 4, Tipo II
instalar a mano, con guantes aislantes de goma, desde una plataforma *SU150-3 1,5” (38) 3’ (915) 6 (2,7)
o dispositivo aéreo aislado, o con bastones aislantes utilizando los *SU150-45 1,5” (38) 4,5’ (1.372) 8,5 (3,8)
aplicadores SU. *SU150-6 1,5” (38) 6’ (1.829) 12 (5,4)
SU200-3 2” (51) 3’ (915) 6 (2,7)
Fabricado con elastómero SALCOR® Tipo II superior, es resistente a
los efectos del ozono y al deterioro de los rayos ultravioleta. SU200-45 2” (51) 4,5’ (1.372) 10 (4,5)
Permanece flexible incluso a temperaturas bajo cero. SU200-6 2” (51) 6’ (1.829) 14 (6,4)
SU250-3 2,5” (63,5) 3’ (915) 7 (3,2)
El diseño RIB-GRIP® de Salisbury se enclava de forma segura con sus SU250-45 2,5” (63,5) 4,5’ (1,372) 11 (5,0)
correspondientes cubiertas y conectores. Las aberturas cónicas
SU250-6 2,5” (63,5) 6’ (1.829) 15 (6,8)
facilitan un arranque fácil de los conductores. Los extremos de corte
de contorno acomodan los faldones de los aisladores tipo broche y
CONECTOR DEL EXTREMO DE LA MANGUERA DE LÍNEA Clase 4, Tipo II
permiten que la manguera cubra la línea ajustada a un asiento o 7 (3,2)
*Su150-3C 1,5”(38) 3’(915)
abrazadera.
*Su150-45C 1,5”(38) 4,5’(1.372) 9 (4,1)
*Su150-6 1,5” (38) 6’ (1.829) 12 (5,4)
Disponible como MANGUERA DE LÍNEA RECTA o con un extremo de
conector para facilitar la conexión de la manguera de línea y las
CONECTORES DEL SISTEMA SU Clase 4, Tipo II ASTM D1049
cubiertas. Se moldea una argolla de suspensión en el extremo del Largo x alto Usar con manguera de línea DI
conector para su extracción con bastones aislantes. La manguera de UC 10.5” x 6” (263 x 150) 1.5” (40) 2 (0,9)
línea también está disponible para el conjunto de pistola de clavos UC2 10,5” x 7,75” (263 x 194) 2” & 2,5” (51 & 64) 3 (1,4)
#2323. Simplemente agregue el sufijo de “e” al número de catálogo Agregue el sufijo “E” al número de catálogo para ordenar con el conjunto de
para pedir el conjunto de pistola de clavos #2323 instalado en la pistola de clavos #2323 (consulte la página B-12).
manguera o pida el #2323 por separado. Ejemplo: SU200-45E es una manguera de línea de DI de 2" x 4,5" con un
conjunto de pistola de clavos ensamblado.
NUEVO DISEÑO MOLDEADO SERIE SU 150. El nuevo diseño
moldeado crea un perfil general consistente, ofrece un mayor *DISEÑO DE UNA PIEZA MOLDEADO
aislamiento eléctrico entre el conector y la manguera de línea y, dado
que los cortes dentados también están moldeados, un sistema de Cumple con las ESPECIFICACIONES actuales de la norma ASTM D 1050.
bloqueo mejorado.
Diseño SU150-6C
moldeado
www.sps.honeywell.com
PROTECTORES DE EXTREMO CERRADO
SISTEMA
SU DE ABERTURA EXTENDIDA
Los PROTECTORES DE EXTREMO CERRADO cubren
rápidamente campanas sin salida o aisladores de polímero
que brindan protección eléctrica completa para aplicaciones
de Clase 3 y Clase 4.
Diseño RIB-GRIP®
N.° CAT ASTM SE ADAPTA AL DIMENSIONES PUL (MM) COLOR PESO EA.
Clase / tipo TAMAÑO DI del cuerpo Largo total lb (kg)
ACAMPANADO
pul (mm)
PROTECTORES DE EXTREMO CERRADO
OR134 4 / II 3-4,25 (108) 4,76 (121) 37 (940) Anaranjado 13 (6)
Agregue el sufijo “E” al número de catálogo para ordenar con el conjunto de pistola de clavos #2323 (consulte la página B-12).
,(+%+-"*,+-&)%'('%++)"""('++,&,-%+
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
www.sps.honeywell.com
TAPAS DE EXTREMOS DE CABLES Y CUBIERTAS PARA PARARRAYOS
! %! &"! &
Las tapas de los extremos de los cables se aplican con guantes de goma. Se
utilizan en los extremos de cables de distribución de alta tensión que se
encuentran en bóvedas, cubículos y subestaciones cuando el cable permanece
energizado durante el trabajo. Las tapas de los extremos de los cables están
NUEVA tapa de extremo de cable hechas de SALCOR® color anaranjado Tipo II.
en bucle NUEVA TAPA DE EXTREMO DE CABLE EN BUCLE. La tapa de extremo de
cable en bucle es una versión mejorada de nuestra tapa de extremo de cable de
autofijación ya que permite aplicaciones versátiles. El producto se puede aplicar
con guantes aislantes de goma apropiados de igual manera que como con
nuestras tapas de extremo de cable estándar, pero la característica de extremo
en bucle también permite que el producto se aplique con un bastón aislante.
Los TAPAS DE EXTREMOS DE CABLE DE AUTOFIJACIÓN para distribución
subterránea tienen una potencia nominal de 20 kV y un espesor de pared mínimo
de 0,25”. Previenen la humedad y la contaminación en los extremos de los cables
recortados. La ranura de autofijación mantiene el cable bloqueado de forma
segura dentro de la tapa del extremo. Estas tapas de extremo de cable se aplican
con guantes de goma.
Las CUBIERTAS PARA PARARRAYOS están hechas de SALCOR® color
anaranjado Tipo II. La ranura permite que la tapa encaje directamente sobre el
pararrayos energizado y la conexión de línea. Las cubiertas de pararrayos se
pueden aplicar con guantes de goma o un bastón aislante.
Las CUBIERTAS DE CABLES TRANSPARENTES están hechas de tubo
redondo u ovalado de PVC transparente. Cada tapa tiene un agarre. Todos los
accesorios de la manija pueden instalarse con un bastón aislante.
La CUBIERTA CÓNICA DE TENSIÓN DE PVC TRANSPARENTE tiene un
agarre en todos los accesorios; esto permite que esta cubierta se instale con un
bastón aislante. La ventana de inspección se puede abrir para realizar pruebas
con un sensor de tensión.
N.° Cat. ASTM Clase Tipo Dimensiones pul (mm) PARA USAR CON TAMAÑO DE PESO EA.
DI x Largo CABLE lb (kg)
TAPAS DE EXTREMOS DE CABLE DE AUTOFIJACIÓN
29003 2 II 3,19 (81) X 9,13 (486) - 2,27 (1,0)
117 2 II 1,38” x 10” (35 x 254) #4/0 para 500 mcm 0,50 (0,23)
173 2 II 0,81” x 6” (21 x 152) #4 para #4/0 awG 0,25 (0,1)
177 2 II 2,25” x 12” (57 x 305) 350 para 750 mcm 0,75 (0,35)
178 2 II 3,19” x 16” (81 x 406) 800 para 1000 mcm 1,5 (0,7)
CUBIERTAS PARA PARARRAYOS
536A 4 II 4,5 x 15 (113 x 375) - 3 (1,4)
636A 4 II 5,5 x 22 (138 x 550) - 5 (2,3)
ESTAS CUBIERTAS CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES ASTM D1049 ACTUALES.
N.° CAT DESCRIPCIÓN ASTM F712 DIMENSIONES PESO
Clase / Clasificación kV Largo pul / DI pul / DE pul lb (kg)
CUBIERTAS DE CABLES TRANSPARENTES
14200032P 2”cubierta cable PVC 2 / 14,6 20 / 2 / 2,38 1,5 (0,68)
14200033P 3” cubierta cable PVC 2 / 14,6 20 / 3 / 3,38 3,2 (1,45)
14200034P 4” cubierta cable PVC 2 / 14,6 20 / 4 / 4,38 4,3 (1,95)
14200036P 6” cubierta cable PVC 2 / 14,6 20 / 6 / 6,5 5,3 (2,41)
CUBIERTA CÓNICA DE TENSIÓN DE PVC TRANSPARENTE
14200011 2 / 14,6 13 / 3 / 3,5 3 (1,36)
La adición de estos conjuntos de pistola de clavos permite que todos los El conjunto de pistola se acopla fácilmente a los
sistemas SU.
equipos del sistema SU se manipulen fácilmente con un bastón aislante
de pistola estándar.
N.° CAT DESCRIPCIÓN PARA USAR CON ESTILO PESO EA.
DE BASTÓN AISLANTE lb (kg)
2323 Conjunto de pistola de clavos para manguera SU / o 134 Pistola 1 (0,4)
2359 Conjunto para cubiertas aislantes del sistema SU Pistola 0,5 (0,2)
);EFA>3675>3HAE
B3D3?3@9G7D367>Q@73BO9;@3
El conjunto de la pistola permite una fácil
Instalación.
"
El DISPOSITIVO DE ETIQUETADO TD, hecho de
SALCOR® anaranjado moldeado, se utiliza para etiquetar
interruptores de desconexión abiertos. Permite colocar
tarjetas de “retención” en el circuito y se ajusta a las
cabezas de las palancas de interruptores de 1-1 / 4” (32 El dispositivo de señalización se coloca sobre la cabeza de
las palancas de interruptores para su aplicación.
mm) y 1-1 / 2” (38 mm).
La CUBIERTA DEL TERMINAL DEL MEDIDOR TH111
se utiliza para evitar el contacto accidental con partes
energizadas en enchufes de medidores monofásicos de
100 y 200 amperios. Hecho de SALCOR® anaranjado.
Las CUBIERTAS DE PLACAS se instalan fácilmente para
proporcionar aislamiento temporal cuando se trabaja en
transformadores de montaje en almohadilla y otros
aparatos eléctricos. Si las cubiertas de las placas se N.º CAT DESCRIPCIÓN PESO EA.
mantienen firmemente en su lugar, se pueden dejar en las DIMENSIONES pul (mm) lb (kg)
placas o conectores por tiempo indefinido para proteger el DISPOSITIVO DE ETIQUETADO
extremo delantero. Los sc5, sc6 o sc6G más grandes TD 7,25 (184) ranura larga: 2,13 x 0,63 (5,4 x 16) taza: 2,5 x 1,75 0,25 (0,1)
(64 x 44)
también se utilizan para cubrir los codos primarios, así
como los accesorios y orejetas primarias y secundarias de CUBIERTA DEL TERMINAL DEL MEDIDOR
múltiples cables más grandes y largos que se usan en TH111 3 x 3,5 x 1,5 (76 x 89 x 38) 1,6 oz (0,05)
recintos y bóvedas subterráneas. Moldeadas a partir de
SALCOR® flexible, tienen excelentes características de CUBIERTAS DE PLACAS - CLASE 2, TIPO II, ASTM D1049
envejecimiento y resistencia a la intemperie. La abertura en SC4 2,75 x 4,4 x 10,75 (70 x 112 x 273), 1 (25,4) extensión abertura 1,4 (0,5)
SC5 3 x 6 x 10 (76 x 152 x 254), 2 (51) extensión abertura 2 (0,9)
el extremo superior de la ranura fija la tapa al terminal. Las
SC6 3 x 6 x 10 (76 x 152 x 254), 1,25 (32) extensión abertura 1,4 (0,5)
aberturas anchas que se extienden a lo largo de la ranura SC6G 3 x 6 x 10 (76 x 152 x 254), 1,25 (32) extensión abertura 1,4 (0,5)
brindan protección adicional sobre la conexión.
www.sps.honeywell.com
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
www.sps.honeywell.com
MANTAS AISLANTES
ESTILO OJAL
ALTA CALIDAD. Las mantas SALCOR® Tipo II de Salisbury están
confeccionadas con la más alta calidad disponible en la actualidad.
Mantendrán su color y flexibilidad y las propiedades físicas y la rigidez
dieléctrica requeridas por la norma ASTM, por más tiempo que cualquier
otra manta en el mercado.
TODAS LAS MANTAS CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES ASTM D1048 ACTUALES.
*MANTAS QUE CUMPLEN CON IEC TIPO I.
MANTASAISLANTES
MANTAS AISLANTES
ESTILO RANURADO
ESTILO RANURADO Y SIN
Y SIN OJALES
OJALES
Las mantas aislantes Salisbury cuentan con un borde con doblez reforzado
para mayor resistencia al desgarro y a las roturas.
VENTAJA SALISBURY
La manta Salisbury está fabricada con materiales que se miden con
precisión en un sistema de pesaje automatizado para garantizar la
coherencia de un lote a otro. 300
(36 x 36)
Las mantas VALUE SALCOR® durarán más y brindarán el máximo valor y
protección. No todas las mantas de goma se fabrican de la misma manera.
www.sps.honeywell.com
MANTASPARA
MANTAS PARABAJA
BAJATENSIÓN
TENSIÓNYYTAPETES
TAPETESAISLANTES
AISLANTES PARA
PARA TABLERO
TABLERO ELÉCTRICO
ELÉCTRICO
CON Y SIN
CON Y SINGANCHO
GANCHO
Las MANTAS AISLANTES PARA BAJA TENSIÓN están hechas de
goma SALCOR® Tipo II y disponibles con o sin gancho (estilo Zip o
liso), tal como se indica en la tabla a continuación.
Cubrir equipos energizados es más fácil que nunca con las mantas
con cremallera de Salisbury. Nuestro ESTILO CON CREMALLERA
(ZIP) cuenta con tiras de gancho de una pulgada de ancho que se
cosen dos veces a la manta con hilo de nailon, por lo que la instalación
y extracción es segura y rápida. Las mantas con cremallera se pueden
fabricar para adaptarse a requisitos especiales.
Todas las clases de mantas enrollables son fáciles de cortar y flexibles a -40
°F/C; son altamente resistente a perforaciones y desgarros; cada clase de
manta también es resistente a las llamas (autoextinguible), al aceite y a la
acción del ozono.
DELANTALES AISLANTES
APR00 00 II Un tamaño para todos Marrón 1,95 (0,88)
APR0 0 II Un tamaño para todos Amarillo 2,53 (1,15)
APR1 1 II Un tamaño para todos Amarillo / 3,5 (1,59)
Anaranjado
www.sps.honeywell.com
MANTAS
MANTAS PARAPARA SUPRESIÓNDE
SUPRESIÓN DE ARCO
ARCO
La manta de supresión de arco se utiliza como barrera para la protección contra los
efectos explosivos e incendiarios de arcos eléctricos y destellos. Estas descargas
eléctricas peligrosas pueden ser causadas por fallas en cables, en empalmes y
conexiones de cables y en terminales de transformadores, o pueden ser generadas por
la operación de interruptores, disyuntores y pararrayos. La manta se puede utilizar para
proteger a los trabajadores en bóvedas subterráneas, patios de distribución y otros
lugares donde los equipos eléctricos presenten un riesgo de exposición a descargas
eléctricas explosivas.
CUMPLE CON LA NORMA ASTM F2676 Norma ASTM para Pruebas de mantas contra arco
Las mantas protectoras contra arco se utilizan en muchas aplicaciones eléctricas para proteger a los trabajadores que están ubicados cerca de piezas
eléctricas energizadas. Si bien estas mantas se han utilizado durante años, no ha habido criterios de prueba para su evaluación. Se utiliza una norma
internacional ASTM para determinar la efectividad de las mantas protectoras para suprimir el efecto combinado de un arco eléctrico y una explosión de
arco. Esta norma brinda a las compañías la capacidad de evaluar las mantas con una norma repetible que se puede realizar en muchos laboratorios
de pruebas utilizando un arco eléctrico y una cámara de alta velocidad.
Los broches para mantas están hechos de nailon reforzado con fibra de vidrio o de
maderas duras sin astillas. La mayoría de los broches tienen puntas de goma
moldeadas para aumentar la resistencia al deslizamiento.
ABRAZADERA DE NAILON
HS21 Nailon con fuelle de broche 9,5 (241) 5 (127) 0,37 (0,17)
21 Nailon con fuelle de broche 9,5 (241) 5 (127) 0,37 (0,17)
www.sps.honeywell.com
ACCESORIOS PARA LAS MANTAS
SUJETADORES
Los BOTONES PARA
MANTAS están diseñados
para asegurar
las mantas aislantes de estilo ojal. El botón B1, hecho
de plástico
anaranjado, se pasa a través del ojal presionando con el pulgar la
Los BOTONES PARA MANTAS están diseñados para asegurar
cabeza grande. Los botones bidireccionales de poliestireno
las mantas aislantes de estilo ojal. El botón B1, hecho de plástico
anaranjado brillante B23 se insertan en los ojales para su uso con
anaranjado, se pasa a través del ojal presionando con el pulgar la
un bastón aislante de abrazadera de la pistola de clavos o un
cabezaaislante
bastón grande. Los botones
del interruptor bidireccionales
de servicio estándar. de poliestireno
anaranjado brillante B23 se insertan en los ojales para su uso con
un bastón aislante de abrazadera de la pistola de clavos o un
Los BOTONES
bastón aislanteMAGNÉTICOS
del interruptorPARA MANTAS
de servicio están diseñados para
estándar.
usarse en los ojales de mantas aislantes cuando se cubren porciones
energizadas en áreas difíciles de cubrir como soportes de plataforma,
Los BOTONES
cubículos, tablerosMAGNÉTICOS PARA MANTAS
eléctricos y subestaciones. están cuatro
Se montan diseñados
imanespara
flotantes permanentes entre placas de acero niqueladas. Puede
usarse en los ojales de mantas aislantes cuando se cubren porciones aplicarse
manualmente,
energizadas en conáreas
guantes de goma
difíciles o con una
de cubrir comopistola.
soportes de plataforma,
cubículos, tableros eléctricos y subestaciones. Se montan cuatro imanes
Las CORREAS
flotantes TY tienen
permanentes 14”placas
entre (356 mm) y 30” niqueladas.
de acero (762 mm) dePuede
largo yaplicarse
están
hechas de correas
manualmente, conde goma de
guantes de 1goma
1/2” (38 mm)
o con unadepistola.
ancho con sujetadores
de gancho fijados en cada extremo. El trabajador simplemente envuelve
laLas
correa TY alrededor
CORREAS de la14”
TY tienen manta
(356colocada
mm) y 30”y presiona
(762 mm)losdeextremos del
largo y están
gancho juntos. Comuníquese con su representante local de Salisbury
hechas de correas de goma de 1 1/2” (38 mm) de ancho con sujetadores para
obtener
de ganchocorreas TY en
fijados de cada
longitud personalizada.
extremo. El trabajador simplemente envuelve
la correa TY alrededor de la manta colocada y presiona los extremos del
gancho juntos. Comuníquese con su representante local de Salisbury para
N.º CAT correas TY de longitud
obtener DESCRIPCIÓN
personalizada. LARGO
pul (mm)
B1 Botón a presión, anaranjado 1oz (0,03)
B23 Botón bidireccional, anaranjado 1 oz (0,03)
N.º CAT
MB6 DESCRIPCIÓN
Botón magnético para mantas LARGO
7 oz (0,2)
TY14 Correas TY, 14” (356 mm) de largo pul (mm)
2 oz (0,06)
B1
TY30 BotónTY,a 30”
Correas presión, anaranjado
(762 mm) de largo 1oz (0,03)
4 oz (0,12)
B23 Botón bidireccional, anaranjado 1 oz (0,03)
MB6 Botón magnético para mantas 7 oz (0,2)
TY14 Correas TY, 14” (356 mm) de largo 2 oz (0,06)
TY30 Correas TY, 30” (762 mm) de largo 4 oz (0,12)
ACCESORIOS PARA MANTAS
ALMACENAMIENTO
www.sps.honeywell.com
Tipo de protectores Electrodo interior Electrodo de puesta a tierra exteriorA
energizado para todas las Examen de prueba Pruebas de descargas
pruebasA eléctricas y fugas
Protectores de línea y conectores del Barra o tubo de metal redondo. El electrodoB completo debe estar Almohadilla conductora flexible de 4 x
protector de línea separado de las aberturas a través de las 6” colocada alternativamente en todas
cuales sobresale el electrodo energizado las superficies exteriores y a través de
Cubiertas de aisladores y cubiertas de Ensamblaje máximo de conductor, hardware durante la prueba solo cuando sea la abertura del conductor de la
extremo cerrado y aislante para el cual se aproxima una necesario para evitar descargas protección y las juntas del sistema de
maqueta nominal o similar, incluido el eléctricas. Por lo tanto, toda el área de protección ensambladas separadas de
mandrilC de material conductivoD cada cubierta debe probarse de la manera las abertura a través de las cuales
más práctica posible.. sobresale el electrodo energizado
durante la prueba solo cuando sea
necesario para evitar descargas
eléctricas en los extremos exteriores .
Protectores de circuitos, broches de
E
Tubo metálico redondo, mandril de
cumbrera y cubiertas de contactos de fabricaciónC o tubos metálicos pequeños en
interruptores racimo.D
Reimpreso, con el permiso adecuado, de ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428.
Si así lo desea, puede obtener una copia de la norma completa en ASTM, www.astm.org
www.sps.honeywell.com
www.sps.honeywell.com
%
PROTECTORES Y CUBIERTAS DE PLÁSTICO AISLANTES
!$"!%#!&
Los PROTECTORES Y LAS CUBIERTAS están diseñadas para aplicaciones de
$) 3$#2$)( contacto con cepillo. Todos los protectores se pueden acoplar para cubrir
") 3$ )%#0- "1*(
! / (+5 +)** ((
( *( %)
cualquier longitud requerida.
!
+)*
* ((
/
Los protectores y cubiertas están disponibles en tres grados diferentes: Grado 1
%.)()
"1*( )'+$% con mangos de bastón aislante unidos para su aplicación y extracción; Grado 2
)$
#%#$*0$)
con ojales para bastones aislantes de pistola de clavos estándar; y Grado 3 sin
%#%()+"*%
+$)& %
ojales. Los protectores están diseñados para encajar unos dentro de otros o para
#) %
)*(%"
almacenar.
"*(%%
%)#*( ")%(*+()&(+$,"%())+&( %()'+"%),"%()+)%
Los protectores y las cubiertas están hechos de dos termoplásticos anaranjados
#0- #%)&("&+)** ((%),"%()+)%#0- #%))
$(($ )&(%* )&(%* )+$ )$%)*0$ diferentes: el Tipo I es un plástico ABS estándar de alto impacto para clima frío
") )&(&%*$ ")))$+)&(%*
y el Tipo III es un material ABS / PVC resistente a la intemperie cuyas ventajas
Reimpreso, con el permiso adecuado, de ASTM International, 100 Barr son la resistencia a la tracción y al impacto, la dureza, la estabilidad frente a la
Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428. Si así lo desea, puede acción de los rayos UV y la resistencia a las llamas.
obtener una copia de la norma completa en ASTM, www.astm.org
SIEMPRE SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DE SU COMPAÑÍA.
El equipo aislante de goma está limitado de manera realista al material de Clase 4 de las normas de especificación de diseño. El equipo de protección de
plástico ha sido diseñado para superar estas tensiones y proporcionar un grado satisfactorio de protección al trabajador. Existen grandes diferencias en los
criterios de uso entre el equipo de protección de goma y plástico. Cada guante, manga u otro artículo de equipo aislante de goma tiene un factor de seguridad
dado para cada tensión de fase a fase en la que se puede utilizar y la clase o tensión de prueba a la que se prueba. El equipo de protección de plástico, por
otro lado, está diseñado para proporcionar un factor de seguridad satisfactorio solo cuando se usa en una exposición de fase a puesta a tierra. Si la exposición
es de fase a fase, entonces solo se proporciona un factor de seguridad satisfactorio si la exposición es de fase cubierta a fase cubierta.
*Ø protegido a Ø protegido.
www.sps.honeywell.com
VERSA
PROTECTORES
®
Y PROTECTORES LINK®
@ @
%AE%'$))$'(+'(P 5A@G@3F7@E;S@@A?;@3>67
=. 7EFO@ 6;E7R36AE 67 ?A6A F3> CG7 E7 BG763@
35AB>3D 6AE BDAF75FAD7E B3D3 5G4D;D >3 ?3KADQ3 67 >3E
Sección transversal de los protectores 5A@EFDG55;A@7E674D3LAE 4DA5:7EKBAEF7EE;?B>7EK6A4>7E
Versa® y protectores Link®. 67=. -@3H7DE;S@?OE>;H;3@367^ 67>BDAF75FAD
.7DE3 7EFO@63D 67 _ 7EFO 6;EBA@;4>7 7@ G@ ?3F7D;3>
D7E;EF7@F73>3;@F7?B7D;7,;BA"""+ ).
%AE$#)$'() E7GF;>;L3@7@BAEF7E:AD;LA@F3>7EK
H7DF;53>7EK5367@3E673;E>36AD7E67EGEB7@E;S@5G3@6AE7
GF;>;L3@ BDAF75FAD7E 67 >Q@73 67 B>OEF;5A 7@ 7> 5A@6G5FAD
!75:A 67 B>OEF;5A ,;BA " + 5A@ A<3>7E 7> 5A@75FAD E7
363BF33>7JFD7?A?35:A67G@BDAF75FAD ;EBA@;4>77@6AE
5>3E;8;535;A@7E =. K =. 57BF3 3;E>36AD7E 67
4DA5:767 =.<G@FA5A@BAEF7EK5367@3E673;E>36AD7E
ZBDAF79;6A3ZBDAF79;6A
Las bolsas están disponibles en la página D-10.
CONECTORES TEE
2224 ABS Ojal I 6 2 7,8 (3,5)
2884 ABS Ojal I 5 2 6,0 (2,7)
TODOS LOS PROTECTORES ESTÁN PROBADOS SEGÚN ASTM F712
CUBIERTAS LIVIANAS PARA
CONDUCTORES
>7J5>GE;HA]5A@75FAD FAB7^?A>6736A7@G@7JFD7?A7H;F3CG7>3E5G4;7DF3E
E7EGB7DBA@93@6GD3@F7>3;@EF3>35;S@ EFA7>;?;@37>F;7?BACG7E7B;7D67
5G3@6A>AE53?;A@7E6747@?AH7DE7B3D3D75A@75F3D>3EE755;A@7ECG7@A
E7 35AB>3DA@ 5ADD75F3?7@F7 EF3 5G4;7DF3 F3?4;P@ 7E 5A?B3F;4>7 5A@ >3
Exclusivo conector con tope 21826.
?3@9G7D367>Q@73679A?3+3>;E4GDK5A@6;O?7FDA;@F7D@A67 ^67>3E7
A
BDAF79;6A3BDAF79;6A
& U, +*!(!^& $+ *' (+'
C<8F@ ,&+!^&+,% ?5>:
*')&+ *')&+ "-
Z E295BD13?>?:1<
Z E295BD13?>?C9>?:1<
5’ (1,5) Cubierta con bastón de fibra de vidrio de 4’ (1,2)
&:1<141@D14?B
+&&*#&*')&++&)**+[%')&&**^%+,&
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
www.sps.honeywell.com
CUBIERTAS PARA SUBESTACIÓN
"! " !<
PROTECTORES
PROTECTORES DE LADEBARRA
LA BARRA COLECTORA
COLECTORA
La CUBIERTA PARA LA SUBESTACIÓN y el equipo de barrera se
utilizan durante el mantenimiento de rutina para evitar que ocurra un
contacto accidental. Este equipo de barrera se usa a menudo donde
las fallas de electricidad son difíciles de alcanzar y la ocurrencia de
contacto accidental es alta. Estas cubiertas se pueden aplicar con
guantes de goma o bastones aislantes. Están hechas de plástico
anaranjado Tipo I ABS. Este equipo no está diseñado para
aplicaciones de aislamiento, barrera permanente o
semipermanente. Estas cubiertas solo deben utilizarse para
proteger contra el contacto accidental. Estas cubiertas no deben
dejarse instaladas durante períodos prolongados de tiempo,
especialmente cuando están en contacto con un objeto conectado
a tierra y energizado.
*Ø protegido a Ø protegido.
1. 1. 1 . . )&%$,%&$()*$,%"-&!#)#$!&,!
#$(+%#!#*$+%+,$(,$!&)+*!/)+
,''+$'+(*',,'*++,\&(*''++_&+,%
Todos los protectores de la barra colectora se pueden aplicar con guantes de goma o bastones aislantes. Comuníquese con su representante local de
Salisbury para comprar bastones aislantes o visite www.salisburybyhoneywell.com si desea obtener más información sobre nuestra línea de productos de
bastones aislantes. Use las mantas aislantes de goma Salisbury como cubiertas adicionales o alternativas en aquellas situaciones en las que se puedan
usar protectores de barras colectoras.
CUBIERTAS PARA SUBESTACIÓN
PROTECTOR DE MORDAZA Y BARRERA DEL INTERRUPTOR
PROTECTOR DE MORDAZA Y BARRERA DEL INTERRUPTOR
*Ø protegido a Ø protegido.
www.sps.honeywell.com
ACCESORIOS DE PROTECTORES Y CUBIERTAS
*Ø protegido a Ø protegido.
Todas estas bolsas están hechas de nailon recubierto de vinilo resistente a la suciedad
y están equipadas con un cordón ajustable y un candado.
El KIT DEL APLICADOR DEL OJAL se utiliza para aplicar un ojal nuevo o adicional
donde sea necesario. Si es necesario acortar o invertir un protector de la barra colectora
o barra “T”, este kit permite realizar modificaciones. Se puede usar cemento transparente
para tuberías de PVC para asegurar el ojal. Se incluyen instrucciones.
www.sps.honeywell.com
C 9 ! E
9
,$/34/%&,"3'",,"3&,;$42*$"3$"53"%"30/2".*-",&3&.
,/3 3&26*$*/3 0?#,*$/3 3& 05&%& 02&6&.*2 /3 ".*-",&3
$"53".$/24&3%&&.&2(<"&,;$42*$""%*"2*/,/15&(&.&2"
0;2%*%" %& 4*&-0/ 0"2" ,/3 3&26*$*/3 0?#,*$/3 ",*3#527
/'2&$&5."3/,5$*>.':$*,0"2"&34&$/34/3/02/#,&-"
/3&05&%&%&4&.&2",/3".*-",&30&2/&34/302/%5$4/305&%&.
&6*4"215&02/6/15&.$/34/3"3'",,"3&,;$42*$"333/,/$5&34*>.
%& 4*&-0/ ".4&3 %& 15& /$522" 5. $/24& %& &.&2(<" &,;$42*$"
$"53"%/0/25.".*-",",<.&"%&02/%5$4/3%&02/4&$$*>.$/.42"
'",,"3 &,;$42*$"3 ",*3#527 *.$,57& ,/3 &,&-&.4/3 &3&.$*",&3 15&
.&$&3*4"0"2"02/4&(&23&%&,"3$/34/3"3'",,"3
/%/3&34/302/%5$4/3&34:.)&$)/3$/-0,&4"-&.4&%&-"4&2*",
2&3*34&.4&",/3&'&$4/3%&,/32"7/37&,/8/./*3&="%/0"2"
2&3*34*2,"025&#"%&,4*&-0/,/3&'&$4/3%&,3/,7%&,$,*-"70"2"
-".4&.&2,/02/4&(*%/0/2-5$)/3-:3"=/3
>AED3KAE-. >ACG7?3J;?;L3EG6GD34;>;6363>3;D7>;4D7K
EGD7E;EF7@5;33>353D4A@;L35;S@ EF3E5G4;7DF3E:3@E;6A
%)(%$''*'!*)!)(('+'*(
%3E5G4;7DF3EB3D34G<7EBDAF797@5A@FD3>AE5A@F35FAE67
FEITO EM E.U.A.
H;63E;>H7EFD77@FD77>7CG;BA7@7D9;L36AK>3BG7EF33F;7DD3
3>3;E>3D>3EB3DF7E67>4G<77@7D9;L363E7JBG7EF3E
21116 Figura B
%3 @G7H3 AB5;S@ 67 5G4;7DF3 B3D3 4G<7E 4D;@63
BDAF755;S@ 36;5;A@3> 5A@FD3 83>>3E 7>P5FD;53E 53GE363E BAD
3@;?3>7E >F7D57DEG<7F36AD4AFS@674>ACG7A3E79GD3>3
5G4;7DF3 8;D?7?7@F7 EA4D7 7> 5A@6G5FAD 67E@G6A A >3
5G4;7DF367>534>7677JF7@E;S@3;E>3@6A3T@?OE7>7CG;BA
7@7D9;L36A %3 5G4;7DF3 B3D3 4G<7E ) ;@5>GK7 7>
Protector para buje estándar.
5;7DD767FG4A >5;7DD767FG4A BDABAD5;A@3
G@38AD?3?OE8O5;>KDOB;636757DD3D678AD?3E79GD3>3
5G4;7DF3B3D34G<7E7EFO@63D
Puerto
-"*,+)*-#+
&858,>+2.;=*,87+8=87.<-.+58:>.8 A@EG>F7>38;9GD3 B;7L3E =.
-"*,+)*-#+,*" )(*,J
+A>A5G4;7DF3 A@EG>F7>38;9GD3 B;7L3E =.
2=-.,>+2.;=*,87,>+2.;=*-.,*+5.
-..A=.7<2H7
J J B;7L3E @3
CUBIERTAS PARA BUJES DE SILICONA
Figura D
Sección transversal de
la cubierta para buje-
Sección transversal de
cable de extensión.
la cubierta para buje-
cable de extensión.
www.sps.honeywell.com
NUEVAS CUBIERTAS PARA CABLES DE EXTENSIÓN DE SILICONA DE 20 kV
'
www.sps.honeywell.com
CUBIERTA PARA CABLE DE EXTENSIÓN DE EPDM 10-15kV
'
#1C 3E295BD1C @1B1 312<5C 45 5GD5>C9O> 45 C9<93?>1 '$ C?> 1453E141C @1B1
1@<93139?>5C4581CD1;-4561C51@E5CD11D95BB1 #1C3E295BD1C@1B1312<5C45
5GD5>C9O> 5CDK> 612B93141C 3?> 7?=1 '$ AE5 5C B5C9CD5>D5 1 <1 1339O> 45 <?C
B1H?C,-H45<?I?>?HC51@<931C?2B55<3?>4E3D?B CDK>49C5N141C@1B1B5C9CD9B5<
@1C?45<?C1N?C H<11339O>45<C?<H45<3<9=11<=9C=?D95=@?AE5=1>D95>5<?C
13D9F?C@B?D5794?C
#1 3E295BD1 @1B1 5< 312<5 45 5GD5>C9O> C5 @E545 9>CD1<1B C9> 45C3?>53D1B 5< 312<5
3?>4E3D?B45<2E:5 #1C3E295BD1C@1B1312<5C455GD5>C9O>5CDK>49C@?>92<5C5>DB5C
49K=5DB?CHC53?BD1>6K39<=5>D51<1<?>79DE4>535C1B915>5<KB5145DB121:?
#1C 3E295BD1C @1B1 312<5C 45 5GD5>C9O> C?> B5C9CD5>D5C 1 <1 31B2?>9I139O> H 5CDK>
612B93141C3?>$+,^%*'*!++$'*V*+!+,&,$'+,'+
$'2'&'1$'+*1'+-.&'$'**!+ *5813?=@B?214?AE5<1C
3E295BD1C2B9>41>1N?C45C5BF939?3?>6912<5 H1C51456?B=19>45@5>495>D5?3E1>4?
C5EC1>3?>3E295BD1C@1B12E:5C
*,*]+,!+$-!*,(*$+0,&+!^&(%
• 453E141@1B11@<93139?>5C4581CD1;-4561C51@E5CD11D95BB1
• +B5CD1=1N?CH=P<D9@<5C?@39?>5C455=@1AE549C@?>92<5CAE5C51:ECD1>1
')&' *\* * 3?>4E3D?B5C4581CD1 Y4549K=5DB?
')&' *' ]% %&)$
• #16<5G929<941445<1C3E295BD1C6139<9D1<19>CD1<139O>@?B5>39=145<13125I1
%4G8E<4? '$ % 5>3EBF1C35BB141C
B?BE B9C %
*8F<FG8A6<44?4 • 451<@1B11@<93139?>5C4549CDB92E39O>HCE25CD139?>5C
GE466<SA '* *+$
• G35<5>D5B5C9CD5>3911<11339O>45<?CB1H?C,-H1<?I?>?
?BA:46<SA *+$
HES@8GEB *+$
"'(*&"b')**%"2*)"(+
N.º CAT. DI DIMENSIONES PRUEBA DE DESCARGA DISRUPTIVA CANTIDAD PESO
pul (mm) pies (m) &$(&' & lb (kg)
'%%6) &6)
+ B;7L3E
+ 4A4;@3
+ B;7L3E
+ [?? B;7L3E
+ 4A4;@3
+ 4A4;@3 B;7L3E
+ 4A4;@3 B;7L3
+ 4A4;@3 B;7L3
+ 4A4;@3 B;7L3E
+ 4A4;@3 B;7L3E
AISLAMIENTO INSTANTÁNEO
%
>(!"#)$#()#)W#$ E7BG767;@EF3>3D
5A?AG@35G4;7DF3B7D?3@7@F7B3D3BDAF797D5A@FD3
83>>3E 7>P5FD;53E 53GE363E BAD 7> 5>;?3 OD4A>7E K
3@;?3>7E > 3;E>3?;7@FA ;@EF3@FO@7A D7E;EF7 >3
355;S@67>ALA@AK7>67F7D;ADAA53E;A@36AEBAD>AE
D3KAEG>FD3H;A>7F3B7D?3@75;7@6A8>7J;4>7;@5>GEA7@
5A@6;5;A@7E43<A57DA
>3;E>3?;7@FA;@EF3@FO@7A7EFO:75:A677>3EFS?7DA
3@3D3@<36A A 9D;E +%(*V E7 H7@67 7@ FD7E
6;O?7FDAE 5363G@A67B;7E67>3D9A 363G@A
;@5>GK7E7;E4D;63E67@3;>A@B3D3534>7E5A@4>ACG7A
6743DD3D7E;EF7@F7E3>AED3KAE-.B3D33E79GD3D>A
3>5A@6G5FAD
>3;E>3?;7@FA;@EF3@FO@7AE7BG767;@EF3>3DGE3@6A
7> %!$' )3D3 ;@EF3>3D ;@E7DF7 G@
7JFD7?A 67> 3;E>3?;7@FA ;@EF3@FO@7A 7@ >3E BG@F3E
67> 3B>;536AD >G79A 7@DA>>7 7> 3;E>3?;7@FA F3> 5A?A
E7 ?G7EFD3 E79GD7 7> 7JFD7?A 67 >3 4A4;@3 5A@
5;@F3 4D;63E B3D3 534>7E A 43@63E 7>OEF;53E )3D3 NOTA: EL AISLAMIENTO INSTANTÁNEO ESTÁ ACTUALMENTE CLASIFICADO EN
;@EF3>3D EG7>F77>7JFD7?A3E79GD36AK7>3;E>3?;7@FA 20 kV SEGÚN LA PRUEBA DE DESCARGA DISRUPTIVA ELÉCTRICA 18.2 DE
;@EF3@FO@7A E7 67E7@DA>>3DO K 7@57DD3DO 7> ASTM D1050. LA RESISTENCIA DIELÉCTRICA DEL MATERIAL ES DE 486 V / MIL.
5A@6G5FAD EL ESPESOR EFECTIVO ES DE 0,15” A 0,2” UNA VEZ INSTALADO.
www.sps.honeywell.com
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
6:*(:*6:796;,*;69,:3(:4B:*(9(:-(*0(3,:@36:(**,:6906:+,"(30:)<9@)905+(5<5(796;,**0F5
;(5*F46+(@*65-0()3,7(9(3(*(),A(@,396:;968<,36:<:<(906:8<,99B5<:(936:*65+0:,E6:+,
*(9*(:( ,3,.(5;,: @ 30=0(56: (1<:;, +, (3;<9( +, :<:7,5:0F5 @ (*63*/(+6 *F46+6 <,:;9(:
:<:7,5:065,:+,(1<:;,+,;9058<,;,:,=(3,5+,3(-694(5(;<9(3+,3(*(),A(7(9(*9,(9<5(1<:;,
-094,7,96*F46+6796769*065(5+6(36:;9()(1(+69,:<5(*646+0+(+:<7,9069+<9(5;,;6+6,3+D(
$54(@69*<473040,5;6@:,.<90+(++,36:;9()(1(+69,:,59,3(*0F5*653(796;,**0F5+,3(*(),A(
,:<5(7(9;,(*;0=(+,5<,:;96*6479640:6*65;05<6*653(*(30+(+3(0556=(*0F5@3(4,169(+,3(
:,.<90+(+,5,33<.(9+,;9()(16
www.sps.honeywell.com
VISIBILIDAD,
RECONOCIMIENTO
DEL COLOR
Y COMODIDAD
MEJORADOS
Una solución confiable de Honeywell que les permite a sus trabajadores mejorar el reconocimiento y
la visibilidad del color (todos los colores a la vista y total seguridad en el sitio).
N E W IMAGE
TO C O M E
Los arcos eléctricos pueden generarse por diversas condiciones, incluidas fallas mecánicas o
fallas en los circuitos eléctricos, sobrecargas de corriente o contactos accidentales. Esta Honeywell Salisbury le ofrece
condición explosiva incluye un amplio espectro de energía eléctrica magnética, plasma, una completa gama de
fragmentos de equipos dañados y metal fundido como consecuencia de la destrucción de productos de seguridad
conductores en el punto del arco eléctrico. eléctrica personal que cumplen
Un evento de arco eléctrico puede generar temperaturas que alcanzan los 35.000 ° F, con los requisitos de NFPA 70e
es decir, cuatro veces más caliente que la superficie del sol. El cobre fundido que se y las regulaciones de OSHA.
genera a partir de un arco eléctrico a menudo supera los 2.000 ° F y se expande Esto ha permitido a Honeywell
rápidamente desde la fuente del arco, a menudo a una gran distancia de este. Entre Salisbury convertirse en el líder
el plasma sobrecalentado, el cobre fundido y la fuerza general del evento del arco, mundial en equipos de
todos los que se encuentran en sus proximidades corren un grave riesgo de sufrir seguridad eléctrica, incluido el
lesiones o incluso la muerte. Los efectos de un arco eléctrico pueden ser revolucionario PrismShield ™
devastadores a menos que los trabajadores estén debidamente protegidos. Plus.
Basado en la tecnología PrismShield, el protector facial PrismShield Plus es la siguiente iteración en una
línea de productos exitosos. El nuevo revestimiento de nanopartículas permite diferenciación del color y
transmisión de la luz mejoradas, mientras que el rediseño de la lente de doble curva proporciona un
rendimiento óptico superior y reduce en gran medida la fatiga visual al usar el protector facial. La
comodidad del usuario se ve reforzada por un sistema de ventilación que permite que ingrese aire
fresco desde la parte inferior y que la humedad escape por la parte superior.
NANOTECNOLOGÍA
La transparencia del protector
mejorado proporciona una mejor C
A
visibilidad y reconocimiento de
color en habitaciones con poca
iluminación.
B
MARCO DE EQUILIBRIO DE
PESO
Una función exclusiva de
Honeywell Salisbury que D
aumenta la comodidad al
reducir la tensión en el cuello
de los usuarios.
NFPA 70E
Norma de seguridad eléctrica en el lugar de trabajo.
El reconocimiento de color PrismShield hace que los colores sean visibles donde
antes eran casi indistinguibles. Los círculos a continuación son comunes cuando
se evalúa el daltonismo, el rendimiento superior de PrismShield es innegable . Espectro de color PrismShield ™
Plus
Las pruebas de reconocimiento de color demostraron que el uso de PrismShield
brinda la misma percepción del color que cuando no se usa un protector facial.
>!.$!I)'$()" 4D;@63E79GD;63636;5;A@3>
B3D3 EG4;D 7E53>7D3E K BAEF7E K3 CG7 >3 53H;636 BDA8G@63 67>
F3>S@ BG767 FD343DE7 7@ >AE B7>63RAE EF3E 4AF3E K 5G4D7
L3B3FAE EA@ ;?B7D?734>7E K 7EFO@ :75:AE 67 9A?3
@3FGD3>67BD;?7D353>;636D7E;EF7@F73>AE7875FAE67>3355;S@
67> ALA@A +G 6;E7RA E7 7@5G7@FD3 7EFD3F;8;536A 3 ?3@A 7@
B3FDA@7E 67 5ADF7 5A?B>7FA B3D3 363BF3DE7 3 >3E 4AF3E 67
FD343<A >8ADDA67F7>3:357CG7E738O5;>67BA@7DKCG;F3D %3
EG7>36753>L36A6;7>P5FD;5AF;7@7G@6;E7RA6GD367DA9D35;3E3
>343@633@F;67E>;L3@F7
!/:L<3/1=;>:3B/231/:H/2=273:K1B@71=()"23(/:7A0C@G
1C;>:31=<()" G3ABJ%'$/: A35O<
:=A@3?C7A7B=A23@73A5=3:K1B@71=23()" /
D=:B7=A
>53>L36A6;7>P5FD;5A+,&H;7@77@5G3FDA7EF;>AE FA6AE5A@
B3D5:767D78G7DLAB3D37E53>3DBAEF7E > *'.%)$(
7EFO 6;EBA@;4>7 E;@ :74;>>3E A 5A@ 6AE :74;>>3E >
*'.%)$( 5A@5ADD73>3F7D3>3<GEF34>7F;7@7G@33>FGD3
67^AG@33>FGD367^ %3:74;>>3K>AE3557EAD;AE36<G@FAE
@AEA@?7FO>;5AE
*,#&
ELECTRIGRIPTM ELECTRIGRIPTM
BOTAS ESTÁNDAR BOTAS TÉRMICAS
• Incluye un forro
más grueso para
mantener los pies
cálidos y protegidos
en condiciones frias y
húmedas.
• Suela de goma
flexible combinada
con hexágonos
omnidireccionales
que brindan un
agarre agresivo en
áreas resbaladizas
para una excelente
tracción en
superficies metálicas
mojadas o heladas.
PROTECCIÓN PARA 100%
ANTI-DESLIZANTE PROTECCIÓN AGARRE PARA
POTENCIAL DE PASO A PRUEBA DE AGUA AL FRÍO NIEVE Y HIELO
• Las Botas Electrigrip™ cuentan • Diseñadas alrededor de la horma • Probado para entornos
con una suela resistente para una Honeywell Muck®, las botas Electrigrip ™ peligrosos de hasta 20 kV, las
tracción impresionante y cuentan con un ajuste probado con un botas Electrigrip ™ brindan un
resistencia al deslizamiento en tobillo de bloqueo para evitar el rendimiento y protección
los terrenos más accidentados. deslizamiento del talón. Las plantillas que excepcionales.
absorben los golpes brindan comodidad
durante todo el día.
www.sps.honeywell.com
LANZAMIENTO HONEYWELL SALISBURY®
CARACTERÍSTICAS DEL ELECTRIGRIPTM
ETIQUETA RFID ASAS DE TIRAR
Cada bota se suministra con una Para una colocación
etiqueta RFID que está marcada con rápida.
una serie númerica única. Las
etiquetas RFID permiten registro
eficiente de activos, así como el
seguimiento del uso y el cumplimiento
de requisitos de prueba. COLOR DE ALTA
VISIBILIDAD Para un
BANDA REFLECTIVA reconocimiento rápido y
Proporciona una visibilidad mayor visibilidad.
mejorada para mayor seguridad del
usuario.
CAPAS DE
CAUCHO
PISADA DE INICIO DEL TALÓN PREMIUM
Para una extracción fácil VULCANIZADO
VÁSTAGO INTEGRADO
Vástago de fibra de vidrio de apoyo
ancho distribuye el peso corporal de
manera uniforme y reduce el estrés
en la espalda, piernas y pies.
PLANTILLAS REEMPLAZABLES
CERTIFICACIONES:
Con soporte para el arco para ayudar a reducir
• ASTM F2413-18 la fatiga y una almohadilla para el talón que
(M I/75 C/75 PR)
absorbe los impactos, las plantillas
• ASTM F1117
– Arranque completo probado reemplazables brindan amortiguación y
a 20 kV estabilidad. Con una alta resistencia al frío y al
• CSA Z195-14 calor, los usuarios apreciarán la comodidad
(R2019) compatible proporcionada en las condiciones climáticas
• ASTM F2621 más adversas.
Arc Flash probado a 40 cal/cm2
I<B3,::6536:),5,-0*06:+,3(()9(A(+,9(+,,47(34,"<9,362G
(()9(A(+,9(+,,47(34,"(30:)<9@"<9,362G9,79,:,5;(<5(4,169(*659,:7,*;6(
6;9(: ()9(A(+,9(: +, ,47(34, +0:7650)3,: "<9,362G *<,5;( *65 <5 4,*(50:46 +,
)368<,6;076;9058<,;,8<,.(9(5;0A(8<,3(()9(A(+,9(56:,(-361,<5(=,A8<,:,05:;(3(
,5<5(3D5,(
(:()9(A(+,9(:+,,47(34,:<,3;(:56:636765,5,57,30.96:<:,.<90+(+:0568<,;(4)0C57<,+,5
*(<:(905*,5+06:@-(33(:,3C*;90*(:5*3<:6*<(5+6:,(790,;(5*6533(=,:6(30*(;,:3(:()9(A(+,9(:
;9(+0*065(3,: ,=,5;<(34,5;, :, (-361(9B5 *646 *65:,*<,5*0( +, 3(: =0)9(*065,: +, 3( 3D5,( :;(
()9(A(+,9(:,(790,;(*65<5((**0F5+,;9058<,;,*65<5(4(56:05/,99(40,5;(:(+0*065(3,:7(9(
<5(*65,?0F5:,.<9(@76:0;0=(<(5+6+,:,,(-361(968<0;(93(()9(A(+,9(+,,47(34,:0473,4,5;,
;09,@.09,3(7,9033(+,)368<,6@:,(-361(9B*646<5(()9(A(+,9(;9(+0*065(3
EMPALMES AISLANTES
Todos los empalmes aislantes de Salisbury cumplen con las normas ASTM F2321.
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE EMPALME SURE-LOK® Y ABRAZADERAS DE EMPALME AISLANTES SALCOR®
ABRAZADERAS DE EMPALME SURE-LOK® Y ABRAZADERAS DE EMPALME AISLANTES SALCOR®
www.sps.honeywell.com
CABLES
CABLES DE EMPALME
DE EMPALME AISLANTES
AISLANTES FLEXIBLES,
FLEXIBLES, EMPALMES
EMPALMES FLEXIBLESFLEXIBLES PARA
PARA INSTALAR INSTALAR
CON VARILLA YCON
CASQUILLOS
VARILLA Y CASQUILLOS
,A6AE>AE534>7E677?B3>?7GF;>;L3@G@5A@6G5FADFD7@L36A8;@AK
G@ @G7HA D7H7EF;?;7@FA 5GD36A . 3@3D3@<363 G@; B3E7 67 43<3
F7?B7D3FGD3 )* > 5A@6G5FAD 67 5A4D7 FD7@L36A 8;@A 7EFO
D75G4;7DFA673>735;S@K7@E3?4>36A7@G@35G7D63G@;6;D755;A@3>
B3D3 ?3KAD 8>7J;4;>;636 > 5A@6G5FAD F;7@7 G@ 7E5G6A
E7?;5A@6G5FADCG7>ADA673B3D33>;H;3D>3D7E;EF7@5;33>3F7@E;S@
K?7<AD3D>3D7E;EF7@5;36;7>P5FD;53K>3H;63TF;>
:1/0:31C;>:31=<:=A@3?C7A7B=A23()"
%AE"%!"(!,!(%'#()!'$#+'!!
BG767@ E7D 834D;536AE B3D3 AB7D35;A@7E 5A@ 43EFS@ 3;E>3@F7
GE3@6A 34D3L367D3E 67 A<3> +3>;E4GDK B3D3 FD343<A B7E36A %3E
34D3L367D3E 7EFO@ 5>3E;8;5363E B3D3 5ADD;7@F7 5A@F;@G3 K E7
363BF3@ 3 FA6AE >AE 43EFA@7E 3;E>3@F7E 67 F;BA B;EFA>3 7EFO@63D
)3D3835;>;F3D>33B>;535;S@ E7D75A?;7@63G@B7D@A67EGEB7@E;S@
'A E7 D75A?;7@63 7> GEA 67 53ECG;>>AE 5A@ 5G4;7DF3 5A@
34D3L367D3EF;BAA<3>
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
CABLES DE EMPALME AISLANTES FLEXIBLES, EMPALMES FLEXIBLES PARA INSTALAR CON VARILLA Y CASQUILLOS
CABLES DE EMPALME AISLANTES FLEXIBLES, EMPALMES FLEXIBLES PARA INSTALAR CON
VARILLA Y CASQUILLOS
$+%($%!+$&,+$0!$+
& Y , ,%N'1 $+ #. &'%!&$ !\% ,*% !\% %( %\0 (+' (!+
,*% / X X X ,!** CH?@@ CH?@@ '&,!&- ?5 >:
/
/
/
/
/
/
/
/
%($%+$0!$+(*!&+,$*'&.*!$$
& Y , %$]& %( %\0 '%('&&,+ &L"
(+'
(*!&!($ '&,!&- ?5>:
+;*C*-.;*MN-.*5>62728 $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.*5>62728 O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*MN-.*5>62728 $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.*5>62728 O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;* MN-.*5>62728 $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.*5>62728 O *+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*MN-.*5>62728 $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.*5>62728 O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*9>7=*9*5.=*-.*5>62728 $.;78-.
+*B3D3+A> [ [ <><9.7<2H7 *<:>2558-.*5>62728 O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*MN-.*5>62728 $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.*5>62728 O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*MN-.+;87,. $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.,8+;. O*+5. 4)
=.X X
+;*C*-.;*MN-.+;87,. $.;78-.<><9.7<2H7
+*B3D3+A> [ [ *<:>2558-.,8+;. O *+5. 4)
=.X X
+)-!$$'+
^!'+,*% ^ *.+,!%!&,' ^!'%,*!2 (+' $(*
& Y , ,%N'$$
, , -*&1 ?5>:
('-"*,
=.*)
=.*)
=.*)
=.*)
=.
=.
=.
+"'-"*, +,N(+
-
-
-
-
www.sps.honeywell.com
ACCESORIOS DE EMPALMES AISLANTES
CABLES DE EMPALME AISLANTES FLEXIBLES, EMPALMES FLEXIBLES PARA INSTALAR CON
%3E'.'(()'$ E7GF;>;L3@B3D35A@H7DF;D
G@7?B3>?7B3D3;@EF3>3D3?3@A7@G@7?B3>?7B3D3;@EF3>3D
5A@ H3D;>>3 > 7EFD;4A 7EFO 6;E7R36A B3D3 357BF3D FA6AE >AE
5347L3>7E677?B3>?77EFO@63D
>$#)$'#! 5A@75F36AE7?B3>?7E3;E>3@F7E
B3D35D73DG@7?B3>?767?3KAD>A@9;FG6 -@3H7LCG7>3E6AE
34D3L367D3E7EFO@5A@75F363E3>7@>357 7>5A@<G@FAE7BG767
7@HA>H7D5A@G@3B7CG7R3?3@F33;E>3@F7679A?3
7<=*5*,2H7-.5<898;=.-.
>+2,*,2H7 ,87+*<=H7
*2<5*7=.-.92<=85*
($'$(%''.'("%!"(!#)(
& Y , ! K"$%"$ +*!(!^& %( %\0 '&,!&-' (+' ?5>:
A@75FAD677@>357
* &&+*B3D3+A> [ [ ?? 4D3L367D3677EFD;4A677?B3>?73;E>3@F7
&&+*B3D3+A> [ [ ?? &898;=.-.>+2,*,2H79*;*.69*56.<*2<5*7=. @ 3
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
1. Abrazadera de mordaza plana
3. Casquillos
2. Cable
3. Casquillos
1. Abrazadera “C”
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS PICO DE PATO DE PUESTA A TIERRA
TAMAÑOS 0,96”, 1,1” Y 1,66”
+A>AB7D@A67EGEB7@E;R@
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA TIPO “C”
TAMAÑO 1,12”
&A@F363 676;N?7FDA043EFR@3;E>3@F7678;4D367H;6D;A67?A@F36A678AD?3B7D?3@7@F7
a)7D@A67EGEB7@E;R@ 5A?B3F;4>75A@>3EB;7L3E6734D3L367D33@F7D;AD7EEA>A7@7EF3BN9;@3
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE TERMINALES DE PRESIÓN TIPO “C”
TAMAÑO 2” y 2.4”
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA PARA BARRAS COLECTORAS DE SUBESTACIÓN
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA PARA BARRAS COLECTORAS DE SUBESTACIÓN
TAMAÑOS
3,5” y 6,62”
'*&*
ABRAZADERA AJUSTABLE DE ALUMINIO “C” DE 6,62” PARA BARRAS COLECTORAS DE SUBESTACIÓN REDONDAS, CUADRADAS, RECTÁNGULAS O
SECCIÓN “H” - ROSCA ACME
(<3> 5A@8G@63 673>;H;A67F7@E;R@ ?AD63L3>;E35A@ " *&+?BE "L
?AD63L3;@87D;ADB>3@3
(<3> 5A@B7D@A675A@F35FAS@;5AEA>636A ?AD63L3 [# ) + *&+?BE "L
>;E35A@?AD63L3;@87D;ADB>3@3
[ [
(<3> 5A@B7D@A676A4>75A@F35FAEA>636A ?AD63L3 *&+?BE "L
>;E35A@?AD63L3;@87D;ADB>3@3 ?? ??676;N?
(<3>AH3>36A 5A@8G@63 673>;H;A67F7@E;R@ *&+?BE "L
?AD63L3>;E35A@?AD63L3;@87D;ADB>3@3
&A@F363 676;N?7FDA043EFR@3;E>3@F7678;4D367H;6D;A67?A@F36A678AD?3B7D?3@7@F7
+;@5A@7J;R@6753ECG;>>AE
57BF3DAE53E6753ECG;>>A67 Y
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
' "
PARA PLANAS, !!
EN ÁNGULO Y REDONDAS
+
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE DOBLE PROPÓSITO PARA TRABAJO PESADO Y ABRAZADERAS ESPECIALES
'
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
SISTEMA DE BOLA Y RÓTULA
ABRAZADERA DE RÓTULA Y ABRAZADERA “C” DE BOLA
Consulte la página K-3 para conocer los pernos de enchufe y de bola y los
accesorios disponibles para abrazaderas de bola y enchufe y abrazaderas “C”
de perno de bola.
www.sps.honeywell.com
CABLES DE PUESTA A TIERRA
%+)-+,,"**+%"+-*1
" I ' '!D# J! %&&'""#%'#%('# #%%"' $&#
'%! !$&%!& , $&
;?788 #"'"(
;?788 &# #& 7.63
!$&%!& ,
*.+,"&"',(&*"%%(
*.+,"&"',(' *(
*.+,"&"',().,*'+)*',
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
CASQUILLOS DE CONEXIÓN A TIERRA ROSCADAS Y MANGUITOS DE ALIVIO DE TENSIÓN
www.sps.honeywell.com
CASQUILLOS A
DE CONEXIÓN TIERRA
Y
ROSCADAS MANGUITOS DE ALIVIO DE TENSIÓN
%AE (&*!!$( $#,Y# %*() )'' Los casquillos de cobre con baño de estaño se pueden utilizar en
'$($( 675A?BD7E;S@67+3>;E4GDK4D;@63@G@35A@7J;S@6743<3 abrazaderas de cuerpo de bronce o aluminio. Todos los casquillos de
D7E;EF7@5;33>AE:;>AE67>534>75A@G@B7D@ADAE536ACG7E73FAD@;>>3 conexión de puesta a tierra roscados de Salisbury no tienen cubierta y están
8;D?7?7@F7 7@ G@3 34D3L367D3 %3E FG7D53E K >3E 3D3@67>3E 67 fabricados con un perno roscado 5 / 8-11 UNC y cumplen con los requisitos
E79GD;6363G?7@F3@>3BD7E;S@675A@F35FAK3E79GD3@7>7@E3?4>3<7 de ASTM F855.
-
-
F
" -
9D79G77>EG8;<AZ[3>@S?7DA6753FN>A9A5G3@6AEA>;5;F7G@5A@<G@FA67BG7EF33F;7DD33;E>36AB7DEA@3>;L36A
%3E*#(!+$)#(Y# D78G7DL3@>AE534>7E7@>AEBG@FAE
67F7D?;@35;S@5G3@6AE7GF;>;L3@5A@7>E;EF7?367EABADF767534>7E EFA
D76G577>63RA67>3E:74D3E67>AE534>7E674;6A3>B3EA67>F;7?BAA3
G@3 ?3>3 ?3@;BG>35;S@ >A 5G3> D76G57 >3 53B35;636 67 FD3@EBADF7 67
5ADD;7@F7K>3H;63TF;> %3E8G@63E673>;H;A67F7@E;S@+%(*V357BF3@
FA6AE>AE534>7E675A@7J;S@67BG7EF33F;7DD33 >7@E3?4>3<767
>3 8G@63 5A@EF3 67 6AE B3DF7E >3 8G@63 ;@F7D;AD CG7 E7 67E75:3 E; 7>
6;O?7FDA67>534>77J5767 ^ K>38G@637JF7D;AD3:GE363 67 ^67
>3D9A CG7 E7 BG767 5ADF3D B3D3 CG7 5A;@5;63 5A@ >AE 6;O?7FDAE +7
7@5G7@FD3@6;EBA@;4>7E8G@63EFD3@EB3D7@F7E 673>;H;A67F7@E;S@KF7D?A
5A@FD3Q4>7E B3D3363BF3DE7334D3L367D3E67BG7EF33F;7DD3
" I ' &%$L" $&#
7.63
-'+%"."(,'+"b''%+
G@63 ;@F7D@3+%(*VS@;53?7@F7
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
MONTAJES DE PUESTA A TIERRA UNIPOLAR
! " !!"
CONJUNTOS Y MONTAJES DE $"##!!$
$#"&#" PUESTA A TIERRA UNIPOLAR
!
<FCBA<5<?<747BC6<BA4?788G<DH8G4786BA=HAGB786BA8J<SA4G<8EE454=BC87<7B
www.sps.honeywell.com
"! "
CONJUNTOS !!
DE PUESTA A TIERRA
%$ #!%#$$""#$"%H!%$ I ' %$ #! ##!#
CONJUNTOS DE PUESTA A TIERRA DE DISTRIBUCIÓN DE PUNTO ÚNICO Y CONJUNTOS DE APLICACIONES ESPECIALES
%'&,"+(-+,,!**(-&,'_&!'
?>:E>D?3?=@<5D?45@E5CD11D95BB14549CDB92E39O>
51 2B1I145B1CD9@?XY451<E=9>9?<9C?$$
51 1BB1453?>D13D?451<E=9>9?@1B1=?>D1:55>39B3E9D?
@B 1CAE9<<1C
51 '5B>?C45CEC@5>C9O>
6D E 12<5
51 +?B>9<<?45@E5CD11D95BB13?>3?>53D?B
J<FG8A6BA=HAGBF47<6<BA4?8F78CHAGBTA<6B6B@HAQDH8F86BAFHE8CE8F8AG4AG8?B64?78+4?<F5HEK
D9AE5D145@E5CD11D95BB1?@39?>1<49C@?>92<521:?@5494?
'&"-&,'+ (-+,
+$,'%($,
51 1BB1453?>D13D?
51 2B1I145B15>XY45>D141451<E=9>9? Y
6D E 12<5>57B? @B 1CAE9<<?C
51 '5B>?C45CEC@5>C9O>
51 ?<C1451<=135>1=95>D?
51 +?B>9<<?453?>5G9O>1D95BB1
51 1BB1453?>D13D?
51 2B1I145B15>XY451<E=9>9?<9C?$$
6D E 12<5 @B 1CAE9<<?C
51 '5B>?C45CEC@5>C9O> 51 ?<C1451<=135>1=95>D?
51 +?B>9<<?453?>5G9O>1D95BB1
$+&+,*$$'%($,'+
51 1BB1453?>D13D?
51 2B1I145B15>XY451<E=9>9?<9C?$$
6D E 12<5 @B 1CAE9<<?C
51 '5B>?C45CEC@5>C9O> 51 ?<C1451<=135>1=95>D?
G<DH8G478CH8FG44G<8EE4BC6<BA4?7<FCBA<5?854=BC87<7B
"! " !!
CONJUNTOS DE PUESTA
$#"&M"#!" "$%!"" A TIERRA
$"##!!
!Z()'(%*())'' A3CB7:7H/<>/@/4/17:7B/@
?C3C<B@/0/8/2=@23C</A=:/:L<3//>:7?C3;O:B7>:3A1=<8C<B=A23>C3AB//
B73@@/ 3< C< A7AB3;/ B@74JA71= )=2=A :=A 1:OAB3@3A B73<3< :/ =>17N< 23 C<
1/0:3 23 B73@@/ ;327/<B3 3: CA= 23: >C<B= 23 1=<3F7N< /2717=</: 3< 1/2/
1:OAB3@ (3@31=;73<2/<5@C>=A23B@3A1/0:3A>/@/:=AA7AB3;/AB@74JA71=A
3:B/ !=A 1=<8C<B=A 1=;>:3B=A 23 5@C>=A 23 >C3AB/ / B73@@/ 3ABJ<
27A>=<70:3A 23 4J0@71/ : 3A>317471/@ 3: B/;/M= G :/ :=<57BC2 23: 1/0:3
<313A/@7=A3:3<A/;0:/83A3@3/:7H/@J23/1C3@2=1=< ACA3A>317471/17=<3A
www.sps.honeywell.com
"!" !!
CONJUNTO DE PUESTA A TIERRA
;
CONJUNTOS Y CLÚSTERES DE PUESTA A TIERRA DE 4 CABLES UNIVERSALES
2680 Set de conexión a tierra del conector de cuatro vías - Grado 2, 21 kA 2 28 (12,7)
15 ciclos
1 #2374 Conector de cuatro vías con mangas
4 #1895 Abrazaderas de mordaza dentada de 1,5” con mangas
1 perno de suspensión doble #2427, 1 Perno de contacto #2402
34 pies #2137 1/0 Cu. Cable
4 pr. #2027 Casquillas
2374 Conector de cuatro vías con casquillo roscado 5 1.8 (.8)
21702 Conector de cuatro vías con casquillo roscado 1 3/4 long x 2 A dia. 5 ,5 (,23)
24438 Conector de cuatro vías con casquillo plano 5 2 (,9)
G<DH8G4786BA8J<SA4G<8EE4BC6<BA4?7<FCBA<5?854=BC87<7B
"! " !!
CONJUNTOS
$#"&" DE PUESTA A TIERRA
$"##!!!#$!#
PUENTES Y CODOS DE PUESTA A TIERRA DE FRENTE MUERTO
Los codos de 15 kV y 25 kV están disponibles con conectores para cable 1/0 o 2/0.
Los sets ensamblados para 15 kV y 25 kV están disponibles para requisitos de
conexión a tierra monofásicos o trifásicos. La valoración nominal de la función de
falla para codos de conexión a tierra de 200 amperios es de 10 kA durante 10 ciclos
según IEEE 386. Los sets trifásicos estándar tienen una cola de 4 pies que se
conecta a un conector 2374 de cuatro cables con cables de 2 pies para los codos.
Los sets se pueden ensamblar en fábrica según las especificaciones del cliente.
(+'
& Y , +*!(!^&
?5F >:F
+$,'%($,
;-?4?3?>?>53D?B45312<5
;-?4?3?>?>53D?B45312<5
;-?4?3?>?>53D?B45312<5
;-?4?3?>?>53D?B45312<5
+$,'%($,
12<5=?>?6KC93?45;- @95C 3?>2?<C1
12<5=?>?6KC93?45;- @95C12<5C9>2?<C1
12<5DB96KC93?45;- 12<5 C9>2?<C1
12<5DB96KC93?45;- 125 C9>2?<C1
12<5=?>?6KC93?45;- @95C 3?>2?<C1
12<5=?>?6KC93?45;- @95C C9>2?<C1
12<5DB96KC93?45;- 125 3?>2?<C1
12<5DB96KC93?45;- 125 C9>2?<C1
G<DH8G478CH8FG44G<8EE4BC6<BA4?7<FCBA<5?854=BC87<7B
www.sps.honeywell.com
TABLAS ASTM
TABLA 1 DE ASTM F855-09 –VALORES NOMINALES DELAS ABRAZADERAS DE PROTECCIÓN DE PUESTA A TIERRA
www.sps.honeywell.com
Safety Line
Casquillo bayoneta
B E EB PG QC RT T TB Instala/quita cabezales de tierra equipados con pernos bayoneta
Bayoneta Cáncamo de Cáncamo de Posigrip Cambio rápido Mango Extraíble Mango de Acero Mango de Bronce 98B Cambio rápido 1 lbs. (0,45 kgs)
Acero Inoxidable Bronce Inoxidable
Agregar el sufijo "U" para Universal, "Q" para Cambio rápido
SAFETY LINE TEMPORAL Y EQUIPOS DE PUESTA A TIERRRA
2 cable
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE PICO DE PATO DE PUESTA A TIERRA
TAMAÑOS DE 1,13” Y 1,63”
' !" !!
4 ; ;
, & Y \&%'1*2* *' $+
'**!&,
+,% *&' +"2*'2
'&,!&-
K>31=?45135B?9>?G9412<5 =?B41I1
*) $$*)1 )$*=@C I
<9C13?>C9CD5=1451<9F9?45D5>C9O>
K>31=?45135B?9>?G9412<5 =?B41I1
*)'* <9C13?>C9CD5=1451<9F9?45D5>C9O>H3?> )$*=@C I
C?@?BD5455CD139?>1=95>D?# == ==91
K>31=?45135B?9>?G9412<5 =?B41I1
*)* )$*=@C I
45>D1413?>C9CD5=1451<9F9?45D5>C9O>
N.º DE CAT. CÁNCAMO Y ABRAZADERA GRADO / LÍNEA PRINCIPAL VALOR NOMINAL DE PESO EA.
DESCRIPCIÓN CLASE ASTM RANGO CORRIENTE CONTINUA lbs.(kgs)
ABRAZADERA EN “C” DE ALUMINIO DE 0,75” - ROSCADA - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
7640001E Cáncamo De Acero Inoxidable, Mordaza Lisa 5/A 400 RMS AMPS, 60HZ 1,0 (0,45)
2 0 MCM ACSR A #6
7640001EB Cáncamo De Bronce, Mordaza Lisa 5/A 400 RMS AMPS, 60HZ 1,0 (0,45)
,19 - ,75
76400S1E Cáncamo De Acero Inoxidable, Mordaza Dentada 5/B 400 RMS AMPS, 60HZ 1,0 (0,45)
(4,8 MM - 1 9 MM) DIA.
76400S1EB Cáncamo De Broce, Mordaza Dentada. 5/B 400 RMS AMPS, 60HZ 1,0 (0,45)
ABRAZADERA EN “C” DE BRONCE DE 0,75” - ROSCADA - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
7640CM1E Cáncamo De Acero Inoxidable, Mordaza Lisa 5/A 0 MCM ACSR A #6 400 RMS AMPS, 60HZ 3,0 (1,40)
7640CMS1E Cáncamo De Acero Inoxidable, Mordaza Dentada 5/B ,19” - ,75” 400 RMS AMPS, 60HZ 3,0 (1,40)
(4,8 MM - 19 MM) DIA.
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS TIPO “C” DE PUESTA A TIERRA
' !" !!
TAMAÑOS DE 2,13” Y 2,5”
4 ; ;
& Y , \&%'1*2* *' $+ .$'* &'%!&$ (+'
+*!(!^& +,% '**!&, ?5F >:F
*&'
'&,!&-
)0)%XY#,$ % & Y )&* * %* *+$# - &+%* ]%
K>31=?45135B?9>?G9412<5 =?B41I1<9C1 )$*=@C I
$$*)1
* K>31=?45135B?9>?G9412<5 =?B41I1<9C1 )$*=@C I
*' '?C97B9@ 135B?9>?G9412<5 =?B41I145>D141 == ==91 )$*=@C I
ABRAZADERAS DE COCODRILO DE BARRA DE BRONCE DE 0,5” - ROSCADAS - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIONES
0,234” - ,05”
7575FTGA Acero inoxidable, todo agarre, mordaza dentada 2/B 250 RMS Amps, 60 Hz 2,0 (0,91)
(6 mm - 12.7 mm) Dia.
ABRAZADERAS PARA BARRAS DE ALUMINIO DE 4,4 ”- ROSCADAS - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TIRAS
7541E Cáncamo de acero inoxidable, mordaza lisa 5/B 0,31” - 4,25” 400 RMS Amps, 60Hz 2,0 (0,91)
7541T Mango en T de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B (7,9 mm - 112 mm) Dia. 400 RMS Amps, 60Hz 2,0 (0,91)
ABRAZADERAS PARA BARRAS DE ALUMINIO DE 4,4 ”- PIN - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TIRAS
0,31” - 4,25”
7542B Bayoneta de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B (7,9 mm - 112 mm) Dia. 400 RMS Amps, 60Hz 2,0 (0,91)
Opciones de tornillos adicionales disponibles. Consulte la página J-2 o comuníquese con su representante local de Salisbury para obtener más información.
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA PARA PISOS Y ÁNGULOS
' " !! &:"
TAMAÑOS DE 1,4’’ y 1,5’’
4 <<3 <<
GRADO/CLASE
CÁNCAMO Y ABRAZADERA LÍNEA PRINCIPAL VALOR NOMINAL DE PESO EA. lbs.
N.º DE CAT. DESCRIPCIÓN
ASTM RANGO CORRIENTE CONTINUA (kgs)
ABRAZADERAS DE CARA PLANA DE ALUMINIO DE 1,4 ”- PIN - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
760002E Cáncamo de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B 0.19 (1,4) 400 RMS Amps, 60Hz 1,0 (0,45)
(4,8 mm - 35.6 mm) Dia.
760002T Mango en T de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B 400 RMS Amps, 60Hz 1,0 (0,45)
ABRAZADERAS DE CARA PLANA DE ALUMINIO DE 1,5” - ROSCADA - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
0.19 (1,5)
760003E Cáncamo de acero inoxidable, mordaza lisa 5/B 400 RMS Amps, 60Hz 1,2 (0,54)
(4,8 mm - 38 mm) Dia.
ABRAZADERA TIPO “C” DE BRONCE DE 1,5” - ROSCADA - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
760CM3T Mango en T de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B 0,19 (1,5) 400 RMS Amps, 60Hz 3,2 (1,40)
760CM3E Cáncamo de acero inoxidable, mordaza dentada 5/B (4,8 mm - 38 mm) Dia. 400 RMS Amps, 60Hz 3,2 (1,40)
Opciones de tornillos adicionales disponibles. Consulte la página J-2 o comuníquese con su representante local de Salisbury para obtener más información.
ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA PARA PISOS Y ÁNGULOS
%
TAMAÑOS DE 2,5’’ Y 4’’
ABRAZADERAS DE ÁNGULO DE TORRE DE ALUMINIO DE 4” - PIN + ROSCADA - SIN SISTEMA DE ALIVIO DE TENSIÓN
0,25” - 0,94”
7314T Mango en T de acero inoxidable, mordaza dentada 5/A 400 RMS Amps, 60Hz 3,3 (1,50)
(6-24 mm) Dia.
ABRAZADERAS DE ÁNGULO DE TORRE DE ALUMINIO DE 4” CON PUESTO DE ESTACIONAMIENTO DE COBRE - VALORACIÓN PARA 49KA PARA 15 CICLOS
CON X/R-25
7316E Cáncamo de acero inoxidable, mordaza lisa Supera la abrazadera de ángulo exterior de grado 5 4 - -
”máx.
Supera la abrazadera de ángulo exterior de grado 5
7304DE Cáncamo de acero inoxidable, mordaza lisa - -
4” máx.
Opciones de tornillos adicionales disponibles. Consulte la página J-2 o comuníquese con su representante local de Salisbury para obtener más información.
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS
DE CORTES
YABRAZADERAS
GRANDES
DE ELECTRODUCTO
DE SUBESTACIÓN
'
Consulte la página K-3 para conocer los pernos de casquillo y rosca y los
accesorios disponibles.
LÍNEA
CÁNCAMO Y ABRAZADERA GRADO/ VALOR NOMINAL DE
N.º DE CAT. PRINCIPAL PESO EA. LBS.
DESCRIPCIÓN CLASE ASTM CORRIENTE CONTINUA
RANGO
ABRAZADERA DE ALUMINIO PARA RIEL DE 5,75 ”- PASADOR
7560 Mango de palanca de acero inoxidable, mordaza lisa 5/A 5 (5,75) 400 RMS Amps, 60Hz 5,0 (2,27)
www.sps.honeywell.com
CONJUNTOS DE SAFETY LINE DE CASQUILLOS ROSCADOS Y PASADORES
&
%AE !( %*() )'' 7EFO@ :75:AE 5A@ G@ :;>A 7JFD3
8>7J;4>7675A4D7EG3H7FD78;>36A/ ^K7EFO@6;EBA@;4>7E7@FD7E
5G4;7DF3E6;87D7@F7E
)?C314? ,
)?C314? E
)?C314? +
)?C314? +
C '1C14?B E
C '1C14?B E
C '1C14?B +
C '1C14?B +
CONJUNTOS DE PUESTA A TIERRA
"! " !!
CONJUNTO DE PUESTA A TIERRA DE DISTRIBUCIÓN DE PUNTO ÚNICO Y CONJUNTO DE DE CONECTORES
$# $"##!!"#!$L $#M&$#
DE 4 VÍAS DE RÓTULA Y BOLA
#!" %K"!L#$&
N.º DE CAT. TAMAÑO DEL CABLE SERVICIO ANTE FALLAS GRADO PESO EA.
15 CICLOS ASTM lbs. (kgs)
SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA “Y”
763S011 2/0 27 kA 3 69 (31,3)
763S45 4/0 43kA 5 110 (49,9)
El conjunto completo en "Y" con puesta a tierra incluye
3 - 6' (1.83 m) puentes de línea
1 - 12' (3.66 m) puentes de línea a puesta a tierra
1 - 60' (l8.3 m) cable a tierra
1 – Protección de circuito
1 - Extensión de protección de circuito
1 - Abrazadera de cara plana (760003E)
1 - Bolsa de protección
EQUIPOTENTIAL DELTA
7600011 2/0 27 kA 3 62 (28,1)
760045 4/0 43 kA 5 100 (45,4)
El conjunto delta completo incluye
2 - 6' (1,83 m) empalmes de línea
1 - 12' (3.66 m) empalmes de línea de puesta a tierra
1 - 60' (18.3 m) cable a tierra
1 - Protección de circuito
1 - Extensión de banda de pole
1 - Abrazadera de frente plana (760003E)
1 - Bolsa de protección
www.sps.honeywell.com
CONJUNTOS DE PUESTA A TIERRA
"! " !!
CONECTOR DE 4%K"#!
#! VÍAS, CONECTOR DE 4%K"&
VÍAS Y A PRESIÓN
!"L
%+ '*&
% U +
)(,) <2C ;7C
Disponible tanto en el estilo tradicional (VG0l) como en una versión operada por
pértiga aislante (VG01GA) y (VG01B).
G<DH8G4786BA8J<SA4G<8EE4BC6<BA4?7<FCBA<5?854=BC87<7B
www.sps.honeywell.com
CONJUNTO DE PUESTA A TIERRA
CONJUNTOS DE PUESTA
$#" A TIERRA INDUSTRIALES DE 4 VÍAS
$"##!!$"#!" %K"
534>7E67 ?E7;EB;7E3>3E5A@7J;A@7E5A?G@7EK
G@534>767E7;EB;7E67E67>35A@7J;S@5A?T@3>3F;7DD3
,A6AE>AE5347L3>7E67F;7DD3K,357BF3DO@
5A@8;9GD35;A@7E 67 4GE 67 5A4D7 A 3>G?;@;A 67 ^ J ^
J 5?
,3?4;P@;@5>GK7G@34A>E3B3D3EG;@EF3>35;S@7@7>BG@FA
6767E5A@7J;S@BD;@5;B3> >;@5>GK7G@?3@9A67
8;4D3 67 H;6D;A 67 G@ B;7 B3D3 ;@EF3>3D
5347L3>7EEGB7D;AD7E
#$)*!#!-(+%(-( %&!%#+!'(
'#!( )) *(&) #( &) !)'&%!#) #
*$/& # &%+*&( ) &( +$'# &% #)
)'!!!&%) (& +%!0%
##$.,!$) "+(%* !#&)
www.sps.honeywell.com
MONTAJE
URD, MONTAJE
DE EMPALME
NEUTRO
% Y CONJUNTO DE
AISLAMIENTO TERMINALES SUBTERRÁNEO
El MONTAJE DE EMPALME NEUTRAL CONCÉNTRICO se utiliza con fines de unión en cables
sin revestimiento. generalmente se instala en una parte de cable para cortar, reparar o
empalmar. El conjunto se deja separado hasta que se empalma el neutro concéntrico. Como
medida de seguridad, cumpla todas las reglas y/o políticas aplicables de su organización
relacionadas con cables con fallas, clavijas y puesta a tierra.
Fabricada con dos abrazaderas de puesta a tierra y 4 pies (1,22 m) de cable de cobre extra
flexible con revestimiento transparente 1/0, la abrazadera de tierra neutra concéntrica tiene
presión de resorte. Los conjuntos tienen una clasificación de corriente continua de 250 amperios
y una clasificación de fallas según Grado 1 ASTM, 14 KA durante 15 ciclos. Hay disponibles
otras longitudes. No incluye bolsa.
PESO
N.º DE CAT. DESCRIPCIÓN
lbs. (kgs)
CONJUNTOS DE CODO DE PUESTA A TIERRA DE 200 AMP
AISLAMIENTO DE TERMINAL
ES100615 Simple, 15 kV 8 (3,63)
ES1 021015 Set, 15 kV 20 (9,30)
CARGA DE RUPTURA
ES100615LB Simple, 15 kV 9 (4,08)
ES1021015LB Set, 15 kV 22 (9,98)
ES3LY635 Set, 35 kV 23 (10,43)
ES100625LB Simple, 25/35 kV 10 (4,53)
ES1021025LB Set, 25/35 kV 23 (10,43)
AISLAMIENTO DE TERMINAL
EB100615 Simple, 15 kV 8 (3,63)
EB1021015 Set, 15 kV 20 (9,30)
CARGA DE RUPTURA
EB100615LB Simple, 15 kV 9 (4,08)
EB1021015LB Set, 15 kV 22 (9,98)
EB100625LB Simple, 25 kV 10 (4,53)
EB1021025LB Set, 25 kV 23 (10,43)
AISLAMIENTO TERMINAL
764015S0 15 kV 1 (0,45)
DISYUNTORES AUTOMÁTICOS
764150015LS0 15 kV 2 (0,91)
764150025LS0 25 kV 4 (1,81)
Etiqueta de puesta a tierra opcional disponible bajo pedido.
www.sps.honeywell.com
TABLAS ASTM
TABLA 1 Valores nominales de montajes de cables de puesta a tierra de protección, casquillos, abrazaderas para corriente simétrica
TABLA 2 Valor máximo nominal de ensamblaje para aplicaciones de relación alta X/R
www.sps.honeywell.com
TABLA 1 DE ASTM F855-09 – VALORES NOMINALES DE ABRAZADERAS DE
PROTECCIÓN DE PUESTA A TIERRA
TABLA 1 VALORES NOMINALES DE MONTAJES, CABLES DE PUESTA TIERRA DE PROTECCIÓN, CASQUILLOS, ABRAZADERAS
PARA CORRIENTE SIMÉTRICA
www.sps.honeywell.com
PERNOS DE SUSPENSIÓN DE ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA
" <' " !!
Los PERNOS DE SUSPENSIÓN están diseñados para usarse con todas las abrazaderas de
tierra “C” y pico de pato. Los pernos de suspensión se utilizan para sujetar una abrazadera de
un conjunto mientras se instala la otra en la línea des energizada. Los pernos de suspensión
no están diseñados ni probados para transportar corriente.
'+&)%$%&X+Y
760001HDL 41@D14?B>$1>7?X+Y
REBOBINADO DEL RESORTE DEL CARRETE DE PUESTA A TIERRA DEL CAMIÓN, ABRAZADERA 760001E
HCR0240 40' (12,2 m) 2 14.5 kA 1 36 (16,3)
HCR0250 50' (15,2 m) 2 14.5 kA 1 39 (17,7)
HCR1050 50' (15,2 m) 1 (0) 21 kA 2 51 (23,1)
www.sps.honeywell.com
ACCESORIOS DE PUESTA
" A TIERRA
!!
www.sps.honeywell.com
CODO DE PUESTA A TIERRA Y ACCESORIOS
" !!&
&
200
AMP Y 600 AMP
Las HERRAMIENTAS DE CONECTOR DE CODO DE 200 Y 600 AMP están diseñadas para
adaptarse a todos los codos con y sin carga nominal de 15 kV y 25 kV. Las mordazas están
contorneadas para proporcionar un agarre positivo y no interferir con el área de la interfaz de
contacto, lo que permite que el codo funcione correctamente mientras se conecta o desconecta.
PIEZAS
9202HQ Cabezal de extracción de codo con cambio rápido 2 (0,91)
12524HH Pértiga aislante para removedor de 2 '(0,61 m) 2 (0,91)
12548HH Pértiga aislante para removedor de 4 '(1,22 m) 3 (1,36)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PERNOS SUBTERRÁNEOS DE PUESTA A TIERRA
"!: " !!
Las series de pernos de puesta a tierra 1712 y 1725 se utilizan para puesta a tierra
cuando el servicio de falla en el codo aislamiento terminal/cuerpo en "T" de 600
amperios excede la clasificación de un codo de puesta a tierra de 200 amperios, según
la clasificación iEEE 386 a 10 kA durante 10 ciclos. Los pernos de puesta a tierra
consisten en un perno conductor de 10” con roscas macho o hembra para reemplazar
los pozos de bujes de 200 amperios y / o tapones aislantes y una barra de sujeción
de tierra para usar con conjuntos de puentes de puesta a tierra regulares. Una vez
que se ha comprobado que el cable está des energizado, se instala el perno y se
aplica una conexión a tierra.
El perno de conexión a tierra 1725001 está hecho de cobre de 7/8”de diámetro con
una rosca hembra de 5 / 8-11 en un extremo y una unidad hexagonal de 1” (2,5 cm)
en el otro extremo. Este montante está equipado con una guía cónica y una barra
transversal de cobre de 3/8”de diámetro que se usa para instalar el suelo. Se utiliza
una unidad de enchufe para la instalación. Para la aplicación, use el enchufe
capturado número de catálogo 5900CS.
Los modelos 17250003, 17250004 y 17250005 son tacos y pernos de conexión a tierra
de acero con una percha de 5/8”de diámetro. La percha tiene un labio resistente para
asegurar el contacto de la abrazadera durante fallas. Estos modelos se suministran
con accesorios todo agarre para su aplicación con conectores y herramientas de
abrazadera aisladas. Estos modelos se suministran con accesorios todo agarre para
su aplicación con conectores y herramientas de abrazadera aisladas. Estos pernos se
utilizan para conectar a tierra equipos como conectores sin carga o conectores de
distribución de energía.
El perno de conexión a tierra 1735 está hecho de cobre de 7/8”de diámetro con una
rosca hembra de 5 / 8-11 en un extremo y una unidad hexagonal de 1” (2,5 cm) en el
otro extremo para aplicaciones con desarmador de estrías. La percha de la barra
transversal es de cobre de 3/4”de diámetro, lo que proporciona un servicio pesado.
Este enchufe a tierra también viene equipado con una guía cónica y la tapa protectora
amarilla.
ASTMF855
MATERIAL PESO
N.º DE CAT. DESCRIPCIÓN ROSCAS (perno) GRADO FUNCIÓN DE FALLA lbs.(kgs)
15 ciclos
PERNOS SUBTERRÁNEOS DE PUESTA A TIERRA
1725001 Electrodo de cobre, hembra, impulsión hexagonal, con guía 5/8-11 (F) Cu 1 17 kA 2,2 (1,0)
17250003 Electrodo de acero, macho, agarre total, con guía 5/8-11 (M) Acero 3 27 ka 2,0 (0,9)
17250004 Electrodo de acero, macho, agarre total, con guía 5/8-11 (F) Acero 3 27 kA 2,0 (0,9)
17250005 Electrodo de acero, macho, agarre total 3/4-10 (M) Acero 3 27 ka 1,8 (0,8)
1735 Electrodo de cobre, hembra, impulsión hexagonal, con guía 5/8-11 (F) Cu 4 35 ka 3,5 (1,6)
5900CS Toma capturada para 1725001 y 1735 - - - - -
www.sps.honeywell.com
KIT DE DISPOSITIVOS DE ADAPTADOR DE PUESTA A TIERRA Y HERRAMIENTAS
! !# !" !!
SUBTERRÁNEAS
&! "!:
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PUNTA DE CABLE HIDRÁULICO
"!:"
ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA PENETRANTE PARA CABLE - ROSCA ACME - MORDAZA INFERIOR EN PUNTA
2607 - Aluminio 1,5” Apertura, Clase B, Mordaza dentada ,1.7 (,8)
20867 - Aluminio 2,40” Apertura, Clase B, Mordaza dentada 2,2 (1)
4290 - Aluminio 2,40” Apertura, Clase B, Mordaza dentada 2,1 (1)
www.sps.honeywell.com
ABRAZADERAS HIDRÁULICAS, CUCHILLAS Y PINZAS DE CABLE
PARA PUESTA:"
' A TIERRA " &'
" !!
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
CORREA OPERADA MANUALMENTE A PUESTA A TIERRA Y CORREA DE
"!" !!&
CORTACABLES
! HIDRÁULICA
:"
www.sps.honeywell.com
ACCESORIOS PARA HERRAMIENTAS DE TOMAS SUBTERRÁNEAS
! ! "!:
' \ , +*")"b'
)$"(*!!(-.!(''"#)(
)G@F367B;5A5A?B>7FAB3D3
)G@F367B;5A6753D4GDAEA>3?7@F7
)G@F367B;5A5A?B>7FAB3D3
( <767F;7DD35A?B>7FAB3D3;@5>GK77<7KBG@F3
(% +A>A5347L3>5ADF36AD!GE=;7
(%++ )*(,,(*+
A>E3B3D3JA>E367>3LA5A@5ADD7367H;@;>A3?3D;>>A
5A?B3DF;?7@FAEB3D3:7DD3?;7@F3E 4A>E;>>A7JF7D;AD
A>E3B3D3 .;@;>A3?3D;>>A67JJ
5D7?3>>7D3 4A>E;>>A7JF7D;AD 5ADD73E
A>E3B3D3 .;@;>A3?3D;>>A67JJ
5D7?3>>7D3 4A>E;>>A7JF7D;AD 5ADD73E
A>E3673>?357@3?;7@FAB3D3JJ67?367D3 5A@
4;E39D3E B7EF;>>AE >3D9G7DAE67?A@F353D93E
DISTANCIA MÍNIMA DE ENFOQUE DE TRABAJO DE LÍNEA
VOLTAJE DISTANCIA DE EXPOSICIÓN ft.-in (m)
NOMINAL KV ETAPA DE PUESTA A TIERRA ETAPA A ETAPA
05 (1) EVITAR CONTACTO EVITAR CONTACTO
%3E%I')(+'!!,)'# 7EFO@5A@EFDG;6AE678;4D367
Gancho de apertura lateral H;6D;A FG4G>3D D7>>7@3 67 7EBG?3 67 57>63 57DD363 67 35G7D6A 5A@ >3
@AD?3+,& %3H3D;>>367AB7D35;S@67>93@5:A:75:367ES>;6A
^ ??676;O?7FDA 8;4D367H;6D;A E7?A@F37@7>7JF7D;AD67>3
:7DD3?;7@F3B3D3CG7BG763>;?B;3DE78O5;>?7@F73@F7E67EGGEA
EF3EBPDF;93E5G?B>7@5A@>3E@AD?3E+,&
9840
Cabezal universal estriado
www.sps.honeywell.com
PÉRTIGAS AISLANTES DE INTERRUPTOR UNIVERSAL
7! ! !"!"#
SEGUNDA SECCIÓN
OAL Ancho Superior Botón Peso
pies m pul. x pies mm x m pul. x pies mm x m lbs. (kgs)
4036 8 2.4 1,25 x 4 31,7 x 1.2 1,25 x 4 31,7 x 1.2 4.2 (1,9)
4037 10 3 1,25 x 5 31,7 x 1.5 1,25 x 5 31,7 x 1.5 5.2 (2,2)
4038 12 3.6 1,25 x 6 31,7 x 1.8 1,5 x 6 38,1 x 1.8 6.9 (3,1)
PÉRTIGA DE INTERRUPTOR
4039 14 4.3 1,25 x 6 31,7 x 1.8 1,5 x 8 38,1 x 2.4 7.9 (3,1)
UNIVERSAL
4040 16 4.9 1,25 x 8 31,7 x 2.4 1,5 x 8 38,1 x 2.4 8.6 (3,9)
4041 18 5.5 1,25 x 8 31,7 x 2.4 1,5 x 10 38,1 x 3 9.6 (4,4)
4042 20 6 1,25 x 10 31,7 x 3 1,5 x 10 38,1 x 3 10.4 (4,7)
TERCERA SECCIÓN
OAL Ancho Top Botón Peso
pies m pul.xpies mm x m pul. x pies. mm x m lbs. (kgs)
4043 12 3.6 1,25 x 4 31,7 x 1,2 1,5 x 4 38,1 x 1,2 7,7 (3,5)
4044 15 4,6 1,25 x 5 31,7 x 1,5 1,5 x 5 38,1 x 1,5 9,1 (4,1)
4045 18 5.5 1,25 x 6 31,7 x 1,8 1,5 x 6 38,1 x 1,8 10,5 (4,7)
4046 20 6 1,25 x 8 31,7 x 2,4 1,5 x 6 38,1 x 1,8 16,5 (7,5
SOLO CABEZAL
9840 1,25 31,7 Cabeza universal 0,2 0,1
9841 1.5 38,1 Cabeza universal 0,3 (0,1)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PÉRTIGAS AISLANTES DE INTERRUPTOR DE FIBRA DE VIDRIO
+-&+!^&
'$ ,BC BGSA (8FB
C<8F @ CH? JC<8F @@J@ CH? JC<8F@@J@ ?5F >:F
G G G G
G G G G
G G G G
G G G G
G G G G
G G G G
G G G G
+!^&,*+
,BC BGSA C8FB
CH? JC<8F@@J@ CH? JC<8F@@J@ ?5F >:F
PÉRTIGAS AISLANTES G G G G
DE INTERRUPTOR DE G G G G
FIBRA DE VIDRIO
+'$'2$
125I1E>9F5BC1<
125I1E>9F5BC1<
www.sps.honeywell.com
PÉRTIGAS UNIVERSALES Y ACCESORIOS
7!
EZALES "#
DE DOBLE
TERMINAL &
Y CABEZALES
'"#!&'"
EMPALME DE MANGA DE FRP son de plástico reforzado con fibra de vidrio con
botones pulsadores accionados por resorte. Dividen las varillas largos para un fácil
almacenamiento. Para conjuntos de varillas de empalme distintos de los enumerados
en el catálogo, consulte con la fábrica para obtener cotizaciones.
N.º DE CAT. DIMENSIONES: DIA. X ANCHO PESO EA. 4084 clavija rotatoria
pul. x pies. mm x m lbs. (kgs)
UNIVERSAL DOBLE TERMINADO
4230 1,25 x 6 31,7 x 1.8 3.3 (1,5)
4231 1,25 x 8 31,7 x 2.4 4 (1,8)
4232 1,25 x 10 31,7 x 3 4,8 (2,2)
4233 1,25 x 12 31,7 x 3.6 5,5 (2,5)
4234 1,25 x 14 31,7 x 4.3 6.3 (2,8)
4088 Cabezal de doble punta
UNIVERSAL CON CLAVIJA O CUCHILLA GIRATORIA
4084 Clavija rotatoria 1,25 x 6 31,7 x 1.8 3.8 (1,7)
4085 Clavija rotatoria 1,25 x 8 31,7 x 2.4 4.5 (2)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PÉRTIGAS AISLANTES DEINTERRUPTOR
DE FIBRA
DE VIDRIO
DOBLETERMINAL
DOBLE TERMINAL
%AE "#$( ' +'$ E7 834D;53@ 67 35G7D6A 5A@ >3E
E;9G;7@F7E 7EB75;8;535;A@7E +,& (+! < K (+!
6 ,A6AE>AE?3@9AE7EFO@:75:AE678;4D367H;6D;ABG>FDGE;A@363
EG3H7KD7>>7@3677EBG?3 >3?3D;>>A67E79GD;6367E7>5A>ADBD;@5;B3>67>3
8;4D3 67 H;6D;A +7 D75A?;7@63 >;?B;3D >AE ?3@9AE 5A@ G@ B3RA 67 E;>;5A@3
3@F7EK67EBGPE675363GEA
'++)-!$$'+*'+'+
YGY 3=G =
YG 3=G =
YGY 3=G =
Cabezal de cambio rápido
YG 3=G =
YGY 3=G =
YG 3=G =
YG 3=G =
'++)-!$$'+ 0'&$+!+$'+
% YGY 3=G =
% YG 3=G =
+)-!$$'1(-&!.*+$
- YGY 3=G =
- YGY 3=G =
6- YG 3=G =
(*',,'*$$-.!
'B?D53D?B3?>DB1<1<<EF913?>12B1I145B1
@1B1=1>7E5B1
www.sps.honeywell.com
PÉRTIGA
DE ABRAZADERA
DE FIBRA
DE
VIDRIO CON
PALANCA DE CIERRE
::
,(* !%!..!!/,!%(%4 1)!*0!(,(*)%!*0+
%3EBPDF;93EK>3E34D3L367D3E67>;@F7DDGBFAD678;4D367H;6D;A5A@B3>3@53675;7DD7
;@5>GK7@ G@ ?3@9A 8>7J;4>7 CG7 BDABAD5;A@3 G@ ?3KAD 3B3>3@53?;7@FA 5G3@6A 7E
@757E3D;A
%3E%I')((!#)(#)''*%)$''+'$ E7834D;53@
6735G7D6A5A@>3EE;9G;7@F7E7EB75;8;535;A@7E+,& (+! < K
(+! 6 ,A6AE>AE?3@9AE7EFO@:75:AE678;4D367H;6D;ABG>FDGE;A@363
EG3H7KD7>>7@3677EBG?3 >3?3D;>>A67E79GD;6367E7>5A>ADBD;@5;B3>67>38;4D3
67H;6D;A +7D75A?;7@63>;?B;3D>3B3>3@535A@G@B3RA67E;>;5A@33@F7EK67EBGPE
675363GEA
,A63E >3E %I')( '.' ' +'$ EA@ B;@L3E 67
EG<75;S@678;4D367H;6D;A67H3D;>>37JF7D@367>A@9;FG68;<3CG7?3@F;7@7@>3?OJ;?3
D;9;67L6;7>P5FD;53 -@93@5:A>3F7D3>5A?B>7F3?7@F734;7DFABDABAD5;A@3G@3H;EF3E;@
A4EFDG55;A@7E67>93@5:A %35347L3?A>67363K3;E>363BDABAD5;A@3G@3347DFGD3
?OE9D3@67 %35ADD767D3678G@6;5;S@67BD75;E;S@4D;@63G@5A@FDA>FAF3>KG@393DD7
7JFD38;D?7 >?753@;E?A67>;47D35;S@67>93@5:A7E8O5;>67AB7D3DK>3>3@L367
>A@9;FG67JF7@6;63BDABAD5;A@3G@?PFA6A8O5;>67G4;53D7>A<A67>3EF3B3E3;E>3@F7E
CG767AFD3?3@7D3E7DQ3@6;8Q5;>7E67G4;53D
+ ( "%. ! 2% .%+ 10%(%4 /! ,.1! ' ,1(# / ',%! 3
1),(!+*(+/.!-1%/%0+/ !"1# %!(60.% !
(FD3E>A@9;FG67E6;EBA@;4>7E43<AB76;6A A>E3@A;@5>G;63
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
VARILLAS AISLANTES ESPECIALIZADAS PARA INTERRUPTORES
La VARILLA MANUAL MECÁNICA sirve tanto de mano como de tenaza para que se
pueda hacer o quitar de la línea cualquier servicio o tipo de amarre. Se requiere muy poco
esfuerzo para servir un alambre tenso y tan perfectamente como cuando se usa la mano y
los alicates. Es posible enrollar el cable en su lugar alrededor del conductor, haciendo una
conexión firme fácilmente, en lugar de tirar y tirar.
Utilice la VARILLA DE COCODRILO para instalar y quitar la polea simple o los bloques
dobles en la parte superior de los postes de desmotadora y para instalar disyuntores,
ganchos de línea y disyuntores de tensión en líneas vivas. Con la varilla cocodrilo, puede
quitar las eslingas de los brazos cruzados y los bloques de gancho en las eslingas de los
brazos y las correas para los brazos al cambiar de callejones sin salida.
PESO EA.
N. DE DESCRIPCIÓN ANCHO DE MANGO
lbs. (kgs)
VARILLA MECÁNICA MANUAL, DIÁMETRO DEL MANGO DE FIBRA DE VIDRIO: 1-1/4” (3,2
CM)
1FGQ Cambio rápido 6'6” (1,98m) 4 (1,81)
VARILLA DE COCODRILO, DIÁMETRO DEL MANGO DE FIBRA DE VIDRIO: 1-1/4” (3,2 CM)
4FGQ Cambio rápido 6'6” (1,98m) 4 (1,81)
4FGU Universal 6' (1,98m) 4 (1,81)
www.sps.honeywell.com
VARILLAS ESPECIALES AISLANTES
La VARILLA DE GANCHO está diseñada para levantar y guiar líneas vivas y mantiene
espacios libres mientras se trabaja en pértigas. La varilla de latiguillo se utiliza para cambiar
los aisladores de tipo pasador y los aisladores de pasador de cumbrera cuando el conductor
es lo suficientemente liviano como para que lo levante una persona. Las unidades vienen de
serie con un gancho de 2,2 cm (7/8”); también disponible con ganchos de 1-1 / 2” (3.8 cm) y
2” (5.1 cm). otras longitudes disponibles. Bolsa no incluida. Bolsa no incluida. 1-1/2” (3,8 cm).
MANIPULADOR DE CABLES
50206 Mango y cabezal 6'6” (1,98 m) 3 (1,36)
50208 Mango y cabezal 8' (2,44 m) 4 (1,81)
5020H Solo cabezal - 1 (0,45)
KIT SECCIONALIZADOR Y VARILLAS AISLANTE DE ESLABONES
KIT SECCIONALIZADOR Y VARILLAS AISLANTE DE ESLABONES
El KIT SECCIONALIZADOR desconecta y aísla temporalmente una sección de línea
sin interrumpir el servicio al resto del circuito. Toda la operación de instalación y extracción de
los seccionadores se puede realizar con herramientas de línea viva. Resulta útil cuando los
circuitos se interrumpen como resultado de fallas de conductores, aislantes o pértigas. El
servicio se puede restaurar cortando seccionadores para aislar la sección de línea que tiene
problemas.
PARTES
1370A Un solo seccionalizador, 25 kV, 36” (0,91 m) 12 (0,91)
1370H Gancho con unidad de 1/2 Drive 1 (0,45)
1370HR Sostenga el gancho con el anillo 1 (0,45)
Soporte de alambre, 9/16” (1,43 cm) máx.
1370V alambre de tamaño 2 (0,91)
Caja con inserciones 44 "x 12" x 16 "(112 x 31
1370FB x 41 cm) 60 (27,22)
N.º de LONGITUD TOTAL LONGITUD ENTRE Diámetro de PESO Peso N.º DE CAT. Peso
CAT. pulg (cm) Casquillos FIBRA DE lbs. (kgs) lbs. (kgs) lbs. (kgs)
pulg. (cm) VIDRIO pulg.
(Cm)
VARILLA AISLANTE DE ESLABONES
50012EH 22 (55,9) 12 (30,5) 1 (2,5) 2,500 (1,134) 3 (1,36) B522 Bolsa 1 (0,45)
50012EP 22 (55,9) 12 (30,5) 1 (2,5) 2,500 (1,134) 3 (1,36) B522 Bolsa 1 (0,45)
5012EH 22 (55,9) 12 (30,5) 1 1/4 (3,2) 2,500 (1,134) 2 (0,91) B522 Bolsa 1 (0,45)
5012 22 (55,9) 12 (30,5) 1 1/4 (3,2) 1,500 (682) 2 (0,91) B522 Bolsa 1 (0,45)
5012R 22 (55,9) 12 (30,5) 1 1/4 (3,2) 1,500 (682) 2 (0,91) B522 Bolsa 1 (0,45)
5112 24 (61,0) 12 (30,5) 1 1/2 (3,8) 2,500 (1,134) 2 (0,91) B522 Bolsa 1 (0,45)
2512 28 (71,1) 12 (30,5) 1 (2,5) 10,000 (4,536) 2 (0,91) B522 Bolsa 1 (0,45)
www.sps.honeywell.com
CASQUILLOS Y ACCESORIOS
CASQUILLOS Y ACCESORIOS
Contamos con casquillos hexagonales universales y roscados de 5/8”-11 para mangos de fibra de vidrio de 1” (2,5 cm), 1-
1 / 4” (3,2 cm) y 1-1 / 2” (3,8 cm) de diámetro. Los casquillos incluyen un disco y un remache.
Los KITS incluyen todo el material necesario para reemplazar los casquillos de varilla aislados. Por favor, especifique
el tamaño. Cada kit incluye: un casquillo, un remache, un disco para mango, papel de lija, un adhesivo de dos partes e
instrucciones.
Utilice el PAÑO DE SILICONA para limpiar el polvo y la suciedad de los mangos aislantes de fibra de vidrio. La tela
está especialmente tratada con silicona que deja una fina capa en los mangos aislantes. La grasa, las marcas de aislamiento
y otras materias extrañas deben limpiarse de los mangos con un limpiador de mangos de fibra de vidrio antes de usar el
paño de silicona. El uso regular de la tela de silicona aumentará la vida y la seguridad de los mangos aislantes.
Empaquetado con instrucciones en una bolsa de plástico resellable.
El LIMPIADOR DE MANGOS está formulado para limpiar y acondicionar mangos de fibra de vidrio. Elimina la
humedad y otros contaminantes como la suciedad, el alquitrán y la grasa sin dañar el acabado y deja una fina capa repelente
al agua.
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
ALMACENAMIENTO PARA VARILLAS AISLANTES Y HERRAMIENTAS
ALMACENAMIENTO PARA VARILLAS AISLANTES Y HERRAMIENTAS
Los SUJETADORES DE HERRAMIENTAS SALCOR® aseguran las herramientas a los
remolques, compartimentos y salas de herramientas. 12 por paquete
Las BOLSAS DE VARILLAS AISLANTES están fabricadas con vinilo pesado con costuras
de doble costura. Las solapas se cierran a presión. 6” (152 mm) de ancho y diseñado para sostener palos
hasta 4” (102 mm) más cortos que la longitud de la bolsa que se muestra en la tabla.
El GANCHO DE RESCATE AISLADO de Salisbury es una herramienta invaluable para cualquier lugar de trabajo
se utiliza para eximir a una víctima del contacto. Los espacios confinados, en bóvedas o simplemente cerca de armarios
eléctricos y equipos de conmutación son algunos de los lugares donde esta herramienta es imprescindible. Los ganchos de
rescate aislados cuentan con un mango reforzado con fibra de vidrio relleno de espuma para un aislamiento eléctrico superior
y un gancho para el cuerpo con tratamiento térmico revestido con una abertura de 18” y están fabricados de acuerdo con la
norma ASTM F711. El palo está disponible en longitudes estándar de 6 y 8 pies. Otras longitudes están disponibles bajo pedido Gancho de rescate
especial. Contáctenos con sus requerimientos. (Mostrado con portaherramientas)
La PÉRTIGA DE DESCARGA ESTÁTICA La pértiga de descarga estática está diseñada para eliminar de forma
segura la carga estática después de desenergizar. Esta herramienta está preensamblada e incluye un gancho en “U” de aleación
de latón, una varilla de interruptor de fibra de vidrio tubular rellena de espuma de celda cerrada fabricada de acuerdo con la
norma ASTM F711. Las varillas de descarga estática tienen 6 pies de cable de conexión a tierra de cobre conectado a una
mordaza plana Salisbury 1814, grado 3, abrazadera dentada de bronce con alivio de tensión.
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
PÉRTIGA DE DESCARGA
" ESTÁTICA
$
ACCESORIOS
1925MC Clip de montaje 3 oz (0,084)
1925DMC Clip de montaje con Hardware 4 oz (0,112)
www.sps.honeywell.com
AAA =-75=.?<C.C4:91CA177 /:8
HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
Los CABEZALES DE HERRAMIENTAS se utilizan en aplicaciones de
línea viva. Este equipo debe montarse en mangos adecuados para asegurar una
distancia adecuada de los conductores activos. A continuación, se muestran las
opciones de accesorios finales disponibles. Todas las herramientas tienen uno de estos
tres accesorios.
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
Manguito de empalme de mango de cambio Llave de tubo de cabezal flexible Cabezal de varilla de abrazadera
rápido
3301 2 lbs (0,91 kgs) 4114 1.2 lbs (,5 kgs) 9834 Cabezal de varilla de abrazadera 1,4 lbs
(,6 kgs)
www.sps.honeywell.com
HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
* Agregar el sufijo "U" para Universal, "Q" para Cambio rápido
1101* Removedor cargado por resorte 12 oz (38 kgs) dificultad. 190001* Acero 1 lbs. (0,45 kgs)
Cabezal de amarre de clavija giratoria Interruptor puntiagudo Cabezal de amarre de clavija doble
4099 6 lbs (,27 kgs) 9839 4 lbs (,2 kgs) 4101 .5 lbs (.22 kgs)
Punta de corte de servicio liviano Horquilla aislante Cabezal de desconexión de servicio pesado
9971 4099 4 lbs (,2 kgs) Se utiliza en el manejo de aisladores de bola y 9969 .6 lbs (.3 kgs)
ill
8301* 2 lbs. (0,91 kgs)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
HERRAMIENTAS
HERRAMIENTAS
Gancho/percha de Gancho de maniobra de 4108 Limpitador tubular de 1,3 lbs (.6 kgs)
alambre desconexión
4236 .36 lbs (.2kgs) 9878 4 lbs (,2 kgs) 4109 Cepillo de reemplazo .5 lbs (.22 kgs)
4111 Limpiador tubular en "V" 1,3 lbs (.6 kgs) 152* Cepillo en “v” 1,5 lbs. (0,68 kgs) 1520010GAH
4113 Cepillos de reemplazo (10) 152B* Cepillos de reemplazo 3 ozs. (09 kgs) Cepillo con mango y cubierta 1 lbs. (0,45 kgs)
3 lbs (1,4 kgs)
1521* Cepillo de semitubo 1,5 lbs. 1521003* Cepillo de semitubo lateral 4103 Mango para sierra de poda
(0,68 kgs) 1,5 lbs. (0,68 kgs) 5 lbs (,22 kgs)
1521 Cepillos de 12 ozs.
B* reemplazo (0,37 kgs)
4102 cabezal de fijación de cuchilla .5 lbs (.22 4100 cabezal de rotación de cuchilla .7 lbs (.3
kgs) kgs)
4104 Sierra de poda con cuchilla de 18” (457 4106 cuchillo desollador de cuchilla curva
mm)
5 lbs (,22 kgs) 4 lbs (,2 kgs)
4107 cepillo de reemplazo .1 lbs (.04 kgs)
7992FGQ Podadora de árbol - Cambio 7991* Sierra de poda con cuchilla 14” (35,6 Limpiador de sellos de tapas de puntos de
rápido cm) prueba
12' (3,06m) de línea 1 lbs. (0,45 kgs) 1520006* 1 lbs. (0,45 kgs)
4 lbs. (1,81 kgs) 7991WS Lámina de sierre .5 lbs. (0,22 kgs)
Calibres de alambre
860002* Ajustes de aluminio: #4 a 397,5
1 lbs. (0,45 kgs)
860004* AC SR/Ajutes de aluminio: #4 a .556
1 lbs. (0,45 kgs)
860005* Ajuste de cobre: #8 a 4/0
1 lbs. (0,45 kgs)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
HERRAMIENTAS DE ARMADO DE VARA, CABEZALES DE EMPALMES Y
CASQUILLOS PENTA
HERRAMIENTAS DE ARMADO DE VARA, CABEZALES DE EMPALMES Y CASQUILLOS PENTA
Utilice el CASQUILLO PENTA para apretar o aflojar los casquillos con cabezal
penta de 19 mm (3/4”). Viene con un mango en "T", se puede utilizar con cualquier
llave de accionamiento de 1/2” (13 mm).
CASQUILLO PENTA
590001S Solo casquillo con cabezal penta de 3/4” (19 mm) 1 (0,45)
590001 Llave en "T" con casquillo de cabezal penta de 3/4" (19 mm) 1 (0,45)
590002 Llave a manivela con casquillo de cabezal penta de 3/4" (19 mm) 2 (0,91)
59P34916SD Llave penta, 3/4” (11 mm), 9/16” (14 mm) y Destornillador 3 (1,36)
Llave en "T" con casquillo de cabezal penta de 3/4" (11 mm) y
5900017/16T 7/16” de profundidad 1 (0,45)
Llave en "T" con 3/4” (11 mm) y casquillo de cabezal penta de 1/2”
593412PHT (13 mm) 1 (0,45)
www.sps.honeywell.com
HERRAMIENTAS PARA EXTRAER FUSIBLES
HERRAMIENTAS PARA EXTRAER FUSIBLES
#@D4236K2=6DA2C2$!" %S+S (
E:6?6?>@C52K2D56A=MDE:4@BF6D62;FDE2?27FD:3=6D56 X 4>
2 X 4> 56 5:M>6EC@ #@D 4236K2=6D 6DEM? >@?E25@D 56 7@C>2
A:G@E2?E6 A2C2 A6C>:E:C 6= 2;FDE6 2 4F2=BF:6C M?8F=@ '2C2 2AC6E2C =2D
>@C52K2D D:>A=6>6?E6 8:C6 =2 >2?:G6=2 #2D >@C52K2D 56 :?D6C4:Q?
&2E%U %#A2C26=7FD:3=6==6?@56=OBF:5@56 X 4>
56 5:M>6EC@ D6 DF;6E2? 6? 6= 6IEC24E@C 56 7FD:3=6D 4@? C6D@CE6D =
2446D@C:@6?6=6IEC6>@5642526IEC24E@C567FD:3=6D6D2E%@%V
(82?49@5642>3:@CMA:5@&EC2D=@?8:EF56D5:DA@?:3=6D@=D2?@
:?4=F:52:M>6EC@56>2?:;2567:3C256G:5C:@ X 4>
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
CABEZALES DE HERRAMIENTAS PARA CONECTORES Y ABRAZADERAS
DE RANURA PARALELA
www.sps.honeywell.com
HERRAMIENTAS
MANUALES
#!"! G:6?64@?F?>2?8@56
7:3C256G:5C:@56 X 4>F25C25@6DEM?52C56 X 4>
#2D6FE:=:K2A2C24@?G6CE:C4F2=BF:6CG2C:==2
5642DBF:==@565@3=6C@D426?F?2A2=2?42564:6CC6A2C2=2D?646D:5256D
562;FDE6
PALANCA DE CIERRE
1258HEQ Cambio rápido - 8” (20,3 cm) 1 (0,45)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
CORTACABLES
CORTACABLES
Los CORTACABLES NIVELADORES DE LÍNEA VIVA son cortadores de cizalla
compuestos hechos de un acero de aleación tratado térmicamente. La manija fija tiene un diámetro
de 1-1 / 2” (3.8 cm) y la manija de operación es de 1” (2.5 cm) de diámetro. Para cortar alambres de
amarre, tapas de empalme y conductores hasta 2/0. Cortar los cables más grandes con cortadores
de palanca ACSR. Bolsas disponibles. No utilizar en ACSR.
www.sps.honeywell.com
AAA =-75=.?<C.C4:91CA177 /:8
MONTAJEDE
MONTAJE DETRANSFORMADOR
TRANSFORMADORDEDE POSTE
POSTE Y MARCO
Y MARCO DE HERRAMIENTAS
DE HERRAMIENTAS
= ! 6D F? =F82C 4@?G6?:6?E6 A2C2 4@=82C
96CC2>:6?E2D4F2?5@?@6DEM?6?FD@E:6?6F?@;@8:C2E@C:@BF6A6C>:E6BF66=
>2C4@8:C6
= !!""D67:;22=A@DE6JAC@A@C4:@?2
F?=F82CD68FC@A2C22E2C=O?62D@6?82?492C3=@BF6D2=>2?:AF=2C42C82D
"K !"!J!
! "!
!""I
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
MONTAJES DE TRANSFORMADORES DE POSTES Y POSTES DE SUJECIÓN
! ! ! & ! "<
"'
CRUZADA
Los POSTES DE SUJECIÓN CRUZADA se utilizan en brazos transversales
cuando solo se necesita elevar un conductor. Utilice poste de sujeción para cambiar
aisladores; aplique una varilla de armadura a un conductor; levante un conductor desde
una posición más baja hasta el brazo transversal, o baje el conductor. La pértiga de fibra
de vidrio de 2-1/2” (6,4 cm) de diámetro tiene dos ojales en la parte superior para enganchar
la línea del bloque y atar la línea trasera. La base se ajusta a un brazo cruzado de 4-3/ 4”x
5-7/8” (12,1 x 14,9 cm). Se necesitan calzas incluidas para brazos más pequeños.
www.sps.honeywell.com
PÉRTIGA DE PUESTA A TIERRA Y CONECTOR DE ENCUADRE
"
=!"6DEM5:D6P25@A2C2=6G2?E2C=@DA@DE6D
>MD8C2?56D4@?724:=:525JD68FC:525=4@?64E@C566?4F25C6D656D=:K25632;@
56F?A@DE6BF6J246A=2?@6?6=DF6=@J=@=6G2?E2D:?A6=:8C@56BF6D642:82
$:56 X 4>56=2C8@.##2 =3D <8D
ADAPTADORES
Para pértigas de puesta a tierra de
1350058A - 1/2 (0,21)
5/8” (1,6 cm)
CONECTOR DE ENCUADRE
Conector de encuadre con llave de
-
640001 trinquete 58 (26,38)
6400B* Solo llave de trinquete - 1 (0,45)
BRAZO LATERALES TEMPORALES Y BRAZOS DE TRANSFERENCIA
'! ! &' !
El BRAZO LATERAL TEMPORAL - MONTADO EN SUJECIÓN CRUZADA de 6 pies (1,83) montada al lateral
tiene 2 soportes para cables y se utiliza como soporte temporal para conductores mientras se reemplazan o
reparan conductores o aislantes existentes. Hecho de fibra de vidrio rellena de espuma de 2 1/2”de diámetro.
Ambos porta cables son ajustables y extraíbles. Las unidades sin aisladores están clasificadas para 15 kV y
35 kV con aisladores. WLL: 300 lbs. (136 Kgs) o 150 LBS. (68 Kgs) POR SOPORTE DE ALAMBRE.
www.sps.honeywell.com
AAA =-75=.?<C.C4:91CA177 /:8
LISTA DE PIEZAS DE REPARACIÓN DE BARRA DE ABRAZADERAS
AISLANTES DE FIBRA
!' DE VIDRIO
<'
!
VARILLA #
EXTERNA
REF. N.º N.° DE DESCRIPCIÓN
CAT.°
1 20178 Montaje de guía
2 20260 Pasador .125” Dia. x .5” Lg. (3,2 x 13 mm)
3 20174 Casquillo
4* 20265 (-1) Varilla de operación
5* 20381 Guía de varilla de operación
6 20250 Manga de guardamanos
7 20114 Manta aislante 1,25” Dia. (32 mm)
8 20262 PASADOR .125 Día. x .56 Lg. (3,2 x 14 mm)
9 20251 Conector de varilla de operación
Conjunto de tornillo de cabeza hexagonal .375-16 x
20258
10 1,25
Tornillo de cabeza plana 10-32 x 1,125 Lg. (254-813
11 20257
x 29)
12 20253 Bloque de ajuste
13 20254 Resorte de compresión
14 20139 Botón
15 20263 PASADOR .125 Día. x .75 Lg. (3,2 x 19)
16 20445 Contratuerca hexagonal 10-32
Tornillo de máquina de cabeza hexagonal 10-32 x
17 20443 1,25
18 20140 Gatillo
19 20255 Resorte de torsión
20 20141 Manija
21 20142 Rack para manija
Tornillo de cabeza plana 10-32 x 1,125 Lg. (254-813
22 20257
x 29)
23 20252 Manga para manija
24 1959 Capuchón
25 20176 Gancho de mordaza
26 20332 PASADOR .25 Día. x .47 Lg. (6 x 12)
27 20470 Resorte de gancho
28 20177 Soporte de gancho
DISEÑO: Los aisladores de diseño de una pieza están moldeados por inyección de una sola pieza
directamente a la varilla y sellados a los accesorios de los extremos con un cordón de silicona para dar al
aislador una alta resistencia dieléctrica y protegerlo de todas las condiciones ambientales. Este diseño se
utiliza para aisladores de suspensión/callejón sin salida de distribución estándar.
PÉRTIGA DE FIBRA DE VIDRIO: Una pértiga reforzada con fibra de vidrio de alta calidad es el
núcleo de cada aislante con la máxima resistencia mecánica al menos el doble de la carga de trabajo máxima.
Prueba, Puesta a
Influencia de radio tierra kV 15 25 25
Max RIV-1000kHz μV 1 1 uV Los aisladores de una pieza tienen
terminales sellados con silicona
para eliminar cualquier posibilidad
Resistencia final lbs. 15,000 15,000 15,000 de que la humedad o la
Varilla FRP Dia.-pul ( mm ) .73 (18,63) .73 (18,63) .73 (18,63) contaminación llegue a la pértiga de
Typ. Appl-kV, Ø-Ø 15 27 35 fibra de vidrio.
Peso neto ea.-lbs. ( kgs ) 2,6 ( ,1.20 ) 3,1 ( ,1.39 ) 3,5 ( 1,57 )
AISLANTES DE SILICONA 9502L-EP
27KV
Los accesorios de los extremos son de acero al carbono de alta resistencia galvanizado en
caliente.
SERVICIOS ACEPTADOS.
9502L-EP
N.º de cobertizos de agua 5
Longitud-pul (m) 11,5 (. 29)
Dia. de cobertizos de agua-pul (mm) 5 (127)
Distancia de fuga -pul (m) 22 (,56)
Eléctrico Impulso crítico 189
Valoración nominal Seco, 60 Hz 116
kV Mojado, 60 Hz 92
www.sps.honeywell.com
DETECTORES DE TENSIÓN
240 v
4.2kV
15kV
25kV
35kV
46kV
69kV
115kV
230kV
345kV
500kV
La matriz anterior identifica a Salisbury por Honeywell Modelos 4244, 4544, 4344, 4644, 4444, 4744, configuraciones de aplicaciones de detector de voltaje para
un voltaje de sistema dado. Al seleccionar un voltaje del detector más alto que el ajuste de voltaje del sistema, la sensibilidad del detector se reduce y es posible
que no detecte el voltaje del sistema probado. Siempre instale un sistema de puesta a tierra apropiado antes de trabajar en cualquier conductor.
www.sps.honeywell.com
DETECTORES DE TENSIÓN
&
AUTOEVALUACIÓN DE AUDIO / VISUAL
-,(.%-#^'-#( .#+-%
"K
& *,$ (, #&* &%,+&)* (, * % ')&&
*%)!/&* ')$%)0% *%)!/&*
!$') !%*+# #&* !*'&*!+!-&* &%.!1% +!))
,&* %+* +)") *& &%+)0)!& ',
)*,#+)%#*!&%*)-*&#$,)+
KIT COMPLETO
4556 1-4544 Detector 240 V a 230 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-2500 2 (,91)
4667 1-4644 Detector 240 V a 500 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-2500 2 (,91)
4769 1-4744 Detector 240 V a 69 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-2500 2 (,91)
ACCESORIOS
2500 Adaptador de escopeta .4 (.2)
21517 12 x 8 x 4,5 (305 x 203 x 114) Estuche de almacenamiento 1 (,45)
Procedimientos de prueba 5 '9;3' 7;+ 259 )54*;):58+9 7;+ 9+ .'4
Para asegurarse de que la unidad esté en condiciones operativas, cambie el probador a 685('*5 *+9+4+8-/@'*59 6+83'4+)+8B4
la posición "Prueba-240V". Puede probar el detector de varias formas diferentes. *+9+4+8-/@'*59 /+368+ /49:'2+ 259
Coloque la cabeza marcada contra la salida de cable vivo o equivalente por
*/9659/:/<59*+)54+>/F4':/+88''*+);'*59
encima de 110 V CA.
Frote la cabeza como está marcado en un paño o ropa para obtener carga '4:+9 *+ :8'('0'8 )'95 )54:8B8/5 6;+*+
estática. La unidad solo indicará de forma intermitente. 8+9;2:'8+42+9/54+9-8'<+952'3;+8:+
KIT COMPLETO
1-4244 Detector 240 V a 230 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-
-
4356 2500 2 (,91)
1-4344 Detector 240 V a 500 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-
-
4367 2500 2 (,91)
1-4444 Detector 240 V a 69 kV, Caso 1-21517 , Adaptador de escopeta 1-
-
4469 2500 2 (,91)
ACCESORIOS DESCRIPCIÓN
2500 - Adaptador de escopeta .4 (.2)
21517 12 x 8 x 4,5 (305 x 203 x 114) Estuche de almacenamiento 1 (,45)
4445 - Probador de detector de voltaje 1 (,45)
21600 - Mango de repuesto -
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
www.sps.honeywell.com
'2/9(;8?:'3(/C45,8+)+.+88'3/+4:'9?1/:9*+.+88'3/+4:'9'/92'4:+9*+ '2/9(;8?
+@52D6DE2D96CC2>:6?E2DD6ACF632?2 -A2C2FD2C92DE2 -DE2D96CC2>:6?E2D
4F>A=6?@DFA6C2?=2D?@C>2D*+$ 6 A2C296CC2>:6?E2D>2?F2=6D2:D=252DJ=@
2JF52CM?24F>A=:C4@?&* 4 J%' *@=:4:E6>MD:?7@C>24:Q?2DF
C6AC6D6?E2?E6=@42=56*2=:D3FCJ@G:D:E6?F6DEC@D:E:@H636?HHHD2=:D3FCJ3J9@?6JH6==4@>
www.sps.honeywell.com
BOLSAS Y CANASTOS DE LONA
Los CANASTOS DE LAS HERRAMIENTAS SALISBURY están fabricados con lona extra
resistente y están reforzados con una base de cuero moldeado de una sola pieza con un manguito de 3” (76 mm)
para brindar un servicio resistente y una vida útil prolongada. Los cubos de herramientas estándar, 30 y 40, son
plegables para un fácil almacenamiento y cuentan con un mango de cuerda trenzada de polietileno. El 30 tiene un
bolsillo interior de 6 "x 8". El cucharón ovalado para herramientas, 50, diseñado para sujetarlo a cestas aéreas, cuenta
con 6 bolsillos interiores para herramientas y dos ganchos de plástico para colgar.
Las BOLSAS DE LAS HERRAMIENTAS SALISBURY son útiles para transportar y almacenar
todo tipo de equipos y herramientas. Construido para una larga vida útil y un servicio resistente a partir de una pieza
de lona natural n.°8 sujeta a un marco de acero. El fondo de nailon recubierto de vinilo está cementado y cosido con
doble costura a la bolsa y protegido con tachuelas de acero y un puño de refuerzo de 89 mm (3,5”). Los mangos
están hechos de una malla de polipropileno pesado y las correas están hechas de cuero de arnés de grano superior.
Las BOLSAS PARA MANTAS DE TUBO FLEXIBLE son convenientes para subir y bajar artículos
voluminosos hacia arriba y hacia abajo de una pértiga, así como para almacenarlos. Confeccionado con pato n° 6,
cosido con hilo de nailon y reforzado con una base de goma pesada. Cuenta con un anillo superior para mantener la
bolsa abierta y un fuerte mango de cuerda trenzada de polietileno de 1/2” (12,7 mm), reforzado con polímero. Las
bolsas de 8” (178 mm) de diámetro se utilizan para mangueras de línea de estilo convencional, mientras que las
bolsas de 12” (305 mm) de diámetro se diseñaron para mangueras de línea de labio extendido Clase 4.
N.º DE CAT. DIMENSIONES PESO EA.
pul. (mm) lbs. (kgs)
CANASTAS DE HERRAMIENTAS ESTÁNDAR
30 12 x 16 (305 x 406) 3.2 (1,45)
40* 8 x 14 (203 x 356) 2 (,91)
VENDAJES DE CABLE
414PG Caucho de pura goma, 14' (4,3 m) sin correa 1 (,5)
414BN Neopreno negro, 14 '(4,3 m) sin correa 1 (,5)
MONTURA AISLANTE
IS10 11,25 x 4,75 (286 x 121) 4 (1,8)
ISP Pasador de reemplazo .25 (.1)
GANCHO DE CINTURÓN/ROMPIMIENTO
H7 Gancho de cinturón de rompimiento 1 oz. (.03)
RESGUARDOS DE ESCALADORES
21187 Vendido por pares .5 (.23)
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
www.sps.honeywell.com
LÍNEAS DE MANO, MONTAJES
DE LÍNEA DE MANO Y GANCHOS DE LÍNEA
La LÍNEA DE MANO de uso múltiple premium es una cuerda tendida de tres hilos liviana y
duradera. Los hilos de poliéster de filamentos están "envueltos" sobre hilos centrales de
polipropileno monofilamento, lo que proporciona una excelente resistencia a la abrasión y
propiedades de agarre con un alargamiento moderado cuando se usa correctamente, polydac
es perfecto para cabrestantes, tacos y aparejos, y muchas otras aplicaciones difíciles. Otras
longitudes disponibles.
Los GANCHOS se utilizan para los bloques de línea de arranque y mano. Los GANCHOS
DE LÍNEA DE ACERO diseñados para abrazar al conductor cuando se aplica tensión a la
cuerda después de empalmar la cuerda en el ojo. Los ganchos no dañarán el conductor ni se
caerán, y se colocan y quitan fácilmente.
GANCHOS DE LÍNEA
27 Pequeño 7'8” (2,2 cm) 1,000 (454) 1 (0,45)
27A Mediano 1 -1/2” (3,8 cm) 1,325 (601) 2 (0,91)
27S Grande 2” (5,1 cm) 1,650 (748) 3 (1,36)
Los BLOQUES están hechos de aleación de aluminio de alta resistencia. El bloque de línea
manual tiene un diámetro máximo de cuerda de 5/8” (1,6 cm). “S” denota bloque de apertura
lateral. Otros ganchos disponibles.
Los bloques individuales están equipados con un gancho giratorio; bloque doble y triple con
gancho plano suelto. No se recomiendan los ganchos giratorios en bloques dobles o triples. Los
bloques dobles y triples están equipados con un pasador de línea vivo especial para que puedan
manipularse fácilmente con una vara de cocodrilo (Cat. No. 4FGQ).
Los BLOQUE DE NYLON son ligeros y autolubricantes. Los bloques de nailon se adaptan a
cuerdas de 1,3 cm (1/2”) de diámetro y más pequeñas.
BLOQUES DE NYLON
3101E Bloque único con gancho giratorio y arraigo 1 (0,45) 500 (227)
3102W Bloque doble con gancho plano y becket 2 (0,91) 1,000 (454)
GANCHO DE SEGURIDAD
4003SH Gancho de elevación del conductor 6.2 (2,8) 2,000 (907)
www.sps.honeywell.com
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
ESLINGAS DE BRAZO,
KIT DE ADAPTADOR
DE POSTE Y BARRA DE
'!!
!& '! !
DESPLAZAMIENTO DE POSTE
Las ESLINGAS DE BRAZO FABRICADOS se utilizan como una eslinga de uso
múltiple para trabajos en línea sin energía y con tensión, la eslinga de brazo fabricada está hecha
para ajustarse cómodamente sobre el brazo usando las placas de relleno (incluidas) para ajustar la
abertura del peso - 6 libras. (2,7 kgs).
Salisbury ha establecido estándares de la industria desde 1855. Durante más de Fundada en Chicago por John B. Idson. Primera organización en el Medio Oeste que actúa como
150 años, Salisbury Electrical Safety y sus predecesores han sido el nombre en distribuidor independiente de productos de caucho.
el que toda la industria confía para proporcionar los mejores productos de 1871 Después de una pérdida total en el gran incendio de Chicago, se abre la organización con una línea de
seguridad disponibles. Salisbury fue pionera en la fabricación de equipos de productos de bandas y mangueras. La empresa se convierte en Salisbury & Cline.
protección de caucho para linieros a principios de la década de 1920. 1880 Company se convierte en W.H. Salisbury & Co.
1902 Establecimiento de una fábrica de cinturones de cuero.
A principios de la década de 1900, una empresa de servicios públicos local en el área 1902 Linemen utilizan regularmente W.H. Las mangueras de jardín de Salisbury & Co. se cortan a lo largo y
de Chicago se acercó a Salisbury sobre seguridad general. La pregunta que se planteó se aseguran con cinta aislante como equipo de protección personal.
fue cómo crear un entorno de trabajo más seguro para los linieros que trabajan en 1904 W. H. Salisbury & Co. Incorpora
líneas energizadas. Salisbury trabajó con la empresa de servicios públicos local 1912 Comienza el movimiento organizado de seguridad eléctrica y crea departamentos de seguridad y
tomando mangueras de jardín y cortándolas a lo largo de una manera que cubriera las emplea inspectores de seguridad.
líneas. Estas mangueras se aseguraron luego con cinta aislante y esto condujo a la 1915 Primera manta aislante de caucho moldeada fabricada por W.H. Salisbury & Co.
patente de Salisbury de manguera de línea en 1924. A lo largo de los años, la manguera 1919 Se erige una fábrica de caucho para fabricar productos de caucho moldeados y extruidos.
de línea se ha convertido en el producto de caucho SALCOR® de alta calidad que usted Una empresa de servicios públicos local analiza las necesidades de seguridad de los linieros con W.H.
espera. Salisbury & Co. después de que ocurra un accidente fatal.
Comienza la fabricación de la línea completa de productos de servicios públicos.
En la actualidad, Salisbury y sus productos de la marca Salisbury by Honeywell 1922 W.H. Salisbury & Co. primero perfecciona y comienza a ofrecer mangueras de línea aislante de caucho.
son líderes en protección personal de seguridad eléctrica. Sabemos que las vidas 1923 W.H. Salisbury & Co. primero perfecciona y comienza a ofrecer campanas aislantes.
dependen de la calidad de nuestros productos, las instalaciones de producción de 1924 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño de manguera de línea.
Salisbury están registradas en ISO 9001:2008 y están equipadas y con personal para
1926 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño del gancho aislante.
fabricar productos que se ajustan a los más altos estándares posibles. Esto ha permitido
1929 Se amplía el molino de caucho y la fábrica de correas y se construye un edificio contiguo, que incluye
que Salisbury by Honeywell se convierta en el líder mundial en equipos de seguridad almacén y oficinas.
eléctrica. Salisbury tiene tres plantas que fabrican Equipo de Protección Personal,
1929 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño de la manga aislante de caucho.
Equipo de Línea Directa y Aisladores de Polímero SALVAR®. Salisbury produce sus
1932 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño de la manga aislante de caucho.
productos de caucho en sus propias plantas utilizando cuatro métodos de fabricación
1933 Comenzó a distribuir productos industriales de caucho y continuó la fabricación.
de caucho: Moldeo por inyección, moldeo por compresión / transferencia, extrusión y
inmersión. La dedicación de Salisbury a la calidad también se ha trasladado a la 1941 W.H. Salisbury & Co. patenta protectores de cuero para guantes de goma para linieros.
fabricación de Herramientas de línea aislante y Aisladores SALVAR®. Como resultado, 1943 W.H. Salisbury & Co. patenta el acoplamiento para dispositivos de protección de linieros.
el nombre Salisbury by Honeywell en productos de seguridad es su garantía de 1948 Fábrica de Charleston, SC establece la fábrica de fabricación de guantes aislantes.
que está utilizando el mejor equipo disponible para el trabajo. 1960 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño del dispositivo de protección.
1960 Se abre la planta de Addison, IL a principios de la década de 1960
1962 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño de la cubierta protectora.
1972 Se abren la planta y oficinas de Skokie, IL.
1980 Se agregan equipos de puesta a tierra, barras de conexión y aislantes a la línea de productos en la
década de 1980
1999 North Hand Protection y W.H. La protección de manos Salisbury & Co. se fusiona bajo el nombre de
Salisbury.
2001 Se agregan prendas y equipos de protección contra arco eléctrico a la línea de productos.
2005 W.H. Salisbury & Co. patenta el diseño de manta aislante.
La empresa se convierte en Salisbury Electrical Safety, LLC
Salisbury Electrical Safety, LLC patenta el diseño del conjunto de abrazadera de bloqueo.
2006 Salisbury Electrical Safety, LLC patenta la clavija de sujeción para uso de electricistas o trabajadores
de líneas eléctricas.
2007 Salisbury Electrical Safety, LLC patenta el método y la manta aislante de caucho.
2008 Salisbury Electrical Safety, LLC se convierte en parte de Honeywell International.
2009 Salisbury traslada la planta de fabricación de Chicago, IL y las oficinas corporativas de Skokie, IL a una
nueva instalación en Bolingbrook, IL.
"KDE642EM=@8@56AC@5F4E@D56FE:=:525AC@A@C4:@?2D@=@F?256D4C:A4:Q?86?6C2=56
=@DAC@5F4E@DBF6D6>F6DEC2?%@AC@A@C4:@?225G6CE6?4:2D6:?DECF44:@?6D:>A@CE2?E6DD@3C66=
AC@5F4E@ *2=:D3FCJ C64@>:6?52 BF6 E@5@D =@D FDF2C:@D 56 DFD AC@5F4E@D D6 D@>6E2? 2 F?2
42A24:E24:Q? 6I92FDE:G2 J BF6 E@52D =2D 25G6CE6?4:2D 6 :?DECF44:@?6D AC@A@C4:@?252D 4@? =@D
AC@5F4E@DD64@>AC6?52?27@?5@2?E6D56DFFD@#@D6BF:A@D56=2=O?62*2=:D3FCJ3J@?6JH6==
5636?FE:=:K2CD6R?:42>6?E6A@CEC232;25@C6D6=N4EC:4@DBF692J2?D:5@6?EC6?25@D27@?5@6?DFFD@4@CC64E@J
D68FC@D?646D2C:@6G2=F2C=@DA6=:8C@D6?6=6?E@C?@56EC232;@J9246C4@:?4:5:C6=6BF:A@56AC@E644:Q?A6CD@?2=
2AC@A:25@ 4@? =@D A6=:8C@D A2CE:4F=2C6D BF6 AF652? 6I:DE:C @>@ >O?:>@ D6 5636 C62=:K2C F?2 6G2=F24:Q? 56
A6=:8C@D4@>A=6E2J6I92FDE:G2A2C2:56?E:7:42C4@CC64E2>6?E66=6BF:A@56AC@E644:Q?A6CD@?2=2AC@A:25@BF6D6
FE:=:K2CM 6? F? 6?E@C?@ 56 EC232;@ 6? A2CE:4F=2C %& #) 0 *, ) +&* #* -)+% *
%*+), &%* # ')&,+& 0 )# 1) &))+$%+ ,% -#, Z% '# )&*
',)*,#+)%#* &%*')*&%#*)-*%)$&#$,)+
DE6 42EM=@8@ 4@?E:6?6 :?7@C>24:Q? 52E@D 5@4F>6?E@D AM8:?2D 6 :>M86?6D ?7@C>24:Q? AC6A2C25@D A@C
*2=:D3FCJ=64EC:42=*276EJ##*2=:D3FCJ
#2 ?7@C>24:Q?D6A@?625:DA@D:4:Q?6?6=6?E6?5:>:6?E@56BF6*2=:D3FCJJDFD7F?4:@?2C:@D5:C64E@C6D6>A=625@D
J286?E6D?@E6?5CM??:?8F?2C6DA@?D23:=:5252?E6=@DFDF2C:@D56=@DAC@5F4E@D6DE23=64:5@D6?6DE65@4F>6?E@
A@C4F2=BF:6CANC5:5252P@4@DE@@82DE@:?4FCC:5@@BF6DFC;256=FD@@56A6?56?4:2565:492A6CD@?2D@3C6=2
?7@C>24:Q?J2D62563:5@22=8R?6CC@C24E@?68=:86?E6@>:D:Q?@E6C8:G6CD24:Q?6?=2 ?7@C>24:Q?@56@EC@>@5@
F?BF6 *2=:D3FCJ 92 AC6A2C25@ =2 :?7@C>24:Q? 4@?E6?:52 6? 6DE6 42EM=@8@ 4@? 6= 563:5@ 4F:525@ *2=:D3FCJ ?@
82C2?E:K2?:564=2C2BF6=2:?7@C>24:Q?6DEN=:3C6566CC@C6DF@>:D:@?6D
56>MDD:3:6?=2 ?7@C>24:Q?D64@?D:56C2G6C5256C2J4@CC64E26?=27649256AF3=:424:Q?=@D42>3:@D6?=2D
4:C4F?DE2?4:2DA@DE6C:@C6D2=>@>6?E@56=2AF3=:424:Q?AF656?2764E2C=22A=:423:=:52556=2 ?7@C>24:Q?*2=:D3FCJ
?@6DC6DA@?D23=656?:?8F?2>2?6C2A@C=26I24E:EF556=2 ?7@C>24:Q?@A@C=27@C>26?BF6D6:?E6CAC6E2JFE:=:K2
,
67"A@7KI7>> DAEEDA36E)=IK +F7 A>;@94DAA= #%U - +;@53D9A U - +;@53D9A 3J
INSTALACIONES EN TODO EL MUNDO
)3D37@5A@FD3DEG6;EFD;4G;6ADAD7BD7E7@F3@F7>A53> H;E;F7@G7EFDAE;F;AI74B3D3
A4F7@7D;@8AD?35;S@675A@F35FA35FG3>;L363
###) !%%%#)
A>317471/17=<3A23()">/@/3?C7>=A23(/:7A0C@G
*#)("#(-!.$
+,& Especificación estándar para guantes aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para manguitos aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para protectores de cuero para guantes y manoplas aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para el cuidado en servicio de guantes y mangas aislantes
+,& Método de prueba estándar para determinar la rigidez dieléctrica del calzado dieléctrico
+,& Especificación estándar para calzado dieléctrico
"#)(!#)"#$%!(-!W"#(
+,& Especificación estándar para manoplas aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para mantas aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para el cuidado en servicio de guantes y mantas aislantes
+,& Especificación estándar para láminas aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para láminas aislantes de caucho
+,& Método de prueba para determinar el rendimiento protector de una manta protectora de arco para riesgos de arco eléctrico
"#*'(-*')(
+,& Especificación estándar para cubiertas aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para mangueras aislantes de caucho
+,& Especificación estándar para el cuidado en servicio de mangueras y cubiertas aislantes
"%!"( -%(( (!#)( %*() )''
+,& Especificación estándar para varillas y tubos de plástico reforzado con fibra de vidrio (FRP) utilizados en herramientas de línea viva
+,& Especificación estándar para herramientas de línea viva tipo pinza
+,& Especificación estándar para puestas a tierra de protección temporal que se utilizarán en líneas y equipos eléctricos desenergizados
+,& Especificación estándar para puentes de derivación temporales aislados flexibles
+,& Especificación estándar para métodos de prueba en servicio para conjuntos de puentes de conexión a tierra temporales utilizados en líneas y equipos eléctricos desenergizados
&*%$ %!W()$
+,& Métodos de prueba estándar y especificaciones para equipos de protección de plástico aislante eléctrico para la protección de los trabajadores
#(%Y#
+,& Guía para la inspección visual de productos de protección eléctrica de caucho
www.sps.honeywell.com
Productos industriales