Professional Documents
Culture Documents
(Northwestern World Classics) Ilya Ilf - Yevgeny Petrov - Anne O. Fisher - The Twelve Chairs-Northwestern University Press (2011)
(Northwestern World Classics) Ilya Ilf - Yevgeny Petrov - Anne O. Fisher - The Twelve Chairs-Northwestern University Press (2011)
Foreword
Alexandra Ilf xi
7 Diamond Smoke 75
41 Earthquake 481
42 Treasure 495
Alexandra Ilf
✦ xi ✦
writing with the master’s expert hand. And we end up
with an amusing picaresque novel.2
The Twelve Chairs, composed “for four hands,” is Ilya Ilf and Ev-
geny Petrov’s first attempt at writing together. Such an unex-
pected, magnificently achieved first attempt! How did they do
it? It’s alarming to think that if Valentin Kataev hadn’t had the
idea of becoming Dumas père back in 1927, we’d never have
been able to enjoy the fruits of their marvelous collaboration.
But as it happened, both authors were from Odessa. Both
came to Moscow in 1923. Both worked for magazines and news-
papers. Both wrote sketches, stories, and feuilletons. They
both worked alone until the fall of 1927. And then they started
writing together, and they wrote the novel The Twelve Chairs.
They might not have been able to pull it off. “Writing to-
gether wasn’t twice as easy, it was ten times as difficult,” Petrov
admitted.3 But by that time they were both full-fledged writ-
ers: both of them worked for The Steam Whistle, the railroad
workers’ newspaper, and contributed to many humorous pub-
lications. The idea of writing an adventure novel was much to
their liking. “Let’s try writing together,” Ilf suggested. “At the
same time. We’ll write every line together . . . One of us will
xii ✦ foreword
write, and the other one will be sitting next to him the whole
time. You know: writing together.”4
So they did. They pulled it off, and they didn’t need “the
master’s expert hand,” and they worked together for almost
ten years. But now, all this time later, readers still want to know
things like: How did they do it? Who are they, anyway, this “Ilf
and Petrov”? How did two men write one novel?
Ilf and Petrov’s creative association didn’t just happen by
chance. It’s true that young people make friends easily, but
even so, there has to have been some kind of connective tis-
sue of mutual affection and like-mindedness between them
for them to just sit down and produce not only a three-page
feuilleton but a thick novel. Over the years, their collaboration
turned into an exceptionally close friendship.
An editorial note in the January 1928 issue of the magazine
30 Days informs readers,
The Twelve Chairs, a novel chronicling contemporary
life, depicts the adventures of a band of rogues and
opportunists wandering over the hills and dales of the
Soviet Union. The novel The Twelve Chairs imitates the
best examples of the classical satirical novel, in that it’s
composed of a series of individual novellas or episodes
mocking philistinism, incompetence, and every sort of
perversion of our new way of life. The masterful literary
writing of the authors, Ilf and E. Petrov, along with their
lively narration, engaging situations, and witty language,
will doubtless make these young writers widely popular
with readers of all stripes.
foreword ✦ xiii
Ilf and Petrov made parodic use of the adventure-novel struc-
ture suggested by Kataev. The coauthors didn’t pay particular
attention to the adventure aspect of their creation; rather, they
surrendered themselves to the free flow of their satirical narra-
tive: “We quickly agreed that the plot with the chairs shouldn’t
be the main focus of the novel, it should just be an excuse, a
pretext for showing real life.”5
The speed with which the novel was written testifies to the
fact that the coauthors were intrinsically ready to write it. They
were quick to pick up on the characteristic phenomena of their
time and filled the novel with topical details and observations.
“After all, we put everything we knew into that first novel.”6
The book was written quickly, but not all that easily or
simply. “We worked very conscientiously for a newspaper and
for humorous magazines,” Petrov wrote. “We’d known hard
work since we were little. But we’d never imagined how hard it
would be to write a novel. If I weren’t afraid of sounding banal,
I’d say that we wrote it with our own blood.”7
But still, the speed of the work is proof that the young jour-
nalists were well prepared for the difficult work of satirical writ-
ing. There were a great number of half-finished items in Ilf’s
notebooks and in Petrov’s comic sketches that came in handy
for their future novel. Their literary “piggy banks” contained
many ideas, images, and typical phenomena. And the satirical
bent of their characters made them household names.
xiv ✦ foreword
nism ordered by Lenin himself in 1921, NEP legalized some
free trade and other free market practices in order to stimulate
production in an economy crushed by World War I, two revo-
lutions, and a civil war): homeless children in asphalt boilers,
Kislyarsky and his “universal jailhouse basket,” private enter-
prise (the widow Gritsatsueva and her flour shop), and much
more—old Moscow, the housing crisis, and street traffic (horse-
cabs were still the primary means of locomotion in Moscow).
Just remember the phrase from Ellochka the Cannibal’s reper-
toire: “Let’s take a horse-cab” (said to her husband); “Let’s take
a taxi-waxi” (said to male acquaintances). And don’t forget
Bender: “on Theater Square the smooth operator was run over
by a horse. The shy white animal raced into him completely
out of the blue and shoved him with its bony chest. Bender fell
down . . .”
The chapter “The Interplanetary Chess Congress” might
never have been written if Emanuel Lasker, José Raúl Capa-
blanca, and other luminaries—the greatest masters of the
chessboard—hadn’t converged on Moscow in 1927 for an in-
ternational tournament. The Vasyukian amateurs’ passion for
chess was what let Bender play them for fools with his marvel-
ous projections of the grand city that was to be called New
Vasyuki. We also know that Ilf and his close friend, the mod-
ernist writer Yury Olesha, went to see Capablanca perform a
simultaneous exhibition.
Memories of Ilf and Petrov’s trip to the Caucasus the sum-
mer of 1927, before they became coauthors, are reflected in
chapters 38 and 39, “A View of a Malachite Puddle” and “Cape
Green.” The great Crimean earthquake of 1927 is described in
chapter 41, “Earthquake”: “A magnitude nine earthquake that
caused countless disasters all over the peninsula had wrested
the treasure right out of the concessionaires’ hands.”
The story of how the treasure was found is also real: the
funds were used to build a House of Culture for railroad work-
foreword ✦ xv
ers on what is now Komsomolskaya Square in Moscow. People
used to say that Ilf and Petrov interviewed the treasure’s for-
mer owner.
Every writer’s work is autobiographical, whether he be well
known or unknown. No matter what a writer writes about, even
when a novel, novella, or story tells of the lives of the ancient
Egyptians or the inhabitants of the reaches of deep space, he is
first and foremost writing about himself, and what he’s seen and
experienced. That’s why the adventures of Ostap Bender as he
searches for the diamonds hidden in one of the Gambs chairs
are so richly endowed with details taken straight from real life.
Ostap Bender was intended to be a secondary figure. We
had one phrase all ready for him: “The key to a room
full of money.” We heard it from one of our friends,
who was later portrayed in the novel under the guise of
Iznurenkov. But Bender gradually shouldered his way
out of the framework we’d prepared for him and took on
more and more significance. Soon we couldn’t cope with
him at all.8
By the end of the novel we were treating him like a
real, live person, and we were often angry at him for the
impudence with which he wormed his way into almost
every chapter.9
When Valentin Kataev’s brother and friend had him pass judg-
ment on their brand-new work, he praised it highly: they had
“introduced a completely new, magnificent character of their
own devising: Ostap Bender, now a household name . . . These
days it’s that very Ostap Bender, or the ‘smooth operator,’ as
they called him, who has become the main character of the
novel, its most powerful driving force,” Kataev asserted.10
All [the novel’s] characters, without exception, were
taken directly from life, from friends and acquaintances
xvi ✦ foreword
. . . and one of them was even taken from me, where I
am featured by the name of Engineer Bruns, who says
“Moosie, give me a goosie” or something like that to his
wife . . . And as far as the novel’s central figure Ostap
Bender goes, he was also taken from one of our Odessan
friends. In real life he had a different last name, of course,
but the name Ostap is an extremely rare one and so was
preserved . . .
The prototype for Ostap Bender was a certain young
poet’s older brother . . . The coauthors kept his physical
appearance almost completely inviolate in their novel:
an athletic build and a romantic, purely Black Sea
temperament . . . Ostap was drawn to poets, even though
he’d never written a line of poetry in his life. But deep
down, of course, he was a poet, the most original of us all.
That’s what Ostap Bender’s prototype was like.11
foreword ✦ xvii
of Absalom Iznurenkov. We know that Glushkov “was very
pleased with the figure of Iznurenkov and even kissed Ilf on
the shoulder for it.”12 The young Odessan poet Osip Sirkes,
who assumed the noble family name of Kolychev as his pseud-
onym, became Nikifor Lapis-Trubetskoy, the indefatigable
bard of “The Gavriliad.” The tricks played on him and the piti-
less mockery of his ignorance were fine fodder for humorists.
The prototype of Ellochka the Cannibal was a certain Ta-
mara, the sister of Kataev’s wife at the time. Elena Stanislav-
ovna Bour was a real person, the Odessan Elena Stanislavovna
Gintsinger. Incidentally, she was very displeased with the way
she’d been portrayed in the novel, and according to the story,
she even smacked Petrov on the head with the book.
The novel also features comic episodes from day-to-day
life in the editorial office. According to the memoirs of Steam
Whistle coworkers, the writing duo used to give them a few
pages of the draft of the next chapter twice a week. There the
colleagues encountered familiar details, observations, gener-
alizations, and parodies that they’d heard from Ilf and Petrov
before. Ilf and Petrov’s colleagues laughed themselves silly
when they read about the Columbus Theater’s production of
Gogol’s Marriage, with “text by Gogol, poetry by Cherchezla-
femmov” (chapter 32, “In the Columbus Theater”). It’s a par-
ody of the numerous “ultra-left” productions so characteristic
of the 1920s, when Meyerhold’s and Eisenstein’s shows were
provoking bitter polemics in the contemporary press. It goes
without saying that the Steam Whistle duo couldn’t let this spec-
tacle pass by in silence. The novel’s depiction of the show is
perhaps the most biting parody in the whole book.
It was Ilf who lived in “The Brother Berthold Schwartz Dor-
mitory,” in the little pencil-case of a room. The scene with the
Tatars who brought a horse into their room is an actual event
that Ilf’s sister-in-law mentions in her memoirs. It happened
xviii ✦ foreword
on Sretensky Lane, where the Ilfs shared an apartment with
the Oleshas.
Father Fyodor’s demands for money in his letters to his wife
(“Send money,” “Sell whatever you can,” and so forth) coincide
almost word for word with Dostoevsky’s continual pleas to his
wife. The priest’s signature, “Eternally your husband, Fedya,”
mimics the signature in one of the writer’s letters: “Eternally
your husband, Dostoevsky.” The book F. M. Dostoyevsky’s Letters
to His Wife came out not long before Ilf and Petrov began work
on their first novel.
There’s a lot of spontaneous merriment, mischievous play,
and witty insinuation in the novel. This isn’t that “laughter
through tears” so characteristic of, say, Gogol; it’s “laughter
through laughter.”
Readers were ecstatic over both the journal serialization of
the novel and the first book edition, which came out in the
middle of 1928. It was an instant, widespread success. Every-
day speech began to include not only individual phrases from
the novel, but words, epithets, and characters who’d instantly
become household names.
Despite popular success, Ilf and Petrov’s work went almost un-
noticed by critics. When it was noticed, it was with extreme dis-
approval, which sounded something like this: “The authors’
satire founders on cheap entertainment and biting mockery.
Joking takes the place of jeering, and there’s not a whit of deep
hatred for the class enemy; the work is firing blanks.”14
foreword ✦ xix
Remembering these reviews later prompted a bitter re-
sponse from the coauthors: “If a writer should—God forbid!—
write something jolly, something along the line of, say, satire
or humor, then two critical earrings are immediately popped
into his pale ears: if it’s of a satirical bent, then it’s ‘The au-
thor didn’t achieve the heights of true satire and is just firing
blanks,’ and if it’s humorous, then it’s ‘toothless mockery.’ ”15
All the same, there was some support. One of the first to
support The Twelve Chairs was Vladimir Mayakovsky, who called
the novel “excellent” in 1928.16 And Osip Mandelstam stuck up
for the novel at the very beginning of 1929 when he appraised
it as “a political pamphlet bubbling over with merriment.” He
wrote, “I’ll give one good and truly embarrassing, comical ex-
ample of the ‘not-noticing’ of an excellent book. People from
all circles are literally choking with laughter when they read
a book by the young authors Ilf and Petrov called The Twelve
Chairs.”17
These voices were lone exceptions to the general critical
reception. But with time, the predominantly negative tone
changed. Even the Literary Encyclopedia (1930) was forced to
admit the book’s merits: “The skillful modeling of images, the
engaging action, and the sharp satire directed at various rep-
resentatives of the contemporary petite bourgeoisie make Ilf
and Petrov’s novel a significant work of contemporary humor-
ous literature.” An enthusiastic review of The Twelve Chairs ap-
peared in the Parisian literary newspaper Candide even before
V. Bienstock’s French translation of it was published; the re-
viewer had read the book in the original Russian.
The novel was published many times and continues to be
released today in various languages. It has been adapted for
the screen not only in Russia but in other countries.
xx ✦ foreword
The text of the novel fluctuated quite a bit. The initial version
of the novel, as serialized in the magazine 30 Days in 1928,
had thirty-seven chapters; this was significantly shorter than
Ilf and Petrov’s original manuscript, but they had to trim it
considerably to fit the space available in the magazine. For
the first book edition, published just a few months after the
serialization was completed, the coauthors put many of the
left-out scenes back in, so this edition had forty-one chapters.
After that, the authors had some time to sit down and really go
over the manuscript, editing out unnecessary repetitions and
length, resulting in a second book edition with forty chapters,
which has remained the canonical version of the novel’s text.
For example, the initial, serialized version of the novel
doesn’t have chapter 3 (“The Sinner’s Mirror”) or chapter 14
(“Breathe Deeper, You’re Excited!”), both of which are in the
canonical version of the novel’s text. In the serialized version,
chapter 16 (“Amid an Ocean of Chairs”) is folded into the fol-
lowing chapter, “The Brother Berthold Schwartz Dormitory.”
In fact, entire episodes, scenes, and phrases are absent from
the serialized version. But on the other hand, in that version,
chapter 30 (“The Author of ‘The Gavriliad’ ”) does include
“The Story of an Ill-Fated Love,” which was excluded from the
second book edition.
The second book edition, in turn, is missing the following
scenes (and this isn’t even counting all the smaller episodes):
a real-life story about a newspaper photographer who is sent to
take a picture of Newton on the occasion of his bicentennial;
the fantastical twist of the Mexican who demands to be admit-
ted to the chess tournament in New Vasyuki; the inset piece
about blue-eyed Clotilde and the hack sculptor; the parody of
well-known Moscow writers, inspired by Kataev’s novella The Em-
bezzlers (Rastratchiki); and the magnificent, sharply satirical chap-
ter “The Mighty Handful, or the Gold-Seekers” (chapter 31).
foreword ✦ xxi
Two chapters united under the title “The Registrar’s Past”
(chapter 5), which describe Vorobyaninov’s childhood, ado-
lescence, and adulthood, were published in 30 Days at the end
of 1928. But they never were included in the text of the novel;
editions generally added them at the end, in an appendix.
Now the American reader is being offered a version of the
text that includes all the interesting “excisions” I listed above.
And a question arises: if various episodes, images, and scenes
were rejected by the authors for various reasons, then to what
extent is it seemly for us to reinsert edits and reattach beheaded
chapters?
Actually, there’s no question of seemliness or infringement.
Everything here presented to the reader was written by Ilf and
Petrov personally, by their own hand. Passages that were once
rejected now fit smoothly into the canonical text of the novel
without disrupting the flow of reading; in fact, they even in-
crease reader interest in the book.
“The Twelve Chairs is a superb example of the comic novel. It’s
cheerful, funny, and touching, and has other excellent quali-
ties as well. There’s a real knowledge of life in it, and the cari-
cature and grotesque only underline this knowledge and make
the novel a full-fledged satire.” That’s Mikhail Zoshchenko.18
And now “the question to beat all questions” arises, the one
they were always asked: How on earth do you write together?
Here is how the writers replied:
People usually ask us entirely valid but exceedingly
monotonous questions regarding our nationalized
literary industry: “How do you write together?”
At first we answered at length, going into detail and
even telling people about the big argument we had over
xxii ✦ foreword
the following issue: should we kill Ostap Bender, the
protagonist of The Twelve Chairs, or leave him among the
living? We didn’t neglect to mention that the character’s
fate was decided by chance. We put two scraps of paper,
on one of which a trembling hand had drawn a skull and
two chicken bones, into the sugar bowl. The skull was
chosen, so within half an hour the smooth operator was
no more. He had his throat slashed with a razor.
Later, we started answering without length. We stopped
going into detail. Then we didn’t tell anyone about the
argument anymore. Finally, we got to where we were
answering without any inspiration at all: “How do we
write together? We just do. Like the Goncourt brothers.
Edmond runs around town talking to editors, while Jules
sits at home with the manuscript so friends don’t steal it.”19
foreword ✦ xxiii
Petrov have long been the people’s writers, and now
“Ilfopetrovistics” is becoming a popular pursuit.22
Many people have written and spoken about Ilf and Petrov’s
novels. But among these numerous pronouncements figures
one of exceptional interest: that of Vladimir Nabokov. This
great aesthete and snob, who held a supercilious, disdainful
opinion of his “brothers of the pen”—especially those of the
Soviet period—calls Ilf and Petrov “wonderfully gifted writers”
and their works “absolutely first-rate.”23 He confers upon the
coauthors the title of “joint authors of genius” and numbers
them among “such marvelous humorists as Gogol, Dostoevsky,
Chekhov, and Zoshchenko.”24 In the story “Torpid Smoke,”
Nabokov includes The Twelve Chairs in the list of “favorite books
that at one time or another had done [the protagonist’s] heart
good.”25
I’d like to conclude my short foreword with another com-
ment from the writer:
I think that on a certain level, at a certain height,
humor loses its tether to national shores and becomes
as cosmopolitan as talent. The humor of Raymond
Queneau, whom I admire, the humor of Ilf and Petrov,
the humor of a few contemporary English writers such
as Anthony Burgess or Graham Greene: all this is the
humor of a single family, the great family of talent.26
Notes
1. The astonishingly prolific Dumas was well known for using (even
overusing) ghostwriters, or nègres littéraires. Kataev’s designation of Ilf
and Petrov as his own literaturnye negry is not just a neutral description
of them as ghostwriters, however, since both the original term and the
Russian calque have an additional pejorative, racially insensitive over-
tone of “working like black slaves.”—Trans.
xxiv ✦ foreword
2. Valentin Kataev, Almaznyi moi venets. Izbrannoe (Moscow: Eksmo,
2003), 434.
3. Evgenii Petrov, “Iz vospominanii ob Il’fe,” in Georgii Munblit and
Alexandr Raskin, eds., Vospominanii ob Il ’e Il ’fe i Evgenii Petrove (Mos-
cow: Sovetskii pisatel’, 1963), 11.
4. Ibid., 18.
5. Ibid.
6. Evgenii Petrov, “Moi drug Il’f,” ed., comm. Aleksandra Il’f (Mos-
cow: Tekst, 2001), 27.
7. Petrov, “Iz vospominanii ob Il’fe,” 19–20.
8. Petrov, “Moi drug Il’f,” 24.
9. Petrov, “Iz vospominanii ob Il’fe,” 21.
10. Kataev, Almaznyi moi venets, 437.
11. Ibid., 140–43.
12. Semyon Gekht, “Sem’ stupenei,” in Georgii Munblit and Alex-
andr Raskin, eds., Vospominanii ob Il ’e Il ’fe i Evgenii Petrove (Moscow:
Sovetskii pisatel’, 1963), 116.
13. Petrov, “Moi drug Il’f,” 31.
14. I. Sitkov, “Obzor zhurnala 30 dnei,” Kniga i revoliutsiia no. 8
(1929).
15. Kholodnyi filosof (pseud. Il’ia Il’f and Evgenii Petrov), “Otdaite
emu kursiv!” Literaturnaia gazeta no. 24, May 29, 1932.
16. Vladimir Maiakovskii, “Vystuplenie na sobranii FOSP 22 dek-
abria 1928 g.,” in Polnoe sobranie sochinenii v 13-i tomakh, vol. 12 (Mos-
cow: GIKhL, 1959), 367.
17. Osip Mandelstam, “Veer gertsogini,” Vechernii Kiev, January 29,
1929.
18. Mikhail Zoshchenko, “Satirik-publitsist. K godovshchine so dnia
smerti Il’i Il’fa,” Literaturnaia gazeta no. 31, April 15, 1938.
19. Il’ia Il’f and Evgenii Petrov, “Ot avtorov,” in Il’ia Il’f and Evgenii
Petrov, Sobranie sochinenii v 5-i tomakh, vol. 2 (Moscow: GIKhL, 1961), 7.
The article “Ot avtorov” is Ilf and Petrov’s authorial foreword to Zolotoi
telenok (The Little Golden Calf ).
20. Evgenii Petrov, “Iz vospominanii ob Il’fe: K piatiletiiu so dnia
smerti,” in Georgii Munblit and Alexandr Raskin, eds., Vospominanii ob
Il ’e Il’fe i Evgenii Petrove (Moscow: Sovetskii pisatel’, 1963), 329.
21. Petrov, “Iz vospominanii,” 12.
22. Omry Ronen, “Otstuplenie,” in Iz goroda Enn (Saint Petersburg:
Izdatel’stvo zhurnala “Zvezda,” 2005), 141.
foreword ✦ xxv
23. Vladimir Nabokov, Strong Opinions (New York: Vintage Interna-
tional, 1990), 87.
24. Vladimir Nabokov, Pale Fire: A Novel (New York: Vintage Interna-
tional, 1989), 155.
25. Vladimir Nabokov, “Torpid Smoke,” in The Stories of Vladimir
Nabokov (New York: Alfred A. Knopf, 1995), 394–95.
26. Vladimir Nabokov, interview with Pierre Dommergues in Les
langues modernes 62, no. 1 ( January–February 1968): 101.
xxvi ✦ foreword
Translator ’s In t r o d u c t io n
✦ xxvii ✦
for two different reading audiences, by providing notes for
those readers who want the extra information but making the
translation itself a text that can be enjoyed by all readers—
even those with no previous knowledge of early Soviet Russia.
The transliteration system used in this book needs some
explanation. Names are given in the text in a modified, sim-
plified transliteration that will be more familiar to most readers
(Dmitry instead of Dmitrii, Mayakovsky instead of Maiakovskii,
Vaska instead of Vas’ka, and so forth), but in notes and cita-
tions, all Russian phrases and names will be given in modified
Library of Congress transliteration.
The wide-ranging nature of this novel required me to get
help from many people, whose input improved the transla-
tion markedly and saved me from many blunders. Still, it goes
without saying that any mistakes or lapses are mine. For their
help with specialized topics I thank Jonathan Bolton, Emma
Garkavi, Seth Graham, John Hope, Stephanie Lucas at the
Benson Ford Research Center, Clay Maier at the Kentucky
Horse Park, Joe Peschio, Janneke van de Stadt, Andrey
Ukhov, and Sarah Womack. In addition, Alexander Barbukh,
Boris Briker, Alexander Burak, Alice Nakhimovsky, Andrei
Prokofiev, Larissa Rudova, Mila Shevchenko, Sergei Sychov,
Dmitry Voevoda, Anatoly Vorobey, and Boris Wolfson were
kind enough to answer my seemingly endless questions. For
their careful reading and comments I am indebted to Stephen
Dodson, who writes the blog Languagehat, and Mikhail Viesel.
Alexandra Ilf was, as always, generous far above and beyond
the call of duty. And thanks also to my husband, Derek Mong,
whose editorial eye and poetic ear made all the difference.
✦ 5 ✦
tine promised its customers nails polished and permanent
waves done in your home. Still farther down was a hotel with
a beauty salon. In a large, empty plot behind it stood a straw-
colored calf, lovingly licking a rusted sign leaned up against a
lonely, awkward gate:
the YOU ARE ALWAYS WELCOME funeral home.
Official memo
To the Office of Vital Statistics
claudia ivanovna lay on her back with one arm tucked un-
derneath her head. Her head was in a bonnet of an intense
apricot color, the kind that was fashionable some year back
when women wore Chanticler dresses and had only begun
dancing an Argentinian dance called the tango.
Claudia Ivanovna’s face was ceremonially solemn, but ut-
terly blank of expression. Her eyes gazed at the ceiling.
“Claudia Ivanovna!” Vorobyaninov called.
His mother-in-law quickly started moving her lips. But
instead of the booming noises, as if from the depths of the
plumbing, that he was used to, he heard a moan that was so
quiet, thin, and pathetic that his heart clenched. With surpris-
ing quickness, a shining tear rolled from his eye and slid down
his face like mercury.
“Claudia Ivanovna,” Vorobyaninov repeated. “What’s the
matter?”
But again, he received no answer. The old lady closed her
eyes and collapsed slightly to one side.
The agronomist’s wife came quietly into the room and led
him away by the hand, like a little boy who’s being taken to
wash up.
“She’s asleep. The doctor ordered her not to be disturbed.
I’ll tell you what, my dear man. Run on over to the pharmacy.
Here, take the prescription, and find out how much ice bags
cost.”
✦ 17 ✦
Ippolit Matveevich completely submitted to Madame Kuz-
netsova, sensing her indisputable superiority in such matters.
It was a long way to run to the pharmacy. Clutching the pre-
scription in his fist like a schoolboy, Ippolit Matveevich rushed
out into the street. By then, it was almost dark. Set off against
the dwindling dusk he could make out the frail figure of the
master coffin-maker Bezenchuk, who was leaning against a gate
of fir wood chasing a shot with bread and onion. The three
Nymphs were crouched on their heels right next to him eating
buckwheat kasha from an iron pot and licking their spoons. At
the sight of Ippolit Matveevich the coffin-makers stood at at-
tention, like soldiers. Bezenchuk gave an offended shrug and
gestured toward his competition, muttering, “They’re getting
all tangled underfoot, dadgum it.”
✦ 27 ✦
select pair’s periodic offspring to Moscow, and sell them to
admirers at a profit.
The priest’s wife cried out at the sight of the dog and an-
nounced resolutely that she would not allow a “stud farm.”
However, Father Fyodor was impossible to deal with. After
three days of fighting, Katerina Alexandrovna gave in and
Nerka’s upbringing began. They fed the dog on three differ-
ent plates. Square bits of boiled meat lay on one plate, cream
of wheat on another. Father Fyodor ladled some kind of nasty
mash onto the third plate, insisting that it contained a high
percentage of phosphorus. Nerka blossomed from the healthy
food and gentle upbringing and attained the age necessary to
produce posterity. Father Fyodor supervised the dog and had
long discussions with the town’s most prominent dog lovers,
mourning only the fact that he couldn’t chat with the district
executive committee secretary, whom everyone knew to be a
real expert on dog-breeding.
Finally Nerka was adorned with a dandified, feathered new
collar very reminiscent of the Egyptian queen Cleopatra’s
bracelet, and Katerina Alexandrovna took three rubles and
led the sweet-smelling bride to her award-winning groom.
The happy prince met the delightful Nerka with a tender
barking that could be heard all over town.
Father Fyodor sat at the window and waited impatiently for
the young lady’s return. The well-fed figure of Katerina Alex-
androvna appeared at the end of the street. About seventy-five
yards from the house she stopped to chat with a neighbor lady.
Nerka, tethered by a string, absentmindedly described rings,
figure eights, and parabolas around her owner. Every so often
she sniffed the bottom of the nearest guard post.
But a moment later the pride of ownership that filled Father
Fyodor’s soul was replaced by indignation, and then by horror.
Marsik, a large, one-eyed dog known up and down the whole
street for his depravity, trotted swiftly around the corner. He
✦ 37 ✦
with everyone else. He talked to conductors ingratiatingly, just
like everyone else, and he was afraid the man in the ticket win-
dow had given him the wrong ticket, just like everyone else,
and it was only after he’d finally been let into his train car
that he regained his usual equanimity and even started feeling
cheerful.
The engine shrieked in a sonorous voice and the train
moved off, carrying Father Fyodor away to distant, unknown
horizons on business that, although enigmatic, clearly prom-
ised a large return.
The railroad right-of-way is an interesting piece of work.
Once he enters it, even the most everyday, ordinary citizen
experiences a certain anxiety and quickly turns into either a
passenger, or a recipient of goods, or just a ticketless bum who
casts a pall over the life and work of conductors’ brigades and
platform guards.
The minute a citizen steps into the railroad right-of-way—
which he, a dilettante, calls a stop or a train station—his life
changes abruptly. Yermak Timofeeviches in their white aprons
with nickel-plated badges over their hearts instantly gallop up
to him and obligingly pick up his baggage. And from that mo-
ment on, the citizen no longer belongs to himself. He is a pas-
senger, and begins to perform all the duties thereof. These
duties are highly complex, but pleasant.
The passenger eats a lot. Mere mortals don’t eat late at
night, but the passenger eats even though it’s nighttime. He
eats fried spring chicken (which is expensive for him), hard-
boiled eggs (which are bad for his digestion), and black olives.
When the train bursts through the switch points, numerous
teakettles clank on their shelves next to the bouncing spring
chickens that have been divested of their legs (which the pas-
sengers have ripped out by the root) and wrapped in newspa-
per. But the passengers notice none of this. They are telling
jokes. Regularly, every three minutes, the entire train car splits
That very second the teapots begin clanking and the spring
chickens, disturbed by the thunderous laughter, fly down onto
the top bunks. But the passengers don’t notice. Each cherishes
a sacred joke, which, trembling, awaits its turn. The next per-
former pokes his neighbors with his elbows and shouts plead-
ingly, “I heard a good one!” With difficulty, he gains everyone’s
attention and begins:
This one Jew comes home and gets into bed next to his wife.
Suddenly he hears something scraping around under the bed.
The Jew sticks his hand down under the bed and asks, “Is that
you, Rover?”
And Rover licks his hand and answers, “It’s me!”
The passengers die laughing, the dark night covers the fields,
sparks fly twisting and turning out of the engine’s smokestack,
and the thin semaphore gantries with their glowing green
glasses rush punctiliously by, looking out over the train.
The railroad right-of-way is an interesting piece of work!
Heavy long-distance trains run to all corners of the land. Every-
✦ 43 ✦
We make our audiences gloat,
The world gives us applause.
✦ 65 ✦
ous voice, “Who wants an astrolabe? Astrolabe for sale, cheap!
Discounts for delegations and women’s sections!”
The unexpected offering didn’t generate any interest for a
long time. The housewives’ delegations were more interested
in hard-to-get items and crowded around the stalls selling
manufactured goods. An agent from the Stargorod Province
Bureau of Criminal Investigation had already walked past the
astrolabe-seller twice. But since the astrolabe did not in the
least resemble the typewriter that had been stolen from the
Central Butter office the day before, the agent stopped mag-
netizing the young man with his eyes and left.
By lunchtime the astrolabe had been sold to a repairman
for three rubles. “It’d measure all by itself, if you had anything
for it to measure,” the young man said as he handed the astro-
labe to its buyer.
Thus freed from the clever instrument, the cheerful young
man dined in the Tasty Corner cafeteria and went to have a
look at the town. He walked down Sovetskaya Street, turned onto
Krasnoarmeyskaya Street (formerly Bolshaya Pushkinskaya
Street), crossed Kooperativnaya Street, and found himself on
Sovetskaya Street once more. But it wasn’t the same Sovetskaya
Street he’d walked down: there were two Sovetskaya Streets in
the town. More than a little surprised by this circumstance,
the young man ended up on Lena Massacre Street (formerly
Denisovskaya). The young man paused to get a light from the
dvornik sitting on a stone bench next to the gates of building
No. 28, a handsome two-story house, featuring the sign
ussr – rsfsr
stargorod province
government social security home no. 2.
“What do you say, father,” the young man asked, inhaling. “Are
there any brides in this town of yours?”
✦ 75 ✦
acres; and a pearl choker that only a famous operatic diva would
be capable of wearing. It was all crowned by a forty-thousand-
ruble diadem.
Ippolit Matveevich looked around. A vernal emerald light
blazed up and trembled in the plague-infested basement room’s
dark corners. Diamond smoke floated under the ceiling. Round
pearls rolled across the table and bounced onto the floor. The
precious mirage shook the room.
Only the sound of Ostap’s voice brought the excited Ippolit
Matveevich back to his senses.
“A fine selection. I can tell the stones were tastefully chosen.
How much was all this music worth?”
“Seventy, seventy-five thousand.”
“Mm-hm . . . So now, that’d be a hundred and fifty thou-
sand.”
“Would it really be that much?” asked Vorobyaninov, over-
joyed.
“No less. But you, my dear comrade from Paris, can just kiss
all that good-bye.”
“How do you mean, kiss it good-bye?”
“How? With your lips,” Ostap replied. “The way people used
to kiss before the age of historical materialism. Nothing’s go-
ing to come of this.”
“What makes you say that?”
“Here’s what. How many chairs were there?”
“A dozen. A parlor set.”
“Your parlor set probably burned up in a stove a long
time ago.”
Vorobyaninov was so terrified he even stood up out of his
chair.
“Easy now, easy. I’m going to take care of it. The meeting is
still in session. By the way, you and I need to set up a nice little
contract.”
diamond smoke ✦ 77
“But that’s thirty-seven and a half thousand, after all!”
“Why be so precise? Well, so be it. Fifty percent. Half for
you, half for me.”
The bargaining continued. Ostap conceded even more. He
agreed to work for forty percent, purely out of respect for Vo-
robyaninov as a person.
“Sixty thousand!” Vorobyaninov shouted.
“You’re a pretty vulgar person,” Bender objected. “You like
money more than you should.”
“And you don’t like money?” Ippolit Matveevich howled in
a flutelike voice.
“I don’t.”
“Then why should you get sixty thousand?”
“For the principle of it!”
Ippolit Matveevich sat catching his breath.
Ostap added, “So, has the ice started breaking up?”
Vorobyaninov started panting and said, submissively, “It has.”
“Well then, shake on it, district marshal of the Comanches!
The ice has started breaking up, gentlemen of the jury!”
Ippolit Matveevich, offended by the nickname “marshal of
the Comanches,” demanded an apology and Ostap called him
a field marshal in his apology speech. Then they got down to
drawing up a disposition.
diamond smoke ✦ 79
“Ah! The proletarian of intellectual labor! The worker of
the broom!” exclaimed Ostap, catching sight of the dvornik,
curled up into a ring.
The dvornik started mumbling in a low, passionate voice,
the kind of voice in which a toilet sometimes starts mumbling,
hotly and fussily, in the late-night quiet.
“Well, that’s congenial,” Ostap informed Ippolit Matvee-
vich. “Your dvornik’s actually a pretty vulgar fellow. Is it really
possible to get that drunk on one ruble?”
“Yeeeees!” the dvornik said unexpectedly.
“Tikhon, listen,” Ippolit Matveevich began. “Would you by
any chance know what happened to my furniture, little friend?”
Ostap carefully supported Tikhon, so that the words could
flow freely from his wide-open mouth. Ippolit Matveevich
waited intently. But out of the dvornik’s mouth, with yawning
gaps where he was missing every other tooth, burst forth a
deafening shout: “Theeerrre weeerrre merrryyy dayyys . . .”
The basement room filled with thunder and clanging. The
dvornik performed the song diligently and zealously, without
missing a single word. He roared as he moved about the room,
first falling unconscious under the table, then knocking his
cap off on the pendulum clock’s brass cylindrical weight, and
finally getting down on one knee. He was having an awfully
good time.
Ippolit Matveevich was completely lost.
“We’ll have to put off the questioning of the witness until
tomorrow morning,” Ostap said. “Now, to sleep.”
They carried the slumbering dvornik, heavy as a chest of
drawers, over to the bench. Vorobyaninov and Ostap decided
to both sleep in the dvornik’s bed. A red-and-black checked
cowboy shirt was revealed under Ostap’s jacket. Under the
cowboy shirt there was nothing else at all. But Ippolit Matvee-
vich, to make up for it, wore another vest of bright blue wor-
sted under the lunar vest already familiar to the reader.
diamond smoke ✦ 81
Vorobyaninov dreamed dark dreams: microbes, the Crimi-
nal Investigations office, velvet Tolstoyan shirts, and the mas-
ter coffin-maker Bezenchuk, in a tuxedo, but unshaven.
Ostap saw the volcano Fujiyama, the head of the Butter Trust,
and Taras Bulba selling postcards with a view of the Dnieper
Hydroelectric Station construction site.
The dvornik dreamed that a horse was gone from the stable.
He looked for it in his sleep all night long and woke, shattered
and gloomy, without having found it. He stared for a long time,
amazed, at the people sleeping in his bed. He didn’t have the
foggiest idea what was going on, but he took up his broom
and headed outside to perform his primary duties: cleaning
up horse apples and shouting at the old ladies.
✦ 83 ✦
rector turned away from the director and founder of the con-
cession and started shaking. He grasped at the headboard of
the bed, shouted “I just can’t take it!” and raged once more.
“This behavior on your part is uncalled for, Comrade
Bender!” Ippolit Matveevich said, trembling and twitching his
green mustache.
This gave Ostap, who had been on the verge of exhaustion,
new strength. His frank, sincere laughter continued for at least
ten more minutes. He caught his breath and abruptly became
dead serious.
“Why are you giving me such a dirty look, like a soldier at a
louse? You should take a look at yourself!”
“But the pharmacist told me that it would be a radical black
color. It doesn’t wash off in either cold or hot water, or with
soap, or with kerosene . . . It’s contraband merchandise . . .”
“Contraband? All contraband is made in Odessa, on Ma-
laya Arnautskaya Street. Show me the bottle . . . And now look
here. Did you read that?”
“Yes.”
“What about that, the part that’s in fine print? It’s clearly
stated here that after washing with hot and cold water, or soap
and kerosene, you need to not wipe your hair dry, but dry it
in the sun or over a primus stove . . . Why didn’t you air-dry it?
Where are you going to go now with that lime-green fake?”
Ippolit Matveevich was utterly dejected. Tikhon came in.
Upon catching sight of his master with a green mustache, he
crossed himself and asked for money for a hair of the dog.
“Give a ruble to the hero of labor,” Ostap suggested, “and
please, don’t charge it to my account! This is your own intimate
business with a former coworker . . . Wait a minute, father, don’t
go anywhere, we’ve got a little something to take care of.”
Ostap started up a conversation with the dvornik about fur-
niture, and five minutes later the concessionaires knew every-
✦ 89 ✦
flights. Now it only had rings sticking out of it, while the brass
rods that had once pressed the carpet to the steps were gone.
“Didn’t the marshal of the Comanches live in vulgar luxury,
though,” Ostap thought, ascending the stairs.
In the very first room, which was bright and airy, more than a
dozen gray-headed little old ladies in dresses of the cheapest pos-
sible mouse-gray toile du nord were sitting in a circle. Stretching
out their dry necks to the utmost and watching the man in his
prime standing in the middle of the circle, the old ladies sang,
Oh, the familiar sound of our troika,
The little bells ringing, ringing so gay.
Like a white blanket is the sparkling snow
In the distance, awaiting our play.
For the old ladies, all these holy words awoke memories of
their teeth, which had disappeared even before the Revolu-
tion; of eggs, which had gone missing at approximately the
same time; of meat, which couldn’t hold its own against eggs
in terms of fat; and even, perhaps, of society, which they had
been deprived of the opportunity to help by carefully chewing
their food.
The one who suffered most was old lady Kokushkina, who
sat opposite a big drawing of a cow, finely illuminated in water-
color. The drawing had been donated by NSSOEL (the New
Society for the Scientific Organization of Everyday Life). The
appealing cow, gazing out of the drawing with one dark Span-
ish eye, was skillfully separated into parts and resembled a
master plan of a new cooperatively built building, with one ex-
ception: the parts that were designated as bathrooms, kitchens,
corridors, and back stairways on the schematic plan of the
building figured under such titles as filet, shank, rib steak, and
grades A, B, and C on the schematic plan of the cow.
Kokushkina ate her kasha without lifting her head. The
striking cow caused her to drool and made her heart beat
erratically. Meat was not served for lunch in the Second Social
Security Home.
Along with the old ladies, Isidor Yakovlevich, Afanasy Ya-
kovlevich, Kirill Yakovlevich, Oleg Yakovlevich, and Pasha
Emilevich were also sitting at the big table. These young men
did not harmonize with the mandate of the home either in
age or gender. However, the four Yakovleviches were Alkhen’s
younger brothers, and Pasha Emilevich was Alexandra Yakov-
levna’s nephew once removed. The young men, the oldest
✦ 103 ✦
soon as he entered the town where he was born, he realized
that he didn’t understand it at all. He felt awkward, strange,
as if he really had been an émigré and was only now coming
back from Paris. Before, when he was driving through town
in his carriage, he would always meet friends, or at least peo-
ple he’d seen around town. Now he’d gone four blocks along
Lena Massacre Street without meeting anyone he knew. They
had disappeared, or maybe they’d aged so much that they were
unrecognizable, or maybe they’d become unrecognizable be-
cause they were wearing different clothes, different hats. Maybe
they’d changed their gait. In any case, there weren’t any.
Pale, cold, and lost, Ippolit Matveevich walked. He’d com-
pletely forgotten that he needed to find the Department of
Housing. He walked from sidewalk to sidewalk and turned
into lanes where the bityugs had gotten out of hand and were
now openly and deliberately clattering their hooves. There
was more winter to be seen in the lanes, and in places he still
came across rotten ice. The entire city was a different color.
Blue houses had turned green, yellow houses had turned gray,
the balls had vanished from the fire tower that had no pacing
fireman on it, and it was much louder on the street than Ip-
polit Matveevich remembered.
On Bolshaya Pushkinskaya Street, Ippolit Matveevich was
amazed by tracks and streetcar poles with wires, which he’d
never before seen in Stargorod. Ippolit Matveevich didn’t read
the newspaper and so didn’t know that two streetcar lines, Sta-
tion Line and Market Line, were going to be opened in Star-
gorod on the first of May. At first Ippolit Matveevich felt as
though he’d never left Stargorod, then Stargorod seemed to
be a completely foreign place.
As he pondered these things, he reached Marx and Engels
Street. At that point the childish sensation that someone he
knew was definitely going to come around the corner of the
two-story building with a long balcony came back to him. Ip-
The sign depicted a young man in a tie and short French trou-
sers. He was holding a fairy-tale horn of plenty that spilled out
a lavalike flood of ochre-yellow Moscow Bread Rings (which
could be passed off as Odessan bubliks as necessary). The young
man was smiling voluptuously. On the other side, the packing
office Quickpack informed its esteemed citizen clients of its
presence with a black sign with round gold letters.
Notwithstanding the palpable difference between their sign-
age and quantities of circulating capital, both these different
enterprises were engaged in the same thing: speculation in
textiles of all kinds (coarse woolen material, fine woolen mate-
✦ 113 ✦
rial, worsted, and cotton, and if they could get their hands on
silk in good colors and patterns, then silk, too).
By proceeding through the gateway flooded with water and
the gloom of the tunnel, and turning right into the courtyard
with its cement well, one could see two bare doors with no
steps opening directly onto the sharp stones of the courtyard.
Over the right-hand door hung a little plaque of tarnished
brass with the name
V. M. Polesov
engraved on it in cursive letters. The left-hand door was
equipped with a little white tin sign reading
fashion and hats.
under which hung a heavy lock. The dvornik kicked the lock
and said hatefully, “Ooo, you gangrene!”
The dvornik stood in front of the shop for a few minutes as
he was overcome with the most poisonous feelings; then he
ripped off the sign with a crash, carried it over to the well in
the middle of the courtyard, stomped on it with both feet, and
started raising a ruckus.
“You’ve got thieves living here in building No. 5!” cried the
dvornik. “All kinds of riffraff! Seven-fathered viper! He’s got
a high-school education! I don’t give a lick for a high-school
education! Damned gangrene!”
All the while, the seven-fathered viper with a high-school
education was sitting behind the trash on his gas can, feeling
morose.
Windows burst open with a crash and merry inhabitants
peered out. Curious passersby drifted slowly into the courtyard
from the street. The dvornik got even more fired up when he
saw he had an audience.
“That mechanic of a repairman!” the dvornik shouted. “Dog-
gone aristocrat!”
The dvornik generously larded his parliamentary expres-
sions with the censored words to which he gave preference.
The weak female race thickly clotting the windowsills was very
upset at the dvornik, but did not budge from the windows.
“I’ll turn your snout inside out! Educated!” the dvornik raged.
When the scandalous scene had peaked, a policeman
showed up and started dragging the dvornik off to the station
✦ 125 ✦
“That’s because of the lack of practical experience. Don’t
be such a chump, champ.”
Bender took a union membership card out of his green
jacket and gave it to Ippolit Matveevich. “Conrad Karlovich
Mikhelson, forty-eight years old, not a Party member, unmar-
ried, union member since 1921, a morally upstanding individ-
ual, my good friend, and, I believe, a friend of children . . . but
you don’t have to be friends with children, the police won’t
ask that of you.”
Ippolit Matveevich blushed glowingly. “But is it all right?”
“In comparison with our concession, this activity, although
it is banned by the Criminal Code, has the innocent appear-
ance of a children’s game of tag.”
Nevertheless, Vorobyaninov faltered.
“You are an idealist, Conrad Karlovich. You’re lucky. Imag-
ine, you could have had to be some kind of Papa-Christozopulo
or Malodorus.”
Consent quickly followed, and the concessionaires made their
way out into the street without saying good-bye to Tikhon.
✦ 141 ✦
(two beds and a nightstand). Ippolit Matveevich was cheerfully
washing up and clearing out his nose. The smooth operator
was lying in bed, examining the damage to his canary-yellow
shoes.
“By the way,” he said, “I would ask you to settle your debt.”
Ippolit Matveevich dove up out of his towel and gave his
companion a look, his eyes bulging without his pince-nez.
“Why are you looking at me like a soldier at a louse? What’s
so surprising? Your debt? Yes! You owe me money. I forgot to tell
you yesterday that, in accordance with the authority you invested
in me, I paid seventy rubles for the orders. I herewith attach the
receipt. Toss thirty-five rubles on over. The concessionaires are
paying their expenses on an equal footing, I trust?”
Ippolit Matveevich put on his pince-nez, read the receipt,
and, stewing, handed over the money. But even this couldn’t
cast a pall over his joy. The riches were in reach. The thirty-ruble
dust mote disappeared in the diamond mountain’s brilliance.
Ippolit Matveevich, smiling radiantly, went out into the
hall and started sauntering up and down. He was gratified by
dreams of a new life built on that precious foundation. “And
what about the holy father?” he thought maliciously. “Once
a fool, always a fool. He’ll find his old beard sooner than he
finds those chairs.”
Vorobyaninov reached the end of the hallway and turned
around. The cracked white door of room thirteen opened and
Father Fyodor, in a blue kosovorotka belted with a thin black
rope with thick tassels, came out headed straight for him. The
priest’s kind face was bloated from happiness. He had also
come out into the hallway to take a walk. The rivals crossed
paths several times and, eyeing each other victoriously, contin-
ued on their respective ways. At the ends of the hallway they
would both turn around simultaneously and approach each
other again. Rapture seethed in Ippolit Matveevich’s heart.
Father Fyodor was overcome by the same feeling. Pity for the
✦ 155 ✦
Trucks from Millconst and Stargorod Communal Services
were ferrying children around. The smallest ones stood up
against the truck railings, and those who were a bit taller were
in the middle. The underage host waved its little paper flags
and enjoyed itself to the point of exhaustion.
Young Pioneers’ drums sounded. Youths still too young for
the army stuck out their chests and tried to walk in step. It was
crowded, noisy, and hot. Traffic jams were forming every other
minute, and dissolving every other minute, too. Old men and
activists were tossed in the air to pass the time stuck in traffic.
The old men keened like peasant women. The activists flew
up and down silently, their faces serious. In one merry column
they mistook Viktor Mikhailovich, who was elbowing his way
through the crowd, for a parade leader and started tossing
him up in the air. Polesov kicked his legs around like a clown.
An effigy of Chamberlain, the English Prime Minister, his top
hat being beaten in by a worker with anatomical musculature
wielding a cardboard hammer, was carried past. Three Young
Communists in white gloves and tails drove by in an automo-
bile. They kept peering with embarrassment at the crowd.
“Vaska!” somebody shouted from the sidewalk. “Bourgeois!
Give those suspenders back.”
Girls were singing. Alkhen, wearing a big red bow on his
breast, walked in the Social Security employees’ group and
sang, pensively, through his nose:
But from the taiga to the wide-open sea,
stronger than all is the Red Army!
But once the rails started being laid and lines started being
hung on the round streetcar poles, even dyed-in-the-wool pes-
simists like Fedya Kletchaty changed their stance and started
singing a new song:
My electric little steed
Is better than a pony.
The streetcar takes me ’round with speed,
And with me rides my honey.
The only thing that saved Treukhov was that he didn’t have
time to read the paper, so he sometimes managed to let Com-
rade Flywheel’s compositions go unread.
Once Treukhov couldn’t stand it anymore and wrote a bit-
ing, carefully thought-out rebuttal.
AN EVENING OF CELEBRATION
to take place in the
Communal Services Workers’ Club,
May 1 with the following program:
at 1) Comrade Mosin’s report
9:00 p.m. 2) Communal Services Workers’ presentation of
awards
3) Unofficial part of the evening: Large concert and
buffet supper for the whole family
✦ 175 ✦
“Oh, I’m so happy to see you!” the fortune-teller cried. “Come
in, come into this room . . . and you, Viktor Mikhailovich, for-
give me, but would you come back by in half an hour?”
“Ah! The first meeting? Difficult moments!” Ostap re-
marked. “Allow me to retire as well. May I accompany you, my
dear Viktor Mikhailovich?”
The repairman trembled with joy. Both of them went to
Polesov’s apartment, where Ostap, sitting on a piece of the
gates from building No. 5 on Pereleshinsky Lane, started elab-
orating on some phantasmagorical ideas meant to incline the
dumbstruck self-employed skilled craftsman (with a motor)
toward saving the Motherland.
An hour later they returned and found that the old folks
had softened up completely.
“Remember, Elena Stanislavovna?” Ippolit Matveevich was
saying.
“Remember, Ippolit Matveevich?” Elena Stanislavovna was
saying.
“Feels like the psychologically appropriate time for dinner
has arrived,” Ostap thought. Interrupting Ippolit Matveevich,
who was reminiscing about the town council elections, he said,
“There’s a very strange custom in Berlin: they eat so late that
no one can tell whether it’s an early supper or a late dinner!”
Elena Stanislavovna roused herself with a start, averted her
rabbity gaze from Vorobyaninov, and dragged herself into the
kitchen.
“And now we must take action, action, and more action!”
said Ostap, lowering his voice to the level of complete illegal-
ity. He grasped Polesov’s arm. “The old lady won’t let us down?
She’s a reliable woman?”
Polesov clasped his hands prayerfully.
“Your political credo?”
“Always!” Polesov answered rapturously.
“You’re a Kirill supporter, I hope?”
✦ 191 ✦
its, vodkas, and fruit liqueurs march in behind ramparts made
of salt and pepper. The rear guard is brought up by a pitiful
clutch of nonalcoholic beverages: noncombatant Narzan min-
eral waters, lemonades, and seltzer bottles in string mesh.
Who is this rosy-cheeked individual, this glutton and drunk
with a sweet tooth? Gargantua, the king of the Dipsods? Strong-
man Voss? The legendary soldier Yashka Red-Shirt? Lucullus?
It is not Lucullus. It is Ivan Ivanovich Sidorov, or Sidor Sido-
rovich Ivanov, an average citizen, who during his life will eat,
on average, everything depicted on the statistical table. He is
a normal consumer of calories and vitamins, a quiet forty-year-
old bachelor who works in the state haberdashery and knit-
wear store.
You can’t hide anywhere from statistics. It not only has exact
information about the quantity of dentists, sausage stands, hy-
podermic needles, dvorniks, film directors, prostitutes, thatched
roofs, widows, horse-cab drivers, and bells, it even knows how
many statisticians the country has.
But there is one thing it doesn’t know, doesn’t know and
can’t find out: how many chairs there are in the USSR.
There are a great many chairs. The last statistical census de-
termined the size of the population of the Union republics to
be 143 million. If you throw out 90 million peasants who instead
of chairs prefer benches, plank platforms, and banks of earth
outside their huts (and who, in the East, prefer worn rugs and
carpets), then you still have 53 million people for whom chairs
remain items of primary importance in the domestic sphere.
If, though, you take into account possible errors in calculation
and the habit of certain citizens of the Republic of falling be-
tween two chairs, then, by reducing the general figure in half,
just in case, we find that there should be no less than 26.5 mil-
lion chairs in the country. Just to be sure we’ll give up 6.5 mil-
lion. The remaining 20 million will be the minimum figure.
192 ✦ in moscow
Amid this ocean of chairs made of walnut, oak, ash, rose-
wood, mahogany, and Karelian birch, amid chairs made of fir
and pine, the novel’s protagonists have to find a Gambs walnut
chair upholstered in English calico with little bent legs hiding
Madame Petukhova’s treasure in its belly.
The concessionaires were still lying on their upper bunks,
asleep, when the train carefully crossed the Oka, gathered
speed, and began the approach to Moscow.
✦ 195 ✦
taking their poems around to all the various specialized maga-
zines’ editorial offices.
The House of Nations was rich in offices and office workers.
It had more offices than a provincial town has buildings. The
editorial and business offices of the big daily newspaper The
Lathe took up an entire verst of the second-floor hallway.
The windows of the editorial office looked out over the in-
side courtyard, where a close-cropped physical culture enthu-
siast in sky-blue trunks and soft shoes was running around the
ring of the athletic field, training for a race. His white legs, still
untanned, flashed between the trees.
Short skirmishes were taking place between editorial office
employees. They were clarifying who would get to take vaca-
tion when. Each and every one cried, “The velvet season,” thus
expressing the desire to go on vacation only in August.
As soon as the chairman of the local labor union committee
had been driven to exhaustion by these claims, Persitsky, a re-
porter, tore himself away from the telephone on which he was
inquiring about the achievements of the joint-stock company
Merinos and announced, “I’m not going in August. Write me
down for June. August is malaria season.”
“Well, that’s good,” said the chairman.
But then all the other employees also switched their sym-
pathies to June. The chairman, annoyed, tossed the list aside
and left.
The fashionable writer Agafon Shakhov drove up to the
House of Nations in a horse-cab. The alcohol thermometer
mounted on the wall showed sixty-four degrees, but Shakhov
wore a shaggy three-season coat, a white muffler, an astrakhan
hat touched with gray, and big galoshes. Agafon Shakhov
guarded his health solicitously.
Agafon Shakhov’s meatball-shaped beard was the finest orna-
ment of his face. His full cheeks, the color of a salmon steak,
were handsome. His eyes gleamed almost wisely. The writer was
196 ✦ in moscow
getting on for forty. He’d been writing and publishing since he
was fifteen, but real fame had only come the year before last. It
had begun when Agafon Shakhov took to writing psychologi-
cal novels and bringing a variety of problems before his read-
ers for judgment. Problems in nice covers, with dedications on
a special page (“To Soviet youth”; “Dedicated to students of
Moscow’s institutes of higher education”; “To young women”)
flashed before his readers, particularly female ones. The prob-
lems were as follows: gender and marriage, marriage and love,
love and gender, gender and jealousy, jealousy and love, mar-
riage and jealousy. The novels, sprinkled with a small dose of
Soviet ideology, enjoyed widespread sales. Ever since, Shakhov
had taken to saying that students liked him. However, subsist-
ing perpetually on marriage and jealousy turned out to be dif-
ficult. Critics started nagging, drawing the writer’s attention
to the narrow range of his themes. Shakhov grew alarmed. He
buried himself in newspapers. He was in such fear that he was
about to sit down to write a novel illustrating the reduction
of overhead expenses, and even wrote eighty pages in three
days. But he couldn’t fit a single word about the reduction of
overhead expenses into the description of the amorous fix the
manager had gotten himself into with three different dames.
He had to quit. However, it was a shame to waste the eighty
pages, so Shakhov quickly switched to the theme of embezzle-
ment. He turned the manager into a payroll-office cashier, but
left the dames. Shakhov spent a good deal of time developing
the figure of the cashier, bestowing upon him the passions of
Nero, the Roman emperor.
The novel was written in two weeks and released six weeks
later.
Agafon climbed out of the horse-cab in front of the House
of Nations, ran his fingers lovingly over the nice new book
in his pocket, and headed for the entrance. On the way, the
writer kept looking at the back ends of his galoshes to see if
198 ✦ in moscow
✦
200 ✦ in moscow
past. The engine chuffed and let out a pair of snow-white mut-
tonchops. There was a lot of shouting on the transfer table.
Depot workers herded the engine into its stall.
The train’s joints popped from the abrupt braking. Every-
thing screeched. Ippolit Matveevich felt as though he’d entered
the kingdom of toothache. The train moored at the asphalt
platform.
It was Moscow. It was Ryazan Station, the freshest and newest
of all Moscow’s train stations. Not a single one of the other eight
stations in Moscow has such spacious, high-ceilinged rooms as
Ryazan Station. All of Yaroslav Station, with its pseudo-Russian
crests and heraldic little chickens, can easily fit inside Ryazan
Station’s large restaurant.
Moscow’s train stations are the gates of the city. Every day
they let thirty thousand passengers in and out. The foreigner
wearing rubber-soled shoes and a golf outfit (plus fours with
thick wool socks) comes into Moscow through Alexandrov Sta-
tion. The Caucasian in a brown sheepskin hat with ventilation
holes and a tall fellow from the Volga region with a hempen
beard come out of Kursk Station. A midlevel manager with a
wondrous pigskin briefcase jumps out of October Station. He’s
here from Leningrad to negotiate coordination, harmoniza-
tion, and concrete parameters of coverage. Representatives
of Kiev and Odessa make their way into the capital through
Bryansk Station. As early as Tikhon Hermitage, the Kievans have
already begun smiling scornfully, for they are perfectly aware
that Kreshchatik is the best street on the planet. Odessans take
along heavy baskets and flat boxes of smoked mackerel. They
are also aware of the best street on the planet. But it’s not
Kreshchatik, it’s LaSalle (formerly Deribasovskaya) Street.
Paveletsky Station is where people arrive in Moscow from Sara-
tov, Atkarsk, Tambov, Rtishchev, and Kozlov. The most negli-
gible numbers of people arrive in Moscow through Savyolov
Station. These are cobblers from Taldom, inhabitants of the
202 ✦ in moscow
Finally, the cabbie made a kissing sound with his lips. They
went under the bridge and the magnificent panorama of the
capital city unfolded itself before the travelers.
Near the Red Gates, restored by the zeal of the Central
Science Administration, stood plasterers, bricklayers, lime-
bedaubed painters with their yard-long brushes, and carpen-
ters with saws. The corner of Sadovaya-Spasskaya Street was
covered with them.
“The Reserve Palace,” Ippolit Matveevich remarked, looking
at the long white-and-green building on Novaya Basmannaya.
“I worked in that palace too,” Ostap said. “It’s not a palace,
by the way, it’s the People’s Commissary of Transportation of
the USSR. To this day, the workers there are probably wear-
ing the enamel badges I invented and distributed. And here’s
Myasnitskaya. An excellent street. You can croak from hunger
here. After all, you’re not about to eat ball bearings for your
first course and millstones for your main dish, but they don’t
sell anything else here.”
“It was like that before, too. I remember it well. I used to or-
der lightning rods for my house in Stargorod on Myasnitskaya.”
When they drove across Lubyanka Square, Ippolit Matvee-
vich started to worry.
“Where are we going, anyway?” he asked.
“To see some fine people,” Ostap answered. “There’s a
whole lot of them in Moscow. And I know them all.”
“And we’ll be staying with them?”
“It’s a dormitory. If one person doesn’t have space, some-
one else always does.”
A little palm was already sticking up on the square oppo-
site the Bolshoi Theater. It announced that summer had come
and that persons wishing to breathe fresh air needed to go no
less than two thousand versts away immediately.
But winter still raged in the academic theaters. The win-
ter season was in full swing. Placards informed one and all of
204 ✦ in moscow
fic jam got worse and worse. The carter couldn’t make his way
out of the awful mess, and the bityug still stood in the middle
of the street.
The concessionaires were smack in the middle of this bed-
lam. Ostap, who was standing up in the horse-cab like a police
chief racing to a fire, fired off sardonic remarks and shifted
impatiently from one leg to the other.
Half an hour later the traffic had been regulated and the
travelers drove out onto Arbat Square, drove down Prechisten-
sky Boulevard, and, turning to the right, found themselves on
Sivtsev Vrazhek.
“Head right, to the entrance,” Ostap said. “Climb on out,
Conrad Karlovich, we’re here!”
“What kind of building is that?” Ippolit Matveevich asked.
Ostap looked at the little pink house with a mezzanine and
answered, “The Brother Berthold Schwartz Dormitory for
chemistry students.”
“Was he really a monk?”
“Okay, I was just joking. The Semashko Dormitory.”
Just as one might expect from an ordinary student dormi-
tory in Moscow, the chemistry students’ building had long ago
been occupied by people with a fairly distant relationship to
chemistry. The students had scattered in all directions. Some
of them had finished their studies and left for their assign-
ments, others had been expelled for poor academic perfor-
mance. It was precisely the latter group, which increased every
year, that had set up something between a building society and
a feudal village in the pink edifice. In vain did ranks of new stu-
dents attempt to breach the dormitory walls. The ex-chemists
were unusually resourceful and repelled all attacks. So, every-
one waved their hand dismissively at the little building. People
thought of it as having gone feral, and it disappeared from
all the Moscow Real Estate Administration files. It was as if it
didn’t exist. Still, it did exist, and people even lived in it.
206 ✦ in moscow
In the third pencil-case someone whispered joyfully, “Some-
body from the police came by Kolka’s. Because of the window
yesterday.”
The fifth pencil-case remained silent. Inside, a primus stove
neighed and people kissed.
Ostap prodded the door with his foot. The entire plywood
construction shook, and the concessionaires made their way
into Kolka’s slot. Notwithstanding its superficial innocence,
the picture that greeted Ostap was horrifying. The only fur-
niture in the room was a red-striped mattress resting on four
bricks. But it wasn’t this that bothered Ostap. And it wasn’t
Kolka himself, sitting with his feet on the mattress, that amazed
him. But sitting next to Kolka was such a heavenly creature
that Ostap immediately grew dour. Girls like this never hap-
pen to be friends from work; their eyes are too blue and their
necks are too bright for that. They are lovers, or, even worse,
wives—beloved wives. And Kolya did, in fact, call the creature
Liza, speak to her using the informal ty, and make eyes at her.
Ippolit Matveevich doffed his beaver hat. Ostap called Kolya
out into the hallway. They whispered out there for a long
time.
“It’s a beautiful morning, madam,” Ippolit Matveevich said.
The blue-eyed madam laughed and, without any apparent
connection to Ippolit Matveevich’s remark, started talking
about what fools they had living in the next-door pencil-case.
“They turn their primus up so nobody can hear them kissing.
But that’s so stupid, you see. We can hear everything. They’re
the ones who can’t hear anything, because of their primus.
Want me to show you? Listen.”
Kolya’s wife, who’d attained all the secrets of the primus,
said, loudly, “Brutish fools!”
They heard the hellish singing of the primus and the sounds
of kisses from behind the wall.
208 ✦ in moscow
fact the student was very proud of. Ippolit Matveevich noted
with dismay that the student didn’t even have a mattress.
“We’ll be marvelously comfortable here,” Osap said. “For
Moscow it’s a pretty good square footage. If we all three lie down
on the floor, there’s even a little space left. But Panteley—son
of a bitch! What’d he do with his mattress, I’d like to know?”
The window looked out into a lane. A policeman was walk-
ing back and forth in it. The embassy of a tiny state was op-
posite them, in a little place built to resemble a Gothic tower.
People were playing tennis behind the iron fence. A white ball
flew around. Short exclamations could be heard.
“Out,” said Ostap. “The class of play isn’t very high. Still,
let’s get some rest.”
The concessionaires spread newspapers out on the floor.
Ippolit Matveevich took out the tiny lacy pillow that he took
everywhere with him.
They had hardly gotten settled on the telegrams and chron-
icle of theatrical events when they heard the noise of a win-
dow being opened in the next room, and Panteley’s neighbor
shouted defiantly at the tennis players: “Long live the Soviet
Republic! Down with imperialist predators!”
The shouting lasted around ten minutes. Ostap was sur-
prised and got up off the floor. “Who is this connoisseur of
predators, anyway?”
He leaned out the window, looked to the right, and saw two
young men in the next window. He noticed immediately that
the young men only shouted about predators whenever the
policeman posted at the embassy walked past their window.
He would look worriedly at the young men, then peer out past
the fence at the tennis match. He was in a difficult situation.
The shouting about predators kept going, and he didn’t know
what to do about it. On the one hand, these exclamations were
completely normal and had no obscene content. But on the
other hand, the tennis-playing predators in white pants, out
210 ✦ in moscow
18
Respect Your Mattresses, Citizens!
✦ 211 ✦
Copying designs onto tracing paper in Technopower, his
drafting firm, brought Kolya Kalachov no more than forty
rubles, even in the most successful months. Kolya didn’t pay
for his apartment. There was no building management in the
feral settlement, and rent was an abstract concept. Ten rubles
went to Liza’s dressmaking course (which granted her the
same rights and privileges as students of the technical college
of construction). Their dinners for two (one first course of
monastic borscht and one main course, either fake hare or
real noodles), divided in half fair and square and eaten in the
vegetarian cafeteria Thou Shalt Not Steal, wrested thirteen ru-
bles a month from the couple’s budget. The rest of the money
just trickled away somehow. That was what troubled Kolya
more than anything else. “Where does all the money go?” he
mused, executing a long, thin line on some sky-blue tracing
paper with his ruling pen. In these circumstances, switching to
a carnivorous diet would mean the end. Therefore, Kolya said
hotly, “Just think, devouring the corpses of dead animals! Can-
nibalism under the mask of culture! Meat causes all illnesses.”
“Of course,” Liza said, with shy irony. “Like tonsillitis.”
“That’s right! And tonsillitis, too! And what did you think?
An organism that’s weakened by constant meat consumption
doesn’t have the strength to resist infection.”
“That’s so stupid!”
“That’s not what’s stupid. Anybody who just thinks about
stuffing their belly without considering the quantity of vita-
mins is stupid.”
“Are you trying to say I’m a fool?”
“That’s stupid.”
“A stupid fool?”
“Please, just let it go. What’s this about, anyway?”
Kolya abruptly went quiet. A vast pork chop appeared before
his inner eye, blocking out more and more of the background
of insipid, listless porridges, noodle frittatas, and potatoey
212 ✦ in moscow
nonsense. It was obvious that it had just leaped out of the pan.
It was still hissing, burbling, and releasing a fragrant aroma.
The bone stuck up out of the chop like a dueling pistol.
“But you just have to see,” Kolya shouted. “A pork chop
takes a week off your life!”
“Let it!” Liza said. “Fake hare takes off six months. Yesterday
when we ate that carrot roast, I could tell that I was dying. I just
didn’t want to tell you.”
“But why didn’t you want to tell me?”
“I didn’t have the strength. I was afraid I’d start crying.”
“But you’re not afraid of that now?”
“Now I don’t care.” Liza burst into tears.
“Lev Tolstoy didn’t eat meat, either,” said Kolya, his voice
trembling.
“Ri-i-ight,” Liza answered, hiccupping from crying. “The
count ate asparagus.”
“Asparagus isn’t meat.”
“But when he was writing War and Peace he ate meat! He did
eat meat, he did! And when he was writing Anna Karenina, he
gobbled it up! He gobbled it!”
“You just be quiet!”
“He gobbled meat! He gobbled it!”
“What about when he was writing The Kreutzer Sonata? Did
he gobble it then, too?” Kolya asked maliciously.
“The Kreutzer Sonata is short. I’d like to have seen him try
writing War and Peace on nothing but vegetarian sausages!”
“What’s this all about? Why on earth are you going on at me
about your Tolstoy?”
“I’m going on at you about Tolstoy? I’m going on? I’m going
on at you, mister, about Tolstoy?”
Kolya also switched to the formal mode of address. The
pencil-cases exulted loudly. Liza hastily yanked her light-blue
knitted cap from the back of her head to the front.
“Where are you going?”
It was that hour of Sunday when lucky folks are hauling mat-
tresses and chests of drawers from the Smolensk market down
the Arbat.
Newlyweds and middle-class Soviet citizens are the primary
purchasers of mattresses with springs. They carry them up-
right, embracing them with both hands. How could they not
embrace the sky-blue foundation of their happiness, dotted, as
it is, with shiny, big-snouted flowers!
Citizens! Respect the mattress with springs and a sky-blue
floral print! It is the family hearth, the alpha and omega of
furnishings, the be-all and end-all of domestic comfort, the
foundation of love, the father of the primus stove! How sweet
it is to slumber to the democratic chimes of its springs! What
pleasant dreams are had by him who falls asleep on its sky-blue
ticking! What respect is enjoyed by every mattress-owner!
A man deprived of a mattress is pitiful. He doesn’t exist.
He doesn’t pay taxes, he doesn’t have a wife, his friends don’t
lend him money “until Wednesday,” taxi drivers shout insult-
ing words when he walks past, and girls laugh at him. They
don’t like idealists.
214 ✦ in moscow
More often than not, a man deprived of a mattress will write
poetry:
It’s pleasant to rest in a rocking chair
Under the soft chime of a Buhre clock.
Snowflakes whirl in the courtyard, where
Jackdaws, like dreams, fly past in a flock.
216 ✦ in moscow
They don’t care that the walls were painted by the French-
man Puvis de Chavannes. They care about finding out how
much that cost the mansion’s former owner. They walk up a
staircase with marble statues on the landings and imagine how
many lackeys stood there, and how much each lackey received
in wages and tips. There’s porcelain on the fireplace, but they
pay no attention to that and decide that the fireplace is no
good, since it uses too much wood. In the oak-paneled dining
room, they don’t even glance at the excellent carving. They
are tortured by one thought: what did the former owner, a
merchant, eat in here and how much would it cost now, given
the high price of goods today?
You can find people like this in any museum. While excur-
sions march energetically from one masterpiece to the next,
a person like this stands in the middle of the hall and, with-
out looking at anything in particular, mutters, “Phew! People
really used to live!”
Liza ran along the street, swallowing her tears. Her thoughts
spurred her on. She thought about her poor, happy life. “Now
if only we had a table and two chairs, it’d be really nice. And
sooner or later we’ll have to get a primus. We have to get settled
somehow.”
She started walking slower, because she suddenly remem-
bered her fight with Kolya. Besides, she was very hungry. Out
of nowhere, hatred for her husband flared up. “It’s simply out-
rageous!” she said aloud.
She got even hungrier.
“All right, then. All right. I know what to do all by myself.”
So Liza, reddening, bought an open-faced bologna sand-
wich from a peddler. But no matter how hungry she was, it
218 ✦ in moscow
19
The Furniture Museum
liza wiped her mouth with a hanky and brushed the crumbs
off her blouse. She started to feel happier. She was standing in
front of a sign reading:
the museum of furniture craftsmanship.
✦ 219 ✦
tops of which were curved to look like ram’s horns, stood in
the corners. The sun lay on the armchairs’ peach upholstery.
One felt like sitting right down in an armchair like that, but
sitting was forbidden.
Liza did a mental comparison of how the priceless Pauline
Empire armchair would look next to her red-striped mattress.
Not half-bad, as it happened. She read the little sign on the
wall giving the scientific and ideological foundation of the
Pauline Empire style, grew sad that she and Kolya didn’t have
a room in the palace, and went into an unexpected corridor.
Low semicircular windows ran along the left-hand side at
floor level. Through them, under her feet, Liza saw an enor-
mous white-columned hall, trimmed in two colors. Furniture
stood in it too, and visitors wandered around. Liza came to a
halt. She’d never seen a hall under her feet before.
Amazed and delighted, she looked down for a long time.
Suddenly she noticed that the people she’d met earlier that day,
Comrade Bender and his companion, the imposing, shaven-
headed old man, were walking from some armchairs over to a
writing desk.
“That’s good,” Liza said. “It won’t be as boring.”
She was very happy. She ran downstairs and immediately
got lost. She ended up in a red parlor with about forty exhib-
its in it. They were pieces of walnut furniture with little bent
legs. There was no exit from the parlor. She had to run back,
through a round room lit from above and furnished exclu-
sively, it seemed, with flowered pillows.
She ran past brocade armchairs of the Italian Renaissance,
Dutch cupboards, a large Gothic bed with a canopy on four
twisted columns. A person in that bed would look no bigger
than a peanut.
The hall was somewhere under her feet, maybe off to the
right, but it was impossible to find. Finally Liza caught the buzz-
ing of sightseers listening inattentively as the tour guide un-
220 ✦ in moscow
masked Catherine the Great’s imperialist bent, as revealed in
the deceased empress’s love for Louis XVI furniture.
It was that same large two-toned hall with columns. Liza
walked through it to the other end, where her new acquain-
tance, Comrade Bender, was conversing hotly with his shaven-
headed traveling companion.
As she approached, Liza heard a sonorous voice saying,
“Furniture in the chic-moderne style. But I believe that’s not what
we need.”
“No, but there are other halls here too, obviously. We need
to look everything over systematically.”
“Hello,” Liza said.
Both turned around and immediately frowned.
“Hello, Comrade Bender. It’s good I found you. It would’ve
been really boring by myself. Let’s look at everything together.”
The concessionaires exchanged glances. Ippolit Matveevich
assumed a dignified air, even though he was annoyed that Liza
might hinder them in the important matter of their search for
the diamond furniture.
“We’re typical provincials,” Bender said impatiently, “but
how did you, a Muscovite, end up here?”
“Completely by chance. Kolya and I had a fight.”
“Is that so?” Ippolit Matveevich remarked.
“Well, let us forsake this hall,” Ostap said.
“But I haven’t looked at it yet. It’s so pretty.”
“Here we go!” Ostap whispered into Ippolit Matveevich’s
ear. Turning to Liza, he added, “There’s absolutely nothing to
see here. A decadent style. The Kerensky epoch.”
“I was told there’s furniture by the master craftsman Gambs
around here somewhere,” Ippolit Matveevich informed them.
“Perhaps we could head that way.”
Liza agreed, took Vorobyaninov’s arm (she thought him a
wonderfully nice representative of the scientific community),
and headed for the exit. Notwithstanding the seriousness of
222 ✦ in moscow
Liza said dreamily, “Pushkin might’ve sat on this chair.”
Ostap asked, “Who, did you say? Pushkin? Let me find out.”
Ostap knelt and looked under the seat. “O. Henry sat on it
during his stay in the American prison Sing Sing. Are you satis-
fied? And now we can safely move on to the next room.”
Herds of couches, writing desks, and wardrobes of all styles,
all times, and all epochs had been examined by the conces-
sionaires, but the halls, large and small, continued stretching
out before them.
“I’ve already been here,” Liza said as she entered a red par-
lor. “I don’t think it’s worth stopping in here.”
She was amazed when her companions, so indifferent to
furniture, froze at the entrance, like guards.
“Why’ve you stopped? Let’s go. I’m tired now.”
“Wait just one minute,” said Ippolit Matveevich, freeing
his arm.
The large room was overloaded with furniture. Gambs
chairs were arranged along walls and around tables. The sofa
in the corner was also surrounded by chairs. Their bent little
legs and comfortable backs were breathtakingly familiar to Ip-
polit Matveevich. Ostap looked at him questioningly. Ippolit
Matveevich turned red.
“You’re tired, madam,” he said to Liza. “Why don’t you sit
down here and rest, and he and I will walk around a little. It
looks like this is an interesting hall.”
They sat Liza down.
The concessionaires walked over to a window.
“Is it them?” asked Ostap.
“It looks like them. I need to examine them more closely.”
“Are all the chairs here?”
“Let me count them. Wait a minute, wait a minute . . .” Vo-
robyaninov started moving his eyes from one chair to the next.
“But just a minute—twenty chairs,” he said finally, “That can’t
be. There should only be ten of them, after all.”
224 ✦ in moscow
They exchanged first names and patronymics.
“A fairy tale of dear love,” thought Ippolit Matveevich, look-
ing intently at Liza’s simple face. So passionately, so inexorably,
did the old marshal desire that feminine tenderness whose ab-
sence was having such a malignant effect on his day-to-day exis-
tence that he suddenly took Liza’s little paw in his own wrinkled
hands and began speaking ardently of Paris. He wanted to be
rich, extravagant, and irresistible. He wanted to be alluring, to
drink Roederer champagne in a private room to the sound of
orchestras with a pretty little thing from the all-girl orchestra.
What could he have to talk about with this young girl, who,
without a doubt, knew nothing about either Roederer or all-girl
orchestras, and who, by her very nature, could not fathom all
the charms of that genre. But he did so want to be alluring! So
Ippolit Matveevich beguiled Liza with stories of Paris.
“Are you a scientist?” Liza asked.
“Yes. More or less,” answered Ippolit Matveevich, sensing
that ever since he’d met Bender, he’d acquired an insolence
uncharacteristic of him these past few years.
“Forgive my boldness, but how old are you?”
“That has nothing to do with the science I happen to rep-
resent at this time.”
Liza was subdued by this quick, to-the-point answer.
“But even so . . . ? Thirty? Forty? Fifty?”
“Almost. Thirty-eight.”
“Oh-ho! You look significantly younger.”
Ippolit Matveevich was happy.
“When will you give me the happiness of seeing you again?”
Ippolit Matveevich asked nasally.
Liza became very embarrassed. She shifted around in her
chair and grew sad. “Wherever has Comrade Bender got off
to?” she said, in a thin voice.
“So when?” Vorobyaninov asked impatiently. “When and
where will we see each other?”
226 ✦ in moscow
“Quiet,” Ostap said coldly. “You have no idea what’s going
on. If we don’t grab our furniture now, it’s all over. We’ll never
see it again. I just had a painful conversation in the office with
the director of this historic trash heap.”
“So what happened?” Ippolit Matveevich shouted. “What
did the director tell you?”
“He told me everything I needed to know. Don’t worry. ‘Tell
me,’ I asked him, ‘how do you explain the fact that the furni-
ture that was requisitioned to you from Stargorod isn’t pres-
ent in public view?’ I asked him courteously, of course, in a
friendly way. ‘What furniture is that?’ he asks. ‘There aren’t
any facts of that sort at hand in my museum.’ I shoved the
orders right in his face. Off he goes digging in his books. He
looks for half an hour and finally comes back. So what do you
think? Where is that furniture?”
“Lost?” Vorobyaninov squeaked.
“Just imagine that: it’s not. Just imagine that it stayed safe
and sound in a pigsty like this. Like I already told you, it’s not
museum quality. They piled it in a storeroom, and just yester-
day, take note of this, yesterday, after seven years (it sat in a
storeroom for seven years!), it was sent off to be sold at auc-
tion. The Central Sciences Administration auction. And if no-
body bought it yesterday or this morning, then it’s ours! Are
you satisfied?”
“Quick!” Ippolit Matveevich shouted.
“Cabbie!” Ostap cried.
They sat down without bargaining.
“Idolize me, idolize me! Don’t be afraid, Hofmarschall! The
wine, women, and cards are guaranteed. We’ll settle accounts
for the sky-blue vest then, too.”
In the very first auction room, they saw what they’d sought
for so long. All ten of Ippolit Matveevich’s chairs stood along
the wall on their bent little legs. The upholstery hadn’t even
darkened with age, or been burned up or ruined. The chairs
228 ✦ in moscow
20
European-Style Voting
“Is that your son?” the people in the office inquired sympa-
thetically.
✦ 229 ✦
“He’s my husband!” the sufferer replied, covering her face
with a hanky.
“Oh, your husband!”
“Legally married . . . What?”
“Nothing, nothing. But you should’ve gone to the police.”
The widow got scared. She was afraid of the police. She with-
drew, accompanied by strange looks.
The call sounded three times in the pages of Stargorod
Pravda. But the mighty country was silent. No one could be
found who knew the whereabouts of the brown-haired man in
yellow shoes. No one showed up for the sizeable reward. The
neighbor ladies gossiped.
The widow’s brow clouded more and more with each pass-
ing day. It was strange: her husband had flashed by like a
rocket, taking a good chair and her mother’s tea strainer away
into the dark sky with him, but the widow loved him still. Who
can understand the heart of a woman, especially a widow?
People in Stargorod had already gotten used to the streetcar
and boarded it fearlessly. Conductors shouted “Ain’t no more
room” and everything ran along as though the town streetcar
had been established back in the reign of Vladimir the Fair
Sun. Handicapped people of all categories, women with chil-
dren, and Viktor Mikhailovich Polesov boarded the streetcar
from the front entrance. To the shout “Get your tickets here”
Polesov replied grandly, “Yearly,” and remained standing up
by the driver. He did not have a yearlong pass, and there was
no way he could have gotten one.
Vorobyaninov and the smooth operator’s stay in town had
left strong traces.
The conspirators carefully preserved the secret to which
they’d been entrusted. Even Viktor Mikhailovich was silent,
although he felt an overwhelming urge to reveal the exciting
secrets to the first person he came across. However, Polesov
230 ✦ in moscow
remembered Ostap’s mighty shoulders and stood fast. He was
only able to vent his feelings in conversation with the fortune-
teller.
“What do you think, Elena Stanislavovna?” he was saying.
“How do you explain our leaders’ absence?”
Elena Stanislavovna also found this extremely interesting,
but she didn’t have any information on the subject.
“Don’t you think they’re fulfilling a special assignment right
now?” the indefatigable repairman continued.
The fortune-teller was convinced he was right. Clearly, the
parrot in the red drawers also held this opinion. It looked at
Polesov with its round, wise eye, as if to say, “Give me some sun-
flower seeds, and I’ll tell you everything this minute. Viktor,
you’ll be governor. All repairmen will be subordinated to you.
But the dvornik of building No. 5 will never be anything else
but a dvornik and a boor who’s too big for his britches.”
“Don’t you think we need to continue our work, Elena Stan-
islavovna? No matter how you look at it, we can’t just sit here
doing nothing.”
The fortune-teller agreed and said, “After all, Ippolit Ma-
tveevich is a hero!”
“He is, Elena Stanislavovna! That’s clear. And the young
military officer with him? The kind of fellow who gets things
done! You can do what you want, Elena Stanislavovna, but
things can’t go on this way. They absolutely cannot.”
So Polesov began to act. He made regular visits to all the mem-
bers of the secret society The Sword and the Plowshare, taking
special care to pester citizen Kislyarsky, the cautious owner of
the Odessa Bublik Co-op “Moscow Bread Rings.” Citizen Kislyar-
sky’s visage went dark whenever he saw Polesov. And talk of the
need to act drove the fearful bublik-seller to distraction.
Toward the end of the week everyone gathered in Elena
Stanislavovna’s room with the parrot. Polesov was on fire.
232 ✦ in moscow
“Not likely! He won’t be anything lower than minister. Or
you could even shoot a little higher, to dictator!”
“Come now, gentlemen, come now,” said Dyadyev. “The
marshal is the last thing on our plate! It’s the governor we
need to be thinking about, not the marshal. I think . . .”
“Mister Dyadyev!” Polesov shouted ecstatically. “Who else
could take the reins of the entire province!”
“I am flattered by the trust . . .” Dyadyev began. But just
then Charushnikov, who had gone beet-red, spoke out.
“Gentlemen, this question should be thoroughly aired,” he
said, his voice strained.
Everyone tried not to look at Dyadyev.
The owner of Quickpack proudly examined his boots, which
had wood shavings stuck to them. “I have no objections,” he
said. “Let’s put it to a vote. Shall the ballots be open or secret?”
“We don’t need Soviet-style voting,” Charushnikov said, of-
fended. “Let’s vote the honest way, the European way: secret
ballots.”
They voted on pieces of paper. Four notes were entered
for Dyadyev. Two for Charushnikov. Someone abstained. It
was clear from the look on Kislyarsky’s face that it was he. He
didn’t want to spoil his relationship with the future governor,
whoever it might be.
A painful silence reigned after the trembling Polesov pro-
claimed the results of the honest European ballot. Everyone
tried not to look at Charushnikov. The unlucky gubernato-
rial candidate sat there as though he’d been dragged through
the mud.
Elena Stanislavovna felt very sorry for him. She had voted
for him.
Charushnikov, who was well versed in electoral matters, had
cast the other vote for himself. The kind Elena Stanislavovna
said quickly, “But I propose we at least nominate Monsieur
Charushnikov for mayor.”
234 ✦ in moscow
Kislyarsky was offered the post of chairman of the stock
exchange committee. He didn’t have any objections, but ab-
stained during the voting, just in case.
They went through their friends and relatives, electing
the chief of police, the director of the assay office, and ex-
cise, tax, and industrial inspectors; they filled the vacancies of
district attorney, court clerk, and the chairman and members
of the court; they selected chairmen for the zemstvo council,
the merchants’ council, the board of guardians for minors,
and, finally, the petit bourgeois council. Elena Stanislavovna
was elected warden of the societies A Drop of Milk and The
White Flower. Vladya and Nikesha, due to their youth, were
appointed general functionaries to the governor.
“If you please!” Charushnikov exclaimed suddenly. “The
governor gets two whole functionaries! What about me?”
“The mayor’s staff doesn’t include any general function-
aries,” the governor said gently.
“Well, then, a secretary.”
Dyadyev agreed. Elena Stanislavovna perked up.
“Is there any chance . . .” she said shyly. “I have a young man
in mind, he’s a very nice, well-brought-up boy. Madame Cher-
kessova’s son . . . He’s very, very nice, very capable. He’s out of
work right now. He’s waiting to hear from the work placement
office. He even has a number. They promised to set him up in
a labor union any day now . . . Is there any way you could take
him on? His mother would be so grateful.”
“It might be possible,” Charushnikov said graciously. “What
do you think of that, gentlemen? All right . . . Well, on the
whole, I think, it’ll work.”
“Well then,” Dyadyev remarked. “It looks like that’s more or
less it? That’s pretty much everything?”
“What about me?” a thin, offended voice called out.
Everyone turned around. Polesov, who was good and truly
upset, stood in the corner next to the parrot. Tears were bub-
236 ✦ in moscow
“And that’s just perfect! Congratulations. From now on
you’re fire chief.”
“May the voluntary fire brigade flourish!” the chairman of
the stock exchange committee said ironically.
Everyone fell upon Kislyarsky:
“You were always a leftist! We know you!”
“Gentlemen, what kind of leftist could I be?”
“We know, we know!”
“Leftist!”
“All Jews are leftists!”
“But I swear to God, gentlemen, I don’t understand these
jokes.”
“Leftist, leftist! Don’t even try to hide it!”
“When he sleeps at night he dreams about Milyukov!”
“Cadet! Cadet!”
“The Cadets sold Finland,” Charushnikov mumbled sud-
denly. “They took money from the Japanese! They stirred up
those little Armenians.”
Kislyarsky couldn’t stand the torrent of unfounded accusa-
tions. Pale, his eyes flashing, the chairman of the stock exchange
committee grasped the back of his chair and said in a ringing
voice, “I have always been an Octobrist and shall remain one.”
They began determining who sympathized with which party.
“Democracy above all, gentlemen,” Charushnikov said. “Our
town government must be democratic. But without any of
those Cadet boys. They did a nice little number on us in ’17!”
“I hope that there are no so-called Social Democrats among
us?” the governor inquired maliciously.
There was no one more left than the Octobrists, repre-
sented at the meeting by Kislyarsky. Charushnikov announced
that he was “center.” The fire chief was on the extreme right-
hand flank. He was so right that he didn’t even know which
party he belonged to.
238 ✦ in moscow
“I’ll be a civil service general. Jealous? I can put you in
the jail tower whenever I want. You’ll be doing a lot of time
under me!”
“You can’t put me in jail. I was elected. I’m invested with
confidence.”
“They’ll exchange two nonelected fellows for one elected
one.”
“I will ask you not to joke around with me!” Charushnikov
suddenly shouted, loud enough for the entire street to hear.
“Why are you shouting, you dummy?” the governor asked.
“Do you want to spend the night at the police station?”
“I can’t spend the night at the police station,” the mayor
replied. “I’m a government office worker . . .”
A star shone. The night was magical. The argument be-
tween the governor and the mayor on Vtoraya Sovetskaya Street
continued.
✦ 241 ✦
I have to tell you everything. You’ll understand me and, I
dare hope, agree.
Of course I haven’t gone off to any Living Churchists and
never had the slightest intention of doing so, God save me.
Now read carefully. Soon we’ll start to live differently. You
remember, I used to tell you about the candle factory. We’ll
have it, and we may well have a certain something else, too.
And you won’t have to cook up dinners by yourself and feed
boarders, to boot. We’ll go to Samara and hire a servant.
Now there’s a deal I’m looking at here, but you keep it ab-
solutely secret, don’t tell anybody, not even Marya Ivanovna.
I’m looking for treasure. Remember the departed Claudia
Ivanovna Petukhova, Vorobyaninov’s mother-in-law? Before
she died, Claudia Ivanovna revealed to me that her diamonds
were hidden in her house in Stargorod, in one of the parlor
chairs (there’s only twelve of them). Now, Katenka, don’t you
go thinking that I’m some kind of thief or something. She
bequeathed those diamonds to me and ordered me to keep
them safe from Ippolit Matveevich, her longtime tormentor.
That’s why I left you so unexpectedly, poor thing.
Just don’t hold anything against me.
I arrived in Stargorod and, imagine, that old woman-chaser
also turned up there. He found out somehow. Obviously, he
tortured the old woman before her death. He’s a terrible man!
And he’s got some criminal offender going around with him,
he hired himself a bandit. They threw themselves on me, plain
and simple, they wanted to get rid of me. But I’m not such an
easy mark, you can’t trifle with me. I didn’t give in.
At first I went down the wrong path. I only found one chair
in Vorobyaninov’s house (now there’s a charitable institution
there), and I was carrying my furniture back to my room at
the Sorbonne when suddenly a fellow comes around the cor-
ner, throws himself at me like unto a lion, and grabs the chair.
242 ✦ in moscow
It almost came down to a fight. Wanted to put me to shame.
But then I got a good look, and I saw it was Vorobyaninov. He’d
shaved his mustache off, if you can imagine that, and shorn
his head bare, the crook, he’ll disgrace himself in his old age.
We broke the chair, there was nothing there. It was only
later that I understood I’d stumbled onto the wrong path. But
at the time I was very upset.
I was insulted, and I told that libertine the whole truth,
right to his face.
What a disgrace, I said, in your old age. What savagery has
taken hold in Russia these days, I said, when a marshal of the
nobility throws himself at a servant of the church, like unto a
lion, and upbraids him for having no party affiliation. You are
a low person, I said, Claudia Ivanovna’s tormentor, someone
who chases after other people’s belongings, that belong to the
state now, not to you.
He was ashamed, and he went away from me, probably to a
bawdy house.
But I went back to my room at the Sorbonne and started
thinking about my future plans. And I thought of something
that never would’ve entered that shaven-headed fool’s mind: I
decided to find the person who distributed the requisitioned
furniture. Imagine that, Katenka, I didn’t take classes in the
faculty of law for nothing, they came in handy! So I found that
person. I found him the very next day. Varfolomeyich, a very
nice, upstanding old man. He lives with his old grandmother
and earns his daily bread by the sweat of his brow. He gave me
all the papers. It’s true that I did have to reward him for this
service. I’m left without any money (more about that later). It
turned out that all twelve parlor chairs from Vorobyaninov’s
house went to Engineer Bruns in building No. 34 on Vino-
gradnaya Street. You notice that all the chairs went to one per-
son, which I didn’t expect at all (I was afraid the chairs would
244 ✦ in moscow
I kiss you tenderly, embrace you, and bless you.
Your husband, Fedya
Love dries people up. Bulls moo with passion. Roosters can’t
sit still. Marshals of the nobility lose their appetite.
Ippolit Matveevich abandoned Ostap and the student Iva-
nopulo to their tavern, made his way back to the little pink
house, and took up his position at the fireproof safe. He heard
the sound of trains leaving for Castile and the splashing of
disembarking steamships.
The golden lands of Alpujarra
Grow dim in the night so clear.
246 ✦ in moscow
didn’t give a thought to money. ‘You only live once in life . . .’
That’s from a song.”
Black and reddish-brown foxtails stretched out past the Mos-
cow River Bridge. The Mosgas electric stations smoked like a
squadron. Streetcars rolled across bridges. Boats went down
the river. An accordion told a sad tale.
Liza, her arm in Ippolit Matveevich’s, told him about all
her troubles: the fight with her husband, and her difficult life
among eavesdropping neighbors (former chemists), and the
monotony of vegetarian cuisine.
Ippolit Matveevich listened and pondered. Demons awoke
in him. An excellent supper appeared before him. He con-
cluded that girls like this needed to be stunned with some-
thing big.
“Let’s go to the theater,” Ippolit Matveevich suggested.
“The movies would be better,” Liza said. “The movies are
cheaper.”
“Oh! What does money have to do with it! Can you even talk
about money on a night like this?”
The demons, now in full swing, sat the pair in a horse-cab
without haggling and took them to the Ars movie theater.
Ippolit Matveevich was magnificent. He got the most expen-
sive tickets. Still, they didn’t even make it to the end of the
show. Liza was used to sitting up close, in the cheap seats, and
couldn’t see very well from the expensive twenty-fourth row.
Half the sum the concessionaires had netted from the Star-
gorod conspirators was in Ippolit Matveevich’s pocket. That
was a lot of money for Vorobyaninov, who had forgotten what
luxury felt like. Now, excited by the prospect of easy love, he
was getting ready to dazzle Liza with his expansive ways. He
considered himself magnificently prepared for this. With
pride he remembered how easily he’d once conquered the
heart of the lovely Elena Bour. He had an inborn talent for
wasting money easily and pompously. In Stargorod he’d been
248 ✦ in moscow
couldn’t say a word. He had forgotten that it was always he who
did the talking in these situations.
“If you please!” he said, appealing to the workers of the
people’s food industry as they rushed past.
“Just one minute, sir,” the workers of the people’s food in-
dustry shouted as they ran.
Finally the menu was brought over. Ippolit Matveevich, re-
lieved, buried himself in it.
“Well, I never,” he mumbled. “Veal cutlets two twenty-five,
sirloin two twenty-five, vodka five rubles.”
“For five rubles you get a large carafe,” the waiter informed
him, looking around impatiently.
“What’s the matter with me?” Ippolit Matveevich thought,
horrified. “I’m becoming laughable.”
“Here you are,” he said to Liza with tardy politeness. “Won’t
you choose something? What will you have?”
Liza felt guilty. She saw the waiter looking haughtily at
her companion and realized that he was doing something
wrong.
“I’m really not hungry at all,” she said in a quavering voice.
“Or, let me see . . . Tell me, comrade, do you have anything
vegetarian?”
The waiter started stamping his feet like a horse.
“We don’t carry any vegetarian dishes, ma’am. Perhaps a
ham omelet?”
“Then here’s what we’ll have,” said Ippolit Matveevich de-
cisively. “Give us some sausages. You’ll eat sausages, won’t you,
Elizaveta Petrovna?”
“I will.”
“All right, then. Sausages. Those there, for a ruble twenty-
five. And a bottle of vodka.”
“It’ll come in a carafe.”
“Then a large carafe.”
250 ✦ in moscow
By the time a satirical cabaret singer in a velvet corduroy
Tolstoyan shirt came out on stage to replace the singer who
was well known in Marya’s Copse and started singing
You walk,
You wander all over,
Alone through the city’s detritus,
As if that’ll help your appendicitis,
You walk,
Ta-ra-ra-ra . . .
along with all the other patrons of the model cafeteria, whom
he’d considered churls and stingy Soviet bandits not half an
hour ago.
He often leaped to his feet and went to the bathroom with-
out excusing himself. The neighboring tables were already
calling him “uncle” and trying to attract him over for a beer.
But he wouldn’t go. He suddenly became prideful and suspi-
cious. Liza stood up from the table decisively.
“I’m leaving. But you stay. I’ll go by myself.”
“No, whatever for? As a nobleman, I cannot allow this!
Signor! The check! Boors . . .”
Ippolit Matveevich looked at the check for a long time,
rocking back and forth in his chair.
“Nine rubles, twenty kopeks?” he mumbled. “Maybe you
want the key to a room full of money, too?”
It ended with Ippolit Matveevich being taken downstairs,
carried tenderly under the arms. Liza couldn’t escape because
the lion of high society had the coat check ticket.
252 ✦ in moscow
the police station. Out of the two hundred rubles with which
he’d so shamefully begun his evening of pleasure and delight,
he only had twelve left.
He felt like he was dying. His spine hurt, his liver was com-
plaining, and his head felt like someone had clamped a lead
pot down on top of it. But worst of all was the fact that he
absolutely could not remember where and how he could have
spent so much money. On the way home he had to stop in at
the optician’s and replace the lenses in his pince-nez.
Ostap, astonished, regarded the worn, wrung-out Ippolit
Matveevich at length, but said nothing. He was cold and ready
for battle.
✦ 255 ✦
Ostap surveyed the auction-house audience and thought,
“A real big fuss would kick up if they found out what kind of
little treat’s being sold today in the guise of those chairs.”
“A figurine depicting justice!” the auctioneer proclaimed.
“Bronze. No defects. Five rubles. Who’ll give me more? Six
and a half, seven on the far right. Eight rubles in the first row
middle. Going twice, eight rubles, middle. Going three times,
in the first row middle.”
A young lady with a claim ticket immediately rushed over to
the citizen in the first row to take his money.
The auctioneer’s hammer rapped. An ashtray from a palace,
some Baccarat glassware, and a porcelain powder-box were all
sold.
Time dragged torturously on.
“A bronze bust of Alexander the Third. Can be used as a
paperweight. Don’t think it’s good for much else. A small bust
of Alexander the Third, going for the list price.”
People in the crowd laughed.
“Buy it, marshal!” Ostap said. “You like him, right?”
Ippolit Matveevich remained silent and didn’t take his eyes
off the chairs.
“No takers? The bronze bust of Alexander the Third is re-
moved from sale. A figurine depicting justice. Seems like the
mate to the one that was just bought. Vasily, show Justice to the
public. Five rubles. Who’ll give me more?”
Heavy breathing through the nose resounded from the first
row middle. Obviously, the citizen wanted to have a matched
set of Justice.
“Five rubles for the bronze Justice!”
“Six!” the citizen said clearly.
“Six rubles in the middle. Seven. Nine rubles, on the far
right.”
“Nine and a half,” the admirer of Justice said quietly, raising
his hand.
256 ✦ in moscow
“Nine and a half, in the middle. Going twice, nine and a
half, in the middle. Going three times, nine and a half.”
The gavel came down. The young lady flew over to the citi-
zen in the first row.
He paid and sauntered into the other room to receive his
bronze.
“Ten chairs from a palace!” the auctioneer suddenly said.
“Why from a palace?” Ippolit Matveevich cried softly.
Ostap said angrily, “You just go to hell! Listen and be
still!”
“Ten chairs from a palace. Walnut. From the reign of Alex-
ander the Second. No defects. Made by the Gambs furniture
craftsmen. Vasily, hold a chair up to the reflector lamp.” Vasily
yanked the chair around so roughly that Ippolit Matveevich
leaped up.
“Sit down, you damned idiot! What a pain in the neck you
are!” Ostap hissed. “Sit down, I’m telling you!”
Ippolit Matveevich’s jaw started working. Ostap was on
point. His eyes had grown brighter.
“Ten walnut chairs. Eighty rubles.”
The hall grew lively. Something that would be useful in the
home was being sold. Hands shot up, one after the other. Os-
tap was calm.
“Why aren’t you bidding?” Vorobyaninov said accusingly.
“Butt out,” Ostap replied through gritted teeth.
“One hundred and twenty rubles, in the back. One hun-
dred and thirty-five, same place. One hundred and forty.”
Ostap turned to face the audience and, smirking, started
examining his competition.
The auction was in full swing. There weren’t any more free
seats. Right behind Ostap, as it happened, a lady had had a con-
versation with her husband, been very tempted by the chairs
(“Marvelous armchairs! Wonderful craftsmanship! Sanya!
They’re from a palace!”) and raised her hand.
258 ✦ in moscow
The tune to “You walk, you wander all over” leaped around
madly inside Ippolit Matveevich’s head. “They’re our chairs,
they’re ours, ours, ours!” His entire organism was shouting it.
“They’re ours!” his liver shouted. “They’re ours!” his cecum
confirmed.
He was so happy that he could feel his pulse in the most
unexpected places. Everything was vibrating, swaying, and
crackling under the pressure of this unheard-of happiness. He
started to discern a train approaching Saint Gotthard. Ippolit
Matveevich Vorobyaninov, wearing white trousers and smoking
a cigar, was standing on the open platform of the last train car.
Flowerets of edelweiss were falling softly on his head, which
was once again touched with a gleaming aluminum-gray. Ip-
polit Matveevich was rolling into Eden.
“But why is it two hundred and thirty rubles, not two hun-
dred?” Ippolit Matveevich heard. It was Ostap, who was fidget-
ing with the claim ticket.
“That’s including the fifteen percent commission,” the young
lady answered.
“Well, nothing to be done. Take it.”
Ostap pulled out his wallet, counted out two hundred ru-
bles, and turned to the enterprise’s executive director. “Lay
down thirty rubles, dearest sir, and fast. Can’t you see the little
lady’s waiting? Well?”
Ippolit Matveevich made not the slightest move toward pro-
ducing the money.
“Well? Why are you looking at me like a soldier at a louse?
Have you gone nuts from joy?”
“I don’t have any money,” Ippolit Matveevich finally
mumbled.
“Who doesn’t have any money?” Ostap asked, very softly.
“I don’t.”
“But that two hundred?!”
260 ✦ in moscow
a crane in his jacket that had grown too short and his stupid
baronial boots. His straight bony shoulders hunched. From
behind he sensed the smooth operator’s warm, friendly gaze.
The concessionaires stopped in the room next to the auc-
tion hall. Now they could only watch the sale of the century
through the glass door. Their way in had been cut off. Ostap
maintained an amicable silence.
“Disgraceful rules,” Ippolit Matveevich mumbled timidly.
“It’s a downright outrage! We need to complain to the police
about them.”
Ostap was silent.
“I mean, really, what the hell is this?” Vorobyaninov contin-
ued, angrily. “They’re charging honest workers three times the
price! I swear to God! . . . Two hundred and thirty rubles for
ten used chairs. It could drive you crazy . . .”
“Yes,” Ostap said woodenly.
“Isn’t that right?” Vorobyaninov repeated. “It could drive
you crazy!”
“It could.”
Ostap walked up very close to Vorobyaninov, looked around,
and surreptitiously gave the marshal a strong, sharp blow in
the side so that no one watching could’ve seen.
“There’s the police for you! There’s the high price of chairs
for workers of the world! There’s your evening strolls with
girls! There’s your gray in the beard but sparkle in the eye!”
Ippolit Matveevich didn’t let out a peep during the admin-
istration of corporal punishment.
To an onlooker, it might have looked as though a respectful
son were conversing with his father, except that the father was
shaking his head rather too animatedly.
“And now, get out of here!”
Ostap turned his back to the director of the enterprise and
took to watching the auction. A minute later he turned around.
Ippolit Matveevich was still behind him, standing at attention.
262 ✦ in moscow
flew at the photographic newsman. He jumped aside, dragging
his altar-like tripod and Klapp camera with him. After making
his way to the opposite sidewalk, the photographer attempted
to take a picture of the homeless children from afar. Then the
young ragamuffins abandoned their vat and fell upon their en-
emy. Alarmed for the welfare of his camera, the photographer
saved himself by running off down the Petrov Lines.
A photographic correspondent from a competing maga-
zine walked lazily out of the depths of the gathered crowd.
The homeless children watched him without the slightest sign
of goodwill, but the crowd stirred the photographer the way a
beautiful woman’s gaze stirs a toreador. He was a shrewd psy-
chologist, to boot. He walked up to the children, handed over
half a ruble for the lot of them, and a minute later the home-
less children were sitting placidly in their boiler while the pho-
tographer clicked his shutter at them from all directions.
“Merci, all done,” he said, as usual.
The dispersing audience’s approving laughter saw him off.
Then Ostap entered into business negotiations with the
homeless children. As he promised, he returned to Ippolit
Matveevich in five minutes. Homeless children stood at the
ready near the entrance to the auction.
“They’re selling them, they’re selling them,” Ippolit Matvee-
vich whispered. “Four and two have already been sold.”
“That’s because of your good deed,” Ostap said. “Be happy.
Everything was in our hands, do you understand? In our hands.
Can you understand that?”
A raspy voice, the kind nature bestows only on auctioneers,
croupiers, and glaziers, resounded in the auction hall: “. . . and
a half, on the right. Going three times. Another chair from a
palace. Walnut. In perfect condition. Bid and a half, in the
middle. Going once, bid and a half, in the middle.”
Three chairs were sold individually. The auctioneer an-
nounced the sale of the last chair. Ostap choked on his anger.
264 ✦ in moscow
him, and walked up to Vorobyaninov. Ippolit Matveevich greeted
him warmly. Kolya, however, wasn’t about to waste any time.
“Good evening,” he said decisively and, unable to restrain
himself, punched Ippolit Matveevich in the ear. At the same
time, Kolya pronounced what Ostap, who was observing the
entire scene, found a fairly vulgar phrase.
“That’s what’ll happen to everybody who tries to . . .” said
Kolya in a childish voice. Who tries to what, Kolya didn’t say.
He stood on his tiptoes, closed his eyes, and smacked him on
the cheek. Ippolit Matveevich raised his elbow but didn’t dare
make a sound.
“That’s right,” Ostap was saying. “And now in the neck.
Twice. Good. Nothing to be done. Sometimes eggs have to
teach a lesson to chickens who’ve gone too far . . . And once
more . . . Good. Don’t be shy. But don’t hit him in the head
anymore. That’s his weak spot.”
If the Stargorod conspirators had seen the giant of thought
and father of Russian democracy at this critical moment, then
one has to imagine that the secret union of “The Sword and
the Plowshare” would have ceased its existence.
“Well, seems like that’s enough,” said Kolya, putting his hand
in his pocket.
“Just one more time,” Ostap pleaded.
“To hell with him! Next time he’ll know better!”
Kolya left. Ostap went upstairs to Ivanopulo’s and looked
down. Ippolit Matveevich stood diagonally opposite the build-
ing, leaning against the embassy’s iron fence.
“Citizen Mikhelson!” Ostap shouted. “Conrad Karlovich!
Come into the building! I give you permission!”
Ippolit Matveevich was a bit livelier when he came into the
room. “Unheard-of insolence!” he said furiously. “I barely con-
tained myself!”
“Ai-yai-yai!” Ostap said sympathetically. “Young people these
days! Young people are terrible! They chase after other people’s
266 ✦ in moscow
The eighth chair had gone to the House of Nations. The lit-
tle boy who’d followed that chair turned out to be a tenacious
little weasel. He overcame several obstacles in the form of the
commandant’s office and numerous couriers to gain entry
into the House, where he confirmed that the chair had been
purchased by the manager of The Lathe’s editorial offices.
Two boys still hadn’t arrived. They ran up almost simultane-
ously, tired and out of breath.
“Kazarmenny Lane, by Chistye Prudy.”
“Number?”
“Nine. And apartment nine. Tatars live next door. In the
courtyard. I carried the chair in for him. We went on foot.”
The last messenger brought sad news. At first everything
had gone well, but then everything went badly. The purchaser
took his chair to the loading platform of October Station, and
it had been impossible to slip in after him, since there were
guards from the Armed Defense Department of the People’s
Commissary of Transportation at the gate.
“He probably left town,” said the homeless boy, finishing
his report.
This troubled Ostap a great deal. After conferring a kingly
sum—a ruble—on each homeless boy (not counting the her-
ald from Varsonofievsky Lane who had forgotten the building
number, and who was ordered to come back early the next
day), the technical director went home. Without answering
questions from the disgraced chairman of the board, he began
piecing together some nice little combinations.
“Nothing’s lost yet. We have the addresses, and there are
many tried-and-true means of getting the chairs: 1) simple ac-
quaintance, 2) romantic intrigue, 3) acquaintance with break-
ing and entry, 4) exchange, and 5) money. The last is the most
reliable. But we’re short on money.”
Ostap gave Ippolit Matveevich an ironic look. The smooth
operator’s usual spiritual equilibrium and freshness of thought
268 ✦ in moscow
23
Ellochka the Cannibal
✦ 269 ✦
tom,” said, evidently, during a conversation with the re-
sponsible lessee.)
10. Be-e-e-yootiful!
11. Fat and handsome. (Used to characterize animate and in-
animate objects.)
12. Let’s take a horse-cab. (Said to her husband.)
13. Let’s take a taxi-waxi. (To male acquaintances.)
14. Your back is all white. (A joke.)
15. Just think.
16. Ulya. (An affectionate ending for names. For example:
Mishulya, Zinulya.)
17. Oho! (Irony, amazement, rapture, hatred, joy, disdain,
and satisfaction.)
270 ✦ in moscow
work home with him, denied the household a maid, acquired
a primus stove, took out the trash, and even cooked up the
meatballs.
But it was a fruitless effort. Every year the dangerous enemy
did more damage to their household finances. Four years ago,
Ellochka had noticed that she had a rival across the ocean. Mis-
fortune arrived at her doorstep on that joyous evening when
Ellochka was trying on a very nice crepe de chine blouse. In
this raiment she almost looked like a goddess.
“Ho-ho,” she exclaimed, reducing the staggeringly complex
feelings that had seized her down to this cannibalistic cry. In
simplified form, these feelings could be expressed in a phrase
such as: “Men will become agitated when they see me like this.
They will begin trembling. They will follow me to the ends
of the earth, stuttering from love. But I will be cold. Are they
really worthy of me? I am the most beautiful woman alive. No-
body else on the planet has such an elegant blouse.”
But she only had thirty words, so Ellochka chose the most
expressive one of all: “ho-ho.”
It was in just such a grand hour that Fima Sobak came over
to see her. She swept in with January’s frosty breath and a
French fashion magazine. Ellochka came to a halt on page
one. The glossy photograph depicted the daughter of the
American billionaire Vanderbilt in an evening gown. She saw
furs and feathers, silk and pearls, an extraordinarily easy cut
and a breathtaking hairstyle. That decided everything.
“Oho!” Ellochka said to herself.
That meant: “It’s either her or me.”
The morning of the next day greeted Ellochka at the beauty
salon, where she lost her beautiful long black braid and dyed
her hair red. Then she was able to ascend one more rung on
the ladder that was bringing her closer to the gleaming para-
dise of promenading billionaires’ daughters who can’t hold
a candle to housewife Shchukina. A dog fur that looked like
272 ✦ in moscow
“The dismal husband’s home,” Ellochka said clearly.
All her words were pronounced clearly and bounced out
briskly, like dry peas.
“Hello, Elenochka, and what’s that? Where did those chairs
come from?”
“Ho-ho!”
“No, really!”
“Be-e-e-yootiful!
“Yes. They are nice chairs.”
“Outstanding!”
“Did someone give them to you?”
“Oho?”
“What?! You didn’t buy them, did you? Where’d you get the
money? You didn’t use our household money, did you? After
all, I’ve told you a thousand times . . .”
“Ernestulya! So rude!”
“Well, how could you go and do that? Now we won’t have
anything to eat!”
“Just think!”
“But this is just an outrage! You aren’t living according to
your means!”
“You’re joking, sir.”
“It’s true. You, madam, aren’t living according to your
means . . .”
“Don’t teach me how to live!”
“No, let’s talk seriously. I get two hundred rubles . . .”
“Appalling!”
“I don’t take bribes, I don’t steal money and don’t know
how to counterfeit it . . .”
“Horror!”
Ernest Pavlovich went silent.
“You know what,” he finally said. “I can’t live this way.”
“Ho-ho,” said Ellochka, who sat down on her new chair.
“We have to get divorced.”
274 ✦ in moscow
there. I’ll take one of those two chairs. I have a right to it, I
believe?!”
Ernest Pavlovich gathered his things into a large bundle,
wrapped his boots in newspaper, and turned to the door.
“Your back is all white,” Ellochka said in a voice like a
phonograph.
“Good-bye, Elena.”
He waited to see whether his wife would at this moment,
at least, refrain from her usual metallic little words. Ellochka
also felt the moment’s importance. She tensed, searching for
words appropriate to their parting. She found them quickly.
“Are you taking a taxi-waxi? Be-e-e-yootiful!”
The engineer raced like an avalanche down the stairs.
Ellochka spent the evening with Fima Sobak. They discussed
an unusually important event that threatened to overturn the
entire world economy.
“It looks like hems are going to be long and wide,” Fima
said, ducking her head into her shoulders like a chicken.
“Appalling.”
Ellochka looked respectfully at Fima Sobak. Mademoiselle
Sobak was the very image of a cultured girl: she had around
a hundred and eighty words in her lexicon. In addition, she
knew one special word that Ellochka couldn’t even dream of.
It was a rich word: homosexuality. Fima Sobak was, without a
doubt, a cultured girl.
Their lively discussion lasted until well after midnight.
At ten o’clock in the morning, the smooth operator walked
into Varsonofievsky Lane. The homeless boy from the day be-
fore was running in front of him. The boy showed him the
building.
“You’re not lying?”
“Of course not, uncle . . . Here, this way, through the main
entrance.”
276 ✦ in moscow
the chairman of the Central Executive Committee of Uzbeki-
stan had brought him.
“You’re a swell little fellow,” Ellochka remarked after their
first few minutes of acquaintance.
“You are, of course, surprised by this stranger’s morning
visit.”
“Ho-ho!”
“But I’ve come to you regarding a certain delicate issue.”
“You’re joking!”
“You were at the auction yesterday and made an unusual
impression on me.”
“So rude!”
“For mercy’s sake! It would be inhuman to be rude to such
a charming woman.”
“Horror!”
The conversation continued in the same vein, which, none-
theless, yielded wondrous fruit in certain instances. But Ostap’s
compliments grew ever more watery and short. He’d noticed
that the second chair was not in the room. He was forced to
cast around for the trail. Alternating his questions with flowery
Eastern flattery, Ostap found out about the events of the past
evening of Ellochka’s life.
“A new twist,” he thought. “The chairs are crawling off every
which way like cockroaches.”
“My dear girl,” Ostap said abruptly, “sell me that chair. I
really like it. Only you, with your feminine intuition, could
have chosen such an artistic item. Sell it to me, my little one,
I’ll give you seven rubles.”
“So rude, little fellow,” Ellochka said playfully.
“Ho-ho,” Ostap explained.
“She needs to be traded with,” he decided. “We’ll just offer
her a trade.”
“You know, right now in Europe and the finest houses of
Philadelphia they’ve revived an ancient tradition: pouring out
278 ✦ in moscow
24
Absalom Vladimirovich Iznurenkov
✦ 279 ✦
visits through the fortochka. The friends were forced to work
legally.
Furniture appeared in the student Ivanopulo’s room the
day Ostap visited Ellochka Shchukina. It was the third trophy
of their expedition: the chair that had been exchanged for
the tea strainer. The time was long gone when the hunt for
diamonds had provoked strong emotions in the companions,
when they tore into the chairs with their claws and gnawed
on the springs. “Even if there’s nothing in these chairs, we
can consider ourselves to have earned at least ten thousand,”
Ostap said. “Every chair we open up improves our chances. So
what if there was nothing in the little lady’s chair? There’s no
reason to bust it up just because of that. Let Ivanopulo furnish
his place. It’s nicer for us, too.”
That day, the concessionaires flitted out of the little pink
house and went in different directions. Ippolit Matveevich
had been entrusted with the bleating stranger from Sadovaya-
Spasskaya Street, given twenty-five rubles for expenses, and or-
dered not to enter any beer parlors and not to return without
the chair. The smooth operator took Ellochka’s husband on
himself.
Ippolit Matveevich crossed the city on the No. 6 bus. As he
shook on his leather bench and flew right up to the bus’s lac-
quered ceiling, he thought about how to find out the bleat-
ing citizen’s last name, under what pretense to make his way
inside, what the first phrase out of his mouth should be, and
how to get down to brass tacks.
He got out at the Red Gates, found the building according
to the address Ostap had written down, and started beating
around the bush. He couldn’t bring himself to go inside. It was
an old, dirty Moscow hotel that had been converted into an
apartment building. Judging by the shabby façade, its building
society was composed of incorrigible rent defaulters.
280 ✦ in moscow
Ippolit Matveevich stood opposite the entrance for a long
time. He walked up to it repeatedly and memorized the hand-
written sign threatening the incorrigible rent defaulters; then,
still without having thought of anything, he went up to the
second floor. Individual rooms came off the corridor. Ippolit
Matveevich approached room 41 slowly, as though he were go-
ing up to the chalkboard to write out the proof for a theorem
he hadn’t memorized. A card pinned with one pin hung up-
side down on the door:
absalom vladimirovich iznurenkov.
282 ✦ in moscow
tioned a drawing, then the artist received the fame. The artist’s
name was under the drawing. Iznurenkov’s name was not.
“This is horrible!” he would shout. “It’s impossible to sign my
name. What am I going to sign my name under? Two lines?”
And he continued his heated battle against society’s ene-
mies: bad co-op employees, embezzlers, Chamberlain, and
bureaucrats. With his wit he stung sycophants, private busi-
nessmen, hooligans, managers, building managers, business
managers who shirked the economizing regime, and citizens
who didn’t want to lower prices.
After these humor magazines were published, his witticisms
were broadcast in the circus arena, reprinted in the evening
papers without citing the source, and presented to the public
from the stage by “satirical cabaret singers who write their own
songs.”
Iznurenkov managed to crack jokes about things it seemed
impossible to say anything funny about. He squeezed a hun-
dred masterpieces of humor from such poor soil as inflated
markups of production costs. Heine would have laid down his
pen if he’d been asked to say something that was both funny
and socially useful about the incorrect tariffing of slow cargo.
Mark Twain would have fled in fright from such an idea. But
Iznurenkov remained at his post.
He ran from editorial office to editorial office, bleating and
bumping into urns for cigarette butts. In ten minutes his idea
was worked up, an illustration thought through, and a title
drafted.
When he came into his room and saw a person carrying
away his chair, Absalom Vladimirovich waved his trousers (just
pressed at the tailor’s), hopped up and down, and yelled,
“You’re crazy! I protest! You don’t have the right! There is
such a thing as the law, after all! Even though it was not made
for fools, still, even you might have heard that I can keep the
284 ✦ in moscow
his necktie, but quit before he’d finished. Then he picked up
a newspaper and threw it on the floor again without having
read anything.
“So you’re not taking the chair today? Good! Oh, my!
Oh, my!”
Ippolit Matveevich took advantage of the favorable turn of
events to move toward the door.
“Wait!” Iznurenkov suddenly cried. “Have you ever seen a
tom like this? Tell me, isn’t he really fluffy to the extreme?”
The little tomcat ended up in Ippolit Matveevich’s quiver-
ing arms.
“High class!” Absalom Vladimirovich muttered, not know-
ing what to do with his excess energy. “Oh, my! Oh, my!”
He rushed over to the window, threw up his arms, and be-
gan giving quick, shallow bows to two girls watching him from
the window of the building opposite. He stamped his feet and
showered them with languishing ohs and ahs: “Girls from the
suburbs! The finest fruit! High class! Oh, my! ‘And in the morn-
ing she’d be smiling in her window, as always.’ ”
“So I’ll just be going, citizen,” the director of the concession
said stupidly.
“Wait, wait!” Iznurenkov said, suddenly worried. “Just a mo-
ment! Oh, my! And the little tom? Don’t you think he’s fluffy
to the extreme? Wait just a minute! I’ll be right back!”
He dug around awkwardly in all his pockets, ran off, came
back, cried “oh,” looked out the window, ran off again, and
came back again.
“Forgive me, my good man,” he said to Vorobyaninov, who
had stood with his arms folded military-style for the duration
of these manipulations. With these words he gave the marshal
a fifty-kopek piece. “No, no, don’t refuse, please. All labor
must be compensated.”
“Very much obliged,” Ippolit Matveevich said, amazed at his
own resourcefulness.
286 ✦ in moscow
Ernest Pavlovich frowned, got out of the tub by lifting each
leg out in turn, and went over to the kitchen faucet, but he
wasn’t able to milk anything out of it, either.
Ernest Pavlovich shuffled through the rooms, then came
to a stop in front of the mirror. The lather was burning his
eyes, his back itched, and flakes of lather were falling onto
the parquet floor. After listening to see whether the water had
started running in the bathroom, Ernest Pavlovich decided
to call the dvornik. “Let him bring me some water, at least,”
the engineer decided, wiping his eyes and slowly beginning
to simmer. “Otherwise who the hell knows what’s going on
here.”
He looked out the window. Children were playing at the
very bottom of the well of the courtyard.
“Dvornik!” Ernest Pavlovich shouted. “Dvornik!”
No one answered.
Then Ernest Pavlovich remembered that the dvornik lived
by the front entrance, under the stairs. He went out onto the
cold tile, held the door open, and leaned down. There was
only one apartment on the landing, and Ernest Pavlovich
wasn’t afraid someone would see him in his strange outfit of
soapy lather.
“Dvornik!” he shouted down.
The word rang out and rolled noisily down the stairs.
“Ooom, ooom!” the staircase answered.
“Dvornik! Dvornik! ”
“Boom-boom! Boom-boom!”
At this point the engineer, who was impatiently pawing
the ground with his bare feet, slipped, and let go of the door
to keep his balance. The brass tongue of the American lock
clicked and the door shut tight. The wall shook. Ernest Pav-
lovich, who didn’t yet appreciate the irreparable nature of
the situation, pulled the door handle. The door didn’t budge.
288 ✦ in moscow
Shchukin decided to go downstairs to the dvornik’s, no mat-
ter what it cost him. “There’s no other way, none. I just have
to hide at the dvornik’s.” Panting and covering himself with his
hand the way men do when they go into water, Ernest Pavlo-
vich slowly started stealing down along the handrail. He ended
up on the landing between the eighth and ninth floors.
His figure was illuminated by many-colored rhombuses and
squares from the window. He looked like Harlequin eavesdrop-
ping on a conversation between Columbine and Pierrot. He’d
already turned to go down the next section of stairs when the
lock of the door to the apartment below rang out and a young
lady with a ballet case came out of the apartment. The young
lady hadn’t had time to take a single step before Ernest Pavlo-
vich was back on his own landing. He was almost deafened by
the terrible beating of his heart.
It took half an hour for the engineer to recover enough
to attempt a new sortie. This time he was determined to rush
headlong downstairs, no matter what, and make it all the way
to the longed-for basement room.
And so he did. This council member of the engineers’ and
technical workers’ section leaped noiselessly down the stairs,
four steps at a time, wailing to himself. At the sixth-floor land-
ing he paused for a moment. That was what finished him.
Somebody was coming up the stairs.
“Intolerable child!” sounded a woman’s voice, intensified
many times over by the loudspeaker of the staircase. “How
many times have I told him . . .”
Ernest Pavlovich flew back up to the ninth floor, succumb-
ing not to reason, but to instinct, like a cat being chased by
dogs. Once he was back on his own landing, soiled with wet
footprints, he started weeping soundlessly, pulling his hair
and rocking back and forth convulsively. Boiling-hot tears cut
into the sudsy crust and burned two wavy furrows into it. “Oh
God!” the engineer said. “Oh God! Oh God!”
290 ✦ in moscow
25
The Motorists’ Club
✦ 291 ✦
feel flattered. After all, Agafon Shakhov had chosen him, none
other, to be the protagonist of his sensational new novel.
Asokin felt that he was much better and smarter than the
unsuccessful embezzler the writer depicted. By the end, he’d
even begun to despise the runaway cashier. In the first place,
the novel’s protagonist preferred the criminal cocaine-sniffer
Esmeralda (“a flat bosom, carnivorous teeth, and a throaty tim-
bre to her voice”) to the dear little Natashka (“a high bosom,
green eyes, and a strong line to her hips”). If he’d been in
the protagonist’s shoes, Asokin would have preferred, at worst,
even the simple little Fenechka (“a pillowy bosom, healthy,
ruddy cheeks, and a strong line to her hips”), but never the
dirty scum Esmeralda, who robbed her johns. As Gracious Sir
read on, he grew even more upset. His double went to the
races and lost two thousand government rubles, stupidly and
crudely. Asokin, of course, never would have done that. Asokin
spit in vexation at the thought of such childish stupidity. There
was only one way the writer pleased Asokin: the descriptions
of dives, dinners, and all kinds of zakuski. The dives were de-
scribed well, with a keen understanding of the matter, with the
fire of youth (which knows no catarrh), with love, with enthu-
siasm, and with pleasant literary details. Salmon, for example,
was compared to the lap of a young girl from Chios. Nor was
fresh caviar, that charming companion of trashy French nov-
els and half-serious Russian ones, forgotten. At least twenty
pounds of it was described. All the novel’s main and secondary
characters ate it. Asokin started to feel pained. He wouldn’t
have given anyone else caviar, he would have eaten it all him-
self. Champagne bottles, Martell cognac (the novel’s author
didn’t know the best brands), fruit, the silky bulge of ladies’
legs, maîtres d’hôtel, starched tablecloths, automobiles, and
cigars all mingled into a luxurious heap, from under which
the embezzler crawled in the very last chapter, only to head
straight for criminal investigations to turn himself in.
292 ✦ in moscow
Shivering from the evening chill, Asokin finished the novel,
called The Racing Wave, and went home to bed.
He couldn’t fall asleep. His double weighed heavily on his
imagination. The next day, when he left the office, Gracious Sir
took five thousand rubles with him, exactly the same amount
his criminal double had embezzled. Gracious Sir decided to
spend the money rationally and emulate all Azhogin’s accom-
plishments, but avoid his shortcomings by taking his mistakes
into account.
That evening, Asokin emulated accomplishments and
avoided shortcomings in the company of young ladies from
the Petrov Lines. This sharing of experience cost him a hun-
dred rubles. At dawn, Gracious Sir, now sober, went out onto
Tverskoy Boulevard and ambled from the Pushkin monument
to the Timiryazev monument.
He didn’t come into the office that day. A line formed at the
cashier’s window. The reporter Persitsky, who had managed to
secure a small advance and who had been waiting for the be-
ginning of payroll operations for half an hour, raised a terrible
racket. Then they sent a courier for Asokin. The cashier wasn’t
home, either. After that everything happened very quickly.
They broke the seal on the safe and checked the money. Then
a representative of the office administration went to the Mos-
cow Criminal Investigation Administration to report on the
disappearance of cashier and money. There, to his utmost sur-
prise, he met Asokin, who was already sitting behind the little
barrier in the commandant’s office and crying, awkwardly, like
a grown-up. The embezzlement of one hundred rubles had
scared him so much that he immediately ran to confess. Four
thousand nine hundred rubles were returned to the office
that very day; the reporter Persitsky got what was coming to
him; and Asokin, due to the insignificance of the embezzled
sum, was released, after he’d been interrogated and signed a
statement declaring he wouldn’t leave town. Asokin came into
294 ✦ in moscow
lines they took up was being calculated, and the daily haggling
over space had ensued.
The newspaper could place a total of four thousand four
hundred lines on its four pages, or “strips.” Everything had to
fit in this space: telegrams, articles, news items, letters from
worker-correspondents, classifieds, one feuilleton in verse and
two in prose, caricatures, photographs, special columns (the-
ater, sport, chess), the front-page article and the front-page
beneath-the-fold article, notices from Soviet, Party, and pro-
fessional organizations, the latest installment of a serialized
novel, essays appraising life in the capital, trifles under the
title “Kernels of Wisdom,” popular science articles, radio pro-
grams, and various incidental material. The total amount of
material from all the sections was enough for about ten thou-
sand lines. Therefore, the distribution of strip space was usu-
ally accompanied by dramatic scenes.
The first person to run over to the editor in chief was Mae-
stro Sudeikin, the editor of the chess column. He asked a
deeply bitter, although polite, question: “What’s this? There’s
not going to be any chess today?”
“It doesn’t fit,” the editor in chief said. “We’ve got a big
basement today. Three hundred lines.”
“But today’s Saturday, after all. Readers are expecting the
Sunday column. I have answers to problems, I have a marvel-
ous étude by Neunyvako, and I also have . . .”
“All right. How much do you want?”
“No less than a hundred and fifty.”
“All right. Seeing as how you’ve got answers to problems,
I’ll give you sixty lines.”
The maestro tried to beg just thirty more lines for the Neu-
nyvako étude (the excellent Tartakover-Bogoliubov match in
India had been sitting on his desk for over a month), but he
was squeezed out.
296 ✦ in moscow
curly tail, “Dreams of Revanche” on the jaw, “The Dawes Plan”
on the collar, and “Stresemann” on the lolling tongue. The art-
ist put Poincaré in front of the dog, holding a piece of meat.
The artist had also intended to put a caption on the piece of
meat, but it was small, and the caption didn’t fit. Someone less
quick-witted than a newspaper caricaturist might have found
himself at a loss, but the artist didn’t even blink. He drew a
label coming off the meat like the label tied with string to the
neck of a bottle, and wrote “French Proposals of a Security
Guarantee” on it in tiny letters. The artist wrote “Poincaré”
on Poincaré’s stomach so that no one would confuse him with
some other government figure. The drawing was ready.
Foreign magazines, a large pair of scissors, and jars of ink
and whitewash covered the tables in the art section. Scattered
on the floor were cut-off scraps of photographs: someone’s
shoulder, someone’s legs, and parts of a landscape.
Five artists sat brightening photographs by scraping them
with Gillette razors and sharpening the images by touching
them up with ink and whitewash. Then on the back they wrote
their signature and the size (“3 ¾ square,” “2 columns,” and so
on—notes for the zincographers).
A foreign delegation was sitting in an editor’s office. The
office interpreter looked at the speaking foreigner’s face, and
then, addressing the editor, said, “Comrade Arnaut would like
to know . . .”
They were discussing the structure of the Soviet newspaper.
While the interpreter told the editor what Comrade Arnaut
wanted to know, Arnaut himself, in his velvet bicycling trou-
sers, and the rest of the foreigners gazed curiously at the red
pen with a No. 86 nib that was leaning in a corner of the room.
The nib was almost touching the ceiling, and the pen, at its
widest part, was as thick around as an average person’s torso.
One could have actually written with this pen, since the nib was
a real one, although it was bigger than a large pike in size.
298 ✦ in moscow
“Where are they writing about it?” the editor in chief
shouted. “I haven’t read anything.”
“It’s going to be everywhere tomorrow, but we’ll be late
again.”
“And when you were assigned the Chubarov case, what did
you write? It was impossible to get a single line from you. But
I know. You were writing about the Chubarovites for the eve-
ning paper.”
“How do you know?”
“I know. People told me.”
“In that case I know who told you. Persitsky told you, the
same Persitsky who everyone in Moscow knows is using office
resources to send material to Leningrad.”
“Pasha!” the editor in chief said quietly. “Call Persitsky in.”
“In Court and Around Town” sat indifferently on the win-
dowsill. Behind him one could see a garden in which birds
puttered around and people played gorodki. The litigation
dragged on for a long time. The editor in chief resolved it with
a clever move: he threw out the chess and put “In Court and
Around Town” in its place. He issued a warning to Persitsky.
Five o’clock, the most feverish editorial moment, was upon
them. A faint smoke wafted above the warmed-up typewriters.
Writers dictated in haste-harshened voices. The head typist
shouted at the good-for-nothings who’d stealthily managed to
slip their material to the head of the line.
Up and down the corridor paced the staff poet, the kind
who writes:
Listen, earth,
The rivers are waking up,
From the mine shafts,
From the plowing,
From lathes . . .
300 ✦ in moscow
Avdotyev didn’t care a whit. He believed in the victory of the
automotive idea. He went to the editor in chief’s office and
began the fight surreptitiously, like a sapper (which also kept
the editor in chief from finishing the lead article).
“Listen, Alexander Iosifovich. Now wait a minute, this is
serious,” Avdotyev said, sitting down on the editor in chief’s
desk. “We’ve started a motoring club. We don’t have an auto-
mobile yet, but we want to buy one. Would the office loan us
five hundred rubles or so for eight months?”
“No doubt about that.”
“What? You think it’s dead in the water?”
“I don’t think so, I know so. How many members are there
in your club?”
“A whole lot.”
So far the entire club consisted of its organizer, but Avdo-
tyev wasn’t spreading that around.
“We can get a car at the graveyard for five hundred rubles.
Yegorov already checked it out. He said that the repairs will
cost five hundred, tops. A thousand in all. So I’m thinking to
get about twenty people together at fifty a head. But it’ll be
sensational. We’ll learn how to drive a car. Yegorov will be in
charge. And three months later, by August, we’ll all know how
to drive, we’ve got a car, and everyone can take turns going
wherever he wants.”
“And the five hundred rubles for buying it?”
“The office mutual-aid fund will give it to us on interest.
We’ll pay it off. So what do you say, should I sign you up?”
But the editor in chief was already balding and worked a lot.
He was at the mercy of his family and apartment. He enjoyed
lying down on the couch for a spell after dinner and reading
Pravda before bed. He thought about it and refused.
“You old man!” Avdotyev said.
Avdotyev walked up to every desk and repeated his inflam-
matory speeches. His words had a dubious effect on the old
302 ✦ in moscow
the city desk, and that little doll, you know, the one who does
the movies, they’ll be driving right behind you in their own
cars . . . So? What about it? You’ll go courting . . .”
Deep down, each holder of a lottery bond believes that it’s
impossible to win. But in spite of this, he regards his friends’
and neighbors’ bonds with great jealousy. More than anything
else, he’s afraid that they’ll win, while he, the eternal failure,
will be left high and dry again. Therefore, the bondholders’
faith in their editorial neighbors’ winning pushed them in-
exorably into the lap of the new club. The only fear troubling
them was that not a single bond would win. But for some rea-
son, this seemed highly unlikely. Besides, the motoring club
wouldn’t lose a thing: one car from the graveyard was guaran-
teed from the capital collected on the bonds.
They found twenty people in five minutes. Once the deal
was already done, in walked the editor in chief, who had sniffed
out something about the motoring club’s tempting future.
“So then, kids,” he said. “How about I sign up, too?”
“Go ahead and sign up, old man, why not,” Avdotyev an-
swered. “Just not for our club. Unfortunately, we’ve already
collected our full complement, and we’ve stopped taking on
new members until 1929. But you’d do better to sign up for
the friends of children. It’s cheap and easy. Twenty kopeks a
year, and you don’t need to drive anywhere.”
The editor in chief hesitated, remembered that he really
was getting to be older; then he sighed and went off to finish
reading his diverting lead article.
In the corridor, he was stopped by a handsome man with a
Circassian face who said, “Tell me, comrade, where’s the office
of the newspaper The Lathe?”
It was the smooth operator.
✦ 305 ✦
body had received not the slightest injury. It was all the more
reason—and provided all the more opportunity—for a scene.
The hospitable, courteous host of Moscow was unrecogniz-
able. He stalked menacingly toward the cabbie, an embarrassed
old man, made a fist, and walloped him in his cotton-padded
back. The old man bore his punishment patiently. A police-
man ran up.
“I demand a police report!” Ostap said, his feelings running
high.
The metallic notes of a person whose most cherished sense
of self has been injured rang in his voice. And so, right next
to the wall of the Maly Theater, on the very spot where the
monument to the great Russian playwright Ostrovsky would be
erected, Ostap signed the police report. He also gave a short in-
terview to Persitsky, who’d come running over. Persitsky wasn’t
above dirty work. He neatly wrote the victim’s first and last
names in his notepad and rushed on.
Ostap proudly set off on his distant way. He went up to the
seventh floor of Shchukin’s building, taking two steps at a time,
still upset about the white horse’s attack and regretting, after
the fact, that he hadn’t managed to land the cabbie one in the
neck, too. Then a heavy drop fell on his head. He looked up.
A small waterfall of dirty water poured down from the landing
above right into his eyes.
“Someone ought to get a punch in the mug for tricks like
this,” Ostap decided.
He rushed up the stairs. A naked man suffering from a bad
outbreak of impetigo sat at the door to Shchukin’s apartment
with his back to the stairs. He sat right on the tile floor, clutch-
ing his head and rocking back and forth. Water poured out
of the crack between the apartment door and the jamb and
surged around the naked man.
“Oh-h-h . . .” the naked man moaned. “Oh-h-h . . .”
306 ✦ in moscow
“Tell me, are you the one pouring water everywhere?” Ostap
asked, annoyed. “What kind of place is this to take a bath? You’re
crazy!”
The engineer looked dimly at Ostap and sniffled.
“Listen, citizen, instead of crying, maybe you should just go
to the banya. Just look at yourself. You look like some kind of
picador!”
“The key!” the engineer muttered, his teeth chattering.
“What about a key?” Ostap asked.
“To the apa-a-artment.”
“With a room full of money?”
The naked man hiccupped with impressive speed.
Nothing could throw Ostap off. He was beginning to see
what was going on. And when he finally figured it out, he al-
most fell over the banister, laughing so hard he couldn’t have
stopped if he tried.
“So you can’t get into your apartment? But it’s so simple!”
Ostap took care to avoid dirtying himself on the naked man as
he walked over to the door, stuck a long yellow thumbnail into
the keyhole of the American lock, and carefully turned it up
and down and back and forth.
The door opened soundlessly, and the naked man ran into
the flooded apartment with a joyous cry. All the faucets were
running noisily. The water in the dining room had formed a
whirlpool. In the bedroom the water was a calm pond, along
whose surface bed slippers glided, quietly, like swans. Cigarette
butts gathered in the corner like a sleepy school of fish.
Vorobyaninov’s chair was in the dining room, where the flow
of water was strongest. Little white breakers were lapping at all
four of its legs. The chair was trembling slightly and seemed
like it was on the verge of floating away from its pursuer. Ostap
sat down on it and tucked his feet under him. Ernest Pavlo-
vich, who’d come to his senses, was shouting “Pardon! Pardon!”
308 ✦ in moscow
shooting somewhere. And I’m running around the snowdrifts
in my summer drawers. I knocked for a whole hour. I just
about gave up the ghost. And why didn’t they open the door,
do you think? They were hiding all their goods, sewing kerenki
into a pillow. They thought it was a search party. I just about
killed them all after.”
All this was very close to the engineer’s heart.
“So,” Ostap said, “you’re engineer Shchukin?”
“Yes. But please, don’t go spreading it around. It’s embar-
rassing, to tell the truth.”
“Oh, as you wish! Entre nous, tête-à-tête. Under four eyes, as
the French say. But I’m here to see you on business, Comrade
Shchukin.”
“I’ll be extremely glad to help.”
“Grand merci. It’s nothing. Your spouse asked me to stop by
and take this chair. She said she needs it to make a matched
set. And she’ll send you an armchair.”
“Of course, be my guest!” Ernest Pavlovich exclaimed. “I’ll
be happy to! But why should you take the trouble? I can bring
it over myself. Today.”
“No, no, whatever for? It’s nothing for me, a trifle. I live
nearby, it’s not difficult for me.”
The engineer rushed nervously to and fro and accompa-
nied the smooth operator all the way to the door, which he was
afraid to go through, even though the key had been carefully
secured in his wet pants pocket.
310 ✦ in moscow
“Oho!” the technical director said. “I see you’ve been enjoy-
ing some success. Just don’t joke around with me. Why did you
leave the chair in the hall? To have a little fun at my expense?”
“Comrade Bender,” the marshal mumbled.
“Oh, why are you getting on my nerves! Bring it on over,
bring it here quick. You can see that the new chair I’m sitting on
has increased the value of your acquisition many times over.”
Ostap tilted his head and squinted.
“Don’t torment the wee babe,” he finally said, in a low bass.
“Where’s the chair? Why didn’t you bring it back?”
Ippolit Matveevich’s halting report was interrupted by
shouts from the audience, ironic applause, and devious ques-
tions. Vorobyaninov finished his report under general laugh-
ter from the hall.
“What about my instructions?” Ostap asked threateningly.
“How many times have I told you stealing is sinful! Even back
then in Stargorod, when you wanted to rob my wife, Madame
Gritsatsueva, even back then I knew you had the nature of a
petty thief. The worst your talents can bring you is six months
without strict isolation. It seemed like a low-level operation for
the giant of thought and father of Russian democracy, and
look at the results. A chair that was in your hands slipped away.
Even worse, you’ve ruined an easy mark! Just try going on a
second visit there now. This Absalom will rip your head off.
You were lucky that idiotic turn of events helped you out, oth-
erwise you’d be sitting behind bars waiting in vain for me to
bring you packages. Keep in mind that I’m not going to be
bringing you any packages. What’s Hecuba to me? After all,
you’re not my mother, my sister, or my lover.”
Ippolit Matveevich, who was fully aware of his worthlessness,
stood hanging his head.
“Here’s the thing, my good man, I can see that it’s totally
pointless for us to work together. In any case, working with
such a poorly cultured companion as yourself for forty percent
312 ✦ in moscow
coops, a dead fish, and someone’s awful hat. Perhaps it was
Father Fyodor’s hat, the duck-billed cap that had been wrested
from his head in Rostov? Who knows! They could not see the
end of the path. The former marshal of the gentry wasn’t wash-
ing ashore, but neither did he have the strength or will to swim
against the current.
He was carried off into the open sea of adventure.
✦ 315 ✦
the cashier girl expected to get no less than thirty rubles from
him. But Iznurenkov, dancing at the cashier window and grab-
bing at his tie as if he were being strangled, would throw a
crumpled three-ruble note onto the little slab of glass and run
off, bleating his thanks.
If this person could have stopped himself for even just two
hours, the most unexpected events would have occurred. Per-
haps Iznurenkov would have sat down at a desk and written an
excellent story, or an application for a grant from the office
mutual-aid fund, or a new article of the law governing the use
of living space, or a book entitled How to Dress Well and Behave
in Society.
But he could not. His madly working legs carried him off,
his thoughts hopped around, and his pencil flew out of his
flailing hands like an arrow.
Iznurenkov ran around his room, the seals on his furniture
shaking like the earrings of a dancing Gypsy girl. An amused
girl from the suburbs was sitting on the chair.
“Oh, my! Oh, my!” Absalom Vladimirovich was shouting.
“Divine! ‘The queen enlivens the feast with her luxurious voice
and glance.’ Oh, my! High class! You are Queen Margot.”
The queen from the suburbs, who didn’t understand any of
this, laughed respectfully.
“Go on, then, eat some chocolate, go on, I beg you! Oh, my!
Oh, my! Charming!”
He kissed the queen’s hands time and again, went into rap-
tures over her modest attire, and kept handing her the tom-
cat and asking ingratiatingly, “Don’t you think he looks like a
parrot? A lion! He’s a lion! A real lion! Tell me, isn’t he really
fluffy to the extreme? And the tail! The tail! Tell me, it really is
a large tail, isn’t it? Oh, my!”
Then the cat ran into a corner of the room, and Absalom
Vladimirovich, pressing his hands to his puffy, milk-white
breast, started exchanging bows with someone in the window.
316 ✦ in moscow
Suddenly some valve in his daring head popped open and he
started cracking provocative jokes about his guest’s physical
and spiritual qualities.
“Tell me, is that pin really made of glass? Oh, my! Oh, my!
What a sparkle! You’ve blinded me, honest to goodness! And
tell me, is Paris really a big city? Is the Eiffel Tower really there?
Oh, my! Oh, my! What hands! What a nose! Oh, my!”
He didn’t embrace the girl. It was enough for him to pay her
compliments. And he paid them without cease. The stream
was interrupted by Ostap’s sudden appearance.
The smooth operator toyed with a piece of paper and in-
quired severely, “Does Iznurenkov live here? Are you he?”
Absalom Vladimirovich peered anxiously into the visitor’s
stony face. He tried to read in his eyes which claims would be
brought against him this time: a fine for breaking a window in
a streetcar during a conversation, a summons into the people’s
court for delinquency on his rent payments, or a subscription
campaign to a magazine for the blind.
“What’s all this, comrade,” Bender said harshly. “This just
isn’t done, chasing out an official courier like that.”
“What courier?” Iznurenkov said, horrified.
“You know good and well yourself. Now I’m going to take
away this furniture. I’ll ask you to free up that chair, citizeness,”
Ostap said sternly.
The citizeness had just been having the most lyric poets’
verses quoted to her, but she stood up.
“No! Sit down!” Iznurenkov shouted, covering the chair
with his body. “They have no right!”
“You’d do better to keep quiet about your rights, citizen!
You need to be conscious of your responsibilities. Free up that
chair! You have to obey the law!”
With these words, Ostap seized the chair and shook it in
the air.
“I’m taking this chair away!” Bender announced firmly.
318 ✦ in moscow
Ostap frowned. He didn’t like it when the press got up a
howl over his name.
“What’s this nonsense? Which paper was it?”
Ippolit Matveevich grandly opened The Lathe. “Right here.
In the ‘What Happened To-Day’ column.”
Ostap calmed down a little, because he was only afraid of
items in unmasking columns such as “Our Pinpricks” and
“Take Abusers of Power to Court.”
And indeed, in the “What Happened To-Day” column,
printed in nonpareil, was:
“It was the cabbie who suffered a mild scare, not me,” O.
Bender grumbled. “Idiots. They write and write, but they have
no idea what they’re writing. Oh! It’s The Lathe. Very, very nice.
You know, Vorobyaninov, they might have written this notice
sitting on our chair? An amusing story!”
The smooth operator was lost in thought. A reason for a
visit to the editorial office had been found.
Ostap found out from the editor in chief that all the rooms
to the right and left all along the hallway were Lathe offices, so
he lent his face a simpleton’s expression and started going on
his rounds of the offices. He needed to find out which room
the chair was in.
He made his way into the local labor union committee
room, where a meeting of young motorists was already un-
der way, but since he immediately saw the chair wasn’t there,
he migrated on to the next room. In the business office he
acted as if he were submitting an application; in the worker-
correspondents’ room he inquired where the waste paper was
320 ✦ in moscow
28
The Excellent Jailhouse Basket
✦ 321 ✦
An antidote to this was discovered the very next day. The
first person in the sugar line was Alkhen. Behind him was his
wife Sashkhen, Pasha Emilevich, the four Yakovleviches, and
all fifteen of the old charity cases, in their toile du nord fin-
ery. After wresting twenty pounds of sugar from the Stargaico
store, Alkhen took his line over to the other co-op, bowing
along the way to Pasha Emilevich, who had already managed
to eat up his allotted pound of sugar. Pasha poured the sugar
into a little mound on the palm of his hand and tossed it into
his wide maw. Alkhen was busy all day. To cut down on losses
from his wares drying out or settling during shipment, he took
Pasha Emilevich out of the line and used him for hauling their
purchases to the market. There Alkhen shyly resold his sugar,
flour, tea, and cotton voile to private vendors.
Polesov was standing in line mostly out of principle. He
didn’t have any money and couldn’t buy anything anyway. He
wandered from line to line listening to conversations, making
biting remarks, raising his eyebrows significantly, and proph-
esying. As a result of his hints and allusions the town filled with
rumors that some kind of underground organization having
to do with a sward and a cow fair was coming to town.
Governor Dyadyev made ten thousand in one day. No one
knew how much the chairman of the stock exchange commit-
tee made, not even his wife.
The thought that he belonged to a secret society gave him
no peace. The rumors going through town had him utterly
terrified. After a sleepless night, the chairman of the stock ex-
change committee decided that only a clean confession could
shorten his jail time.
“Listen, Henrietta,” he said to his wife. “It’s time to transfer
the textile factory to your brother.”
“Why, are they really going to come?” Henrietta Kislyarskaya
asked.
322 ✦ in moscow
“They might. Seeing as how there’s no free trade in this
country, I’m going to have to go to jail at some point, right?”
“So is it time to get your underclothes ready? Oh, my un-
happy life. I’ll have to be bringing you packages all the time.
Why don’t you become a government office worker? My
brother is a union member, and he’s fine! But no, this one just
has to be a red merchant!”
Henrietta didn’t know that fate had elected her husband
chairman of the stock exchange committee. So she was calm.
“I might not come home tonight,” Kislyarsky said. “In that
case, come tomorrow with a package. Just don’t bring any var-
eniki, please. How enjoyable is it going to be for me to eat cold
vareniki?”
“Maybe you could take a primus stove with you?”
“As if they’d let me keep a primus in my cell! Give me my
basket.”
Kislyarsky had a special jailhouse basket. It was made-to-
order and was completely universal. When it was unfolded, it
turned into a bed, while when it was halfway unfolded, it was
a table. Apart from that, it was also a perfect substitute for a
wardrobe, since it had shelves, hooks, and drawers. His wife
put a cold supper and some fresh underclothes in the univer-
sal basket.
“You don’t have to see me off,” her experienced husband
said. “If Rubens comes by for his money, tell him we don’t have
any. Good-bye! Rubens can wait.”
And Kislyarsky walked gravely out, carrying his jailhouse
basket.
“Where are you going, citizen Kislyarsky?” Polesov called
to him. He was standing by a telegraph pole shouting en-
couragement to a communications worker, who was sticking
his iron claws into the wood and making his way up to the
insulators.
324 ✦ in moscow
Kislyarsky walked in and stopped short in amazement. His
egg-shaped tummy immediately deflated and shriveled up like
a date. What he saw was totally unexpected.
The desk at which the district attorney sat was surrounded
by the members of the mighty organization “The Sword and
the Plowshare.” Judging by their gestures and weepy voices,
they had confessed to everything.
“There he is,” exclaimed Dyadyev. “The main one, the
Octobrist.”
“First of all, I’m not an Octobrist,” Kislyarsky said, putting
down his jailhouse basket and approaching the desk. “And sec-
ondly, I have always sympathized with the Soviet regime, and
thirdly, the main one isn’t me, it’s Comrade Charushnikov,
whose address . . .”
“Krasnoarmeyskaya Street!” Dyadyev shouted.
“Number three!” indicated Vladya and Nikesha in unison.
“Go into the courtyard and turn left,” added Viktor Mi-
khailovich. “I can show you.”
They brought in Charushnikov twenty minutes later. The
first thing he did was announce that he’d never seen any of
those present in the office in his life. Then, without breaking
stride, he informed on Elena Stanislavovna.
Only after he was in his cell and had changed his underwear
and stretched out on his jailhouse basket did the chairman of
the stock exchange committee feel light and easy.
During the crisis, Madame Gritsatsueva-Bender had man-
aged to lay in enough food products and wares for her little
shop to last at least four months. Now that she’d calmed down,
she grew sad again, remembering her young husband, who
was suffering through meetings of the Lesser Council of Peo-
ple’s Commissars. Not even a visit to the fortune-teller brought
her peace of mind.
Elena Stanislavovna, upset by the disappearance of the
entire Stargorod Areopagus, threw down the cards with dis-
326 ✦ in moscow
“Oh!” the widow sang. “My little soul is weary!”
“Seems that citizen Bender left you? Are you the one who
placed the ad?”
The widow fell onto her sacks of flour.
“What weak little organisms you women have,” Varfolo-
meyich said sweetly. “First and foremost I’d like to clarify the
issue of the reward . . .”
“Oh! Take everything! I don’t care about anything any-
more!” keened the sensitive widow.
“Very good, ma’am. I know the place of residence of your
dear son O. Bender. But what kind of reward will there be?”
“Take everything!” the widow repeated.
“Twenty rubles,” Varfolomeyich said drily.
The widow got up off her sacks. She was coated in flour.
Her white-dusted eyelashes blinked intently.
“How much?” she asked.
“Fifteen rubles,” Varfolomeyich said, backing down on the
price. He could tell that it would be difficult to wrest even
three rubles from the unfortunate woman.
Treading on her sacks, the widow went on the offensive
against the little old man. She called down the heavenly pow-
ers as her witness, and with their help achieved a set price.
“All right, for goodness’ sake, let it be five rubles, then. I’d
just ask for the money in advance. That’s my rule.”
Varfolomeyich dug around in his diary and produced two
articles cut out of the paper. Without letting go of them, he
started reading. “Here, be so good as to look . . . everything’s
in order. So then, you wrote, ‘I beg . . . Comrade Bender, 25–
30 years of age, left home . . . green suit, yellow shoes, and blue
vest.’ Isn’t that right? So then, that’s the Stargorod Pravda. And
here’s what they’re writing about your dear little son in the
capital’s papers. Here we are . . .‘Run over by a horse . . .’ Now
don’t go grieving, dear madam, keep listening . . . ‘Run over
328 ✦ in moscow
Father Fyodor’s letter
written in Rostov, in the water-heater The Milky Way,
to his wife in the provincial town of N.
My dear Katya!
A new woe has befallen me, but I’ll tell you about it later.
I got the money quite quickly, for which I thank you heart-
ily. As soon as I arrived in Rostov I ran over to the address I
had. Newrusscement is a very large establishment and nobody
there even knew Engineer Bruns. I was about ready to despair,
but then I got some good advice. Someone told me to ask at
the personnel desk. So I did. And there they said, yes, we did
have somebody like that working here, he was in management,
but he left us last year, they said. He was tempted over to
Baku, to work in Asiagas as a safety engineer.
Well, my dear little dove, my trip isn’t as short as we
thought. You wrote that the money’s running out. Nothing for
it, Katerina Alexandrovna. It won’t be long now. Arm yourself
with patience, pray to God, and sell my student uniform of
good serge. That won’t be the last of our expenses, either. Be
ready for anything.
Prices in Rostov are terrible. I paid 2 r. 25 kop. for a hotel
room. I’ve got enough to get to Baku. I’ll send you a telegram
from there if I’m successful.
The weather is hot these days. I carry my coat with me.
I’m afraid to leave it in the room, it’d be stolen in a minute.
People are poor here.
I don’t like the town of Rostov. It’s significantly inferior
to Kharkov in terms of its population count and geographi-
cal situation. But it doesn’t matter, dear little mother. If God
grants it, we’ll go all the way to Moscow together. You’ll see,
it’s a completely Western European city. And then we’ll go live
in Samara, next to our little factory.
Has Vorobyaninov come back? Where’s he prowling around
now? Is Yevstigneev still boarding? How’s my cassock after
330 ✦ in moscow
29
The Little Hen and the Pacific Rooster
✦ 331 ✦
Persitsky made a warning sign which meant, “Easy now, ev-
erybody, just watch.” The entire editor in chief’s office pricked
up its ears.
“What? You still haven’t taken Newton’s picture?” said Per-
sitsky, pouncing on the photographer.
The photographer started talking his way out of it, just in
case. “Why don’t you try catching him, then,” he said haughtily.
“A good photographer would’ve caught him!” Persitsky
shouted.
“So what is it, then? Do I need to take his picture or not?”
“Of course you do! Hurry! Fellows from all the other papers
are probably already there!”
The photographer heaved his camera and clattering tripod
onto his shoulder.
“He’s in the State Sewing Machine Factory now. Don’t forget:
Newton, Isaac, I don’t remember his patronymic. Take his an-
niversary picture. And please, don’t get him at work. You always
have everyone sitting behind a desk going through papers. Get
him walking around. Or in the bosom of the family.”
“I’ll shoot him walking around as soon as I get some foreign
plates. Well, I’m off.”
“Hurry up! It’s already after five!”
The photographer went off to take pictures of the great
mathematician for his bicentennial. The room flooded with
the other newspapermen’s laughter.
Styopa from “Science and You” came in at the height of the
merriment. A corpulent citizeness toiled along behind him.
“Listen, Persitsky,” Styopa said. “This citizeness here’s come
to see you about something. Come over here, citizeness, this
comrade’s going to explain it all to you.”
Styopa ran away laughing.
“Well?” Persitsky asked. “What’s the story?”
Madame Gritsatsueva (for it was she) turned her languid
eyes on the reporter and silently handed him a piece of paper.
332 ✦ in moscow
“All right,” Persitsky said. “Run over by a horse . . . suffered
a mild scare . . . So what’s the problem?”
“His address,” the widow pleaded. “Might I possibly get his
address?”
“Whose address?”
“O. Bender’s.”
“How should I know?”
“But the comrade there was saying that you know.”
“I don’t know anything. Ask at the directory desk.”
“But maybe you’ll remember, comrade? He was in yellow
shoes.”
“I’m in yellow shoes myself. Two hundred thousand people
in Moscow are walking around in yellow shoes. Maybe you
need their addresses too? By all means. I’ll quit whatever I’m
doing and get busy on this. In six months you’ll know every-
thing. I’m busy, citizeness.”
But the widow, who felt a great deal of respect for Persitsky,
followed him down the hallway, repeating her pleas, banging
around with her starched petticoat.
“Styopa’s a swine,” Persitsky thought. “Never mind, though,
I’ll sic that perpetual motion inventor on him. That’ll make
him hop.”
“Now what am I supposed to do?” the annoyed Persitsky
asked, coming to a halt before the widow. “How am I supposed
to know the address of citizen O. Bender? Who am I, the horse
that ran into him? Or the cabbie I saw him wallop in the back
with my very own eyes?”
The widow replied with a vague murmur, in which the only
distinguishable words were “comrade” and “I beg you.”
Work in the House of Nations had already stopped. Busi-
ness offices and corridors grew deserted. Somewhere a type-
writer was smacking out its last page.
“Pardon me, madam, you can see I’m busy!” With these
words Persitsky hid in the men’s room. He strolled around in-
334 ✦ in moscow
The smooth operator picked up the pace. The widow also
sped up.
“Wait,” she pleaded. “I have something to tell you.”
But her words didn’t make it to Ostap’s ears. The wind was al-
ready singing and whistling in them. He raced along his fourth
corridor and leaped up entire flights of the building’s internal
iron staircase. The only thing he left his beloved was an echo
that repeated its stairwell rumblings to her for a long time.
“Well, thanks!” Ostap grumbled, sitting on the fifth floor. “A
fine time for a rendezvous. Who sent that passionate little lady
out here? It’s well past time to liquidate the Moscow division
of the concession, or else, for all I know, that self-employed
hussar (with a motor) will show up, too.”
Meanwhile, Madame Gritsatsueva, who was separated from
Ostap by three floors, a thousand doors, and a dozen corri-
dors, had wiped off her hot face with the hem of her petticoat
and begun her search. At first she wanted to find her husband
as soon as possible and have it out with him. Then dim lights
went on in the corridors. All the lights, all the corridors, and
all the doors looked alike. The widow started to feel scared.
Suddenly, she wanted to leave.
She raced with ever-increasing speed, succumbing to the
corridorial progression. Half an hour later she was unable to
stop. The doors of presidiums, editor in chief’s offices, local
labor union committees, planning departments, and editorial
offices flew past both sides of her cumbersome body. She over-
turned urns for cigarette butts with her iron petticoats as she
ran by. The urns rolled in her wake, sounding like pots and
pans. Whirlwinds and whirlpools formed in the corners where
corridors met. Windows that had come open slammed shut.
Hands with outstretched index fingers stenciled on the walls
poked at the poor wayfarer.
Finally, Gritsatsueva ended up on a landing of the inter-
nal stairway. It was dark there, but the widow overcame her
336 ✦ in moscow
there is an abundance. But instead, the administration acts
by applying force. Ushers with linked arms form a living bar-
rier and hold the audience under siege for no less than half
an hour. Meanwhile, the doors, the hallowed doors that were
closed back when Peter the Great ruled, remain closed today.
Fifteen thousand soccer fans, excited by the Moscow se-
lect team’s fine playing, are compelled to make their way to
the streetcar stop through a fissure so narrow that one lightly
armed soldier standing in it could hold off forty thousand bar-
barians and two siege towers.
There is no roof over a stadium, but there are several large
gates. However, only one little gate, like a garden gate, is open.
So the only way to get out is to break open the large gates.
They are broken open after every big match. But, due to anxi-
ety over preserving a holy tradition, they are carefully repaired
and locked up tight again each time.
If there is no possible way to hang a door somewhere (this
happens when there’s nothing to hang it from), then disguised
doors of all descriptions are put into action:
1. Barriers
2. Sawhorses
3. Overturned park benches
4. Forbidding signs
5. Twine
Barriers are all the rage in institutions.
Access to the necessary employee is blocked off with them.
The visitor paces back and forth along the barrier like a ti-
ger, gesturing to get someone’s attention. This is not always
successful. But maybe the visitor has brought in a useful in-
vention! Maybe he just wants to pay his income tax! But the
barrier got in the way, and so the invention remains unknown
and the tax remains unpaid.
no entrance.
no visitors
338 ✦ in moscow
the most unexpected places. If it’s stretched out at chest level,
then the whole affair ends with a mild scare and some nervous
laughter. But twine that’s strung up at ankle height can cripple
a person.
To hell with doors! To hell with lines at theater entrances!
Admit us without prior announcement! We beg you, take
down the sawhorses the negligent building manager set out
around his warped floorboards! Down with overturned park
benches! Put them back where they belong! It’s pleasant to
sit in squares, particularly at night. The air is clean, and intel-
ligent thoughts come into one’s head!
340 ✦ in moscow
The widow slowly started coming to a boil, like a big mon-
astery samovar.
“Deceiver!” she said, flinching.
Ostap still had a little free time. He snapped his fingers,
swayed rhythmically from side to side, and softly sang,
Sometimes a man’s got a devil’s hair
In him; who knows how it got there!
And a woman’s charms have such power
A fire grows in men by the hour!
342 ✦ in moscow
30
The Author of “The Gavriliad”
✦ 343 ✦
“Good morning,” Nikifor said. “I wrote a marvelous poem.”
“What’s it about?” asked the editor of the literary page.
“What’s the theme? You do know, Trubetskoy, that our maga-
zine is . . .”
The editor wiggled his fingers in order to more subtly de-
fine the essence of The Hygroscopic Herald.
Trubetskoy-Lapis looked down at his white canvas trousers,
leaned back, and said, in a singsong voice, “The Ballad of
Gangrene.”
“That’s interesting,” remarked the hygroscopic personage.
“It’s long past time we started promoting the idea of disease
prevention in a more popular form.”
Lapis quickly declaimed,
Gavrila’s bane was gangrene dire,
Gangrenous were his legs, his feet.
344 ✦ in moscow
Gavrila was a mailman brave,
Gavrila kept the mail on time.”
. . . and so forth.
After a noontime snack in the cafeteria, Lapis got back
down to work. His white trousers flashed in the darkness of
the corridors. He went from office to office, selling the multi-
faceted Gavrila.
In The Cooperative Flute Gavrila was sold under the title
“Aeolus’s Flute.”
Gavrila worked to sell his wares,
Gavrila sold his flutes with pride.
The last thing Gavrila did that day was bake bread. The
office of The Bun and Roll Worker found him some space. The
epic poem had the long, sad name “On Bread, Production
Quality, and My Beloved.” The poem was dedicated to the mys-
terious Khina Chlek. The beginning was epic, as always:
Gavrila was a baking man,
Gavrila baked a pan of buns.
346 ✦ in moscow
The worst part was that Lapis didn’t get any money anywhere.
Some people promised to pay on Tuesday, others on Thursday
or Friday (two weeks from now). He was forced to go to the en-
emy camp, where they never printed him, to borrow money.
Lapis descended from the fifth floor to the second and went
into the Lathe’s editor in chief’s office. To his great misfortune,
he immediately ran into the hardworking Persitsky.
“Ah!” Persitsky exclaimed. “Lapsus!”
“Listen,” Nikifor Lapis said, lowering his voice. “Give me
three rubles. Gerasim and Mumu owes me tons of money.”
“I’ll give you fifty kopeks. Wait a minute. I’ll be right back.”
Persitsky returned with a dozen of his fellow Lathe employ-
ees in tow. A general conversation ensued.
“So, how’s business?” Persitsky asked.
“I wrote some excellent poems!”
“About Gavrila? Something about peasants? ‘Gavrila plowed
from dawn till dusk, Gavrila loved his plow so dear’?”
“What about Gavrila? That’s just hack work, after all!” Lapis
said defensively. “I wrote about the Caucasus.”
“Have you ever been to the Caucasus?”
“I’m going there in two weeks.”
“But aren’t you afraid, Lapsus? There are jackals there!”
“As if that could scare me! The ones in the Caucasus aren’t
poisonous!”
Everyone’s ears pricked up at this answer.
“Tell me, Lapsus,” Persitsky asked. “What do you think jack-
als look like?”
“I know what they look like, get off my back!”
“Well then tell us, if you know!”
“Well, they’re . . . they look like snakes.”
“Yes, of course, you’re right, as always. And in your opin-
ion, saddle of wild goat is served at the table along with the
stirrups.”
348 ✦ in moscow
Bridge a good turn! The Bridge won’t forget you anytime soon,
Lapsus!”
“What’s the big deal?”
“The deal is . . . do you even know what a jack is?”
“Well of course I do! Leave me alone!”
“What do you think a jack looks like? Describe it in your
own words.”
“It’s like a . . . it falls, in a word.”
“A jack falls. Take note, everyone! A jack falls swiftly. Wait
a minute, Lapsus, I’m bringing your fifty kopeks right now.
Don’t let him go!”
But the fifty kopeks were not handed over then either. Per-
sitsky dragged the twenty-fourth volume of Brockhaus (from
“Iconostasis” to “Key West”) over from the information desk.
He found the necessary word between “Jacaranda” (a flower-
ing plant of the family Bignoniaceae native to Central and
South America) and “Jackal” (any of three species of wolflike
carnivores of the Canidae family).
“Listen! ‘Jack: one of several machines used for lifting
heavy weights. The simple, everyday J., used to lift carriages,
etc., consists of a sliding toothed rod which is engaged by a
cogwheel, which is rotated, in turn, with the aid of a handle.’
And so forth and so on. ‘In 1879, John Dickson set the obelisk
known as Cleopatra’s Needle in place with the help of four
workmen using four hydraulic J.’s.’ And you think that this
device has the capacity to fall quickly? So the diligent Brock-
haus and Efron have deceived all humanity for the past fifty
years, then? Why do you write this hack stuff instead of learn-
ing something? Answer me!”
“I need the money.”
“But you never have any. You’re always prowling around af-
ter fifty kopeks.”
“I just bought a lot of furniture and went over my budget.”
350 ✦ in moscow
Employees eating open-faced sandwiches as big as bark
shoes strolled down the corridor. It was the midday break.
Quota teenagers walked around in pairs. Avdotyev ran from
room to room, gathering the friends of the motorcar for an
emergency meeting. But almost all the friends were sitting in
the editor in chief’s office listening to Persitsky, who was tell-
ing them a story he’d heard from a bunch of artists.
Here is that story.
Hans the sculptor sculpted busts. Fame was making its way to
him in leaps and bounds. His wife was beautiful. But they had a
fight. In a fury, the beautiful woman took a hammer and shattered
a bust, the great work the sculptor Hans had been working on for
three years. Fame and riches perished under the hammer’s stroke.
Hans’s grief was inconsolable. He tried to hang himself. But his
repentant wife got him out of the noose in time. Then she quickly
threw off all her clothes.
“Sculpt me!” she exclaimed. “No body on earth is more beauti-
ful than mine.”
“Oh!” Hans exclaimed. “How blind I was!”
He was seized by inspiration, and sculpted a statue of his wife.
It was such a magnificent statue that the whole world trembled
with joy. Hans and his beautiful wife became famous and lived
happily ever after.
352 ✦ in moscow
Clotilde was walking to Vasya’s studio. Everything was getting all
mixed up inside her. Schiller and Hans, the stars and marble, velvet
and rags . . .
“Vasya!” she shouted to him.
He was in his studio. He was sculpting a marvelous bust: a person
with a long mustache in a Tolstoyan shirt. He was sculpting it from a
photographic postcard.
“And all our life is a struggle!” sang the sculptor, as he gave the
sculpture the finishing touches.
At that moment, the bust shattered thunderously into pieces from a
terrible hammer blow. Clotilde had done her work. She extended her
hand, covered in plaster, to Vasya and said proudly, “Clean my nails, sir!”
Then she retired. She heard some strange sounds. She understood
what it was: the great sculptor was weeping over his broken creation.
The next morning Clotilde came over to continue her work by tak-
ing the shocked Vasya out of the noose, throwing off her clothes before
him, and saying, “Sculpt me! No body on earth is more beautiful than
mine!”
She went in and looked. Vasya was not hanging from a noose. He
was sitting on a tall stool with his back to Clotilde, doing something.
But the girl was not the least bit embarrassed. She threw off all her
clothes, got goose pimples all over from the cold, and, teeth clattering,
exclaimed, “Sculpt me, Vasya, no body on earth is more beautiful than
mine!”
Vasya turned around. The words of his little song died on his lips.
It was then that Clotilde saw what he was doing. He was sculpting
a marvelous bust of a man with a long mustache wearing a Tolstoyan
shirt. The photographic postcard stood on the table. Vasya was giving
the sculpture the finishing touches.
“What are you doing?” Clotilde asked.
“I’m sculpting a bust of the manager of cooperative store No. 28.”
“But I smashed it to pieces yesterday!” Clotilde stammered. “Why
didn’t you hang yourself? You were just saying that art is eternal. I de-
stroyed your eternal art. Why are you still alive, man?”
“So look, Lapsus, don’t you go scaring little Khina Chlek with
your art. She’s a delicate woman. She believes in your talent.
Seems like she’s the only one who does. But if you keep run-
ning around to all these Hydroscopic Heralds for another month,
then even Khina Chlek is going to reject you. By the way, I’m
not giving you fifty kopeks. Go away, Lapsus!”
354 ✦ in moscow
31
The Mighty Handful, or the Gold-Seekers
✦ 355 ✦
“I wouldn’t have set it like this, anyway,” Persitsky said. “Our
readers aren’t ready for the American layout . . . A caricature
of Chamberlain, of course . . . An essay on Sukharev Tower . . .
Lapsus, you should scribble up something about the Sukharev
market; it’s a fresh theme, there are only forty essays a year
printed on it . . . So what else have we got . . .”
Persitsky, slightly scornful, began to read the crime section,
which was complete hackwork as far as he was concerned.
“This material’s a hundred years old! . . . We already had this
embezzler . . . An attempted theft in the Columbus Theater!
We-e-ell, comrades, this is something new . . . Listen!”
Persitsky read aloud:
356 ✦ in moscow
Lapis resided in building No. 9 on Kazarmenny Lane with
two young men who wore soft caps. Lapis wore a captain’s hat
with the coat of arms of Neptune, the lord of the seas. The other
people on Lapis’s floor, a large Tatar family, had to go through
his room to get to their own.
When Lapis got home, Khuntov was sitting on the window-
sill flipping through a theater guidebook. He was a man in
tune with the times. He did everything the times demanded.
The times demanded poems, and so Khuntov wrote multi-
tudes of them.
Tastes changed. Demands changed. The times, and his con-
temporaries, were in need of a heroic novel on the theme of
the Civil War. And so Khuntov wrote heroic novels.
Then stories of everyday life were in demand. Khuntov, in
tune with the times, got down to writing stories.
The times demanded a lot, but for some reason, they didn’t
take anything from Khuntov.
Now the times demanded a play. Therefore, Khuntov was
sitting on the windowsill, flipping through a theater guide-
book. One might expect a person getting ready to write a play
to begin studying the mores of the social stratum he’s going
to put on stage. One might expect the author of a play that’s
purportedly in progress to begin fleshing out the characters’
personalities and coming up with the play’s quiproquo. But
Khuntov began at the opposite end: he started with mathe-
matical computations. He was consulting a diagram of every
theater’s seating plan to calculate the show’s average gross
yield in each one. His broad, pleasant face wrinkled from ef-
fort. His brows lifted and fell.
Khuntov briskly jotted columns of figures in his notebook,
multiplying the number of seats by the average ticket price.
What’s more, he did all these calculations twice, once with
raised prices, and once with regular prices.
358 ✦ in moscow
“Word of honor.”
“It’s a swell plot. See, here’s what happens. A Soviet inven-
tor comes up with a death ray and hides the design in a chair.
Then he dies. His wife doesn’t know about it and sells the
chairs to different people. But the fascists find out and start
hunting down the chairs. But then a Young Communist finds
out about the chairs, and so a struggle begins. Now you could
do something really big here . . .”
Khuntov started racing around the room, drawing big arcs
with his hands around Vorobyaninov’s devastated chair.
“And you’ll give that plot to me?”
“As if.”
“Lapis! You’ve got no feel for plot! That’s not a plot for an
epic poem. That’s a plot for a play.”
“Doesn’t matter. It’s got nothing to do with you. It’s my plot.”
“In that case I’ll finish my play faster than you can come up
with a title for your poem.”
Ibrahim’s arrival interrupted the argument that flared up
between the young men. Ibrahim was an easy-mannered man,
active and cheerful, who tended to fat. Collars choked him.
Freckles sparkled on his face, neck, and hands. His hair was
the color of beaten eggs. Thick smoke came from his mouth.
Ibrahim smoked Figaro cigars (two for twenty-five kopeks). He
was wearing a canvas approximation of a cutaway coat with
rolls of sheet music sticking out of the pockets. A Panama hat
made of cloth sat on the back of his head like a little basket.
Ibrahim was drenched in dirty sweat.
“What’s this all about?” he said shrilly.
Ibrahim, a composer, lived off his sister’s charity. She sent
him new fox-trots from Warsaw. Ibrahim would rewrite them
on sheet music, change the name (“Love in the Ocean” to
“Ambrosia,” or “A Flirt in the Metro” to “Singapore Nights”),
equip the music with Khuntov’s poems, and fob them off on
the music industry.
360 ✦ in moscow
nina: A Young Communist and daughter of a priest
(lyric soprano)
(Fascists, moonshiners, chaplains, major domos, techni-
cians, Sicilians, laboratory assistants, Mitin’s ghost, Young
Pioneers, and others.)
Ibrahim, who had begun to see gratifying prospects open-
ing up before him, said, “I’ll just write the chaplains’ chorus
and the Sicilian dances for now. You write the first act. Put in
lots of arias and duets.”
“But what are we going to call the opera?” Lapis asked.
Then, from the entrance hall, they heard hooves ringing
on the rotten parquetry, a quiet neighing, and a family argu-
ment. The door to the gold-seekers’ room opened and citizen
Sharinov, who lived in the next room, led in a lean, emaciated
horse with a long tail and a graying muzzle.
“Go on!” Sharinov shouted at the horse. “Hup, now, you old
piece of . . .”
The horse startled, turned around, and ran into Lapis with
its croup.
The gold-seekers were so amazed that they pressed up
against the wall in fright. Sharinov dragged the horse into his
room as a multitude of greenish Tatar young erupted out of
it. The horse resisted and lashed out with a hoof. A piece
of parquetry leaped from its slot and whirred out the open
window.
“Fatima! Push from the back!” Sharinov shouted in a ter-
rible voice.
Tenants ran into the gold-seekers’ room from all over the
building. Lapis shrieked in a voice not his own. Ibrahim was
ironically whistling “Ambrosia,” while Khuntov waved the list
of characters around. The horse gave them a sidelong glance,
worried, and wouldn’t budge.
“Go on!” Sharinov said weakly. “O-o-oh, damn you!”
362 ✦ in moscow
And so, they ended up with a wonderful, intriguing title:
“The Death Ray.” Under the words “Act One,” Khuntov wrote
with a steady hand, “Early morning. The stage depicts a Mos-
cow street, a ceaseless flow of motorcars, buses, and streetcars.
Ugolino stands on the corner in a long, tight coat. With him
is Sforza . . .”
“Sforza is wearing pajamas,” Lapis interjected.
“Don’t butt in, stupid! Go write your little ditties for Mitin’s
arioso instead. People don’t go out into the street in pajamas!”
Khuntov continued writing: “With him is Sforza in a Young
Communist outfit . . .”
They weren’t able to write any more. The building manager
and two policemen started taking the horse out of Sharinov’s
apartment.
“Fatima! Hang on, Fatima!” Sharinov shouted.
Lapis grabbed a loaf of bread off the table and hesitantly
whacked the horse’s bony croup with it.
“Pull!” cried the apartment manager.
The horse was blessing people right and left with its tail.
The policemen huffed and puffed. The Tatar brood, along
with Fatima and her brothers, wrapped themselves around
the horse’s thin knees. Citizen Sharinov shouted hopelessly,
“Go on!”
The gold-seekers came to the aid of the representatives of
the law, and the picturesque group burst noisily into the en-
trance hall.
It smelled like a circus stable in the empty room. A sud-
den gust of wind ripped the operatic pages off the table and
whirled them around the room along with the hay. Comrade
Mitin’s arioso flew right up to the ceiling. The chaplains’ cho-
rus and the rudiments of the Sicilian dance did a jig on the
windowsill.
Shouting and disgusted neighs issued from the staircase.
The gold-seekers, policemen, and representatives of the build-
364 ✦ in moscow
32
In the Columbus Theater
✦ 365 ✦
cording to his contract, he was supposed to have recieved six
months ago.
“Listen,” said the smooth operator suddenly. “What was
your name when you were little?”
“Why do you want to know?”
“Just because! I don’t know what to call you. I’m tired of
calling you Vorobyaninov, and Ippolit Matveevich is too sour.
So what was your name? Ipa?”
“Kisa,” Ippolit Matveevich replied, grinning.
“Congenial. So how about this, Kisa: take a look and see
what’s on my back, if you don’t mind. It hurts between my
shoulder blades.”
Ostap pulled his cowboy-style shirt off over his head. The
vast back of a provincial Antinous was revealed before Kisa Vo-
robyaninov, a back that was most charming in form, but a bit
dirty.
“Oh-ho,” Ippolit Matveevich said. “You’ve got a real beauty.”
Oddly shaped purple bruises in all the rainbow colors of
an oil slick shone between the smooth operator’s shoulder
blades.
“My word of honor, it’s the number eight!” Vorobyaninov
exclaimed. “I’ve never seen a bruise like that before.”
“Is there another number?” Ostap asked calmly.
“Something that looks like the letter P.”
“No further questions. I get it. Damn pen! Do you see how
I’m suffering, what dangers I’m subjecting myself to, Kisa, all
because of your chairs? These mathematical signs were in-
flicted by a large self-falling fountain pen with a No. 86 nib. I
should point out that the damn pen fell on my back just as I’d
sunk both hands into the guts of the editor’s chair.”
“Me too! I also suffered!” Kisa interjected hastily.
“And when was that? When you were rutting around after
someone else’s wife? As far as I can recall, that untimely flir-
366 ✦ in moscow
tation didn’t end too well! Or was it during your duel with
Kolya?”
“Not at all, if you’ll excuse me. My injuries were inflicted
on the job!”
“Ah! Was this when strategical considerations caused us to
retreat from the Columbus Theater?”
“That’s right. When the night watchman was chasing us.”
“So you consider your falling off the fence a heroic act,
then?”
“I hit my kneecap on the pavement.”
“Not to worry! Given the pace of construction these days,
it’ll be repaired before you know it.”
Ippolit Matveevich promptly rolled up his left pant leg and
stopped in confusion. The yellow knee revealed no signs of
injury.
“What a bad thing that is, lying at such a young age,” Ostap
said sadly. “I’ll have to give you a B in comportment and call in
your parents! And you can’t do anything right, anyway. Why did
we have to run away from the theater? Because of you! What
the hell made you stand on the lookout straight and tall like a
sentry, without moving an inch? But of course—you did it to
attract everyone’s attention. And who messed up Iznurenkov’s
chair so badly that I had to go do his work for him? I’m not
even talking about the auction. A perfect time to go rutting
around the ladies! Goating around at your age is dangerous!
You need to take better care of your health! And what about
me? I got the little widow’s chair. I got both the Shchukins’
chairs. In the end, it was me who took care of Iznurenkov’s
chair! I’m the one who went to the editorial office and to La-
pis’s! While you led only a single chair to victory, and even that
was with the help of our holy enemy, the archbishop.”
The technical director paced soundlessly on his bare feet as
he made the submissive Kisa listen to reason.
368 ✦ in moscow
wind pushed her back into lanes. Little old ladies took ten-
der care of her there, and drank tea with her, sitting at round
tables in their cozy courtyards. But Spring’s life was over, and
she was no longer let out in public. Still, she wanted so much
to go to the Pushkin monument, where young men in color-
ful caps, stovepipe trousers, “dog’s happiness” neckties, and
Jimmy boots were already strolling.
Girls sprinkled in lilac-colored powder were circulating be-
tween the cathedral of the Moscow Consumer Organizations’
Union and the Communard Co-op (between the former Filip-
pov and the former Yeliseev). The girls were cursing audibly.
Passersby slowed down at this hour, and not only because
Tverskaya Street was getting crowded. Moscow horses were no
better than the ones in Stargorod: they clattered their hooves
on the paving stones just as intentionally. Bicyclists flew back
noiselessly from the first big intercity race at the Young Pio-
neers’ Stadium. An ice-cream seller rolled his green chest, full
of May thunder, down the street, fearfully glancing at a police-
man out of the corner of his eye; but the policeman, shackled
by the glowing semaphore he was using to regulate street traf-
fic, presented no danger.
The two friends made their way through all this commotion.
Temptations arose at every step. Karian, Caucasian, and filleted
shish kebabs were being grilled in tiny little joints right out on
the street. The hot, piercing smoke ascended to the bright sky.
The sound of stringed instruments wafted out of beer parlors,
hole-in-the-wall restaurants, and the Great Silent movie house.
A loudspeaker was getting all worked up at a streetcar stop:
“Lensky, a young landowner and poet, is in love with another
landowner’s daughter, Olga Larina. Evgeny Onegin pretends
to court the young Olga to vex his friend. Now listen to the
overture. I’m tuning you in to the live auditorium . . .”
The loudspeaker quickly finished tuning up the orchestra,
loudly tapped its conductor’s wand on its music stand, and
370 ✦ in moscow
some kind of FORTINBRAS of the UMSLOPOGAAS. At least
eight people were there with notes from Esper Eclairovich.
Shouting, “I just need to ask a question, you can see I haven’t
even taken off my galoshes,” Ostap cut in line. He shoved
aside the Fortinbrasians, broke through to the window, and
looked in.
The administrator was working as hard as a stevedore. Bright
diamonds of sweat were sprinkled across his fat face. The tele-
phone harassed him every other minute and rang with the
insistence of a streetcar trying to make its way across the Smo-
lensk market.
“Yes!” he shouted. “Yes! Yes! Eight thirty!”
He hung up the phone with a clang, only to pick it right
back up again.
“Yes! Columbus Theater! Oh, it’s you, Segidilia Markovna?
Of course we have them, yes, of course. Benoir! But Boucat
isn’t coming? Why not? The flu! Isn’t that awful? All right,
then! Yes, yes, good-bye, Segidilia Markovna.”
“Columbus Theater!! No! No passes of any kind are being
taken today! True, but what can I do? The Moscow City Coucil
forbade it!”
“Columbus Theater!! Wha-a-at? Mikhail Grigorievich? Tell
Mikhail Grigorievich that his aisle seat in the third row is al-
ways waiting for him, day and night.”
A man with a fleshy face, whose brows constantly lifted and
fell, was seething and shaking next to Ostap.
“What’s that to me?” the administrator told him.
Khuntov (it was the man in tune with the times) was asking
for a free pass in a quick, shy mumble.
“It’s impossible!” the administrator said. “You understand,
the Moscow City Council!”
“Yes,” Khuntov fumbled, “but the Moscow branch of the
Leningrad Society of Dramatic Writers and Opera Composers
arranged with Pavel Fyodorovich to . . .”
372 ✦ in moscow
seen those clear eyes and that confident gaze in Taganskaya
Prison in 1922, when he was doing time there himself for a
trifling little thing.
The Columbus Theater was housed in a mansion. Therefore
the auditorium wasn’t very big, the foyer was disproportion-
ately huge, and the smoking room nestled under the stairs. A
mythological hunt was depicted on the ceiling. The theater was
young and cultivated such daring that it had been deprived of
government subsidies. This was its second year of existence,
and it survived primarily by going on tour in the summer.
Laughter rang out from the eleventh row, where the con-
cessionaires sat. Ostap liked the musical introduction, which
the orchestra members were performing on bottles, Esmarch’s
irrigators, saxophones, and large regimental drums. A flute
whistled and the curtains parted, wafting coolness.
Vorobyaninov, who was used to the classic interpretation
of Marriage, was surprised to see that Podkolyosin was not
on stage. As he cast his eyes about, Ippolit Matveevich saw
plywood rectangles painted all the colors of the visible light
spectrum hanging from the ceiling. There were neither doors
nor deep-blue muslin windows. Ladies in large hats cut out of
black cardboard were dancing under the many-colored rect-
angles. Moaning bottles called Podkolyosin out on stage. He
rode in on Stepan’s back and crashed right into the dancing
group. Podkolyosin was arrayed in a chamberlain’s uniform.
After chasing the ladies away with words that were not in the
play, Podkolyosin cried, “Stepa-a-an!”
At the same time, he leaped to one side and froze in a hard-
to-hold position. The Esmarch’s irrigators thundered.
“Stepa-a-an!” Podkolyosin repeated, making another leap.
But since Stepan, who was standing right next to him
dressed in the skin of a snow leopard, wasn’t responding, Pod-
kolyosin asked tragically, “Why are you keeping quiet, like the
League of Nations?”
374 ✦ in moscow
Marriage
Text – N. V. Gogol
Poetry – M. Cherchezlafemmov
Literary Montage – I. Antiochsky
Musical Accompaniment – Kh. Ivanov
Author of the Show – Nik. Sestrin
Set Design – Simbievich-Sindievich
376 ✦ in moscow
For a long time thereafter, the dispersing audience could
still hear the staccato drumroll of the man in tune with the
times: “You’ve got to agree that the Moscow branch of the Len-
ingrad Society of Dramatic Writers and Opera Composers . . .”
“Well, Kisochka, it’s time for you to go bye-bye,” said Ostap.
“Tomorrow we have to get in line for tickets early in the morn-
ing. The theater is leaving on the express to Nizhny Novgorod
at seven in the evening. So get two third-class seats on the
Kursk Line to Nizhny Novgorod. It’s no trouble, we can sit for
a while. It’s just one night.”
The next day, the entire Columbus Theater was sitting in the
Kursk Station restaurant. Simbievich-Sindievich had taken all
the necessary precautions to ensure that the set and props
were going on their same train and now sat at a table, drink-
ing beer and eating snacks. He wet his mustache in his beer
and asked the fitter worriedly, “They’re not going to break the
hydraulic press on the way, are they?”
“That press gives us nothing but trouble,” Mechnikov re-
plied. “We use it for five minutes, but we have to drag it around
with us all summer.”
“But was it any easier with the time projector from the play
The Ideological Powder?”
“Of course it was. Even though the projector was bigger, it
wasn’t as fragile.”
Agafya Tikhonovna, a nice young girl with legs that were as
hard and shiny as skittles, sat at the next table.
Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin, and Zalkind, the sound de-
sign, fussed next to her.
“Yesterday you didn’t play in time with me,” Agafya Tikho-
novna complained. “I could fall that way.”
378 ✦ in moscow
“Mister Vorobyaninov!” he shouted. “My respects to the
honored guest!”
“So how are things?”
“Things are bad,” the master coffin craftsman said.
“And why is that?”
“I’m looking for clients. I can’t get any clients.”
“Is The Nymph edging you out?”
“How could she? Could she really edge me out? Ain’t no
chance for it. After your dear mother-in-law, Pierre and Con-
stantine is the only one who’s turned up his toes.”
“Is that right? He really died?”
“He died, Ippolit Matveevich. He turned up his toes at his
post. He was shaving our pharmacist, Leopold, and turned up
his toes. People said there was a rupture of his insides, but I
think the departed just breathed in too much medicine from
that pharmacist and couldn’t take it.”
“Ai-yai-yai,” Ippolit Matveevich mumbled. “Ai-yai-yai. So,
were you the one who buried him, then?”
“I was. Who else? Is Nymph really going to give you tassels,
dadgum it?”
“So you won out, then?”
“I won out. They just beat me up afterwards, is all. Darn
near beat the stuffing out of me. The police had to break it up.
I was laid up for two days, treating myself with alcohol.”
“You wiped yourself down with it?”
“We don’t need none of that wiping.”
“What brought you out here?”
“I brought in my goods.”
“What goods?”
“My goods. A conductor I know helped me ship them for
free in the mail car. Since we’re friends.”
Only then did Ippolit Matveevich notice a pile of coffins on
the ground a short distance from Bezenchuk. Some had tas-
380 ✦ in moscow
✦ Part Three ✦
Madame Petukhova’s Treasure
33
A Magical Night on the Volga
✦ 383 ✦
board? Even if we had the money to buy a ticket, nothing would
come of it. That steamship isn’t taking any passengers.”
In the train, Ostap had managed to have a chat with Mech-
nikov, the fitter who was working the hydraulic press. He found
out everything. The steamer Scriabin had been chartered by
the People’s Commissariat of Finances and was to complete
a trip from Nizhny Novgorod to Tsaritsyno, stopping at every
dock and printing up and issuing rounds of lottery bonds. To
effect this, an entire institution had come out from Moscow:
the lottery commission, a business office, a brass band, a cam-
eraman, correspondents from the main newspapers, and the
Columbus Theater. The theater was to perform shows demon-
strating the benefits of government bonds along the way. The
theater was fully provisioned by the lottery commission up to
Tsaritsyno, and after that it was going to take its Marriage on a
wide-ranging tour of the Caucasus and Crimea at its own risk.
The Scriabin was late. It was in the boatyard undergoing the
final preparations for the trip, and they could only promise
that it would arrive by evening. Therefore all the Moscow per-
sonnel were bivouacked on the pier to await loading.
Gentle creatures with little suitcases and carryalls were sit-
ting on coils of wire, guarding their Underwoods and looking
fearfully at the stevedores. A citizen with a purple goatee was
perched on a millstone. A pile of little enameled doorplates
sat on his lap. On the top one, a curious bystander could have
read
mutual settlements department.
The man with the goatee was sticking up smaller signs next to
the large ones. These read:
no entry except on business
no visitors
employees only
address all questions to registration desk.
✦ 397 ✦
People’s Committee of Finances got used to their new lifestyle
fairly quickly. Couriers swept their cabins just as indifferently
as they used to sweep their offices in Moscow. Cleaning ladies
distributed tea and ran papers from the registration desk to
the personnel desk, not a bit bewildered that the personnel
desk was located on the aft deck while registration was in the
nose of the ship. In the mutual settlements cabin, one could
hear abacuses clicking like castanets and the grinding of add-
ing machines. Somebody was being dressed down under the
captain’s tower.
The smooth operator was burning his bare feet on the up-
per deck as he walked around a long, narrow strip of red cal-
ico, painting a slogan on it. He kept having to check a piece of
paper to make sure he was getting it right:
Everyone to the lottery! Every worker should have
a government bond in his pocket.
Even though the smooth operator was doing his best, his utter
lack of any aptitude was obvious. The slogan gradually crawled
down to the bottom of the piece of calico, which appeared
to be hopelessly ruined. Then with the help of his boy, Kisa,
Ostap turned the long strip of fabric over and started paint-
ing again. This time he was more careful. Before he scrawled
on the letters, he laid down two parallel lines with a piece of
chalked string and then, quietly cursing the innocent Voro-
byaninov, began tracing out words.
Ippolit Matveevich performed his boy’s duties conscien-
tiously. He ran down to get hot water, he melted glue, he poured
paints into a bucket in spite of his sneezing, and peered obse-
quiously into the demanding artist’s eyes. The concessionaires
carried the finished, dried slogan downstairs and attached it
to the side of the ship. The captain, a calm man with a droop-
ing Zaporozhian mustache, was walking past. He stopped and
shook his head. “That’s no way to work,” he said. “What are you
His image disappeared from the mirror. Then the smooth op-
erator appeared in it again. He was carrying a chair with little
bent legs. He raced along the hallway, slowed his steps to go
out on deck, exchanged a glance with Ippolit Matveevich, and
carried the chair upstairs to the wheelhouse. There was no one
inside the little glass hut. Ostap carried the chair to the aft deck
and said didactically, “The chair will remain here until evening.
I’ve thought it all through. Almost no one comes back here but
us. Let’s cover the chair up with placards, and when it gets dark
we can acquaint ourselves with its contents at leisure.”
A minute later the chair became invisible, covered in sheets
of plywood and scraps of red calico.
Gold fever seized Ippolit Matveevich once more.
“But why not just carry it off to our cabin?” he asked impa-
tiently. “We could open it up right now. And if we found the
diamonds, then we could get on shore right away . . .”
“And if we didn’t find them? Then what? What would we do
with it then? Or maybe we could take it back to citizen Sestrin
and say politely, ‘Excuse us,’ we’d say, ‘we stole your dear little
chair, but unfortunately we didn’t find anything in it,’ we’d
say, ‘so please take it back in a slightly damaged state!’ Is that
what you’d do?”
The smooth operator was right, as always. Ippolit Matvee-
vich recovered from his embarrassment only when the sounds
of an overture being performed on Esmarch’s irrigators and
rows of beer bottles wafted over from the deck.
✦ 411 ✦
“You’re the one did me in, Agafon Vasilievich.”
“And what do I have to do with it, I’d like to know?”
“You confused me, Comrade Shakhov. You slandered me in
print. I was never like that.”
“Just what is it you want from me, silly fool?”
“I don’t need anything. It’s just that it was your book did me
in. The case is tomorrow. But the main thing is that I lost my
job. What kind of work can I find for myself now?”
“My book didn’t have that much of an effect, did it?”
“It did, Agafon Vasilievich. It had such an effect that I don’t
even know how it all happened.”
“Marvelous!” the writer exclaimed. He was flattered. He’d
never seen such a clear manifestation of the artistic word’s ef-
fect on the reader’s intellect before. It was just a shame that
this model case would remain unknown to critics and the mass
readership. Agafon buried his fingers in his round, meatball-
shaped beard and thought hard. Asokin wiped a tear from his
eye with a dark hanky.
“Now listen to this, brother,” the writer said, in a heartfelt
voice. “What did you really do wrong? What are you afraid
of? You stole something? Yes, you did. You stole one hundred
rubles when you were subjected to the irresistible influence
of Agafon Shakhov’s novel The Racing Wave, published in Mos-
cow in the year 1927 by Vasiliev’s Thursdays, print run 10,000,
269 pages, price with jacket 2 rubles, 25 kopeks.”
“I understand you very well, sir. That’s just what happened.
Agafon Vasilievich, do you think they’ll give me a suspended
sentence?”
“Well, definitely, of course. But you just lay out everything
plain and simple. So it was like this, you say, the writer Agafon
Shakhov, you say, my moral murderer . . .”
“As if I would dare to shame an author, Agafon Vasilievich!”
“Shame me!”
Administrator: C. Mikhelson
✦ 421 ✦
The grand master wasn’t wasting any time either. He booked
the club for three rubles, then hurried over to the chess sec-
tion, which was, for some reason, in the same hallway as the
Department of Equine Husbandry.
A one-eyed man was sitting in the chess section reading the
Panteleev edition of one of Spielhagen’s novels.
“Grand Master O. Bender!” Ostap announced as he sat down
on the table. “I’m giving a simultaneous exhibit here.”
The Vasyukian chess player’s single eye opened as wide as
physically possible.
“Just one moment, Comrade Grand Master!” the one-eyed
man shouted. “Sit down, please. I’ll be right back.”
The one-eyed man ran off. Ostap surveyed the chess divi-
sion’s premises. Pictures of racehorses hung on the walls. A
dust-covered account book entitled The Accomplishments of the
Vasyuki Chess Section for the Year 1925 lay on the table.
The one-eyed man returned with a dozen citizens of various
ages. They all took turns coming up to introduce themselves,
giving their last names and respectfully shaking the grand mas-
ter’s hand.
“I’m just en route to Kazan,” Ostap said curtly. “Yes, yes, the
exhibition is tonight, please come. For now, forgive me, I’m
not up to it, the Carlsbad tournament tired me out.”
The Vasyuki chess players listened to Ostap with filial love.
Ostap was getting carried away. He felt a surge of strength and
chess-related ideas.
“You won’t believe how far our thinking about chess has
come. Lasker, you know, has stooped to vulgarities, it’s got-
ten impossible to play with him. He smokes his opponents out
with cigars. He buys cheap ones on purpose, so the smoke will
be more disgusting. The chess world is in turmoil.”
The grand master moved on to local topics.
“Why isn’t there any play of thought in the provinces! Just take
your own chess section here. That’s what it’s called, ‘the chess
✦ 439 ✦
We direct you to the very handsomely situated town of
Cheboksary . . .
Kisa! Let’s give up our diamond hunt and increase the popula-
tion of Cheboksary to 7,704. What about it? It’d be very stylish,
very effective . . . We’ll open a Petits Chevaux which will give us
our grand daily bread . . . All right, what else have we got . . .
But before the friends approached the pier where one could
see Chuvashes and Cheremises, their attention was caught by
an object floating downriver in front of the skiff.
“Our chair!” Ostap shouted. “Administrator, there’s our
chair.”
The companions pulled up to the chair. It rocked back and
forth, turned around, sank into the water, and rose up again,
all the while pulling farther away from the concessionaires’ skiff.
Water poured freely through its gutted belly.
It was the chair they’d opened on the Scriabin, and it was
now slowly heading out to the Caspian Sea.
“Good to see you, friend!” Ostap shouted. “We haven’t seen
each other in ages! You know, Vorobyaninov, that chair reminds
me of our lives. We are also drifting along with the current. We
are pushed under and we float back up, although we don’t
And even the captain on the bridge howled into the moonlit
expanse, without taking his eyes off the Tsar’s Barrow:
Let us thunder out a chantey
To the place where beauty lies.
✦ 449 ✦
Narzan was being sold in the Lermontov Gallery. Narzan could
be bought to take home, or in kiosks to drink on the spot.
No one had the time of day for two dirty diamond-seekers.
“Too bad, Kisa,” Ostap said. “We’re strangers at this feast of
life.” The concessionaires spent their first night in the resort
at the Narzan spring.
Only here in Pyatigorsk, when the Columbus Theater was
performing its Marriage for the surprised townsfolk for the
third time, did the companions fully understand all the dif-
ficulties hindering their pursuit of the treasure. It was impos-
sible to sneak into the theater as they had earlier assumed they
could, since Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin, and Zalkind were
sleeping backstage. Their skimpy rations of tokens prevented
them from staying in a hotel.
And so the days passed, and the friends wore themselves out
spending nights at the scene of Lermontov’s duel and living
off what they could make carrying baggage for run-of-the-mill
tourists.
On the sixth day Ostap was able to make the acquaintance
of Mechnikov, the fitter who oversaw the hydraulic press. By
this time, Mechnikov, who was treating his daily hangover with
Narzan straight from the spring due to lack of funds, had got-
ten into a terrible state. Ostap had seen him at the market,
selling certain items from the theater’s prop stores. A final
understanding was reached at the morning libations at the
spring. Mechnikov the fitter called Ostap “sweetheart” and
agreed.
“That we can do,” he said. “That we can always do, sweet-
heart. It would be our pleasure, sweetheart.”
Ostap understood immediately that the fitter was an old
hand.
The contracting parties gazed into each other’s eyes, em-
braced, clapped each other on the back, and laughed politely.
“So! I’ll give you ten for the whole ball of wax,” Ostap said.
✦ 459 ✦
The engineer, who’d already pursed his lips into the usual
tube, quickly answered, “Moosie! You’re not being very nice to
your little hubby!”
“Go on with you, greedy-guts!” came the reply from inside.
But the engineer did not give in. He was just going to con-
tinue his calls for the goosie (which he’d been carrying on
unsuccessfully for two hours now), but a sudden rustling made
him turn around.
Out of the green-and-black bamboo thicket stepped a man
wearing dirty striped trousers and a ripped dark-blue kosovo-
rotka belted with a worn, twisted cord ending in two thick tas-
sels. A shaggy beard bristled on the stranger’s kind face. He
carried his jacket.
The man came close and asked in a pleasant voice, “Where
would I find Engineer Bruns?”
“I’m Engineer Bruns,” the goosie-charmer said in a sudden
bass. “What can I do for you?”
The man fell on his knees in silence. It was Father Fyodor.
“You’re crazy!” the engineer exclaimed, leaping to his feet.
“Please, stand up!”
“I won’t,” Father Fyodor replied, turning his head to follow
the engineer and gazing at him with clear eyes.
“Stand up!”
“I won’t!”
And then Father Fyodor started hitting his head on the
gravel, carefully, so it wouldn’t hurt.
“Moosie! Come here!” the frightened engineer shouted.
“Look what’s going on. Stand up, I ask you! Come on, I beg
you!”
“I won’t!” Father Fyodor repeated.
Moosie, who had a good feel for her husband’s intonations,
ran out onto the veranda. At the sight of the lady, Father Fyo-
dor nimbly crawled over to her without getting up, bowed
at her feet, and began to rattle off a string of words: “All my
✦ 469 ✦
trict warden of schools. This was less than a total success. Two
rubles for twelve hours of difficult, demeaning work. Still, the
sum was enough for the train to Vladikavkaz.
Ostap, who was traveling without a ticket, was chased off
the train in Beslan. The smooth operator ran impertinently
behind the train for about three versts, shaking his fist at the
completely innocent Ippolit Matveevich. Then Ostap was able
to jump onto the step of a train that was climbing slowly up
the Caucasian mountain range. From this vantage point Ostap
gazed curiously at the panorama of the Caucasian mountains
opening up before him.
It was after three in the morning. The mountain heights
glowed with dark-pink sunlight. Ostap didn’t like the moun-
tains. “Too much chic!” he said. “Absurd beauty. An idiot’s
flight of fancy. Useless.”
A large open-topped bus awaited those arriving at Vladi-
kavkaz Station, and some very endearing people said, “We’ll
take whoever’s touring the Georgian Military Road by car into
town for free.”
“Where are you going, Kisa?” Ostap said. “We’re headed for
the bus. Let them take us into town for free.”
However, once the bus brought them to the office of the
Transcaucausian Automotive Transportation Sales and Indus-
try Joint-Stock Company, Ostap was in no hurry to sign up for
a place in the car. He engaged Ippolit Matveevich in lively
discussion, admired the cloud-ringed Table Mountain, found
that the mountain really did look like a table, and quickly
retired.
They were stuck for several days in Vladikavkaz. All their
attempts to procure money for the trip along the Georgian
Military Road were either completely fruitless or yielded just
enough for them to feed themselves for the day. Their efforts
to wrest away citizens’ coppers just didn’t work. The Caucasian
mountain range was so tall and prominent that it didn’t seem
✦ 481 ✦
tor himself leaped and danced in front of the next car, which
turned out to be a bus going from Tbilisi to Vladikavkaz. “Give
money! Give us money!” he shouted angrily.
The laughing passengers rewarded his leaps generously.
Ostap gathered thirty kopeks up from the dusty street. At this
point, the Sionian children rained a hail of stones down on
their competitors. The travelers fled the bombardment and
headed in a quick march to the next village, where they spent
their hard-earned money on cheese and churek.
The concessionaires spent their days in these exertions.
They slept in mountain huts at night. On the fourth day they
followed the road’s zigzags down into the Kaishaur valley. The
sun was hot here, and the companions’ bones warmed up
quickly after being good and frozen at the Pass of the Cross.
The cliffs of the Daryal and the pass’s gloom and cold
were replaced by the green grass and good housekeeping of
the deep valley. The travelers walked above the Aragva, then
dropped down into the valley, inhabited by people and bur-
geoning with livestock and food. Here they’d be able to beg,
earn, or simply steal things. It was Transcaucasia.
The concessionaires’ mood brightened, and they started
walking faster.
In Passanaur, a hot, rich settlement with two hotels and sev-
eral dukhany, the friends begged a churek and lay down in the
bushes across from the hotel France with its garden and two
chained-up bear cubs. They enjoyed the warmth, the delicious
bread, and their well-earned rest.
However, their rest was soon disturbed by the shrieking of
automotive horns, the rustling of new tires on the flint gravel,
and happy cries. The friends peered out. Three identical new
cars rolled up to the France, one after the other. The cars came
to a stop without a sound. Persitsky leaped out of the first car.
After Persitsky came “In Court and About Town,” smoothing
earthquake ✦ 483
“It wasn’t a hundred, but we did win fifty thousand.”
“Playing ‘nines’?”
“With the bonds we pooled for the motoring club.”
“Ah,” Ostap said. “And you used the money to buy cars?”
“As you see.”
“Yes, sir. Perhaps you have need of a group leader? I have a
young man in mind. Doesn’t drink.”
“What kind of group leader?”
“Well, someone who . . . General management, business ad-
vice, visual teaching methods with an integrated approach . . .
How about it?”
“I see. No, we don’t need one.”
“You don’t?”
“No. Unfortunately. We don’t need an artist, either.”
“In that case, give me ten rubles!”
Persitsky said, “Avdotin, be so kind as to give this citizen
three rubles in my name. No need for a receipt. We don’t have
an account with him.”
“That’s quite a small amount, but I’ll take it,” Ostap said.
“I understand all the difficulties of your situation. Of course,
if you’d won a hundred thousand, you’d probably lend me a
whole five rubles. But, after all, you did only win fifty thousand
rubles and zero kopeks! In any case, I thank you!”
Bender courteously doffed his cap. Persitsky also doffed his
cap courteously. Bender bowed most graciously. Persitsky re-
plied with a quite gracious bow. Bender waved his hand in a
friendly way. Persitsky, sitting at the wheel, also made a gesture
of farewell. But Persitsky drove off into the glorious distance in
a marvelous car in the company of lighthearted friends, while
the smooth operator was left standing in the dusty road with
his idiot companion.
“Did you see all that glitter?” Ostap asked Ippolit Matveevich.
“Was it the Transcaucasian Automotive Transportation Sales
and Industry Joint-Stock Company or the private company
earthquake ✦ 485
started up a lively conversation. Then he quickly returned and
poked his finger into Ippolit Matveevich’s side.
“Know who that is?” he whispered quickly. “That’s citizen
Kislyarsky, the Odessa Bublik Co-op ‘Moscow Bread Rings.’
We’re going to talk to him. Once more, as paradoxical as it
might seem, you are now the giant of thought and the father of
Russian democracy. Don’t forget to puff out your cheeks and
wiggle your mustache. Damn! What a chance! Ah, fortune! If I
don’t open him up to the tune of five hundred rubles, you can
just spit in my face! Let’s go!”
And indeed, a short distance from the concessionaires
stood Kislyarsky, milky blue from fear, wearing a tussore silk
suit and a boater.
“I believe you are acquainted,” Ostap whispered. “Here is the
figure closely connected to the emperor, the giant of thought
and the father of Russian democracy. Pay no heed to his garb.
It serves our conspirational ends. Take us somewhere, quick.
We have to talk.”
Kislyarsky, who had come to the Caucasus to recover from
the shocks he’d received in Stargorod, was utterly crushed.
Kislyarsky purred some nonsense about stagnation in the bu-
blik and bread-ring trade as he sat his frightening acquain-
tances in a carriage with silver-plated spokes and step and took
them to Mount David. They went to the top of the restaurant
mountain on a funicular. Tbilisi with its thousand lights slowly
crawled back down into the netherworld. The conspirators as-
cended straight up to the stars.
The mountain’s tables were set out right on the grass. A
Caucasian orchestra droned faintly, and between tables, a little
girl danced the lezginka on her own initiative as her parents
watched happily.
“Have them bring us something!” Ostap prompted.
Upon the experienced Kislyarsky’s order, they were served
wine, herbs, and salty Georgian cheese.
earthquake ✦ 487
Kislyarsky said plaintively, “Can’t two hundred rubles save
the giant of thought?”
Ostap couldn’t help himself and kicked Ippolit Matveevich
triumphantly under the table.
Ippolit Matveevich said, “I find haggling to be inappropriate
at this time!” He immediately received a poke in the haunch,
which meant, “Bravo, Kisa, bravo! Now that’s good schooling!”
For the first time in his life, Kislyarsky heard the voice of the
giant of thought. He was so surprised by this development that
he immediately gave Ostap five hundred rubles. Then he paid
the bill and, claiming a headache, retired, leaving the friends
at the table. Half an hour later he sent his wife in Stargorod a
telegram:
per your advice going crimea stop prepare basket
just in case stop
Theater Column
earthquake ✦ 489
reserved second-class spots on the steamship Pestel, leaving Ba-
tumi for Odessa on September 7 at 11:00 p.m. Moscow time.
On the night from the tenth to the eleventh of September,
the Pestel, which hadn’t stopped at Anapa because of a storm,
headed out to the open sea and set a course straight for Yalta.
Ippolit Matveevich, who had been throwing up all day and
only now managed to fall asleep, had a dream.
He dreamed that he was standing in his admiral’s uniform
on the balcony of his house in Stargorod, and he knew that
the crowd standing below him was waiting for him to do some-
thing. A large crane lowered a pig with black spots to his feet.
Tikhon the dvornik, who was wearing a two-piece suit, came
in, grasped the pig’s hind legs, and said, “Phew! Dadgum it! Is
The Nymph really going to give you tassels?”
A dagger appeared in Ippolit Matveevich’s hand. He stabbed
the pig in the ribs with it, and diamonds poured out of the big,
wide wound and bounced along the cement. They jumped
and clattered louder and louder. Near the end, their noise was
intolerable and frightening.
Ippolit Matveevich woke up from the waves crashing against
the portholes.
They arrived in Yalta in calm weather, on an exhaustingly
sunny morning. The marshal, who had recovered from his sea-
sickness, stood conspicuously at the prow of the ship, next to
the bell adorned with ornate cast-metal Slavic lettering. Cheer-
ful Yalta had set up its tiny shops and floating restaurants along
the shore. Little carriages with velvet seats stood along the pier
under striped, intricately cut tents, together with the cars and
buses of Crimeatour and the Crimean Drivers’ Association.
Brick-red girls twirled open umbrellas and waved hankies.
The friends were the first to disembark onto the red-hot
embankment. At the sight of the concessionaires, a citizen in
a tussore silk suit darted out of the crowd of welcomers and
the idly curious and quickly headed for the exit from the port
earthquake ✦ 491
“Follow me, Kisa!” Ostap commanded. “If anything hap-
pens, we’re provincials who couldn’t find the exit.”
They made their way onto the stage and examined all of it.
Even though they continually lit matches, they kept bumping
into the hydraulic press. The smooth operator ran upstairs to
the prop room.
“Come here!” he shouted from above.
Vorobyaninov shot up, arms flailing.
“See it?” Ostap said, as he lit a match.
A corner of the Gambs chair and the section of the um-
brella inscribed want gleamed in the darkness.
“There! There’s our future, present, and past! Light the
matches, Kisa, while I open it.” Ostap put his hand in his pocket
for his instruments.
“Well, then,” he said, reaching for the chair. “One more
match, marshal.”
The match flared up. Then a strange thing happened: the
chair leaped away by itself, and suddenly fell through the floor,
right before the amazed concessionaires’ eyes.
“Mama!” Ippolit Matveevich shouted as he hurled himself into
the wall, even though he hadn’t the slightest desire to do so.
Glass went flying with a crash, and the umbrella inscribed
i want podkolyosin was caught up by the wind and flew out
the window to sea. Ostap lay on the floor, gently weighed down
by sheets of plywood.
It was 12:14 a.m. It was the first tremor of the big Crimean
earthquake of 1927. A magnitude nine earthquake that caused
countless disasters all over the peninsula had ripped the trea-
sure right out of the concessionaires’ hands.
“Comrade Bender! What’s going on?” Ippolit Matveevich
shouted, horrified.
Ostap was beside himself. An earthquake had blocked his
path. It was the only time this had happened to him in all his
long years of experience.
earthquake ✦ 493
“Well, now everything’s all right,” Ostap said, catching his
breath. “The mutiny has been quelled. Now, take the chair
and follow me. You will answer to me for the thing’s preserva-
tion. Even if there’s a magnitude fifty quake, the chair must be
saved. You got that?”
“Yes.”
The concessionaires wandered all night with the panicked
crowds. Like everyone else, they expected more tremors and
couldn’t bring themselves to go into the deserted buildings.
At dawn, once the fear had abated somewhat, Ostap chose a
little spot far away from walls that could come tumbling down
and people who could interfere, and they got down to open-
ing the chair.
The results of the opening surprised both concessionaires.
There was nothing in the chair. Ippolit Matveevich, who couldn’t
take all the shocks of that night and morning, started laughing
a high ratlike laugh. Immediately after that a third tremor hit.
The earth opened up and swallowed the Gambs chair, which
had been spared by the first tremor of the earthquake, but gut-
ted by people. As it went its little flowers smiled up at the sun,
dawning in clouds of dust.
Ippolit Matveevich fell to all fours, turned his wrinkled face
to the dirty-red disk of the sun, and howled. The smooth op-
erator listened to him and fainted dead away. When he recov-
ered, he saw Vorobyaninov’s chin, covered in purple stubble,
next to him. Ippolit Matveevich was also unconscious.
“Now our odds are a hundred out of a hundred, after all,”
Ostap said, sounding like a recovering typhoid fever victim.
“The last chair (Ippolit Matveevich came to at the word ‘chair’)
disappeared into the loading platform of October Station, but
it certainly was not swallowed up by the earth. What’s the prob-
lem? The meeting is still in session!”
Bricks fell, somewhere, with a rumble. A steamship’s horn
gave a long shriek.
✦ 495 ✦
to the ground, like an elderly tomcat’s whiskers. Ippolit Ma-
tveevich had changed on the inside, too. Qualities like deci-
siveness and cruelty, which he’d never evinced before, were
now part of his temperament. Three episodes had gradu-
ally cultivated these new feelings in him: his miraculous res-
cue from the Vasyukians’ heavy fists, his debut in the role of
beggar by the Flower Garden in Pyatigorsk, and, finally, the
earthquake, as a result of which Ippolit Matveevich became
somewhat deranged and began nursing a secret hatred for his
companion.
Lately, Ippolit Matveevich had been possessed by very strong
suspicions. He was afraid that Ostap would open up the chair
himself and abscond with the treasure, leaving him to the
mercy of fate. He didn’t dare express these suspicions, since
he knew Ostap’s heavy hand and adamant temperament. Every
day, as he sat by the window behind a stencil touching up dry
letters with a nicked razor blade, Ippolit Matveevich stewed.
Every day he was afraid that Ostap wouldn’t come home any-
more, and that he, a former marshal of the nobility, would die
of hunger under a dank Moscow fence.
But Ostap did come home every night, although he didn’t
bring any good news. His energy and cheer were inexhaust-
ible. He didn’t lose hope for a single minute.
A stamping of feet rang out in the hallway, someone slammed
into the fireproof safe, and the plywood door opened as easily
as a page turned by the wind. The smooth operator stood on
the threshold. He was drenched, and his cheeks burned apple-
red. He was panting.
“Ippolit Matveevich!” he shouted. “Listen, Ippolit Matvee-
vich!”
Vorobyaninov was amazed. The technical director had
never before called him by his name and patronymic. Then,
suddenly, he understood . . .
“You found it?” he breathed.
treasure ✦ 497
The club was not grand, but it was well built. The conces-
sionaires kept going back to the chess room and followed the
developments in several games of chess with evident interest.
Ostap said, “If I had played in Vasyuki sitting on a chair
like that, I wouldn’t have lost a single game. My enthusiasm
wouldn’t have permitted it. All the same—let’s go, old man. I
have twenty-five rubles stashed away. We need to drink some
beer and rest up before our nighttime visit. You’re not shocked
by beer, are you, marshal? No matter! Tomorrow you’ll be lap-
ping up champagne in unlimited quantities.”
As he came out of the beer parlor on Sivtsev Vrazhek, Bender
was terribly jolly and teased passersby. He put his arm around
the slightly tipsy Ippolit Matveevich’s shoulders and said ten-
derly to him, “You are an exceptionally nice little old man,
Kisa, but I’m not giving you more than ten percent. I swear I’m
not. I mean, what do you need it for? What do you need so
much money for?”
“What do you mean, what for? What do you mean?” Ippolit
Matveevich said, furious.
Ostap laughed sincerely and pressed his cheek to his busi-
ness friend’s wet sleeve. “Now what are you going to buy, Kisa?
What? After all, you don’t have any imagination. I swear, fif-
teen thousand will be more than enough for you . . . You’re
going to die soon, you’re old, you know. You don’t need any
money at all . . . You know, Kisa, I don’t think I’ll give you
anything. That would just spoil you. But I will take you on as
my secretary, Kisulya. How about that? Forty rubles a month.
Grub’s on me. Four days off a month . . . So how about it?
You’ll have your work uniform, your tips, your social security
. . . So? How’s that sit with you?”
Ippolit Matveevich wrenched his arm away and walked
ahead quickly. These jokes were driving him into a frenzy.
Ostap caught up with Vorobyaninov at the entrance to the
pink mansion. “Did I really offend you?” Ostap asked. “But I
treasure ✦ 499
sill. Dry flakes of oil paint were stuck in its nicks. He put the
razor blade in his pocket and walked past Ostap once more,
not looking at him but listening to his breathing, and ended
up in the hallway. It was quiet and sleepy there. It was evident
that everyone had already gone to bed. Ippolit Matveevich
suddenly smiled a poisonous little smile in the complete dark
of the hallway. He felt the way the skin on his forehead moved.
He smiled again to test this new sensation. Out of nowhere,
he remembered that his fellow student at the gymnasium,
Pykhteev-Kakuev, knew how to wiggle his ears.
Ippolit Matveevich walked up to the staircase and listened
carefully. There was no one on the stairs. From the street the
clatter of a cab-horse’s hooves sounded out particularly loud
and clear, as though someone were counting on an abacus.
The marshal returned to the room stealthily as a cat, took
twenty-five rubles and the pliers out of Ostap’s jacket, which
hung on the back of a chair, and put on his dirty admiral’s cap.
Then he listened again.
Ostap slept quietly, without wheezing. His nasal passages
and lungs were in ideal working order, industriously breathing
the air in and out. His mighty arm hung all the way down to
the floor. Ippolit Matveevich felt the vein in his temple beating
once each second as he slowly rolled his right sleeve up past
the elbow, wrapped a waffled towel around his bare forearm,
and walked back to the door. He took the razor blade out of
his pocket, visually measured the distance across the room,
and turned off the light switch. The light went out, but the
room was dimly illuminated by the bluish, aquarium-like light
of the streetlamp.
“All the better,” Ippolit Matveevich whispered.
He approached the head of the makeshift bed, reached the
hand holding the razor blade high into the air, and sank the
entire blade slantwise into Ostap’s throat with all his might. He
immediately yanked the blade back out and leaped away to the
treasure ✦ 501
one. His work was done on the sixty-second tack. The English
calico and burlap lay lightly on top of the chair’s stuffing. All
he had to do was lift them up to see the cases and boxes full of
precious stones.
“I’ll take a car straight off to the train station, and then
to the Polish border,” thought Ippolit Matveevich, who had
learned some street smarts in the smooth operator’s school.
“A nice little stone will get them to send me across to the other
side, and then . . .”
Wanting to see what would happen “then” as soon as pos-
sible, Ippolit Matveevich ripped the calico and burlap off the
chair. His eyes beheld springs, excellent English springs, and
stuffing, excellent stuffing, the kind you used to get before
the war, that you can’t find anywhere nowadays. But the chair
contained nothing else. Ippolit Matveevich ran his fingers me-
chanically through the upholstery and sat there for a whole
half an hour without releasing the chair from his tenacious
legs, repeating dully, “Why isn’t there anything here? This
can’t be! This can’t be!”
It was already almost light out when the exhausted Vorobya-
ninov, who left everything in the chess room just as it was, even
forgetting his pliers and the cap with some unknown yacht
club’s golden insignia, crawled heavily out the window onto
the street, unnoticed by anyone. “This can’t be!” he repeated,
as he walked a block away from the club. “This can’t be!”
He went back to the club and started walking up and down
along its large windows, his lips working: “This can’t be! This
can’t be! This can’t be!”
From time to time he cried out and clutched at his hair, wet
from the morning mist. He shook the matted gray hair as he
remembered all the past night’s events. All this diamond ex-
citement had turned out to be too strong a medicine for him,
and he aged to decrepitude in five minutes.
treasure ✦ 503
Ippolit Matveevich listened, leaning his whole body into the
watchman. He was half-dead. But the old man burst into happy
laughter and described the way he’d once clambered up onto
the chair to screw in an electric lightbulb, and went down
head over heels.
“I slipped right off that chair, and the upholstery ripped
wide open. And I look and see there’s bits of glass, and white
beads on a string, just pouring out from inside it.”
“Beads,” Ippolit Matveevich managed.
“Beads,” the old man squealed delightedly. “And I keep
looking, soldier boy, and there’s all kinds of little boxes in
there. But I didn’t touch those boxes. I went straight to Com-
rade Krasilnikov and reported it. The committee even said so,
later. No, sir, I didn’t touch ’em, I didn’t. And I was darn right
about that, soldier boy, because there was jewels in there, jew-
els them bourgeois hid . . .”
“But where are the jewels?” the marshal shouted.
“Where? Where?” the old man taunted him. “Now at this
point you’ve got to look a little sharper, soldier boy. They’re
right here!”
“Where? Where?”
“They’re right here!” the rosy-cheeked old man shouted,
enjoying the effect his words were having. “Right here! Wipe
off your glasses! They built a club with ’em, soldier boy! See?
Here it is, our club! Steam heating, chess clocks, a restaurant, a
theater, and they don’ even let you in with your galoshes on!”
Ippolit Matveevich turned to ice and ran his eyes along the
cornices without moving from the spot.
So that’s where Madame Petukhova’s treasure is! Here it is!
It’s all here! All one hundred fifty thousand rubles and zero
kopeks, as Ostap-Suleiman-Berta-Maria Bender used to say.
The diamonds had turned into wide plate glass and ceilings
of reinforced concrete. The cool exercise rooms were made of
pearl. The diamond diadem was transformed into a theater
treasure ✦ 505
T r a n sl ato r ’s N o t e s
The translator used Yury Shcheglov’s and Mikhail Odessky and David
Feldman’s commentaries as resources in writing her notes: Iurii K.
Shcheglov, “Kommentarii k romanu ‘Dvenadtsat’ stul’ev,’ ” in Il’ia Il’f
and Evgenii Petrov, Dvenadtsat’stul’ev: Roman (Moscow: Panorama,
1995), 427–653, and Mikhail Odesskii and David Fel’dman, “Kom-
mentarii,” in Il’ia Il’f and Evgenii Petrov, Dvenadtsat’ stul’ev (Moscow:
Vagrius, 1999), 444–541.
✦ 507 ✦
liters), then the “quarter” or “goose” (a quarter of a bucket, or a
little over three liters, so approximately the same as a jeroboam or
a double magnum), and then the bottle (a quarter of a “quarter,”
so more or less the size of a bottle of wine, although Russian wine
bottles were slightly larger than Russian liquor bottles). There
were also smaller measurements such as the sotochka (“hundred-
grammer,” a bottle holding a hundred grams) or merzavchik (“little
stinker,” two hundredths of a bucket) (Odesskii and Fel’dman).
7. Diamond Smoke
77 Andy Tucker A con man featured in the story cycle The Gentle
Grafter by O. Henry (William Sydney Porter, 1862–1910).
79 get in as a specialist As the USSR started gearing up to rebuild
and modernize the country during NEP, the government started
bringing in foreign specialists at great expense to share their
expertise; the threat was that Whites (such as the ex-nobleman
Vorobyaninov, presumed to have emigrated) could make their
way back into the USSR under the guise of a “specialist.”
80 Theeerrre weeerrre merrryyy dayyys An art song called “The Betray-
ing Woman” (music by M. Stolz, from the poem by P. Gorokhov)
that was popular in the early twentieth century about a man who
kills his unfaithful lover and her new beau and goes off to prison
camp (Shcheglov).
81 Jaeger underwear Gustav Jaeger (1832–1917) was a German natu-
ralist and health advocate who taught that only animal-derived
fibers (i.e., wool) should be worn next to the skin.
82 Butter Trust Another name for the All-Russian Union of Milk
Cooperatives (see the Central Butter note in chapter 6) (Odesskii
and Fel’dman).
41. Earthquake
481 Naurskaya lezginka The Naurskaya stanitsa, a regional center in
Chechnya, developed its own style of lezginka (a folk dance origi-
nated by Lezghins, but now danced by a variety of peoples of the
Caucasus Mountains).
482 churek A Caucasian leavened bread flavored with anise and
sprinkled with sesame seeds.
487 Kipiani Georgian wines exploded onto the European market
at the 1907 exhibition in Belgium. Kipiani, named after the