You are on page 1of 2

Maira Neves Pimentel

Trabalho de reposição da aula do dia 05/10/21 às 09h15 - online.

Tradução da canção italiana de Giacomo Carisimi “Vittoria, mio core”

Giacomo Carissimi nasceu em Marino, nos arredores de Roma, no dia 18 de abril de 1605 -
Itália e foi um compositor e professor de música. Por suas composições destacam-se os
oratórios, missas, motetos e cantatas - gêneros em que o compositor se desenvolveu de
maneira especial - eles ilustram o domínio e a maestria de Carissimi no uso das teorias da
retórica, expressas na teoria dos afetos.
Carissimi faleceu em janeiro de 1674.

Vittoria, mio core (primeira publicação aproximadamente em 1640)

Vittoria, vittoria, mio core!


Non lagrimar più,
È sciolta d’Amore
La vil servitù.

Già l’empia a’ tuoi danni


Fra stuolo di sguardi,
Con vezzi bugiardi
Dispose gl’inganni;

Le frode, gli affanni


Non hanno più loco,
Del crudo suo foco
È spento l’ardore!

Da luci ridenti
Non esce più strale,
Che piaga mortale
Nel petto m’avventi:

Nel duol, ne’ tormenti


Io più non mi sfaccio
È rotto ogni laccio,
Sparito il timore!

Vitória, meu coração!


Não chore mais.
Baixa servidão ao amor
está acabado.

A mulher ímpia
te enganou
com olhares e olhares
e carícia falsa;

Engano e tristeza
não tem mais lugar,
As brasas de seu fogo cruel
saíram!

Seus olhos sorridentes não atiram


flechas por mais tempo,
que atingiu uma ferida mortal
no meu peito:

Nem dor nem tormento


me preocupe mais;
toda armadilha está quebrada,
e o medo desapareceu

Referência bibliográficas:

https://lyricstranslate.com/pt-br/vittoria-mio-core-victory-my-heart.html-0

https://mobile.casadamusica.com/

You might also like