You are on page 1of 47

Lección 3: Control de Contaminación

Lección 3: Control de Contaminación

Introducción:

Esta lección trata sobre los efectos de la contaminación, los métodos para
medir los contaminantes y los modos de disminuir el impacto de la
contaminación en los sistemas con fluidos de las máquinas.
Objetivos:

Después de completar esta lección, el estudiante podrá:


1. Identificar cuatro fuentes de contaminación.
2. Identificar dos tipos de contaminación.
3. Determinar el efecto de la contaminación en los sistemas hidráulicos.
4. Identificar siete métodos de prevención de la contaminación.
5. Identificar la clasificación ISO de la cantidad y tamaño de partículas por
mililitro.

Referencias:

Contaminación de Fluidos—El Ladrón Silencioso (Vídeo) PSRV4632


Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 2
Lección 3

Generalidades

• Generalidades del Control de Contaminación


• Objetivos de limpieza

Contamination
Control de 1 2
Control
Contaminación

Primero, las generalidades del Control de Contaminación


La necesidad del Control de Contaminación.
Definición de contaminación.
Efectos de la contaminación
Prevención de la contaminación.

Objetivos de limpieza de los sistemas hidráulicos:


Medición de la contaminación.
Límites del Código ISO para diferentes sistemas de fluidos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 3
Lección 3

¿Por qué un Control de Contaminación?

• Los clientes lo exigen.


– Más potencia
– Mayores fuerzas de desprendimiento
– Tiempos de ciclo más rápidos

Contamination
Control de 1 3
Control
Contaminación

La necesidad del control de contaminación está motivada por el deseo de satisfacer las
necesidades de los clientes. Los clientes esperan más del equipo Caterpillar. A medida que
los costos aumentan y los negocios son más competitivos, el equipo Caterpillar debe
proporcionar un rendimiento superior para permitir que el cliente sea lo más productivo
posible.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 4
Lección 3

¿Por qué un Control de Contaminación?

• Tendencias de la industria
– Sistemas electrohidráulicos
– Presiones más altas del sistema
– Tolerancias más ajustadas

Contamination
Control de 1 4
Control
Contaminación

Con el fin de cumplir con estos puntos, la industria se está cambiando a sistemas avanzados
para las máquinas, que incluyan sistemas electrohidráulicos, presiones más altas del
sistemas y tolerancias más estrictas. Estos sistemas avanzados de las máquinas permiten que
Caterpillar diseñe máquinas más sofisticadas y productivas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 5
Lección 3

¿Por qué un Control de Contaminación?

• Resultado - Los sistemas de fluidos actuales


son más sensibles a la contaminación
– Sistema hidráulico
– Transmisiones/Mandos finales
– Sistemas de combustible
– Motores

Contamination
Control de 1 5
Control
Contaminación

El resultado del uso de estos sistemas sofisticados de la máquina es una mayor sensibilidad
a la contaminación. Estos sistemas operan en presiones más altas y tiene tolerancias más
estrictas, lo que exige sistemas más limpios.

Los sistemas operan en una gama de lb/pulg² menor que 3.450 kPa (500 lb/pulg²) a 4.380
kPa (700 lb/pulg²). En la gama de 5.550 kPa (800 lb/pulg²) a 69.00 kPa (10.000 lb/pulg²),
como en el caso de los cilindros hidráulicos, las tolerancias más estrictas del carretes son
más sensibles. Con inyectores que operan en 179.000 kPa (26.000 lb/pulg²), las tolerancias
son muy estrictas. No hay espacio para la contaminación ni el desgaste.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 6
Lección 3

¿Por qué un Control de Contaminación?


• Sistemas de fluidos contaminados:
– Menor vida útil de los componentes y los fluidos
– Reducen la productividad
– Pueden ocasionar averías catastróficas y a tiempo
muerto y reparaciones costosas

Contamination
Control de 1 6
Control
Contaminación

¿Qué consecuencias tiene la contaminación en estos sistemas? Los contaminantes reducen la


vida útil de los componentes y los fluidos. También reducen la productividad al reducir la
eficiencia del sistema. En los sistemas hidráulicos, por ejemplo, la eficiencia del sistema
puede reducirse hasta en 20% antes de que el operador detecte el problema. ¡Es una pérdida
de un día por semana!

La contaminación, si no se controla, finalmente puede llevar a averías catastróficas. Un


problema de contaminación que se extiende a todo el sistema puede conducir a reparaciones
que toman días o semanas para completarse.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 7
Lección 3

¿Por qué un Control de Contaminación?


• Las pruebas que analizan la limpieza
del aceite aumenta la vida útil
– Mayor vida útil de los cojinetes
– No se presentan averías relacionadas con
contaminación en un intervalo de 6.000 a
11.000 horas

Contamination
Control de Contaminación
1 7
Control

En las pruebas realizadas por Caterpillar, los ingenieros concluyeron de manera decisiva
que el control del aceite y el mantenimiento de normas de limpieza mejoró
significativamente la vida útil de los cojinetes.

En una mina grande, los camiones de obras 793C generalmente experimentaron averías en
el mando final en 6.000 horas, en la mayoría de los casos, ocasionadas por problemas de
los cojinetes. Gracias a la implementación de nuevos procedimientos de control de
contaminación en cada intervalo de servicio de 500 horas (se filtró el aceite del tren de
fuerza mediante un carro de filtración tipo "diálisis"), la vida del mando final ha
aumentado cerca de 25.000 horas sin que se presenten averías relacionadas con
contaminación. Las averías de los cojinetes, que se presentaban con mucha frecuencia en
el pasado, ya no son un factor limitante. Los procedimientos de control de contaminación
ayudarán a la mina a obtener la vida útil deseada en los mandos finales.

Este estudio documentado es sólo un ejemplo de las ventajas del control y mantenimiento
de la limpieza del aceite.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 8
Lección 3

¿Qué es contaminación?
• Cualquier cosa que no
hace parte del fluido

• El enemigo No. 1 de los


sistemas de fluidos

Contamination
Control de 1 8
Control
Contaminación

¿Qué es contaminación?

La contaminación puede definirse como cualquier cosa que no hace parte de un


fluido. La contaminación por partículas es la más común y la que mejor puede
controlarse. Estos elementos incluyen tierra, metales, salpicadura de soldadura,
descascaramiento de pintura, fibras de tela y materiales de sellado. Este material
puedo haberse incorporado en la fábrica, ingresar durante el mantenimiento o
generarse internamente.

El calor, el agua y el aire también son contaminantes. Estos elementos se combinan


para descomponer la composición química del aceite, lo que forma oxidación y
ácidos.

fluidos usados en las máquinas Caterpillar son muy efectivos excepto sin contienen
cantidades perjudiciales de contaminación.

La contaminación es el enemigo No. 1 de los sistemas de fluidos. Los fluidos deben


mantenerse limpios, frescos y cerrados.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 9
Lección 3

Fuentes de contaminación
• Contaminación incorporada
• Fluidos nuevos
• Introducción de contaminación
- Sellos de labio del cilindro
- Orificios de ventilación del
depósito
- Mantenimiento deficiente
• Generada internamente

Contamination
Control de 1 9
Control
Contaminación

La contaminación puede introducirse de diferentes formas. Una posibilidad es en la


fábrica. Cuando las máquinas se arman, pueden ingresar contaminantes en sistemas
fundamentales. Caterpillar tiene programas de control de contaminación en todas
sus plantas para manejar este problema.

Un fluido nuevo es una fuente común de contaminación. Éste puede limpiarse


cuando sale de la refinería, pero, con frecuencia, se contamina en niveles
inaceptables durante el transporte, la transferencia o el almacenamiento. Cuando el
fluido se usa en la máquina, éste puede contener niveles de contaminación más altos
que los permitidos por nuestros niveles de operación.

Los contaminantes puede ser introducidos en la máquina, es decir, los


contaminantes entran a los sistemas de la máquina a través de ciertos medios, ya
sean sellos con fugas o prácticas de mantenimiento deficiente. La operación de la
máquina es una fuente, especialmente si no se realiza el mantenimiento apropiado a
algunos de los sistemas. Una regla general es que, si hay una fuga del fluido, éste
está contaminado. Si el fluido está contaminado por procedimientos deficientes de
preparación, descarga inapropiada, telas sucias, etc., el mantenimiento y el servicio
del equipo es una oportunidad precisa para la entrada de contaminación.

Finalmente, la contaminación puede generarse al interior de los sistemas de la


máquina. Los escombros producidos por el desgaste o las piezas con averías envían
escombros a través de los sistemas de la máquina.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 10
Lección 3

Dos tipos de contaminación


“La contaminación “La contaminación
que puede ver” que no puede ver”
Mayor o igual que 40 micrones Menor que 40 micrones
Salpicaduras de Metales de
soldadura desgaste
Chorro de arena Silicio
Hojuelas de pintura Rocas
Astillas de la máquina Carbón
Polvo en la pantalla de Tierra
TV
Contamination
Control de Contaminación
1 10
Control

Hay dos tipos de contaminación que requieren diferentes estrategias y


conocimientos para reducir sus efectos perjudiciales. La forma más fácil y rápida de
ver resultados es quitar la tierra visible a simple vista. Esto serían contaminantes
con un tamaño mayor a 40 micrones.

Los contaminantes que no pueden verse a simple vista, provocan un daño mayor. A
medida que las tolerancias son más estrictas, existe un mayor porcentaje de
partículas, que tiene el mismo tamaño de las tolerancias diseñadas. Estas partículas
pequeñas son más difíciles de filtrar y provocan daños en áreas de tolerancias
estrictas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 11
Lección 3

Contaminación por partículas pequeñas


¡Incluso las partículas más difíciles de ver son perjudiciales!

Cabello humano
Tolerancias de Más pequeñas
los sistemas Cat visible al ojo
humano

2
30
40
MICRONES
(µm) 80

Contamination
Control de 1 11
Control
Contaminación

Los sistemas de fluidos Cat están diseñados para tolerancias estrictas y presiones muy altas.
Las crestas de presión de algunos sistemas de fluidos hidráulicos pueden alcanzar un punto
alto momentáneo de 69.000 kPa (10.000 lb/pulg²), mientras que la presión de algunos
sistemas de combustible puede llegar a 179.000 kPa (26.000 lb/pulg²).

La contaminación sumada a la presión reducirá la vida útil del sistema. Las tolerancias más
estrictas del sistemas y las presiones más altas tendrán un efecto perjudicial en componentes
como bombas, motores, válvulas y cojinetes.

Un cabello humano típico mide 80 micrones.

Los sistemas hidráulicos de Caterpillar tienen tolerancias de 5 a 30 micrones, pero las


tolerancias de los sistemas de combustible son tan pequeñas como 2 micrones, de modo que
la mayoría del daño es causado por estás diminutas partículas. Éstas pueden alojarse entre
piezas móviles y ubicarse en sitios donde lo harían partículas más grandes.

Los filtros quitan, relativamente rápido, partículas iguales o mayores que 40 micrones. La
contaminación que es más parecida en tamaño a la tolerancia entre las piezas, desgastará el
material principal.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 12
Lección 3

¿Qué un micrón?
La millonésima parte de un metro

100 micrones (µm) - gránulo de sal de mesa


80 micrones (µm) - diámetro de un cabello humano

Contamination
Control de 1 12
Control
Contaminación

La millonésima parte de un metro equivale a un micrón. Para hacerse una idea de lo


pequeño que es, compárelo con un par de elementos de tamaño relativamente
pequeño.
Un gránulo de sal de mesa mide 100 micrones El diámetro de un cabello humano es
aproximadamente 80 micrones.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 13
Lección 3

Contamination
Control de 1 13
Control
Contaminación

Esta diapositiva muestra el tamaño relativo de un micrón. Un micrón es demasiado


pequeño en comparación con el diámetro de un cabello humano. También se
muestra que es más pequeño que 1/1.000 de pulgada.

Partículas de este tamaño puede ser muy perjudiciales para los sistemas
Caterpillar, debido a que se alojan entre piezas móviles.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 14
Lección 3

Vídeo
Contaminación de
Fluidos:
Un Ladrón Silencioso

(10 minutos)

Contamination
Control de 1 14
Control
Contaminación

El vídeo mostrará la suciedad que no puede verse viajando a través del sistema
hidráulico. El objetivo de la presentación de este vídeo es ayudar a comprender el
daño que puede ocasionar la suciedad no visible.

"Un Ladrón Silencioso" está disponible en diferentes idiomas en formato de vídeo y


en CD.
Los números de publicación Cat son: Vídeo CD
Inglés
PEVN4632 PERV4632
Francés
PFVN4632 PFRV4632
Alemán
PGVN4632 PGRV4632
Español
PSVN4632 PSRV4632
Portugués
PPVN4632 PPRV4632
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 15
Lección 3

Efectos de la contaminación
Expertos en sistemas hidráulicos atribuyen

entre 75% a 85%


de las todas las averías de los componentes a
contaminación por partículas en los fluidos y no a una
deficiencia en los componentes del sistema.
- Hydraulics & Pneumatics, junio 1998
- Equipment Today, agosto 1997

Contamination
Control de 1 15
Control
Contaminación

Con frecuencia, los efectos de la contaminación provocan averías en los


componentes. De hecho, expertos estiman que entre 75% a 85% de las averías de
los componentes se deben a la contaminación por partículas.

Esto muestra que la mayoría de averías no se deben a defectos de fabricación o


material, sino que la contaminación amplifica estos defectos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 16
Lección 3

Fabricante de bombas
ISO
22/19
Vida útil del
21/17
---- 2.500 componente
20/15 -----
Contaminación

19/16
10.000
18/15
------------
17/14
25.000
16/13
Aceite nuevo limpio
15/12
14/11
13/10
12/09

Vida útil del componente

Contamination
Control de 1 16
Control
Contaminación

Un fabricante de bombas realizó un estudio para investigar el efecto de la


contaminación en la vida de la bomba La pendiente de la gráfica muestra
información interesante sobre la contaminación. A mayor Código ISO menor será la
vida útil de la bomba Si el aceite se mantiene en un valor menor o igual a 18/15, la
vida útil del componente aumentará significativamente.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 17
Lección 3

Efectos de la contaminación

• Dirección errática
• Corrimiento del cilindro
• Rendimiento más lento
• Operación no fiable
• Menor productividad
• Tiempo muerto de la máquina
• Mayores costos de operación

Contamination
Control de 1 17
Control
Contaminación

Si los niveles de contaminación de los fluidos son muy altos, finalmente los operadores
notarán dirección errática, corrimiento del cilindro, rendimiento más lento y operación no
fiable. La productividad disminuirá, habrá más tiempo muerto y menores resultados, y
aumentarán los costos de operación.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 18
Lección 3

Prevención
• Mantenimiento y orden
• Almacenamiento y transferencia de aceite
• Cambie los filtros cuidadosamente
• Manejo y almacenamiento de piezas
• Armado y almacenamiento de mangueras
• Cuidado en el mantenimiento y reparación
• Seguir intervalos de mantenimiento apropiados
• Conteo de partículas

Contamination
Control de 1 18
Control
Contaminación

La prevención de la contaminación incluirá todos los aspectos de operación, desde el


mantenimiento y orden hasta el manejo de piezas, hasta el análisis de fluidos y el conteo de
partículas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 19
Lección 3

Mantenimiento y orden
• Barrer los pisos todos los días
• Limpiar los derrames inmediatamente
• Mantener los bancos de trabajo despejados y
libres de escombros
• Limitar el uso de almacenamiento en el piso

Contamination
Control de 1 19
Control
Contaminación

El mantenimiento y orden general ayudarán a hacer una gran diferencia en el control de


contaminación. Si el entorno del taller es limpio y despejado, se reducirá la posibilidad de
contaminar el equipo al que se está proporcionando servicio.

Como se muestra en las fotografías, existen muchas fuentes de contaminación en el taller.


Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 20
Lección 3

Mantenimiento y orden
Piso seco Bomba manual

Embalaje/Almacenamiento
Limpiador de piezas de piezas

Contamination
Control de 1 20
Control
Contaminación

Estos son algunos ejemplos de fuentes de contaminación en el área de servicio del


taller. No debe usarse piso seco, debido al polvo y las partículas. Una bomba
manual en un tambor de 50 galones sin filtro para evitar que los contaminantes
entren a los conjuntos o sistemas limpios. Sin filtración en un limpiador de piezas
para mantener la limpieza del disolvente. También, es difícil de mantener limpio un
limpiador de piezas revuelto. Finalmente, el embalaje y almacenamiento
inapropiados de las piezas para mantener limpias las piezas nuevas y reconstruidas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 21
Lección 3

Mantenimiento y orden

Contamination
Control de 1 21
Control
Contaminación

La prevención de la contaminación comienza en el taller. Esta es una


estación de trabajo con muchos de los elementos ideales de control de
contaminación. La parte superior del banco de trabajo de nilón/plástico es
fácil de limpiar y enjuagar, y nos dañará las piezas metálicas.

Lave todas las máquinas antes de llevarlas al taller y lave los componentes
terminados antes del armado. Este tanque de lavado tienen un filtro de
combustible de 2 micrones incorporado a la tubería de descarga de
disolventes.

Use esteras absorbentes para absorber los fluidos durante el desarmado. No


se recomienda material absorbente de tipo seco para la limpieza del aceite.
Este material propaga polvo en el aire y contamina los sistemas de fluidos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 22
Lección 3

Almacenamiento y transferencia de aceite


• Use un carro con filtro de transferencia
• Realice el cambio cuando alcance la temperatura y
se haya agitado
• Ponga tapas a los barriles

Contamination
Control de 1 22
Control
Contaminación

Incluso el aceite nuevo puede contener miles de partículas microscópicas. El aceite


recoge contaminantes si se almacena en tambores sucios o tanques a granel o se
transfiere a través de tuberías sucias. Filtre el aceite nuevo usando un carro con filtro de
transferencia. Realmente, ésto puede ser costoso, pero se pagará por sí mismo gracias a
la mayor vida útil de los componentes y a la mayor limpieza del sistema.

El aceite del tren de fuerza generalmente se cambia cada 2.000 horas, pero este
intervalo puede extenderse si el aceite es controlado cuidadosamente. Cuando cambie el
aceite, drene el anterior cuando alcance la temperatura y se haya agitado. Los
contaminantes se mezclan, de modo que se eliminan más contaminantes durante el
cambio de aceite. Transfiera el aceite nuevo cuando esté fresco y destilado, de modo
que los contaminantes irán al fondo y permanecerán allí mientras el sistema se llena
mediante el carro con filtro de transferencia.

Las tapas de los barriles no sólo son para evitar la entrada de tierra. A medida que los
barriles se expanden y se contraen debido a las fluctuaciones de temperatura, la
humedad y la tierra se acumulan en las roscas de la tapa del barril. Las tapas del barril
eliminan este problema. Almacenar los barriles acostados, con la abertura hacia la parte
inferior, también ayudará a eliminar este problema. En la medida de lo posible,
almacene los barriles en un área protegida o bajo techo. Hay tapas de barril amarillo
Caterpillar (número de pieza: 1U6156), disponibles para compra.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 23
Lección 3

Sistema de filtración tipo "diálisis"

Está demostrado que aumenta la vida útil del aceite y de los


componentes y reduce los costos.
Contamination
Control de 1 23
Control
Contaminación

El uso de un carro de filtración tipo "diálisis" en los fluidos de la máquina reduce


significativamente la contaminación. El carro circula el aceite del sistema objetivo a
través del tanque o componente de la máquina, mientras filtra los contaminantes. Un
proceso de filtración tipo "diálisis" puede hacer circular el aceite varias veces por minute,
filtrando más y más cada vez, lo que reduce finalmente el nivel contaminación total del
sistema a un nivel de limpieza recomendado.

Los resultados de una estudio independiente demuestran las ventajas. En una mina de los
EE.UU. en que operan cincuenta camiones de obras 793, se realizó una filtración tipo
"diálisis" al aceite diferencial cada 500 horas cuando se proporcionaba servicio a los
motores. Los grupos de ruedas y los diferenciales, operaron 16% a 24% más antes del
reacondicionamiento, obteniéndose ahorros de US$1.093 por camión, por año. Está
comprobado que vale la pena la inversión en el sistema de filtración tipo "diálisis" para el
aceite de sumidero común. (Fuente: Grupo de Respaldo de Distribuidores de
Caterpillar).
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 24
Lección 3

Cambie los filtros cuidadosamente

• Realice el cambio de acuerdo con lo


programado
• Quite el filtro usado cuidadosamente
• No llene previamente el nuevo filtro
• Use filtros de eficiencia alta en las máquinas
a las que proporciona servicio
• Examine los filtros usados

Contamination
Control de 1 24
Control
Contaminación
Los intervalos de cambio de filtros y aceite deben cumplirse. El muestreo de aceite programado en estos
intervalos proporcionará información clave de la condición del sistema de la máquina.

El filtro usado debe quitarse cuidadosamente en el momento del cambio para asegurarse de que no
vuelvan a ingresar contaminantes al sistema. El nuevo filtro debe mantenerse en el empaque hasta que
esté listo para ser instalado.

Algunos fabricantes recomiendan llenar previamente los filtros. Caterpillar NO recomienda ésto, debido
a que llenar un elemento con aceite antes de la instalación puede introducir contaminantes en el sistema.
Reemplace todos los elementos de filtro "secos", incluyendo los filtros de combustible.

Cuando se ha abierto el sistema para servicio o reparaciones, Caterpillar recomienda el uso de filtros de
eficiencia alta para proteger al sistema de contaminantes que podrían haber ingresado durante el
servicio. Éstos pueden usarse hasta por 250 horas, luego debe regresarse al uso de filtros estándar.

Asegúrese de que los filtros estándar cumple con los requerimientos del equipo Cat. Las tolerancias
estrictas de los componentes Caterpillar requieren filtración superior (el hecho de que la mayoría de
filtros no cumplan con las especificaciones de Cat es la razón por la que Caterpillar incursionó en la
industria de los filtros y fabrica su propia marca de filtros).

Los filtros usados deben examinarse. Puede obtenerse información valiosa del equipo si cortamos el
filtro completamente. Para este propósito, puede comprarse una Herramienta de Corte de Filtros
especial (4C-5084). Si hay partículas metálicas, puede usarse un imán para determinar si son de hierro o
acero. Trozos de material de fricción sintético o de sellos de goma también pueden estar presentes, lo
que puede indicar un problema.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 25
Lección 3

Manejo y almacenamiento de piezas


• Mantenga los componentes empacados hasta que estén
listo para instalación
• Almacene las piezas en el embalaje
• Proteja los componentes durante el proceso
• Lave los componentes antes del armado

Contamination
Control de 1 25
Control
Contaminación

El mantener las piezas en su embalaje original hasta que estén lista para la instalación
reducirá significativamente los problemas de contaminación, además de seguir las
demás recomendaciones básicas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 26
Lección 3

Armado y almacenamiento de mangueras


• Ponga tapones y tapas a las mangueras
• Use limpiador de mangueras Cat

Contamination
Control de 1 26
Control
Contaminación

Proteja las mangueras a granel y todos los conjuntos de manguera con tapas y tapones y
mantenga cubiertos los acoplamientos almacenados.

El proceso de armado de la manguera crea contaminantes, de modo que es fundamental la


limpieza de mangueras, tubos y tuberías antes de la instalación El Grupo Limpiador de
Mangueras Cat lanza un proyectil de espuma que quita la contaminación interna a medida
que recorre el tubo, cerca de curvas y a través de los acoplamientos. Los ahorros de
mantener los contaminantes fuera del sistema compensarán rápidamente el costo del
limpiador de mangueras.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 27
Lección 3

Cuidado en la operación y mantenimiento


• Realice inspecciones diarias
• Mantenga el tanque hidráulico lleno
• Realice mantenimiento a las
válvulas
• Use protectores de vástago
• Revise los termómetros

Contamination
Control de 1 27
Control
Contaminación
Destaque que los operadores y los técnicos de servicio también son un elemento
importante en los programas de control de contaminación. Asegúrese de que el equipo se
inspeccione todos los días en busca de fugas y solucione el problema inmediatamente.

Siempre mantenga el tanque hidráulica entre "Lleno" y "Adicionar". Niveles


insuficientes de fluidos son la causa principal de la cavitación de la bomba, que puede
ocasionar averías en la bomba y la contaminación de todo el sistema. Los niveles bajos
de fluidos también pueden resultar en temperaturas altas de aceite, que también puede
provocar la degradación del aceite.

Realice mantenimiento apropiado al enfriador de aceite y las válvulas de alivio. Sólo un


técnico capacitado debe aumentar la configuración de la válvula de alivio. Es importante
encontrar la fuente real de pérdida de presión y repararla.

En aplicaciones con polvo fino, roca o material corrosivo, use protectores de vástago de
cilindro para protegerlos.

Finalmente, es muy importante la atención que el operador preste a las temperaturas del
sistema. El calor reduce la viscosidad, aumenta la oxidación del fluido y puede "cocer"
los sellos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 28
Lección 3

Conteo de partículas

• La forma de medir las acciones de control


de contaminación

Contamination
Control de 1 28
Control
Contaminación

La eliminación de la contaminación es prácticamente imposible sin la ciencia del conteo de


partículas. Se requiere medir la cantidad de contaminación de un sistema antes y después de
que se realiza cualquier trabajo de servicio.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 29
Lección 3

Medición de la contaminación
EQUIP. # WL701
JOBSITE * BIG SUMP

• Análisis espectrográfico Henry Walker Contracting P/L


Att: Mr Alan Carson
PO Box 294
Clov erdale
MAKE
MODEL
SERIAL No.
COMPARTMENT
OIL BRAND & TYPE
CAT
994
9YF00040
PUMP DRIVE
BELRAY TL4

• Identifica elementos en el
WA 6105 OIL CHGD? Y
ORDER No. YANDI
LABEL # 13-45
LAB.I.D. # 96X52691
EVALUATION CODE B

aceite Date
Taken
12/12/96 OIL TOTAL HOURS
IRON ELEVATED - POSSIBLY DUE TO DIRTY ENTRY.PARTICLE COUNT RESULTS
TO BE ADDED WHEN AVAILABLE.
ADDED HOURS ON OIL CHECK SEALS AND BREATHERS FOR DIRT ENTRY POINTS. CHECK MAGNETIC

• Sólo de tamaño de 10 a 15
CURRENT PLUG FOR EXCESSIVE FERROUS METAL. OIL CHANGED AT THIS SERVICE.
REC'D
181296 N 19850 324
Date

micrones
Taken IRON ELEVATED - POSSIBLY DUE TO DIRTY ENTRY.PARTICLE COUNT RESULTS
15-11-96 CHECK SEALS AND BREATHER FOR DIRT ENTRY POINTS.
PREVIOUS POSSIBLE BEARING OR GEAR TRAIN WEAR. CHECK MAGNETIC PLUG FOR
REC'D #1 EXCESSIVE FERROUS METAL. OIL CHANGED AT THIS SERVICE
201196 N 19526 244
Date
Taken IRON IS SLIGHTLY HIGH. ALL OTHER ELEMENTS TEST RESULTS APPER NORMAL.
19-10-96
ELEMENT OIL CONDITION/CONTAMINANTS
PREVIOUS POSSIBLE BEARING OR GEAR TRAIN WEAR. CHECK MAGNETIC PLUG FOR FOR
REC'D #2 EXCESSIVE FERROUS METAL. OIL CHANGED AT THIS SERVICE.
CONCENTRATIONS IN PPM 251096 N % OF
19282 261 ALLOWABLE
Date
DATE CU FE CR PB AL SI MO NA MG SN ZN W Taken
F A ST OXI NIT SULFORTBN PCT
HOURS ON TANHIGH.
OIL IS SLIGHTLY PQ *** ELEMENTS TEST RESULTS
ALL OTHER
6/10/96 APPEAR NORMAL
181296 8 389 1 2 32 51 - 13 - CUR 1 - N - - - - -
PREVIOUS - - - - - -
CHECK MAGNETIC PLUG FOR EXCESSIVE FERROUS METAL. OIL CHANGED AT
REC'D #3 THIS SERVICE.
201196 15 301 2 5 32 75 - 42 - #1 2 - N -
141096 - N -19021 - 279 - - - 314 - - -
251096 4 304 1 1 8 18 - 10 - #2 1 - N - - -ELEMENT- - - - 2 - - OIL CONDITION/CONTAMINANTS
-
141096 8 211 1 1 7 13 - 11 - #3 1 - N -
DATE
- - -
CONCENTRATIONS IN PPM
CU FE
-
CR PB AL SI MO NA MG SN
- - 14
ZN
-
W F
- -% OF ALLOWABLE
A ST OXI NIT SUL TBN PCT TAN PQ ***
181296 8 389 1 2 32 51 - 13 - CUR 1 - N - - - - - - - - - - -
201196 15 301 2 5 32 75 - 42 - #1 2 - N - - - - - - - 314 - - -
251096 4 304 1 1 8 18 - 10 - #2 1 - N - - - - - - - 2 - - -
141096 8 211 1 1 7 13 - 11 - #3 1 - N - - - - - - - 14 - - -

Contamination
Control de 1 29
Control
Contaminación

Comprender cómo medir la contaminación comienza con una breve lección sobre análisis
de fluidos S.O.S Se usan dos métodos para medir las partículas en una muestra de fluido.

El primer método es el análisis espectrográfico. Éste puede identificar el metal individual


o la aleación que conforma la partícula. Su límite de tamaño es aproximadamente 10 a 15
micrones, de modo que no detecta partículas más grandes que, con frecuencia, son señal
de una avería pendiente.

Los límites del análisis espectrográfico son una limitación del instrumento.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 30
Lección 3

Medición de la contaminación
Conteo
Conteo de partículas
de part ículas
• Conteo de partículas Categorías de tamaño
Size Categories
• Cuantifica partículas de 1 a 200 > 2 Micrones
micrones > 5 Micrones
> 10 Micrones
> 15 Micrones
> 25 Micrones
> 50 Micrones
> 75 Micrones
> 100 Micrones

Contamination
Control de 1 30
Control
Contaminación

El conteo de partículas identifica el número de partículas en una muestra mL de aceite.


Éste no puede identificar elementos específicos ni diferenciar el metal del no metal. La
ventaja del conteo de partículas es la gama de tamaño que puede manejar. Éste
identifica partículas de tamaño de dos a más de 200 micrones.

El análisis espectrográfico y el conteo de partículas son la columna vertebral del


análisis de fluidos S.O.S. El tema central de esta lección es sólo el conteo de partículas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 31
Lección 3

Comprensión del conteo de partículas

• Códigos ISO
• 28 gamas de códigos

Contamination
Control de 1 31
Control
Contaminación

Una federación mundial, la Organización de Normas Internacionales (ISO) (con sede en


Ginebra, Suiza), ha identificado gamas de limpieza basadas en las partículas presentes
en una muestra de un mililitro. Esta parte de la lista muestra cómo cada gama tiene un
número máximo y mínimo de partículas.

Observe que cada aumento del Código ISO indica que el fluido tiene dos veces más
contaminación que el código anterior.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 32
Lección 3

Código de limpieza ISO


• Se explica en la Norma ISO 4406

• La cantidad de contaminación se expresa en un mL de fluido

2µm / 5µm / 15µm

Contamination
Control de 1 32
Control
Contaminación

El código de limpieza de fluidos ISO se expresa en tres términos y se explica en la


Norma ISO 4406. Se expresa como la cantidad de contaminante en un mL del
fluido.

La primera posición se refiere a la cantidad de contaminantes mayores o iguales a 2


micrones, la segunda posición se refiere a la cantidad de contaminantes mayores o
iguales a 5 micrones y la tercera posición se refiere a la cantidad de contaminantes
mayores o iguales a 15 micrones o más en un mL del fluido. Caterpillar hace
seguimiento a las dos primeras posiciones ISO, debido a que estas mediciones
indican partículas perjudiciales para las tolerancias de nuestros sistemas hidráulicos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 33
Lección 3

Códigos ISO

• Expresados en la forma X/Y


• X = número de partículas mayores que 5 (>5)
• Y = número de partículas mayores que 15 (>15)
• Ejemplo: 16/13

Contamination
Control de 1 33
Control
Contaminación

Los Códigos ISO se expresan como un código de dos factores. El primero número, X,
indica la gama de partículas que son mayores que 5 micrones en cada mililitro de aceite. El
segundo número, Y, indica la gama de partículas que son mayores que 15 micrones en cada
mililitro de aceite.

Por ejemplo, una muestra de 550 partículas por mL mayor que 5 micrones y 68 partículas
por mL mayor que 15 micrones debe clasificarse como 16/13.

Se escogieron los tamaños mayores que 5 micrones y mayores que 15 micrones, debido a
que el tamaño mayor que 5 micrones indica partículas de desgaste que pueden provocar
obstrucción o taponamiento de los controles electrohidráulicos, mientras que las partículas
de tamaño mayor que 15 micrones pueden indicar la presencia de desgaste rápido y una
avería potencial temprana. Todo esto está dañando los componentes Caterpillar.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 34
Lección 3

Tabla de Códigos ISO


28 Códigos ISO Número de partículas/mL
23 40.000 - 80.000
22 20.000 - 40.000
Sucio
21 10.000 - 20.000
20 5.000 - 10.000
19 2.500 - 5.000
18 1.300 - 2.500
17 640 - 1.300
16 320 - 640
Limpio
15 160 - 320
14 80 - 160
13 40 - 80
12 20 - 40
11
Más limpio 10 - 20
NOTA: El
conteo de
10 5 - 10
partículas se
9 2-5
duplica en cada
8 1-2
nivel

Contamination
Control de 1 34
Control
Contaminación

Esta es la tabla de Códigos ISO Cuando el Código ISO aumenta en uno,


significa que hay un duplicado de partículas. El Código ISO hace
referencia al número de partículas por mL, no al tamaño.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 35
Lección 3

Compare la diferencia
Objetivos
Aceite Objetivo hidráulico/ Aceites
muy sucio mínimo dirección de llenado

24 21 18 16
5 Mayor o igual a
5 micrones 160.000 20.000 2.500 640

19 17 15 13
Mayor o igual a
15 micrones
5.000 1.300 320 80

Contamination
Control de 1 35
Control
Contaminación

Aquí está la diferencia en las clasificaciones ISO. ISO 18/15 es el objetivo


recomendado para los sistemas hidráulicos y vehículos con transmisiones
electrónicas. ISO 16/13 es el objetivo de aceite de llenado. El aceite de llenado
necesita ser 16/13 para mantener el sistema por debajo de 18/15, lo que significa que
se requiere aceite de llenado más limpio para cumplir con la especificación objetivo.

Aunque la diferencia entre los números extremos es de dos, el aceite 18/15 estará
realmente cuatro veces más contaminado que el 16/13. Esto puede verse observando
el número de partículas de cada uno de estos objetivos.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 36
Lección 3

Compare la diferencia
18/15 (limpio)
16/13 (muy limpio)

Contamination
Control de 1 36
Control
Contaminación

Cuando se amplia la imagen, la diferencia entre una clasificación ISO de 18/15 y


una de 16/13 se hace más clara.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 37
Lección 3

Contador de partículas Pamas S-40

Contamination
Control de 1 37
Control
Contaminación

Se muestra el contador portátil de partículas Pamas S-40 Éste mide la cantidad y los
diferentes tamaños de contaminantes en una muestra de fluido.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 38
Lección 3

Informe del contador de partículas

Pamas
ID: Aceite hidráulico

3/16/02 21/18/14

2: 18032
5: 2036
10: 754
15: 155
20: 92
25: 36
50: 2
100: 1

Contamination
Control de 1 38
Control
Contaminación

Este el informe de un contador de partículas Pamas. En rojo se muestra el nombre


de la muestra ingresada por el operador.

Los números en verde corresponden a la clasificación ISO. El primer número es la


clasificación ISO para partículas mayores o iguales a 2 micrones. Los siguientes dos
números son las partículas mayores que 5 micrones y mayores que 15 micrones.

En azul se muestra los conteos de partículas reales para partículas mayores que 5
micrones (2036) y las partículas mayores que 15 micrones (155). Esto equivale a
una clasificación ISO de 18/14. Las partículas mayores que 5 micrones y las
mayores que 15 micrones son los números que Caterpillar usa para sus análisis de
fluidos, debido a que las tolerancias hidráulicas de los sistemas Caterpillar están
entre 5 y 30 micrones.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 39
Lección 3

Objetivos de limpieza recomendados

Aceite de llenado…………………………………………….…………………..……. ISO16/13

Sistemas hidráulicos (implemento y dirección)....……………..………………. ISO18/15

Sistemas de la transmisión
Electrónicas ……………………….……………………….……ISO18/15
Transmisiones mecánicas……..………….………………….. ISO21/17

Componentes reconstruidos
Motores (Salida) ...………………….…Pendiente…….…….. ISO18/15
Transmisión, bombas, reguladores, etc.……………..…… ISO16/13

Combustible ……………………………………………………….……… ISO18/16/13


Fluido de calibración del equipo de pruebas del iny.……………… ISO15/13

Contamination
Control de 1 39
Control
Contaminación

El objetivo de limpieza de aceite ISO 16/13 o uno menor, se recomienda para el


aceite de llenado del sistema. El objetivo de limpieza recomendado por Caterpillar
para los sistemas hidráulicos presurizados es ISO 18/15. La limpieza del sistema se
controla mediante el Análisis de Conteo de Partículas de aceite. Si los niveles de
contaminación tienden a superar dos códigos ISO o más, debe tomarse una acción
para determinar la causa y regresar el sistema al nivel deseado. Hay algunas
excepciones para los niveles de limpieza ISO 18/15, como transmisiones mecánicas
más antiguas que no tienen tolerancias estrictas y no requieren la limpieza del aceite
en un nivel ISO 18/15. Sin embargo, deben usarse los mismos procedimientos de
servicio y mantenimiento de control de contaminación en todos los productos
Caterpillar.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 40
Lección 3

Visualización de la contaminación

¿Cuánta "suciedad" puede estar presente en un


tambor de 55 galones de aceite y cumplir el
objetivo ISO 16/13?

Contamination
Control de 1 40
Control
Contaminación
Las máquinas Caterpillar modernas tienen tolerancias muy estrictas. El
control de contaminación juega un papel importante en la operación
continua de las máquinas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 41
Lección 3

Visualización de la
contaminación

• La mitad de una cucharita

Contamination
Control de 1 41
Control
Contaminación

Esta diapositiva demuestra las tolerancias extremas del equipo actual.

La media cucharadita de tierra que se muestra en la fotografía, realmente


sobrepasa la norma para aceite de llenado 16/13.
(para unidades métricas, la unidad de medición es 160 mg, cerca de la
mitad del tamaño de una aspirina).
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 42
Lección 3

Ejemplo de control de contaminación

¿Cuál es la diferencia entre limpiar un aceite ISO


19/16 a uno 16/13?

Ejemplo: Bomba de 32 gal/min que traba


8 horas/días por 200 días

Contamination
Control de 1 42
Control
Contaminación

¿Qué diferencia hará limpiar un aceite ISO 16/13 si realmente la cantidad de


contaminantes es pequeña? Revise las posibilidades...
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 43
Lección 3

Ejemplo de control de contaminación


Cantidad de "tierra" que fluye
Cantidad de "tierra" en el aceite en la bomba durante un año

ISO 19/16 157,7 lb/año


ISO 18/15 78,9 lb/año
ISO 16/13 19,7 lb/año

Contamination
Control de 1 43
Control
Contaminación
Al reducir los niveles de contaminación del sistema de ISO 19/16 a ISO 18/15 y a ISO 16/13, la
cantidad de "tierra" pura que fluye en el sistema puede reducirse significativamente. La prueba de
Niveles Gravimétricos de Polvo Fino SAE proporciona una forma de comparar los códigos ISO con el
peso actual del material de prueba. Usando las siguientes normas publicadas: 4,00 miligramos/litro para
ISO 19/16 - 1,93 miligramos/litro para ISO 18/15 - 0,77 miligramos/litro para ISO 16/13.
La cantidad de "tierra" que fluye en el sistema puede calcularse durante un período específico.
Asumiendo el uso de una bomba con un flujo de operación de 32 galones/hora (121 litros/hora) durante
8 hora al día y 200 días al año, encontramos:
Para ISO 19/16:
6,16 miligramos/litro % 3,785 litros/galón % 32 galones/minuto % 60 minutos/hora %
8 horas/día % 200 días/año + 1.000 miligramos/gramo + 454 gramos/libra = 157,7 lb(71,5 kg)/año
Para ISO 18/15:
3,08 miligramos/litro % 3,785 litros/galón % 32 galones/minuto % 60 minutos/hora %
8 horas/día % 200 días/año + 1.000 miligramos/gramo + 454 gramos/libra = 78,9 lb(35,8 kg)/año
Para ISO 16/13:
0,77 miligramos/litro % 3,785 litros/galón % 32 galones/minuto % 60 minutos/hora %
8 horas/día % 200 días/año + 1.000 miligramos/gramo + 454 gramos/libra = 19,7 lb(8,9 kg)/año
Un aceite ISO 19/16 tendrá casi 20 veces la cantidad de contaminación del ISO 18/15, y 52 veces más
comparado con el ISO 16/13.
La bomba tendrá una mayor vida útil en el objetivo ISO 18/15.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 44
Lección 3

Respaldo disponible para el control


de contaminación

}
Herramientas
Equipo
Métodos
Procedimientos

Disponibles para todos los productos (95%)

Contamination
Control de 1 44
Control
Contaminación

Caterpillar ofrece una gran variedad de herramientas, equipo, métodos,


procedimientos y respaldo para el 95% de sus máquinas.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 45
Lección 3

https://nacd.cat.com/infocast/frames/prodsupp/cc/

https://cosa.cat.com/infocast/frames/prod_supp
/service/contamination/
Contamination 1 45
Control

El sitio web de NACD sobre Control de Contaminación es otra formar de acceso a


información importante sobre el tema. La dirección del sitio web se muestra en la
diapositiva.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 46
Lección 3

Herramientas de Control de Contaminación


Juego de contaminación Juego de limpieza de
S-40 portátil mangueras

Carro de transferencia y Eje trasero Carro pequeño de


sistema de recuperación de fluidos del eje trasero filtración del sistema

Contamination
Control de 1 46
Control
Contaminación

Esta diapositiva muestra algunas de las herramientas disponibles para un programa


de control de contaminación. El S-40 (se muestra), el S-2 y el CM-20 son
contadores de partículas usados para la medición inmediata del conteo de partículas
en el sitio. También se muestra un juego de limpieza de mangueras, el carrito de
transferencia y el sistema de recuperación de fluidos, el carrito de filtro hidráulico y
un juego de contaminación portátil. Todas las herramientas están disponibles a
través de CSTG.
Industria de Servicio Caterpillar
Unidad 1 47
Lección 3

Responsabilidad de limpieza

Un responsabilidad importante de Caterpillar es enviar máquinas,


motores y componentes limpios. Mantenerlos limpios
una vez salen de la fábrica es una responsabilidad
compartida entre los distribuidores y los clientes.

Contamination
Control de 1 47
Control
Contaminación

You might also like