You are on page 1of 11

The Lessons Learned from ‫الدروس المستفادة من الكوارث الصناعية‬

Industrial Disasters
،‫إن ت اريخ االبتك ار البش ري من خالل الص ناعة‬
The history of human innovation ‫ من حين‬.‫ ال يخل و من مخ اطره‬،‫رغم كون ه رائًع ا‬
through industry, while ‫ ال يتميز التق دم ب أجراس النج اح المتن اثرة‬،‫آلخر‬
remarkable, is not without its ‫ ه ذه هي طبيعة‬.‫ولكن بطف رات الكارث ة المدوي ة‬
pitfalls. Occasionally, progress is ،‫ الم دمرة والمأس اوية‬- ‫االنفج ارات الص ناعية‬
marked not by the chiming bells of ‫ ه ذه‬.‫لكنه ا مش بعة ب دروس قوي ة للمس تقبل‬
success but by the thunderous ‫ بمثابة ت ذكير ص ارخ‬،‫ رغم أنها مفجعة‬،‫الكوارث‬
booms of catastrophe. Such is the ‫بأهمي ة اس تخدام عملي ة قوي ة للس المة وإدارة‬
nature of industrial explosions — ‫ نعي د النظ ر في بعض‬،‫ في هذه المدون ة‬.‫المخاطر‬
devastating, tragic, yet imbued with ‫ ه دفنا‬.‫أهم ك وارث االنفج ار في الت اريخ الح ديث‬
powerful lessons for the future. ‫ليس التفك ير في ت دميرها ولكن فهم أس بابها‬
These disasters, while ‫ استخالص رؤى‬،‫ واألهم من ذلك‬،‫وقياس تأثيرها‬
heartbreaking, serve as stark ‫حاس مة يمكن أن توج ه جهودن ا في جعل ه ذه‬
reminders of the importance of .‫الصناعات أكثر أماًنا‬
employing a robust process of
safety and risk management. In this
blog post, we revisit some of the
most significant explosion disasters
in recent history. Our aim is not to
dwell on their destruction but to
understand their causes, measure
their impact, and, most
importantly, distill crucial insights
that can guide our efforts in making
these industries safer.
The Beirut Explosion of 2020 2020 ‫انفجار بيروت‬

WHAT HAPPENED? ‫ماذا حدث؟‬

In 2020, the city of Beirut ‫ تعرض ت مدين ة ب يروت النفج ار‬،2020 ‫في ع ام‬
experienced a devastating ‫ اش تعلت الن يران في‬،‫ أغس طس‬4 ‫ في‬.‫م دمر‬
explosion. On August 4, a ‫مستودع في ميناء المدين ة ك ان يخ زن م ا يق رب‬
warehouse at the city’s port that ‫ مم ا تس بب‬،‫ طًنا من نترات األموني وم‬2750 ‫من‬
had been storing approximately ‫ وسمع أنه على بعد مئ ات‬،‫في انفجار هائل للغاية‬
2,750 tons of ammonium nitrate 200 ‫ أدى الح ادث الك ارثي إلى أك ثر من‬.‫األمي ال‬
caught fire, which triggered an 10 ‫حالة وفاة وآالف الجرحى وأضرار تقدر بنحو‬
explosion so massive, it was heard ‫ ناهي ك عن ن زوح م ا يق رب‬،‫ مليار دوالر‬15 ‫إلى‬
hundreds of miles away. The .‫ ساكن‬300000 ‫من‬
catastrophic event led to over 200
deaths, thousands of injuries, and
an estimated $10–$15 billion in
damages, not to mention the
displacement of approximately
300,000 residents.
WHAT WAS LEARNED? ‫ماذا تعَّلم ؟‬

The Beirut explosion underscores .‫إن انفجار بيروت يؤكد الحاجة إلى فهم المخ اطر‬
the need to understand the hazards. ‫ك ان ن ترات األموني وم محتج ًزا في المين اء‬
The ammonium nitrate had been ‫ وكانت الطبيعة الخطرة لتخزينه معروفة‬،‫لسنوات‬
held at the port for years, and the .‫بالفعل بسبب حوادث مماثلة أخرى وقعت‬
hazardous nature of its storage was
already known due to other similar
incidents that had occurred.
‫ ف إن انفج ار ب يروت بمثاب ة‬،‫من حيث الج وهر‬
‫ت ذكير مأس اوي باآلث ار الكارثي ة ال تي يمكن أن‬
‫تنجم عن االفتقار إلى الوعي بالمخاطر وإجراءات‬
In essence, the Beirut explosion ‫ ي دور‬،‫ في أعق اب ذل ك‬.‫الس المة المطبق ة بدق ة‬
serves as a tragic reminder of the ‫الدرس المؤثر حول فرض بروتوك والت الس المة‬
catastrophic consequences that can ‫الصارمة واالمتثال التنظيمي عن د إدارة مث ل ه ذه‬
follow from a lack of hazard ،‫ ويكتس ي التق ييم االس تباقي للمخ اطر‬.‫الم واد‬
awareness and meticulously ‫والتخلص من الم واد الخط رة أو اس تخدامها في‬
enforced safety procedures. In the ‫ واإلش راف المس تمر أهمي ة‬،‫ال وقت المناس ب‬
aftermath, the poignant lesson ‫حاس مة لمن ع وق وع مث ل ه ذه الك وارث في‬
revolves around enforcing strict .‫المستقبل‬
safety protocols and regulatory
compliance when managing such
materials. Proactive risk
assessment, timely disposal or usage
of dangerous substances, and
persistent oversight are crucial for
preventing such disasters in the
future.
The U.S. 23 Explosion ‫ الواليات المتحدة‬23 ‫انفجار‬

WHAT HAPPENED? ‫ماذا حدث؟‬

In March of 2022, a gas main was ‫ تم ضرب غاز رئيس ي‬،2022 ‫في مارس من عام‬
inadvertently struck as ‫عن غير قص د حيث ك انت أعم ال البن اء تتم على‬
construction work was being done .‫ ميش يغان‬،‫ في فينتون‬23 ‫طول الواليات المتحدة‬
along U.S. 23 in Fenton, Michigan. ‫ مم ا أدى إلى انفج ار م دمر أث ر‬،‫تمزق الرئيس ي‬
The main ruptured, which led to a ‫ تعرض ت‬.‫بش كل كب ير على المنطق ة المحلي ة‬
devastating explosion that ‫المنطق ة المج اورة مباش رة لالنفج ار ألض رار‬
significantly impacted the local ‫ مم ا‬،‫ وأغلقت الط رق الرئيس ية القريب ة‬،‫جسيمة‬
area. The immediate vicinity of the ‫ لم يتم‬.‫أدى إلى تعطي ل النق ل والتج ارة المحلي ة‬
blast suffered extensive damage, ،‫فقدان أي أرواح أو اإلبالغ عن إص ابات خط يرة‬
and the major roadways nearby ‫وال تي ك انت محظوظ ة بش كل ال يص دق بس بب‬
were closed, disrupting local ‫الكمية الهائلة من الحطام الذي تم طرده من موقع‬
transportation and commerce. No ‫ بما في ذلك أجزاء مكسورة من األنابيب‬،‫االنفجار‬
lives were lost or severe injuries .‫الفوالذية‬
reported, which was incredibly
fortunate due to the massive
amount of debris that was ejected
from the blast site, including
broken sections of steel piping.
WHAT WAS LEARNED? ‫ماذا تعَّلم ؟‬

The explosion emphasized the ‫وأكد االنفجار احتمال حدوث ض رر كب ير وتعطي ل‬


potential for significant harm and ‫من المواد القابلة لالش تعال ح تى خ ارج المراف ق‬
disruption from flammable 23 ‫ يعد انفج ار الوالي ات المتح دة‬.‫الص ناعية‬
materials even outside of industrial ‫ت ذكيًر ا ص ارًخ ا بالحاج ة إلى التخطي ط ال دقيق‬
facilities. The U.S. 23 explosion is a ‫ القابل ة‬،‫وتق ييم المخ اطر لنق ل الم واد الخط رة‬
stark reminder of the need for ‫ سواء ع بر خ ط األن ابيب أو‬،‫لالشتعال أو السامة‬
meticulous planning and hazard ‫ وينبغي تق ييم‬.‫القط ار أو البارج ة أو الش احنة‬
assessment for the transportation of ‫المخ اطر المحتمل ة قب ل ت ركيب خ ط األن ابيب‬
hazardous material, flammable or ‫وتخفيض ها إلى الح د العملي باس تخدام نظم أم ان‬
toxic, whether via pipeline, train, .‫إضافية وتحديد المسارات لتقلي ل التعرض العام‬
barge, or truck. The potential ‫ ال ي زال من األهمي ة بمك ان توف ير‬،‫بعد ال تركيب‬
hazards should be evaluated before ‫ت دريب ش امل للتوعي ة بالمخ اطر للش ركات‬
the pipeline installation and ‫والموظفين العاملين بالقرب من خط األنابيب لمنع‬
reduced to the extent practical with .‫مثل هذه الحوادث في المستقبل‬
additional safety systems and
determining routes to minimize
public exposure. After installation,
it remains critical to have
comprehensive hazard awareness
training for companies and
personnel working in the vicinity of
the pipeline to prevent such
incidents in the future.
The Deepwater Horizon Explosion ‫انفجار أفق المياه العميقة‬

WHAT HAPPENED? ‫ماذا حدث؟‬

On April 20, 2010, the Deepwater ‫ر‬ ‫هدت ديب ووت‬ ‫ ش‬،2010 ‫ل‬ ‫ أبري‬20 ‫في‬
Horizon, a semi-submersible ‫ وهي منصة حفر شبه غواص ة تعم ل‬،‫هورايزون‬
drilling rig operating in the ‫في حق ل ماكون دو بروس بكت النفطي في خليج‬
Macondo Prospect oil field in the ‫ وق د‬.‫ انفجاًر ا مميًتا‬،‫المكسيك بالقرب من لويزيانا‬
Gulf of Mexico near Louisiana, ‫نجم هذا الحادث المدمر عن موجة الغ از الط بيعي‬
experienced a deadly blowout. This ،‫من الب ئر ال ذي ك ان جه از الحف ر يق وم بحف ره‬
devastating incident was caused by ‫ ثم غ رق‬،‫ مم ا تس بب في انفج ار‬،‫والتي اشتعلت‬
a surge of natural gas from the well .‫جهاز الحفر‬
the rig was drilling, which ignited,
causing an explosion and,
subsequently, the sinking of the rig.
17 ‫ ع امال وج رح‬11 ‫وأودى االنفج ار بحي اة‬
‫ إلى ج انب الخس ائر‬.‫آخ رين بش كل مأس اوي‬
‫ أدى الح ادث إلى أك بر تس رب نفطي‬،‫البش رية‬
The blast tragically claimed the 4.9 ‫ حيث أطلق ما يقدر بنح و‬،‫بحري في التاريخ‬
lives of 11 workers and injured 17 87 ‫مليون برميل من النف ط في الخليج على م دار‬
others. Beyond the human toll, the ‫ ك ان الت أثير‬.‫يوًم ا قب ل أن يتم س د الب ئر أخ يًر ا‬
incident resulted in the largest ‫ حيث تس بب في أض رار واس عة‬،‫البي ئي كارثًي ا‬
marine oil spill in history, spewing ‫النطاق للموائل البحرية والحياة البرية وأثر بشدة‬
an estimated 4.9 million barrels of ‫على ص ناعات ص يد األس ماك والس ياحة في‬
oil into the Gulf over 87 days before .‫المنطقة‬
the well was finally capped. The
environmental impact was
catastrophic, causing widespread
damage to marine and wildlife
habitats and severely affecting the
area’s fishing and tourism
industries.
WHAT WAS LEARNED? ‫ماذا تعَّلم ؟‬

In retrospect, the Deepwater ‫ ك ان انفج ار ديب ووت ر‬،‫عند العودة إلى الماضي‬
Horizon explosion was a classic case .‫هورايزون حال ة كالس يكية من الفش ل الجه ازي‬
of systemic failure. As with many ‫ ك ان هن اك‬،‫كما هو الحال مع العديد من الح وادث‬
incidents, there was a multitude of ‫العدي د من األخط اء وس وء التق دير ال تي لم تكن‬
errors and misjudgments that on ‫ ولكن مجموعة‬،‫لتؤدي بمفردها إلى حادث كارثي‬
their own would not have led to a ‫ مم ا أدى‬،‫العوام ل واإلخفاق ات تتماش ى جميعه ا‬
catastrophic incident, but the ‫إلى واح دة من أس وأ الح وادث البحري ة في‬
combination of factors and failures .‫التاريخ‬
all aligned, leading to one of the
worst marine incidents in history.

‫تؤك د الكارث ة على الحاج ة الماس ة إلى إش راف‬


‫تنظيمي فعال وبروتوك والت وثقاف ة س المة‬
The disaster underscores the .‫صارمة في صناعة النفط والغاز عالي ة المخ اطر‬
crucial need for effective regulatory ‫كما يشدد على أهمية التخطيط لسيناريوهات أسوأ‬
oversight and rigorous safety ‫ وض مان وج ود اس تراتيجيات فعال ة‬،‫الح االت‬
protocols and culture in the high- .‫لالحت واء واالس تجابة في حال ة وق وع كارث ة‬
risk oil and gas industry. It also ‫ يؤك د على أهمي ة وج ود برن امج ق وي‬،‫وأخ يرا‬
emphasizes the importance of ‫إلدارة سالمة العمليات وثقافة سالمة العمليات في‬
planning for worst-case scenarios, ‫جمي ع أنح اء المنظم ة والمنظم ات المتعاق دة‬
ensuring that effective containment .‫المرتبطة بها‬
and response strategies are in place
in the event of a disaster. Finally, it
emphasizes the importance of a
strong process safety management
program and process safety culture
throughout the organization and
associated contractor organizations.
The Buncefield Explosion Buncefield ‫انفجار‬

WHAT HAPPENED? ‫ماذا حدث؟‬

The Buncefield explosion was a ‫كان انفجار بونس يفيلد حادًث ا ص ناعًيا ه ائًال وق ع‬
massive industrial accident that ‫ في مستودع تخ زين النف ط في‬2005 ‫في ديسمبر‬
occurred in December 2005 at the ‫بونس يفيلد ب القرب من هيمي ل هيمبس تيد في‬
Buncefield oil storage depot near ‫ بدأ الحادث عن دما ح دث‬.‫ إنجلترا‬،‫هيرتفوردشاير‬
Hemel Hempstead in Hertfordshire, ‫ مم ا أدى إلى‬،‫فيض أثن اء عملي ة نق ل الوق ود‬
England. The incident began when ‫ عندما المست السحابة‬.‫تكوين سحابة بخار كبيرة‬
an overflow occurred during the ‫ ح دثت سلس لة من االنفج ارات‬،‫مص در اش تعال‬
fuel transfer process, leading to a .‫الهائلة للوقود والهواء‬
large vapor cloud formation. When
the cloud came into contact with an
ignition source, a series of massive
fuel-air explosions occurred. ‫كان االنفجار من أكبر االنفجارات في أوروبا وقت‬
‫ شخًص ا وإلح اق‬43 ‫ وأدى إلى إص ابة‬.‫الس لم‬
‫ وك ان‬.‫أضرار جسيمة بالمباني والمنازل المحيطة‬
‫األثر البي ئي كب يرا أيض ا وأدى إلى تل وث اله واء‬
The explosion was one of the largest .‫والماء مما تطلب جهودا كبيرة للتنظيف‬
in peacetime Europe. It injured 43
people and caused extensive
damage to surrounding buildings
and homes. The environmental
impact was also considerable and
resulted in air and water pollution
that required substantial cleanup
efforts.
WHAT WAS LEARNED? ‫ماذا تعَّلم ؟‬
‫ العدي د من ال دروس‬Buncefield ‫يق دم انفج ار‬
The Buncefield explosion offers ‫ كش فت‬.‫الحاس مة لتحس ين الس المة الص ناعية‬
several crucial lessons for ‫ عن الحاج ة‬Buncefield ‫التحقيقات في انفج ار‬
improving industrial safety. ‫إلى أنظمة أمان آلية قوية قادرة على منع مواق ف‬
Investigations into the Buncefield ‫ ك ان من ش أن تق ييم أنظم ة‬.‫مث ل الملء المف رط‬
explosion revealed the need for ‫األمان الرئيسية الموجودة بالفعل من خالل تحلي ل‬
robust automated safety systems ‫ و‬HAZOP ‫مخاطر العملية باستخدام منهجي ات‬
capable of preventing situations like ‫ أن يكشف عن ع دم وج ود ت دابير أم ان‬LOPA
overfilling. Assessing key safety ‫ مثل مفاتيح األم ان عالي ة المس توى ونظم‬،‫كافية‬
systems already in place through a .‫اإلغالق اآللية‬
process hazard analysis using
HAZOP and LOPA methodologies
would have revealed a lack of
sufficient safety measures, such as ‫كما أكدت التحقيقات في الح ادث على الحاج ة إلى‬
high-level safety switches and ‫خط ط اس تجابة ش املة للط وارئ تس تعد‬
automated shutoff systems. ‫ يمكن أن ي وفر‬.‫لس يناريوهات أس وأ الح االت‬
‫تطوير خطط استجابة قوي ة للط وارئ قب ل وق وع‬
‫الحادث لحظ ات ثمين ة في بداي ة فق دان االحت واء‬
‫ال ذي يمكن أن يح دث فرًق ا بين الض رر الطفي ف‬
Investigations into the incident also ‫ يس لط‬،‫ من حيث الج وهر‬.‫والخس ارة الكب يرة‬
emphasized the need for thorough ‫ الض وء على أن التخطي ط‬Buncefield ‫انفج ار‬
emergency response plans that ‫الس ابق للح ادث والتق ييم ال دقيق وض مان‬
prepare for worst-case scenarios. ‫الض مانات الكافي ة يمكن أن يك ون الف رق بين‬
Developing robust emergency .‫العمليات الروتينية والكوارث الصناعية الكبيرة‬
response plans before an incident
occurs can save precious moments
at the onset of a loss of containment
that can make the difference
between minor damage and a
major loss. In essence, the
Buncefield explosion highlights that
pre-incident planning and
accurately assessing and ensuring
adequate safeguards can be the
difference between routine
operations and significant
industrial disasters.
The Texas City Refinery Explosion ‫انفجار مصفاة تكساس سيتي‬

WHAT HAPPENED? ‫ماذا حدث؟‬

In March of 2005, a devasting ‫ وق ع ح ادث ص ناعي‬،2005 ‫في م ارس من ع ام‬


industrial accident occurred at the ‫مروع في مصفاة تديرها شركة بريتيش بتروليوم‬
BP-operated refinery in Texas City, ‫ بدأ الحادث عن دما تم‬.‫ تكساس‬،‫في تكساس سيتي‬
Texas. The incident began when a ‫ملء برج التقطير عن غير قصد أثناء عملية ب دء‬
distillation tower was inadvertently ‫ أدى ذل ك إلى تفري غ س ائل وبخ ار‬.‫التش غيل‬
overfilled during the start-up ،‫هيدروكربوني شديد االشتعال تم إشعاله بعد ذل ك‬
process. This resulted in a ‫مم ا أدى إلى تحوي ل الس حابة إلى سلس لة من‬
discharge of highly flammable .‫االنفجارات‬
hydrocarbon liquid and vapor that
was then ignited, transforming the
cloud into a series of explosions.
‫ شخًص ا وجرحت أك ثر من‬15 ‫أودت الكارثة بحياة‬
‫ مم ا يجعله ا واح دة من أك ثر‬،‫ شخًص ا‬180
‫الح وادث الص ناعية فتًك ا في ت اريخ الوالي ات‬
The disaster claimed 15 lives and ‫ تس ببت االنفج ارات في أض رار‬.‫المتحدة الح ديث‬
injured over 180 people, making it ‫ ليس فق ط للمص فاة نفس ها ولكن أيًض ا‬،‫جس يمة‬
one of the deadliest industrial ‫للمقط ورات القريب ة ال تي تس توعب العم ال‬
accidents in recent U.S. history. The ‫ كما‬.‫ مما ساهم في ارتفاع عدد الضحايا‬،‫المؤقتين‬
explosions caused substantial ‫ت أثرت المجتمعات المحيط ة ب الحرائق ال تي تلت‬
damage, not just to the refinery ‫ والتأثير االقتصادي‬،‫ وإطالق األبخرة السامة‬،‫ذلك‬
itself but also to the nearby trailers .‫الالحق على المنطقة‬
accommodating temporary
workers, contributing to the high
casualty count. The surrounding
communities were also affected by
the ensuing fires, the release of
toxic fumes, and the subsequent
economic impact on the region.
WHAT WAS LEARNED? ‫ماذا تعَّلم ؟‬

The Texas City Refinery explosion ‫يق دم انفج ار مص فاة تكس اس س يتي العدي د من‬
offers several vital lessons in ‫ال دروس الحيوي ة في الس المة الص ناعية وإدارة‬
adequate industrial safety and risk ‫ ويؤكد على أهمي ة تعزي ز‬.‫المخاطر بشكل مناسب‬
management. It emphasizes the ‫ثقاف ة الس المة ال تي تعطي األولوي ة لرف اه‬
importance of fostering a culture of ‫الموظفين وتسلط الض وء على ض رورة الت دريب‬
safety that prioritizes the well-being .‫المس تمر والص يانة والتحس ينات في المعدات‬
of employees and highlights the ‫وكان أحد العوامل المساهمة التي تم تحدي دها من‬
necessity of continuous training, ‫الحدث هو عدم كفاية التدريب والتوعية في مجال‬
maintenance, and upgrades to ‫ فض ال عن االفتق ار إلى ملكي ة إدارة‬،‫الس المة‬
equipment. One contributing factor ‫ يعد‬.‫س المة العملي ات في جمي ع أنح اء المنظم ة‬
identified from the event was ‫تط وير برن امج ق وي إلدارة س المة العملي ات‬
inadequate safety training and ‫وتدقيق البرن امج بانتظ ام أم ًر ا ض رورًيا للحف اظ‬
awareness, as well as a lack of ‫ وثم ة درس‬.‫على ثقاف ة س المة عملي ة قوي ة‬
ownership of process safety ‫رئيسي آخر ه و ض مان تحدي د األخط ار وفهمه ا‬
management throughout the ‫ في‬.‫والتخفي ف من ح دتها على النح و المناس ب‬
organization. Developing a strong ‫ لم يتم تقييم موقع المب اني المحمول ة‬،‫هذه الحالة‬
process safety management .‫الضعيفة بشكل كاٍف بن اًء على المخ اطر القريب ة‬
program and regularly auditing the 753 ‫انتهزت الصناعة الفرصة لتطوير الممارسة‬
program is essential to maintaining ‫الموص ى به ا لواجه ة برمج ة التطبيق ات إلدارة‬
a strong process safety culture. ‫مخ اطر الهياك ل المحمول ة أو المؤقت ة لض مان‬
Another key lesson was to ensure ‫تحدي د مواق ع ه ذه األن واع من المب اني بش كل‬
that hazards are identified, .‫مناسب في المستقبل‬
understood, and mitigated
appropriately. In this case, the
location of weak, portable buildings
was not adequately evaluated based ‫ ي بين التقري ر أهمي ة إدارة‬،‫وعالوة على ذل ك‬
on the nearby hazards. The ‫ بم ا في ذل ك إج راء‬،‫المخاطر على نحو اس تباقي‬
industry took the opportunity to ‫عملي ات مراجعة منتظم ة للس المة واتخ اذ‬
develop the API Recommended .‫إجراءات فورية بشأن ما تم تحديده‬
Practice 753 for hazard
management of portable or
temporary structures to ensure
these types of buildings would be
sited appropriately in the future.

Furthermore, it illustrates the


importance of proactive risk
management, including regular
safety audits and immediate action
on identified.
The Beijing Lithium Battery ‫انفجار بطارية الليثيوم في بكين‬
Explosion
‫ماذا حدث؟‬
WHAT HAPPENED?
‫ ان دلع حري ق في الج زء‬،2021 ‫ أبري ل‬16 ‫في‬
On April 16, 2021, a fire broke out ‫الجن وبي من محط ة كهرب اء بكين جيمي‬
in the southern section of the ‫ وبينم ا عملت ف رق اإلطف اء على‬.‫داه ونغمين‬
Beijing Jimei Dahongmen power ‫ وقع انفجار مف اجئ في المنطق ة‬،‫احتواء الحريق‬
station. As firefighting teams ‫ أودى بحي اة اث نين من رج ال اإلطف اء‬،‫الش مالية‬
worked to contain the blaze, a ‫ مم ا‬،‫ مم ا أدى إلى إص ابة آخ ر‬،‫بش كل مأس اوي‬
sudden explosion in the northern .‫أدى إلى اختفاء أحد موظفي محطة الطاقة‬
area occurred, tragically claiming
the lives of two firefighters, injuring
another, and leading to the
disappearance of one power station
‫‪staff member.‬‬
‫?‪WHAT WAS LEARNED‬‬ ‫ماذا تعَّلم ؟‬

‫‪While preliminary investigations‬‬ ‫في حين أن التحقيق ات األولي ة في االنفج ار لم‬


‫‪into the explosion were unable to‬‬ ‫تتمكن من تحديد سبب الحادث بشكل ق اطع‪ ،‬تمكن‬
‫‪definitively pinpoint the cause of‬‬ ‫الخ براء من تحدي د بعض العوام ل المس اهمة‬
‫‪the incident, experts were able to‬‬ ‫الحاس مة ‪ -‬ال س يما الطبيعة المعق دة والمخ اطر‬
‫‪determine‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪few‬‬ ‫‪crucial‬‬ ‫الكامنة المرتبطة بأنظمة تخزين طاق ة البطاري ات‬
‫‪contributing factors — notably, the‬‬ ‫(‪ BESS .)BESS‬يمث ل تح دًيا معق ًدا لإلدارة‬
‫‪intricate nature of and inherent‬‬ ‫بأمان‪ .‬يمكن لخاليا بطاري ة اللي ثيوم أي ون إطالق‬
‫‪risks associated with battery energy‬‬ ‫الطاق ة على ش كل ح رارة عن د مواجه ة ظ روف‬
‫‪storage systems (BESS). BESS are a‬‬ ‫قاسية أو إساءة اس تخدام‪ ،‬مم ا ق د يس بب الفش ل‬
‫‪complex challenge to manage‬‬ ‫في الخالي ا المج اورة وي ؤدي إلى ظ اهرة ُتعرف‬
‫‪safely. Lithium-ion battery cells can‬‬ ‫باسم «الهارب الح راري»‪ .‬تتض من ه ذه العملي ة‬
‫‪release energy in the form of heat‬‬ ‫تف اعاًل متسلس اًل ي ؤدي في ه الض رر ال ذي يلح ق‬
‫‪when faced with extreme conditions‬‬ ‫بالخالي ا المج اورة إلى ح دث تس خين س ريع‪،‬‬
‫‪or abuse, which can cause failure in‬‬ ‫وغالًبا ما يتسبب في حرائ ق يمكن أن تس تمر في‬
‫‪nearby cells and lead to a‬‬ ‫التصاعد‪ ،‬ح تى ل و تمت إدارته ا وقمعه ا‪ ،‬وربم ا‬
‫‪phenomenon known as “thermal‬‬ ‫تؤدي إلى إطالق كارثي للطاقة‪.‬‬
‫‪runaway.” This process involves a‬‬
‫‪chain reaction wherein the harm to‬‬
‫‪adjacent cells leads to a rapid‬‬
‫‪heating event, often causing fires‬‬ ‫يعتقد الخبراء أن جودة البطاريات ربم ا تك ون ق د‬
‫‪that, even if managed and‬‬ ‫ساهمت في زيادة الحمل في إحدى البطاري ات في‬
‫‪suppressed, can continue to escalate‬‬ ‫محطة الطاقة‪ ،‬مما أدى إلى ان دالع الحري ق ال ذي‬
‫‪and potentially result in a‬‬ ‫تس بب في النهاي ة في االنفج ار‪ .‬ه ذا‪ ،‬إلى ج انب‬
‫‪catastrophic release of energy.‬‬ ‫الفج وات المحتمل ة في فهم مخ اطر النظ ام بين‬
‫الم وظفين والمش غلين‪ ،‬وع دم كفاي ة اإلش راف‪،‬‬
‫وسوء تنفيذ معايير السالمة‪ ،‬ساهم بشكل جماعي‬
‫في الحدث المميت في بكين‪.‬‬
‫‪Experts believe the quality of the‬‬
‫‪batteries might have contributed to‬‬
‫‪an overload in one of the batteries‬‬
‫‪at the power station, triggering the‬‬ ‫ه ذا الح ادث بمثاب ة ت ذكير ص ارخ باألهمي ة‬
‫‪fire that ultimately caused the‬‬ ‫الحاس مة لفهم المخ اطر المهني ة‪ .‬أنظم ة تخ زين‬
‫‪explosion. This, coupled with‬‬ ‫طاقة البطاريات معقدة وتتطلب بني ة تحتي ة قوي ة‬
‫‪potential gaps in understanding‬‬ ‫لمواجه ة اله روب الح راري بش كل فعال‪ .‬يجب‬
‫‪system risks among staff members‬‬ ‫وضع البروتوكوالت المناسبة للتعام ل بأم ان م ع‬
‫‪and‬‬ ‫‪operators,‬‬ ‫‪inadequate‬‬ ‫خالي ا الطاق ة المخترق ة‪ ،‬ويجب إبالغ إج راءات‬
‫‪supervision,‬‬ ‫‪and‬‬ ‫‪poorly‬‬ ‫السالمة الشاملة المتعلقة بهذه األنظمة للجميع‪.‬‬
‫‪implemented safety standards,‬‬
‫‪collectively contributed to the‬‬
deadly event in Beijing.

This incident serves as a stark


reminder of the critical importance
of comprehending occupational
risks. Battery energy storage
systems are intricate and demand
robust infrastructure to counteract
thermal runaway effectively.
Proper protocols for safely
handling compromised energy cells
must be in place, and thorough
safety procedures regarding these
systems must be communicated to
everyone.
Conclusion ‫ االستنتاج‬- ‫خامسا‬

Industrial disasters serve as solemn ‫والك وارث الص ناعية بمثاب ة ت ذكير رس مي‬
reminders of the potential life and ‫بالتك اليف المحتمل ة للحي اة والبيئ ة الناجم ة عن‬
environmental costs of inadequate ‫ على ال رغم من تن وع‬.‫عدم كفاية تدابير الس المة‬
safety measures. Despite their ‫ ف إن ك ل ح ادث م درج أعاله‬،‫مواقعه ا وأس بابها‬
diverse locations and causes, each ‫ المخ اطر ال تي تم‬:‫يش ترك في خي وط مش تركة‬
incident listed above shares ‫ وإهم ال‬،‫ ونظم الس المة غ ير الفعال ة‬،‫تجاهله ا‬
common threads: overlooked risks, ‫ وتؤكد هذه الكوارث على‬.‫اإلجراءات المعمول بها‬
inefficient safety systems, and ‫األهمي ة الحاس مة لتعزي ز ثقاف ة الس المة ال تي‬
neglect of established procedures. ‫ م ع‬،‫تتخل ل ك ل مس توى من مس تويات التش غيل‬
These disasters emphasize the ‫إعطاء األولوية لرفاه الم وظفين والبيئ ة قب ل ك ل‬
critical importance of fostering a ‫ وهي تسلط الضوء على ض رورة الت دريب‬.‫شيء‬
culture of safety that permeates ‫ واالل تزام الص ارم‬،‫ والصيانة المنتظم ة‬،‫المستمر‬
every level of operation, prioritizing ‫ واإلج راءات الفوري ة بش أن‬،‫بأنظم ة الس المة‬
the well-being of employees and the ‫ وال يمكنن ا أن نأم ل في من ع‬.‫القض ايا المح ددة‬
environment above all else. They ‫وقوع مثل هذه الحوادث المدمرة في المس تقبل إال‬
highlight the necessity for ‫باالعتراف بهذه الدروس المأس اوية من الماض ي‬
continuous training, regular .‫والتعلم منها‬
maintenance, rigorous adherence to
safety regulations, and immediate
action on identified issues. Only by
acknowledging and learning from ‫ إلى عقود من الخ برة‬BakerRisk ‫تستند خبرة‬
these tragic lessons of the past can ‫ بم ا في ذل ك‬،‫في مج ال الس المة الص ناعية‬
we hope to prevent such ‫ والبحث والتط وير‬،‫التحقيق ات في الح وادث‬
،‫ وإدارة س المة العملي ات‬،‫ال داخلي والتعاوني‬
devastating incidents in the future. ‫ لتوف ير خ دمات ش املة تض من‬،‫وإدارة المخ اطر‬
‫ نحن مل تزمون‬.‫التخفي ف من الك وارث المحتمل ة‬
‫ ووض ع اس تراتيجيات‬،‫بتعلم دروس الماض ي‬
،‫ والمساعدة في منع الحوادث‬،‫استباقية للمستقبل‬
BakerRisk’s expertise is based on .‫والحفاظ على سالمة الصناعات واألفراد‬
decades of experience in industrial
safety, including accident
investigations, internal and
cooperative research and
development, process safety
management, and risk
management, to provide
comprehensive services that ensure
the mitigation of potential disasters.
We are committed to learning the
lessons of the past, creating
proactive strategies for the future,
helping to prevent accidents, and
keeping industries and individuals
safe.

https://www.bakerrisk.com/news/biggest-industrial-explosions/
#:~:text=They%20highlight%20the%20necessity%20for,devastating
%20incidents%20in%20the%20future.

You might also like