Professional Documents
Culture Documents
Prodigy enCORE - v15.2 - ES - Spanish
Prodigy enCORE - v15.2 - ES - Spanish
Y.Ayrancı/Ankara
GE Medical Systems Ultrasound & Primary Care Diagnostics, LLC., una empresa de General Electric, comercializando como GE Healthcare /
GE Healthcare Lunar.
Lunar iDXA
iDXA iDXA iDXA Pro iDXA Forma Lunar iDXA
Advance
Lunar Prodigy* Series
Prodigy Advance
Prodigy Prodigy
Advance Advance
Compact
Prodigy
Prodigy Prodigy Primo Prodigy Pro Prodigy Pro Prodigy
Primo Compact Compact Forma
Primo Primo Prodigy Prodigy
Compact Compact
Lunar DPX* Series
DPX
DPX-NT DPX-MD+ DPX Bravo DPX Duo
DPX Pro MD+ Bravo Duo
* son marcas registradas de General Electric Company.
A lo largo de este manual, el término "imagen" se utiliza para indicar una imagen de absorciometría de energía dual de rayos X (DEXA), que
se compone de señales de baja y alta energía. En función del uso previsto, cuando se muestra una imagen DEXA para una aplicación
cuantitativa, como una DMO de fémur o de columna, la imagen aparece etiquetada como "Esta imagen no es para diagnóstico". En
aplicaciones llevadas a cabo en Prodigy o iDXA como, por ejemplo, Valoración vertebral lateral (VVL), la imagen aparece etiquetada
como "Esta imagen es únicamente para valoraciones de morfometría de columna". El término "imagen" sin más se utiliza a lo largo del
manual por mera cuestión de legibilidad.
Directiva RAEE:
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben tirarse a la basura regular del servicio municipal de recolección
de residuos, sino que se deben reciclar por separado. Contacte con el representante local del fabricante para obtener más información
sobre la forma de desechar el equipo.
Si contrata con GE Healthcare Lunar la eliminación de su escáner, GE Healthcare Lunar eliminará estos materiales de forma adecuada.
Si prefiere encargarse usted mismo de la eliminación de su escáner, elimine ambas sustancias de acuerdo con la reglamentación local.
Póngase en contacto con el representante de GE local para obtener más información.
1. No trate de manejar el densitómetro óseo por rayos X sin haber leído primero
este manual.
2. No retire los paneles de montaje, ni intente realizar reparaciones sin las
instrucciones previas del personal autorizado de GE Healthcare Lunar.
3. Realice el procedimiento de Control de calidad cada mañana. Si una prueba
falla, compruebe la posición del bloque de calibración y vuelva a ejecutar el
procedimiento de CC. Si la prueba falla por segunda vez, póngase en contacto con
el Servicio técnico de GE Healthcare Lunar Llame a GE Healthcare Lunar también
si se producen más de dos fallos en una semana. Si la temperatura ambiente
cambia más de 5 °C durante el día, realice otro CC diario.
4. Si la paciente está o estuviera embarazada, póngase en contacto con el médico
de la paciente antes de realizar la exploración.
5. Permanezca en la sala con el paciente mientras se realiza la exploración.
Asegúrese de que el paciente no se mueve durante la medida. Reduzca al mínimo
el tiempo que el paciente está tumbado en la mesa de exploración
6. Permita el acceso a la sala solamente al personal autorizado.
7. No intente reparar ninguno de los componentes eléctricos del sistema mientras
el densitómetro óseo por rayos X esté encendido. Para generar los rayos X se
utiliza alta tensión.
8. En el manual que recibió con el sistema encontrará información sobre seguridad
contra la radiación. Revise esa información antes de empezar.
9. Para parar el densitómetro óseo por rayos X en caso de emergencia, pulse el
botón de parada de emergencia en el brazo de exploración. NO use el botón de
parada de emergencia para interrumpir normalmente la exploración.
10. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquido que haya caído sobre
cualquier superficie o mesa.
11. Deben limpiarse todas las superficies para que satisfagan las directrices del
centro para la manipulación de sangre y líquidos corporales. El material
acolchado puede sufrir daños en caso de entrar en contacto con algunos líquidos.
Utilide desinfectante de clasificación hospitalaria adecuado y detergente suave.
12. No genere rayos X mediante el uso de aplicaciones remotas.
13. Proteja al ordenador contra el acceso a la red intencionado y no autorizada. Sólo
permita el acceso a los usuarios autorizados. Evite el ataque de virus mediante la
instalación de cortafuegos, antivirus y actualizaciones del software. Póngase en
contacto con el representante de GE local para obtener más información.
14. DPX Duo: extienda el escalón la distancia completa para permitir la superficie
máxima para que el paciente se coloque y se retire de la mesa sin riesgo de lesión.
15. DPX Duo: No coloque una carga excesiva en el estribo reposapiés (el peso máximo
es 27 kilos o 60 libras), en los cajones (el peso máximo es 45 kilos o 100 libras) o en
la extensión de la pierna (el peso máximo es 136 kilos o 300 libras).
16. DPX Duo: no se siente en la mesa de extensión de la pierna.
Monitores de personal
Los monitores de personal no son necesarios para operar el escáner Prodigy.
No es probable que reciba del escáner más del 25% de la dosis máxima permitida de
rayos X. Sin embargo, algunas instalaciones prefieren utilizar monitores de personal.
Consulte al departamento de sanidad o al responsable de seguridad contra la
radiación de su ciudad, país o estado sobre la política de su centro.
Las placas de identidad de película y los dosímetros luminiscentes térmicos (TLD)
se obtienen de un proveedor acreditado por el Programa Voluntario Nacional de
Acreditación de Laboratorios para el procesamiento de dosimetría de personal.
La siguiente es una situación de ejemplo para una medición clínica de columna AP y
DualFemur en 5 pacientes por día con un índice de exposición de 0,18mR/hora a una
distancia estimada de 2 metros de las curvas de isodosis.
Obturador de rayos X
Cuando se interrumpe la alimentación del escáner durante una medición o
procedimiento de Control de calidad, el obturador se cierra y el tubo de rayos X
detiene la producción de rayos X.
Cuando el brazo del escáner se mueve, asegúrese de que las áreas de los posibles
puntos de enganche estén despejadas en todo momento. Las extremidades del
paciente deben estar dentro de los límites de la parte superior de la mesa. Un punto
de enganche posible está entre el brazo del escáner y la mesa.
Seguridad láser
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ LÁSER durante la colocación del paciente ni los
procedimientos de control de calidad. La siguiente etiqueta está ubicada bajo el brazo
del escáner y muestra la ubicación de la apertura láser.
La apertura láser está ubicada en la superficie inferior del brazo del escáner y apunta
en dirección al paciente. Mantenga alejada la apertura láser de los ojos del paciente
durante la colocación del mismo.
Dosis de entrada
Consulte los tiempos de radiación y las dosis de entrada en la piel en las Tablas
de Dosis Actual y Común (293). se utilizó un dosímetro/electrómetro de precisión
Victoreen modelo 530 con una cámara de ionización modelo 660-5 para medir
la dosis de entrada de rayos X.
Seguridad mecánica
El brazo del escáner se desplaza a lo largo de toda la mesa del escáner. Asegúrese de
que el paciente no interfiera en el movimiento del brazo del escáner para prevenir
posibles lesiones. Además, asegúrese de que no haya objetos detrás de la mesa del
escáner que puedan obstaculizar el movimiento del brazo del escáner.
Escáneres iDXA: El peso aplicado a la mesa del escáner no debe superar los 204
kg (450 lb).
Escáneres DPX-NT/MD+: El peso aplicado a la mesa del escáner no debe superar
los 136 kg (136,08 kg).
Escáneres DPX Duo/Bravo y Prodigy: El peso aplicado al lecho de la mesa o el cojinete
de apoyo (DPX Duo) no debe superar los 159 kg.
Símbolos
Símbolo Nombre Descripción
Emergency Stop Muestra la ubicación del botón de parada de
(Parada de emergencia.
emergencia)
o
Etiquetas de muestra
NOTA El aspecto real de la etiqueta puede variar con respecto al de
las muestras mostradas en esta sección.
Esta etiqueta indica que el escáner utiliza un láser de clase II y produce radiación
ionizante (rayos X).
Etiqueta del alojamiento del tubo
Esta etiqueta proporciona información sobre las características de la unidad del tubo
y de la fuente de rayos X. Está situada en la unidad del cabezal del tubo (en el interior
del escáner) y en el panel del pie del escáner.
Etiqueta del sistema
esta etiqueta indica los requisitos de potencia de entrada del sistema y la información
de conformidad. Está ubicada en el panel del pie de los escáneres.
El símbolo Consulte el manual de instrucciones indica que es necesario leer los
documentos adjuntos.
El símbolo Persona se refiere a las piezas aplicadas de Tipo B (toda superficie expuesta
de la unidad de mesa del escáner) para el grado de protección ante descargas
eléctricas en conformidad con EN60601-1.
El símbolo Ventilador indica que se genera radiación ionizante.
El símbolo GOST indica la conformidad con las normas establecidas en Rusia.
La marca CE indica la conformidad con la Directriz sobre dispositivos médicos
93/42/CEE.
La marca ETL indica la conformidad con ANSI/AAMI ES60601-1 y CAN/CSA C22.2 Nº
60601-1.
La marca Recipiente para residuos indica que el equipo eléctrico y electrónico no
debe tirarse con los desechos domésticos y debe tratarse por separado. Contacte
con el representante local del fabricante para obtener más información sobre la
forma de desechar el equipo.
Esta etiqueta muestra la conformidad del controlador de rayos X. Está situada cerca
del controlador de rayos X (en el interior del escáner) y en el panel del pie del escáner.
Conjunto colimador
esta etiqueta indica que el sistema utiliza radiación ionizante. Sólo se encuentra en
los sistemas suministrados en los Estados Unidos. Observe siempre las instrucciones
para una operación segura.
Etiqueta de seguridad de puesta a tierra:
esta etiqueta indica que la seguridad de puesta a tierra sólo se puede mantener
cuando se utilizan conectores de “Calidad sanitaria” o “Sólo para hospitales”. Se
Configuraciones de periféricos
Es necesaria la conexión correcta de la computadora y los periféricos para
mantener la seguridad eléctrica. El cable para transmisiones del escáner ha
sido diseñado únicamente para su conexión a una computadora aprobada.
Llame al servicio de asistencia GE Healthcare Lunar o a su distribuidor de
GE Heathcare Lunar.
potencia para dar corriente al ordenador, debe montarse lejos del suelo de modo
que no toque el resto del equipo.
Puede realizarse en cualquier momento una conexión por módem o red cuando se
usa la configuración para sala estándar.
Configuración de habitación pequeña:
Debe alimentar a la computadora, los periféricos y el resto del equipo con un
transformador aislador en caso de que la sala sea demasiado pequeña para
mantener una separación de 1,5 m o 1,83 m (EE.UU. y Canadá) como mínimo entre el
escáner y el resto del equipo.
El transformador aislador suministrado por GE Healthcare Lunar tiene una salida
máxima de 400/500 VA. Dado que el transformador incorpora una toma de corriente
múltiple, el transformador aislador sólo debe proporcionar corriente a un equipo
relacionado con el sistema.
En la configuración para sala pequeña sólo puede realizarse una conexión por
módem o red si todas las superficies de metal expuestas de la computadora y los
periféricos están fuera del entorno del paciente.
Radiación dispersa
Consulte Diagramas de radiación de dispersión (283) para ver los diagramas de
isodosis de radiación dispersa del escáner.
Instrucciones de uso
El densitómetro óseo de rayos x se puede utilizar para lo siguiente:
Obtención de estimación de densidad mineral ósea en varios lugares anatómicos
(columna vertebral, fémur, todo el cuerpo y antebrazo). Estos valores se pueden
comparar con una población de referencia adulta. Esta decisión corresponde
exclusivamente al médico.
Descripción de error:
Brazo oscilatorio no se encuentra fijo en la posición de exploración. Por favor, fíjelo
antes de continuar.
Acción correctiva:
Vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, comuníquese con GE Lunar Support para
buscar ayuda.
Para plegar el brazo del explorador una vez terminada la exploración, coloque el
brazo en su posición de inicio.
Tire hacia usted de la palanca situada en la parte delantera del brazo de exploración
y empuje el brazo de exploración hacia la izquierda, hasta que descanse a lo largo
de la parte posterior de la mesa de exploración. A continuación, el paciente puede
sentarse y la mesa ya no estará obstruida.
El interruptor de encendido está situado en la parte frontal de la mesa. También hay
un rodillo en la parte frontal de la mesa capaz de almacenar papel de examen de
hasta 21” x 3” (53,34 cm x 7,62 cm). La mesa tiene un peso límite de 159 kg (350 libras).
DPX Bravo
Elemento Descripción
1 Colchoneta de la mesa
2 Brazo de exploración oscilante
3 Panel de control del brazo de exploración
4 Rollo de papel de examen e interruptor de encendido (cabezal del escáner
- no se muestra)
DPX Duo
Elemento Descripción
1 Paso del paciente
2 Cajones de almacenamiento
3 Estribos
4 Colchoneta de la mesa
5 Brazo oscilante (en posición exploración)
6 Panel de control del brazo de exploración
7 Rollo de papel de examen e interruptor de encendido (cabezal del escáner
- no se muestra)
8 Cajón de procedimiento.
DPX-Pro/NT/MD+
Los modelos DPX-Pro/NT/MD+ se suministran en tamaños completos y compactos y
utilizan tecnología de haz de lápiz con detector de NaI de canal de monocristal. El
interruptor de encendido está situado en el panel frontal inferior. La mesa tiene un
peso límite de 136 kg (300 libras).
DPX-NT
Elemento Descripción
1 Interruptor de alimentación
2 Colchoneta de la mesa
3 Brazo de exploración
4 Panel de control del brazo de exploración
Elemento Descripción
1 Interruptor de alimentación
2 Colchoneta de la mesa
3 Brazo de exploración
4 Panel de control del brazo de exploración
iDXA/iDXA Forma
El Lunar iDXA utiliza tecnología de haz en abanico con detector de estado sólido de
64 canales y es un escáner diseñado para obtener una calidad de imagen óptima.
Soporta pesos de paciente de hasta 204 kg (450 libras).
El interruptor de encendido y el rodillo para papel de examen están situados en la
parte frontal del escáner.
Elemento Descripción
1 Rollo de papel de examen
2 Colchoneta de la mesa
3 Brazo de exploración
4 Panel de control del brazo de exploración
5 Interruptor de encendido (cabezal del examen- no se muestra).
Interruptores de posición
Los interruptores de posición mueven el brazo del escáner y el detector a la posición
inicial de medición (la luz de láser indica la posición del detector). El interruptor
Posterior/Anterior mueve el detector a lo ancho de la mesa de escáner. El interruptor
Izquierda/Derecha mueve el brazo del escáner a lo largo de la mesa de escáner.
Clasificaciones
Protección contra descargas eléctricas: Clase I, Tipo B
Protección contra agua: IPX0
Modo de funcionamiento: Funcionamiento continuado
El dispositivo no se puede utilizar ni en combinación anestésica inflamable con aire ni
con combinación anestésica no inflamable con oxígeno u óxido nitroso.
Instalación y funcionamiento
Sólo las personas que hayan recibido formación de GE Lunar deben realizar el
mantenimiento o instalar el densitómetro óseo por rayos X. No intente reparar el
densitómetro óseo por rayos X. Llame al servicio técnico de GE o a su distribuidor GE
para obtener asistencia.
Antes de manejar el densitómetro óseo de rayos x, consulte Seguridad (24).
Características
Dependiendo del modelo de escáner y del número de opciones que haya adquirido,
puede que no estén incluidos en su escáner todas las características que se enumeran
a continuación:
Opciones
● Sistema de energía ininterrumpida (UPS)
● Kit para sala pequeña
● Maniquí encapsulado
● Carro PC
● Posicionadores
● Acolchado de la mesa lavable
3. Seleccione Aceptar.
El programa guarda los archivos de imagen del disco duro de la computadora
en el disco de archivo o en un disco duro externo. El número de archivo
correspondiente está ubicado en la columna Etiqueta de la lista de imágenes.
4. Si se necesita iniciar una fuente de almacenamiento de archivos, el programa
le solicita que introduzca el disco de archivo etiquetado en la unidad de disco
correspondiente. Introduzca el disco según las indicaciones.
Mantenimiento anual
GE Healthcare Lunar recomienda que programe un mantenimiento preventivo anual
con un ingeniero de mantenimiento y reparaciones autorizado por GE Healthcare
Lunar una vez que expire el periodo de garantía. Llame al servicio de asistencia GE
Healthcare Lunar o a su distribuidor de GE Heathcare Lunar.
1 Láser
2 Latón en parte inferior
Precisión y exactitud
Precisión
La precisión es la capacidad de obtener de manera repetida el mismo valor DMO. Los
errores de precisión pueden ser comunicados como una desviación estándar (ED)
en g/cm2 o como coeficiente de variación (% CV) definido como la DE/DMO media
en porcentaje.
La siguiente tabla define los errores de precisión esperados para la mayoría de las
mediciones DXA.
Lugar Precisión (g/cm2) Precisión (%CV ) Región de interés
La precisión para otros lugares varía entre 1-3%. La precisión se puede ver afectada
por la técnica del operador y otras variables asociados con la anatomía del paciente.
Consulte Precauciones en las determinaciones DXA (39)y Calculadora de precisión
(172) para obtener más detalles.
Depencia del espesor de la columna AP
La precisión de las mediciones DMO sobre un tejido blando varían si el espesor de
15cm a 25 cm es inferior o igual al 2% (%CV).
Dependencia de la columna AP en alturas superiores a la tabla
La precisión de las mediciones DMO sobre un cambio de 5cm en el plano del objeto
es inferior o igual al 2% (%CV).
Precisión
Precisión indica la cercanía de un valor medido al valor real.
La característica de CC Diario mide un bloque de espalda estándar que se proporciona
con cada escáner. El bloque consiste en tres cámaras que simulan valores DMO de
aproximadamente 0.500 g/cm2, 1.000 g/cm2y 1.500 g/cm2. Durante el CC diario, el
DMO de cada cámara se mide y se comprueba que esté dentro de 0.030 g/cm2 de
su valor estimado, que asegura una correlación lineal para la DMO de (R ≥ 0.99). Al
final del CC, el bloque entero se escanea para simular una medición de columna AO y
se revisa de nuevo la precisión.
Vaya a CC> Gráficos de tendencia del CC para ver los valores principales de las
tendencias CC.
Controles de CC
Para obtener más información sobre la Guía de CC, vaya a la pantalla Control de
Calidad (227) y Barra de herramientas CC (228).
Para información sobre cómo personalizar las opciones CC, consulte la pestaña CC
(241) en la sección Opciones.
Icono Elemento Descripción
Prueba de inicio: ● Validación de la base de datos
● Autoprueba del explorador
● Búsqueda del bloque de CC
● Pico
Página auxiliar de CC
Informe de legado de QA
Campo Entrada
Nombre: Columna
Inicial del segundo nombre Ninguna
Apellido(s) Maniquí
Fecha de nacimiento Registre la fecha actual menos 40 años.
Por ejemplo, si la fecha de hoy es el 28 de
septiembre de 2011, escriba 09/28/1971.
No cambie esta fecha para las mediciones
de maniquí de columna futuras.
Estatura 67 pulgadas o 170 centímetros
Peso 154 libras o 70 kilogramos
Campo Entrada
Sex (Sexo) Hombre
Grupo étnico Blanco
Campo Entrada
ID instalación Registre el número de maniquí
proporcionado en la región de L5
del maniquí de columna.
ID del departamento Registre su número de ID del sistema.
Este número se encuentra en la ficha
Herramientas > Opciones de usuario>
pestaña Sistema.
10. Una vez que haya obtenido imágenes de aproximadamente la mitad de T12,
seleccione Interrumpir en la barra de herramientas.
11. Elija Guardar medición del Cuadro de Diálogo Guardar y seleccione Aceptar si la
medición se llevó a cabo correctamente.
Modos de medición
El grosor del paciente determina el modo de medición adecuado. El programa
selecciona de forma predeterminada el modo adecuado en base a la altura y el peso
del paciente. Los parámetros de exploración predeterminados son recomendaciones
que se aplican directamente para permitir un uso optimizado del sistema. El operador
toma la decisión final en base al espesor del paciente antes de iniciar el examen.
La selección de los modos de medición influye en la exposición a la radiación del
paciente. Si desea más información acerca de la exposición a la radiación y los modos
de medición, consulte la sección Tablas de dosificación típica e intensidad (293).
iDXA: Límites de espesor del paciente para los modos de medición enCORE
iDXA iDXA Forma
Lugar Mode (Modo) Grosor paciente Grosor paciente
Columna AP Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
QuickView >13 cm NA
Fémur Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
QuickView >13 cm NA
Cuerpo entero Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 16-25 cm 16-25 cm
Delgado <16 cm <16 cm
APVA Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
Orto Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
iDXA: Límites de peso de animales pequeños para los modos de medición enCORE
iDXA iDXA Forma
Mode (Modo) Peso del paciente Peso del paciente
Animal pequeño Grande >20 kg >20 kg
Medio 2.0-20.0 kg 2.0-20.0 kg
Pequeño <2,0 kg <2,0 kg
Prodigy: Límites de espesor del paciente para los modos de medición enCORE
Prodigy, Prodigy Prodigy Primo,
Pro, Prodigy Prodigy Forma
Advance
Lugar Mode (Modo) Grosor paciente Grosor paciente
Columna AP Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
QuickView >13 cm NA
Fémur Espesor >25 cm >25 cm
Detalle >13 cm NA
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
QuickView >13 cm NA
Cuerpo entero Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 16-25 cm 16-25 cm
Delgado <16 cm <16 cm
APVA Espesor >25 cm >25 cm
Standard (Estándar) 13-25 cm 13-25 cm
Delgado <13 cm <13 cm
DPX-NT/MD+: Límites de espesor del paciente para los modos de medición enCORE
Lugar Modo Grosor paciente
Columna AP Espesor >25 cm
Standard (Estándar) 15-25 cm
Delgado <15 cm
Fémur Espesor >25 cm
Detalle >15 cm
Standard (Estándar) 15-25 cm
Delgado <15 cm
Cuerpo entero Espesor >25 cm
Standard (Estándar) 15-25 cm
Delgado <15 cm
Orto Espesor >25 cm
Standard (Estándar) 15-25 cm
Delgado <15 cm
Lateral Standard (Estándar) Todos los espesores
Antebrazo Standard (Estándar) Todos los espesores
Interrumpir medición
Si la imagen no es correcta o si determina que se ha obtenido un área suficiente de la
medición, seleccione Interrumpir (F5) de la barra de herramientas Nueva medición.
Cuando selecciona Interrumpir, la medición se detiene automáticamente cuando el
detector alcanza el borde de la ventana de exploración. Un mensaje muestra las
siguientes opciones:
● Recuperar medición Seleccione esta opción para continuar con la medición.
OneVision
La función OneVision permite configurar múltiples mediciones en un examen. En
el caso de clientes que habitualmente realizan varias mediciones a un mismo
paciente, esto elimina pulsaciones de teclas y mejora el rendimiento. Se requiere
la función OneVision para las interfaces de informe de DICOM ó HL7 De manera
predeterminada, el software enCORE incluye las combinaciones de examen de
Columna AP + DualFemur o Columna AP + DualFemur + LVA y Dual VA (LVA + APVA).
Existen varias combinaciones del examen en la parte superior de la lista Examen en
la pantalla Nueva medición. Las imágenes incluidas en el examen se muestran en
vista de pestaña.
Cuando realice exploraciones con una serie de tipos de exploración OneVision,
seleccione Siguiente para proceder con la siguiente imagen en el examen, o Repetir
para repetir la medición actual. Consulte Procedimientos de medición básicos (69)
para obtener información sobre cómo obtener las mediciones de imagen apropiadas.
Crear protocolos de examen
Puede crear sus propios protocolos de examen con la característica OneVision.
1. Seleccione Medición >Crear Exámenes.
QuickView
QuickView ofrece una exploración rápida, de 10 segundos, de la columna y el
fémur. Los procedimientos de medición y análisis son los mismos que para otros
procedimientos de modo de exploración.
El ancho de píxel mayor de QuickView da como resultado una reducción en la
resolución.
Los modos de exploración estándar proporcionan precisión óptima y se recomiendan
para las exploraciones de seguimiento para monitorizar los cambios en la DMO.
Para obtener más información sobre las especificaciones del modo exploración,
consulte Modos de medición (66).
Ajustar imagen
Tras seleccionar una imagen (74), puede ajustarla como necesite.
1. Seleccione Imagen en la barra de herramientas Analizar para ajustar la imagen:
aparece la ventana Herramientas de imagen.
2. Utilice esta ventana para modificar los tonos de gris de la imagen y para ampliarla.
La ventana de Herramientas de imagen muestra un perfil óseo y proporciona
las siguientes opciones:
● Brillo: para ajustar el brillo de la imagen, haga clic y arrastre hacia la derecha
o izquierda la barra de desplazamiento del brillo.
● Contraste: para ajustar el contraste de la imagen, haga clic y arrastre hacia la
derecha o izquierda la barra de desplazamiento del contraste.
● ClearView: puede ajustar la nitidez de las imágenes LVA y iDXA de columna AP,
fémur y antebrazo. Para aumentar o reducir la nitidez de la imagen, desplace
la flecha hacia arriba o hacia abajo en la escala ClearView.
● Zoom: para ampliar la imagen, utilice la barra para desplazarse por los valores
de porcentaje.
Use la herramienta Panorámica de imagen si la imagen es mayor que el área
de ventana de la pantalla Analizar.
3. Haga clic en tamaño diálogoen la esquina inferior izquierdo y seleccione
Avanzado para ajustar el umbral, el rango, los controles alto/bajo, o el timpo de
imagen y para restaurar el contraste.
4. Utilice estas herramientas (mostradas en Pantalla Analizar (223)) para ampliar
una imagen durante el análisis.
Icono Herramienta Descripción
Examinar resultados
La pestaña Resultados en la pantalla Analizar le permite revisar los resultados
de composición, tendencia, referencia y BMD. Para cambiar la configuración
predeterminada para los gráficos, datos de referencia y tablas de resultados, consulte
Opciones (234).
Gráfico de referencia
El gráfico de referencia proporciona una representación visual de los resultados
del examen comparados con una población de referencia. Una DMO del paciente,
expresada en gramos por centímetro cuadrado, se traza de acuerdo con la edad
del paciente. El cuadrado con el punto negro representa al paciente. Cada barra
coloreada debajo de la sección de color verde oscuro representa una desviación
estándar debajo del valor Adulto joven. La línea fina que separa el verde oscuro
del verde claro indica una Puntuación T de –1. Se puede determinar siguiendo la
puntuación T del paciente.
Una puntuación T negativa cuántas desviaciones estándar está la DMO con respecto
a la DMO medio de la población de referencia de adulto joven saludable. Una
puntuación T negativa indica que la DMO del paciente está por debajo del valor para
un adulto joven. Una puntuación T positiva indica que la DMO del paciente está por
encima del valor para un adulto joven.
Puntuación T
Los valores DMO deberían considerarse junto con otros factores de riesgo (peso
corporal bajo, historial de fracturas, uso de corticosteroides, uso de tranquilizantes
de larga duración, historial de caídas) en la evaluación de un paciente. En particular,
se debe considerar que los pacientes con antecedentes de fractura osteoporótica
tienen el doble de riesgo de sufrir fractura en el futuro a cualquier nivel de densidad.
Creación de tendencias para el paciente
enCORE proporciona una herramienta de monitorización para visualizar los cambios
de BMD en un paciente a lo largo del tiempo. Para ver los resultados de la tendencia,
1) todas las mediciones establecidas para la tendencia deben ser del mismo sitio y, 2)
es necesario analizar cada medición introducida para la creación de la tendencia.
Los escáneres con posicionamiento y/o análisis mezclados no se podrán utilizar en
conjunto para tendencias en todos los gráficos.
Gráficos de tendencia
Seleccione la pestaña Resultados de la tendencia para ver la información de
tendencia de un paciente.
Cada archivo de medición se muestra en un cuadro separado en el gráfico. Aparece
un punto en el cuadrado que representa la imagen actual. Los gráficos de tendencia
se pueden configurar como referencia o cambio de porcentaje.
Para cambiar la visualización del gráfico, vaya a la pestaña Herramientas/>Opciones
de usuario>Tendencia. Consulte Opciones (228) para ver cómo configurar Opciones
de usuario.
Los escáneres con posicionamiento y/o análisis mezclados no se podrán utilizar en
conjunto para tendencias en todos los gráficos. Los gráficos de tendencia solamente
de referencia (habilitados en Herramientas> Opciones del usuario > pestaña
Visualización de los Resultados > botón Opciones de los gráficos de referencia >
sección Gráfico) permiten realizar análisis mixtos o pruebas de posicionador sobre el
mismo gráfico de tendencias (sin dependencia de la DMO).
OneScan
OneScan realiza un examen de columna AP y DualFemur sin hacer un
reposicionamiento entre exploraciones. OneScan no utiliza el bloque de espuma
posicionador de piernas para posicionar la columna.
Medición de OneScan
Los gráficos de posición están estrechamente ligados a la configuración de la casilla
de comprobación de OneScan.
Mediciones de Columna AP
Los requisitos de posicionamiento para una medición de columna AO dependen de
si ha seleccionado OneScan en Herramientas > Opciones del usuario > pestaña
Medidas.
● Si se marca OneScan para una medida específica, no utilice el posicionador de
bloque de espuma.
● Si no se marca OneScan para una medida específica, asegúrese de utilizar el
posicionador de bloque de espuma.
En el caso de mediciones con OneScan, el cálculo de la puntuación T asume que no
se está utilizando el bloque de espuma.
1. Coloque al paciente.
Si está utilizando el bloque posicionador de pierna de espuma:
a. Ayude al paciente a subir a la mesa de exploración y colóquelo en el centro
de la misma.
b. Use la línea central de la mesa como referencia para alinear al paciente.
Los brazos del paciente deben estar en la mesa del escáner, a lo largo del
cuerpo del paciente.
Análisis de columna AP
1. Si no está abierta ya una imagen, seleccione un archivo de imágenes para su
análisis.
NOTA Los resultados pueden incluir una pestaña ScanCheck.
Utilice ScanCheck (174)como ayuda para analizar las
imágenes y para hacer correcciones en los casos en que
sean necesarias.
4. Si necesita ajustar los ROI para una imagen de columna AP, utilice estos iconos:
Icono Herramienta Descripción
Agregar ROI Seleccione la herramienta Añadir ROI para
añadir un ROI durante el análisis de columna
AP. Cuando añade una nueva RI, ésta es
insertada debajo de la RI seleccionada en la
imagen. Seleccione la herramienta Etiquetar
ROI para etiquetar las ROI de manera
correspondiente.
Borrar ROI Seleccione la herramienta Eliminar ROI para
eliminar un ROI durante el análisis de columna
AP: Haga clic en el ROI, después seleccione el
icono Delete ROI. Seleccione la herramienta
Etiquetar ROI para etiquetar las ROI de
manera correspondiente.
Mover RI Seleccione la herramienta Mover ROI para
mover las ROI.
Rotar RI Seleccione la herramienta Girar ROIpara girar
una ROI.
Etiquetar ROI Seleccione la herramienta Etiquetar ROI
para volver a etiquetar ROI después de haber
añadido o eliminado un ROIde una imagen.
5. Si ajusta los RPI; seleccione Resultados para ver los resultados del análisis.
6. Si fuese necesario, seleccione la opción Puntos de la barra de herramientas
Analizar para ajustar la identificación de puntos.
NO ajuste el tipo de punto a menos que el programa haya cometido un error obvio.
7. Si ajusta la identificación de puntos, seleccione Resultados para ver los resultados
del análisis nuevo basándose en los cambios hechos por usted.
Puntos de hueso Puntos neutros Puntos de tejido
● Debe aparecer como mínimo 3 cm de tejido por encima del trocánter mayor y
por debajo del isquion.
8. Si la imagen no es correcta, seleccione Interrupción, vuelva a situar la luz de láser
y reinicie la medición.
9. Si está realizando una medición DualFemur.
DualFemur permite medir el fémur izquierdo y derecho en una secuencia
automática. Después de que el programa ha medido el fémur izquierdo, el brazo
de exploración se mueve a la posición inicial aproximada para el fémur derecho.
Compruebe la posición de inicio de la medición y, si fuera necesario, ajuste dicha
posición para el fémur derecho.
10. DPX-Duo y DPX-Bravo tienen una región de exploración estrecha. Por lo tanto,
es posible que sea necesario cambiar la posición del paciente para el fémur
contralateral.
11. Para realizar otra medición del paciente, seleccione Establecer en la barra de
herramientas de Nueva Medición.
12. Una vez que haya completado las mediciones para el paciente, seleccione Inicio
para mover el brazo del escáner a la posición de inicio.
13. Seleccione Analizar para proceder con el análisis o Cerrar para salir de la
pantalla de Medición.
Análisis de Fémur/DualFemur
1. Si no está abierta ya una imagen, seleccione un archivo de imágenes para su
análisis.
Cuando se abre una imagen DualFemur para analizarla, aparecen las imágenes
del fémur izquierdo y del derecho. La imagen de fémur activa presenta un
recuadro azul alrededor de la ventana de su imagen. Haga clic dentro de una
ventana de imagen para que esa imagen de fémur sea la imagen activa. En los
resultados se incluyen los valores de la DMO de cada región de cada fémur, los
valores medios y las diferencias entre los fémures. Existen datos de referencia y
de tendencia.
NO ajuste el tipo de punto a menos que el programa haya cometido un error obvio.
4. Si ajusta la identificación de puntos, seleccione Resultados para ver los resultados
del análisis realizado en base a los cambios hechos por usted.
5. Normalmente no es necesario realizar ajustes en la colocación de la ROI.
NO ajuste (mueva, gire o cambie el tamaño) de la RI del cuello a menos que sea
evidentemente incorrecta.
La ROI de cuello debe colocarse de la siguiente manera:
● El ROI de cuello no incluye ninguna parte del trocánter mayor.
● El ROI de cuello incluye tejido blando a cada lado del cuello.
● El ROI del cuello es perpendicular al cuello femoral.
● El ROI del cuello contiene poco o ningún isquion (si el isquion está incluido en
el ROI del cuello, el programa asigna de manera automáticamente el hueso
dentro del isquio como neutral).
Diálogo FRAX
Consulte las secciones Crear un informe (184) e Informe de resultados de DXA (181)
para obtener más información sobre la generación de informes.
Imagen HAL
Pestaña AHA
Datos de referencia del cuello superior: Para la región del cuello superior se puede
hacer una comparación con los datos de referencia. Los datos de referencia
del cuello superior del fémur están disponibles para hombres y mujeres para las
Región de interés de cuello inferior(se indica mediante el color rojo en esta imagen)
incluye el hueso que está por debajo de la línea del eje del cuello. El software
determina automáticamente esta región según la posición de la RI del cuello y la
posición calculada del eje del cuello.
ROI de la región inferior del cuello
Fortaleza de cadera
La fortaleza de la cadera proporciona un índice de la resistencia de la cadera
mediante la combinación de la DMO, la geometría del fémur, la edad, altura y el peso.
Sección CSMI/y
Modulus
(mm3)
CSMI Momento transversal de inercia
CSA Área transversal
d1 Distancia desde el centro de la cabeza hasta la sección de CSMI mínimo
a lo largo del eje del cuello
d2 Distancia a lo largo del eje del cuello desde el centro de la cabeza femoral
a la intersección del eje del cuello/diáfisis
d3 Diámetro medio del cuello femoral
y Distancia del centro de la masa hasta el margen superior del cuello
Alpha (α) Ángulo del eje de la diáfisis con respecto a la posición vertical
Theta (θ) Ángulo de intersección entre el cuello y los ejes de la diáfisis
Geometría de la cadera
La geometría de la cadera proporciona información sobre la geometría estructural
del fémur.
Imagen de la geometría de la cadera
Mediciones de antebrazo
1. Ponga el posicionador del antebrazo sobre la almohadilla.
Los dedos del paciente deben quedar cerca del logotipo de LUNAR. El posicionador
del antebrazo impide que el antebrazo del paciente se mueva durante una
medición.
2. Siente al paciente en una silla junto a la mesa de exploración.
use una silla sin brazos ni ruedas. Use la misma silla en todas las mediciones del
antebrazo para conseguir una precisión óptima.
Los escáneres iDXA y Prodigy poseen una opción para explorar al paciente en una
posición no sentada con el posicionador de exploración debajo del antebrazo
(Herramientas > Opciones del usuario> pestaña Medir). Continúe usando el
mismo método de colocación. Si las exploraciones anteriores se han realizado
con el paciente sentado, continúe utilizando el mismo método de exploración
para marcar la tendencia.
4. La línea roja (2) muestra el centro del área de medición. Centre el antebrazo del
paciente sobre esta línea.
5. Las líneas negras (3) muestran los límites del área de medición. Coloque el
antebrazo del paciente de forma que el radio y el cúbito queden entre estas líneas.
6. La línea azul (4) muestra el punto de inicio de la medición. Coloque el antebrazo
del paciente de forma que el extremo distal del cúbito quede en esta línea. Aquí
es donde colocará la luz láser cuando comience la medición.
7. Cierre las cintas de velcro sobre el puño y sobre el brazo justo debajo del codo.
NOTA Las cintas deben quedar fuera de la región de medición.
Análisis de antebrazo
1. Si no está abierta ya una imagen, seleccione un archivo de imágenes para su
análisis.
NOTA Los resultados pueden incluir una pestaña ScanCheck.
Utilice ScanCheck (174)como ayuda para analizar las
imágenes y para hacer correcciones en los casos en que
sean necesarias.
11. Seleccione Guardar para guardar los cambios, o seleccione Cerrar y luego No si
no quiere guardar los cambios.
A) El cuerpo del paciente está en el centro de la tabla del escáner. Use la línea
central de la mesa como referencia para alinear al paciente.
NOTA Si un paciente es más ancho que el área de exploración,
el paciente puede colocarse para una exploración de
mitad del cuerpo (también conocida como exploración
MirrorImage). Además de todo el lado izquierdo o derecho
del cuerpo, debe incluirse en la ventana de exploración
toda la cabeza y la columna.
B) Las manos del paciente colocadas a los lados con los dedos pulgares hacia
arriba, las palmas de las manos mirando a las piernas y los brazos estirados a lo
largo del cuerpo del paciente. Si es posible, las manos no deben tocar las piernas.
Los resultados de CoreScan requieren que las manos no toquen las piernas y que
haya un pequeño hueco de aire (~1 cm) entre los brazos y el torso. Verifique
que los brazos de los pacientes estén dentro del área de exploración sobre la
almohadilla de la mesa. Esta posición de la mano producirá resultados óptimos,
especialmente en pacientes corpulentos. Si coloca la mano en esta posición cada
vez que el paciente se someta a una medición de cuerpo entero, se conseguirán
resultados más consistentes a la hora de analizar la tendencia de las mediciones
de cuerpo entero del paciente con el transcurso del tiempo.
C) Cinta de velcro.
4. Asegúrese de que la cabeza del paciente esté aproximadamente 3 cm por debajo
de la línea horizontal del acolchado de la mesa.
5. Use las bandas de velcro para fijar las rodillas y los pies del paciente, y evitar que
se mueva durante la medición.
NOTA no es necesario ajustar la luz láser para las mediciones
de Cuerpo entero.
Haga clic en la herramienta Estimación para estimar un lado a partir del otro lado.
Gráficos de referencia de densitometría de cuerpo completo
Si se selecciona NHANES 1999-2004 para la población de referencia de cuerpo
completo en la pestaña Datos del usuario (236) en Opciones del Usuario, se muestra
el gráfico de referencia de Densitometría de cuerpo completo NHANES como se
muestra a continuación.
A) El cuerpo del paciente está en el centro de la tabla del escáner.. Use la línea
central de la mesa como referencia para alinear al paciente.
B) Las manos del paciente colocadas a los lados con los dedos pulgares hacia
arriba, las palmas de las manos mirando a las piernas y los brazos estirados a
lo largo del cuerpo del paciente. Si es posible, las manos no deben tocar las
piernas. Los resultados de CoreScan requieren que las manos no toquen las
piernas y que haya un pequeño hueco de aire (~1 cm) entre los brazos y el torso.
Verifique que los brazos de los pacientes estén dentro del área de exploración
sobre la almohadilla de la mesa.
C) Cinta de velcro
2. Seleccione Posicionar en la barra de herramientas Nueva medición.
El brazo del escáner se mueve hasta la posición de inicio aproximada, y se
muestra un gráfico que da la posición correcta del paciente y la posición de inicio
de medición.
3. Quítele los zapatos al paciente.
4. Asegúrese de que la cabeza del paciente esté aproximadamente 3 cm por debajo
de la línea horizontal del acolchado de la mesa.
5. Use las bandas de velcro para fijar las rodillas y los pies del paciente, y evitar que
se mueva durante la medición.
NOTA No es necesario ajustar la luz láser para las mediciones
de Cuerpo entero.
2. Use las posiciones de corte para definir las regiones de los tejidos. Ajuste los
cortes como sea necesario para incluir todo el tejido en las regiones apropiadas.
Tenga mucho cuidado en separar las regiones de los brazos del tejido de las
caderas y los muslos.
Cortes de análisis de composición corporal
Haga clic en los ROIs, después haga clic en Estimar para estimar un lado del cuerpo a
partir del otro.
Si el Cuerpo total se obtiene de un cálculo de la mitad del cuerpo, aparecerá una
(e) al lado de la columna Región en las tablas de resultados de Composición y
Densitometría y al lado de la columna Fecha de medición en las tablas de tendencias.
Tabla de densitometría con resultados estimados
tejido adiposo visceral (TAV). Loa valores se pueden visualizar en formatos estadísticos
y tendencias definidas por el usuario.
Los resultados han sido validados en una población de muestra de hombres y
mujeres de edades comprendidas entre los 18 y 90 años con un IMC entre 18,5 y 40,
excluyendo mujeres embarazadas. Los valores se indican en la pestaña CoreScan
de la pantalla Análisis.
Los resultados de CoreScan se encuentran en el Informe auxiliar de composición
corporal total, y hay disponibles códigos de campo del Compositor. Consulte las
secciones Crear un informe (184) e Informe de resultados de DXA (181) para obtener
más información sobre la generación de informes.
Bibliografía:
● Kaul S, Rothney MP, Peters DM, Wacker WK, Davis CE, Shapiro MD y Ergun DL:
Absorciometría de energía dual de rayos X para la cuantificación de la grasa
visceral. Obesity (Silver Spring) 20:1313-8, 2012
Opciones de tendencia de la composición
Las tablas de tendencia de la composición mostrarán la Tendencia de la composición
de la región seleccionada y la Distribución de la grasa.
● Desde Región arrastre el menú desplegable y (1) seleccione una región para
analizar la tendencia.
● Desde Visualizar (2), seleccione una opción. Entre las opciones, se incluye
Valor absoluto, Cambio frente a Masa (Total, Grasa, Magra), Masa (total, Masa,
Magra, CAC) y Referencia.
● Si selecciona Cambiar vs.para la opción Visualizar, aparece un solo menú
Tendencia (3). Seleccione un valor desde el menú Tendencia para Y1. Esto
trazará el %Cambio vs Anterior o Línea de base para Y1.
Si selecciona Cambiar vs.para la opción Visualizar, aparecen dos menús
Tendencia (3 y 4)). Seleccione un valor desde el menú Tendencia para Y1 y Y2.
El informe del examen de cuerpo total estimado que se encuentra en el informe para
los exámenes de Columna/Fémur incluye un gráfico de referencia, un gráfico de
tendencias (si es necesario), un gráfico de IMC y una tabla que incluye Tejido (%Grasa),
Tejido (%Muscular) y Percentil.
Limitaciones de la composición corporal total estimada
El 68% de los valores del porcentaje estimado de grasa corporal total estará
aproximadamente dentro del 3% del valor medido para mujeres y hombres. El
porcentaje estimado de grasa corporal total solamente es válido para pacientes
caucásicos y asiáticos. El porcentaje de grasa androide/ginoide solamente es válido
para pacientes caucásicos. Los valores de medición de edad, peso, altura, IMC,
columna y fémur del paciente deben estar dentro de unos intervalos reducidos (para
conocer más detalles, consulte más abajo).
Límites de intervalo de caucásicos para las variables válidas de porcentaje
estimado de grasa corporal total
Mujer Hombre
Edad (años) Min (Mín.) 20 20
Máx. 100 100
Altura (cm) Min (Mín.) 130 150
Mujer Hombre
Máx. 185 200
Peso (kg) Min (Mín.) 40 55
Máx. 135 125
IMC (Kg/m2) Min (Mín.) 15 18
Máx. 45 42
%grasa de la columna Min (Mín.) 2 2
Máx. 55 55
Grosor de la columna (cm) Min (Mín.) 11 13
Máx. 27 29
%grasa del fémur Min (Mín.) 10 10
Máx. 50 40
Grosor del fémur (cm) Min (Mín.) 10 12
Máx. 25 22
%grasa del cuerpo entero pronosticado Min (Mín.) 10 10
Máx. 60 45
Además de los anteriores rangos fijos para porcentaje de grasa corporal total y de
grasa androide/ginoide, los valores de grosor de la columna deben encontrarse
dentro de unos límites que varían con el IMC y que se proporcionan en las ecuaciones
siguientes (el IMC se calcula a partir del peso y de la altura introducidos):
● Espesor tisular de la columna de mujeres caucásicas (cm) = -9,014 + 5,214√(IMC)
± 3,8 cm
● Espesor tisular de la columna de hombres caucásicos (cm) = -6,726 + 5,199√(IMC)
± 3,0 cm
El porcentaje de grasa androide y genoide tiene una limitación adicional:
● Grosor de la columna/Grosor del fémur = 1,46
Además de los anteriores rangos fijos, los valores de grosor de la columna y del
fémur deben encontrarse dentro de unos límites que varían con el IMC y que se
proporcionan en las ecuaciones siguientes (el IMC se calcula a partir del peso y de
la altura introducidos):
● Grosor de la columna de mujeres asiáticas (cm): 7,861 + 0,06798*IMC1,5 ± 5,54
● Grosor del fémur de mujeres asiáticas (cm): 0,07868 + 2,669*√(IMC) ± 3,39
● Grosor de la columna de hombres asiáticos (cm): -8,958 + 5,313√(IMC) ± 6,63
● Grosor del fémur de hombres asiáticos (cm): -2,633 + 3,277√(IMC) ± 4,10
Composición del mapeo de color
Las imágenes de cuerpo completo iDXA se pueden mapear con color.
Los colores del mapeo del tejido predeterminado son amarillo, rojo y verde, donde:
● Verde representa un área con bajo nivel de % de grasa
● Amarillo representa un área con nivel medio de % de grasa
● Rojo representa un área con alto nivel de % de grasa
Los colores se pueden personalizar bajo Herramientas > Opciones del usuario >
Imagen> Colores de la imagen .
Codificación del colo de composición
La codificación de color está disponible en los escáneres corporales con iDXA, o con
los análisis mejorados o básicos Prodigy.
Los colores se pueden personalizar bajo Herramientas > Opciones del usuario >
Imagen> Colores de la imagen (ver Pestaña imagen (237)).
[1] Harris JA, Benedict FG. Estudio biométrico de metabolismo basal en hombres.
Washington, DC: Carnegie Institute of Washington, 1919. (Carnegie Institute of
Washington Publication 279).
[2] Mifflin, M.D., S.T. St Jeor, L.A. Hill, B.J. Scott, S.A. Daugherty y Y.O. Koh, Una nueva
ecuación predictiva para el gasto de energía en reposo en personas sanas. Am J
Clin Nutr, 1990. 51(2): p. 241-7.
Índice músculo esqueletal relativo (IMSR)
El RSMI representa la cantidad relativa de músculo en los brazos y piernas y se calcula
utilizando la ecuación Baumgartner [1]:
RSMI = (masa muscular de brazos [kg] + Masa muscular de piernas [kg]) / (altura [m])2)
[1] Baumgartner RN, Koehler KM, Gallagher D, Romero L, Heymsfield SB, Ross RR,
Garry PJ, Lindeman RD (1998) Epidemiology of sarcopenia among the elderly in New
Mexico. Am J Epidermiol 147(8):755-763.
Cantidad de agua corporal (CAC)
La Cantidad de agua corporal (CAC) conforma del 50% al 70% del peso total del
cuerpo, y la variabilidad se debe principalmente a diferencias en la grasa corporal. El
tejido muscular magro está formado por un elevado porcentaje de agua, mientras
que el tejido adiposo y visceral (grasa) contiene una cantidad muy pequeña. El
equilibrio de líquidos es vital para mantener un metabolismo óptimo y el asegurar
un funcionamiento correcto del cuerpo humano. Un equilibrio de líquidos y una
hidratación adecuados ayudan al cuerpo a transportar los nutrientes y, por otro lado,
eliminan los subproductos procedentes del metabolismo y las toxinas.
Agua intracelular (AIC)
El agua intracelular (AIC) es el agua del cuerpo que se encuentra dentro de las células
de su cuerpo. El agua intracelular constituye la mayor parte del agua del cuerpo, unos
dos tercios aproximadamente.
Agua extracelular (AXC)
El agua extracelular (AXC) es el agua del cuerpo que se encuentra fuera de las células.
El posicionador lateral y las instrucciones que siguen están pensados para colocar
la columna lumbar recta y paralela a la mesa del escáner.
2. Ponga una almohada sobre la mesa para la cabeza del paciente.
3. Coloque las rodillas del paciente mirando hacia el tórax hasta que la espalda
inferior y ambos hombros queden nivelados frente al posicionador lateral.
4. Asegúrese de que la columna del paciente esté paralela a la mesa del explorador.
Posicionador B:
● Tire de la banda de ajuste por el torso del paciente y sujétela a la parte
posterior del posicionador. Asegúrese de que la banda no quede colgando
sobre el borde posterior del escáner.
● Coloque una cuña de espuma entre los muslos del paciente y la parte inferior
del posicionador. Coloque una segunda cuña entre las rodillas del paciente, y
una tercera bajo la rodilla inferior. Asegúrese de que la espalda del paciente
quede plana contra el posicionador y ajuste la banda para que el paciente no
ruede hacia delante durante la medición.
● Ajuste la cuña de espuma entre la parte posterior de los muslos del paciente y
el posicionador para mantener las rodillas en su sitio durante la medición.
9. Use el gráfico que aparece en la pantalla Nueva medición para ajustar la posición
de la luz del láser. Sitúe la luz del láser en la parte superior de la cresta ilíaca
del paciente.
Medición de columna lateral:
15. Seleccione Analizar para proceder con el análisis o Cerrar para salir de la
pantalla de Medición.
6. Seleccione Resultados para ver los resultados del análisis nuevo basándose en
los cambios que ha realizado.
7. Seleccione Guardar para guardar los cambios, o seleccione Cerrar y luego No si
no quiere guardar los cambios.
El posicionador lateral y las instrucciones que siguen están pensados para colocar
la columna lumbar recta y paralela a la mesa del escáner.
2. Ponga una almohada sobre la mesa para la cabeza del paciente.
3. Coloque las rodillas del paciente mirando hacia el tórax hasta que la espalda
inferior y ambos hombros queden nivelados frente al posicionador lateral.
4. Asegúrese de que la columna del paciente esté paralela a la mesa del explorador.
5. Complete la posición del paciente:
Posicionador A:
● Coloque una almohada bajo la cabeza del paciente.
● Coloque una cuña de espuma debajo de la rodilla inferior y entre las rodillas
para la comodidad del paciente.
● Asegúrese de que la espalda y las caderas del paciente estén niveladas contra
el posicionador.
● Los brazos del paciente deben estar a 90 grados del pecho.
Posicionador B:
● Tire de la banda de ajuste por el torso del paciente y sujétela a la parte
posterior del posicionador. Asegúrese de que la banda no quede colgando
sobre el borde posterior del escáner.
● Coloque una cuña de espuma entre los muslos del paciente y la parte inferior
del posicionador. Coloque una segunda cuña entre las rodillas del paciente, y
una tercera bajo la rodilla inferior. Asegúrese de que la espalda del paciente
quede plana contra el posicionador y ajuste la banda para que el paciente no
ruede hacia delante durante la medición.
● Ajuste la cuña de espuma entre la parte posterior de los muslos del paciente y
el posicionador para mantener las rodillas en su sitio durante la medición.
13. Para realizar otra medición del paciente, seleccione Establecer en la barra de
herramientas de Nueva Medición.
14. Una vez que haya completado las mediciones para el paciente, seleccione Inicio
para mover el brazo del escáner a la posición de inicio.
15. Seleccione Analizar para proceder con el análisis o Cerrar para salir de la
pantalla de Medición.
Cuña moderada
Cuña pronunciada
Biconcavidad leve
Biconcavidad moderada
Biconcavidad pronunciada
Compresión leve
Compresión moderada
Compresión pronunciada
10. Seleccione Guardar para guardar los cambios, o seleccione Cerrar y luego No si
no quiere guardar los cambios.
El posicionador lateral y las instrucciones que siguen están pensados para colocar
la columna lumbar recta y paralela a la mesa del escáner.
2. Ponga una almohada sobre la mesa para la cabeza del paciente.
3. Coloque las rodillas del paciente mirando hacia el tórax hasta que la espalda
inferior y ambos hombros queden nivelados frente al posicionador lateral.
4. Asegúrese de que la columna del paciente esté paralela a la mesa del explorador.
5. Complete la posición del paciente:
● Coloque una almohada bajo la cabeza del paciente.
● Coloque una cuña de espuma debajo de la rodilla inferior y entre las rodillas
para la comodidad del paciente.
● Asegúrese de que la espalda y las caderas del paciente estén niveladas contra
el posicionador.
● Los brazos del paciente deben estar a 90 grados del pecho.
9. Para los pacientes que no sean capaces de apoyarse sobre su lado izquierdo
para el escáner LVA, seleccione la casilla Invertir para permitir que el paciente se
apoye sobre su lado derecho e invierta la dirección del brazo del escáner.
10. Use el gráfico que aparece en la pantalla Nueva medición para ajustar la posición
de la luz del láser. Sitúe la luz del láser en la parte superior de la cresta ilíaca
del paciente.
Medición de la geometría de la columna LVA
4. Use el gráfico que aparece en la pantalla Nueva medición para ajustar la posición
de la luz del láser. Coloque la luz del láser aproximadamente 5 cm por debajo del
ombligo del paciente.
3. Haga clic en la vértebra que desea analizar y seleccione una etiqueta para la
misma.
4. Use el gráfico que aparece en la pantalla Nueva medición para ajustar la posición
de la luz del láser. Coloque la luz del láser aproximadamente 5 cm por debajo del
ombligo del paciente.
10. Seleccione Analizar para proceder con el análisis o Cerrar para salir de la
pantalla de Medición.
0.963
0.882
0.801
0.720
0.638
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (years)
Medición pediátrica
Los procedimientos de medición son los mismos que los procedimientos para los
pacientes adultos. Consulte el tema adecuado en base al tipo de medición pediátrica
que esté realizando:
● Para columna vertebral AP, consulte Análisis de Columna Vertebral AP (85)
● Para fémur, consulte Análisis de Fémur/Dual (90)
● Para cuerpo total, consulte Análisis de Cuerpo Total (106)
Análisis pediátrico
1. Si una imagen no está ya abierta, seleccione una imagen para su análisis.
Los procedimientos del análisis pediátrico son los mismos que los procedimientos para
los pacientes adultos. Basándose en el tipo de análisis pediátrico que esta haciendo,
consulte el tema adecuado así como la información en las secciones abajo mostradas:
● Para cuerpo total, consulte Análisis de Cuerpo Total (108)
● Para columna vertebral AP, consulte Análisis de Columna Vertebral AP (87)
● Para fémur, consulte Análisis de Fémur/Dual (91)
La DMO de la cabeza parece dominar la DMO de cuerpo entero en niños. Para omitir la
cabeza de los resultados del Cuerpo completo, seleccione Herramientas > Opciones
del usuario > Analizar > Opciones del análisis de cuerpo completo. Marque la opción
Cuerpo completo menos cabeza (TBLH) y haga clic en OK
Seleccione u Omita Regiones de la cabeza en los Informes DXA
Para seleccionar regiones u omitir ROI de la cabeza en los informes DXA, siga estos
pasos.
1. Seleccione Herramientas > Opciones de Usuario > Pestaña de informes.
Medición de la mano
1. Siente al paciente en una silla junto a la mesa de exploración.
Los escáneres iDXA y Prodigy poseen una opción para explorar al paciente en una
posición no sentada con el posicionador de exploración debajo del antebrazo
(Herramientas > Opciones del usuario> pestaña Medir). Continúe usando el
mismo método de colocación. Si las exploraciones anteriores se han realizado
con el paciente sentado, continúe utilizando el mismo método de exploración
para marcar la tendencia.
Exploración de mano no sentado
4. Use el gráfico que aparece en la pantalla Nueva medición para ajustar la posición
de la luz del láser. Posicione la luz del láser en el centro de la muñeca, al lado de la
estiloides del cúbito. Asegúrese de que la apófisis estiloides esté visible.
Análisis de mano
1. Si una imagen no está ya abierta, seleccione una imagen para su análisis.
2. Seleccione Imagen en la barra de herramientas Analizar para ajustar la imagen:
3. Seleccione ROI de la barra de herramientas Analizar para ajustar las ROI.
4. Asegúrese de que las RRIIs de la mano estén colocadas en la posición correcta,
según se describe a continuación:
● El área abarcada debe incluir toda la mano hasta la punta de los dedos y
terminar en la apófisis estiloides del cúbito.
● El ROI deberá incluir los huesos carpianos, pero ni el cúbito ni el radio.
5. Seleccione la herramienta Mover RI o la herramienta Mover vértice para ajustar
los bordes de la región de interés.
● Seleccione la herramienta Mover ROI para mover los ROI. No mueva las líneas
a menos que sean evidentemente incorrectas.
● Seleccione Mover vértice para mover lso vértices del ROI.
4. Los brazos del paciente deben quedar cruzados sobre el pecho, alejados de los
lados de las caderas.
5. Ponga el posicionador de rodilla, de espuma, debajo de la rodilla de la pierna que
se vaya a explorar, con el extremo más delgado hacia el muslo del paciente.
6. Ate los pies de la pierna que se tiene que escanear en la parte vertical del soporte
de los pies.
La pierna debe estar en una posición neutra, NO girada como en la exploración
de fémur.
9. Sitúe la luz láser en la mitad del muslo, aproximadamente 3-4 cm por debajo de
la punta del implante.
4. Puede alternar entre las zonas Gruen Convencionales o zonas Gruen Extendidas
en la pantalla de ROI.
El icono Gruenestá seleccionado por defecto y todos los ROI están activos. Esto
permite al usuario mover todas las regiones al mismo tiempo. No obstante, puede
mover cada zona de manera individual si lo desea.
Zonas Gruen Convencionales Zonas Gruen extendidas
5. Compruebe que los ROI y la longitud del implante están identificadas de manera
correcta.
En la pantalla ROI están disponibles las siguientes herramientas: haga clic en la
herramienta ROIspara visualizar estas opciones:
● Mover/tamaño: Esta opción le permite seleccionar y ajustar una zona Gruen.
● Ruler (Regla): Esta opción del permite medir la longitud del implante. Haga
clic en un extremo de la regla ROI y muévalo donde desee. La regla deberá
ampliarse desde el pico del implante hasta el hombro del implante. Las
Zonas Gruen están colocadas de manera vertical basándose en la longitud
del implante.
● Longitud: La herramienta Longitud le permite modificar la longitud del
implante. El software calcula automáticamente una longitud basándose en la
medición automática realizada por la regla. la herramienta Longitud también
incluye un botón de Buscar que busca los bordes del implante basándose en
la posición de la regla.
Se recomienda que la parte superior de las zonas Gruen 1 y 7 se encuentren
alineadas con el hombro del implante.
3. Asegúrese de que los cortes del animal pequeño estén colocados en la posición
que se describe a continuación:
Cortes de animales pequeños
Análisis personalizado
Puede crear ROI personalizados para los archivos de imagen utilizando los análisis
personalizados. Los resultados del Análisis personalizado se proporcionan en DMO,
CMO, área y desviación estándar únicamente: No hay datos disponibles de referencia
de cuello.
Los resultados del análisis personalizado sólo se deben utilizar para investigación.
1. Seleccione un archivo de imagen para el análisis.
2. Seleccione Imagen en la barra de herramientas Analizar.
3. De ser necesario, corrija la prescripción.
4. Seleccione Personalizado en el menú desplegable Analizar.
5. Seleccione ROIs en la barra de herramientas Analizar.
6. Use las herramientas de Análisis personalizado (170) para crear y ajustar las ROI.
7. Seleccione Resultados para ver los resultados del análisis para cada RI creada.
8. Seleccione Guardar para guardar los cambios o seleccione Cerrar y, a
continuación, No si no desea guardar los cambios que ha realizado.
Calculadora de precisión
Esta sección contiene recomendaciones para ayudarle en el cálculo de error de
precisión DXA.
Si necesita adquirir escáneres para su estudio de precisión, tenga en cuenta que es
frecuente que existan políticas reguladoras locales para dichos estudios. Por favor,
consulte al organismo regulatorio apropiado para obtener más información.
La Sociedad Internacional de Desintometría Clínica (www.iscd.org) es una buena
fuente de información sobre precisión y densitometría ósea.
Asistente de precisión
Hay disponible un asistente de precisión que ayuda al radiólogo por los pasos
necesarios para generar los resultados del estudio del cálculo de la precisión
completado sin la necesidad de usar herramientas de hojas de cálculo adicionales.
1. Seleccione Herramientas>Opciones del usuario> Tendencias > Calculadora
de precisión.
2. Seleccione el intervalo de confianza (se recomienda un 95%).
3. Hacer clic en el botón Wizard.
4. Marque una opción:
● Use dos exploraciones por paciente (30 pacientes mínimo).
● Use tres exploraciones por paciente (15 pacientes mínimo).
5. Seleccione los Sitios de exploración y seleccione las Regiones que se van a
evaluar.
Puede seleccionar múltiples opciones manteniendo presionada la tecla Ctrl
mientras hace clic en las opciones.
6. Seleccione los pacientes a incluir y haga clic en Siguiente.
7. Seleccione Siguiente.
● Si la selección no reúne al número mínimo de pacientes, aparecerá una
advertencia.
● Si la selección satisface los requisitos mínimos, aparecerá una barra de
progreso.
Se muestra la pestaña Resultados, donde cada pestaña numerada representa
un conjunto de datos. Si se realizaran 2 exploraciones de 30 pacientes, sólo
aparecerían dos pestañas numeradas.
Resultados:
● DMO= DMO Promedia
● DE = Desviación estándar. Éste es el error de precisión en g/cm2.
● CV = Coeficiente de variación = DE / media en porcentaje.
● LSC = Cambios menos significativos al intervalo de confianza del 95%.
ScanCheck
ScanCheck (anteriormente conocido como CAD o densitometría asistida por
ordenador) brinda asistencia al usuario para detectar anormalidades en columna
AP, fémur, antebrazo o cuerpo entero. ScanCheck proporciona las directrices para
minimizar los errores del operador en la identificación de posibles errores en las
mediciones y/o análisis. Cuando se identifican posibles anomalías, se muestran
instrucciones y ayuda en formato multimedia.
Aplique su proporcio conocimiento y criterio para determinar si hay algún posible
porblema con la medición o análisis de la imagen.
Cuando la pestaña ScanCheck está activa, la identificación de artefactos, los
análisis incorrectos, etc., aparecen a la derecha de la imagen analizada. La pestaña
ScanCheck™ proporciona una lista de comprobación de elementos que debe
confirmar y/o corregir durante el análisis. En la pestaña se incluye una serie de
preguntas para responder Sí/No, con espacio para comentarios Puede desactivar o
ajustar las funciones de ScanCheck en la pestaña Herramientas > Opciones del
usuario >ScanCheck.
Descripción:
Umbrales ajustables
Columna AP
Encabezado Ajuste
del análisis de
columna AP de
ScanCheck
Medición de La columna no parece estar alineada correctamente.
columna AP Umbral angular (grados): 0-90
Análisis de La exploración ahora comenzó demasiado bajo.
columna AP Umbral de inicio de exploración (mm): 5.0-200.0
La exploración se detuvo demasiado tarde.
Umbral de fin de exploración (mm): 5.0-200.0
El área ósea es substancialmente diferente de la exploración anterior.
Umbral de área ósea (%): 0-100
Encabezado Ajuste
del análisis de
columna AP de
ScanCheck
Anatomía de Áreas de densidad inusualmente alta detectadas.
columna AP
Sensibilidad de detección: 1.0-10.0
La puntuación T de una vértebra individual muestra una variación
inusual con respecto a la puntuación T de L1-L4.
Umbral de variación de T-Score promedio: 0.0-5.0
La puntuación T de al menos una vértebra muestra una variación
inusual con la puntuación T de una vértebra adyacente.
Umbral de variación de T-Score adyacente: 0.0-5.0
La puntuación T para por lo menos una vértebra muestra una variación
inusual de la puntuación T de otra vértebra. Umbral de variación del
T-Score: 0.0-5.0
Curvatura de la columna inusual.
Umbral angular (Cobb) (grado): 0-90
Fémur
Encabezado del Ajuste
análisis de fémur
de ScanCheck
Medición de Fémur: El eje del fémur no parece estar correctamente alineado.
Umbral angular (grados): 0-90
Antebrazo
Encabezado del Ajuste
análisis de antebrazo
de ScanCheck
Medición de antebrazo El antebrazo parece estar alineado correctamente.
Umbral angular (grados): 0-90
3. Seleccione Aceptar.
4. Seleccione la unidad y la carpeta donde desea copiar el archivo.
5. Seleccione Aceptar.
Informes DXA
Los informes DXA contienen datos empleados por el médico para emitir el diagnóstico.
Cada informe DXA identifica de forma exclusiva al paciente e contien información
importante sobre el paciente, el examen DXA y la configuración de su producto. Los
informes DXA pueden modificarse, pero se necesita la mayor parte de la información
presente en el informe para garantizar un uso seguro y eficaz del producto.
IMPORTANTE Las modificaciones efectuadas a los datos demográficos del
paciente o al resto de datos de los informes pueden cambiar
el diagnóstico del paciente. Si tiene alguna duda, póngase en
contacto con su representante local de GE antes de modificar
los informes o de utilizar funciones avanzadas de generación
de informes.
1. Encabezamiento e introducción
Contgiene el encabezamiento del informe y la introducción de una carta.
2. Datos biográficos del paciente
Contiene la información biográfica del paciente.
3. Evaluación
Contgiene los resultados del examen y la evaluación que el médico ha realizado
sobre el examen
4. Recomendación
Contiene la recomendación del médico.
5. Seguimiento
Contiene las pautas del médico sobre el examen de seguimiento.
Centro de informe
Desde el Centro de informes, puede crear informes y enviarlos a uno o varios destinos
seleccionados, como una impresora o una cuenta de correo electrónico.
Para acceder al Centro de informes, abra un examen y haga clic en el lado derecho
del botón Informes en la barra de herramientas Análisis.
Crear un informe
1. Abra un examen analizado.
2. Seleccione Informes en la barra de herramientas Análisis.
Se muestra la ventana del Centro de informes.
4. Seleccione los sitios y los tipos de categoría de valoración que desea incluir en el
informe. Se usan tanto el sitio como el tipo de valoración y el valor para el sitio
(región) para determinar el texto de la evaluación, recomendación o seguimiento.
Puede configurar enCORE para que seleccione los sitios de valoración de forma
automática, y puede omitir los sitios seleccionados automáticamente de forma
manual:
a. Haga clic en [Selección automática.
En la ventana Selección automática de valoraciones, configure cómo quiere
que enCORE utilice los valores de Puntuación T (Adulto joven) y Puntuación Z
(Ajuste por edad) para seleccionar automáticamente los sitios de valoración.
b. Haga clic enAceptar para volver a la ventana Valoraciones.
Compruebe que aparezcan unas marcas sobre los sitios de valoración que
enCORE haya seleccionado automáticamente.
c. Si lo desea, puede omitir los sitios seleccionados automáticamente de forma
manual vaciando las casillas de verificación o seleccionándolas según sea
necesario.
4. Haga clic en Nueva. Defina las condiciones que deberán cumplirse para
seleccionar determinados informes.
5. Defina el número de reglas que necesite. Haga clic en Subir y Bajar para
organizar la lista de reglas en el orden en el sistema deberá evaluarlas.
Hojas de estilo
El software enCORE incluye un diseñador de hojas de estilo que permite crear un
informe médico personalizado. Puede crear una nueva hoja de estilo o editar una
de las hojas de estilo existentes.
El editor de la hoja de estilo funciona de manera parecida a un procesador de texto,
con opciones tales como cortar, copiar, pegar, y encabezados y pies de página.
El usuario puede modificar la secuencia de indicaciones, comentarios, etc., e insertar
imágenes y tablas en el informe para editarlas o verlas con facilidad.
Puede abrir una hoja de estilo predeterminada incluida con el software, hacer las
modificaciones necesarias para su comodidad y guardar la hoja de estilo con un
nombre diferente.
Abrir documento
Imprimir (Ctrl+Mayús+P)
Editar/Insertar campo
Cerrar informe
Undo (Deshacer)
Redo (Rehacer)
Pegar texto
Icono Elemento
Editar encabezamientos y pies de página
Subinformes
Puede crear subinformes de hojas de estilo para insertarlas en diferentes hojas de
estilo. Los subinformes le permiten compartir secciones de informes comunes en
numerosas hojas de estilo, como un encabezamiento o pie de página, o secciones
que puedan habilitarse bajo determinadas condiciones.
Editor de valoraciones
1. Seleccione;enú Compositor > Editor de valoraciones.
Aparece la pantalla Editor de valoraciones. Las categorías de valoración aparecen
en el lado izquierdo de la ventana y el gráfico de valoración aparece a la derecha.
El gráfico de valoración está dividido en secciones denominadas cuadros de
valoración. El programa usa estos cuadros para asignar una valoración a
los resultados del paciente. Se incluyen las valoraciones apropiadas para los
resultados de los pacientes.
2. Seleccione la pestaña Categoría.
SeleccioneNueva para crear una categoría específica para un campo, un tipo,
o un sexo si fuera necesario. Seleccione Editar para cambiar una categoría o
Borrar para eliminar una.
5. Edite la valoración.
GE Healthcare Lunar ofrece valoraciones de muestra para ayudarle a escribir sus
propias valoraciones. Las valoraciones de muestra comienzan con la palabra
(Muestra) y aparecerán en el informe resumido como una Muestra.
6. Seleccione el botón Insertar Campo para utilizar códigos de campo en la
valoración. Los códigos de campo insertan automáticamente información como
la fecha de nacimiento de un paciente, la DMO de la región medida, o la fecha
de hoy en la valoración.
4. Seleccione Guardar.
Informes disponibles
1. Seleccione Menú Compositor > Herramientas de control práctico.
Aparece la ventana de Herramientas de control práctico (Seleccionar Informe),
donde puede añadir, editar y borrar informes, así como establecer filtros de
Región/centro BMD (203) y ver elCatálogo del historial (203).
Las condiciones definidas aquí se utilizarán para crear la lista de pacientes
cuando se genere un informe.
2. Añadir (200), editar (202), o borrar (203)una consulta sobre un informe.
3. Seleccione Siguientepara avanzar a Tipos de informes disponibles.
4. Seleccionar formato de salida:
● Lista de pacientes (Patient List) (197)
● Formulario HCFA (199)
● Mezclar correo (199)
● Tabla (199)
Lista de pacientes
La lista de pacientes genera una lista de todos los pacientes que reúnen los criterios
de la consulta. Haga clic en el botón Personalizar para adaptar la salida de la lista de
pacientes. Seleccione uno de los tres tipos de salida:
Formulario HCFA
La opción Formularios HCFA genera una lista de todos los pacientes que reúnen los
criterios de la consulta. La lista puede imprimirse directamente en los formularios de
su seguro HCFA o exportarse a un archivo de texto.
Mezclar correo
La opción Mezclar correo puede usarse para generar cartas de formulario para listas
de correo. Guarde el archivo con un nombre único en formato *.mmf. Una vez que
las listas de direcciones se hayan creado y guardado, éstas se pueden recuperar
utilizando el botón Seleccionar formulario.
Los formularios se pueden clasificar por cualquier campo que se utilice en el
formulario mezclar correo.
Gráficos
La opción Gráficos muestra un resumen mostrado como gráfico circular. El gráfico
se puede basar en una amplia selección de opciones como el tratamiento, valor
más bajo, técnico (auxiliar) o médico tratante. Puede exportar la información a un
archivo o impresora.
3. Introduzca un nombre para la pregunta y una descripción para los criterios del
informe.
Las condiciones definidas aquí se utilizarán para crear la lista de pacientes
cuando se genere un informe.
GE Healthcare Lunar le recomienda que utilice un método de nomenclatura
para los informes que los identifique fácilmente. Por ejemplo, si crea un informe
que va a incluir a todos los pacientes de más de 50 años con una Puntuación T
inferior a 2,0, el informe se identificaría fácilmente como Más de 50 y Puntuación
T inferior a 2,0.
4. En la ventana añadir pregunta de las herramientas de control práctico, seleccione
Añadir.
5. En el cuadro de diálogo Añadir Condición, seleccione la condición desde el menú
desplegable.
Solamente están disponibles las condiciones mostradas (no puede introducir
condiciones específicas del centro).
7. Una vez completadas todas las condiciones para la consulta, haga clic en OK.
La consulta recientemente creada está disponible para poder seleccionarse en
la lista de tipos de informes.
8. Seleccione Siguientepara avanzar a Tipos de informes disponibles.
Expandir los sitios para visualizar las regiones disponible. Selecciones sitios y
regiones según proceda.
Haga clic en el botón Copiar desde informes de médico para utilizar los sitios y
las regiones desde el compositor.
Catálogo de historia
1. Seleccione Menú Compositor > Herramientas de control práctico/Compositor.
2. Haga clic en el botón Catálogo de historia para ver el gráfico histórico.
Para ver el gráfico histórico, deben guardarse varios gráficos circulares (199) bajo
un encabezado de condición o consulta.
Opción Descripción
Permitir archivado Cambie el permiso de archivo para esta estación de
desde esta estación de trabajo. Una marca de verificación en este recuadro
trabajo significa que se permite archivar en esta estación de
trabajo. Este ajuste es importante si sus archivos se
guardan en una base de datos utilizada por varias
estaciones de trabajo.
Debe usarse una sola estación de trabajo para guardar
todos los archivos de la base de datos. Nopermita que se
guarden archivos de más de una estación de trabajo.
Permitir copia desde Cambie el permiso de archivo para esta estación de
esta estación de trabajo. Una marca de verificación en este recuadro
trabajo significa que se permite copia de seguridad en esta
estación de trabajo. Cada estación de trabajo debe tener
su propia copia de seguridad.
Realizar bloqueo Cuando instale una nueva actualización de software
exclusivo y copia de enCORE, es posible que deba actualizar la base de
seguridad al actualizar datos la primera vez que se conecte a ella. De manera
(recomendado) predeterminada, este proceso de actualización de la
base de datos bloqueará la base de datos y creará una
copia de seguridad de la misma antes de continuar con
la actualización. Si desmarca esta casilla de verificación,
enCORE no llevará a cabo ninguno de estos pasos en el
momento de realizar una actualización. No se recomienda
desmarcar la casilla de verificación a menos que su sitio
disponga de normas específicas para realizar copias de
seguridad del software cliente.
Carpeta de copia de Cambia la ubicación de la carpeta que se usa para
seguridad: hacer una copia de seguridad de la configuración del
software y de los archivos de la base de datos durante
una actualización. La carpeta especificada deberá estar
ubicada en un disco local del servidor.
Utilizar carpeta de Elige si la aplicación debe almacenar los archivos de la
la base de datos copia de seguridad en la misma carpeta que los archivos
(recomendado) de la base de datos.
Opción Descripción
Permitir archivado Cambie el permiso de archivo para esta estación de
desde esta estación de trabajo. Una marca de verificación en este recuadro
trabajo significa que se permite archivar en esta estación de
trabajo. Este ajuste es importante si sus archivos se
guardan en una base de datos utilizada por varias
estaciones de trabajo.
Debe usarse una sola estación de trabajo para guardar
todos los archivos de la base de datos. Nopermita que se
guarden archivos de más de una estación de trabajo.
Permitir copia desde Cambie el permiso de archivo para esta estación de
esta estación de trabajo. Una marca de verificación en este recuadro
trabajo significa que se permite copia de seguridad en esta
estación de trabajo. Cada estación de trabajo debe tener
su propia copia de seguridad.
Realizar bloqueo Cuando instale una nueva actualización de software
exclusivo y copia de enCORE, es posible que deba actualizar la base de
seguridad al actualizar datos la primera vez que se conecte a ella. De manera
(recomendado) predeterminada, este proceso de actualización de la
base de datos bloqueará la base de datos y creará una
copia de seguridad de la misma antes de continuar con
la actualización. Si desmarca esta casilla de verificación,
enCORE no llevará a cabo ninguno de estos pasos en el
momento de realizar una actualización. No se recomienda
desmarcar la casilla de verificación a menos que su sitio
disponga de normas específicas para realizar copias de
seguridad del software cliente.
Carpeta de copia de Cambia la ubicación de la carpeta que se usa para
seguridad: hacer una copia de seguridad de la configuración del
software y de los archivos de la base de datos durante
una actualización. La carpeta especificada deberá estar
ubicada en un disco local del servidor.
Utilizar carpeta de Elige si la aplicación debe almacenar los archivos de la
la base de datos copia de seguridad en la misma carpeta que los archivos
(recomendado) de la base de datos.
Archivado
1. Seleccione Archivarpara mover archivos de imagen desde el disco duro del
ordenador a un disco de archivo.
2. Seleccione el método de archivado:
● Archivar todos los exámenes de todos los pacientes
● Archivar todos los exámenes de todos los pacientes en los resultados de la
búsqueda actual
● Archivar todos los exámenes del paciente seleccionado
● Archivar examen seleccionado
Seleccione Reconstruir base de datos para recrear (reconstruir) una base de datos
que se ha perdido debido al mal funcionamiento del hardware del ordenador. Puede
utilizar esta opción para añadir archivos externos a la base de datos.
Puede reconstituir la base de datos a partir de archivos que haya copiado en su
directorio de trabajo (predeterminado del sistema) o a partir de los archivos guardados
en un disco de archivo.
Gerente de Archivo(s)
Lunar NT, MD+, Bravo/Duo, Prodigy, Lunar.mdb
iDXA
Norland XR26 todos los archivos * .fil requieren conversión
adicional del servicio
Columna AP X X X
Fémur izquierdo/derecho X X X
Dual Femur NA X NA
Antebrazo NA X NA
Cuerpo entero NA X NA
DMO columna lateral/LVA NA X NA
Cadera ortopédica NA X NA
Mano NA X NA
Imágenes admitidas
Los archivos de imágenes correspondientes pueden agregarse a la base de datos
para poder visualizarlos:
● DPX-IQ: Columna AP, DualFemur, Fémur, Antebrazo, Cuerpo entero y Orto
● EXPERT: Columna AP, DualFemur, Fémur, Antebrazo, Cuerpo entero, Mano y Orto
Cuando se ha añadido una imagen, el directorio proporcionará el Nombre de archivo
original.
Agenda de tareas
Cuando seleccione Herramientas > Agenda de tareas, aparece la ventana Agenda
de Tareas. Utilice estas herramientas para añadir, editar o eliminar una tarea.
Icono Herramienta Descripción
Add (Agregar) Haga clic en el botón Añadir para añadir una
nueva tarea.
Editar Marque la tarea que desea editar y haga clic en
Editar.
Este botón solamente está disponible cuando una
tarea de la lista está disponible.
Delete Marque la tarea que desea borrar y haga clic en
(Eliminar) Borrar.
Este botón solamente está disponible cuando una
tarea de la lista está disponible.
Se mostrará una ventana de Tarea después de hacer clic en el botón Añadir o Editar.
Complete los cambios según la siguiente descripción y, a continuación, haga clic
en OK.
Campo Descripción
Tarea Escriba el nombre de la tarea en el campo Tareao use el botón
Elegir de la lista para seleccionar una lista de nombres de
tareas comunes.
Tiempo Utilice el campo Hora para configurar la hora para la tarea
que debe realizar.
Campo Descripción
Cada Utilice el campo Cada para configurar la frecuencia de la
tarea. Elija entre día(s), semana(s) o mes(es).
Cuál es la hora para Haga clic en el menú desplegable Cuál es la hora para
esta tarea. esta tarea para elegir la acción de la tarea. Elija una de
las opciones Preguntar, Archivar todo o Realizar copia de
seguridad.
Marque el cuadro Preguntar antes de continuar para recibir
un mensaje que contenga un Texto recordatorio antes de que
la tarea comience. Edite el Texto recordatorio como desee.
Velocidad de red
Las velocidades esperadas de la red para una base de datos de 10.000 pacientes
son aproximadamente:
● Buscar Directorio para 1 paciente = 1 segundo
● Buscar Directorio para todos los pacientes = 44 segundos
● Abrir una sola imagen (300 Kb Prodigy o 3 MB iDXA) = 9 segundos
● Guardar una sola imagen = 23 segundos
Requisitos de red
● Cables Cat5 nominales mejorados para aceptar Base100
● Ningún programa externo escribe/actualiza la base de datos compartida.
● Ningún programa externo lee la base de datos de enCORE mientras el programa
enCORE se está ejecutando en cualquier sistema.
● Se debe actualizar simultáneamente todos los sistemas que comparten la base
de datos.
Consulte Medición y análisis del fémur (90). Asegúrese de que la medición incluye
el eje femoral suficiente.
No hay tendencia
Posibles causas y soluciones:
● Tendencia (235) deshabilitado. Marque la casilla Tendencia bajo Imprimir >
archivo.
● Región no disponible en exploración anterior. Seleccione una región disponible en
la exploración anterior.
Por ejemplo:
■ Media total de tendencia DualFemur, pero la exploración anterior tenía solo
un fémur.
■ Tendencia Columna AP L1-L4; pero la exploración anterior tiene una véretbra
excluida.
Errores CC
Posibles causas y soluciones:
Realice otro CC. Si la prueba falla por segunda vez, póngase en contacto con el
Servicio técnico de GE Healthcare Lunar
Bloque de paciente
El bloque de paciente aparece en la parte inferior de las pantallas Analizar, Directorio
y Nueva Medición. El bloque de Paciente proporciona información sobre el paciente
que está siendo analizado o medido, o que aparece seleccionado en ese momento
en la pantalla Directorio. Es la misma información que se registra en el cuadro de
diálogo Información del paciente o que se selecciona de la Lista de pacientes antes
de iniciar una nueva medición.
Texto de ayuda
El Texto de ayuda se encuentra situado en la esquina inferior izquierda de las pantallas
del software enCORE. El Texto de ayuda contiene las funciones asociadas al teclado, el
funcionamiento actual del sistema y las instrucciones para el usuario del software.
Pantalla Principal
La pantalla principal es la primera pantalla que aparece al iniciar el software enCORE.
Seleccione las siguientes opciones para acceder a las distintas áreas del programa:
● Help (Ayuda)(F1): Puede ver información adicional de referenia sobre una operación
del escáner
● Medir (F2): Inicia la medición de un paciente
● Analizar (F3): iAbre las mediciones del paciente para su análisis
● Directorio (F4): Trabaja con los archivos de los pacientes y realiza procedimientos
de mantenimiento de la base de datos
● Control de Calidad (F5): Accede a la pantalla de Control de calidad (CC)
● Opciones (F6): Cambia la configuración de las Opciones del Usuario y las Opciones
de conectividad, o se puede ver el registro de errores
● Salir (F8): Cierra el programa
Bloquear escáner
Seleccione Bloquear escáner (Ctrl+K) en el menú Medir para mover el brazo del
escáner en un sistema móvil a la base de la mesa para evitar que se mueva.
Pestañas Resultados
La pestaña Resultados en la pantalla Analizar le permite revisar los resultados
de composición, tendencia, referencia y BMD. Para cambiar la configuración
predeterminada para los gráficos, datos de referencia y tablas de resultados, consulte
Opciones (234).
Hay disponibles las siguientes pestañas de Resultados:
● Pestaña ScanCheck: Proporciona una lista de verificación de los posibles errores
de medidas y/o análisis.
● Pestaña Densitometría: Proporciona resultados de referencia, área, DMO y CMO.
● Ficha Tendencia: Proporciona las tendencias de los resultados a lo largo del tiempo.
● Pestaña Información Proporciona información relacionada con los parámetros de
exploración.
● Pestaña Composición: Proporciona la composición corporal total o la composición
estimada de columna/fémur
● Pestaña AHA (Valoración avanzada de la cadera): Proporciona información sobre
la longitud del eje de la cadera, la fortaleza de la cadera y los resultados de la
geometría de la cadera.
Pantalla Directorio
La pantalla Directorio aparece cuando selecciona Directorio en la pantalla Principal o
en la barra de herramientas Común. Esta pantalla presenta los archivos de pacientes
y las imágenes que están guardadas en la base de datos activa.
La Pantalla Directorio está dividida en cuatro áreas:
1. Opción de búsqueda
2. Lista de pacientes
3. Lista de exámenes
4. Barra lateral de base de datos
Search (Buscar)
Use la opción Buscar para localizar rápidamente un registro y archivo de imagen de
paciente en una base de datos grande. La opción Buscar se encuentra cerca de la
parte superior de la pantalla Directorio.
1. Seleccione el campo de la base de datos a utilizar en la búsqueda.
2. Introduzca la información del paciente a utilizar en la búsqueda.
3. Seleccione Buscar.
El registro del paciente y los archivos de imagen asociados aparecen en las listas
de Pacientes y de Imágenes.
El botón Todos los pacientes elimina los criterios de búsqueda y presenta una
lista de todos los pacientes de la base de datos.
Rechazado
Aprobado
Cerrado
Consulte Control de calidad (57) para ver las instrucciones sobre los procedimientos
de realización de CC.
Opciones
Seleccione Herramientas desde el Menú principal para acceder aOpciones del usuario
(228), Opciones de conectividad (242), o al Registro de errores (244). También se puede
acceder a estas opciones desde el botón Opciones en la pantalla Principal.
Pestaña Sistemas
El ID de sistema del escáner es único. Se necesita el ID del sistema para recibir
asistencia técnica.
Los códigos de características solamente son compatibles con una ID de sistema
específica y habilitan las opciones adquiridas en el software. Si desea probar una
función antes de comprarla, póngase en contacto con el personal de ventas para
obtener un código de función de prueba.
Icono Elemento Descripción
Códigos de Introduzca los códigos de la función IRB y la función
funciones de prueba
adicionales Se mostrará la fecha de caducidad debajo de cada
código de función.
Opciones dela ● Volver de manera automática al directorio
interfaz de devuelve la pantalla a la pantalla del directorio (en
Usuario lugar de la pantalla principal) tras una medición,
análisis o CC completado.
● Vista segura HIPAA oculta la información del
paciente en la pantalla del directorio.
● Reproducir sonidos multimedia habilita el sonido
para el contenido multimedia.
● Estación de trabajo adicional es para utilizar con
las configuraciones de bases de datos multiusuario
(MUDB). Seleccione esta opción para evitar que la
estación de trabajo realice procedimientos de CC o
mediciones de pacientes. La opción Estación de
trabajo opcional se muestra si usted ha adquirido
la característica MUDB. Las opciones Número de
exámenes abiertos le permiten seleccionar el
número de exámenes que se pueden abrir para
análisis al mismo tiempo.
Pestaña Directorio
Icono Elemento Descripción
Opciones Ordenar Clasificar por Nombre, Apellido o ID del paciente.
Pacientes Seleccione Ascendente o Descendente.
Opciones Ordenar Clasificar por medición, fecha de medición, fecha del
Exámenes análisis, nombre del archivo, archivo, importación o
estado.
Seleccione Ascendente o Descendente.
Columnas de listas Seleccionar Contenidos tercera columna paciente: ID
de pacientes del paciente, ID de instalación, ID de departamento o
ID de examen.
Normas y Seleccionar género predeterminado y origen étnico
Predeterminados predeterminado.
del Directorio Configure si se deben restringir las coincidencias de
Pacientes duplicados solamente a ID de pacientes;
enCORE evaluará el nombre del paciente, su fecha de
nacimiento e ID de manera predeterminada.
Seleccione si se deben Ampliar los exámenes de
manera predeterminada. Cuando esta opción está
seleccionada, la carpeta Examen del Directorio
muestra automáticamente los exámenes que se
pueden seleccionar.
Estado de directorio Activar las funciones de estado de examen/notas.
Además, configurar valores predeterminados,
acciones cuando se envía un informe y los colores
de estado
Pestaña Analizar
Icono Elemento Descripción
Opciones de Análisis AHA: Longitud del eje de la cadera, Región de la zona
del Fémur alta del cuello, Región del cuello inferior,
Calcular resultados de fuerza de cadera y resultados
de geometría de cadera
Opciones de análisis Calcular resultados izquierda y derecha
de cuerpo total Calcular el resultado de TBLH (cuerpo entero menos
cabeza) (pediatría)
Configurar como predeterminado el análisis mejorado
o básico ( consultar Análisis corporal total mejorado
(113)) y si se debe preguntar al abrir los exámenes
Prodigy previamente analizados con un tipo de
análisis diferente.
Opciones de Análisis Calibración del antebrazo: Lunar, SPA o Comac
del Antebrazo
Pestaña Tendencia
Icono Elemento Descripción
Opciones de Gráfica Seleccione el patrón de línea, el gráfico de tendencia
de Tendencia de densitometría (cambio de porcentaje o referencia),
gráfico de tendencias de morfometría (cambio de
porcentaje o valor absoluto), o configuración del
gráfico de tendencias de composición.
Opciones de Tabla de Señal de cambio significativo activada o desactivada
Tendencia Configure cómo se va a mostrar la tendencia.
Elemento Descripción
Configuración de la Joven adulto (Puntuación T), ajuste por edad (Puntuación
referencia Z), ajuste por grupo étnico, ajuste por altura, ajuste por
peso.
Ajustar todo Haga clic en Ajustar todo para activar todos los
parámetros de referencia.
Pestaña Imagen
Icono Elemento Descripción
N/A Opciones de imagen Activar o desactivar: Interpolar, invertir imagen, mostrar extremo
óseo, mostrar artefactis, cambiar tamaño de la imagen para
ajustar a la pantalla al abrir, mostrar dos imágenes del cuerpo
entero, mostrar parte inferior/superior de las imágenes DualFemur;
mostrar imagen de composición para el cuerpo total.
Opciones de Exportar Calidad JPG de 10 a 100, donde 10 es la calidad más baja y 100
Imágenes la más alta.
Pestaña ScanCheck
En la parte superior de la pantalla, seleccione si desea habilitar ScanCheck y si desea
configurar como predeterminada la pestaña ScanCheck (muestra en primer lugar la
pestaña ScanCheck cuando se realice un análisis).
En la parte inferior de la pantalla, seleccione si desea incluir las indicaciones
ScanCheck en los informes.
En las secciones etiquetadas como Columna AP, Fémur, etc., utilice las casillas de
verificación para seleccionar qué opciones de ScanCheck se muestran en la pantalla
de análisis.
Columna AP
Columna AP Detectar los siguientes problemas:
Medición de columna AP ¿Ha usado el modo de exploración correcto?
¿Está más o menos recta la alineación de columna AP?
Análisis de columna AP ¿Contraste y brillo óptimos configurados?
¿ROI correctamente definidas?
¿Se han etiquetado correctamente L1-L4?
¿Región de tejido correctamente definida?
¿Bordes óseos definidos adecuadamente?
¿Son los resultados coherentes con la exploración anterior?
Anatomía de columna AP ¿La región de análisis no contiene hueso de densidad
inusualmente alta?
¿No hay una variación de puntuación T inusual?
¿No hay una curvatura distinta a la habitual?
Columna AP - Comentarios
Comentarios:
Fémur
Fémur Detectar los siguientes problemas
Medición de Fémur: ¿Ha usado el modo de exploración correcto?
¿Hay suficiente separación entre la pelvis y el eje?
¿Diáfisis del fémur razonablemente recta?
¿Rotación correcta del fémur?
Fémur - Analizar ¿Contraste y brillo óptimos configurados?
¿ROI correctamente definidas?
¿Región de tejido correctamente definida?
¿Bordes óseos definidos adecuadamente?
¿Son los resultados coherentes con la exploración anterior?
Fémur - Anatomía ¿La región de análisis no contiene hueso de densidad
inusualmente alta?
Fémur - Comentarios: Comentarios
Cuerpo entero
Cuerpo entero Detectar los siguientes problemas
Medición de Cuerpo ¿Ha usado el modo de exploración correcto?
entero
¿Está el paciente dentro del campo de exploración?
Analizar Cuerpo entero ¿Contraste y brillo óptimos configurados?
¿ROI correctamente definidas?
Patient Height Entered Correctly?
Patient Weight Entered Correctly?
Anatomía de cuerpo ¿La región de análisis no contiene hueso de densidad
entero inusualmente alta?
Cuerpo total - Comentarios
Comentarios:
Antebrazo
Antebrazo Detectar los siguientes problemas
Medición de antebrazo ¿Alineación del antebrazo razonablemente recta?
Analizar Antebrazo ¿Contraste y brillo óptimos configurados?
¿ROI correctamente definidas?
¿Región de tejido correctamente definida?
¿Bordes óseos definidos adecuadamente?
Anatomía de antebrazo ¿La región de análisis no contiene hueso de densidad
inusualmente alta?
Antebrazo. Comentarios: Comentarios
Pestaña Informe
Icono Elemento Descripción
Configuración de Solo resultados múltiples de tendencia, Invertir
informe DXA imagen, Mostrar comentarios, Mostrar grupo étnico.
Pestaña Medición
Icono Elemento Descripción
N/A Guardar solicitud al final de la Muestra un mensaje después de cada medición
exploración preguntándole si desea guardar la medición.
N/A Permitir la continuación tras la Permite recuperar la medición cancelada.
interrupción de SmartScan
N/A Mostrar escaneo previo Muestra la exploración anterior del paciente durante la
nueva medición.
N/A Pulsar Botón de Iniciar para Permite iniciar una explotación utilizando el botón Inicio
comenzar una medición en el brazo de exploración (iDXA solamente).
N/A Utilizar posicionador antiguo Seleccione el posicionador Lateral adecuado para el
para las mediciones laterales lugar.
(solamente densitometría y
morfometría)
N/A Invertir LVA (para LVA, explore Mida a los pacientes recostados sobre su lateral derecho
al paciente mirando al pie de la mejor que sobre el izquierdo.
mesa)
Opciones de conectividad
Las Opciones de conectividad permiten modificar la configuración predeterminada de
entrega de informes, fax, correo electrónico, DICOM y HL7.
Para ver las opciones de conectividad:
1. En la pantalla principal, presione F6 y seleccione Opciones de conectividad.
O
Seleccione Menú Herramientas > Opciones de conectividad.
2. Seleccione una de las pestañas de Opciones de conectividad:
Registro de errores
En caso de que se presentaran dificultades que impidieran el funcionamiento normal
del programa, consulte el Registro de errores para obtener una lista de los errores
que podrían estar causando el problema.
Para ver el registro de Errores, seleccione Opciones (F6) desde la pantalla principal
y a continuación seleccione Registro de erroreso seleccione Menú herramientas
> Registro de errores.
Funciones de seguridad
El software enCORE de GE Healthcare incorpora una amplia combinación de
funciones de seguridad diseñadas para posibilitar un enfoque completo y flexible
para una implementación segura y protegida, que se centra en los principios de
confidencialidad, integridad y disponibilidad. En este documento, se detalla la
información sobre la capacidad y el uso de estas funciones.
Control de acceso
El control de acceso es el mecanismo general utilizado para determinar y validar lo
siguiente:
● Quién accede.
● De qué modo las personas obtienen acceso.
● Cuándo se permite acceder.
● A qué información puede accederse
Los controles de acceso pueden tener aspectos tanto físicos como electrónicos e
incluir el proceso de autentificación y autorización.
Con Windows, usted puede configurar políticas de seguridad para controlar el acceso
a su estación de trabajo de software enCORE y a los archivos de los pacientes. Una
cuenta de usuario de Windows define las acciones que dicho usuario puede realizar
en Windows, como por ejemplo:
● Quién accede a su ordenador
● Qué recursos están autorizados a utilizar los usuarios en su ordenador
Autenticación
La autenticación es el proceso de proporcionar identidad individual y es la función
clave en un sistema de control de acceso.
Las cuentas de usuario con contraseñas pueden configurarse para restringir el acceso
a la información sanitaria del paciente sólo a los usuarios autorizados. El sistema
operativo de Windows admite controles avanzados de contraseñas. Las contraseñas
pueden controlarse basándose en: edad, patrón, extensión, historial y diccionario.
Gestión de contraseña
El uso de contraseñas conlleva algunos riesgos, dado que puedan olvidarse, perderse
o "descifrarse" con diversos métodos, como ataques de diccionario o de fuerza bruta.
Para que las contraseñas sean más seguras, pueden aplicarse distintas reglas para
crearlas.
Atributo de Configuraciones Comentarios
contraseña comunes
Extensión 4 a 16 caracteres Las contraseñas más cortas son fáciles de
mínima recordar, pero también más fáciles de poner
en peligro. Las contraseñas más largas son
más seguras, pero es más probable que sean
anotadas u olvidadas. Las contraseñas más
largas son más resistentes a los ataques de
fuerza bruta.
Caducidad 30 a 360 días, o Las fechas de caducidad obligan a los usuarios
desactivar a modificar las contraseñas de manera regular.
Una regla general es equilibrar la caducidad
con la extensión, de modo que las contraseñas
caduquen antes de que puedan ser descifradas.
Composición Requiere letras Este en un conjunto de atributos que se utiliza
de caracteres mayúsculas y para aumentar el número de combinaciones
minúsculas, números posibles para las contraseñas, para frustrar
y/o caracteres ataques de diccionario y mitigar los ataques de
especiales. fuerza bruta. Además, hace que la contraseña
sea más difícil de adivinar.
Bloqueo de 5 a 15 intentos, o El bloqueo de la cuenta de un usuario luego de
intento fallido desactivar algunos intentos fallidos de inicio de sesión es
una contramedida muy eficaz para los ataques
de contraseñas. Algunos sistemas permiten
bloqueos temporales (normalmente de 5 a 30
minutos) de modo que no sea necesaria la
intervención del administrador del sistema para
reactivar la cuenta.
Comprobación Activar/desactivar Comprueba las contraseñas con una base
de diccionario de datos y no permite que los usuarios creen
contraseñas comunes.
Reutilización Desactiva, número de Prohíbe que los usuarios configuren contraseñas
de la contraseñas pasadas que han utilizado en el pasado, de modo que
contraseña controlado no burlen la protección dada al tener fechas de
caducidad. Si se utiliza, debe especificarse un
examen exhaustivo (el número de contraseñas
anteriores para controlar).
Incremento de Activar/desactivar Evita que los usuarios creen contraseñas que
contraseña no sean diferentes de manera significativa a
una contraseña anterior, como password1,
password2 y password3 or trick, track y truck
sucesivamente.
Es importante realizar una evaluación de los niveles de riesgo para configurar los
atributos de manera apropiada. No hay una sola combinación "correcta" de atributos
de contraseña. Es frecuente que al umentar el nivel de seguridad en una categoría se
re reduzca dicho nivel en otra para conseguir el mismo nivel de protección. Las reglas
Autorización
La autorización es el proceso para otorgar y revocar los derechos de una persona de
acceder a información, uso o servicios, y es otra función clave dentro de un sistema
de control de acceso. Aunque principalmente constituye un proceso administrativo
controlado por las políticas y los procedimientos de una organización, el software
enCORE contiene funciones que contribuirán a implementar y validar el método de la
organización.
El software enCORE puede ejecutarse con una cuenta de usuario restringida. Los
usuarios restringidos no pueden instalar programas ni cambiar las configuraciones
del sistema operativo.
Controles de auditoría
La capacidad para grabar y examinar la actividad del sistema es fundamental para
un exitoso programa de seguridad de la información, además del cumplimiento de los
requisitos reglamentarios en muchos entornos. Esta sección sólo cubre el registro
de auditoría de seguridad. Los registros de servicio, de diagnóstico y clínicos se
abordan en otro lugar.
Activar la auditoría de seguridad local
1. Inicie sesión en el sistema Windows con una cuenta que tenga derechos de
Administrador.
2. Vaya a Inicio>Panel de control>Herramientas de administración > Política
Local de Seguridad.
Esto inicia las configuraciones de Seguridad Local incorporadas en Microsoft
Management Console (MMC).
3. Vaya a Políticas Locales > Política de Auditoría.
4. En el panel derecho, haga doble clic en la política que usted quiera habilitar o
deshabilitar. Vea la tabla siguiente para obtener más información.
5. Haga clic en las casillas de selección Satisfactorio y/o Error según corresponda.
Config. Descripción
Acceso a objetos de Determina si auditar el evento de un usuario que acceda a un
auditoría objeto /archivo, carpeta, registro, impresora, etc.) que tiene su
propia lista de control de acceso al sistema (SACL) especificada.
Protección de datos
La protección de datos y la privacidad suele estar controlada por las políticas y
procedimientos administrativos del cliente. El software enCORE contiene funcionalidad
que puede ayudar a implementar las iniciativas de protección de datos.
Se admite autenticación dispositivo a dispositivo por Título AE y dirección para DICOM
y servicios HL7.
A través de Internet, se admite cifrado de datos de 128 bits.
Configuraciones de seguridad HIPPA de enCORE
Nombre de archivo seguro de HIPPA, cuando está habilitada, garantiza la generación
de nombres de archivos de exámenes de pacientes sin información del paciente.
Archivos de examen de cifrado, cuando está habilitada, guarda los datos de los
exámenes de los pacientes en formatos cifrados.
1. Seleccione menú Herramientas > Opciones del usuario.
Operaciones de seguridad
Esta sección del manual se centra en las operaciones de seguridad y contiene
información para guiarlo en la preparación de un ambiente seguro para el software
enCORE de GE Healthcare.
Las operaciones de seguridad se implementan mejor como parte de una estrategia
de “defensa en profundidad” general para garantizar la información utilizada a través
del sistema de Tecnología de la información que comprende al personal, la seguridad
física y la tecnología. El enfoque por capas de defensa en profundidad limita el riesgo
de que la falla de una única protección de seguridad permita el compromiso del
sistema.
Seguridad de red
GE recomienda especialmente que los dispositivos médicos funcionen en un entorno
de red seguro que esté separado de la red de computación para los fines generales
de la organización. Hay muchas técnicas eficaces para aislar los dispositivos médicos
en una subred segura, incluida la implementación de protección mediante firewall,
zonas desmilitarizadas (DMZ, por sus siglas en inglés), redes de áreas locales virtuales
(VLAN, por sus siglas en inglés) y enclaves en la red.
Continuidad empresarial
Las copias de seguridad y el archivo de datos del paciente se respaldan para
protegerlos de fallas en el hardware y otros desastres. Consulte Archivar (210) y
Recuperar copias de seguridad (211).
GE recomienda el uso de dispositivos de alimentación continua para minimizar el
riesgo de la pérdida de datos debida a cortes inesperados del suministro eléctrico
que afecten al sistema enCORE.
Servicio remoto
A menudo, el modo más eficaz y económico que GE posee para proporcionar servicios
es conectarse de manera remota al sistema enCORE de GE Healthcare. Se realizan
todo los esfuerzos disponibles para garantizar que esta conexión sea tan segura
como sea posible.
El software enCORE admite conectividad remota InSite. En ningún momento hay
activación remota del analizador.
No es posible la conexión al sistema de un cliente, a menos que el cliente esté en su
sistema y habilite la sesión InSite.
Los programas de seguridad proporcionados por el proveedor de servicios de Internet
(ISP, por sus siglas en inglés) del cliente o una persona de TI local pueden usarse
siempre y cuando no esté activado un análisis de seguridad cuando el programa
enCORE se esté ejecutando. Cierre el software enCORE antes de ejecutar la utilidad
de seguridad.
La habilitación de los servicios de acceso remoto presentan riesgos de seguridad
singulares. Los servicios de acceso remoto, como Escritorio remoto de Microsoft
Windows, no son necesarios para el funcionamiento del software enCORE y este no
los pone en marcha. Los servicios de acceso remoto están deshabilitados de forma
predeterminada. Tenga en cuenta que, aunque el acceso remoto está disponible a
través de la Herramienta de servicio InSite ExC, estas operaciones se llevan a cabo
por una conexión segura e independientemente del Escritorio Remoto de Microsoft
Componentes InSite 2:
● Agente de mantenimiento: Se hace referencia a la interfaz del programa InSite2
del cliente como el Agente de servicio. El ordenador del cliente actúa como un
servidor local y controla las funciones de conexión. El rol del Agente de servicio es
establecer la comunicación segura hacia el servidor corporativo de GE a través de
la conexión https en Internet.
● Herramienta de servicio del sistema Lunar. La Herramienta de servicio del sistema
Lunar o Asistente virtual controla la conexión al servicio.
● Directorio RCOC: El RCOC permite que el túnel para escritorio remoto comparta
la pantalla del ordenador del cliente.
● Carpetas de transferencia de archivos. Estas carpetas están ubicadas en la unidad
raíz del ordenador del cliente.
Características requeridas
La red debe cumplir los requisitos específicos indicados anteriormente para todos los
flujos de tráfico asociados con el subconjunto de funciones, casos de uso y flujos de
trabajos requeridos por los usuarios de la organización responsable.
Prodigy Series
Distancia del punto focal al detector (cm) 67
Distancia del punto focal a la superficie de la almohadilla (cm) 24.8
Distancia del punto focal al plano de la columna AP (cm) 34.3
Distancia del punto focal a la parte superior de la mesa (cm) 22.3
Distancia del punto focal al colimador fuente (cm) 19
DPX-Pro/NT/MD+
Distancia del punto focal al detector (cm) 58
Distancia del punto focal a la superficie de la almohadilla (cm) 15
Distancia del punto focal al plano de la columna AP (cm) 24.4
Distancia del punto focal a la parte superior de la mesa (cm) 12.4
Distancia del punto focal al colimador fuente (cm) 7.25
DPX-Duo/Bravo:
Distancia del punto focal al detector (cm) 58
Distancia del punto focal a la superficie de la almohadilla (cm) 16.2
Distancia del punto focal al plano de la columna AP (cm) 25.7
Distancia del punto focal a la parte superior de la mesa (cm) 13.7
Distancia del punto focal al colimador fuente (cm) 7.25
Especificaciones físicas
Lunar iDXA Series
Componente Versión Especificaciones
Escáner Lunar iDXA Mesa tamaño Dimensiones: 287 cm x 131 cm x 125 cm (L x
- Mesa del escáner natural A x A)
Peso: aproximadamente 360 kg
Peso máximo de paciente soportado: 204 kg
(4,4 libras)
Prodigy Series
Componente Versión Especificaciones
Mesa de escáner Mesa tamaño Dimensiones: 262.3 cm x 109.3 cm x 128.3 cm
Prodigy Advance, natural (L x A x A)
Prodigy Primo, Peso: aproximadamente 272.16 kg
Prodigy Forma*
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(8,4 libras)
Mesa compacta Dimensiones: 201 cm x 109.3 cm x 128.3 cm
(L x A x A)
Peso: aproximadamente 254 kg
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(8,4 libras)
Mesa del escáner Mesa tamaño Dimensiones: 262.3 cm x 109.3 cm x 128.3 cm
Prodigy, Prodigy natural (L x A x A)
Pro* Peso: aproximadamente 272.16 kg
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(8,4 libras)
Mesa compacta Dimensiones: 201 cm x 109.3 cm x 128.3 cm
(L x A x A)
Peso: aproximadamente 254 kg
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(8,4 libras)
*La anchura se mide desde el borde anterior de la mesa del escáner hasta el borde
posterior del brazo del escáner. La altura es medida desde la parte superior del brazo
del escáner a la parte inferior del brazo del escáner.
DPX-Pro/NT/MD
Componente Versión Especificaciones
Mesa del escáner Mesa de tamaño Dimensiones: 242 cm x 103 cm x 128 cm (L x
DPX-Pro/NT/MD+* completo A x A)
Peso: aproximadamente 272 kg
Peso máximo de paciente soportado: 136 kg
(4,4 libras)
*La anchura se mide desde el borde anterior de la mesa del escáner hasta el borde
posterior del brazo del escáner. La altura es medida desde la parte superior del brazo
del escáner a la parte inferior del brazo del escáner.
DPX Duo
Componente Versión Especificaciones
DPX Duo Dimensiones: 186 cm x 86 cm x 147 cm (L x A
x A)
Peso: aproximadamente 275 kg
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(8,4 libras)
DPX Bravo
Componente Versión Especificaciones
DPX Bravo Dimensiones: 186 cm x 86 cm x 130 cm (L x A
x A)
Peso: aproximadamente 202 kg
Peso máximo de paciente soportado: 159 kg
(350 libras)
Mesa consola "78,5 cm x 63,3 cm x 48,1 cm"
(opcional)
Humedad
Asegúrese de que la humedad del área del escáner sea del 20%-80%, sin
condensación.
Consumo de energía
● El escáner iDXA requiere un circuito especial de 20A 100-127 VAC + 10%, 10A
200-240 VAC + 10%, (un enchufe doble) con tierra aislada, THD <5% 750VAC.
El enchufe de pared debe estar situado detrás de la computadora principal. El
escáner Lunar iDXA consume 40VA cuando no se está utilizando y menos de 750VA
durante el examen a un paciente (100kV / 2,5mA). Consulte la guía de calidad de
energía en la tabla Declaraciones de inmunidad y emisiones (301).
● El escáner necesita un circuito de 100-240 V CA - 20A 100-120 V CA, 10A 220-240
V CA exclusivo (con enchufe dúplex único) con toma a tierra aislada, THD<5%
600VA. El enchufe de pared debe estar situado detrás de la computadora principal.
El escáner Lunar Prodigy y Prodigy Advance consumirá 40 vatios cuando está
inactivo y unos 450 vatios durante la exploración del paciente (76 kV/3mA).
● Los escáneres de las series Lunar DPX-Pro/NT/MD+o requieren un circuito especial
de 100-240 VAC - 20A 100-120 VAC, 10A 220-240 VAC (un enchufe doble) con
tierra aislada, THD<5% 600VA. El enchufe de pared debe estar situado detrás de
la computadora principal. El escáner consumirá 25 vatios en reposo y 250 vatios
durante una exploración de paciente (76 kV / 3 mA).
● Los escáneres de las series Lunar DPX Duo and DPX Brav requieren un circuito
especial de 100-240 VAC - 20A 100-120 VAC, 10A 220-240 VAC (un enchufe doble)
con tierra aislada, THD<5% 600VA. El enchufe de pared debe estar situado detrás
de la computadora principal. El escáner consumirá 25 vatios en reposo y 450
vatios durante una exploración de paciente (76 kV / 3 mA).
● La computadora principal (generalmente un PC con un monitor de 17 pulgadas)
consumirá aproximadamente 110 vatios cuando esté funcionando.
Distorsión
curva sinusoidal, inferior a un 5% de THD
Producción de calor
● Ell escáner producirá 150 BTU (37,8 kcal) por hora en reposo y 1800 BTU (378 kcal)
por hora cuando esté explorando.
● El escáner Prodigy and Prodigy Advanceproducirá 150 UTB por hora cuando esté
inactivo y 1500 UTB por hora cuando esté activo.
● El escáner DPX-Pro/NT/MD+/Duo/Bravoo producirá 90 UTB a la hora cuando esté
inactivo y unas 900 UTB a la hora cuando esté activo.
● El ordenador principal (PC con un monitor de 17 pulgadas) producirá
aproximadamente 400 BTU (100,8 kcal) por hora cuando esté funcionando.
Electricidad estática
Instale y opere el sistema en un área sin electricidad estática. Observe los requisitos de
humedad mínima para evitar un mal funcionamiento debido a la electricidad estática.
Choque y vibración
Asegúrese de que la mesa de escáner no reciba un choque mayor de 1 G durante
más de 1 milisegundo. Asegúrese de que la mesa del escáner no reciba vibraciones
mayores de 0,25 G a 1-100 Hz.
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura durante la operación del sistema sea de 18°C-27°C.
NOTA Cuando se apague el escáner durante más de una hora, o
haya un fallo de corriente, debe encender el sistema y permitir
que se caliente durante una hora. Después de una hora,
complete un procedimiento de Control de calidad (57).
Elevación
Los escáneres Lunar no han de usarse por encima de los 3000 m.
Especificaciones ambientales de
almacenamiento y transporte
Observe las siguientes especificaciones para el almacenamiento y transporte del
escáner:
Humedad
0% a 95% sin condensación.
Presión atmosférica
500 a 1060 hPa.
Temperatura
-30° a 65° C.
Requisitos de espacio
Por cuestiones de seguridad, la computadora y todos los periféricos deben estar
en la misma sala que el escáner. Consulte las normativas locales sobre seguridad
de radiación. Los escáneres deben estar separados del equipo MR de modo que
el campo sea <1 Gauss.
DPX Duo
Configuración para sala estándar: La computadora y todos los periféricos
deben estar situados a más de 1.5 m o 1,83 m (EE.UU. y Canadá) del escáner. Las
dimensiones recomendadas para la sala son 2,3 metros x 3,7 metros.
Configuración para sala pequeña: Las dimensiones de la sala deben ser de al menos
2,8 m x 2,4 m si el ordenador y los periféricos se alimentan mediante un transformador
Corriente de fugas
Computadora y periféricos con transformador aislador: <100 microamperios.
Mesa del escáner sola: <500 microamperios.
Entrada de energía
Lunar iDXA Series
El escáner tiene una potencia norminal de 100-127 ó 200-240 V CA, 50-60 Hz, 750VA.
El voltaje puede fluctuar ±10% de la potencia nominal sin pérdida de rendimiento del
escáner. La potencia de entrada debe cumplir la norma IEEE 519-1992 sobre calidad
de la potencia y distorsión armónica total (DAT <5%).
Capacidad de fusible
DPX Series: 3.15 A.
Prodigy Series 3.15 A.
Lunar iDXA Series Sin fusibles
Prodigy Series
Voltaje de Potencia (W) Entrada de energía
funcionamiento (VCC)
12 4 Modelo: GLM75P
Voltaje de entrada: 100-240 VCA; 50/60 Hz; 3,1
A
Voltaje de salida: 24 VCC a 4A; 12 VCC a 2,5 A,
-12 VCC a 1A; 5V a 8A
DPX Series
Voltaje de Potencia (W) Entrada de energía
funcionamiento (VCC)
12 3.5 Modelo: GLM75P
Voltaje de entrada: 100-240 VCA; 50/60 Hz; 3,1
A
Voltaje de salida: 24 VCC a 4A; 12 VCC a 2,5 A,
-12 VCC a 1A; 5V a 8A
Prodigy Advance, Prodigy Primo, Prodigy Forma, Prodigy, Prodigy Pro, Prodigy
DF±13000 y superior
Clasificación Equipo Clase I
Grado de protección frente a descargas Equipo Tipo B
eléctricas
Protección frente al ingreso de líquidos Equipo médico eléctrico ordinario
Conexión a la red eléctrica Cable de alimentación
Modo de operación Continuo
Voltaje máximo del tubo de rayos X 76 kV
Corriente máxima del tubo de rayos X 3 mA
Voltaje nominal de la red 100-240 V CA
Cantidad de fases en la red eléctrica 1
Frecuencia de la red 50/60 Herzios
Requiere desconexión de sobreamperaje 15 Amperios de servicio exclusivo
Componentes de disipación térmica El tubo de rayos X disipa 243 W máx. en
el aire de su entorno mediante convección
forzada de aire.
Magnitud de flujo: 36 m3/h (aprox.)
Aumento temp. de corriente de aire 25ºC
(aprox.)
Suministros de alto voltaje permitidos Spellman SBD40PN280X2890 o
SBD40PN280X4445 o Bertan 2907
Unidades de cabezal de tubo permitidas LUNAR modelo 8743 o equivalente
Idioma original de los documentos adjuntos Español
kV, mA máximos continuos al valor nominal 76 kV, 3 mA para 15m
en kV
kV, mA intermitentes máximos al valor 76 kV, 3 mA para 15m
nominal en kV
kV, mA continuos máximos al valor máximo 76 kV, 3 mA
en mA
kV, mA intermitentes máximos al valor 76 kV, 3 mA
máximo en mA
Prodigy Series
● Mediciones Columna AP: 42 cm x 22 cm
● Mediciones Fémur: 20,2 cm x 20 cm
● Medición ortopédica: 45,4 cm x 20 cm
● Mediciones de cuerpo completo (mesas de tamaño completo solamente): Campo
de medición 197,7 cm x 60 cm
● Mediciones de antebrazo: 42 cm x 10 cm
● Medición de columna lateral: 58,8 cm x 22 cm
DPX-Pro/NT/MD+
● Mediciones Columna AP: 43 cm x 22 cm
● Mediciones Fémur: 21 cm x 20 cm
● Medición ortopédica: 46 cm x 20 cm
● Mediciones de cuerpo completo (mesas de tamaño completo solamente): Campo
de medición 195 cm x 60 cm
● Mediciones de antebrazo: 43 cm x 10 cm
● Medición de columna lateral: 59 cm x 22 cm
DPX-Duo/Bravo:
● Mediciones Columna AP: 43 cm x 22 cm
● Mediciones Fémur: 21 cm x 20 cm
● Medición ortopédica: 46 cm x 20 cm
● Mediciones de antebrazo: 43 cm x 10 cm
Diagramas de isodosis: Vista del extremo inferior, mesa tamaño completo Prodigy
Diagramas de isodosis: Vista del extremo inferior, mesa tamaño completo Prodigy
Prodigy series
Prodigy, Prodigy Advance, Prodigy Pro , intensidad y dosis típica
Área típica de Tiempo de
Intensidad medición (L cm x radiación Dosis de entrada
Lugar Modo1 (mA)2 A cm)4,5 (seg)3,4,5 estimada (μGy)6,7
Columna AP Espesor 3.000 15,1 x 12,1 56 83
Columna AP Standard 3.000 15,1 x 12,1 28 37
(Estándar)
Columna AP Delgado 0.750 15,1 x 12,1 28 9
Columna AP QuickView 3.000 15,1 x 12,1 14 12
DPX Series
DPX-Pro/NT/Duo/Bravo , intenisad y dosis típica
Área típica de Tiempo de
Intensidad medición (L cm x radiación Dosis de entrada
Lugar Modo1 (mA)2 A cm)4,5 (seg)3,4,5 estimada (μGy)6,7
Columna AP Espesor 1.500 15,1 x 12,1 215 41
Columna AP Standard 1.500 15,1 x 12,1 108 20
(Estándar)
Columna AP Delgado 0.375 15,1 x 12,1 215 5
Columna AP QuickView No disponible
Interferencia electromagnética
Aunque el escáner cumple las normas de seguridad sobre interferencias
electromagnéticas (EN60601-1-2), es posible sin embargo que se aprecie una pérdida
de rendimiento bajo condiciones electromagnéticas extremas. Aumente al máximo la
distancia entre el escáner y otros equipos. Utilice una línea de alimentación especial
para evitar interferencia hacia y desde el escáner.
Rendimiento de compatibilidad
electromagnética (CEM)
Por lo general, todos los tipos de equipos electrónicos pueden causar interferencia
electromagnética con otros equipos, ya sea transmitida mediante al aire o mediante
cables de conexión. El término Compatibilidad electromagnética (Electromagnetic
Compatibility) indica la capacidad de detener influencias electromagnéticas de
otros equipos y, al mismo tiempo, de no afectar a otros equipos con radiación
electromagnética similar. Para lograr el rendimiento total de CEM del producto, es
necesario seguir las instrucciones del manual de servicio para su correcta instalación.
En caso de problemas relacionados con la CEM, llame a su personal de servicio.
Distancia recomendada
Los densitómetros óseos iDXA, Prodigy, Prodigy Advance y DPX se deben utilizar en un
entorno electromagnético en el que las interferencias de RF radiada estén controladas.
El usuario puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética al mantener una
distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF (transmisores) portátiles
y móviles y el densitómetro óseo tal y como se recomienda más adelante, de acuerdo
con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructurar, objetos y
personas.
Elemento Requisito
Disco Duro 160 GB
1 GB debe estar disponible para enCORE
Interfaz de red (conectividad in Ethernet de 10/100 Mbit
situ)
Disco óptico DVD-R
Archivado Disco duro 320 GB USB
Audio Opcional
Fax Modem (opcional) Grupo 3 clase 1 (e.g., US Robotics 56k USB
modem - GE Healthcare P/N LU44323)
Monitor 17” SVGA (resolución mínima 1024x768 32 bit
color)
Impresora Hewlett-Packard 2250, 2280, 5400, 5650, 8000
o equivalente
Software adicional Windows 7 Professional de 32 bits con SP1,
Internet Explorer 8, Adobe Reader 9.0 o superior
Seguridad y cumplimiento
Asegúrese de que el ordenador de alojamiento y los componentes satisfacen los
requisitos normativos y de seguridad del mercado local.
● Seguridad : IEC 60950-1:2006 / EN60950-1:2001 + A11:2004 o equivalente, como
CE, UL, CSA
● EMC: FCC Clase B (EE.UU.) o CISPR 22:2005/ EN 55022: 2006 Clase B o equivalente
● Medioambiental: Directiva WEEE 2002/96/EC y RoHS 2002/95/EC
5. Seleccione las opciones de población de referencia que quiera usar haciendo clic
en las casillas de verificación dentro de la sección Parámetros de referencia.
Las opciones disponibles son específicas para el sitio:
● Adulto joven (Puntuación T) permite la comparación con el valor promedio de
la población de referencia correspondiente a un adulto joven y sano del mismo
sexo que el paciente. Si esta opción está seleccionada, puede acceder a los
datos %Adulto joven y puntuación T durante el análisis.
● Ajuste por edad (Puntuación Z) permite la comparación con las personas de la
población de referencia de la misma edad y sexo que el paciente. Si esta opción
está seleccionada, puede acceder a los datos de porcentaje de Ajuste por edad
y Puntuación Z y a la barra de regresión de Ajuste por edad durante el análisis.
● Ajuste por grupo étnico tiene en cuenta el origen étnico (negro, blanco,
asiático o hispano) en la comparación de Ajuste por edad. Esta opción está
disponible para Valoración vertebral lateral (VVL). Solo puede usar esta opción
si la opción Ajuste por edad (Puntuación Z) se encuentra seleccionada.
● Ajuste por altura solo está disponible para el sitio de VVL. Si esta opción
está seleccionada, las alturas vertebrales de la persona se normalizan por
el coeficiente de la altura L2-L4 promedio de la población de referencia a la
altura L2-L4 promedio de la persona y, luego, se comparan con las alturas de
referencia en cada nivel. Esta opción se selecciona cuando se elige la opción
Ajuste por edad (Puntuación Z) y no puede deshabilitarse.
● Ajuste por pesoajusta la comparación de ajuste por edad para el peso del
paciente. Esta opción no está disponible para el sitio de VVL. El ajuste de peso
solo es posible si selecciona la opción Ajuste por edad (Puntuación Z).
6. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios.
Los gráficos a continuación describen las funciones del cuadro de diálogo. Cuando se
selecciona una característica, esa característica aparece en el gráfico.
● La casilla de verificación de las Barras de desviación estándar le permite activar
y desactivar las barras de desviación estándar. Estas barras son las barras
coloreadas que aparecen en el gráfico.
● La casilla de verificación Mostrar eje-Y secundario le permite activar y desactivar
el eje-Y a la derecha del gráfico de referencia. El eje-y secundario mostrará la
puntuación T AJ o la puntuación Z en EA cuando corresponda.
● Línea central determina si aparece una línea central en la barra de regresión
ajustada por edad. La línea central marca el valor promedio de DMO.
● Las casillas de verificación 1ª Barra y 2ª Barra le permiten elegir cuántas barras de
regresión de ajuste por edad mostrar (+ 1 DE o + 2 DE). Marque una casilla para
ver una barra de regresión (por ejemplo , ±1 SD o ±2 SD) o ambas casillas para ver
dos (por ejemplo ±1 SD y ±2 SD).
● La casilla de verificación Opaco junto a cada opción de barra determina el color de
la barra de regresión. Si se selecciona, la barra es azul. De lo contrario, la barra
estará vacía.
● Las casillas de verificación DE le permiten configurar la desviación estándar para
cada barra. Una DE de 1,00 significa que la barra se extenderá 1 DE por encima y 1
DE por debajo de la línea central. Para cambiar el valor DE, haga clic dentro del
cuadro de texto apropiado, elimine el valor anterior e ingrese el valor nuevo.
1 Solo mujeres
2 Solo asiáticos
3 Los datos admiten comparaciones tanto con DMO como con CMO (CMO solo para análisis básico)
4 Solo blancos
5 Solo región completa
6 No admite TBLH
7 Solo exámenes de análisis básicos, para TBLH
8 Solo blancos, asiáticos e hispanos, para trocánter y diáfisis
9 Solo blancos, asiáticos e hispanos, para TBLH
10 Blancos, negros e hispanos
11 No admite Altura frente a Edad
12 Solo se admite Músculo/Altura2 frente a Edad para Cuerpo Total Pediátrico
Gráfico de referencia femenino con una barra de regresión ajustada por edad
para un paciente de 70 años
Adulto joven %
El valor de porcentaje de adulto joven (%AJ) compara la DMO de un paciente con la
DMO esperada en un Adulto Joven (AJ) para una persona de 20 a 39 años de igual
sexo y nacionalidad. Los valores de referencia para adultos jóvenes se configuran a
una edad de 30 años para todos, excepto los datos de referencia de Australia/Geelong
y NHANES, que se configuran a los 25 años. Las barras verdes en la parte superior
del gráfico muestran el rango normal de los valores L1-L4 DNO para la columna
vertebral en adultos jóvenes. Para las mujeres blancas estadounidenses, el valor
DMO columna vertebral AJ es 1,18 g/cm2. Cada modificación en la DMO mostrado a
la izquierda del gráfico representa una desviación estándar (DE) de la DMO AJ. Estos
valores corresponden a los cambios DE anotados en el eje derecho del gráfico. La
desviación estándar para una columna vertebral AP (anteroposterior) de mujer blanca
L1-L4 es 0.12 g/cm2. Observe que el valor DMO inferior a 1,18 a la izquierda del gráfico
es 1,06, lo que representa 1 DE por debajo del valor AJ. Esto concuerda con el -1
anotado en el eje derecho. La tabla que acompaña al gráfico muestra que la DMO de
este paciente es el 84% de la DMO AJ (0,990/1,18 = 84%).
El programa también calcula la puntuación T AJ. La puntuación T es el número de
ES de la DMO del paciente es superior o inferior al valor medio del Adulto Joven. El
paciente representado en Densidad Mineral Ósea (DMO) (315) tiene una puntuación T
de –1,6, lo que indica que el valor DMO del paciente es 1,6 DE por debajo del valor
medio Adulto joven ((0,990 – 1,18)/0,12 = -1,6).
Gráfico de referencia femenino con una barra de regresión de ajuste por edad
(paciente de 45 años)
La figura muestra un paciente con los mismos resultados de DMO que antes, pero el
paciente pesa ahora 85kg en ligar de 65. Tenga en cuenta que la barra de regresión
de ajuste por edad ha subido para ajustarse a esta subida d peso. El máximo de DMO
de ajuste por edad para los 20 a 45 años que, anteriormente, era 1,18 g/cm2 ahora
es 1,26 g/cm2 (1,18 + (85-65) x 0,004 = 1,26). Los ajustes de columna AP y fémur se
aplican a pesos de entre 25 y 100 Kg. Los datos sugieren que no es necesario un
ajuste de peso adicional para individuos de más de 100Kg o menos de 25Kg.
Gráfico de referencia femenino con regresión de ajuste por edad para un peso
establecido en 85 kg.
mueve hacia abajo si son menores. El ajuste de grupo étnico, igual que el ajuste de
peso, sólo afecta a la barra de regresión de ajuste por edad. No afecta los valores
de %Adulto joven ni a las puntuaciones T. El ajuste de grupo étnico dentro de una
población de referencia no debe confundirse con los datos específicos de referencia
basados en la nacionalidad (p. ej., China, EE. UU.).
Los valores de referencia tomados de varias poblaciones blancas han demostrado ser
prácticamente idénticos (EE. UU., Australia, España, Brasil, Argentina y Finlandia)1-7
Las variaciones dentro de los límites normales de nutrición y actividad física no han
demostrado tener una influencia significativa sobre los valores de referencia, pero el
peso corporal tiene alguna influencia. 1, 8-12 La raza también tiene influencia sobre la
DMO. Por ejemplo, la DMO de las personas negras es, aproximadamente, del 8 al 12%
más densa que en las blancas. 13-22 Los hispanos tienen una DMO ligeramente más
alta (2-4%) que los blancos.20, 23 Las personas descendientes de asiáticos tienen una
DMO algo más baja que los negros o los caucásicos, un resultado que, al menos en
parte, está asociado con un tamaño de cuerpo más pequeño.24-26
Valores de referencia para DMO de cuello femoral y completo para pacientes estadounidenses
masculinos y femeninos (Lunar)
Valores de referencia para cuello femoral y referencia de fémur completo EE. UU. (combinación
NHANES/Lunar)
Valores de referencia para DMO de 33% en la diáfisis del radio y radio total para pacientes
estadounidenses masculinos y femeninos (Lunar)
Referencia relacionada con la edad para cuerpo L2-L3 lateral para pacientes
estadounidenses masculinos y femeninos (Lunar)
Ajuste de la edad
Las comparaciones de ajuste por edad usan regresiones de edad para calcular una
DMO esperada. La DMO del paciente se compara con la DMO esperada para una
persona de la misma edad y género dentro de la población de referencia. Los valores
de referencia de DMO de ajuste por edad se muestran en las tablas que siguen,
clasificados por década
Valores de referencia femeninos para columna L1-L4
DMO; AJ femenina y valores de referencia a intervalos de 10 años para la Columna AP (L1-L4).
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Asia 1.112 0.12 1.112 1.112 1.112 0.992 0.872 0.807 0.797
Australia/Gee- 1.207 0.1324 1.207 1.207 1.207 1.135 1.063 0.994 0.925
long
EE. UU./Europa 1.180 0.12 1.180 1.180 1.180 1.085 0.990 0.970 0.950
septentrional
China 1.114 0.12 1.114 1.114 1.114 0.991 0.868 0.792 0.762
Egipto 1.150 0.12 1.150 1.150 1.150 1.050 0.950 0.940 0.930
Finlandia 1.170 0.12 1.170 1.170 1.170 1.045 0.920 0.900 0.880
Francia 1.160 0.12 1.160 1.160 1.105 0.995 0.885 0.855 0.825
Indonesia 1.110 0.12 1.110 1.110 1.110 1.025 0.940 0.878 0.816
Italia 1.180 0.12 1.180 1.180 1.130 1.030 0.930 0.900 0.870
Japón (Lunar) 1.110 0.12 1.110 1.110 1.110 0.990 0.870 0.840 0.810
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Corea 1.149 0.12 1.149 1.149 1.149 1.051 0.953 0.843 0.733
México 1.170 0.12 1.170 1.170 1.120 1.020 0.920 0.895 0.870
Oriente Medio 1.101 0.12 1.101 1.101 1.101 1.021 0.941 0.931 0.921
Filipinas 1.110 0.12 1.110 1.110 1.110 0.988 0.866 0.835 0.804
España 1.180 0.12 1.180 1.180 1.130 1.030 0.930 0.900 0.870
Túnez 1.148 0.12 1.148 1.148 1.148 1.018 0.888 0.858 0.828
Turquía 1.136 0.12 1.136 1.136 1.136 1.056 0.976 0.906 0.836
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
China 0.930 0.12 0.930 0.930 0.893 0.819 0.745 0.671 0.597
Egipto 0.990 0.12 1.0025 0.9775 0.9525 0.900 0.820 0.770 0.750
Finlandia 0.980 0.12 0.988 0.973 0.958 0.893 0.828 0.788 0.748
Francia 0.980 0.12 0.990 0.970 0.920 0.840 0.760 0.700 0.640
Indonesia 0.915 0.12 0.915 0.915 0.915 0.831 0.747 0.673 0.599
Italia 0.980 0.12 0.990 0.970 0.950 0.870 0.790 0.750 0.710
Japón (Lunar) 0.900 0.12 0.915 0.885 0.855 0.745 0.635 0.615 0.595
Japón 0.914 0.119 0.961 0.941 0.921 0.823 0.725 0.653 0.580
(JSBMR 2011)
Corea 0.942 0.12 0.947 0.937 0.927 0.870 0.813 0.693 0.573
México 0.980 0.12 1.000 0.960 0.920 0.865 0.810 0.765 0.720
Oriente Medio 0.930 0.12 0.940 0.920 0.900 0.855 0.810 0.740 0.670
NHANES 1.038 0.1390 1.038 0.999 0.960 0.898 0.836 0.772 0.708
Filipinas 0.888 0.12 0.892 0.884 0.876 0.801 0.726 0.649 0.572
España 0.980 0.12 0.990 0.970 0.950 0.870 0.790 0.750 0.710
Túnez 1.018 0.12 1.018 1.018 1.018 0.913 0.808 0.736 0.696
Turquía 0.948 0.12 0.958 0.938 0.918 0.898 0.806 0.714 0.674
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Túnez 1.0414 0.13 1.041 1.041 1.041 0.986 0.876 0.791 0.731
Turquía 0.97725 0.12 0.982 0.972 0.962 0.952 0.882 0.787 0.692
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo - análisis básico (Prodigy, DPX-NT)
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Asia 1.110 0.09 1.110 1.110 1.110 1.038 0.966 0.923 0.880
EE. UU./Europa 1.125 0.08 1.125 1.125 1.125 1.075 1.025 1.005 0.985
septentrional
China 1.120 0.10 1.120 1.120 1.098 1.054 1.004 0.948 0.892
Finlandia 1.125 0.08 1.125 1.125 1.125 1.075 1.025 1.005 0.985
Francia 1.077 0.08 1.077 1.077 1.077 1.037 0.997 0.979 0.961
Italia 1.110 0.08 1.110 1.110 1.110 1.070 1.030 1.012 0.994
Japan (Lunar) 1.100 0.08 1.100 1.100 1.100 1.015 0.930 0.895 0.860
Corea 1.100 0.08 1.100 1.100 1.100 1.015 0.930 0.895 0.860
España 1.110 0.08 1.110 1.110 1.110 1.070 1.030 1.012 0.994
Turquía 1.132 0.08 1.132 1.132 1.132 1.107 1.057 0.980 0.903
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo - análisis mejorado (Prodigy, iDXA)
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Asia 1.062 0.11 1.062 1.062 1.062 0.971 0.880 0.826 0.771
EE. UU./Europa 1.080 0.10 1.080 1.080 1.080 1.017 0.954 0.929 0.904
septentrional
China 1.074 0.13 1.074 1.074 1.046 0.991 0.928 0.857 0.787
Finlandia 1.080 0.10 1.080 1.080 1.080 1.017 0.954 0.929 0.904
Francia 1.020 0.10 1.020 1.020 1.020 0.969 0.919 0.896 0.874
Italia 1.062 0.10 1.062 1.062 1.062 1.011 0.961 0.938 0.915
Japan (Lunar) 1.049 0.10 1.049 1.049 1.049 0.942 0.835 0.790 0.746
Corea 1.049 0.10 1.049 1.049 1.049 0.942 0.835 0.790 0.746
España 1.062 0.10 1.062 1.062 1.062 1.011 0.961 0.938 0.915
Turquía 1.089 0.10 1.089 1.089 1.089 1.058 0.995 0.898 0.800
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo - análisis básico (Prodigy, DPX-NT)
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Asia 1.154 0.09 1.158 1.150 1.135 1.112 1.089 1.066 1.043
EE. UU./Europa 1.220 0.08 1.220 1.220 1.220 1.220 1.195 1.170 1.145
septentrional
China 1.128 0.10 1.132 1.124 1.116 1.113 1.110 1.107 1.104
Finlandia 1.220 0.08 1.220 1.220 1.220 1.220 1.195 1.170 1.145
Japan (Lunar) 1.180 0.08 1.180 1.180 1.158 1.113 1.068 1.023 0.978
Corea 1.180 0.08 1.180 1.180 1.158 1.113 1.068 1.023 0.978
Turquía 1.220 0.08 1.220 1.220 1.220 1.220 1.195 1.170 1.145
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo - análisis mejorado (Prodigy, iDXA)
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Asia 1.117 0.11 1.122 1.112 1.093 1.064 1.035 1.006 0.977
EE. UU./Europa 1.200 0.10 1.200 1.200 1.200 1.200 1.169 1.137 1.106
septentrional
China 1.084 0.13 1.089 1.079 1.069 1.065 1.062 1.058 1.054
Finlandia 1.200 0.10 1.200 1.200 1.200 1.200 1.169 1.137 1.106
Japan (Lunar) 1.150 0.10 1.150 1.150 1.122 1.065 1.009 0.952 0.895
Corea 1.150 0.10 1.150 1.150 1.122 1.065 1.009 0.952 0.895
Turquía 1.200 0.10 1.200 1.200 1.200 1.200 1.169 1.137 1.106
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Filipinas 0.6455 0.06114 0.647 0.645 0.643 0.590 0.537 0.492 0.447
España 0.6830 0.06114 0.683 0.683 0.683 0.655 0.600 0.545 0.489
AJ DE 25 a 35 a 45 a 55 a 65 a 75 a 85 a
Finlandia 0.762 0.06906 0.762 0.762 0.762 0.749 0.721 0.694 0.667
Francia 0.762 0.06906 0.762 0.762 0.762 0.749 0.721 0.694 0.667
Italia 0.762 0.06906 0.762 0.762 0.762 0.749 0.721 0.694 0.667
Japan (Lunar) 0.733 0.06906 0.733 0.733 0.715 0.680 0.646 0.615 0.585
Corea 0.733 0.06906 0.733 0.733 0.715 0.680 0.646 0.615 0.585
Oriente Medio 0.719 0.06906 0.719 0.719 0.719 0.710 0.693 0.668 0.642
España 0.762 0.06906 0.762 0.762 0.762 0.749 0.721 0.694 0.667
Ajuste de peso
Las comparaciones de ajuste por edad pueden ajustarse para el peso corporal al
seleccionar el valor predeterminado apropiado en el software. El aumento de peso se
asocia con valores más altos de DMO. A la inversa, el descenso de peso se asocia con
valores más bajos de DMO. Se aplica un ajuste de peso para las personas que pesan
entre 25 y 100 kg y más o menos que el peso medio. Los pesos medios son 65 kg para
las mujeres y 78 kg para los hombres en la base de datos de EE. UU. (Lunar).
● El ajuste de peso de la DMO para columna AP por kg es 0,004g/cm2 (Consulte la
Tabla abajo).
● El ajuste de peso para la DMO de fémur (cuello, trocánter y total) por kilogramo es
0,003 g/cm2.
● El ajuste de peso por kilogramo para la DMO de cuerpo entero es 0,0035g/cm2.
Regresión de mesio DMO para las mujeres de referencia
Lugar Regresión Inter- CONSULTAR
valo (g/cm2)
Columna AP DMO = 0,845 + 0,004 x Peso) 0.14 0.184
Cuello femoral DMO = 0,670 + 0,003 x Peso) 0.28 0.134
Trocánter femoral DMO = 0,460 + 0,003 x Peso) 0.40 0.111
Cuerpo entero DMO = 0,886 + 0.0035 x Peso) 0.47 0.083
La desviación estándar (DE) en las alturas vertebrales entre las personas es,
aproximadamente, el 8%, mientras que la DE de las proporciones antero-posterior
(AP) y medio posterior MP es, aproximadamente, 0,065 ó 6,5%. Estas DE se usan para
expresar los resultados de las mediciones en cada nivel vertebral como puntuación Z.
Las puntuaciones Z pueden graficarse para cada nivel vertebral para buscar alturas
y proporciones de alturas vertebrales.
Esta figura muestra una columna lateral con una fractura en cuña en T11.
Imagen de columna lateral con fractura en cuña en T11.
Las exploraciones del fémur proximal de 5435 mujeres de entre 20y 96 años (edad
media 64,5; de 11,4 años) se analizaron con Lunar Prodigy. La media (DE) de HAL fue
104,4 (5,86) mm. El valor medido para un paciente se comparó con la HAL ajustada
para la altura y el peso del paciente.
Referencias
1. Mazess RB, Barden HS, Ettinger M, Johnston C, Dawson-Hughes B, Baran D, Powell
M, Notelovitz M (1987) Spine and femur density using dual-photon absorptiometry
in normal U.S. white women. Bone Miner2:211-219.
2. Pocock NA, Eberl S, Eisman JA, Yeates MG, Sambrook PN, Freund J, Duncan
A, (1987) Dual-photon bone densitometry in normal Australia women: a
cross-sectional study. Med J Aust 146:293-297.
3. Stevenson JC, Lees B, Devenport M, Cust MP, Ganger KF (1989) Determinants of
bone density in normal women: risk factors for future osteoporosis? Br Med J
298:924-928.
4. Marone M, Lewin S, Bianco A, Correa P (1989) Diagnostico de osteoporose atraves
da densitometria de dois fotons. Rev Ass Med Brasil 35:57-62.
5. Mautalen C, Tau C, Casco C, Fromm G (1984) Contenido mineral oseo en la
poblacion normal de Buenos Aires. Medicina (Buenos Aires) 44:356-360.
6. Hui SL, Slemenda CW, Johnston CC, Appledorn CR (1987) Effects of age and
menopause on vertebral bone density. Bone Miner2:141-146.
7. Wetzel R, Pfandl S, Bodenburg R, Puhl W (1996) Bone mineral density – reference
values of healthy German females – examinations of lumbar spine using LUNAR
DPX. Osteologie 5:71-81.
8. Teegarden D, Proulx WR, Martin BR, Zhao J, McCabe GP, Lyle RM, Peacock M,
Slemenda C, Johnston CC, Weaver CM (1995) Peak bone mass in young women. J
Bone Miner Res 10:711-715.
9. Harris S, Dallal GE, Dawson-Hughes B (1992) Influence of body weight on rates of
change in bone density of the spine, hip, and radius in postmenopausal women.
Calcif Tissue Int 50:19-23.
10. Nguyen TV, Sambrook PN, Eisman JA (1998) Bone loss, physical activity, and
weight change in elderly women. The Dubbo Osteoporosis Epidemiology Study. J
Bone Miner Res 13:1458-1467.
11. Trovas G, Lyritis GP, Galanos A, Raptou P, Katsiri M (1999) Influence of weight gain
on spine mineral density in postmenopausal women. Calcif Tissue Int 64:380-383.
12. Blain H, Carriere L, Favier F, Jeandel C, Papoz L, for the EPIDOS Study Group (2004)
Body weight change since menopause and percentage of body fat mass are
predictors of subsequent bone mineral density change of the proximal femur in
women aged 75 years and older: Results of a 5 year prospective study. Calcif
Tissue Int 75:32-39.
13. Bell NH, Gordon L, Stevens J, Shary JR (1995) Demonstration that bone mineral
density of the lumbar spine, trochanter, and femoral neck is higher in black than in
white young women. Calcif Tissue Int 56:11-13.
14. Liel Y, Edwards J, Shary J, Spicer KM, Gordon L, Bell NH (1988) The effects of
race and body habitus on bone mineral density of the radius, hip, and spine in
premenopausal women. J Clin Endocrinol Metab66:1247-1250.
15. Luckey MM, Meier DE, Mandeli JP, DaCosta MC, Hummard ML, Goldsmith SJ (1989)
Radial and vertebral bone density in white and black women: Evidence for
33. Falch JA, Sandvik L (1990) Perimenopausal appendicular bone loss: A 10-year
prospective study. Bone 11:425-428.
34. Gambacciani M, Spinetti A, de Simone L, Cappagli B, Maffei A, Taponeco F, Fioretti
P (1993) The relative contributions of menopause and aging to postmenopausal
vertebral osteopenia. J Clin Endocrinol Metab77:1148-1151.
35. Hansen MA, Overgaard K, Christiansen C (1995) Spontaneous postmenopausal
bone loss in different skeletal areas – followed up for 15 years. J Bone Miner Res
10:205-210.
36. Dawson-Hughes B, Shipp C, Sandowski L, Dallal G (1987) Bone density of the
radius, spine, and hip in relation to percent of ideal body weight in postmenopausal
women. Calcif Tissue Int 4:310-314.
37. Pouilles JM, Tremollieres F, Ribot C (1995) Effect of menopause on femoral and
vertebral bone loss. J Bone Miner Res 10:1531-1536.
38. Hui SL, Slemenda CW, Johnston CC Jr (1990) The contribution of bone loss to
postmenopausal osteoporosis. Osteoporos Int 01:30:00-34.
39. Harris S, Dawson-Hughes B (1992) Rates of change in bone mineral density of the
spine, heel, femoral neck and radius in healthy postmenopausal women. Bone
Miner17:87-95.
40. Ahlborg HG, Johnell O, Nilsson BE, Jeppsson S, Rannevik G, Karlsson MK (2001)
Bone loss in relation to menopause: a prospective study during 16 years.
Bone28(3):327-331.
41. Kenny AM, Prestwood KM (2000) Osteoporosis. Pathogenesis, diagnosis, and
treatment in older adults. Rheum Dis Clin North Am 26(3):569-591.
42. Berger C, Langsetmo L, Joseph L, Hanley DA, Davison KS, Josse R, Kreiger
N, Tenenhouse A, Goltzman D, Canadian Multicentre Osteoporosis Study
Research Group (2008) Change in bone mineral density as a function of age in
women and men and association with the use of antiresorptive agents. CMAJ
178(13):1660-1668.
43. Finkelstein JS, Brockwell SE, Mehta V, Greendale GA, Sowers MR, Ettinger B,
Lo JC, Johnston JM, Cauley JA, Danielson ME, Neer RM (2008) Bone mineral
density during the menopause transition in a multiethnic cohort of women. J
Clin Endocrinol Metab 93(3): 861-868.
44. Pietschmann P, Rauner M, Sipos W, Kershchan-Schindl K (2008) Osteoporosis, an
age-related and gender-specific disease—A mini-review. Gerontol 55(1) 3-12.
45. Lane NE (2006) Epidemiology, etiology, and diagnosis of osteoporosis. Am J Obstet
Gynecol 194(2 Suppl):S3-11.
46. Mirza FS, Prestwood KM ( 2004) Bone health and aging: implications for
menopause. Endocrinol Metab Clin North Am 33(4):741-759.
47. Ettinger MP (2003) Aging bone loss and osteoporosis: strategies for preventing
fractures in the elderly. Arch Intern Med 163(18): 2237-2246.
48. Chumlea WC, Wisemandel W, Guo SS, Siervogel RM (2002) Relations between
frame size and body composition and bone mineral status. Am J Clin Nutr
75(6):1012-1016.
49. Kin K, Kushida K, Yamazaki K, Okamoto S, Inoue T (1991) Bone mineral density of
the spine in normal Japanese subjects using dual-energy x-ray absorptiometry;
effect of obesity and menopausal status. . Calcif Tissue Int 49:101-106.
50. Ribot C, Tremollieres F, Pouilles JM, Louvet JP, Guiraud R (1988) Influence of the
menopause and aging on spinal density in French women. Bone Miner5:89-97.
51. Karlsson MK, Gardsell P, Johnell O, Nilsson BE, Akesson K, Obrant KJ (1993) Bone
mineral normative data in Malmo, Sweden – Comparison with reference hip data
and hip fracture incidence in other ethnic groups. Acta Orthop Scand 64:168-172.
52. Kröger H, Heikkinen J, Laitinen K, Kotaniemi A (1992) Dual-energy x-ray
absorptiometry in normal women: a cross-sectional study of 717 Finnish
volunteers. Osteoporos Int 2:135-140.
53. Laitinen K, Valmaki M, Keto P (1991) Bone mineral density measured by dual energy
X-ray absorptiometry in healthy Finnish women. Calcif Tissue Int 48:224-231.
54. Truscott JG, Simpson D, Fordham JN (1996) Compilation of national bone
densitometry reference data. In: Ring EFS, Elvins DM Ghalla AK (eds), Current
Research in Osteoporosis and Bone Mineral Measurement IV: 1996, London: The
British Institute of Radiology, pp. 77-78.
55. Mazess RB, Barden HS, Eberle RW, Denton MD (1995) Age changes of spine density
in posterior-anterior and lateral projections in normal women. Calcif Tissue Int
56:201-205.
56. Ringe JD, Rehpenning W, Steinhagen-Thiessen E (1985) Increasing skeletal
involution in the elderly? Mech Aging Dev 29:83-88.
57. Matkovic V, Jelic T, Wardlaw GM, Ilich J, Goel PK, Wright JK, Andon MB, Smith
KT, Heaney RP (1994) Timing of peak bone mass in Caucasian females and its
implication for the prevention of osteoporosis. J Clin Invest 93:799-808.
58. Nuti R, Martini G, Gennari C (1993) Total body, spine, and femur dual x-ray
absorptiometry in spinal osteoporosis. Calcif Tissue Int 53:388-393.
59. Lu PW, Briody JN, Ogle GE, Morley K, Humphries IRJ, Allen J, Howman-Giles R,
Sillence D, Cowell CT (1994) Bone mineral density of total body, spine, and femoral
neck in children and young adults: a cross-sectional and longitudinal study. J
Bone Miner Res 9:1451-1458.
60. Pouilles JM, Tremollieres F, Ribot C (1996) Variability of vertebral and femoral
postmenopausal bone loss; a longitudinal study. Osteoporos Int 6:320-324.
61. Young R, May H, Murphy S, Grey C, Compston JE (1996) Rates of bone loss in peri-
and postmenopausal women: a 4-year, prospective, population-based study.
Clin Sci 91:307-312.
62. Gardsell P, Johnell O, Nilsson BE (1991) The predictive value of bone loss for fragility
fractures in women: a longitudinal study over 15 years. Calcif Tissue Int 49:90-94.
63. Kroger H, Laitinen K (1992) Bone mineral density measured by dual-energy x-ray
absorptiometry in normal men. Eur J Clin Nutr 22:454-460.
64. Falch JA, Meyer HE (1996) Bone mineral density measured by dual X-ray
absorptiometry : A reference material from Oslo. Tidsskr Nor Laegeforen
116:2299-2302.
65. Baumgartner RN, Stauber PM, McHugh D, Koehler KM, Garry PJ. (1995)
Cross-sectional age differences in body composition in persons 60+ years of age.
J Gerontol A Biol Sci Med 50(6) M307-316.
66. Fatayeriji D, Cooper AM, Eastell R (1999) Total body and regional bone density in
men: effect of age. Osteoporos Int 10:59-65.
67. Mazess RB, Barden HS (1999) Bone density of the spine and femur in adult white
females. Calcif Tissue Int 65:91-99.
68. Hannan MT, Felson DT, Anderson JJ (1992) Bone mineral density in elderly men
and women: results from the Framingham Osteoporosis Study. J Bone Miner
Res 7:547-553.
69. Burger H, van Daele PLA, Algra D, van den Onweland FA, Grobbee DE, Hofman A,
van Kujik C, Schütte HE, Birkenhäger JC, Pols HAP (1994) The association between
age and bone mineral density in men and women aged 55 years and over. The
Rotterdam Study. J Bone Miner Res 25:1-13.
70. Krall EA, Dawson-Hughes B, Hirst K, Gallagher JC, Sherman SS, Dalsky G (1997)
Bone mineral density and biochemical markers of bone turnover in healthy elderly
men and women. J Gerontol 52A:M61-M67.
71. Truscott JG, Oldroyd B, Simpson M, Stewert S, Westmacott CF, Milner R, Horsman
A, Smith MA (1993) Variation in lumbar spine and femoral neck bone mineral
density measured by dual energy x-ray absorption: a study of 329 normal women.
Br J Radiol 66:514-521.
72. Boot AM, de Ridder MA, Pols HA, Krenning EP, de Muinck Keizer-Schrama SM.
(1998) Bone mineral density in children and adolescents: relation to puberty,
calcium intake, and physical activity. J Clin Endocrinol Metab82:57-62.
73. Lilley J, Eyre S, Walters B, Heath DA, Mountford PJ. (1994) An investigation of
spinal bone mineral density measured laterally: a normal range for UK women.
Br J Radiol 67:157-161.
74. Barreira JC, Messina OD, MaldonadoCocoo JA, (1995) Normal bone mineral
density values in a healthy female population of Buenos Aires City. J Bone Miner
Res 10 (Suppl 1):S466.
75. Ohmura A, Kushida K, Yamazaki K, Okamoto S, Katsuno H, Inour T (1997) Bone
density and body composition in Japanese women. Calcif Tissue Int 61:117-122.
76. Nguyen TV, Eisman JA, Kelly PA, Sambrook PN (1996) Risk factors for osteoporotic
fractures in elderly men. Am J Epidemiol 144:255-263.
77. Paker N, Erbil M, Otlu Z, Soy D, Uysao E (2005) Bone mineral density in healthy
Turkish women. Zeitschrift fur knocken-und Gelenkserkrankungen 12(3):73-76.
78. Yamazaki K, Kushida K, Kin K, Sumi Y, Denda M, Okamoto S, Taniquchi M, Inoue T,
Mazess RB (1989) Bone mineral density of the spine (L2-L4) and femoral neck in
normal Japanese subjects using X-ray absorptiometry. J Bone Miner Res 4(Suppl
1):S228.
79. Norimatsu H, Mori S, Uesato T, Yoshikawa T, Katsuyama N (1989) Bone mineral
density of the spine and proximal femur in normal and osteoporotic subjects in
Japan. Bone Miner5:213-222.
80. Sato Y, Kushida K, Denda M, Yamazaki K, Ohmura A, Inoue T (1993) Total body
bone mineral density in normal males. J B one Miner Res 8(Suppl 1):S358.
81. Sekioka Y, Kushida K, Yamazaki K, Inoue T (1999) Calcaneus bone mineral
density using single X-ray absorptiometry in Japanese women. Calcif Tissue Int
65:106-111.
82. Maalouf G, Salem S, Sandid M, Attallah P, Eid J, Saliba N, Nehme I, Johnell O
(2000) Bone mineral density of the Lebanese reference population. Osteoporos
Int 11(9):756-764.
83. El-Desouki M (1995) Bone mineral density of the spine and femur in the normal
Saudi population. Saudi Med J 16(1):30-35.
84. Ross PD, Orimo H, Wasnich RD, Vogel JM, MacLean CJ, Davis JW, Nomura A. (1989)
Methodological issues in comparing genetic and environmental influences on
bone mass. Bone Miner7:67-77.
102.McCloskey EV, Spector TD, Eyres KS, Fern ED, O’Rourke N, Vasikaran S, Kanis JA
(1993) The assessment of vertebral deformity: a method for use in population
studies and clinical trials. Osteoporos Int 3:138-147.
103.Smith-Bindman R, Cummings SR, Steiger P, Genant HK (1991) A comparison of
morphometric definitions of vertebral fracture. J Bone Miner Res 6:25-34.
104.Young JT, Carter KA, Marion MS, Greendale GA (2000) A simple method of
computing hip axis length using fan-beam densitometry and anthropometric
measurements. J Clin Densitometry3:335-341.
105.Barden HS, Settergren D, McClintock C, Turner CH (2001) Measurement of femur
geometry (HAL) with Prodigy is accurate and unaffected by magnification. J Bone
Miner Res16(Suppl 1):S345.
106.Faulkner KG, Cummings SR, Black D, Palermo L, Gluer CC, Genant HK (1993)
Simple measurement of femoral geometry predicts hip fracture: the Study of
Osteoporotic Fractures. J Bone Miner Res 8:1211-1217.
107.Faulkner KG (2003) Improving femoral bone density measurements. J Clin
Densitometry 6(4):353-358.
108.Faulkner KG, Barden HS, Bui H, Weynand LS, Burke PK (2002) Fan-beam hip axis
length measurements predict hip fracture. J Bone Miner Res17:S152.
109.Faulkner KG, Wacker WK, Barden HS, Simonelli C, Burke PK, Ragi S, Del Rio L (2006).
Femur strength index predicts hip fracture independent of bone density or hip
axis length. Osteoporos Int 17:593-599.
110.Fitzpatrick LA (2002) Secondary causes of osteoporosis. Mayo Clin Proc
77(5):453-458.
111.Painter SE, Kleerekoper M, Camacho PM (2006) Secondary osteoporosis: a review
of recent evidence. Endocr Pract 12(4):436-445.
112.Orimo H, Suigioka Y, Fukunaga M, Muto Y, Hotokebuchi T, Gorai I, Nakamura
T, Kushida K, Tanaka H, Ikai T, Oh-Hashi Y. Diagnostic criteriea of primary
osteoporosis. J Bone Miner Metab 1998; 16:139-150.
113.Osteoporosis Japan 1996; 14(4):65-75.
Gráfico de referencia femenino con una barra de regresión ajustada por edad
para un paciente de 8,5 años
ganancia más rápida en DMO hasta los 16 años, sin ganancia a partir de ese
momento. Además, el programa calcula la puntuación Z de ajuste por edad del
paciente. La puntuación Z es el número de DE de la DMO del paciente superior o
inferior al valor medio de ajuste por edad. La DMO de la persona graficada en la
Densidad Mineral Ósea (BMD) (347) tiene una puntuación Z de –0,3, porque el valor de
DMO de 0,667 g/cm2 es 0,3 DE por debajo del valor medio de ajuste por edad.
Esta figura muestra un individuo de 12 años con la misma DMO ( 0,667) que la mujer
de 8,5 años que se muestra en Densidad Mineral Ósea (DMO) (347). A diferencia del
paciente de 8,5 años que está dentro de la barra de regresión de ajuste por edad y,
por lo tanto, tiene una DMO normal para su edad, la persona de 12,5 años está 2,4 DE
(puntuación Z o –2.4) por debajo del valor de la misma edad.
Gráfico de referencia femenino con una barra de regresión ajustada por edad
(paciente de 12 años)
Valores de referencia para DMO de cuello femoral y fémur completo para pacientes
estadounidenses masculinos y femeninos (Lunar)
alores de referencia de DMO para cuerpo entero y cuerpo entero menos cabeza en pacientes
masculinos y femeninos (Lunar)
Ajuste de la edad
Las comparaciones de ajuste por edad usan regresiones de edad para calcular una
DMO esperada. La DMO del paciente se compara con la DMO esperada para una
persona de la misma edad y género dentro de la población de referencia.
Las Tablas abajo enumeran la DMO masculina y femenina o los valores de referencia
DMO y DE con intervalos de 1 año para columna AP (L1-L4), cuello femoral, fémur
entero, DMO de cuerpo completo, DMO de cuerpo completo menos cabeza y DMO de
cuerpo completo.
Valores de referencia femeninos para columna L1-L4 DMO y DE
EE. UU./Europa BMDCS raza blanca BMDCS raza negra
septentrional
5a 0.624
0.064
6a 0.644
0.072
7a 0.664 0.629 0.669
0.080 0.072 0.076
8a 0.684 0.657 0.705
0.087 0.074 0.076
9a 0.704 0.685 0.741
0.095 0.082 0.081
10 a 0.772 0.713 0.777
0.102 0.093 0.089
11 a 0.840 0.795 0.867
0.108 0.105 0.099
12 a 0.908 0.877 0.957
0.114 0.116 0.110
13 a 0.976 0.959 1.047
0.119 0.125 0.121
14 a 1.044 1.041 1.137
0.123 0.129 0.131
15 a 1.112 1.123 1.173
0.126 0.125 0.138
16 a 1.180 1.143 1.209
0.127 0.113 0.141
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo y DE - análisis básico (Prodigy, DPX-
NT)
EE. UU./Europa BMDCS raza blanca BMDCS raza negra China/Asia
septentrional
5a 0.793 0.760
0.022 0.037
6a 0.806 0.772
0.036 0.037
7a 0.819 0.772 0.822 0.784
0.049 0.048 0.044 0.039
8a 0.832 0.805 0.854 0.796
0.059 0.048 0.045 0.043
9a 0.845 0.838 0.886 0.808
0.068 0.051 0.048 0.048
10 a 0.885 0.871 0.918 0.820
0.075 0.055 0.053 0.054
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo y DE - análisis mejorado (Prodigy,
iDXA)
EE. UU./Europa BMDCS raza blanca BMDCS raza negra China/Asia
septentrional
5a 0.662 0.620
0.028 0.047
6a 0.678 0.635
0.045 0.047
7a 0.695 0.635 0.698 0.650
0.062 0.061 0.055 0.049
8a 0.711 0.677 0.739 0.665
0.074 0.061 0.057 0.054
9a 0.727 0.718 0.779 0.681
0.086 0.064 0.061 0.061
10 a 0.778 0.760 0.819 0.696
0.095 0.069 0.067 0.068
11 a 0.828 0.802 0.881 0.746
0.102 0.076 0.074 0.077
12 a 0.879 0.872 0.943 0.797
0.106 0.082 0.083 0.086
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo menos cabeza y DE - análisis básico
(Prodigy, DPX-NT)
EE. UU./Europa septentrional China/Asia
5a 0.622 0.538
0.044 0.037
6a 0.648 0.570
0.052 0.037
7a 0.674 0.602
0.059 0.040
8a 0.700 0.634
0.066 0.045
9a 0.726 0.666
0.072 0.050
10 a 0.767 0.698
0.077 0.057
11 a 0.808 0.747
0.082 0.064
12 a 0.849 0.796
0.085 0.071
13 a 0.890 0.845
0.087 0.077
14 a 0.931 0.894
0.088 0.083
Valores de referencia femeninos para DMO Cuerpo completo y DE - análisis básico (Prodigy, DPX-
NT)
BMDCS raza blanca BMDCS raza negra
5a
6a
7a 811 880
126 119
8a 913 1020
125 133
9a 1015 1160
148 157
10 a 1117 1300
188 189
11 a 1376 1560
236 225
12 a 1635 1820
284 264
13 a 1894 2080
324 302
14 a 2153 2340
347 337
15 a 2273 2439
345 366
16 a 2393 2538
310 385
17 a
18 a
19 a
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo y DE - análisis básico (Prodigy, DPX-
NT)
EE. UU./Europa BMDCS raza blanca BMDCS raza negra China/Asia
septentrional
5a 0.780 0.761
0.042 0.046
6a 0.800 0.775
0.043 0.045
7a 0.820 0.797 0.853 0.789
0.046 0.047 0.051 0.046
8a 0.840 0.827 0.884 0.803
0.050 0.047 0.048 0.049
9a 0.860 0.857 0.915 0.817
0.055 0.048 0.048 0.053
10 a 0.880 0.887 0.946 0.832
0.061 0.049 0.052 0.058
11 a 0.900 0.917 0.977 0.846
0.067 0.051 0.057 0.064
12 a 0.920 0.947 1.008 0.860
0.073 0.054 0.065 0.069
13 a 0.970 0.977 1.039 0.906
0.079 0.058 0.073 0.075
14 a 1.020 1.029 1.091 0.952
0.084 0.063 0.080 0.079
15 a 1.070 1.081 1.143 0.998
0.089 0.070 0.087 0.083
16 a 1.120 1.133 1.195 1.044
0.093 0.079 0.091 0.086
17 a 1.170 1.185 1.231 1.090
0.096 0.089 0.092 0.086
18 a 1.220 1.136
0.097 0.085
19 a 1.220 1.136
0.097 0.082
Valores de referencia masculino para DMO Cuerpo completo y DE - análisis mejorado (Prodigy,
iDXA)
EE. UU./Europa BMDCS raza blanca BMDCS raza negra China/Asia
septentrional
5a 0.645 0.621
0.053 0.058
6a 0.671 0.639
0.054 0.057
7a 0.696 0.667 0.737 0.657
0.058 0.059 0.064 0.058
8a 0.721 0.705 0.776 0.674
0.063 0.059 0.061 0.062
9a 0.746 0.742 0.816 0.692
0.069 0.061 0.061 0.067
10 a 0.771 0.780 0.855 0.711
0.077 0.062 0.066 0.073
11 a 0.797 0.818 0.894 0.729
0.085 0.064 0.072 0.081
12 a 0.822 0.856 0.933 0.746
0.092 0.068 0.082 0.087
13 a 0.885 0.894 0.972 0.804
0.100 0.073 0.092 0.095
14 a 0.948 0.959 1.038 0.862
0.106 0.079 0.101 0.100
15 a 1.011 1.025 1.103 0.920
0.112 0.088 0.110 0.105
16 a 1.074 1.091 1.169 0.978
0.117 0.100 0.115 0.108
17 a 1.137 1.156 1.214 1.036
0.121 0.112 0.116 0.108
18 a 1.200 1.094
0.122 0.107
19 a 1.200 1.094
0.122 0.103
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo menos cabeza y DE - análisis
básico (Prodigy, DPX-NT)
EE. UU./Europa septentrional China/Asia
5a 0.600 0.547
0.043 0.037
6a 0.631 0.580
0.045 0.035
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo menos cabeza y DE - análisis
mejorado (Prodigy, iDXA)
EE. UU./Europa septentrional
5a 0.418
0.054
6a 0.457
0.057
7a 0.496
0.061
8a 0.536
0.067
9a 0.575
0.074
Valores de referencia masculinos para DMO Cuerpo completo y DE - análisis básico (Prodigy, DPX-
NT)
BMDCS raza blanca BMDCS raza negra
5a
6a
7a 849 929
136 126
8a 974 1083
125 118
9a 1099 1237
131 138
10 a 1224 1391
152 178
11 a 1349 1545
184 233
12 a 1474 1699
225 295
13 a 1793 2035
273 358
Índices de crecimiento
Loa valores de referencia de crecimiento pediátrico están disponibles para las
siguientes relaciones:
● Talla para la edad
● Zona ósea para la talla
● CMO para la zona ósea
● CMO por masa magra
● masa magra por altura
La altura para los valores por edad en el software provienen de ajustes de regresión
a los parámetros LMS usados para crear las gráficas de crecimiento del Centro
para Control de Enfermedades para el año 2000 [http://www.gov/growthcharts],
que se elaboraron, en su mayoría, con datos de la Encuesta Nacional de Examen de
Salud y Nutrición (NHANES). Las especificaciones que se detallan en esta sección
corresponden a las selecciones de Población de referencia siguientes: EE.UU. (Lunar),
Australia (Lunar), Alemania, Brasil, Inglaterra, Australia (Combinada Geelong/Lunar),
Finlandia, Italia, España y EE. UU (Combinada NHANES/Lunar).
Los valores de referencia de crecimiento pediátrico (área ósea para la altura, DMO
para el área ósea, DMO para la masa magra y masa magra para la altura) se basan
en las mediciones de cuerpo entero DXA de más de 1.000 pacientes pediátricos
femeninos y más de 600 pacientes pediátricos masculinos con edades de 5 a 10 años,
realizadas en 8 lugares de EE. UU., Europa y Australia. Estos índices han demostrado
ser útiles en la evaluación de los huesos pediátricos.10 -12 Los datos se ajustaron a
los modelos LMS que describen la distribución de la población en cada valor de la
variable independiente en términos de tres parámetros: L (el parámetro de potencia
Box-Cox λ) que especifica la inclinación; M que especifica la mediana (= mediana de la
distribución transformada); y S que especifica la desviación estándar. Los parámetros
iniciales utilizaban el método de probabilidad penalizada de Cole y Green13. Luego, el
parámetro L se utilizó para transformar los datos y las ecuaciones que describen a M
y (usando el método de Altman13) a S se ajustaron intermitentemente por regresión.
Se establecieron límites de modo que los valores de referencia no se aplicarían a los
pacientes fuera del rango de las personas medidas. A continuación se encuentran las
tablas de percentiles seleccionados de los valores de referencia.
Análisis básico
El análisis básico está disponible en Prodigy yDPX-NT.
Percentiles femeninos pediátricos de área ósea por altura de cuerpo completo - análisis básico
Percentil del área ósea (cm²)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
90 427.1 452.9 485.3 521.8 561.0 601.1 637.4
95 476.2 505.0 541.1 581.7 625.5 670.2 710.7
100 529.4 561.4 601.6 646.8 695.4 745.1 790.2
105 587.1 622.5 667.1 717.2 771.1 826.3 876.2
110 649.4 688.6 737.9 793.4 853.0 914.0 969.2
115 716.7 760.0 814.4 875.6 941.4 1008.8 1069.7
120 789.3 837.0 896.9 964.3 1036.8 1111.0 1178.1
125 867.6 920.0 985.9 1059.9 1139.6 1221.1 1294.9
130 951.8 1009.3 1081.6 1162.9 1250.2 1339.7 1420.6
135 1042.4 1105.4 1184.5 1273.5 1369.2 1467.2 1555.8
140 1139.7 1208.6 1295.1 1392.4 1497.0 1604.1 1701.0
145 1244.1 1319.3 1413.7 1519.9 1634.1 1751.1 1856.8
150 1356.0 1438.0 1540.9 1656.7 1781.1 1908.6 2023.9
155 1475.9 1565.1 1677.1 1803.1 1938.6 2077.4 2202.9
160 1604.3 1701.2 1823.0 1959.9 2107.1 2258.0 2394.4
165 1741.5 1846.7 1978.9 2127.6 2287.4 2451.1 2599.2
170 1888.1 2002.2 2145.5 2306.7 2480.0 2657.5 2818.1
175 2044.7 2168.2 2323.4 2498.0 2685.6 2877.9 3051.7
180 2211.7 2345.4 2513.2 2702.1 2905.0 3113.0 3301.0
Percentiles masculinos pediátricos de área ósea por altura de cuerpo completo - análisis básico
Percentil del área ósea (cm²)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
80 334.3 352.5 375.1 400.5 427.5 455.0 479.7
85 380.5 401.2 427.0 455.8 486.6 517.9 546.1
90 430.4 453.8 483.0 515.6 550.4 585.8 617.7
95 484.1 510.4 543.2 579.9 619.1 658.9 694.7
100 541.7 571.1 607.9 648.9 692.8 737.3 777.4
105 603.4 636.2 677.1 722.8 771.6 821.3 865.9
110 669.2 705.6 751.0 801.7 855.8 910.9 960.4
115 739.4 779.6 829.8 885.8 945.6 1006.4 1061.1
120 814.1 858.3 913.6 975.2 1041.1 1108.1 1168.3
125 893.4 941.9 1002.5 1070.2 1142.5 1216.0 1282.0
Percentiles femeninos pediátricos de área ósea por CMO de cuerpo completo - análisis básico
Percentil de CMO (g)
Área 1 5 20 50 80 95 99
ósea(cm²)
500 327.6 338.3 351.2 365.0 379.1 392.9 404.8
650 433.3 448.0 465.8 484.9 504.5 523.6 540.1
800 548.9 568.4 591.9 617.2 643.0 668.3 690.3
950 674.5 699.4 729.5 761.8 794.9 827.4 855.5
1100 809.9 840.9 878.4 918.8 960.3 1000.8 1036.1
1250 954.9 992.9 1038.8 1088.3 1139.2 1189.0 1232.3
1400 1109.6 1155.4 1210.7 1270.4 1331.7 1392.0 1444.3
1550 1273.8 1328.2 1394.0 1465.0 1538.1 1609.9 1672.4
1700 1447.4 1511.3 1588.7 1672.3 1758.4 1843.1 1916.8
1850 1630.4 1704.7 1794.8 1892.2 1992.8 2091.7 2177.8
2000 1822.5 1908.2 2012.3 2125.0 2241.3 2355.8 2455.7
2150 2023.8 2122.0 2241.3 2370.5 2504.1 2635.7 2750.6
2300 2234.2 2345.9 2481.7 2629.0 2781.4 2931.6 3062.9
2450 2453.5 2579.8 2733.5 2900.4 3073.2 3243.7 3392.8
2600 2681.8 2823.8 2996.8 3184.8 3379.7 3572.2 3740.6
2750 2918.8 3077.7 3271.6 3482.3 3701.0 3917.3 4106.6
Percentiles masculinos pediátricos de área ósea por CMO de cuerpo completo - análisis básico
Percentil de CMO (g)
Área ósea(cm²) 1 5 20 50 80 95 99
500 329.7 341.3 355.3 370.2 385.6 400.6 413.6
650 433.4 449.0 467.9 488.1 508.9 529.2 546.8
800 546.5 566.7 591.1 617.3 644.2 670.5 693.4
950 669.1 694.4 725.0 757.9 791.7 824.8 853.5
1100 801.0 832.1 869.6 910.0 951.6 992.3 1027.6
1250 941.9 979.5 1024.8 1073.7 1123.9 1173.1 1215.9
1400 1091.5 1136.3 1190.5 1248.9 1309.0 1367.9 1419.2
1550 1248.9 1302.0 1366.3 1435.7 1507.1 1577.3 1638.3
1700 1413.5 1476.2 1552.1 1634.1 1718.7 1801.8 1874.2
1850 1584.9 1658.4 1747.7 1844.3 1944.0 2042.1 2127.6
2000 1762.7 1848.6 1953.1 2066.2 2183.2 2298.4 2399.0
2150 1947.3 2046.9 2168.2 2299.9 2436.2 2570.7 2688.3
2300 2138.8 2253.5 2393.4 2545.4 2703.1 2858.9 2995.3
2450 2337.4 2468.5 2628.6 2802.9 2983.9 3163.0 3320.0
2600 2543.3 2692.1 2874.0 3072.3 3278.6 3483.1 3662.4
2750 2756.2 2924.0 3129.4 3353.7 3587.4 3819.3 4022.9
2900 2976.2 3164.3 3395.0 3647.2 3910.4 4171.9 4401.7
3000 3126.6 3329.1 3577.6 3849.6 4133.7 4416.2 4664.7
Percentiles femeninos pediátricos de masa de tejido magro de cuerpo completo por altura -
análisis básico
Percentil de masa de tejido magro (g)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
80 6830 7264 7826 8483 9220 10009 10755
90 8166 8685 9357 10143 11024 11968 12860
100 9737 10356 11157 12094 13144 14270 15333
110 11593 12329 13284 14399 15650 16990 18256
120 13798 14674 15810 17138 18626 20221 21728
130 16433 17477 18830 20410 22183 24082 25877
140 19602 20847 22461 24347 26461 28727 30868
150 23441 24930 26860 29114 31643 34352 36913
160 28127 29913 32229 34934 37968 41219 44291
170 33896 36048 38839 42099 45755 49673 53376
Percentiles masculinos pediátricos de masa de tejido magro de cuerpo completo por altura -
análisis básico
Percentil de masa de tejido magro (g)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
80 7064 7540 8162 8892 9717 10608 11457
90 8462 9033 9777 10652 11640 12708 13724
100 10110 10791 11680 12725 13906 15182 16396
110 12062 12875 13936 15183 16592 18113 19562
120 14388 15358 16623 18111 19791 21606 23334
130 17177 18335 19845 21621 23628 25795 27858
140 20544 21929 23735 25859 28259 30850 33317
150 24637 26298 28464 31011 33889 36997 39956
160 29654 31653 34260 37326 40790 44531 48092
170 35860 38277 41430 45137 49326 53850 58157
180 43614 46554 50388 54897 59992 65494 70732
190 53413 57014 61709 67231 73471 80209 86623
Percentiles femeninos pediátricos de CMO de cuerpo completo por masa de tejido magro -
análisis básico
Percentil de CMO (g)
Masa Magra 1 5 20 50 80 95 99
(g)
6500 149.1 162.4 179.6 199.6 221.9 245.4 267.3
8200 209.9 228.6 252.8 281.0 312.3 345.4 376.2
10000 279.5 304.4 336.7 374.2 415.8 459.9 500.9
20000 732.2 797.5 882.1 980.2 1089.4 1204.8 1312.3
30000 1254.8 1366.7 1511.5 1679.8 1866.8 2064.6 2248.8
40000 1820.1 1982.5 2192.6 2436.7 2707.9 2994.9 3262.1
50000 2415.5 2631.0 2909.8 3233.7 3593.7 3974.5 4329.1
Percentiles masculinos pediátricos de CMO de cuerpo completo por masa de tejido magro -
análisis básico
Percentil de CMO (g)
Masa Magra (g) 1 5 20 50 80 95 99
8200 207.4 223.1 243.0 265.8 290.7 316.6 340.5
10000 278.9 299.9 326.7 357.3 390.8 425.7 457.8
20000 714.5 768.3 836.9 915.4 1001.2 1090.7 1172.8
30000 1168.3 1256.2 1368.4 1496.7 1637.1 1783.3 1917.5
40000 1618.6 1740.4 1895.8 2073.6 2268.1 2470.6 2656.6
50000 2059.5 2214.6 2412.4 2638.6 2886.0 3143.7 3380.4
Análisis avanzado
El análisis mejorado está disponible en iDXA y Prodigy.
Percentiles femeninos pediátricos de área ósea por altura de cuerpo completo - análisis mejorado
Percentil del área ósea (cm²)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
100 768.0 793.8 824.9 858.0 891.8 924.6 953.0
105 841.7 870.0 904.0 940.3 977.4 1013.4 1044.4
110 916.9 947.8 984.8 1024.4 1064.7 1104.0 1137.8
115 993.6 1027.0 1067.1 1110.0 1153.7 1196.2 1232.9
120 1071.6 1107.6 1150.9 1197.1 1244.3 1290.1 1329.7
150 1563.2 1615.8 1679.0 1746.4 1815.2 1882.1 1939.8
190 2267.9 2344.2 2435.8 2533.7 2633.5 2730.5 2814.2
Percentiles masculinos pediátricos de área ósea por altura de cuerpo completo - análisis mejorado
Percentil del área ósea (cm²)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
100 759.5 784.0 815.1 850.5 889.0 929.2 966.3
105 831.3 858.3 892.3 931.0 973.2 1017.2 1057.8
110 905.7 935.0 972.1 1014.2 1060.2 1108.1 1152.3
115 982.3 1014.1 1054.3 1100.0 1149.9 1201.9 1249.8
120 1061.1 1095.5 1138.9 1188.3 1242.2 1298.3 1350.1
150 1572.5 1623.4 1687.8 1760.9 1840.8 1924.0 2000.7
190 2322.4 2397.5 2492.6 2600.7 2718.6 2841.5 2954.9
Percentiles femeninos pediátricos de área ósea por CMO de cuerpo completo - análisis mejorado
Percentil de CMO (g)
Área ósea(cm²) 1 5 20 50 80 95 99
850 492.4 508.3 527.7 548.8 570.8 592.6 611.7
860 497.8 514.0 533.9 555.5 578.1 600.4 620.0
880 508.8 525.8 546.6 569.2 592.9 616.3 636.9
900 520.0 537.8 559.5 583.3 608.0 632.6 654.3
1000 579.9 602.0 629.1 658.8 689.9 721.0 748.4
1500 1000.6 1058.1 1130.2 1211.1 1297.7 1386.1 1465.9
2200 2069.0 2196.1 2355.9 2535.9 2729.6 2928.3 3108.2
Percentiles masculinos pediátricos de área ósea por CMO de cuerpo completo - análisis mejorado
Percentil de CMO (g)
Área 1 5 20 50 80 95 99
ósea(cm²)
850 508.4 526.8 549.3 573.9 599.6 625.2 647.8
860 513.6 532.3 555.2 580.3 606.5 632.6 655.6
880 524.1 543.5 567.2 593.3 620.5 647.6 671.6
900 534.8 554.9 579.5 606.5 634.8 663.0 687.9
1000 591.6 615.5 645.0 677.4 711.4 745.4 775.6
1500 979.8 1033.8 1101.3 1176.8 1257.4 1339.5 1413.4
2200 1851.0 1994.3 2177.6 2387.7 2618.0 2858.6 3079.9
Percentiles femeninos pediátricos de masa de tejido magro de cuerpo completo por altura
- análisis mejorado
Percentil de masa de tejido magro (g)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
100 8766 9101 9522 9995 10504 11027 11502
105 9648 10052 10562 11139 11764 12412 13004
110 10602 11084 11695 12392 13152 13946 14676
115 11633 12203 12930 13764 14682 15646 16541
120 12749 13418 14278 15270 16369 17533 18620
150 21797 23392 25507 28046 30984 34240 37423
190 45233 49727 55939 63785 73406 84771 96620
Percentiles masculinos pediátricos de masa de tejido magro de cuerpo completo por altura
- análisis mejorado
Percentil de masa de tejido magro (g)
Altura (cm) 1 5 20 50 80 95 99
100 9198 9630 10180 10807 11494 12214 12878
105 10132 10635 11277 12014 12826 13681 14474
110 11139 11722 12469 13331 14285 15295 16239
115 12228 12899 13764 14768 15885 17073 18190
120 13405 14176 15174 16337 17639 19032 20348
150 22877 24548 26762 29421 32496 35904 39234
190 46735 51076 57018 64428 73383 83792 94463
Percentiles femeninos pediátricos de CMO de cuerpo completo por masa de tejido magro
- análisis mejorado
Percentil de CMO (g)
Masa Magra (g) 1 5 20 50 80 95 99
9000 392.9 417.1 447.6 482.0 519.0 556.9 591.3
Percentiles masculinos pediátricos de CMO de cuerpo completo por masa de tejido magro
- análisis mejorado
Percentil de CMO (g)
Masa Magra (g) 1 5 20 50 80 95 99
9000 376.2 398.0 425.4 456.2 489.2 522.9 553.3
10000 419.8 444.2 474.8 509.2 546.0 583.6 617.5
15000 640.7 677.9 724.6 777.0 833.1 890.5 942.3
20000 864.7 915.0 978.0 1048.7 1124.5 1201.9 1271.8
25000 1091.2 1154.6 1234.1 1323.3 1419.0 1516.7 1604.9
35000 1528.0 1616.8 1728.1 1853.0 1987.0 2123.8 2247.3
45000 1930.2 2042.5 2183.1 2340.9 2510.1 2683.0 2839.0
Referencias
1. Lu PW, Briody JN, Ogle GD, Morley K, Humphries IRG, Allen J, Howman-Giles R,
Sillence D, Cowell CT (1994) Bone mineral density of total body, spine, and femoral
neck in children and young adults: A cross-sectional and longitudinal study. J
Bone Miner Res 9:1451-1458.
2. Del Rio L, Carrascosa A, Pons F, Businve M, Yeste D, Monenech FM (1994) Bone
mineral density of the lumbar spine in white Mediterranean Spanish children and
adolescents. Changes related to age, sex, and puberty. Ped Res 35:362-366.
3. Kroger H, Kotaniemi A, Vainio P, Alhava E (1992) Bone densitometry of the spine
and femur in children by dual-energy x-ray absorptiometry. Bone Miner 17:75085.
4. Matkovic V, Jelic T, Wardlaw GM, Ilich JZ, Goel PK, Wright JK, Andon MB, Smith
KT, Heaney RP (1994) Timing of peak bone mass in Caucasian females and its
implication for the prevention of osteoporosis. J Clin Invest 93:799-808.
5. Maynard LM, Guo SS, Chumlea WC, Roche AF, Wisemandle WA, Zeller CM, Towne
B, Siervogel RM (1998) Total-body and regional bone mineral content and areal
bone mineral density in children aged 8-18 y: the Fels Longitudinal Study. Am J
Clin Nutr 68:1111-1117.
6. Ponder SW, McCormick DP, Fawcett HD, Palmer JL, McKernan MG, Brouhard BH
(1990) Spinal bone mineral density in children aged 5.00 through 11.99 years.
ADJC 144:1346-1348.
7. Van der Sluis IM, de Ridder MAJ, Boot AM, Krenning EP, de Muinck Keizer-Schramer
SMP (2002) Reference data for bone density and body composition measured
with dual energy x-ray absorptiometry in white children and young adults. Arch
Dis Child 87:341-347.
8. Kalkwarf HJ, Zemel BS, Gilsanz V, Lappe JM, Horlick M, Oberfield S, Mahboubi S,
Fan B, Frecerick MM, Winer K, Shepherd JA (2007) The Bone Mineral Density in
Childhood Study: bone mineral content and density according to age, sex, and
race. J Clin Endocrinol Metabol 92(6):2087-2099.
9. Xu H, Chen J-X, Zhong T-M, Wu Q-L, Yuan Z-M, Wang J-F (2007) Normal
reference data for bone density in healthy Chinese children. J Clin Densitometry
10(3):266-275.
10. Molgaard C, Thomsen B-L, Prentice A, Cole TJ, Michaelsen KF (1997) Whole body
bone mineral content in healthy children and adolescents. Arch Dis Child 76:9-15.
11. Crabtree NJ, Kibirige MS, Fordham JN, Banks LM, Muntoni F, Chinn D, Boivin CM,
Shaw NJ (2004) The relationship between lean body mass and bone mineral
content in paediatric health and disease. Bone 35:965-972.
12. Hogler W, Briody J, Woodhead HJ, Cowell CT (2003) Importance of lean mass in
the interpretation of total body densitometry in childhood and adolescents. J
Pediatr 143:81-88.
13. Cole; TJ, Green M (1992) Smoothing reference centile curves: The LMS method and
penalized likelihood. Statistics in Medicine 11:1305-1319.
14. Altman DG (1993) Construction of age-related reference centiles using absolute
residuals. Statistics in Medicine 12:917-924. John Wiley & Sons, Ltd.
Introducción
La medición de la composición corporal con absorciometría por rayos X de energía
dual (DXA) se usa cada vez más para una variedad de aplicaciones clínicas y de
investigación. La alimentación, el ejercicio y el envejecimiento tienen grandes efectos
sobre el tejido magro y adiposo. En general, las mediciones de la composición corporal
se utilizan para una variedad de aplicaciones de salud y de rendimiento humano.
Las mediciones de la composición corporal proporcionan información importante
para el manejo de pacientes con muchas enfermedades, incluida la anorexia nerviosa
[1-8] y las enfermedades que causan deterioro muscular, como la infección por VIH
(SIDA) [9-11]. Las exploraciones de cuerpo entero con DXA se basan en la presunción
de que el cuerpo humano está formado por contenido mineral óseo, masa adiposa y
masa magra libre de huesos. Las mediciones con DXA:
● Rápida, menos de 10 minutos;
● Simpre y no invasiva, asegura la cooperación del cliente;
● Bajo dosis, equivalente a varias horas de radiación de fondo, y;
● Proporcionan resultados tanto del cuerpo completo como regionales (tronco,
brazos, piernas).
Japón/Corea
Los datos se obtuvieron de diversas fuentes, (1006 personas en total): [29]
Resultados promedios por década para edades entre 20 y 79 años ajustados a un
orden polinominal tercero.
Resultados:
La ecuación para la media de % de grasa ajustada por edad:
%Grasa = 37,78829 + (-1,0185 x edad) + (0,02728 x edad2) + (-0,000202 x edad3)
La desviación estándar de la población de referencia se estableció al 7%.
Estos datos son para pacientes asiáticos solamente.
China/Asia
Los datos se obtuvieron de diversas fuentes, (1010 personas en total):
● 268 personas (Pekín)
● 742 personas (Guangzhou)
Se combinaron los resultados y se sacó la media por década para edades entre 20 y
75 años ajustados a una función de edad de registro.
Resultados:
La ecuación para la media de % de grasa ajustada por edad:
China/Asia
Los datos se obtuvieron de diversas fuentes, (138 personas en total):
● 138 personas (Guangzhou)
Se combinaron los resultados y se sacó la media por década para edades entre 20 y
83 años ajustados a una función de edad de registro.
Resultados:
La ecuación para la media de % de grasa ajustada por edad:
%Grasa= -7,708 + 6.124*ln(edad).
La desviación estándar de la población de referencia se estableció al 4,6%.
Estos datos son para pacientes asiáticos solamente.
Media de % grasa ajustada por edad %grasa Vs. edad en mujeres y hombres - EE.UU./ N. Europa.
Referencias
1. Kooh SW, Noriega E, Leslie K, Muller C, Harrision JE (1996) Bone mass and soft tissue
composition in adolescents with anorexia nervosa. Bone 19:181-188.
2. Polito A, Cuzzolaro M, Raguzzini A, Censi L, Ferro-Luzzi A (1998) Body composition
changes in anorexia nervosa. Eur J Clin Nutr 52:655-662.
3. Joyce JM, Warren DL, Humphries LL, Smith AJ, Coon JS (1990) Osteoporosis in
women with eating disorders: comparison of physical parameters, exercise, and
menstrual status with SPA and DPA evaluation. J Nucl Med 31:325-331.
4. Carmichael KA, Carmichael DH (1995) Bone metabolism and osteopenia in eating
disorders. Medicine 74:254-267.
5. Grinspoon S, Miller K, Coyle C, Krempin J, Armstrong C, Pitts S, Herzog D, Klibanski A
(1999) Severity of osteopenia in estrogen-deficient women with anorexia nervosa and
hypothalamic amenorrhea. J Clin Endocrinol Metab 84:2049-2055.
6. Lucas AR, Melton III LJ, Crowson CS, O’Fallon WM (1999) Long-term fracture risk
among women with anorexia nervosa: a population-based cohort. Mayo Clin Proc
74:972-977.
7. Soyka LA, Grinspoon S, Levitsky LL, Hergog DB, Klibanski A (1999) The effects of
anorexia nervosa on bone metabolism in female adolescents. J Clin Endocrinol
Metab84: 4489-4496.
8. Haymond MW, Sundhag AL, Ellis KJ (1999) Body composition as a clinical endpoint
in the treatment of growth hormone deficiency. Horm Res 51(Suppl 3):132-144.
9. Shih R, Wang Z, Heo M, Wang W, Heymsfield SB (2000) Lower limb skeletal muscle
mass: development of dual-energy X-ray absorptiometry prediction model. J Appl
Physiol 89:1380-1386.
10. Suttmann U, Ockenga J, Selberg O, Hoogestraat L, Deicher H, Muller MJ
(1995) Incidence and prognostic value of malnutrition and wasting in human
immunodeficiency virus-infected outpatients. J Acquir Immune Defic Syndr Hum
Retrovirol 8:239-246.
11. Grinspoon S, Corcoran C, Miller K, Biller BMK, Askari H, Wang E, Jubbard J,
Anderson EJ, Basgoz N, Heller HM, Klibanski A (1997) Body composition and endocrine
function in women with acquired immunodeficiency syndrome wasting. J Clin
Endocrinol Metab 82:1332-1337.
12. Monarch Foundation, Cincinnati, Ohio. Personal communication.
13. Grinspoon S, Corcoran C, Askair H, Schoenfeld D, Wolf L, Burrows B, Walsh M,
Hayden D, Pearlman K, Anderson E, Bagoz N, Klibanski A (1998) Effects of androgen
administration in men with the AIDS wasting syndrome. Ann Intern Med 129:18-26.
14. Baumgartner RN, Stauber PM, McHugh D, Koehler KM, Garry PJ (1995)
Cross-sectional age differences in body composition in persons 60+ years of age. J
Gerontol 50A:M307-M316.
15. Karlsson MK, Gardsell P, Johnell O, Nilsson BE, Akesson K, Obrant KJ (1993) Bone
mineral normative data in Malmo, Sweden. Acta Orthop Scand 64:168-172.
16. Mautalen C, Bagur A, Vega E, Gonzalez D (1996) Body composition in normal and
osteoporotic women. Medicina 56:29-34.
17. Svendsen OL, Hassager C, Christiansen C Z (1995) Age- and menopause-associated
variations in body composition and fat distribution in healthy women as measured by
dual-energy X-ray absorptiometry. Metabolism 44:369-373.
18. Matkovic V, Jelic T, Wardlaw GM (1994) Timing of peak bone mass in Caucasian
females and its implications for the prevention of osteoporosis. J Clin Invest
93:799-808.
19. Reid IR, Plank LD, Evans MC (1992) Fat mass is an important determinant of
whole body bone density in premenopausal women, but not in men. J Clin Endocrinol
Metab75:779-782.
20. Reid IR, Evans MC, Ames RW (1994) Volumetric bone density of the lumbar spine is
related to fat mass but not lean mass in normal postmenopausal women. Osteoporos
Int 4:362-367.
21. Dawson-Hughes B, Harris S (1992) Regional changes in body composition by time
of year in healthy postmenopausal women. Am J Clin Nutr 56:307-313.
22. Compston JE, Bhambhani M, Laskey MA, Murphey S, Khaw KT (1992) Body
composition and bone mass in post-menopausal women. Clin Endocrinol 37:426-431.
23. Ley CJ, Lees B, Stevenson JC (1992) Sex-and menopause-associated changes in
body-fat distribution. Am J Clin Nutr 55:950-954.
24. Beshyah SA, Freemantle C, Thomas E, Rutherford O, Page B, Murphy M, Johnston
DG (1995) Abnormal body composition and reduced bone mass in growth hormone
deficient hypopituitary adults. Clin Endocrinol 42:179-189.
25. Parsons TJ, Prentice A, Smith EA, Cole TJ, Compston JE (1996) Bone mineral mass
consolidated in young British adults. J Bone Miner Res 11:264-274.
26. Krall EA, Dawson-Hughes B (1995) Soft tissue body composition: familial
resemblance and independent influences on bone mineral data. J Bone Miner Res
10:1944-1950.
27. Nuti R, Martini G, Gennari C (1995) Age-related changes of whole skeletal and
body-fat distribution. Calcif Tissue Int 57:336-339.
28. Proctor DN, O’Brien PC, Atkinson EJ, Nair KS (1999) Comparison of techniques to
estimate total body skeletal muscle in people of different age groups. Am J Physiol
277:E489-495.
29. Ohmura A et al., Bone Density and Body Composition in Japanese Women, Calcif
Tissue Int. 1997;61:117-122).
Introducción
Los datos de referencia de enCORE incluyen una opción basada en la Encuesta
Nacional de Examen de Salud y Nutrición (NHANES) que admite las comparaciones de
adultos y pediátricas para los resultados óseos del cuerpo entero y de la composición
corporal.
Desde 1999, el Centro Nacional de Estadísticas de Salud de los Centros de Control
y Prevención de Enfermedades llevan a cabo una encuesta anual en los Estados
Unidos conocida como Encuesta Nacional de Examen de Salud y Nutrición (NHANES).
Los datos de la encuesta NHANES se guardan en archivos de datos de uso público
en incrementos de dos años (por ejemplo, NHANES 1999-2000, NHANES 2001-2002,
NHANES 2003-2004, etc.). Está formada por una entrevista, un examen y datos
de laboratorio transversales recogidos a partir de una muestra de probabilidad
compleja, de varias etapas, estratificada y agrupada representativa de la población
civil y no institucionalizada con sobremuestreo de las personas de más de 60
años y mayores, afroamericanos e hispanos. En 2008, se publicaron seis años
de datos de la encuesta (desde 1999 a 2004) formados por los resultados de las
medidas de la composición corporal de DXA de cuerpo entero (NHANES 1999-2004)
(http://www.cdc.gov/nchs/nhanes/dxx/dxa.htm).
En total, los datos de la encuesta NHANES 1999-2004 incluyeron escáneres de DXA de
cuerpo entero de una muestra de 22.000 americanos de entre 8 y 85 años de edad.
Los datos de esta encuesta se recogieron con densitómetros óseos Hologic.
Para proporcionar los datos de referencia de NHANES en unidades útiles para los
usuarios de los sistemas GE Lunar, la Universidad de California San Francisco (UCSF)
desarrolló ecuaciones de calibración transversal de Hologic/GE Lunar para los
siguientes parámetros: DMO de cuerpo entero, CMO de cuerpo completo, Área de
cuerpo entero, Porcentaje de grasa corporal total, Masa magra del cuerpo entero
(tejidos blandos), Masa adiposa del cuerpo entero, Masa magra apendicular (tejidos
blandos), Porcentaje de grasa del tronco, Porcentaje de grasa de las piernas, Masa
adiposa del tronco, Masa adiposa de las piernas, DMO de cuerpo subtotal (menos
cabeza), CMO subtotal (menos cabeza).
Se pueden usar puntuaciones Z y percentiles para comparar una medición con un
valor de referencia. La puntuación Z es el número de desviaciones estándar alejadas
del valor promedio de la población de referencia. El percentil es el tanto por ciento
de personas de la población de referencia que presentan un valor inferior. Una
persona que esté en el promedio tiene una puntuación Z de cero y se encuentra en
el percentil número 50.
El método estadístico LMS se utilizó para elaborar las curvas de referencia para
las variables dependientes frente a las variables independientes [Cole and Green].
Las curvas específicas de sexo y origen étnico se elaboraron para cada variable
dependiente de medida. La técnica LMS estima tres parámetros: la mediana (M), el
coeficiente de variación (S) y la potencia en la transformación Box-Cox (L). Estos tres
parámetros varían en función de las variables independientes. Una vez estimados
estos parámetros, se elaboraron las curvas percentiles utilizando las fórmulas:
Fórmula 1a: percentil = M (1 + L S Z)^(1/L) (L≠0)
Fórmula 1b: percentil = M exp (1 + S Z) (L=0)
donde Z es la puntuación Z que le corresponde a un percentil dado. Los parámetros
LMS calculados a partir de variables independientes se introducen en la ecuación para
calcular el valor dependiente para es percentil. Una puntuación Z para una medida
DXA individual se calcula utilizando los parámetros L, M y S. La fórmula utilizada para
obtener la puntuación Z para un individuo es:
Fórmula 2a: Z = [(X/M)^L) 1] / L S (L≠0)
Fórmula 2b: Z = ln(X/M) / S (L=0)
donde X es la medida física (por ejemplo el DMO de todo el cuerpo).
Los valores LMS se ajustaron utilizando lmsChartMaker Version 2.52, se utilizaron
gráficas de gusano para valorar la calidad del ajuste [Pan and Cole. 2004].
Se llevó a cabo la generación de ecuaciones para describir las tablas LMS utilizando
el software TableCurve 2D version 5.01.01 (Systat Software, Inc., Chicago, IL). Se
seleccionaron ecuaciones de regresión para ajustar los parámetros L, M y S de la
tabla a partir de una lista de funciones de aproximación. La funciones seleccionadas
maximizaron el coeficiente de determinación sujeto a limitaciones. El software
enCORE utiliza las ecuaciones para la interpolación y la extrapolación limitada de los
parámetros LMS en intervalos definidos de las covariables.
Para los usuarios de densitómetros GE Healthcare DXA, se generaron tablas de
referencia Lunar/NHANES para las siguientes relaciones (sexo=hombre, mujer; grupo
étnico=blanco, negro, mexicano-estadounidense) y grupos de edad (niños=de 8 a 19
años de edad, Adultos=de 20 a 85 años de edad).
Relación Grupo de edad
DMO de cuerpo entero frente a Edad Niños, Adultos
CMO de cuerpo entero frente a Edad Niños, Adultos
Porcentaje de grasa de cuerpo entero frente a Edad Niños, Adultos
Masa magra / Peso de cuerpo entero2 frente a Edad Niños, Adultos
Masa adiposa / Peso de cuerpo entero2 frente a Edad Adultos
Masa magra / Peso apendicular (extremidades)2 Adultos
frente a Edad
Tronco %Grasa / Piernas %Grasa frente a Edad Adultos
Masa adiposa del tronco / Masa adiposa apendicular Adultos
(extremidades) frente a Edad
DMO de cuerpo subtotal (menos cabeza) frente a Niños
Edad
Notas:
1. Debido a los límites superiores del peso y la altura de los sujetos analizados, la
NHANES introdujo los resultados DXA de los sujetos que superaban el límite de
peso y altura del escáner Hologic. Para generar de forma precisa los percentiles
para las medidas DXA, los sujetos de más de 136 kg (300 lbs.) se excluyeron de los
datos de referencia Lunar/NHANES finales.
2. Los valores de referencia se generaron para %grasa de la región (%grasa no
del tejido).
3. Si se selecciona el grupo étnico hispano, los valores de referencia se basarán en
los sujetos de estudio de la NHANES mexicano-estadounidenses.
4. Los datos de referencia de adultos de cuerpo entero de la NHANES, recogidos a
partir de una muestra representativa de la población americana desde 1999 a
2004 son diferentes de los datos de referencia de Estados Unidos (Lunar) que
incluyeron las poblaciones estadounidenses y del norte de Europa recogidas
utilizando estrictos criterios de exclusión. Los datos de referencia de DMO
pediátrico de cuerpo entero de la NHANES recogidos a partir de una muestra
representativa de niños americanos desde 1999 a 2004 son diferentes de los
datos de referencia pediátricos de Estados Unidos (Lunar) y BMDCS recogidos
utilizando estrictos criterios de exclusión.
5. Para las medidas de DMO de cuerpo entero de adultos, no hay puntuaciones T
generadas al utilizar NHANES 1999-2004. Es preferible el método de comparación
de emparejamiento por edad al utilizar la población de referencia de NHANES
1999-2004 debido a sus amplios criterios de inclusión.
Bibliografía:
1. UCSF FINAL STUDY REPORT: Standardization of Total Body Bone Density and Body
Composition between Hologic and GE Lunar, Investigators: J. A. Shepherd, Ph.D.,
Bo Fan, MD, X.P.Wu, MD, M.A.Levine, MD
2. Cole, T. J. and P. J. Green (1992). "Smoothing reference centile curves: the LMS
method and penalized likelihood." Stat Med11(10): 1305-19.
3. Pan, H. and T. J. Cole (2004). "A comparison of goodness of fit tests for age-related
reference ranges." Stat Med 23(11): 1749-65.
DMO de cuerpo entero de hombre mexicano estadounidense adulto frente a Percentiles de edad
Parámetros LMS Percentiles
Edad I M S 10% 25% 50% 75% 90%
20 -0.5381 1.152 0.102 1.015 1.077 1.152 1.235 1.318
25 -0.8166 1.166 0.099 1.033 1.093 1.166 1.250 1.334
30 -0.9339 1.177 0.098 1.045 1.104 1.177 1.259 1.344
35 -0.9294 1.182 0.096 1.052 1.110 1.182 1.264 1.348
40 -0.8332 1.184 0.096 1.053 1.111 1.184 1.265 1.347
45 -0.6679 1.182 0.096 1.051 1.110 1.182 1.263 1.344
50 -0.4496 1.180 0.096 1.047 1.107 1.180 1.259 1.338
55 -0.1887 1.176 0.096 1.041 1.102 1.176 1.255 1.331
60 0.1070 1.170 0.097 1.033 1.096 1.170 1.249 1.323
65 0.4292 1.163 0.097 1.023 1.088 1.163 1.241 1.313
70 0.7677 1.154 0.098 1.010 1.078 1.154 1.231 1.301
% grasa de cuerpo entero de mujer mexicana estadounidense adulta frente a Percentiles de edad
Parámetros LMS Percentiles
Edad I M S 10% 25% 50% 75% 90%
20 -0.0472 1.066 0.090 0.950 1.003 1.066 1.132 1.196
25 0.1474 1.086 0.089 0.968 1.023 1.086 1.153 1.216
30 0.2738 1.107 0.090 0.985 1.041 1.107 1.175 1.239
35 0.3913 1.122 0.091 0.995 1.054 1.122 1.192 1.257
40 0.5036 1.127 0.094 0.996 1.057 1.127 1.199 1.266
45 0.6032 1.121 0.097 0.985 1.048 1.121 1.195 1.264
50 0.6859 1.104 0.101 0.963 1.029 1.104 1.180 1.250
55 0.7520 1.078 0.106 0.934 1.001 1.078 1.155 1.227
60 0.8036 1.047 0.111 0.900 0.969 1.047 1.125 1.197
65 0.8432 1.013 0.116 0.864 0.934 1.013 1.092 1.165
70 0.8703 0.978 0.121 0.828 0.898 0.978 1.058 1.131
% grasa de cuerpo entero de mujer mexicana estadounidense adulta frente a Percentiles de edad
Parámetros LMS Percentiles
Edad I M S 10% 25% 50% 75% 90%
20 1.0704 40.1 0.157 32.0 35.8 40.1 44.3 48.1
25 1.1343 41.3 0.150 33.3 37.1 41.3 45.4 49.1
30 1.2603 42.4 0.141 34.5 38.3 42.4 46.4 49.9
35 1.3884 43.3 0.134 35.6 39.3 43.3 47.2 50.5
40 1.5165 44.2 0.129 36.5 40.2 44.2 47.9 51.2
45 1.6445 45.0 0.125 37.4 41.1 45.0 48.6 51.8
50 1.7726 45.6 0.121 38.1 41.8 45.6 49.2 52.3
55 1.9006 46.1 0.119 38.6 42.3 46.1 49.7 52.7
60 2.0286 46.5 0.117 38.8 42.6 46.5 50.0 53.0
65 2.1566 46.7 0.117 38.9 42.8 46.7 50.2 53.2
70 2.2847 46.7 0.118 38.8 42.8 46.7 50.3 53.2
75 2.4127 46.7 0.119 38.6 42.7 46.7 50.3 53.2
80 2.5407 46.7 0.121 38.3 42.6 46.7 50.3 53.2
85 2.6688 46.7 0.123 38.1 42.5 46.7 50.3 53.2
- 1.0
N
E
g
0
Ill
0.8
0.6
0.4 +- ---<
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
1.3
-N
E
g 1.1
0
Ill
0.9
0.5 +- ---<
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
- 1.0
N
E
g
0
Ill
0.8
0.6
0.4 +- ---
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
- 1.0
N
E
g
0
Ill
0.8
0.6
0.4 +- ---<
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
0.6
0.4 +- ---
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Age (yrs)
DMO de cuerpo entero de mujer mexicana estadounidense pediátrico frente a Percentiles de edad
Parámetros LMS Percentiles
Edad I M S 10% 25% 50% 75% 90%
8 -1.5178 0.713 0.0693 0.656 0.681 0.713 0.748 0.784
10 -1.1394 0.795 0.0835 0.719 0.753 0.795 0.843 0.891
12 -0.7659 0.894 0.0962 0.795 0.839 0.894 0.956 1.018
14 -0.4346 0.985 0.0982 0.871 0.922 0.985 1.053 1.121
16 -0.1962 1.040 0.0932 0.924 0.977 1.040 1.108 1.173
18 -0.0835 1.062 0.0903 0.946 0.999 1.062 1.129 1.193
20 -0.0471 1.066 0.0897 0.950 1.003 1.066 1.132 1.196
V
variables técnicas 37
volver a colocar medición 72
Z
zoom 75