Professional Documents
Culture Documents
- 论书法笔法术语的英译 以张充和、傅汉斯《续书谱》英译本为例
- 论书法笔法术语的英译 以张充和、傅汉斯《续书谱》英译本为例
2
2018 年 5 月 CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL May 2018
·典籍翻译·
论书法笔法术语的英译
———以张充和、傅汉斯 《 续书谱》 英译本为例
杨晓波
( 浙江理工大学外国语学院 杭州市 310018)
用锋术语的英译
2. 2 现出变幻莫测的艺术效果。现将张、傅译本中
清代周星莲 《临池管见》 云: “书法在用 用锋术语译文列于表 3。
笔,用笔在用锋。” 笔锋的欹、正、藏、出能表
2期 杨晓波: 论书法笔法术语的英译———以张充和、傅汉斯 《续书谱》 英译本为例 49
表3 张、傅译本中用锋术语的译文
原文 张、傅译本译文 张、傅译本注释
搭锋 let [the brush] run freely,the flow of the brush,free-running brush tips
A writing skill that keeps the brush-tip in the middle of the stroke wherever the brush
正锋 / 中锋 brush-tip centered
goes in order to make the stroke plump and vigorous.
A writing skill that starts or ends a stroke with brush-tip bent backward within the stroke
藏锋 / 无锋 / 隐锋 brush-tip concealed
to produce an inner strength.
A writing skill that starts or ends a stroke directly,making the character radiant with the
出锋 / 有锋 / 露锋 brush-tip revealed
sharpness revealed by the move of brush-tip.
A writing skill that writes with brush-tip revealed to link the end of a character’ s last
搭锋 a responsive move of brush
stroke to the head of next character’ s initial stroke,producing a flowing effect.
A writing skill that starts a stroke with brush-tip bent backward within the stroke to make
折锋 a backward start of brush
every character independent and conceal the sharpness produced by the brush-tip.
象喻性术语的英译
2. 3 语较为可行的方法是保留譬喻并附加注释,张、
象喻即以具体可感之象喻玄妙难言之意, 傅译本即采用了这一方法 ( 表 5) 。
这是中国古代文论的一大特色。翻译象喻性术
50 中国科技翻译 31 卷
表5 张、傅译本中象喻性术语的译文及注释
原文 张、傅译本译文 张、傅译本注释
悬针 suspended needle Vertical downward stroke ending in a sharp point.
垂露 hanging dewdrop A vertical downward stroke ending with a rounded point.
折钗股 bent hairpins A strong turn with a round curve.
屋漏痕 traces of a leaky roof Vertical,slightly wriggly downward stroke.
锥画沙 lines made by an awl in the sand Strokes done with a concealed brush tip,like impressions made by a seal in mud.
壁坼 cracks in a wall Vertical downward strokes with natural zigzag turns.