Professional Documents
Culture Documents
- El Día de San Martín es una de las fiestas infantiles más famosas de Alemania.
- También se le llama Festival de los Faroles.
- Se celebra el 11 de noviembre.
2.
- Martin von Tours war Soldat.
- An einem Winternachmittag traf er einen Obdachlosen und riss seinen Umhang in zwei Teile, um ihn ihm zu
geben.
- Martín behauptete, er habe Jesus Christus gesehen, was ihn dazu veranlasste, den gesamten Umhang
zurückzugewinnen.
- Er verließ den Militärdienst und wurde Mönch.
- Sus nobles hazañas llegaron a oídos del pueblo que quería nombrarlo obispo.
- San Martín quería llevar una vida estricta y se escondió en un corral donde
había muchos gansos.
4.
- Die Bürger begannen in einer dunklen, von Laternen beleuchteten
Nacht nach ihm zu suchen und fanden ihn dank der Gänse, die zu
schnattern begannen.
- Los ciudadanos comenzaron a buscarlo en una noche oscura iluminada por faroles y lo encontraron
gracias a los gansos que comenzaron a parlotear.
5.
- Er wurde zum Bischof von Tours ernannt.
- Er starb am 8. November, wurde aber am 11. November begraben.
- Dieses Datum wird am Martinstag gefeiert.
- Los niños y sus familias preparan los faroles para salir a caminar al final del día
con padres y profesores y cantar las canciones típicas de San Martín.
7.
- Nach dem Spaziergang ist es meist üblich, die Feier mit einem Picknick
mit Obst und saisonalen Gerichten ausklingen zu lassen.
- Sogar mit Glühwein für die Großen und Kinderpunsch für die Kleinen.
- Tras el paseo suele ser costumbre finalizar la celebración con un picnic con fruta y
platos de temporada.
- Incluso con vino caliente para los mayores y ponche infantil para los más pequeños.
8.
- Manchmal bekommen Kinder Süßigkeiten oder es werden Lagerfeuer
angezündet.