You are on page 1of 6

RE17R●●●● / RE17L●●●● Description / Description / Beschreibung / Descripción /

en fr de es it zh 1 Descrizione / 䈤᰾

en 1 T time delay range fr 1 Gamme de temporisation T RE17RLJU


2 T time delay setting 2 Réglage temporisation T RE17RMMW● RE17RLMU●
3 Function selection 3 Sélection de fonction
A1 15 Y1 A1 15 Y1
4 LED Indication (Except solid state output) 4 Voyant (sauf la sortie statique) A1 15 Y1 A1 15 Y1

5 Un/R: Un for Power Supply Indication / 5 Un/R : Un pour Indicateur d'alimentation /


R for Relay Output R pour Sortie relais

de 1 Verzögerungsbereich T es 1 Gama de temporización T RE17RMMW


1-10min
RE17RMMWS
1-10min
6-60min
RE17RL●U
1-10min
6-60min
1-10min
6-60min
6-60min
6-60s 6-60s 6-60s 6-60s
2 Verzögerungseinstellung T 2 Reglaje temporización T 1 1-
10s
1-10h
10-100h
1-
10s
1-10h
10-100h 1 1-
10s
1-10h
10-100h
1-
10s
1-10h
10-100h
0,1-1s 0,1-1s 0,1-1s 6 0,1-1s 6
6 6 Ton Ton
34 34 34 34
3 Funktionsauswahl 3 Selección de la función 2
7
8 2
7
8 2
7
8 2
7
8

4 LED-Anzeige (außer Halbleiterausgang) 4 2 1 9 1 9


2 1 9 1 9

Indicador LED (excepto la salida de estado sólido) C


10
C
10
1-10min
10
1-10min
10

B Di B Di 6-60min 6-60min
6-60s 6-60s
5 Un/R: Un für Spannungsversorgung / 5 Un/R: Un para Indicador de la fuente de alimentación / 3 H Ac H
A
Ac
Bw
1 1-
10s
1-10h
10-100h
1-
10s
1-10h
10-100h
A Bw
R für Relaisausgang R para Salida de relé 0,1-1s
2
34
6
7
8
Toff
0,1-1s
2
34
6
7 Toff
8

2 1 9 1 9

it 1 Gamma di temporizzazione T zh 1 ᰦ䰤㤳തⲴ⺞ᇊT 4 Un/R


10

RE17RLMUS
10
Un/R
Un/R Un/R

2 Regolazione temporizzazione T 2 ᔦᰦᰦ䰤䇮ᇊT


3 Selezione funzione 3 ࣏㜭䘹ᤙ 18 16 A2 18 16 A2

4 4 18 16 A2 18 16 A2
Indicazione LED (eccetto uscita statica) LED ᤷ⽪˄പᘱ䗃ࠪ䲔ཆ˅
5 Un/R: Un per Indicazione di alimentazione / 5 Un/R: Unሩᓄ⭥Ⓚᤷ⽪/
R per Uscita relè Rሩᓄ㔗⭥ಘ䗃ࠪ

RE17RAMU●
RE17RBMU
RE17RCMU● RE17RMJU
RE17RMXMU● RE17RHMU● RE17RMEMU● RE17RMMU● RE17LAMW●
A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1
A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1 15 Y1 A1

RE17RXMU RE17R●MU RE17RMEMU RE17RM●U RE17LAMW


1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min
6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min
6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s 6-60s
1- 1-10h 1- 1-10h 1- 1-10h 1- 1-10h 1- 1- 1-10h 1-10h 1- 1-10h 1- 1-10h
10s 10s 10s 10s 10s 10s 10s 10s 10s 10s
10-100h 10-100h 10-100h 10-100h 1-10h 1-10h 10-100h 10-100h 10-100h 10-100h
0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6
34 7 34 7 34 7 34 7 34 7 34 7 34 7 34 7 34 7 34 7
2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8
1 9 1 9 1 9 1 9 1 9 1 9 9 9 1 9 1 9
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
W W C C C C
P Ad P Ad B B B Di B Di
O Ah O Ah H Di H Di H Ac H Ac

N TL/Tt N TL/Tt A A A Bw A Bw

Un/R Un/R Un/R


Un/R RE17RXMUSUn/R Un/R RE17R●MUS Un/R RE17RMEMUS Un/R RE17RMMUS RE17LAMWS

18 16 A2 18 16 A2 18 16 A2 18 16 A2 L
18 16 A2 18 16 A2 18 16 A2 18 16 A2 L

RE17LCBM● RE17LHBM RE17LLBM● RE17LMBM


A1 Y2 A1 A1 Y1 A1 Y1
A1 Y2 A1 Y1

RE17LCBM RE17LHBM RE17LLBM RE17LMBM


1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min 1-10min
6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min 6-60min
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1-10h Note:
10s 10s 10s 10s 10s 10s
10-100h 10-100h 10-100h 10-100h 10-100h 10-100h
0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6 0,1-1s 6
34 7 34 7 34 7 34 7 Ton 34 7 Ton 34 7

1
2 8
9 1
2 8
9 1
2 8
9 1
2 8
9 1
2 8
9
2 8
9 References ending with ‘S’
10 10 10 10 10 10

1-10min 1-10min C
are spring terminals (right),
6-60min 6-60min B Di
6-60s
1- 1-10h
6-60s
1- 1-10h H Ac references without ‘S’
10s 10s
0,1-1s
34
6
10-100h
7 Toff
0,1-1s
34
6
10-100h
7 Toff
A Bw
are screw terminals (left).
2 8 2 8
1 9 1 9
10 10

RE17LCBMS RE17LLBMS

L A2 A2 18 A2 A2
L A2 A2 A2 18 A2 A2 18 A2 A2

Functions / Fonctions / Funktionen / Funciones / Funzione / ࣏㜭


Function diagram: Alimentation Funktionsdiagramm:
en U: Supply
R: Relay or solid state output
fr U:
R: Sortie relais ou statique
Diagramme:
de U: Spannungsversorgung
R: R: Relais- oder
T: Timing period Relay de-energised T: Temporisation Relais hors tension Halbleiterausgang Relais ohne angelegte Spannung
Y1: Control contact Y1: Commande T: Verzögerung
Ta: Adjustable On-delay Relay energised Ta: Temporisation travail Relais sous tension Y1: Steuerkontakt Relais mit Spannung versorgt
Tr: Adjustable Off-delay réglable Ta: Einstellbare
Output open Tr: Temporisation repos Sortie non passante Ansprechverzögerung Ausgang geöffnet
réglable Tr: Einstellbare
Output closed Sortie passante Rückfallverzögerung Ausgang geschlossen

Diagrama de la función: Diagramma funzionale: ࣏㜭മ˖


es U: Alimentación it U: Alimentazione zh U: ⭥Ⓚ
R: Salida de estado sólido o relé R: Uscita relè o statica R: 㔗⭥ಘᡆപᘱ䗃ࠪ
T: Período de temporización Relé sin alimentación T: Temporizzazione Relè non alimentato T: ᇊᰦᰦ⇥ 㔗⭥ಘᐢᯝ⭥
Y1: Contacto de control Y1: Comando Y1: ᧗ࡦ䀖⛩
Ta: Retardo de conexión Relé con alimentación Ta: Temporizzazione Relè alimentato Ta: ਟ䈳㢲᧕䙊ᔦ䘏 㔗⭥ಘᐢ࣐⭥
ajustable funzionamento regolabile Tr: ਟ䈳㢲ᯝᔰᔦ䘏
Tr: Retardo de desconexión Salida abierta Tr: Temporizzazione riposo Uscita aperta 䗃ࠪᯝᔰ
ajustable regolabile
Salida cerrada Uscita chiusa 䗃ࠪ䰝ਸ

HRB57544 05
09-2023 1/6
A RE17RMMW● RE17RMMU● Ac RE17RMMW● RE17RMMU● Ad RE17RMXMU●
RE17RAMU● RE17LAMW● RE17RMJU RE17LMBM en Pulse delayed relay with control signal
RE17RMEMU● RE17LMBM en On- and off-delay relay with control signal fr Relais à impulsion temporisée avec signal de
RE17RMJU fr Relais de temporisation travail et repos avec contrôle
en Power on delay relay signal de contrôle de Impulsverzögertes Zeitrelais mit Steuersignal
fr Relais temporisé à la mise sous tension de Ansprech- und rückfallverzögertes Zeitrelais mit es Relé de retardo de pulso con señal de control
de Ansprechverzögertes Zeitrelais Steuersignal it Relè a impulso ritardato con segnale di comando
es Relé de retardo de arranque es Relé de retardo de conexión y desconexión con zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴ㜹ߢᔦ䘏㔗⭥ಘ
it Relè ritardato all'accensione señal de control
zh ᔰ੟ᔦ䘏㔗⭥ಘ⭥Ⓚ it Relè ritardato all’inserzione e alla disinserzione con
segnale di comando U
zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴ᧕䙊-ᯝᔰᔦ䘏㔗⭥ಘ
U
Y1
U
R
T R
Y1 T T

R
T T

Ah RE17RMXMU● At RE17RMMW● RE17RMJU B RE17RMMW● RE17RMJU


en Pulse delayed relay (single cycle) with control signal RE17RAMU● RE17RMMU● RE17RBMU RE17RMMU●
fr Relais à impulsion temporisée (un seul cycle) RE17RMEMU● RE17LMBM RE17RMEMU● RE17LMBM
avec signal de contrôle en Power on delay relay (summation) with control signal en Interval relay with control signal
de Impulsverzögertes Zeitrelais (einfacher Zyklus) mit fr Relais d'intervalle avec signal de contrôle
fr Relais temporisé à la mise sous tension (somme) avec
Steuersignal de Wischrelais mit Steuersignal
es Relé de retardo de pulso (ciclo único) con señal
signal de contrôle
de Ansprechverzögertes Zeitrelais (additiv) mit Steuersignal es Relé de intervalo con señal de control
de control es Relé de retardo de arranque (suma) con señal de control it Relè a intervallo con segnale di comando
it Relè a impulso ritardato (ciclo singolo) con segnale
it Relè ritardato all'accensione (somma) con segnale zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴ䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ
di comando
zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴ㜹ߢᔦ䘏㔗⭥ಘ˄অᗚ⧟˅ di comando
zh ᔰ੟ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴᔦ䘏㔗⭥ಘ˄≲઼˅⭥Ⓚ

U U
U
Y1
Y1
Y1

R R T T
T T T T R
t1 t2
T = t1 + t2 + ...

Bw RE17RMMW● RE17RMMU● C RE17RMMWp RE17RMMUp D RE17RMMW● RE17RMMU●


RE17RMJU RE17LMBM RE17RCMUp RE17LCBMp RE17RMEMU● RE17LMBM
en Double interval relay with control signal RE17RMEMUp RE17LMBM RE17RMJU
fr Relais d'intervalle double avec signal de contrôle RE17RMJU en Symmetrical flasher relay (starting pulse off)
de Doppeltes Wischrelais mit Steuersignal en Off-delay relay with control signal fr Relais de clignotant symétrique (impulsion de
es Relé de intervalo doble con señal de control fr Relais de temporisation repos avec signal de contrôle départ repos)
it Relè a doppio intervallo con segnale di comando de Rückfallverzögertes Zeitrelais mit Steuersignal de Symmetrisches Blinkrelais (pausebeginnend)
zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴৼ䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ es Relé de retardo de desconexión con señal de control es Relé señalizador simétrico (pulso inicial
it Relè ritardato alla disinserzione con segnale di comando desconectado)
zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴᯝᔰᔦ䘏㔗⭥ಘ it Relè a intermittenza simmetrica (impulso avvio off)
U zh ሩ〠ᔿ䰚‫ݹ‬㔗⭥ಘ˄੟ࣘ㜹ߢ‫˅→ڌ‬

U
Y1 U

Y1
R Y1
T T
R
T R
T T T T T T

Di RE17RMMW● RE17RMMU● H RE17RMMW● RE17RMMU● Ht RE17RMMW● RE17RMJU


RE17RMEMU● RE17LMBM RE17RHMU● RE17LHBM RE17RHMU● RE17RMMU●
RE17RMJU RE17RMEMU● RE17LMBM RE17RMEMU● RE17LMBM
RE17RMJU en Interval relay (summation) with control signal
en Symmetrical flasher relay (starting pulse on)
fr Relais de clignotant symétrique (impulsion de en Interval relay fr Relais d'intervalle (somme) avec signal
départ travail) fr Relais d'intervalle de contrôle
de Symmetrisches Blinkrelais (impulsbeginnend) de Wischrelais de Wischrelais (additiv) mit Steuersignal
es Relé señalizador simétrico (pulso inicial conectado) es Relé de intervalo es Relé de intervalo (suma) con señal de control
it Relè a intermittenza simmetrica (impulso avvio on) it Relè intervallo it Relè a intervallo (somma) con segnale di
zh ሩ〠ᔿ䰚‫ݹ‬㔗⭥ಘ˄੟ࣘ㜹ߢᔰ੟˅ zh 䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ comando
zh ާᴹ᧗ࡦؑਧⲴ䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ˄≲઼˅

U
U
U

R
T T T T T R
T Y1

R
t1 t2 t3
T=t1+t2+t3...

HRB57544 05
09-2023 2/6
L RE17RLJU Li RE17RLJU N RE17RMXMU●
RE17RLMU● RE17RLMU● en Retriggerable interval relay with control signal on
RE17LLBM● RE17LLBM● fr Relais d'intervalle redéclenchable avec signal de
en Asymmetrical flasher relay (starting pulse off) en Asymmetrical flasher relay (starting pulse on) contrôle travail
de Nachtriggerbares Wischrelais mit Steuersignal
fr Relais de clignotant asymétrique (impulsion fr Relais de clignotant asymétrique (impulsion de
es Relé de intervalo redisparable con señal de
de départ repos) départ travail)
de Asymmetrisches Blinkrelais (pausebeginnend) de Asymmetrisches Blinkrelais (impulsbeginnend)
control activada
it Relè a intervallo ripristinabile all’invio del segnale
es Relé señalizador asimétrico (pulso inicial desconectado) es Relé señalizador asimétrico (pulso inicial
di comando
it Relè a intermittenza asimmetrica (impulso avvio off) conectado) zh ᔰ੟᧗ࡦؑਧⲴਟ޽䀖ਁᔿ䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ
zh 䶎ሩ〠ᔿ䰚‫ݹ‬㔗⭥ಘ˄੟ࣘ㜹ߢ‫˅→ڌ‬ it Relè a intermittenza asimmetrica (impulso
avvio on)
zh 䶎ሩ〠ᔿ䰚‫ݹ‬㔗⭥ಘ˄੟ࣘ㜹ߢᔰ੟˅ U
U

U
Y1
R
Tr Ta
R
Ta Tr R
<T T T

O RE17RMXMU● P RE17RMXMU● Pt RE17RMXMU●


en Retriggerable interval delayed relay with control signal on en Pulse delayed relay with fixed pulse length en Pulse delayed relay (summation and fixed pulse
fr Relais temporisé d'intervalle redéclenchable avec signal fr Relais à impulsion temporisée avec longueur length) with control signal off
de contrôle travail d'impulsion fixe fr Relais à impulsion temporisée (somme et longueur
de Nachtriggerbares intervallverzögertes Zeitrelais mit de Impulsverzögertes Zeitrelais mit fester Impulslänge d'impulsion fixe) avec signal de contrôle repos
Steuersignal es Relé de retardo de pulso con duración fija del pulso de Impulsverzögertes Zeitrelais (additiv und feste
es Relé de retardo de intervalo redisparable con señal de it Relè a impulso ritardato con lunghezza impulso fissa Impulslänge) ohne Steuersignal
control activada zh ާᴹ␧ਸ㜹ߢ䮯ᓖⲴ㜹ߢᔦ䘏㔗⭥ಘ es Relé con retardo de pulso (suma y duración fija de
it Relè a intervallo ritardato ripristinabile all’invio del pulso) con señal de control desactivada
segnale di comando it Relè a impulso ritardato (somma e lunghezza
zh ᔰ੟᧗ࡦؑਧⲴਟ޽䀖ਁᔿ䰤䳄ᔦ䘏㔗⭥ಘ U impulso fissa) senza segnale di comando
zh ‫ޣ‬䰝᧗ࡦؑਧⲴ㜹ߢᔦ䘏㔗⭥ಘ
˄≲઼઼␧ਸ㜹ߢ䮯ᓖ˅
U
R
T P U
Y1
P = 500 ms
Y1
R
T T t<T T
R
t1 t2 P

T = t1 + t2 + ...
P = 500 ms

TL RE17RMXMU● Tt RE17RMXMU● W RE17RMXMU●


en Bistable relay with control signal on en Retriggerable bistable relay with control signal on en Interval relay with control signal off
fr Relais bistable avec signal de contrôle travail fr Relais bistable redéclenchable avec signal de fr Relais d'intervalle avec signal de contrôle repos
de Bistabiles Relais mit Steuersignal contrôle travail de Wischrelais ohne Steuersignal
es Relé biestable con señal de control activada de Nachtriggerbares bistabiles Relais mit Steuersignal es Relé de intervalo con señal de control desactivada
it Relè bistabile con invio segnale di comando es Relé biestable redisparable con señal de control it Relè a intervallo senza segnale di comando
zh ᔰ੟᧗ࡦؑਧⲴৼっᘱ㔗⭥ಘ activada zh ‫ޣ‬䰝᧗ࡦؑਧⲴ䰤䳄ᇊᰦ㔗⭥ಘ
it Relè bistabile ripristinabile all’invio del segnale di
comando
zh ᔰ੟᧗ࡦؑਧⲴਟ޽䀖ਁᔿৼっᘱ㔗⭥ಘ
U U

U
Y1 Y1

Y1
R R
T
R
T t<T

HRB57544 05
09-2023 3/6
2 Cable / Câblez / Verdrahtung / Realice las conexiones / Realizzate il cablaggio /

+ 60 °C / + 140 °F
RE17RMMW● RE17RAMU● RE17RHMU●
a U a U a U
+ + +
0
– 20 °C / – 4 °F A1 Y1 15 A1 Y1 15 A1 Y1 15
R R R

A2 A2 A2
16 18 16 18 16 18
– – –
a a a
U 12...240 Vdc 1.5 W U 24 Vdc 0.6 W U 24 Vdc 0.6 W
U 12...240 Vac 50...60 Hz 3 VA U 24...240 Vac 50...60 Hz 32 VA U 24...240 Vac 50...60 Hz 32 VA
250 Vac / 8 A 250 Vac / 8 A 250 Vac / 8 A

RE17RBMU
RE17RCMU● RE17RLJU RE17RLMU●
a U a U a U
+ + OFF start + OFF start
15 15
A1 Y1 15 A1 Y1 A1 Y1
R R R

A2 A2 A2
16 18 16 18 16 18
– – –
a a a
U 24 Vdc 0.6 W U 12 Vdc 0.5 W U 24 Vdc 0.6 W
U 24...240 Vac 50...60 Hz 32 VA U 12 Vac 50...60 Hz 0.7 VA U 24...240 Vac 50...60 Hz 32 VA
250 Vac / 8 A 250 Vac / 8 A 250 Vac / 8 A

RE17RMXMU●
RE17RMEMU● RE17RMJU RE17LAMW● RE17LHBM
RE17RMMU● a U
a U +
+ a U
A1 Y1 15
A1 Y1 15 K A1 L A1
R Load R
R A2

A2 a U a
A2 +
– +

16 18 a
16 18 –
– a
a
U 24 Vdc 0.6 W U 12 Vdc 0.5 W U 24...240 Vdc
U 24...240 Vac 50...60 Hz 32 VA U 12 Vac 50...60 Hz 0.7 VA U 24...240 Vac 50...60 Hz U 24...240 Vac 50...60 Hz
250 Vac / 8 A 250 Vac / 8 A 0.7 A (20 °C) 0.7 A (20 °C)

RE17LLBM● RE17LMBM RE17LCBM●


a U a U Y1 Y2 K
OFF start
A1 Y1 A1 Y1 A1 L
Load
18 R R
MULTI

18
A2
a
U a
A2 A2
a a

U 24...240 Vac 50...60 Hz U 24...240 Vac 50...60 Hz U 24...240 Vac 50...60 Hz


0.7 A (20 °C) 0.7 A (20 °C) 0.7 A (20 °C)

Wire sizes and torque / Calibre de fils et couple / Drahtstärken und Anzugsmoment /
Tamaños de cable y par de apriete / Sezioni filo e coppia / ⭥㓯ቪረ઼ᢝ⸙
For all references with screw terminals (RE17...) / Pour toutes les références avec bornes à vis (RE17...) / Für alle Referenzen mit Schraubklemmen (RE17...) / Para todas
las referencias con terminales de tornillo (RE17...) / Per tutti i codici prodotto con morsettiere a vite (RE17...) / ާᴹ㷪䪹ㄟᆀⲴᡰᴹරਧ(RE17...)

6 N•m 0.6...1
mm 0.24
in. Ø 3.5 mm / 0.14 in. lb-in 5.3...8.8
mm2 0.5…3.33 0.5…2.5 0.2…2.5 0.2…1.5
AWG 20…12 20…14 24…14 24…16

For all references with spring terminals (RE17...S) / Pour toutes les références avec bornes à ressort (RE17...S) / Für alle Referenzen mit Federklemmen (RE17...S) / Para
todas las referencias con terminales de resorte (RE17...S) / Per tutti i codici prodotto con morsettiere a molla (RE17...S) / ާᴹᕩ㉗ㄟᆀⲴᡰᴹරਧ(RE17...S)

mm 8 • Flathead screwdriver, Parallel tip / Tournevis plat, pointe parallèle / • Flathead screwdriver, Flared tip / Tournevis plat, pointe évasée /
0.31 Flachkopf-Schraubendreher, parallele Spitze / Flachkopf-Schraubendreher, aufgeweitete Spitze /
in.
Destornillador de cabeza plana, punta paralela / Destornillador de cabeza plana, punta ancha /
Cacciavite a testa piatta, punta parallela / аᆇ㷪э࠰ˈᒣ㹼ቆㄟ Cacciavite a testa piatta, punta svasata / аᆇ㷪э࠰ˈཆኅቆㄟ
mm2 0.2…1.5 0.2…1.5
mm
AWG 24…16 24…16
in.
Ø2.0 (2.4 max.) Min 40
Ø0.08 (0.09 max.) Min 1.57

HRB57544 05
09-2023 4/6
Wire connection hole / Trou de connexion de fil / Wire connection hole / Trou de connexion de fil /
Drahtanschlussloch / Orificio para la conexión del cable / Drahtanschlussloch / Orificio para la conexión del cable /
Foro di connessione filo / ⭥㓯䘎᧕ᆄ Foro di connessione filo / ⭥㓯䘎᧕ᆄ
Release hole / Trou de libération / Freigabeloch / Release hole / Trou de libération / Freigabeloch /
Orificio de liberación / Foro di rilascio / 䟺᭮ᆄ Orificio de liberación / Foro di rilascio / 䟺᭮ᆄ

3 Set / Réglez / Einstellung / Regule / Regolate /

Timer Settings / Réglages du temporisateur / Timer-Einstellungen / Configuración del temporizador /


Impostazioni timer / ᇊᰦಘ䇮㖞

T ≥ 10 Minutes / 10 Minuten / 10 Minutos / 10 Minuti / 10 ࠶䫏


Example / Exemple / Biespiel / Ejemplo / Esempio /

min
1-10 0min
1 2
s
6-60 6-6
h
1-10
s 1-10 T = 60 s 6-60s 1-10min 5 6
4 7
s 00h 1-10s 6-60min 3 NOT RECOMMENDED /
0,1-1 10-1 8
0,1-1s 1-10h 2 9 NON RECOMMANDÉ /
10-100h 1 10 NICHT EMPFOHLEN /
1
NO RECOMENDADO /
5 6 7 6-60s 1-10min 5 6
4 1-10s 6-60min
4 7 NON CONSIGLIATO /
8 3
3 9 0,1-1s 1-10h
8 нᔪ䇞
2 9
2 10 10-100h 1 10
1
2 6-60s 1-10min
4
5 6
7
T = 45 s 1-10s 6-60min 3 7,5
8
0,1-1s 1-10h 2 9
10-100h 1 10

T ≥ 10 Minutes / 10 Minuten / 10 Minutos / 10 Minuti / 10 ࠶䫏


Example / Exemple / Biespiel / Ejemplo / Esempio /
min
s 1-10 0min
6-60 6-6 1 2 1
h
1-10
s 1-10

0,1-1
s 00h T = 7 h 00 6-60s 1-10min 5 6 6-60s 1-10min
10-1 4 7
1-10s 6-60min 3 1-10s 6-60min
8
1 0,1-1s 1-10h 2 9 0,1-1s 1-10h
10-100h 1 10 10-100h
5 6 7
4 8
3 9
2 10
1
2

HRB57544 05
09-2023 5/6
Function Settings / Réglages de fonction / Funktionseinstellungen / Configuración de funciones /
Impostazioni funzione / ࣏㜭䇮㖞
Table 1 / Tableau 1 / Tabelle 1 / Tabla 1 / Refer to the function diagram, control contact information and select the desired function if available.
Tabella 1 / 㺘 1: Refer to table 1 to set the equivalent frontage setting for the desired function if it’s not available for selection.
Reportez-vous au schéma fonctionnel, aux informations des contacts de contrôle et sélectionnez la fonction souhaitée si elle
Desired Function / Frontage Setting / est disponible. Reportez-vous au tableau 1 pour effectuer en façade le réglage équivalent à la fonction souhaitée si
Fonction souhaitée / Réglage en façade / celle-ci n'est pas disponible à la sélection.
Gewünschte Funktion / Einstellung der Siehe Funktionsdiagramm, Informationen zu Steuerkontakten und Auswahl der gewünschten Funktion, sofern verfügbar.
Función deseada / Frontseite / Siehe Tabelle 1, um die entsprechende Einstellung an der Frontseite für die gewünschte Funktion festzulegen, wenn diese
Funzione desiderata / Ajuste del frente / nicht zur Auswahl steht.
ᡰ䴰࣏㜭 Impostazione di Consulte el diagrama de funciones, controle la información de contacto y seleccione la función deseada si está disponible.
facciata / Consulte la tabla 1 para establecer el ajuste del frente equivalente para la función deseada si no está disponible para su
↓䶒䇮㖞 selección.
Consultare lo schema funzionale, le informazioni sul contatto di controllo e selezionare la funzione desiderata, se disponibile.
At A Consultare la tabella 1 per definire l'impostazione di facciata equivalente per la funzione desiderata se non è disponibile per
D Di la selezione.
Ht H 䈧৲㘳࣏㜭മѝⲴ᧗ࡦ䀖⛩ؑ᚟ᒦ䘹ᤙᡰ䴰࣏㜭˄ྲ᷌ਟ⭘˅DŽ
Pt P ྲ᷌ᡰ䴰࣏㜭нਟ䘹ˈ䈧৲㘳㺘1ᶕ䇮㖞ަㅹ᭸Ⲵ↓䶒䇮㖞DŽ

For RE17RMXMU , TL/Tt settings is as below:/ Pour RE17RMXMU●, TL/Tt, le réglage est le suivant: / Für RE17RMXMU●,
TL/Tt Die Einstellungen lauten wie folgt: / Para el RE17RMXMU●, los ajustes de TL/Tt son los siguientes: /
Per RE17RMXMU●, TL/Tt le impostazioni sono le seguenti: / ሩҾRE17RMXMUˈTL/Tt䇮㖞ྲл˖

1 1-10min Tt
2
W 6-60s 6-60min
P Ad
1-10s 1-10h
O Ah

N TL/Tt TL 0.1-1s 10-100h

Delivery Safety Warning and Disclaimer /


Anwendungssicherheit und Haftungsausschluss / Advertencia de seguridad en la entrega y
4 exención de responsabilidad / Avvertenze sulla Sicurezza e Responsabilità / ӔԈᆹ‫ޘ‬䆖੺઼‫ݽ‬䍓༠᰾

DANGER / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PELIGRO / ড䲙


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS-
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE ODER LICHTBOGENGEFAHR
Disconnect all power before servicing Couper toutes les alimentations avant Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen
equipment. d’intervenir sur cet appareil. Stromversorgung abschalten.
Confirm that the product power supply Assurez-vous que la tension d'alimentation Stellen Sie sicher, dass die
voltage and its tolerances are compatible du produit, avec ses tolérances, Versorgungsspannung des Produkts
with those of the network. est compatible avec celle du réseau. einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Failure to follow these instructions will Le non-respect de ces instructions Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
result in death or serious injury. entraînera le mort ou des blessures wird den Tod oder schwere
graves. Körperverletzung zur Folge haben.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ᆈ൘⭥ࠫǃ⠶⛨ᡆ⭥ᕗড䲙


EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH
Desconecte toda alimentación antes de Scollegare l'apparecchio dalla presa di 㔤‫؞‬䇮༷ࡽˈ䈧ᯝᔰᡰᴹ⭥
realizar el servicio. corrente prima di qualsiasi intervento. Ⓚ䘎᧕DŽ
Asegúrese de que la tensión de Assicurarsi che la tensione di ⺞䇔ӗ૱⭥Ⓚ⭥঻৺ަ‫ޜ‬ᐞެᇩҾ㖁
alimentación del producto y sus alimentazione del prodotto e le 㔌Ⲵ䘉Ӌ৲ᮠDŽ
tolerancias son compatibles con las relative tolleranze sia compatibile
de la red eléctrica. con quelle della rete.
Si no se siguen estas instrucciones Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocará lesiones graves o incluso la provocherà morte o gravi infortuni.
muerte.

en Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
fr Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
de Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.
Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.
es Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico.
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.
it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.
Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
zh

Schneider Electric Industries SAS ᯭ㙀ᗧ⭥≄⭏ӗᐕল


35, rue Joseph Monier ᰐ䭑Პ⍋㨢ᯟ⭥ᆀᴹ䲀‫ޜ‬ਨ
CS 30323 ⊏㣿ⴱᰐ䭑ഭᇦ儈ᯠᢰᵟӗъᔰਁ४
F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex ≹⊏䐟ਧѝഭൠ४ᇒᴽ⭥䈍˖
+86 400 810 1315
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.
As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.

www.se.com © 2023 Schneider Electric - All rights reserved.


HRB57544 05
09-2023 6/6

You might also like