Professional Documents
Culture Documents
172
PERFORMING
THE ARTS OF
INDONESIA
Malay Identity and Politics in
the Music, Dance and Theatre of
the Riau Islands
edited by
Margaret Kartomi
Copenhagen
.,s ..
e .....
··~';'····
n·as
I P R ES S
2019
ISBN 978-87-7694-259-5 (hard cover)
CHAPTER 12
Geoffrey Benjamin
THIS CHAPTER DERIVES FROM THE SURPRISE and pleasure I gained from
the specially-composed music that accompanied the tarian kreasi (non-
traditional choreographed dances) performed on 21 May 2011 at the
ninth Gawai Seni Tanjungpinang (Tanjungpinang Arts Festival). My ini-
tial response to this unexpectedly modern-sounding music was tentative
and impressionistic, in that I had never heard such music before and could
not contextualise it within what I already knew ofMalay music and culture
(Benjamin 2016). I refer not to the hybridity of the music- which is an
ever-present feature of most Malay music- but to its varied exploration of
new timbres, extended compositional structures and unusual harmonies;
hence the term 'art music' in the title of this chapter.
I managed to meet some of the choreographers and dancers follow-
ing the performance, but I failed on that occasion to meet any of the
composers whose music had so surprised me. That had to wait until later
fieldtrips to Tanjungpinang, when I interviewed several of them about
their music, background, livelihood and aims. I also met up with other
Malay musicians, both asli (traditional) and kreasi, kreativ (innovative,
modern) on Pulau Penyengat and in Batam Centre, 1 some of whom I
had first met and recorded decades earlier. The body of this chapter
therefore falls somewhat arbitrarily into two main subsections: ( 1) the
kreasi musicians of Tanjungpinang and (2) the more asli musicians of
1. The terms asli and kreasi are used by the musicians and organisers of public per-
formances in Tanjungpinang.
279
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
2. For detailed historical and sociological studies ofPulau Penyengat, see Matheson
1989 and Wee 1988.
280
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
3. For musical activities on Pulau Penyengat in the nineteenth centur}'J see the series
of articles by Aswandi (Aswandi 2017), which pay particular attention to the
aristocrats' interest in Western genres and instruments.
4. See Pranadipa et al. (no date) for a research-based analysis of the interdepen-
dence between Pulau Penyengat and various institutions in Tanjungpinang with
reference to their continued support for zapin dance. Among its co-authors is
Supriyadi Hasanin, the musician discussed later in this chapter under the name
Adi Supriyadi.
281
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
hosts many such events at school, city, district (kecamatan) and pro-
vincial levels and presents itself through recordings and other media
publications of its Department of Tourism and Creative Economy as a
serious artistic centre. The primary motivation is, I suspect, the desire
to maintain the specifically Malay historical connections of the city,
against the threat of dilution by people from other parts of Indonesia,
while still sitting safely within the multiculturalism guaranteed by
Indonesia's Bhinneka Tunggal Ika ('Unity in Diversity') ideology, which
celebrates local diversity as part of national unity (cf. Yampolsky 1995,
Long 2013b).
Fourth, musical and dance activities in Tanjungpinang are largely
organised into officially recognised community and arts foundations
known as sanggar, a Javanese word for 'workshop: These bodies some-
times receive local-government aid on a year-to-year basis, although this
is not dependent on their preparing for a competition. Some sanggar ap-
pear to be short-lived, while others have remained active for decades. To
be regarded as a sanggar, a group is normally expected to present dance
as well as music; every newly established sanggar should therefore have a
music arranger/ composer (penata musik) and a choreographer (penata
tarian). Some sanggar, even those performing choreographed 'modern'
(kreasi) dances, can also be hired privately to perform at weddings and
other celebrations, sometimes alongside more traditionalghazal groups.
282
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
Table 12.1: Music recorded by the author at the Gawai Seni 2011, Tanjung-
pinang
283
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
tly lyrical to the deliberately coarse, to accord with the storylines acted
out in the dances.
The pieces were scored as biola (violin) solos with a variety of ac-
companiments. In some pieces, a second biola and/ or singer joined the
solo line. The accompaniments mostly consisted of a syncopated rhyth-
mic ostinato on a variety of drums, with a middle-level heterophonic
continuo of other instruments, such as rehab (spike fiddle), gambus
(lute), mandolin, guitar, accordion and tuned gongs. Some of the pieces
were framed by quieter preludes and postludes of a more traditional
character, usually played on gambus or rehab. In Lukman Hakim's Kuli
Panggul, the postlude consisted of a few measures of beautifully sung
ghazal, the 'classical' vocal form of the region.
Compositionally, the music played that evening ranged from episodic
elaborations of a single tune to a suite of tunes compiled into a unitary
composition. The piece that came closest to a unitary composition was
Puanku Bulang Cahaya by Ryan Saputra and Adi Supriyadi (Figure 12.1).
One element that was lacking, though, was the 'layering' typical of the
Java-influenced music that can usually be heard in such contemporary
Indonesian popular forms as kroncong, gambang kromong, dangdut or
jaipongan. The music was clearly of melody-and-accompaniment style,
and in that respect distinctively Malay - at least when heard against a
broader Indonesian perspective. Although some of the performances
were slightly heterophonic, they never reached the extent typically
enjoyed in mainland Southeast Asia.
Despite their mostly shared 'Malayness', the pieces were otherwise
stylistically eclectic, illustrating that Malay music intentionally takes in
elements from all over the world, especially in its instrumentation. As
shown in the rest of this chapter, Malay musicians in Kepri especially
have been keen to incorporate elements from a wide range of sources,
while merging them into a style that remains distinctively 'MalaY: 7 As
Irving (2014) and others have shown, such kacukan hybridity as a gen-
little faster), zapin (fast), joget or inang cepat (very fast) and jogt!t dangkung (the
fastest). These also differ, he said, in the speed and elaboration of their grenek
gracings, which are especially fast in the music that accompanies silat martial art
(for which, see Kartomi 2013 ).
7. For broader surveys of the musical forms favoured in Riau and neighbouring parts
of the Malay World, see Kartomi ( 1998: 605-607, 614-619; 2012) and Matusky
& Chopyak (1998) .
284
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
8. Repeat performances of the same items by the same musicians posted on the
Internet confirm that, once the performance has been agreed on, the musicians do
not introduce much further variation. Similarly, Raja Khadijah sang along in total
unison with a recording I had made of her more than two decades earlier, despite
the complexity of her grenek-grenek gracings.
285
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
Muhammad Thamsir
Muhammad Thamsir Saputra bin Ali Hassan1 known as Rahmat1 is a
Malay from Tanjungpinang and a graphic designer by profession. While
studying information technology in Jogjakarta1 Thamsir 'helped' some
of the people there to play Malay music while furthering his own kom-
pang drumming technique at the Institut Seni.
Although a percussion specialist1 he nevertheless holds views on the
place ofother instruments in Malay music. Truly'Malay' music should1 he
said1 employ instruments made ofbrass (gongs1 presumably) or leather
(drums) 1 but the violin and harmonium are admissible too because they
arrived before European colonialism. 9 However1 in the recording I made
of his piece Rentak Pungkis in 2011 the instrumentation was more
extensive than that: the introductory passage was played on mandolin
by Ryan Saputra1 followed by a gambus solo played by Emping1 Azmi
Mahmud's younger brother (Ryan and Azmi are discussed below.)
The central percussion section1 played by Thamsir himself1 was in a
variety of dance-linked syncopated rhythms (sinkop tarian) of his own
creation1 aimed especially at following the dancers' hand-movements.
The pungkis in his the title of his music is the wedge-shaped basket used
by builders and others to carry their materials. The rhythms were suc-
cessively rentak empat belas (' 14-beat') 1 a samba ( campuran Latin1 'Latin
mixture') 1 and a medley employing what he referred to as the Malay
patam-patam and joget beats 1 all interspersed with quieter sections of
musik biar saja ('just music'). He demonstrated these rhythms on a
plastic container for us to record on video. 10
Their preparation for the 2011 performance took just one week with
five rehearsals. They collaborated with Feby, a female choreographer
who had given him the synopsis beforehand but who lacked musicians.
The musicians he gathered together did not constitute a complete sang-
9. Presumably, Thamsir meant that these instruments were not introduced by the
Dutch, the direct colonisers ofRiau, but centuries earlier by the Portuguese (as in-
dicated by the local name for the violin, biola) or more recently from India, where
the hand-pumped harmonium has had a varied history since the late nineteenth
century (see Meddegoda 2013 for discussion of the harmonium in the Malay
World.)
10. Associated video file: Thamsir Demonstrates Malay Drumbeats.mp4, https: l I
doi.orgl 10.26180I Sc85e9396472 7.
286
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
287
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
288
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
14. Associated audio file : Dwi Saptarini & Adi Supriyadi, Gurindam Duabelas
(Monash) .mp3, https: I I doi.orgl 10.26180I 5c85ece30c0 1a.
15. Perhaps Western classical should be added to this list. At an informal gathering
following the completion of the Monash conference, Adi played Mozart's Turkish
March by ear and without preparation, to Margaret Kartomi's piano accompani-
ment.
289
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
16. The music of a later performance held at Taman Mini in Jakarta, where it is listed
under the name of the choreographer Apriansyah Firdaus, can be heard on a video
recording (""""'~.youtube.com/watch?v=JnhsEwUSL -4, accessed 11 November
2018).
290
MALAYART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
This complicated piece, and especially the close unison between voice
and violin in the jogi section, required twice-weekly practices over two
months, which took place in an open field without amplification -which
was employed for the first time at the final Gawai Seni performance.
17. Associated audio file (the original recorded performance): Raja Ahmad Helmy,
Sayang Bini (Gawai Seni) .mp3, https :/ / doi.org/ l0.26180/ Sc8Sefe3ed57l.
29 1
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
292
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
Wife
Bersih-lah bersih, badan dah letih. Cleaning, cleaning, my body is weary.
Nyalakan lagi, lilin meleleh. Light it again, the candle has melted.
Pinggang sakit, pergi meleret. My waist hurts, I drag myself along.
Walau pun buncit, kata nak Although I'm tubby, I'd rather be
berjoget. dancing.
Husband
Hoya hoye! Hoya hoye!
Wife
Sila bersih, badan dah letih, Please do some cleaning, my body is
weary,
Harapkan laki, air liur meleleh. I'm counting on Hubby with drooling
spittle.
Ay! Ay!
Pinggang sakit, kaki meleret. My waist hurts, my legs are dragging.
Walau pun buncit, gatal nak Although I'm tubby, I'm itching to
berjoget. dance.
Husband (unaccompanied coda)
Amboi Dik, jangan merapik! Well I never, Wife, don't talk nonsense!
Badan Abang penat, kaki pun Hubby's body is tired, his legs too are
meleret. dragging.
Amboi Dik, jangan merapik! Well I never, Wife, don't talk nonsense!
Badan Abang penat, kaki pun Hubby's body is tired, his legs too are
meleret dragging.
293
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
20. Associated audio file (the composer's own): Raja Ahmad Helmy, 'Makyong Nusan-
tadmp3, https:/ /doi.org/ 10.26180/Sc8Sf5 2c8ced8.
294
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
21. Aswandi (2017) states that the importing of Western music, known as cara
Hollandia, 'the Dutch way; started with the accession ofRajaJafaar Bin Raja Haji
Fisabilillah as Yang Dipertuan Muda (Viceroy) in 1805. Eventually, by the end of
the 19'h century, such music became an integral part of the official ceremonies,
military parades and entertainments at the Riau court. However, this did not dis-
place the more locally-developed musical activities such as no bat, gam elan Melayu,
joget, mak yong and ghazal.
295
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
Figure 12.3: Musicians in the Sanggar Budaya Warisan Pulau Penyengat re-
hearsing the 'Bilik 44' ( 44 Rooms) dance on Pulau Penyengat. Photo: Geoffrey
Benjamin, 10January2013.
Tanjungpinang, studied ghazal and lagu asli with Raja Khadijah. I have
no information, however, on how this teaching is carried out - a topic
that surely deserves ethnographic study.
22. Associated video files : Music: Sanggar Warisan, Music Rehearsal.mp41 https:l I
doi.orgl l0.26180I Sc85f74cld48a; Dance: Sanggar Warisan, Dance Rehearsal.
mp4, https:l l doi.orgl l 0.26180I Sc85f881049bc; Choreographer: Sanggar
Warisan, Choreographer.mp4, https: l I doi.orgl 10.26180I 5c85f942666bb.
296
MALAYART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
The rehearsal shown in Figures 12.3 and 12.4 was in preparation for
the 2013 Gawai Seni Tanjungpinang, at which the performance eventu-
ally won first prize. It went on to win second prize at the Parade Tari
Nasional (National Dance Parade) in Jakarta. The dance was entitled
Bilik Empat Puluh Empat ('Forty-four Rooms'), a reference to the
planned 44-room royal palace in Daik-Lingga. This lies in ruins, having
been left unfinished when Sultan Mahmud Muzaffar Syah was deposed
by the Dutch in 1857. Azmi Mahmud was attracted to the story, and
decided to provide music to accompany the dance, which incorporated
open wooden cubes (Figure 12.4, at left) to represent the rooms. The
resultant composition was mostly in langgam genre, with some episodes
in a faster joget style along with rhapsodic extemporisations on the
violin. 23
Later, I got to know several musicians at this rehearsal (Figure 12.3),
including Azmi Mahmud (violin), Adi Supriyadi (gam bus) and Ryan
Saputra (mandolin). Ofthe nine musicians on stage, at least six were from
Penyengat. The dancers included a Muslim woman of Chinese descent
from Tanjungpinang and a Muslim Batak woman from Kijang (on the
south-east ofBintan island), indicating Penyengat as an acknowledged
centre of performance art. The choreographer, Heru Ikhsan (the jim be
player in Figure 12.3) was the grandson ofPak Rachmat, a well-known
ghazal singer who had moved from West Java to Penyengat. Some people
23. The same performers can be viewed presenting 'Bilik 44' on vvw,.v.youtube.
com/ watch?v=5ywF58tocY8 (accessed 11 November 2018), at the Parade Tari
Provinsi Kepri Tahun 2014. The video quality is poor, but the audio is acceptable.
297
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
Azmi Mahmud
Azmi Mahmud is a talented performer, leader and composer, carrying
on the traditions of his musical ancestry while also employing the kind
of innovations that will keep those traditions viable. As an organiser and
performer on both violin and gam bus he plays a key role in the musical
life of Pulau Penyengat. Azmi's guitarist father, Mahmud Hassan, was
the leader of the ghazal group on the island, Sanggar Sri Gurindam
Melayu. Azmi's mother is Raja Khadijah (Figure 12.5), the renowned
ghazal performer, whose singing I recorded at a wedding on Penyengat
in 1990. In addition to looking after the long-established ghazal group,
Azmi guides the younger musicians who play together as the Sanggar
Budaya Warisan Pulau Penyengat.
My 2013 note onAzmi's piece Kemarau ('Drought')/4 as recorded at
the 2011 Gawai Seni, reads as follows:
The dance celebrated the importance of wells and rivers in supplying
water. Some singing was incorporated into the complete piece. The
piece opened with a 'radical'-sounding violin solo in ghazal style, full of
swooping glissandi, tremoli and harmonics, over a pedal-note gambus
and tambourine accompaniment. Touches of harmony were produced
by the pedal note. The final presto section involved violin tremolos and
a second violin playing a contrapuntal ostinato (reminding me some-
how of Bach's D minor concerto).
When I played my recording back to Azmi in 2016, h e told me that
he had based it on the drought that affected Pulau Penyengat in 2011,
when the wells ran dry shortly before the Gawai Seni festival at which
it was first performed. The piece, like many of the others I recorded,
progressed through several different tempos. It also incorporated Azmi's
own lyrics:
Timba-lah air dalam perigi, Dipping water from the well,
Airnya keruh tidak terkira. The water is exceedingly turbid.
Datang-lah musim kemarau lagi, The season of drought has come again,
24. Associated audio file: Azmi Mahmud, Kemarau (Gawai Seni).mp3, https:/ / doi.
org/ l0.26180/ 5c85fbbd34383.
298
MALAY ART MUSIC COMPOSERS AND PERFORMERS
Beldi-lah kosong, air tak ada. The bucket is empty, water there is none.
Kemarau panjang kini melanda, The long drought is beating down,
Air kerontang dalam perigi. The water has dried up in the well.
Timba kuusang apa-lah daya. I dip but come up dry, uselessly.
Air kutunggu diambil orang. I wait for someone to bring water.
Azmi said that the music changed shape as the performers rehearsed.
He would give out the tune and lyrics, which the other musicians and
dancers then followed. But he did not tell them what to do, as he did not
want to seem arrogant (sombong) and make it appear to be all his own
work.
Azmi learned violin on Pulau Penyengat with Tengku Fahmi Bin
Tengku Mohamad Yusof, an architect and engineer, who in turn had
learned from the late Raja Mohamad Ya'cob Bin Raja Mohamad Bai.
Among other musicians mentioned by Azmi was his relative Khairullah
Bin Raja Mohamad Hasyim, who studied flute and saxophone in Jakarta
and now works in the provincial cultural affairs office in Tanjungpinang.
However, wind instruments are not regularly sold in Tanjungpinang,
so few people there can play them, even though Azmi himself owns a
Selmer flute. He does not read Western musical notation, which (like his
colleagues) he referred to as notasi balok ('notation on b eams [staves] '),
Figure 12.5: Raja Khadijah and the guitar of her late husband in its permanent
armchair seat. Photo: Geoffrey Benjamin.
299
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
25. Although other ways of writing down music are known elsewhere in Indonesia,
note-names and staff notation were the only two means mentioned by the musi-
cians I talked to, with the exception of Raja Helmy's private use of tonic solfa to
notate his own melodies.
26. I am not sure how to interpret this statement. Perhaps the buluh perindu appeared
in the form of magical 'bamboo pearl' crystals of the kind currently offered for
sale at high prices over the Internet. Wilkinson (1959 (I): 163) describes buluh
perindu as ' (i) Aeolian harp; (ii) semi-legendary bamboo (regarded as a precious
love-charm and identified sometimes with Bambusa magica) that is said to give
out a sweet and plaintive note when swayed by the wind.' Azmi said that the buluh
perindu bamboo does not grow on Pulau Penyengat.
300
----------------------~------------ ----
Figure 12.6: Azmi Mahmud (in tanjak headdress) prepares the Sanggar Budaya
Warisan Pulau Penyengat for a public performance of modern music, Tan-
jungpinang. Photo: Geoffrey Benjamin, 17 December 20 16.
301
PERFORMING THE ARTS OF INDONESIA
Author's note
I am grateful to Raja Malik Hafrizal Bin Raja Hamzah ofPulau Penyengat
for helping to locate and contact musicians discussed in this chapter; the
Department of Tourism and Creative Economy, City ofTanjungpinang,
several of whose officials are accomplished performers and artists; and
Vivienne Wee and Margaret Kartomi for comments on earlier drafts.
However, I am solely responsible for any remaining faults in the text. I
took the photos in this chapter.
302
iviENDUT H EATRE PERFORMANCE IN THE NATUNA ISLANDS
Figure 12.2: Raja Ahmad Helmy and his bini (wife), Syarifah Muslihati, Kam-
pung Tambak, Tanjungpinang. Photo Geoffrey Benjamin, 28 November 2014.
Figure 12.4: Dancers rehearsing the 'Bilik 44' ( 44 Rooms) dance in front of
the famous Masjid Raya (Great Mosque) on Pulau Penyengat. Photo: Geoffrey
Benjamin, 10 January 2013.
275
References
Adi Pranadipa, Rendra Setyadiharja, Zainal & Supriyadi Hasanin. No date (ca 2016). ‘Integration
of roles between Tanjungpinang City government and Malay traditional institutions of
Tanjungpinang in preserving Zapin dance as a cultural wisdom in Penyengat Island,
Tanjungpinang City, Riau Archipelago Province.’ 19 pages. Tanjungpinang: Universitas
Maritim Raja Ali Haji.
http://umrah.academia.edu/Departments/University_ICT_Centre/Documents. Accessed 11
November 2018.
Aswandi Syafri. 2017. ‘Blantika musik Pulau Penyengat abad 19.’ [Six articles, commencing at:]
http://jantungmelayu.com/2017/03/page/3/. Accessed 11 November 2018.
Benjamin, Geoffrey. 2016. ‘Music-and-culture in the Malay World and beyond.’ Keynote address
at the Symposium on Intercultural Transfers in Music 2016 (ITMMC 2016), Singapore: Royal
Musical Association (Southeast Asia Chapter), 2 April 2016.
www.youtube.com/watch?v=L8547fK9O9M. Accessed 11 November 2018.
Benjamin, Geoffrey. In press. ‘Music and the cline of Malayness: sounds of egalitarianism and
ranking.’ In: Nathan Porath (ed.), Hearing South East Asia: Sounds of Hierarchy and Power in
Context. Copenhagen: Nordic Institute of Asian Studies (NIAS).
Dediarman. 2017. ‘Adi Lingkepin, maestro violin dari Kepri.’
https://kebudayaan.kemdikbud.go.id/bpnbkepri/adi-lingkepin-maestro-violin-dari-kepri/.
Accessed 11 November 2018.
Gaby. 2015. ‘Indonesia Malay arts: an exhibition.’ Buset, 20 February 2015. http://buset-
online.com/indonesias-malay-arts-an-exhibition/. Accessed 11 November 2018.
Gaung Gemulay. 2014. Gubahan Anak Negeri. Video compact disk. Tanjungpinang: StudioS.
Irving, David R. M. 2014. ‘Hybridity and harmony: nineteenth-century British discourse on
syncretism and intercultural compatibility in Malay music.’ Indonesia and the Malay World 42:
197–221.
Kartomi, Margaret. 1998. ‘Sumatra.’ In: Terry E. Miller & Sean Williams (eds), Southeast Asia.
The Garland Encyclopedia of World Music, Volume 4, New York: Garland, pp. 598–629.
Kartomi, Margaret. 2012. Musical Journeys in Sumatra. Urbana: University of Illinois Press.
Kartomi, Margaret. 2013. ‘Silat lima: heritage of the Malay culture hero, Hang Tuah.’ RIMA:
Review of Indonesian and Malaysian Affairs 47: 1–33.
Kelana: Buletin Pariwisata & Ekonomi Kreatif Kota Tanjungpinang. Tanjungpinang: Dinas
Pariwisata dan Ekonomi Kreatif Kota Tanjungpinang.
Long, Nicholas. 2013. Being Malay in Indonesia: Histories, Hopes, and Citizenship in the Riau
Archipelago. Singapore: NUS Press.
Matheson, Virginia. 1989. ‘Pulau Penyengat: nineteenth century Islamic centre of Riau.’ Archipel
1989: 153–172.
Matusky, Patricia & James Chopyak. 1998. ‘Peninsular Malaysia.’ In: Terry E. Miller & Sean
Williams (eds), Southeast Asia. The Garland Encyclopedia of World Music, Volume 4, New
York: Garland, pp. 401–443.
Meddegoda, Chinthaka Prageeth. 2013. ‘Adaptation of the harmonium in Malaysia: Indian or
British heritage?’ In: Gisa Jähnichen (ed.), Studia Instrumentorum Musicae Popularis III (New
Series), Münster: MV-Wissenschaft, pp. 219–238.
Van der Putten, Jan. 1997. ‘Printing in Riau: Two steps toward modernity.’ Bijdragen tot de Taal-,
Land- en Volkenkunde 153: 717–736.
Wee, Vivienne. 1988. ‘Material dependence and symbolic independence: the construction of
Melayu ethnicity in Island Riau, Indonesia.’ In: A. Terry Rambo et al. (eds), Ethnic Diversity
and the Control of Natural Resources in Southeast Asia, Ann Arbor MI: University of
Michigan, Center for South and Southeast Asian Studies, pp. 197–226.
Wee, Vivienne. Forthcoming. Narratives of Belonging in the Riau Archipelago, Indonesia: People,
Place, Power. Singapore: ISEAS.
Wilkinson, R. J. 1959 [1932]. A Malay–English Dictionary. Two volumes. London: Macmillan.
Yampolsky, Philip. 1995. ‘Forces for change in the regional performing arts of Indonesia.’
Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 151: 700–725.