You are on page 1of 5
UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCIA. Antologia de la literatura vasca Guion: (© Patricio Urquiau (© UNED, 1992 CEMAV © UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACION A DISTANCH CEMA. SENTRO DE DISENO Y PRODUCCION DE MEDIOS AUDIOVISUALES mi SIGLO XX XX. MENDEA Los catorce textos que presentamos en esta cinta evidente- mente no representan de modo suficiente y exhaustivo el pano- rama de la literatura vasca del siglo XX, que sobre todo a partir «bs afios setenta ha conocido un boom dificil de reducir a una corta némina de autores, aunque hemos de reconocer, junto con lamayoria de los citcoslteratios, que plumas como las de Etche- pare, Lauaxeta, Lizard, Orixe, Monzén, Mirande, Zai kena y Aresti eran de todo punto inolvidables, por no hal ‘que de aquellos que ya no estén entre nosotros sino @ suobra, ABARRAK: KUTXA MIRAGARRIA Bere ondasunak geroago ta beerago oyazala ikusirik, ebxan- dlera batek burua galdu bear eban: ez ekian zer egin bere ebxeak an eragozteko, ta norbaiten esondez edo kont erabagi eban agure zaar zimel bategana joatea, zein bei zan basa- —itvaron emen puzkabeu baten —esanda joan zan agurea itera ta andik aster agertu zan eskuetan ekearrela ku txik bat, ondo ibsta argizagi ta Iokarriakz —Eroan, emakume erukarri orrek, eure etvera kutxa ori, ta jetan daukanala, urte guztian, egunez iru bider eta gabez eatz ebxaguntzako bazter odo fan, obetuko dozan eure onde- sea neuri ekantko deustan, orain te dagoan lege Biurtu zan etxera emakumea, ta agurearen esana egiten asi zan siniste o50-oscan; urrengo egun baten bere kutxa ta quzti upa: ra jalzi zanean, antxe atrapa eban morroia, upa bai barruan aun eban agureak inibarreteu bat gaz. Ta zabaldu orduan amituta geratu zan etxanderea papertxu bat bakarrik ikusi ebanean esakizun onegaz: Ondasuna gorde gura badozu, Zeure begiakaz begituiozy. Ebaristo Bustinta, “Kiriifios (1866-1929) 108 RAMILLETES: EL ARCON MILAGROSO- Cierta ver una sefiora estaba a punto de enloquecer, al ver que se estaba arruinando; y no sabia qué hacer para impeditlo, de modo que por consejo de alguien deciié ir a vsitar aun viejo anciano que vivia en el desierto y que tenia fama en los pueblos vecinos de ser un gran mago, a vers le daba alguna receta para ver si podia enderezar los bienes que estaba a punto de perder. Tras mostrar al mago su problema le pidié un consejo. —Espere aqui un rato —le dijo y salib. Después de un rato aparecié con un arconcito entre las manos, bien cerrado con cera y cuerdes —Llevese a su casa esta cata, pobre mujer, es, la mujer a su casa y obré toda erédulatal como le habia dicho el anciano; cuando un dia bajé a la bodega con al cofrecto encontré al criado sacando vino de una bartica y le- nando una betella: otra noche encontré a la criada comiéndose en la cocina una hermosa tort; otra encontz6 2 los animales el establo hambrientos y sin nada qué comer, y asi no habi dia que no encontrara qué corre. Finalzado el afo fue lena de alegra a sefiora donde el mago yledio: —iAy, seftor! Nuestra casa ya parece otra de un tiempo a esta parte, Déjeme el arconcito, que debe ser milegroso durante otro aio mas. =H cofte no se lo he de dejar, pues es mejor que esté en su sitio, pero sf lo que tiene dentro —Ie dijo el abuelo con una de ver que sélo habia un papelito que decia: Sideseas conservar tus bienes ccuidalos con tus propios ojos. 109 LAMINAK ‘Neguko arrats luze hotzetan gaztainak «pin; ran erretzen ati zielarik, nork ez du Azkainen lami adlitu? Bainan zer ziren laminak? Gu baino xaharragoek erran deur 142, mixteriozko gizon eta emazte batzu ziren eta lezeetan ‘omen ziren gauaz baizik ateralzen. Beren bol pegartegirat, baina ez, ébxekandrear hurbildy zi —Zer erreizen duzu zartain hortan, atsotto? —Neronek nere burua, lamintto! ~Zer? —Neronek nere burua! Hurbil zate gehixago, ikusteko! Eta hainbertzenareh co erretora equerdi gabe etxerat deitua guziak benedikaara induaren izenean! Otoitz horiek hil loetarat joan ziren eta han kokatu, Uhaidean ez omen da beti geroztk bat bakarra agertu! Jean Elissalde «Zerbitzaris (1833-1961) 110 LAS LAMIAS Quién no ha odo en Azkain hablar de lamias en las largas noche de inviemno mientras las castaflas se tuestan en su tambor, pinpi-panpa? nes eran las lamias? Segin lo que nos han contado , eran unos hombres y mujeres misteriosos que ‘eavernas. Sélo salian de noche, Incluso hacian su dice que en la cantera de Uhalde ‘noches bajaban por la chimenea y entraban en la cocina de Uhalde,firrfarra, yall vaciaban todos los recipientes de leche. No podian creérselo los pobres duerios de Uhalde. Cierto dia la sefiora considerando que la cuestién habla pasado de su mandé ala cama a todos para las diez yse quedo sola en lac Con su idea lena de aceite al fuego. iando bajé la primera lamia por la chimenea, de iequierda a derecha, de fa ventana ala mesa, de la vertedero, pero no pudiendo hallar nada en ringti lado se acer ala sefiora y le dijo: {Qué es lo que se tuesta en esta sarlén, viejta? Yo misma, lamita malvado? - Yo misma Y las compaferas no lograron sonsacarle nada mas a la pobre- Gite, excepto unos gemidoslestimosos. Se leron cena, sn mbar 40, de lo suceddo v decidieron vengarse. Mas no les‘dn tiempo B sefioa de Unalde, que Fabia hecho legar al cura y bendecirtodos iss rixcones dela caso. En el nombre del Padre y del Hip y del Espiritu Santo... grueron estas oraciones las que mataton 0 ahs- yentaron a ls lantias? Los mas vielos de Azkain no bo saben. Tal ‘ezse fueron a esconder as cuevas dees lamias de Arrato, Sean parece no fa aparecido ninguna mas desde entonces en Una. SEE BERIBILEZ: MUGARAINO EN AUTOMOVIL: HASTA LA FRONTERA Agorrilaren Iehen astezken-goiz batez ablatu ginen beraz Cambotik zazpi lagun —hiru gizon eta lau andre bi beribil ather. | bedunetan— aratsean berean gibelerat sartzeko xedearekin, Loyolako tkusgarri omen handikoez begiak betherik Gerlaaitzinean lauzpabortz aldiz mendiez-haraindiko eskualde- tan bia nintzelakotz —2oin urthez ez nakike oral xuxenlehen bere bilean jarerazi ninduten bidearen erakusle, jabe gidariaren esl etarik. Aro ederra ginuen. Gu abiatu orduko, iguzkiak suntsitua ‘uen luraren sapak gauaz airatu langarra; zerua gore zagon, urdin ‘uhail, bazterrak ederiiargitzen zuen, beroa sartzen zitzaiolarik ez gain-behera; lanhoetarik garbi, mendiak beral:irainago zitzaizkiqun agertzen; landarerik xumeena tda minaren indarrak harrotzen zuen, eta bere erroen gainean lerdentzen, Ale onal bizkortzen ez of i gogoa arin. Etxeaz, ez gure ogi tekoez, ez herritarez, e2 ahaideez, ez gira gehiago orhoit. Bertze kkezkarik deus ez dugu buruan, Loyolaren ilcustea bai Ororen jatekoe, bi otcetarik baten gibeleko malan kokaturik,

You might also like