Professional Documents
Culture Documents
jengagnon3@gmail.com
2021-2022 Folksongs
https://www.youtube.com/c/BlessedlightacademiaOrg/playlists
2021
Folk-2022
Songs
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
2021
Folk-2022
Songs
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
JUNE
* JULY
* AUGUST
Some of them were willing enough, but others they hung back,
‘Twas for to work on Sabbath they did not think ’twas right.
But six of our brave Canadian boys did volunteer to go
And break the jam on Gerry’s Rocks with their foreman, young Monroe.
They had not rolled off many logs when the boss to them did say,
I’d have you be on your guard, brave boys. That jam will soon give way.
But scarce the warning had he spoke when the jam did break and go,
And it carried away these six brave youths and their foreman, young Monroe.
When the rest of the shanty-boys these sad tidings came to hear,
To search for their dead comrades to the river they did steer.
One of these a headless body found, to their sad grief and woe,
Lay cut and mangled on the beach the head of young Monroe.
They took him from the water and smoothed down his raven hair.
There was one fair form amongst them, her cries would rend the air.
There was one fair form amongst them, a maid from Saginaw town.
Her sighs and cries would rend the skies for her lover that was drowned.
Miss Clara did not long survive her great misery and grief.
In less than three months afterwards death came to her relief.
In less than three months afterwards she was called to go,
And her last request was granted — to be laid by young Monroe.
Come all the rest of ye shanty-men who would like to go and see,
On a little mound by the river’s bank there stands a hemlock tree.
The shanty-boys cut the woods all round. These lovers they lie low.
Here lies Miss Clara Dennison and her shanty-boy, Monroe.
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
SEPTEMBER
2
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
OCTOBER
3
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
OCTOBER
4
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
OCTOBER
5
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
NOVEMBER
2
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
DECEMBER
O Come, O Come
Emmanuel
Lyrics: 1861 translation by John Mason Neale
Tune: Veni Emmanuel, Thomas Helmore 1851
2
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
JANUARY
Revolutionary Tea
Earliest confirmed date for this American
Revolutionary song is 1889; but it references the
infamous 1773 Boston Tea Party.
There was a rich lady lived over the sea
And she was an island queen.
Her daughter lived off in a new country
With an ocean of water between.
With an ocean of water between.
Now old lady’s pockets were full of gold,
But never contented was she;
So, she ordered her daughter to pay her a tax
Of three-pence a pound on her tea.
Of three-pence a pound on her tea
“Oh, mother, dear mother,” the daughter replied,
“I’ll not do the thing that you ask.
For I’m willing to pay a fair price on the tea,
But never a three-penny tax.”
But never a three-penny tax
“Oh You shall,” cried the mother and reddened with rage,
“For you’re my own daughter, you see,
And it’s only proper for a daughter to pay
Her mother a tax on her tea.”
Her mother a tax on her tea.”
So she ordered her servants to be called up
To wrap up a package of tea.
And eager for three pence a pound, she put in
Enough for a large family.
Enough for a large family
She ordered her servants to bring the tax home,
Declaring her child must obey,
Or, old as she was and woman half grown,
She’d half whip her life away.
She’d half whip her life away.
So, tea was conveyed to the daughter’s own door,
All down by the ocean’s side,
But the bouncing girl poured out every pound
In the dark and boiling tide.
In the dark and boiling tide.
And the daughter cried out to the island queen,
“Oh, mother, dear mother,” cried she,
“The tea you may have when ’tis steepened enough,
But never a tax from me.”
But never a tax from me.”
Curated by Emma Beal at www.blessedlightacademia.com
MARCH
Revolutionary Tea
2 3
“Oh, mother, dear mother,” the daughter replied, And so the old lady her servants called up
“I’ll ne’er do the thing you ax. And packed off a budget of tea.
I’m willing to pay a fair price for the tea, And eager for three pence a pound, she put in
But never a three penny tax.” Enough for a large family.
“You shall,” quoth the mother and reddened with rage, She ordered her servants to bring home the tax,
“For you’re my own daughter, you see, Declaring her child should obey,
And sure ’tis quite proper a daughter should pay Or, old as she was and almost woman grown,
Her mother a tax on her tea.” She’d half whip her life away.
4
The tea was conveyed to the daughter’s door,
All down by the ocean’s side,
But the bouncing girl poured out every pound
In the dark and boiling tide.
And then she called out to the island queen,
“Oh, mother, dear mother,” cried she,
“The tea you may have when ’tis steeped enough,
But never a tax from me.”
Farewell to
Nova Scotia
The 1791 Scottish folk song "The Soldier's Adieu" was printed in 1803.
It was then adapted in 1933 by Ann Greenough.
Ballad of
New Scotland
Earliest date is 1750;
Set to the tune of The King and the Abbott
There's wood and there's water, there's wild fowl and tame
In the forest good ven'son, good fish in the stream
Good grass for our cattle, good land for our plough
Good wheat to be reaped, and good barley to mow.
Derry down, down
Down, derry down.
Day-o, day-ay-ay-o
(Daylight come and me wan' go home)
Day, me say day, me say day, me say day, me say
day, me say day-ay-ay-o
(Daylight come and me wan' go home)
Chorus:
Wait for the Wagon, wait for the Wagon
Wait for the Wagon and we’ll all take a ride
I Know Moonlight,
I Know Starlight
Earliest Date collected is 1867; but a traditional
Southern Republic song
I know moonlight,
I know starlight,
I lay this body down.
Oh, graveyard,
Oh, graveyard,
I lay this body down.
I lay in my grave,
I feel my grave's side,
I lay this body down.
I go to the judgment,
In the evening of the day,
When I lay this body down.
I know moonlight,
I know starlight,
I lay this body down.
I know moonlight,
I know starlight,
I lay this body down.
I lay in my grave,
I feel my grave's side,
I lay this body down.
I go to the judgment,
In the evening of the day,
When I lay this body down.
I know moonlight,
I know starlight,
I lay this body down.