You are on page 1of 8
POETAS PORTUGUESAS: APUNTES PARA LA HISTORIA FUTURA ‘Axa Rita Sousa ‘Som deve desoldardad nase andes TE-M, Melo ¢ Cast, fencer 1877) “ahd mtn gaspar eran a cara ds cos ‘ata rans aporta dor pleases cts ext sossegder fata pak espns pons para a no Mos aga as cous nn part de dio das pasa, vad ela “ira se porto paras ram as Wa) ean ert, Pag com mare er an frdo 1982) ‘Una antologta es siempre un recort, una supresin, estitiea fo tografa de una pelicula que sospechamos -y ya sea por lac dd dela luz, ya sea por la perspectiva de fa imagen, o incluso por el encuadre que propone-, merece nuestra curiosidad, Sin ‘embargo, por muy reveladora de sentidos que sea, la fotografia fs siempre na imagen detenday, en ese sentido, la antologis tiende, inlaso cuando lo niega «un certo grado de representa- tividad: de wna generacion, de una époce, de una raicién Tite ratia de un movimiento, ete En estas Hineas, cada antologta es, paradgjicaments arrogant y humilde. Nos impone un conjunto restrict, una lestura previa de un panorama que es mucho mis dilatado y complejo que el que pueda eegistrar cualquier libro Pero, al imponerl, nos comparte una apertura de sentido para potenciar eada una de las opciones que daa conocer. sta anfologia se organiza en tes ejes principales: a tera- tura portuguesa, el tiempo contemporineo ~comprendido en su paradigma mis extenso, eile siglo y el género. Esta t= sna opeidn busea dar a conocer un conjunto amplio de autores ‘que, por mativos muy variados, dffilmente aparecen en antolo- de corte més amplio, en las que la gran mayoria de ls selec- dos son hombres. Est afitmacion no es una ertica, es un sencilla eonstatacin y no cuestiona la calidad de ninguno de los presentes en antologias mis ampli: euestiona las condiciones cestructurales que limitan ef acceso a mils autoras portuguesas, {que durante el siglo XX son particularmente files. Por estas razones y siguiendo la linea de divulgacién de ta Titeratura portuguesa que se viene haciendo desde Cireulo de oosa!, el conjunto de autoras que enseguida se presenta busca mostrar otras lineas de sentido fundamentaes en a poesia por- tuguesa actual. Los temas, las formas y Tas poéticas que el lector ‘encontraré aqui son muy variados. En casos especficos, procu- ramos elegir los poemas menos conocidos 0 ain sin traduecién al espaol, intentando offecer un abanico de leturas no dispon= ‘los hasta este momento para el lector de habla hispana. AL lector ‘no familiarizado con a fiteratura portuguesa le conviene quizis| ‘ener algunos datos que le ofrezcan un panorama general de los limos cien aos y, en particular, en To que concieme a estas autoras; a eso se destina est prologo. ‘A semelanza de Espata, Portugal tuvo una de las dictadures rds largas de todo el continente europeo de 1926 a 1974-, que ‘cupé casi la mitad det siglo pasado, Por su naturaleza fascis- ta, rpresiva, conservadora y patrarcal, el nigimen de Oliveira Salazar, conocido como Exiado Novo, ast el pats de todos los Rest nab wo deeds iri a poss pgs gue bavi eins Co ds Pei as dee eines vader) com dens iets ered doe, Sons om puiclo Db em Fomta Fern Pea 021, a ‘Pint Pas conpt de No Cac 18) yes cr de mera ‘tes Ino AB CAT) ev asin de Maro Bags Lira ‘hs Poss port etn 208) esp Ma Lag 34 ip nla ols as oo ein 10 — vientos del siglo XX, impidiendo la eas, y a veces a sali, de ideas, propuestas, obras y autores, En este estado dela cosas, las mujeres suFieron un relraso considerable en sus derechos de ‘ciudadania con relacion al esto del continent. Slo a partir de Ja Revolucién de os Clavees, en abril de 1974, y la consecuente consti demsocritia de 1976, pudieron salir legalmente del pits sin utorizacién de sus maridos, por ejemplo. ‘Todo esto explica, en parte, la proiferacin de mujeres es- Mariana, una monja elausuracl, distiute y describe su legtimo placer sexual y erétco, eran obviamente impensables en un pais donde cada una de estas tres mujeres teafa un estatito legal que oscilaba entre la propiedad y la m= noria de edad en relacién a sus padres 0 maridos. Un pals donde la censura ya habia prohibido, cortado, rasurado varias obras + Saw Miva de Alsforada e a potble ators de aa raels estar ‘ona ena Crt Porn, pod poe pra Yer Peal "a, Setratadew conjnt ce ica mia go lama Malan, asada ‘su celdade conten snfa pone pastes hls asda “mare, cabal fants enetat epsady a Traca, vansnitendo st Aven noc uor at aueted dest psn ts como dense, oso imo stand pena a reper rast de nats, ds Frnibloen sx joel tha de Cartas la ona ports Eons ‘Actas, 200), con rads de Brique Bada Ge autores y autora, conducigndoles muchas veces al exilio, El caso results polémico por la intervencin dela editora, la poeta NNatilia Corea, quien ineligentemente envi el libro a Francia, nada menos que a Simone de Beauvoir, quien se ocups de orga rizar varias manifetaciones de protesta por la situacion de las tres autoras detenidas. En plena segunda ola feminist, varios colectivos en Londres, Nueva York, Paris y Berlin expresaron su solidaridad en manifestaciones masivas a las putas de les cembajadas portuguesa, llamando ta atencin sobre la situacion politica que se vivia en Portugal Pocos lo saben pero, antes del “fenémeno” de Femando Pessoa, que empez6 en los as 80, las Nuevas Cartas Partguesas fueron e libro mis traducido de Ja literatura portuguesa hasta entonces, publicdndose en varias lenguas a fo lang de esa déeada, La presidn intemacional lev6 al gobierno de Marcelo Cac~ tano a tomar el caso con mayor prudenca, liberando 0 las ies mujeres hasta el momento de jib, que a su vez se fue poster- _gando hasta que larevolucion det 74 las absolvib. De este singu+ Jar episodio, hay que destacar un punto fundamental: separadas _ypresionadas por la polica, ninguna de as tesautoras denunciss ‘sus compafers. La autora compartida de las eartas no fue de rhuneiada por ninguna de elas, a pesar de Ia amenaza de cérvel, estos acontecimientos, para quienes nacimos en democracta, son difiles de imaginar Lasituaci politica y la recep internacional de las Nuevas Cartas Portuguesas ban ensombrecide su lctura posteriog, cas veces reducigndolas @ un mero texto paniletario, Neda més lejos de la realidad, Mis allt det eseindalo politico de entonces, las Nuevas Cartas Portuguesas son un marco en cualquier historia liteavia poruguesa por cuatro razones fundamentals: el género, predominantemente epistoar, rea una confrontacin de tiempos Iisteions que van desde Mariana Aleoforado en el siglo XVII 18 ‘una joven Mariana de 8 aos en el siglo XX, ereando una des- cendencia genétieamente imposible -pues Mariana, siendo mu- je no ha tendo hijos~ pero lterriamente posible, reairmando as la (in)isibilidad de una Titerotura paratela que parodia y r= interpreta el eanon consagrado, Entre carta y carla se mezelan jorios, poems, pequefias historias, fundiendo una aalgama de géneros literavios que replantean, una vez mis, la fronteras ‘conceptuales de Ia literatura consagrada. En tercer lugar, por la increible red de alusiones, citaciones y referencias a toda I ratura portuguesa anterior, siendo una de las obras mis rieas de Ja perspectiva meteléptica y metaiecional. En euarto lugar, por Ta autoria compart, que hast al dia de hoy permanece ocala. [Nadie sabe, tal como I pola nunca supo, quign eseribi6 qué parte de la obra, y el gesto supers en mucho la eontingeneia politica de Ia épaca Eseries a lo largo de neve meses, cada una dela res inten 16a través de I eserituca,acercarse al estilo de sus companeras| de viaje, originando una polifonta de voces monumental, una arquitectra textual donde todos y todas encontramos nuestto ‘espacio entre los multiples registros dela lengua portuguesa y los varios temas enfocados Su ordenacién epistolaren nada per turba o impone una lecturaarbitraria de auténticos momentos de epifania y desasosiego; quizis le podriamos Hamar un Oor bro del desasosiego, donde nada permanece igual Cuno un urgués se cbela conta ely © cuando un clone se bela conra o pero, es solamente aun jefe 0 un go bieenoa quien ellos atacan, todo fo dems qed intact, sus ne- poss, sus propidades, fai, st lugar entre os umigos ‘conocidos. ss placeres, Sila mujer se rebela conta el hombre da ormanese igual paral mujra polite, nezo-

You might also like