You are on page 1of 3
LINGUAGEM E VARIAGAO LINGUISTICA 1. (ENEM 2010) Venho solicitar a clarividente atengado de Vossa Exceléncia para que seja conjurada uma calamidade que esta prestes a desabar em cima da juventude feminina do Brasil. Refiro-me, senhor presidente, ao movimento entusiasta que esta empolgando centenas de mogas, atraindo-as_ paras se transformarem em jogadoras de futebol, sem se levar em conta que a mulher nao podera praticar este esporte violento sem _afetar, seriamente, 0 equilibrio fisiolbgicos de suas fungées organicas, devido a natureza que dispés a ser mae, Ao que dizem os jornais, no Rio de Janeiro, ja estdo formados nada menos de dez quadros femininos. Em Sao Paulo e Belo Horizonte também j@ estdo se constituindo outros. E, neste crescendo, dentro de um ano, é provavel que em todo 0 Brasil estejam organizados uns 200 clubes femininos de futebol: ou seja: 200 nucleos destrogados da saude de 2,2 mil futuras mdes, que, além do mais, ficardo presas a uma mentalidade depressiva e propensa os exibicionismos rudes e extravagantes. Coluna Pénalti. Carta Capital, 28 abr. 2010. © trecho parte de uma carta de um cidadéo brasileiro, José Fuzeira, encaminhada, em abril de 1940, ao entdo presidente da Reptiblica Getilio Vargas. As opgées linguisticas de Fuzueira mostram que seu texto foi elaborado em linguagem: A) regional, adequada & troca de informagoes na situagdo apresentada. B) juridica, exigida pelo tema relacionado ao dominio do futebol. C) coloquial, considerando-se que ele era um cidaddo brasileiro comum. D) culta, adequando-se ao seu interlocutor e a situagdo de comunicagao. £) informal, pressupondo o grau de escolaridade de seu interlocutor. 2. (ENEM 2009) Texto para as questées 2e3 Quando eu falo com vocés, procuro usar 0 cédigo de vocés. A figura do indio no Brasil de hoje nao pode ser aquela de 500 anos atras, do passado, que representa aquele _primeiro contato. Da mesma forma que o Brasil de hoje nao é 0 Brasil de ontem, tem 160 milhdes de pessoas com diferentes sobrenomes. Vieram para cé asidticos, europeus, africanos, e todo mundo quer ser brasileiro. A importante pergunta que nés fazemos 6: qual 6 0 pedago de indio que vocés tém? O seu cabelo? Séo seus olhos? Ou é o nome da sua rua? O nome da sua praca? Enfim, vocés devem ter um pedago de indio dentro de vocés. Para nos, o importante @ que vocés olhem para a gente como seres humanos, como Pessoas que nem precisam de paternalismos, nem precisam ser tratadas com privilégios. Nos ndo queremos tomar o Brasil de vocés, nés queremos compartilhar esse Brasil com vocés. TERENA, M, Debate. MORIN, E. Saberes globais e saberes locais. Rio de Janeiro: Garamond, 2000 (adaptado). Os procedimentos argumentativos utilizados no texto permitem inferir que 0 ouvinte/leitor, no qual o emissor foca o seu discurso, pertence: A) ao mesmo grupo social do falante/autor. B) a. um grupo de brasileiros considerados como nao indios. C) aum grupo étnico que representa a maioria europeia que vive no pats. D) aum grupo formado por estrangeiros que falam portugués. £) aum grupo sociocultural formado por brasileiros naturalizados e imigrantes. 3. (ENEM 2009) Na situagdo de comunicagéo da qual o texto foi retirado, a norma padréo da lingua portuguesa € empregada com a finalidade de: A) demonstrar a clareca e a complexidade da nossa lingua materna. Material produzido por Fepago do Aprovado, Probe compartihamente: B) situar os dois lados da interlocugéo em posigées simétricas. C) comprovar a importancia da corregao gramatical nos dialogs cotidianos. D) mostrar como as linguas indigenas foram —incorporadas” @ lingua portuguesa. E) ressaltar a importancia do cédigo linguistico que adotamos como lingua nacional. 4. (ENEM 2009) Iscute o que to dizendo, Seu doto, seu coroné De fome tao padecendo Meus fio e minha muié. Sem briga, questao nem guerra, Mega desta grande terra Umas tarefa pra eu! Tenha pena do agregado Nao me dexe deserdado. PATATIVA DO ASSARE. A terra é natura. In: Cordeis @ outros poemas. Fortaleza: Universidade Federal do Ceara, 2008 (fragmento). A partir da andlise da linguagem utilizada no poema, infere-se que 0 eu lirico revela-se como falante de uma variedade linguistica especifica. Esse falante, em seu grupo social, € identificado como um falante: A) escolarizado proveniente de uma metropole. 8) sertanejo morador de uma érea rural. C) idoso que habita uma comunidade urbana. D) escolarizado que habita uma comunidade do interior do pais. E) estrangeiro que imigrou para uma comunidade do sul do pais. 5. (ENEM 2009) A escrita 6 uma das formas de expressdio que as pessoas utilizam para comunicar algo e tem varias finalidades: informar, entreter, convencer, divulgar, descrever. Assim, 0 conhecimento acerca das variedades linguisticas sociais, regionais e de registro torna-se necessario para que se use a lingua nas mais diversas situagdes comunicativas. Considerando as informagdes acima, imagine que vocé esta 4 procura de um emprego e encontrou duas empresas que precisam de novos funcionarios. delas exige uma carta de ficitagao de emprego. Ao redigi-la, vocé: A) faré uso da linguagem metaférica. 8) apresentard elementos nao verbais C) utilizaré o registro informal. D) evidenciaré a norma padrao. £) fara uso de girias. 6. (ENEM 2009) Quer evitar pesadelos? Entdo nao durma de barriga para cima. Este 6 0 conselho de quem garante ter sido atacado pela Pisadeira. A meliante costuma_agir em Sdo Paulo e Minas Gerais. Suas vitimas preferidas sdo aquelas que comeram demais antes de dormir. Desce do telhado seu esconderijo usual - e pisa com muita forga no peito e na barriga do incauto adormecido, provocando os pesadelos. Ha controvérsias sobre sua aparéncia. De acordo com alguns, 6 uma mulher bem gorda. J4 0 escritor Cornélio Pires forneceu a_seguinte descrigao da malfeitora: "Essa € ua muié muito magra, que tem os dedos cumprido e seco cum cada unhdo! Tem as perna curta, cabelo desgadeiado, quexo revirado pra riba e nari magro munto arcado; sobranceia cerrado e zoio aceso...” Pelo sim, pelo nao, caro amigo...barriga para baixo e bons sonhos. Aimanaque de Cultura Popular. Ano 10, out. 2008. n° 114 (adaptado). Considerando que as variedades linguisticas existentes no Brasil constituem patriménio cultural, a descrigao da personagem lendaria, Pisadeira, nas palavras do escritor Cornélio Pires, A) mostra habitos linguisticos atribuidos @ personagem lendaria. B) ironiza vocabulario usado no registro escrito de descrigdo de personagens. C) associa a aparéncia desagradavel da personagem ao desprestigio da cultura brasileira. D) sugere critica ao tema da superstigdo como integrante da cultura de comunidades interioranas. E) valoriza a meméria e as identidades nacionais pelo registro escrito de variedades —_linguisticas pouco prestigiadas. Wiaterial produatdo por Espago do Aprovado, Protoide compartinomente, 7. (ENEM 2009) Gerente - Boa tarde. Em que eu posso gjuda-lo? Cliente - Estou interessado em financiamento para compra de veiculo. Gerente - Nés dispomos de varias modalidades de crédito. O senhor 6 nosso cliente? Cliente - Sou Jilio César Fontoura, também sou funciondrio do banco. Gerente - Julinho, 6 vocé, cara? Aqui é a Helena! Cé ta em Brasilia? Pensei que vocé inda tivesse na agéncia de Uberldndia! Passa aqui pra gente conversar ‘com calma. BORTONI-RICARDO, S. M. Educacao ‘em lingua materna, Sao Paulo: Parabola, 2004 (adaptado). Na representagdo escrita da conversa telefonica entre a gerente do banco e o cliente, observa-se que a maneira de falar da gerente foi alterada de repente devido: A) & adequagdo de sua fala 4 conversa com um amigo, caracterizada pela informalidade B) 4 iniciativa do cliente em se apresentar como funcionGrio de banco. C) ao fato de ambos terem nascido em Uberlandia (Minas Gerais) D) d intimidade forgada pelo cliente ao fornecer seu nome completo. £) ao seu interesse profissional em financiar 0 veiculo de Jilio. 8. (ENEM 2009) Esta gramética, pois que gramética implica no seu conceito 0 conjunto de normas com que torna consciente a organizagdo de uma ou mais falas, esta gramatica parece estar em contradigGo com o meu sentimento. E certo que ndo tive jamais a pretensdo de criar a Fala Brasileira. Nao tem contradigdo. s6 quis mostrar que o meu trabalho nao foi leviano, foi sério. Se cada um fizer também das observagdes e estudos pessoais a sua gramatiquinha muito que isso facilitar pra daqui a uns cinquenta anos se salientar normas gerais, nao sé da fala oral transitoria e vaga, porem da expressdo_literGria impressa, isto e, da estilizagao erudita da linguagem oral. Essa estilizagao 6 que determina a cultura civilizada sob o ponto de vista expressivo. Linguistico. ‘ANDRADE, Mario. Apud PINTO, E.P. A gramatiquinha de Mario de Andrade: texto e contexto. Sao Paulo: Dua Cidades: Secretaria de Estado da Cultura, 1990 (adaptado) © fragmento é baseado nos originais de Mario de Andrade destinados a elaboragdo da sua. Muitos rascunhos do autor foram compilados, com base nos quais depreende-se do pensamento de Mario de Andrade que ele: A) demonstra estar de acordo com os ideais da gramatica normativa B) a destituido da pretensdo de representar uma linguagem proxima do falar. C) da preferéncia a linguagem literaria ao caracteriza-la como estilizagéo erudita da linguagem oral. D) reconhece a importancia do registro do portugués do Brasil ao buscar sistematizar a lingua na sua expresséo oral e literaria. E) reflete a respeito dos métodos de elaboragdo das graméticas, para que ele se torne mais sério, o que fica claro na sugestéo de que cada um se dedique a estudos pessoais. 9, (FUVEST 2010) Texto para a questdo. Belo Horizonte, 28 de julho de 1942. Meu caro Mario, Estou te escrevendo rapidamente, se bem que haja muitissima coisa que eu quero te falar (a respeito da Conferéncia, que acabei de ler agora). Vem-me uma vontade imensa de desabafar com vocé tudo 0 que ela me fez sentir. Mas € longo, ndo tenho o direito de tomar seu tempo e te chatear. Fernando Sabino, Neste trecho de uma carta de Fernando Sabino a Mério de Andrade, o emprego de linguagem informal é bem evidente em: a “se bem que hoja”. B) “que acabei de ler agora”. 3 “VYem-me uma vontade"”. D) “tudo 0 que ela me fez sentir”. E) "tomar seu tempo e te chatear”. ‘Waterial produzide por Espao do Aprovado, Proibido comparlihamenta.

You might also like