Professional Documents
Culture Documents
Soladin120 Mastervolt Datasheet Specifications
Soladin120 Mastervolt Datasheet Specifications
Veiligheidsaspecten Safety
De Soladin is ontworpen voor rechtstreekse koppeling aan het elektriciteitsnet. De Soladin is uitgerust The Soladin 120 has been developed for direct connection to the utility grid. The Soladin 120 is
met beveiligingen, die ervoor zorgen dat de stekker ogenblikkelijk spanningsloos is, als de Soladin uit equipped with extensive safety measures to ensure that the plug is without voltage, when the Soladin is
het stopcontact wordt genomen. De aansluitingen van het zonnepaneel zijn bij aanraking nooit removed from the wall socket. The connections to the solar module are not dangerous.
gevaarlijk.
Mastervolt Solar B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422180 Email: solar@mastervolt.com Web: www.mastervoltsolar.com or www.soladin.com Oct. 2001
DEUTSCH FRANÇAIS
Produktbeschreibung und Anwendung Description et application
Der Soladin 20 ist ein netzgekoppelter Solarwechselrichter, womit elektrische Solar-energie, von einem Le Soladin 120 est un onduleur solaire connecté au réseau électrique, transformant l' énergie produite
Photovoltaikmodul erzeugt, direkt an das öffentliche Netz geliefert werden kann. Der Soladin ist nur für par un module photovoltaïque en électricité et l' injectant dans le réseau. Le Soladin est uniquement
Anwendung im Hause geeignet und kann direkt in eine Steckdose gesteckt werden. destiné à des utilisations en intérieur et peut être directement branché sur une prise de courant murale.
Sicherheitsaspekte Sécurité
Der Soladin ist für direkten Anschluss an das Lichtnetz entworfen worden. Der Soladin ist derart Le Soladin a été spécialement développé pour être connecté directement au réseau électrique. Il est
gesichert, dass der Stecker sofort ohne Spannung ist, wenn der Soladin aus der Steckdose genommen équipé des protections nécessaires garantissant que la fiche n' est pas sous tension, quand il est
wird. Die Anschlussverbindungen des Solarmoduls sind bei Berührung nie gefährlich. débranché de la prise de courant. Les connexions au module photovoltaïque sont sans danger.
ITALIANO ESPAÑOL
Descrizione del prodotto e sue applicazioni Producto descripción y aplicación
Il Soladin 120 è un inverter “solare” per connessione a rete, da utilizzare per immettere nella rete El Soladin 120 es un convertidor para la conexión a la red, y puede así suministrar la energía producida
elettrica pubblica, l’energia prodotta da un sistema di moduli fotovoltaici (FV). Il Soladin 120 è adatto por los módulos solares fotovoltaicos, directamente a la red comercial. El Soladin está diseñado para
unicamente per installazioni all’interno (grado di protezione IP 30) e può essere collegato direttamente ser instalado en interiores, así el equipo debe ser conectado directamente a una toma de corriente.
alla presa di corrente della rete elettrica domestica a 230 Vca, 50 Hz.
Seguridad
Sicurezza El Soladin 120 ha sido desarrollado para conexión directa a la red de consumo. El Soladin 120 está
Il Soladin 120 è stato studiato per la connessione diretta alla rete elettrica ed è munito di un’ampia equipado con amplias medidas de seguridad afín de asegurar que la conexión exteriormente está sin
gamma di protezioni tali da assicurare che, quando è scollegato dalla presa di corrente, sui suoi contatti voltaje, cuando se produzca la conexión. La conexión con el módulo solar no es peligrosa.
non sia in nessun caso presente alcuna tensione elettrica.
Condiciones añadidas
Condizioni supplementari La mayoría de los países tiene aprobado la conexión de convertidores a la red. En algunos casos
La connessione di inverter “solari” direttamente alla rete elettrica pubblica, è ammessa in molti Paesi. In existen restricciones. Por favor actúe siempre de acuerdo a la normativa existente en su país.
alcuni casi, sono richieste delle ulteriori condizioni: per questo, raccomandiamo all’utente di prendere
attenta visione della normativa locale. Pasos para la conexión y uso
1. Para la conexión del modulo solar (1) al Soladin 120, use un cable resistente alta temperatura
Istruzioni e raccomandazioni per l’utilizzo (70° C) y radiaciones UVA, doble aislamiento, y preferentemente con una sección mínima de 2,5
2
1. Per il collegamento dei moduli FV (1) al Soladin 120, utilizzare il cavo fornito con i moduli, oppure, mm (2).
munirsi di cavo resistente alle alte temperature (70°C) ed ai raggi UV, con doppio isolamento e, 2. Quitar la cubierta del cable del modulo solar (3), identifique el polo + y – (2). Consulte el manual
2
preferibilmente, con una sezione dei conduttori di 2,5 mm (2). del modulo solar si tuviera cualquier duda para su conexión. Cuando utiliza utensilios auxiliares
2. Sguainare il cavo ed asportare 5-6 mm dell’isolamento di ciascun conduttore (3); individuare le (4), insertar los hilos y apretar con unas tenazas. Asegurarse siempre de la perfecta conexión
polarità + e - (2): se sorgono dubbi, riferirsi al manuale dei moduli FV. Se si utilizzano capicorda para evitar cortocircuitos entre los dos polos, de esta forma se evitara daños tanto personales
(4), è consigliabile l’iutilizzo dell’apposita pinza. Assicurarsi che il modulo Fv non sia in como en el módulo.
cortocicuito, anche se questo non può produrre danni né a voi né all’inverter. 3. Quitar el conector de CC de la caja del Soladin 120 y conéctelo a los cables de acuerdo a su
3. Rimuovere il connettore DC (5) dal Soladin 120 e collegare i conduttori + e – al connettore, polaridad + y - . Asegúrese que no hay partes visibles del cable fuera del propio conector.
seguendo le indicazioni riporate sul connettore (6). Fare in modo che la parte di rame del 4. Acto seguido ponga el conector en la conexión del Soladin 120. Si hay bastante insolación, el
conduttore sia completamente inserita nel connettore fino all’isolamento, in modo che non sia indicador (7) se enciende de color rojo, indicando que el Soladin 120 trabaja pero no está
possibile un contatto tra + e - , scongiurando cortocircuiti e il malfunzionamento del Soladin 120. todavía, conectado a la red.
4. Inserire il connettore (5) nell’apposita sede del Soladin 120. Se è presente sufficiente insolazione, 5. Conectar el Soladin 120 en el enchufe o punto de conexión a la red. Si hay bastante insolación
il led rosso (7) si accenderà per indicare che il Soladin 120 è operativo ma è scollegato dalla presa el indicador se encenderá de color verde intermitente, tal como detecte señal de red.
della rete 230 V. Si usted quiere conectar diferentes unidades, Soladin 120, a la red, usted puede utilizar un enchufe
5. Collegare il Soladin 120 alla presa di corrente (8). Se è presente sufficiente insolazione, il led multiple. Un enchufe multiple para la conexión de 4, 5 o 6 convertidores, diseñado para el montaje
verde inizierà a lampeggiare per indicare che il Soladin 120 sta erogando energia in rete. sobre pared, opcionalmente equipado con un contador de kWh, esta disponible según necesite.
Per collegare più unità Soladin 120 alla rete, si può utilizzare una presa multipla munita di interruttore
generale. Opzionalmente, Mastervolt può fornire prese multipolari complete di uno strumento per la Indicadores
misurazione dell’energia immessa in rete. El Soladin tiene un LED bicolor como indicador luminoso (7). En normal operación se ilumina con
intermitencia en color verde. En caso de falta el indicador se enciende en color rojo. El indicador está
Indicazioni dello stato di funzionamento apagado cuando no hay bastante insolación (por la noche).
Il Soladin 120 è munito di un indicatore a led bicolore. Il verde lampeggiante, indica il normale Verde: aumenta la frecuencia de la intermitencia, se está generando el máximo de potencia.
funzionamento e la frequenza di lampeggio aumenta con l’aumentare della energia erogata; il rosso Rojo: ver la tabla siguiente
indica un guasto o un’anomalia (vedere tabella). Il led è spento quando non c’è insolazione (notte). ▬▬▬▬▬▬ No hay voltaje de red Si el Soladin está conectado en el enchufe;
Verde / rosso: Il Soladin ha rilevato un'anomalia di rete, ripartirà tra 300 secondi. revisar los fusibles en el contador del
Il led rosso fornisce indicazioni facendo variare la frequenza di lampeggio: armario
▬▬▬▬▬▬ Assenza tensione di rete Collegare il Soladin120 alla presa di corrente • - • - • - • Voltaje de red con valores bajos Revisar la conexión a la red.
Verificare l’interruttore generale dell’impianto •• - •• - •• Voltaje de red con valor alto Revisar la conexión a la red
• - • - • - • Tensione di rete troppo bassa Verificare le condizioni della rete ••• - ••• La frecuencia de la red está en Revisar la conexión a la red
•• - •• - •• Tensione di rete troppo alta Verificare le condizioni della rete valores bajos o altos.
••• - ••• Frequenza di rete alta o bassa Verificare le condizioni della rete • • • • - • • • • Voltaje solar alto, fuera de rango Revisar las conexiones del módulo. ¿Están
• • • • - • • • • Tensione dei moduli FV troppo Verificare il collegamento dei moduli FV. Le de trabajo. las especificaciones del módulo solar acorde
elevata specifiche dei moduli FV sono in accordo a con las del Soladin?
quanto richiesto dal Soladin120 ▬ - ▬ - ▬ Soladin con temperatura alta ¿Existe algún impedimento que impida el
▬ - ▬ - ▬ Temperatura del Soladin elevata Le griglie di ventilazione sono ostruite? movimiento del aire a través del equipo?
Se non può risolvere il problema, contatto con il suo fornitore prendi. Si usted no consigue subsanar el problema, por favor póngase en contacto con su suministrador.
Mastervolt Solar B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422180 Email: solar@mastervolt.com Web: www.mastervoltsolar.com or www.soladin.com Oct. 2001