You are on page 1of 37
FEDERATION EUROPEENNE DE LA F.E.M. MANUTENTION 4.001 SECTION I se EDITION REVISEE APPAREILS LOURDS DE LEVAGE ET DE MANUTENTION 1998.10.01 REGLES POUR LE CALCUL DES APPAREILS DE LEVAGE CAHIER 5 EQUIPEMENT ELECTRIQUE Révisé en 2003 Latotalité de ta 3° dition révisée comprend les cahlors 1.45 et7 a9 Copyright by FEM Section 1 Disponible aussi en allemand et en anglais Document établi parla Commission Technique de la FEM (Fédération Européenne de la Manutention) ‘Section « Apparels lourds de lovage et de manutention » Secrétariat de la Fem Section | Cosette DUSSAUGEY 39/41 rue Louis Blane 92400 ~ COURBEVOIE, 92038 PARIS LA DEFENSE CEDEX Fax: 33 1 47 17 6260 - Email: mtps@vanadoo fr Documents disponibles auprés des Comités nationaux: BELGIUM AGORIA asbi lamant Building Bd. A Reyers 60 B-1030 Bruxelles Fax: +32-2-706 7088 Email: info@agoria.be DEUTSCHLAND OMA Fachverband Fordertechnik Lyoner Strasse 18, 1D-60528 Frankfurt Main Fax: +49-69.0603 1496 Email; foerdvama ora ENGLAND cea Orbital House 85 Croydon Road Caterham Surrey CR3 6PD- GB Fax: +4441 003 949067 Email: cea@admin co.uk ESPANA Asociacion Espanola de Manutencion ETSEIB-Pabellon F Diagonal, 647 -08028 Barcelona Fax:: +34-93.401 60 58 Email: fem-cno@jazzfree.com FRANCE, res 39-41, rue Louis Blane F-82038 Paris la Dafense Cedex Fax: +33 1 47 176260 Email : mips@wanadoo.fr ITALIA ‘Associazione Italiana Sistemi di Sollevamento, Etevazione et Movimentazione Via L, Battistotti Sassi 11 1.20183 Milano Fax: +39-02-7397 7843, Email : anima@anima-f.com LUXEMBOURG. Fédération des industels Luxembourgeois Industrie Luxembourgeoise de la Technologie du Métal Bolte postale 1304 L-1013 Luxembourg Fax : +35-2-43 23 28 Email: fediienredi lu NEDERLAND Voreniging FME-CWM, Postbus 180, Boerhaavelaan 40 ‘NL-2700 AD Zoetermeer Fax: +31-79.389 13 65 Email: com@yimo.n} PORTUGAL, NEM, Estrada do Pago do Lumiar Polo Tecnologico de Lisboa, Lote 13, P-1600 Lisboa Fax :4351-21-715 04 03, Email anemm@anemm.pt SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA, ‘Swissmem Kirchenweg 4 CH-8032 Zurioh+41-1-384 41 11 Fax: +41-1-384 42 42 Emait: gls@swissmem.ch suomt MET, Federation of Finnish Metal, Engineering and Electrotechnical Industries Etelaranta 10, P.0.8, 10 FIN-00131 Helsinit Fax: +358.9-624 462 Email: pirjo tuntui@met i SVERIGE ‘Swedish Association of Suppliers of Mechanical Handling Equipment MHG Storgatan 5 , P.O. Box §510 811485 Stockholm Tél: +46-8-921 6977 Email: vibab@ui.se La troisiéme édition des "Ragles de calcul des appareils de levage" datée du 1.10.1987 comprenait 8 manuels. Un additif & cette édition a été ajouté en 1998. Cet additif est englobé dans le manuel 9, qui remplace également le manuel 6. Ce manuel fait partie des "Ragles de calcul des appareils de tevage" 3*"° édition révisée, comprenant 8 manuels : Manuel 1 - Objet et domaine d'application Manuel 2 - Classification et charge sur les structures et mécanismes Manuel 3 - Caloul des contraintes dans les structures Manuel 4 — Controle de fatigue et choix des éléments des mécanismes Manuel 5 — Equipement électrique (Révisé en 2003) Manuel 6 Stabilité et sécurité contre Je mouvement-da-au-vent | Manuel 7 — Régles de sécurité | Manuel 8 - Charges essai et tolérances | Manuel 9 - Suppléments et commentaires sur les manuels 1 4 8 NOTE: Le Manuel 9 ne doit donc pas étre utilisé séparément Le Manuel 5 a été révisé en 2003 pour tenir compte de diverses normes européennes. Les principales mo ications concernent les points suivants: 5.3 Installation de cables et conducteurs Cette clause a été arrangée, la nouvelle version comprend certaines parties de l'ancien 5.2 et des références 4 EN 60204-32 EN 60364-5-52 5.5 Dispositifs de limitation et indication (ancien titre "fins de course") Cette clause a 6t6 remplacée par des références aux prescriptions découlant des normes européennes sur la protection de survitesse des moteurs 5.6 Type de commande La révision de cette clause fait référence aux prescriptions découlant des normes européennes sur les résistances au freinage des convertisseurs de fréquence. Manuel 5- 1/35 5.7 Environnement Le texte existant a été supprimé et remplacé par la référence a EN 60204-32 Des Clauses sur la CEM et sur les atmospheres potentiellement explosives ont été introduites. 5.8 Sélection des moteurs La révision de cette clause a apporté des changements mineurs. Une nouvelle clause 5.8.4. ‘sur les commandes & convertisseur de fréquence a été ajoutée. 5.9a5.11 La révision de cette clause a apporté des changements mineurs. Des références & IEC 60034-1 ont été ajoutées. Manuel 5 - 2/35 MANUEL 5 ~ EQUIPEMENT ELECTRIQUE 8.1 AVANT PROPOS.. 8.2 ALIMENTATION... 52.1. GENERALITES . 522. _DISPOSITIFS DE COUPURE & SECURITE... 523. BARES CONDUCTRICES, BOBINES DE CABLES ET CABLES SOUPLES.. 5.3 INSTALLATION DE CABLES ET CONDUCTEURS 53.1, CALCULDE LA SECTION TRANSVERSALE DES CONDUCTEURS : ee 53.1.1. CALCUL DE LA SECTION TRANSVERSALE PAR RAPPORT A LA CHUTE DE TENSION ADMISSIBLE 1 53.42. GALCULDE LASECTION TRANSVERSALE MINIMUM EN FONCTION DE.LA GAPAGITE THERMIQUE DES CONDUCTEURS, oa 832. CONDITIONS DINSTALLATION 64 EQUIPEMENT ELECTRIQUE DE PROTECTION ET DE SECURITE 541. PROTECTION DES MOTEURS CONTRE LA SURCHAUFFE....cmsonnmvunsne rene 1D 542. PROTECTION DU CABLAGE 10 5.43, PROTECTION CONTRE ABSENCE OU L'INVERSION DE PHASES, 10 54.4, ACTION DES DISPOSITIFS DE SECURITE...esesersnnnnmsnann 10 545, _ PROTECTION CONTRE LES EFFETS DE LA FOUDRE... 5.5 LIMITEURS ET INDICATEURS... 55.1. PRESCRIPTIONS GENERALES td 552. PROTECTION CONTRE LA SURVITESSE DE MOTEUR. 5.6 COMMANDES. 56.1. COMPOSANTS. 13 554.1. RELAIS ET CONTACTEURS.... - 18 5612. BLOCS DE RESISTANCE ec i 8 562 APPAREILLAGE, EMPLACEMENT, MONTAGE ET COFFRETS, soo 563. TYPE DE COMMANDE..snonenrnnn 14 5831, MISE SOUS TENSION, pute on 4 5832, COMMANDE CABINE c “4 5633. COMMANDE AUSOL. : 4 5834. COMMANDES SANS CABLE. ee os 4 56.4 CONMANDE DE FREINS MECANIQUES. aa so 56.41, FREINDE SECOURS. 15 5.7 ENVIRONNEMENT. 57.1, _ ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS, 57.2 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE. 5.8 SELECTION DES MOTEURS... 56.1. CRITERES DE SELECTION DES MOTEURS (IEC 60034-1. se ‘58.41, REMARQUES SURLA SELECTION DES MOTEURS, eer ‘ 9812. DEGRE DE PROTECTION (EC £00345) 581.3. CALCUL THERMIQUE DUMOTEUR. Manuel 5 - 3/35 58.1.4. MOTEURS A CAGE DECUREUIL A DEMARRAGE DIRECT cree nvonaneniantnnavinesvinnann ‘5845. CORRECTION DE PUISSANCE EN FONCTION DE LA TEMPERATURE AMBIANTE ET OEL'ALTITUDE..... 5846. FACTEURDE MARCHE ET NOMBRE DE CYCLES DE TRAVAIL A LHEURE... 58.2 MOTEURS POUR LES MOUVEMENTS VERTICAUX own 5821, DETERMINATION DU COUPLE NECESSARE....... 68.22. FACTEURDE MARCHE ET NOMBRE DE CYCLES ALHEURE. 583, MOTEURS POUR MOUVEMENTS HORZONTAUK ono one 58.31. DETERMINATION DU COUPLE NECESSARE. ie 5832. FACTEURDE OUREE DE MARCHE ET NOMBRE DE CYCLES A LHEURE 5833. ROTATION....... care eet a a 5834, VARIATION DE PORTEE : Z 2 584. _ SELECTIONS DES DISPOSITIFS POUR SERVICE CONVERTISSEUR DE FREQUENCE 6 5844. GENERALTES... on oe cee 8 8.42. _DIMENSIONNENENT THERMIQUE. as 20 58.43, CRITERES DE SELECTION POUR LES MOUVEMENTS VERTICAUX 28 58.44. CRITERES DE SELECTION POUR LES MOUVEMENTS HORIZONTAUX. eee 0 5,9 MOYEN DE LEVAGE DE CHARGE. B81, ALIMENTATION sono cea 582 _ DISPOSITIFS DE RETENUE DE CHARGE 31 59.2.4. ANANTS DE LEVAGE..... a 593. BENNES & GRAPPING.... See 3 594. MATERIEL DE ROTATION DE CHARGE... cocrnsnsnsnan 32 5.10 ENTRETIEN ET CONTROLES 3 540.4, ENTRETIEN 3B 5102. CONTROLES ae 3 5102.1. CONTROLES REGULIERS. - See HeeEESEEE SS 51022. CONTROLES AVANTMISE EN SERVICE a 3A $11 EQUIPEMENT ELECTRIQUE AUXILIAIRE.... 34 S414. ECLAIRAGE.. 4 4 S11... CARNE. enon veneer 5.11.2. ECLAIRAGE DE LAZONE DE TRAVAIL 4 5.11.3. ECLAIRAGE DES ACCES ET DES ARMOIRES MACHINES, x 4 S114, ECLARAGEDE SECOURS. : is ae 5.41.2. CHAUFFAGE ET CLIMATISATION. % 5.11.24. ARMOIRES. MACHINES EE ey 51122. CABINE...... oe 35 5.118. CIRCUIT AUXILIAIRE 35 LISTE DES SYMBOLES ET ANNOTATIONS Voir manuel 1 Manuel 5 - 4/35 5.4 AVANT PROPOS L'équipement électrique des appareils de levage doit étre conforme a EN 60204-32 et autres normes applicables EN-publiées par CEN et CENELEC. Si les normes EN-applicables ne spécifient pas des prescriptions particuliéres, les recommandations données dans ce document doivent étre suivies : De nombreux détails spécifiés dans les versions précédentes de ce Manuel 5 sont maintenant couverts par EN 60204-32, Manuel 5 - 5/35 5.2 ALIMENTATION 6.21. GENERALITES Ce document traite des systemes basse tension a courant alternatif jusqu'a 1000 V. Le circuit d'alimentation doit étre conforme a EN 60204-32 clause 4.3. La variation de tension au point d'alimentation (4.3 de EN 60204-32) ne doit pas dépasser —5% ... +5% de la tension nominale dans des conditions de service normales. Dans les applications avec trés longues distances de cAblage, i! peut étre nécessaire de limiter davantage Ia variation de tension. La chute de tension admise en Pourcentage dans les diférentes parties de l'alimentation doit étre prise en compte au cas par cas. II est recommandé que les détails du circuit d'alimentation soient convenus entre le fournisseur et 'acheteur par ex. en utilisant l'Annexe A de EN 60204-32. Le type de mise a la terre de lalimentation (voir IEC 60364-1) peut avoir des effets importants sur les prescriptions de I'électrification de l'appareil de levage. Le type doit toujours faire l'objet d'un accord entre acheteur et fournisseur. Dans les cas oll le type dalimentation est TN avec neutre directement a la terre, le materiel se comportera habituellement correctement. Sile type d'alimentation est TN autrement qu'avec mise a la terre du neutre, TT ou IT des restrictions peuvent devoir étre prises en compte, par ex. les dispositifs congus pour une alimentation TN avec mise a la terre du neutre peuvent comporter des éléments pour le filtrage de CEM, qui pourraient : ~ fe pas supporter la tension de phase par rapport a la terre des systémes TT ou des systémes IT lors de défaut & la terre — introduire des courants de fuite élevés de facon inacceptable a la terre. 522. DISPOSITIFS DE COUPURE & SECURITE Les prescriptions pour interrupteur d'alimentation d'appareil de levage et sectionneur appareil de levage sont données a la clause 5 de EN60204-32 Des prescriptions complémentaires peuvent s‘appliquer, si ces dispositifs sont utilisés dans des opérations durgence (voir 9.2.5.4 de EN 60204-32) 623. BARRES CONDUCTRICES, BOBINES DE CABLES ET CABLES SOUPLES Les clauses suivantes de EN 60204-32 fixent les prescriptions de base ~ 13.7. Cables souples ~ 13.8. Cables collecteurs, barres collectrices et ensembles de bagues collectrices ~ 14.4.3. Connexions aux appareils de levage et entre piéces mobiles d'appareil de levage Selon 13.8.2. de EN 60204-32 Ia continuité de toute connexion protectrice de mise & la terre réalisée par contacts glissants doit étre assurée, par ex. par duplication du collecteur de courant. De plus, lorsque des contacts glissants sont utilisés pour alimenter des commandes électroniques, des doubles collecteurs doivent étre utilisés également dans les collecteurs de phase pour éviter le bruit et les pannes de matériel qui peuvent se produire si un contact coupe momentanément. Manuel 5 - 6/35 5.3 INSTALLATION DE CABLES ET CONDUCTEURS Les prescriptions générales pour les cables et les techniques de c&blage sont données aux clauses 13 et 14 de EN 60204-32. 8 CALCUL DE LA SECTION TRANSVERSALE DES CONDUCTEURS Ces prescriptions s'appliquent a l'alimentation de 'appareil de levage ainsi qu’au cablage dans l'appareil de levage La chute de tension doit &tre prise en consideration, en faisant attention a {a fluctuation et a la chute de tension dans l'alimentation. Pour les lignes d'alimentation trés longues, non seulement la partie résistive mais également la partie inductive de rimpédance dalimentation doivent éire prises en compte. La section transversale des conducteurs doit étre déterminée en tenant compte de la résistance mécanique nécessaire et de la charge électrique a transporter. 5311. CALCUL DE LA SECTION TRANSVERSALE PAR RAPPORT A LA CHUTE DE TENSION ADMISSIBLE, Lors du calcul de ia chute de tension, la position fa plus défavorable de 'appareil de levage par rapport au point d'alimentation doit étre prise en compte. Lors du calcul de la chute de tension admissible sur une ligne d'alimentation utlisée par plusieurs appareils de levage, les intensité de démarrage (Ip) et nominales (Ix) des moteurs fonctionnant simultanément doivent étre prises en compte. Notes pour le calcul : ~ Dans cette clause, I'intensité nominale (Iu) ne doit pas nécessairement étre considérée comme signifiant lintensité de la plaque signalétique du moteur mais le courant tiré par le moteur a pleine charge nominale. — Pour les moteurs a rotor 4 cage d'écureuil Ip (intensité de démarrage), se reporter au catalogue du fabricant. Si le moteur est contrélé par une commande électronique (démarreur doux, convertisseur de fréquence, etc ...), Hintensité maximale pendant une phase de fonctionnement quelconque doit étre prise en compte comme intensité de démarrage, bien que I'ntensité la plus élevée ne se produise pas nécessairement lors du démarrage du mouvement. En démarrage direct, Ip est typiquement 5 8 10 fois ly. Avec les commandes électroniques, l'intensité de démarrage dépend du type de convertisseur et de ses réglages ; avec les convertisseurs de fréquence, Ip est typiquement inférieure & 2 fois In — Pour les moteurs a rotor & bagues collectrices, considérer Ip comme étant environ 2 * In. — Pour commande avec n moteurs en paralléle, appliquer n * lp oun * In — Dans le cas ou deux appareils de levage ou plus travaillent ensemble, ils doivent tre considérés comme un appareil en utilisant lintensité de a somme ( Ip ou ly ) de chaque mouvement conjoint. ‘Au cas 08 alimentation alimente également d'autres charges (continues) comme éclairage, les pompes hydrauliques, les aimants de levage ou d'autres appareils de levage, lintensité tirée par ces dispositifs doit étre prise en considération Manuel 5 - 7/35 Pour une alimentation triphasée, la section transversale minimum requise (S) des conducteurs en cuivre peut étre calculée par la formule : Ss =13"I* he *cosg/(Au*«) — [mm], ot 1 = Longueur effective de la ligne [m] ha = Somme des intensités calculées ci-dessus (Ip et In) [A] Au = Chute de tension admissible [V] K = Conductivité électrique [2 * mm?* m"}* cos = Facteur de puissance. 53.1.2. CALCUL DE LA SECTION TRANSVERSALE MINIMUM EN FONCTION DE LA CAPACITE THERMIQUE DES CONDUCTEURS Lors du calcul de la section transversale de la barre conductrice, qui alimente plusieurs appareils de levage, le fonctionnement réel simultané des moteurs de commande doit étre pris en compte, Notes pour le calcul — Dans cette clause, lintensité nominale (Iy) ne doit pas nécessairement étre considérée comme signifiant lintensité de la plaque signalétique du moteur mais le courant tiré par le moteur a pleine charge nominale. ‘Au cas oi n>1 moteurs sont commandés en paralléle, considérer : Iy =n * hy (Iv = intensité nominale pour un moteur) — Dans le cas ott deux appareils de levage ou plus travaillent ensemble, ils doivent étre considérés comme un appareil en utilisant lintensité de la somme de chaque mouvement conjoint. — Au cas oi l'alimentation alimente également d'autres charges (continues) comme 'éclairage, les pompes hydrauliques, les imants de levage ou d'autres appareils de levage, l'intensité tirée par ces dispositifs doit étre prise en considération. La température de conducteur maximum admise ne doit pas étre dépassée en service normal, La section transversale des conducteurs doit étre choisie selon les spécifications des fabricants ou selon IEC60364-5-52. Les tableaux de IEC 60364-5-52 contiennent un certain nombre de paramétres, dont les plus importants sont : - type de conducteur - mode dinstallation - facteurs de correction (températures ambiantes, nattes de cbles ...); pour les tourets de cable voir également EN 60204-32 clause 13.7.3, Les limites d'intensité données dans IEC 60364-5-52 correspondent a du courant continu. Si le fabricant du conducteur ne fournit pas de directives plus détaillées pour un usage intermittent consistant en “périodes actives (Ta)' et — “périodes inactives (Ti)’, les informations fournies dans 5.3.1.2.1 ou 5.3.1.2.2 peuvent étre utilisées. Manuel 5- 8/35 53121. Capacité de surcharge des conducteurs avec une durée de cycle de 10 minutes augmentation admise de l'intensité dépend de la durée du cycle de charge par rapport & la constante thermique de temps du conducteur. Le tableau 5.3.1.2-a définit la capacité de surcharge ( feo ) des conducteurs ‘en service intermittent lorsque la durée du cycle de travail est de 10 minutes. Ces valeurs feo ont été calculées en utilisant les formules de 5.3.1.2.2. 63422. Capacité de surcharge des conducteurs avec toute durée de cycle Si la durée du cycle de fonctionnement est trés courte par rapport a la constante de temps du cable (T), on peut appliquer des facteurs supérieurs ceux figurant au 531.24. Le factour de surcharge feo admis pour le cycle de charge particulier peut s'exprimer en fonction de Ta, Ti, et T suivant illustration ci- dessous. Tableau 5, 3.1.2. fen pour un cycle de 10 minutes section — Ta/(Ta+ Ti) m2 | o6 | 04 | ozs | ors 18 | 100 [1120 [4208 | 1,505 25 | 1088 | 4150 | 1a15 | 1,580 1075 | 1483 | 1369 | 1,600 sos | 125 | saat | 4797 to | atte | 4260 | 1493 | a2 te | t100 | 1903 | 1501 | 4.042 2 | ater | ram | 1626 | 2037 35 | sam | 1373 | i673 | 2.105 so | tos | 1403 | ar | ava ro | 1207 | 1420 | 1760 | 2231 es | sai | 1450 | 1.703 | 2200 wo | zr | sae | tare | 2a14 10 | az | nar | 1036 | 2.49 ves | i200 | 1480 | ass | 2.360 zo | azar | 1501 | ar | 207 goo | 1252 | 1510 | 1960 | 2410 La constante thermique de temps T a utiliser dans le caloul de feo est donnée au Tableau 5.3.1.2-b. 83.2. CONDITIONS D'INSTALLATION mm? 4,5 Timin 2,7 Tableau 5. 3.1.2-b 25 4 6 10 16 2 35 34 79 94 70 95 120 150 185 240 300 138 164 184 210 237 27,7 318 Le type de protection pour le matériel de connexion et de distribution doit étre adéquat pour les conditions environnantes en suivant les directives données dans EN 60204-32 clause 12.3. Les connexions et les bornes de liaison doivent étre placées dans des armoires ou boitiers. Des systémes embrochables dont la connexion accidentelle pourrait étre dangereuse doivent étre clairement séparés sauf si leur conception empéche ce risque. Afin d'assurer la protection mécanique continue, le revétement protecteur des cables et conducteurs doit pénétrer dans les boitiers par des presse-étoupes ou dispositifs similaires. Les fils ou conducteurs appartenant des circuits électriques a différentes tensions nomi- nales peuvent étre disposés dans un seul coffret ou peuvent faire partie du méme cable & condition que ces fils ou conducteurs soient isolés contre la tension nominale la plus élevée. Les conducteurs ayant une isolation individuelle ne peuvent étre installés que dans des gaines ou circuits dont les extrémités sont munies de protection appropriée. Les conducteurs et cables sans gaine, qui sont fixés aux parties de la structure doivent étre protégés, si besoin est, contre fusure mécanique. Manuel 5 - 9135 5.4 EQUIPEMENT ELECTRIQUE DE PROTECTION ET DE SECURITE 5.4.1. PROTECTION DES MOTEURS CONTRE LA SURCHAUFFE La protection contre la surchauffe des moteurs doit remplir les conditions 7.3 de EN 60204- 32. Les relais thermiques normaux ou les méthodes de protection reposant sur des méthodes de calcul peuvent ne pas se comporter correctement en service court ($2 de IEC 60034-1) et en service intermittent , (S3...88 de IEC 60034-1) puisque, par ex. = leur constante de temps peut ne pas étre comparable & celle du cycle de charge — la température initiale pendant la mise en marche n'est pas connue — lorsque les moteurs auto-ventilés fonctionnent 4 basse vitesse, le refroidissement n'est pas efficace Par conséquent, les méthodes de protection reposant sur une mesure réelle de la température du moteur sont préférées. La protection contre la surcharge peut également &tre mise en oeuvre par des dispositifs électroniques, qui peuvent étre soit des dispositits séparés soit intégrés dans le groupe de commande ou contréle. 64.2. PROTECTION DU CABLAGE La section transversale d'un conducteur doit étre déterminée selon lintensité de courant & laquelle il est soumis a la fois pendant le fonctionnement normal du moteur et pendant la mise en route ou le freinage électrique, voir clause 5.3.2. Que les charges (moteurs) soient protégés ou non contre la surcharge, tous les cables doient étre protégés selon 7.2 de EN 60204-32 contre toute surintensité, qui pourrait provenir d'un court-circuit ou d'une isolation défectueuse. Le dispositif de protection doit étre réglé pour les intensités de court-circuit prévues, 6.43. PROTECTION CONTRE L'ABSENCE OU L'INVERSION DE PHASES Lorsque l'inversion de phases d'alimentation peut provoquer un état dangereux ou des dommages a la machine de levage, la protection doit étre assurée selon 7.8 de EN 60204- 22. Si absence de phases peut provoquer un danger, les mesures de sécurité appropriées doivent étre prises. 6. ACTION DES DISPOSITIFS DE SECURITE Lorsque plusieurs moteurs commandent le méme mouvement, l'action d'un dispositif de sécurité doit arréter tous les moteurs pour ce mouvement. Aprés quiun dispositit de sécurité ait été actionné, il doit étre possible de remettre le matériel en route uniquement manuellement (par une action manuelle volontaire). Manuel 5- 10/35 64.5. PROTECTION CONTRE LES EFFETS DE LA FOUDRE Pour du matériel de levage de grandes dimensions qui est monté dans des lieux particuligrement exposés, les effets de la foudre doivent étre pris en compte _ sur des éléments de structure vulnérable (par exemple : cable de support de fléche) — surles roulements ou galets qui forment une liaison entre les parties importantes de la structure (par exemple : couronne d'orientation, galet de translation) i besoin est, une protection contre les effets de la foudre doit étre assurée, par exemple en. suivant IEC 61024-1 Pour la sécurité du personnel, il est recommandé que les rails de roulement pour le matériel de levage soient mis a la terre Manuel 5 - 11/35 55 LIMITEURS ET INDICATEURS En plus des prescriptions données plus loin dans cette clause, les limiteurs et les indicateurs doivent respecter — 7.7 de FEM 1.001 Manuel 7, et EN 12077-2, et ~_ les normes EN-pour le type particulier c'appareil de levage, et sil n'y a pas de normes EN publiées pour le type particulier d'appareil de levage, les prescriptions fixées dans ISO 10245 pour le type d'appareil de levage particulier doivent étre suivies. 65.1. PRESCRIPTIONS GENERALES Un contacteur de fin de course doit provoquer I'arrét du mouvement en ouvrant le circuit électrique et en le maintenant ouvert tant que les conditions de sécurité ne sont pas rétablies. Sil est inévitable de dériver un dispositif de sécurité, cette opération doit seulement pouvoir étre réalisée & l'aide d'un dispositif qui, lorsquiil n'est plus actionné, réenclenche automatiquement le dispositif de sécurité. Les dispositions de 9.2.4 de EN 60204-32 doivent étre suivies, et si besoin est, un signal d'avertissement permanent doit étre envoyé. En général, les fonctions de sécurité doivent respecter la catégorie de sécurité 1 en cas de raccordement fixe, ou la catégorie de sécurité 2 de EN 954-1 sans raccordement fixe. 5.2, PROTECTION CONTRE LA SURVITESSE DE MOTEUR Tous les mouvements de levage & commande électronique doiven tétre équipés de protection contre une vitesse excessive. La protection contre la survitesse doit emp&cher ~ des mouvement incontrolés et involontaires et ~ que toutes les parties du mécanisme atteignent leur vitesse mécanique limite. La limite de déclenchement de la protection contre la survitesse doit étre régiée de telle sorte que le frein mécanique soit capable d'arréter le mouvement en toute sécurité dans toutes les conditions. En général, la limite de déclenchement ne doit pas dépasser 1,2 fois la vitesse spécifiée a la charge nominale. Lors de l'utilisation de shuntage de champ & une charge réduite, la limite de déclenchement peut étre régiée une valeur plus élevée, en général ne dépassant pas 1,2 fois la vitesse spécifiée pour cette charge. Larrét d'urgence a toute combinaison de vitesse et de charge possible ne doit pas provoquer de danger, notamment dans les cas ol la commande est destinée a fonctionner au-dessus de la vitesse nominale. NOTE : Les éléments a prendre en compte comprennent les combinaisons vitesse/charge admises, les temporisations dans le systéme (surtout délais de freinage), la limite de vitesse mécanique des machines, la fiabilité de la mesure/estimation de charge. Manuel §- 12/35 5.6 COMMANDES 56.1. COMPOSANTS 56.1.4. RELAIS ET CONTACTEURS Les relais et contacteurs doivent respecter les prescriptions de EN6024-32 clause 4.2.2. Si l'appareil de levage doit étre utilisé a une altitude dépassant 1000 m, ceci doit étre pris en compte lors du choix du contacteurs et relais. Les contacteurs inverseurs doivent étre du type a verrouillage électrique ou mécanique 5.6.1.2 BLOCS DE RESISTANCE 58.424. Generalites Les groupes de résistances doivent étre logés dans des coffrets adéquats selon EN 60204- 32 el, 12.3, La limite de température du matériau de la résistance est définie dans 7.2.2.8 de IEC 60947- 1. La montée en température des surfaces avec lesquelles on peut étre en contact des coffrets de résistance doit respecter 7.2.2.2 de IEC 60947-1. Lors du calcul des blocs de résistances, le couple équivalent, le facteur de durée cyclique et la cadence de commutation doivent étre pris en compte. Des ventilateurs de refroidissement pour les résistances doivent étre utilisés uniquement si un controle approprié est prévu (détection des flux d'air et/ou mesure de température). Dans les environnements sales, des ventilateurs ne doivent pas étre utilisés pour assurer la fiabilite. 55422. Resistances de freinage pour les commandes de convertisseur de fréquence La résistance de freinage d'une commande de levage doit pouvoir absorber I'énergie générée lors de la descente de la charge maximum a la vitesse maximum. Pour les mouvements horizontaux, la résistance de freinage doit pouvoir absorber "énergie générative pendant la décélération du mouvement en tenant également compte de la possibilité d'une charge basculante et de la poussée du vent (charge et fixation de la charge incluses) La résistance de freinage doit étre thermiquement capable dabsorber 'énergie généréependant les cycles de commande successifs de l'application, La défaillance de la résistance de freinage ne doit conduire ni a la perte de la capacité darrét ni a une accélération incontrdlée du mouvement. Les résistances de freinage et leur coffret peuvent chauffer a des températures dangereuses La protection ou l'avertissement du danger doivent étre assurés selon application, Les prescriptions de la clause 5.1.4.1 de prEN 13135-2 doivent étre remplies. NOTE : La résistance de freinage peut également étre commune pour plusieurs commandes de levage et translation. Dans ces cas-la, le dimensionnement de la résistance de freinage doit étre fait en conséquence. NOTE : La résistance de freinage est habituellement raccordée a la barre omnibus CC de convertisseur de fréquence et de ce fait elle est toujours sous tension lorsque l'alimentation électrique est fournie au convertisseur de fréquence — également lorsque le moteur ne fonctionne pas. Manuel 5 - 13/35 66.2. APPAREILLAGE, EMPLACEMENT, MONTAGE ET COFFRETS Les dispositifs de commutation, appareillages et tableaux de commandes recevant Téquipement électrique peuvent étre fermés — dans des coffrets ou boitiers, — dans des espaces fermés spéciaux, — dans la structure de support (principalement la poutre de l'appareil de levage) de l'appareil de levage. Ces coffrets et 'équipement installé doivent respecter la cl. 12 de EN 60204-32. 66.3. TYPE DE COMMANDE $.6.3.1 MISE SOUS TENSION Lappareil de levage peut uniquement étre mis sous tension lorsque tous les dispositifs de commande sont sur la position 0. Cette position 0 peut étre déterminée soit par un circuit de contrdle soit en utilisant des commandes a maintenir appuyées pendant leur utilisation. Come l'exige EN 60204-32 clause 10.7.1, un dispositif d'arrét durgence ou de coupure d'urgence doit étre situé & chaque poste de commande opérateur. 5.63.2, COMMANDE CABINE Les commandes doivent étre disposées de telle sorte que l'opérateur ait une vision adéquate de la zone de travail de 'appareil de levage. La commande des treuils de levage doit de préférence étre disposée a droite du siége de Vopérateur. 5633. | COMMANDE AU SOL Des boutons-poussoirs ou autres dispositifs de commutation, qui reviennent automatiquement 2 leur position "arrét" dés quils sont relachés, doivent &tre prévus pour la commande de tous les mouvements par boite 4 boutons suspendue. Les boitiers des boites a boutons suspendues doivent de préférence étre en matiére parfaitement isolante ou en matiére avec isolation de protection. Les pices métalliques accessibles de lextérieur, qui traversent isolation, doivent étre séparément mises ala terre. La surface du boitier doit 6tre de couleur vive. Pour un fonctionnement a 'intérieur, le degré de protection doit étre d'au moins IP43, et pour le fonctionnement extérieur au moins IP55 Le boitier de commande doit &tre suspendu par une liaison indépendante des conducteurs thermiques. 56.3.4, COMMANDES SANS CABLE Les prescriptions de 9.2.7 de EN 60204-32 et Annexe C de prEN 13557 s'appliquent aux commandes sans cable notamment commandes radio et infrarouges L’émetteur doit avoir une catégorie de protection minimum de IP 43 pour usage inteme et IP 55 pour usage externe. Manuel 5 - 14/35 56.4, COMMANDE DE FREINS MECANIQUES Les prescriptions de EN 60204-32 clauses 9.3.4, 15.6, et 15.7 doivent étre remplies. Des mesures doivent étre prises pour garantir qu’aucun mouvement involontaire ne se produit lors du démarrage. 56.4.1 FREIN DE SECOURS Les appareils de levage qui exigent une sécurité particuliére, par ex. dans les aciéries ou avec des charges dangereuses ou en fusion, doivent étre munis d'un frein de secours. Le fonctionnement du frein de secours doit étre prévu selon la conception de la commande. Il est recommandé que, dans des conditions de service normales, le frein de secours soit toujours appliqué a l'arrét, aprés que le mouvement ait été stoppé par le frein principal. Dans certaines applications — par exemple si 'attente du relachement du frein de secours pourrait provoquer une temporisation inacceptable 4 chaque démarrage il peut étre nécessaire dlappliquer le frein de secours uniquement lorsque le commutateur du pont roulant {contacteur principal) est hors tension. En cas d'arrét durgence, le frein de secours doit étre appliqué immédiatement Manuel 5 - 15/35 57 ENVIRONNEMENT L’équipement électrique doit étre adéquat pour Tutilisation dans environnement physique et les conditions de service spécifiées dans 4.4.2 8 4.4.8 de EN 60204-32. Lorsque environnement physique ou les conditions de service sont en dehors de ce qui est spécifié, un accord peut étre nécessaire entre le fournisseur et l'utilisateur (voir annexe A de EN 60204-32). 5.7.1. ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS Dans les atmosphéres potentiellement explosives, équipement électrique notamment les moteurs doit étre conforme aux prescriptions complémentaires correspondantes (ex. EN 50014...50020). 67.2. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Les prescriptions du 4.4.2 de EN 60204-32 s'appliquent. Le fabricant doit réaliser une analyse de CEM pour définir quelles prescriptions essentielles de sécurité et/ou protection s'appliquent a son appareil et comment s'y conformer. Le fabricant doit appliquer : — les normes de famille de produits spécifiques harmonisées, et les normes génériques harmonisées pour l'environnement résidenti industriel léger, et l'environnement industriel pour mettre l'appareil de levage en conformité avec la Directive EMC. |, commercial et En utilisant uniquement des appareils et composants marqués CE (respectant la Directive CEM) et en suivant strictement les instructions et limitations d'utilisation du fabricant de ces produits, l'appareil de levage fini pourrait étre considéré comme respectant la Directive EMC et aucune autre vérification n'est alors nécessaire. Le fabricant doit fournir des instructions Claires pour le montage/''installation/!'utilisation/entretien pour garantir que la conformité a la Directive puisse étre assurée dans tous les environnement électromagnétiques prévus. Dans les cas oi Ie fabricant ne se limite pas uniquement a I'utlisation d'appareils marqués CE, une analyse de CEM compléte et la vérification de la conformité sont nécessaires Manuel 5- 16/35 58 SELECTION DES MOTEURS 5.8.1. CRITERES DE SELECTION DES MOTEURS (IEC 60034-1) Lors de la sélection des moteurs pour une application, au moins les détails suivants doivent &tre pris en compte : - puissances nécessaires — la puissance thermique est également incluse dans ces puissances nécessaires, = couple nominal maximum et couple daccélération maximum, - facteur de durée de cycle, ~ nombre de cycles/heure, - type de commande (type de freinage), - regulation de vitesse, - type dialimentation, - degré de protection, (conditions environnement ), - température ambiante, - altitude. Le moteur doit respecter les deux conditions suivantes de dimensionnement : ~le calcul thermique selon la clause 5.8.1.3 - le couple maximum nécessaire: * pour les mécanismes de levage selon la clause 5.8.2.1 + pour les mouvements horizontaux selon la clause 5.8.3. NOTE: Des critéres complémentaires ou différents peuvent étre nécessaires selon le systéme de commande. NOTE: La sélection des moteurs pour les commandes & convertisseur de fréquence est définie & la clause 5.8.4, qui couvre également le dimensionnement des commandes & convertisseur de fréquence. Si les schémas de couple nécessaires, pour définir le couple équivalent moyen (cl. 5.8.1.3.1,) ne sont pas disponibles, ceux-ci peuvent étre évalués respectivement a l'aide des tableaux T 5.8.2.2a, et T 5.8.3.2a 5811. REMARQUES SUR LA SELECTION DES MOTEURS. La sélection du moteur doit faire objet d'un accord avec le fabricant en tenant compte du couple et des puissances calculées dans les clauses suivantes et des conditions réelles de fonctionnement du moteur. En cas de commande électronique, la définition des moteurs doit étre faite en coopération avec le fabricant, en tenant compte du systéme de refroidissement et de la plage de vitesse. Au cas ol: deux mécanismes ou plus commandent le méme mouvement, ce qui suit doit étre pris en compte la synchronisation a la fois statique et dynamique des mouvements selon les besoins de application Manuel 5 - 17/35 ~ les verrouillages nécessaires entre les mécanismies pour garantir un fonctionnement en toute sécurité = le chargement asymétrique statique ainsi que de transition des mécanismes et par conséquent le dimensionnement adéquat nécessaire des moteurs et autres éléments de commande. 581.2 | DEGRE DE PROTECTION (IEC 60034-5) Le degré de protection pour tous les moteurs doit étre conforme a EN 60204-32 clause 15.2, En cas de risque de condensation d'eau, il faut bien veiller 4 ce que les orifices d'évacuation de condensation d'eau restent ouverts. 58.1.3. CALCUL THERMIQUE DU MOTEUR 58.434. Couple équivalent moyen Pour effectuer le calcul thermique, il faut déterminer le couple équivalent moyen en fonction du couple nécessaire pendant les cycles de travail, par la formule : Ou: tt, tg, tn sont les durées des périodes pendant lequelles les différentes valeurs de couple sont produites, les périodes de repos ne sont pas prises en compte. Mi, Mz... Mp sont les valeurs de couple calculées en tenant compte de toutes les forces dinertie notamment celle de la masse du rotor du moteur. En cas de charges variables, au moins 10 cycles de travail successifs doivent étre pris en compte (voir définition 2.1.2.2.), Le schéma §.8.1.3.1. montre un exemple du couple pour 2 cycles de service différents. $8132. Puissance moyenne équivalente En partant du couple moyen équivalent, on définit la puissance moyenne équivalente Pres [kW] par la formule Pred = (Mined * Mim / 9 550 ) ou Mmes = Couple moyen équivalent [Nm] Tm = vitesse du moteur [1/mn] Si le moteur est calculé pour un service $3 et que la capacité correspond l'utilisation réelle dans l'application particuliére, alors le moteur peut étre choisi selon la puissance moyenne équivalente calculée. Pour les moteurs 4 cage d'écureuil de capacité $1, le dimensionnement thermique doit étre réalisé selon la méthode décrite a la clause 5.8.1.4. (NOTE: s'applique uniquement aux moteurs & démarrage direct). Pour la selection du moteur, fa puissance moyenne équivalente Pmos doit étre corrigée en fonction de laltitude si elle dépasse 1000 m et la température ambiante si elle dévie de 40 °C Woir 5.8.1.5.) Manuel 5 - 18/35 ae Maat = ee wpm || om @ a \T* ai a2 of m wih load wibout oad | Te lin wa Sahn ott | be wiele ; see rbot a | Me aes | i cr os vor ii] |e =] | ao wal [ns “Ll Uru rn > i | we vit pasos wommirthe sett | a ai els 1 e | | i crete Schema 5.8.1.3.1 Couples types pour 2 cycles de travail différents Mouvement horizontal tr: temps de repos Mouvement de levage tr: temps de repos M1,M4,M7,M10, M2,MB, M3,M6,M9,M12 M5,M11, couple de démarrage M1,M4 couple de démarrage couple de levage, montée M2 Couple de travail avec vent couple de freinage M3,M6 couple de freinage couple de levage, descente MS couple sans charge avec du vent Manuel 5- 19/35 5.8.14. MOTEURS A CAGE D'ECUREUIL A DEMARRAGE DIRECT. Linégalité suivante doit étre remplie pour le dimensionnement thermique des moteurs 4 cage d'écureul : Ck (4-9) *Pu*T > (1-Tmoy) * Poy *ty + (Pr “te “lo / ly) - (J * Mmey? * 10° 1 182 ) NOTE: L'indice "cy" se référe au cycle. _ énergie dissipée par le moteur fonctionnant a (1-nw)* Pu tT sa puissance nominale (S1) pendant une durée T (4 riney)* Prey * ty Energie dissipée par le moteur pendant le temps ty (vitesse constante ) en un cycle (Px *te *lo/ Iv) - (J * Piney” * 10°7 | énergie dissipée par le moteur pendant les He 182) ____| phases de démarrage & freinage & | facteur de correction lié au type de moteur P | puissance nominale [kW] du moteur en Mm service continu (S41) nw rendement du moteur a Px Pr Mncy * Raney / 9 550 [kW] | i vitesse du moteur [1/mn] pour la puissance i ney Pry | couple résistant moyen [Nm] calculé de la M, méme maniére que Mmeq (voir clause Iney 5.8.1.3.1), mais en excluant les phases de Eee démarrage & freinage. ce Tney rendement du moteur a la puissance Prey 7 durée totale de cycle [s], iS tu dtece bee tre Hire Pere ee eee facteur de durée cyclique (voir clause ED 5.8.1.6.) {= 100*(tw+te)/T hu temps de fonctionnement [s] vitesse constante pendant un cycle. temps équivalent [s] de démarrage et de t freinage pendent un cycle, : = (130) * Mey * J Mace ! ( dsey + 0,5 * diy * SEEEEEEHEE Hoy.) EEE ‘ temps de repos total (a vide) [s} pendant un cycle. J inertie totale des masses en mouvement ramenée a l'arbre moteur [kgm’]. ‘i nombre de démarrages directs pendant un ee - cycle Serer -eee eee ereeesee dey nombre d'impulsions pendant un cycle f nombre de freinages électriques pendant cy uncycle M ‘couple d’accéiération moyen [Nm], nad = Momey ~ Mmey Momo couple moyen de démarrage du moteur [Nm] Manuel 5 - 20/35 Les données suivantes doivent étre indiquées par le fabricant du moteur. Py puissance nominale [kW] du moteur en service continu (S1) TW. 56 Tendement pour puissances 1/4 Py ... 5/4 Py if Sue moment diinertie du moteur [kgm?] Diva. 5 vitesse du moteur 4 1/4 Py ... 5/4 Pu [1/mn] M ‘couple moyen de démarrage du moteur en fe [Nm] lolly rapport entre Tintensité de démarrage et ee Tintensité & Px Peer eer Heeeer Cx facteur de correction lié au type de moteur Si le facteur C; n'est pas mentionné dans le catalogue du fabricant, Cx doit étre considéré comme égal a 1 pour les moteurs de polarité égale ou supérieure a 4. 58.1.5. _ CORRECTION DE PUISSANCE EN FONCTION DE LA TEMPERATURE AMBIANTE ET DE L'ALTITUDE. Ces corrections dépendent du type de moteur, de la méthode de refroidissement et de la classe diisolation. Le calcul précis peut uniquement étre fait par le fabricant du moteur en lui fournissant les indications suivantes ~ Pmrea Sans correction - valeur de température ambiante - altitude Le dimensionnement thermique peut reposer sur les formules ci-dessous et sur les valeurs de k indiquées sur le Schéma 5.8.1.5: P'imed = Pmea /k ou Pimey = Prey / k (pour les moteurs a cage d'’écureuil) P'ncy OF P'mea = Puissance nominale nécessaire du moteur en fonction de altitude et de la température ambiante. Manuel 5 - 21/35

You might also like