Professional Documents
Culture Documents
Manual Rayos X Universal
Manual Rayos X Universal
Contenido
Seguridad
Introducción
Generador Anthem
Instalación, Operación Instalación
Mantenimiento
Periódico
Calibración y
Ajustes
Reemplazo de
componentes
Resolución de
problemas
FP10-0084.00 Diagramas
eléctricos
P/N 8000-ANTHEM-D
Revisión C, Mayo 1, 2010
Lista de partes
ilustrada
Notas
Derechos de autor 2009, Del Medical Systems. Todos los derechos reservados.
Este documento es de propiedad de Del Medical Systems y contiene información confidencial y privada de
Del Medical Systems. Cualquier copia no autorizada, uso o divulgación de la misma sin el permiso por
escrito de Del Medical Systems queda estrictamente prohibida.
Capítulo 1 — Introducción
Introducción 1–1
Tubo de rayos X 1–1
Descripción 1–2
Características generales 1–3
Requerimientos de energía 1–3
Opciones 1–3
Dimensiones 1–4
Requisitos de espacio mínimo 1–7
Especificaciones 1–8
1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Capítulo 2 — Instalación
Preinstalación 2–1
Herramientas requeridas 2–1
Pre planeación de sala de rayos X 2–1
Requisitos de espacio mínimo 2–1
Requerimientos de energía 2–2
Requerimientos de cableado 2–3
Contenido del sistema 2–4
Desempaque 2–4
Instalación 2–5
Índice de cable 2–6
Notas del Índice de cable 2–7
Conectar el cable de energía principal entrante 2–8
Para generadores monofásicos 2–8
2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Capítulo 3 — Operación
Introducción 3–1
Precauciones de seguridad 3–2
Consola de control del operador 3–3
Descripción de la consola de control Anthem 3–4
Perilla de rotación 3–4
Botones Prep y Exposición 3–4
Botones multifunción 3–5
Símbolos/texto que se muestra en la superficie de la pantalla 3–5
Símbolos que se muestran a la izquierda de la pantalla 3–6
Símbolos que se muestran al final de la pantalla 3–6
Procedimiento de encendido/Apagado 3–8
Para encender el Generador Anthem: 3–8
Para apagar el Generador Anthem: 3–8
3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Notas
7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8
Información de Seguridad
Introducción
La política de Del Medical Systems Group es el de fabricar equipo de rayos X que
cumpla con altos estándares de rendimiento y confiabilidad.
Reforzamos estrictamente las técnicas de control de calidad para eliminar el potencial
de defecto y riesgo en nuestros productos.
El uso determinado de este equipo se usa para proporcionar energía para generar rayos
X para el diagnóstico médico en sistemas de rayos X estacionarios radiográficos. El usar
este equipo en cualquier otra forma puede ocasionar un daño personal serio.
Las directrices de seguridad proporcionadas en esta sección del manual se usan para
educar al operador en asuntos de seguridad para operar y mantener el generador de
una manera apropiada.
Advertencia
Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para el paciente y el operador a
menos que se observen todos los factores de exposición, instrucciones de
operación, y programas de mantenimiento.
i-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Declaración de responsabilidad
Para prevenir una exposición con exceso de radiación al paciente y el operador ya sea
de una radiación primaria o secundaria, este generador se debe operar y dar servicio
por personal capacitado que esté familiarizado con las precauciones de seguridad
requeridas. Ya que este generador se ha diseñado para una operación segura, una
operación inapropiada o la falta de cuidado puede resultar en heridas serias o daño al
equipo. El fabricante y sus agentes y representativos no asumen ninguna
responsabilidad por lo siguiente:
3 Problemas o riesgos que resulten de una falla al instalar y mantener el equipo como se
especifica en este manual.
i-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Definiciones
La tabla de abajo define el significado de varios símbolos utilizados en las etiquetas del
equipo.
i-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Declaraciones de advertencia
• Se utilizan para indicar riesgos de prácticas no seguras que PUEDEN resultar en daño
personal severo o muerte.
• Aparece en negrita.
• Tiene un símbolo triangular con un símbolo de exclamación sobre el texto.
• Se preceden por la palabra Advertencia.
• Siempre se encuentran antes del paso o pieza de información a la cual se refieren.
• Son similares al siguiente ejemplo:
Advertencia
Este texto describirá las precauciones especiales de seguridad a seguir para evitar
prácticas no seguras que PUEDEN resultar en daño personal o muerte.
i-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Declaraciones de precaución
• Se utilizan para indicar riesgos de prácticas no seguras que pueden resultar en daños
personales menores o al producto o daño a la propiedad.
• Aparece en negrita.
• Tiene un símbolo triangular con un símbolo de exclamación sobre el texto.
• Se preceden por la palabra Precaución.
• Siempre se encuentran antes del paso o pieza de información a la cual se refieren.
• Son similares al siguiente ejemplo:
Advertencia
Este texto describirá las precauciones especiales de seguridad a seguir para
evitar prácticas no seguras que PUEDEN resultar en daño personal o muerte.
i-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Todos los ensambles y partes móviles de este equipo se deben operar con razonable
cuidado. Se deben seguir las recomendaciones del equipo del fabricante según se
resaltan en los manuales de Instalación/mantenimiento que acompañan al equipo.
El no seguir las recomendaciones del personal de servicio del fabricante puede resultar
en un daño serio o muerte al operador y a aquellos en el área inmediata.
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador en la fuente de energía antes de dar
servicio al generador. También, asegúrese de que la fuente de energía está
bloqueada y con la etiqueta “Generador bajo servicio” antes de dar servicio al
generador. Si no lo hace, puede resultar con quemaduras o seriamente dañado
por una descarga.
Advertencia
No opere el generador en una atmósfera explosiva (con gas anestésico). Si lo hace
puede causar una explosión o riesgo de incendio causando heridas serias.
Precaución
Siempre use una cinta de muñeca anti estática cuando trabaje en los
dispositivos sensibles a la electrostática.
i-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Todos los ensambles móviles y partes de este equipo se deben operar con cuidado
e inspeccionar rutinariamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
contenidas en este manual.
Sólo el personal apropiadamente capacitado y calificado debe ingresar a
cualquier parte interna. Las terminales eléctricas expuestas son mortales;
asegúrese de que los interruptores de desconexión de línea están abiertos y que se
tomen otras precauciones apropiadas antes de abrir las puertas de acceso,
Quitar paneles de carcasa, o accesorios de conexión.
Para todos los componentes del equipo, se deben proporcionar medios de tierra
de protección en conformidad con las regulaciones nacionales.
Advertencia
Este generador se diseñó para usarse como parte de un sistema para el propósito
de generación de rayos X para diagnósticos médicos.
Los rayos X generan un riesgo potencial para los pacientes y los operadores.
Por esta razón, la aplicación de los rayos X para un propósito médico dado debe
ayudar a minimizar la exposición a la radiación en cualquier persona.
i-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Información de seguridad
En caso de descompostura
Si se sospecha de un mal funcionamiento, apague la energía de la línea de desconexión
principal y que un ingeniero de servicio calificado inspeccione el equipo.
Nunca abra una cubierta del componente, debido a que existen voltajes potencialmente
peligrosos.
Seguridad en el mantenimiento
El personal comprometido con las actividades de mantenimiento debe ejercer normal
precaución y cuidado mientras trabaja con el equipo electromecánico.
Antes de quitar o abrir cualquier panel o cubierta de energía eléctrica, verifique que el
suministro de energía entrante esté APAGADO.
Advertencia
En caso de que los procedimientos de mantenimiento requieran energía para
suministrarlos en la unidad, se DEBE ejercer extremo cuidado para garantizar la
seguridad del equipo y de otro personal en el área.
Advertencia
El banco de capacitor principal SCR (localizado el final del módulo de energía)
contiene una carga muy pesada cuando se aplica la energía. Esta carga es un
riesgo de descarga fatal. Después de que se ha desconectado la energía del
sistema, con la energía apagada, permita un mínimo de 15 minutos para que el
banco del capacitor se descargue o siga el “Procedimiento de descarga” en la
página 6-2. Revise el banco del capacitor que se encuentre en cero volts con un
voltímetro CD antes de trabajar en cualquier circuito interno.
Precaución
Ciertas pruebas requieren la producción de rayos X. el personal de campo debe
tomar las precauciones para garantizar su seguridad personal y la seguridad de
otros en caso de proximidad. Las precauciones mínimas son:
- Use delantales de plomo
- El personal que permanece en la sala de rayos X durante la exposición debe
permanecer atrás de la protección de plomo
- Minimice la dispersión de radiación a través de puertas, paredes y el piso.
i-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Asegúrese de que todo el personal autorizado que opere el sistema de rayos X y sus
supervisores está completamente informado de las regulaciones establecidas con las
autoridades nombradas arriba. Todo el personal debe monitorearse para garantizar el
cumplimiento con los procedimientos recomendados.
Advertencia
Asegúrese de que los parámetros de exposición están apropiadamente ajustados
dentro de los límites de seguridad.
Advertencia
El incorrecto posicionamiento del Tubo de rayos X y del colimador puede causar
Que el campo de rayos X se desalinee con el Bucky, resultando en imágenes
inaceptables.
Aquellos responsables por la planeación de los rayos X y de las instalaciones del equipo
de rayos X y Gamma deben familiarizarse completamente con estos y cumplir por en
detalle NCRP Número 49, "Diseño de Protección Estructural y Evaluación para el Uso
Médico de rayos X y Rayos Gamma de energías de más de 10 MEV", según se revise o
reemplace en el futuro.
i-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Cualquier material que se coloque al frente del rayo se absorbe naturalmente así como
la radiación hecha por el hombre, como los rayos X utilizados en el sistema de rayos X
con el que se instaló al Anthem. Los materiales con un alto número atómico, como el
tungsteno, plomo, y uranio, absorben los Rayos X mucho más efectivamente que los
materiales con un número atómico bajo como el hidrógeno, aluminio, o berilio. Por lo
tanto, el plomo se utiliza para la protección de la estación de trabajo del radiólogo en la
mayoría de las instalaciones de Rayos X. si existen ventanas en la partición que separa
al operador del paciente, estas ventanas se glasean con cristal y proporcionan una
protección efectiva contra la radiación ionizante.
i-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
i-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Etiquetas de identificación
Los componentes del generador tienen información de fabricación y certificación
adjunta. La etiqueta de fabricación contiene:
• El nombre y dirección completa del fabricante del componente
• EL lugar, mes, y año de fabricación
• El número de modelo y número de serie del componente
i-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Asegúrese de que todos los individuos autorizados que utilicen el equipo estén
conscientes del peligro de exposición excesiva a la radiación X.
i-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Monitorear al personal
Al monitorear al personal para determinar la cantidad de radiación a la cual se han
expuesto proporciona una valiosa verificación para determinar si las medidas de
seguridad son o no apropiadas. Esta verificación puede revelar prácticas de protección
contra radiación inadecuadas o inapropiadas y/o serias situaciones de exposición de
radiación.
El método más efectivo para determinar si las medidas de protección existentes son
adecuadas, es el uso de instrumentos para medir la exposición (en rads). Esta medición
se debe tomar en todos los lugares donde el operador, o cualquier porción del cuerpo
del operador, queden bajo una protección inadecuada durante la exposición. La
exposición nunca debe excederse de la dosis aceptable tolerada.
i-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
No instale los componentes o accesorios cuyo propósito no es el uso en este
sistema. Si no hace esto puede resultar en daño al equipo o heridas al personal.
Precaución
Observe todas las precauciones de seguridad recomendadas por el fabricante de
accesorios del equipo en la documentación del usuario proporcionada con el
equipo.
i-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Materiales peligrosos
El Tubo de rayos X y colimador utilizado con el Anthem contiene plomo. Refiérase al
manual proporcionado con el Tubo de rayos X y el colimador para información
adicional relacionada a los materiales peligrosos.
El generador contiene componentes electrónicos. Estos incluyen tarjetas de circuito (pueden contener
plomo) soldadas, tarjetas de circuito, cable de cobre recubierto, transistores, diodos, resistores,
capacitores, etc.… además de que la consola contiene una batería de botón y la carcasa en el panel táctil
de plástico y el gabinete está compuesto de acero y/o aluminio.
El transformador de alto voltaje contiene 7 galones EU (26.5 litros) de aceite de aislamiento eléctrico. Este
aceite está basado en minerales que requieren un desecho o reciclaje apropiado.
NOTA:
NO INCINERE ESTE PRODUCTO. NO LO PONGA EN LA BASURA QUE SE DESECHA EN
VERTEDEROS; EL DESECHO DE ESTE PRODUCTO DEBE ADHERIRSE A LAS REGULACIONES
LOCALES Y LAS AUTORIDADES LOCALES DEBEN CONTACTARSE PARA LAS OPCIONES DE
RECICLAJE Y/O DESECHO APROPIADAS PARA TODOS LOS COMPONENTES DE ARRIBA.
i-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Estándares aplicables
El generador Anthem cumple con los siguientes requerimientos regulatorios y
estándares de diseño:
• Conforma a UL 60601-1, Can/CSA C22.2 Núm. 601.1, IEC60601-1,
IEC60601-2-7.
Tipo de protección contra descarga eléctrica: Clase I.
Parte no aplicable.
Grado de protección contra ingreso dañino de agua: equipo ordinario.
Modo de operación: continuo con carga intermitente (ciclo de carga de
1%).
i-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Se compone de:
1 Soporte de pared
2 Colimador
3 Tubo de rayos X
4 Tabla
5 Generador de rayos X
6 Suministro de energía del colimador
Todos estos componentes se conectan a tierra a un bus común de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales. También, todos los componentes cumplen con
los estándares UL 60601.
i-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Los componentes de fibra. El manejo inapropiado puede causar interrupciones
costosas en la operación del sistema.
Advertencia
Para prevenir daño a los ojos, nunca mire directamente al conector del cable de
fibra óptica o adaptador hembra. Nunca asuma que la energía del laser está
apagada o que la fibra está desconectada en el otro extremo.
Considerando el hecho de que una fibra óptica es una hebra de vidrio de alrededor del
mismo diámetro que el de un cabello humano, el conjunto de cuerdas de fibra óptica y
los conectores son considerablemente durables. Sin embargo, el manejo cuidadoso
garantizará un alto rendimiento continuo y una vida prolongada. No jale o enrede el
conjunto de cables, ya que el vidrio que se tensa a la mitad puede dañarse o romperse.
Aún si la fibra no se daña permanentemente, un doblez puede causar una pérdida de
señal excesiva.
Los cables de fibra óptica funcionan al doblar la señal de luz mientras viaja. Pero, la luz
sólo puede tolerar cierto grado de doblez. Mantenga el radio de doblez del conjunto de
cables no menos de una pulgada. Nunca use cintas de sujeción como lo haría con los cables
eléctricos.
Si es necesario guiar, conectar, y/o desconectar los cables de fibra óptica, siga los
procedimientos de manejo de abajo para minimizar el tiempo y gasto asociado con las
fibras del componente quebradas.
i-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
i-20
Registro de Revisiones
Historial de revisión
REV Fecha Razón de cambio
C 5-1-2010 Información agregada en la opción AEC en todos los capítulos
Se agregaron modelos 40-500 y 50-650.
Cambiaron los procedimientos de calibración (mA y kV). Los tubos de rayos
X se agregaron a la lista de compatibilidad.
B 8-10-2009 Se agregaron declaraciones relacionadas a ESD
Se revisaron diagramas de cableado.
Se revisó la lista de partes de reemplazo con arandelas de sellado
agregadas con tornillos de mirillas de nivel de aceite.
A 4-23-2009 Original
ii-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
ii-2
Introducción
1.1 Introducción
Este manual contiene las instrucciones necesarias para una operación apropiada,
instalación, ajustes y calibración del Generador Anthem de Alta Frecuencia.
Toda persona que opere o de servicio a este equipo necesita leer este manual de
antemano. Debe contar con un entendimiento completo del Anthem y de su uso
apropiado antes de que haga una exposición radiográfica.
1-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1.2 Descripción
El uso previsto del generador Anthem sólo es para sistemas de rayos X estacionarios
radiográficos. El generador de rayos X consiste de un gabinete superior de energía de
suministro, un gabinete inferior, y una consola de control.
1-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1.2.3 Opciones
• Soporte de montaje en pared de la consola de control
• Pedestal de la Consola de control
1-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1.3 Dimensiones
1-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
No haga perforaciones con hoyos de montaje en pisos de concreto pre o post
tensionados antes de determinar la localización de las cuerdas de tensión del
cable. Consulte al cliente o al ingeniero de proyecto responsable para localizar y
evitar perforar a través de una cuerda de cable.
Si perfora los cables de tensión puede causar un severo daño estructural.
Figura 1-3. Consola de control opcional Dimensiones de Orificio de Montaje del Soporte de
Pared
1-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
La figura 1-6 muestra los requerimientos mínimos de superficie de piso cuando las
regulaciones locales requieren que el Anthem se ancle al piso.
Nota
Para abrir completamente la parte frontal del módulo de energía, se requiere un espacio
adicional de 12 3/4” frente al generador a la altura del gabinete superior.
1-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1.5 Especificaciones
Configuración: Modelo Anthem 30-400; 30 kW, 400mA, monofásico
General
Energía de entrada 208/240 VCA, Monofásico, 1 A continuo,
230 A/198 A Momentáneo, 50/60 Hz
Energía de salida 30 kW, 400 mA
Para bloqueo: 24VCD, 4A
Para el colimador manual: 24VCA, 8A, 50/60 HZ, 10% Trabajo
Para el Bucky: 120VCA, 1A, 50/60 HZ
Luz de sala en uso (para el indicador de rayos X): Contacto relé normalmente
abierto, clasificación de contacto máximo 10A a 240VCA
Modo de operación Continuo con carga intermitente (ciclo de trabajo de 1%)
Límites de temperatura Tránsito/almacenamiento Operación
– 40° F a +158° F +50° F a +95° F
– 40° C a +70° C +10° C a +35° C
Límites de humedad relativa Tránsito/almacenamiento Operación
10% a 100% 10%-80% Sin condensación
Límites atmosféricos 14.5 inHg a 30.74 inHg
500 hPa a 1060 hPA
Peso 344 lb. (incluido el embalaje de transporte)
Grado de protección contra el ingreso de Ordinario
agua
Certificaciones Equipo médico
Con respecto a los riesgos eléctricos sólo de acuerdo con
UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No.
601.1, IEC60601-1, IEC60601-2-7
1-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
General
Energía de entrada 208/240/380/480 VCA, trifásico , 1 A Continuo,
161 A/142 A/90 A/72 A Momentáneo, 50/60 Hz
Energía de salida 40 kW, 600 mA
Para bloqueo: 24VCD, 4A
Para el colimador manual: 24VCA, 8A, 50/60 HZ, 10% de trabajo
Para el Bucky: 120VCA, 1A, 50/60 HZ
Luz de sala en uso (Para el indicador de rayos X): Contacto de relé normalmente
abierto, clasificación de contacto máximo 10A a 240VCA
Modo de operación Continuo con carga intermitente (Ciclo de trabajo de 1%)
Límites de temperatura Tránsito/Almacenamiento Operación
– 40° F a +158° F +50° F a +95° F
– 40° C a +70° C +10° C a +35° C
Límites de humedad relativa Tránsito/Almacenamiento Operación
10% a 100% 10%-80% Sin condensación
Límites atmosféricos 14.5 inHg a 30.74 inHg
500 hPa a 1060 hPA
Peso 368 lb. (Incluido el embalaje de transporte)
Grado de protección contra el ingreso Ordinario
de agua
Certificaciones Equipo médico
Con respecto a los riesgos eléctricos sólo de acuerdo con
UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1,
IEC60601-1, IEC60601-2-7
1-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Especificaciones AEC
General
Indicador de post exposición Lectura digital en mAs
Selección de pantalla de película Seis diferentes combinaciones de pantalla de película
Control de densidad AEC 13 pasos de 0.8 a 2.0
Indicador de fallas Para mAs de respaldo y finalización de generador
Finalización predeterminada Seleccionable por el operador
Compensación kV Tres puntos de calibración, 60, 90, 110 kV
Rango SID 36 a 72 pulgadas (91.44 cm a 182.88 cm)
Cámara de iones/pre amplificador:
Voltaje de cámara de iones 200 VCD +/-5% generado internamente
Voltaje de entrada +12VCD, -12VCD
Sensibilidad Combinaciones de pantalla de película 100-500
Salida máxima 8.5 VCD
Linealidad +/-5%
Tamaños de campo:
Campo central 2” x 4.4” (5.08 cm x 11.17 cm)
Izquierda/derecha 2.2” x 3.6” (5.58 cm x 9.14 cm)
1-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Conformidad D.H.H.S.
El generador de rayos X de alta frecuencia Anthem y sus accesorios asociados son
componentes certificados que conforman todos los estándares de rendimiento de
radiación aplicables como se indica por la Administración de Comida y Medicina,
Código de Regulaciones Federales, título 21, subtítulo J, al tiempo de la fabricación.
Dimensiones
Control/pantalla Incorporado en el generador
Chasis Principal 10.4" x 16.75" x 3.06" (incorporado en el estante del
gabinete) (26.4 cm x 42.5 cm 7.7 cm)
Conformidad regulatoria
Cumple con los estándares de rendimiento de radiación FDA bajo 21 CFR subtítulo J,
en efecto en la fecha de fabricación.
1-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Componente Peso
Gabinete superior – Módulo de energía (Monofásico / trifásico ) 126 lb. / 86.0 lb.
Consola de control 5.75 lb.
Soporte de piso en la consola de control 24.0 lb.
Soporte de montaje en pared de la consola de control 1.2 lb.
Tanque 107 lb.
Tabla 1-1: Pesos del sistema y sus componentes
1-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Consulte el soporte técnico de creación de imágenes Del Medical para los tubos que no
se enlisten.
1-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1.8 Abreviaciones
% Porciento
AWG Cable Estándar Americano
Btu/hr Unidad/hora Térmica Británica
°C Grados Celsius
CE Comunidad Europea
cm Centímetro
C.R.S. Acero Enrollado Frío
°F Grados Fahrenheit
ga Cálculo
hPa Hecto Pascal
inHg Pulgadas de Mercurio
Kg Kilogramo
Lb Libra
M Metro
max. Máximo
min. Mínimo
mm Milímetro
PBL Limitación de Rayo Positivo
Sq/Ft Pie Cuadrado
Sq/M Medidor de Cuadro
UL Laboratorios Underwriters
1-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1-20
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Los ajustes kV desde la Consola del operador se decodifican en la tarjeta del inversor
principal y se utilizan para proporcionar el voltaje de referencia kV al circuito de
control de kV. Basado en los requerimientos de energía de la técnica de exposición
seleccionada, se utilizan diferentes configuraciones paralelas de los capacitores para
variar la frecuencia del circuito de cambio primario de alto voltaje, proporcionando una
operación óptima para varios niveles de energía.
1-21
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
El chip PWM U13 en la Tarjeta del inversor principal envía una señal a la tarjeta de
filamento 124-5131G1 para manejar Q1 y Q2 mediante 2 OPTO OC2 y OC3 para generar
la entrada de alta frecuencia CA al filamento de Tubo de rayos X.
1-22
Instalación
2.1 Preinstalación
2.1.1 Herramientas requeridas
• Llave inglesa de extremo ajustable
• Tijeras de estaño
• Destornillador Phillips mediano
• Montacargas de paleta
• Taladro y trozos de mampostería (tamaño determinado por el instalador)
• Conjunto de llaves de tuercas
• Destornilladores planos pequeños
• Kit de herramientas estándar para instalar sistemas de rayos X
• Volt/multímetro True RMS
Precaución
Se requieren dos personas para realizar este procedimiento de instalación.
2-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Requerimientos de energía
Una evaluación inicial de la línea de entrada se debe haber realizado durante la
inspección en el lugar antes de la venta, antes de colocar la orden actual para comprar
el generador de rayos X desde Del Medical Imaging. Durante esto, la configuración
física del generador (Ejemplo: Entrada de Línea Monofásica o Trifásica) se debe haber
hecho.
El instalador ahora debe garantizar que la configuración es precisa y que se han recibido las
partes correctas.
Advertencia
¡Puede haber presentes voltajes letales!
Estas instrucciones se utilizan sólo para instaladores calificados.
Nunca trabaje en circuitos energizados durante esta instalación a menos que se le
instruya específicamente para hacerlo.
• Todo el cableado de las terminales de entrada del módulo de energía del Anthem
deben recubrirse por el cliente.
• Todo el cableado eléctrico debe conformar los códigos eléctricos locales y estatales. El
cable de aluminio es inaceptable para el uso con el cableado.
2-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Requerimientos de cableado
Precaución
Si se intenta colocar elementos de accesorio, diferentes a los que se describen en
este manual de este generador, puede dañar los circuitos. El cable de aluminio
es inaceptable para el uso con el cableado. Todo el cableado DEBE ser de
cobre.
Modelo del generador/ Dist. Tamaño mínimo de cable de cobre Fusible dibujo Resiste
Voltaje de línea de entrada XFMR o Distancia en pies desde el Punto de Tierra de de ncia
fuente Distribución al Panel de Desconexión interrupto corriente aparent
de 50’ 100’ 200’ r min, o Max. e
energía (15m) (30m) (60m) clasificac Moment principal
dedicada ión de ánea
disyuntor
#0 #00 300mcm #6 #6
30kW, 400mA208VAC 1 fase 50 kVA 110 A 210 A 0.16 Ω
50mm2 95mm2 150mm2 16mm2 16mm2
#0 #00 300mcm #6 #6
30kW, 400mA 240VCA 1 fase 50 kVA 100 A 180 A 0.17 Ω
50mm2 95mm2 150mm2 16mm2 16mm2
#0 #00 300mcm #6 #6
30kW, 500mA 208VAC 1 fase 50 kVA 120 A 226 A 0.12 Ω
50mm2 95mm2 150mm2 16mm2 16mm2
#1 #0 #000 #6 #6
30kW, 500mA 240VCA 1 fase 50 kVA 100 A 195 A 0.13 Ω
50mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#0 #00 300mcm #6 #6
40kW, 500mA 240VCA 1 fase 50 kVA 150 A 256 A 0.13 Ω
50mm2 95mm2 150mm2 16mm2 16mm2
#1 #0 #000 #6 #6
40kW, 500mA 240VCA 1 fase 50 kVA 120 A 222 A 0.14 Ω
50mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#4 #0 #00 #6 #6
32kW, 500mA 208VAC 3 fase 50 kVA 80 A 158 A 0.11 Ω
25mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#4 #0 #00 #6 #6
32kW, 500mA 240VCA 3 fase 50 kVA 70 A 136 A 0.15 Ω
25mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#6 #2 #0 #6 #6
32kW, 500mA 380VAC 3 fase 50 kVA 50 A 86 A 0.18 Ω
16mm2 35mm2 50mm2 16mm2 16mm2
#6 #4 #0 #6 #6
32kW, 500mA 480VAC 3 fase 50 kVA 50 A 68 A 0.24 Ω
16mm2 25mm2 50mm2 16mm2 16mm2
#6 #0 #00 #6 #6
40kW, 600mA 208VAC 3 fase 65 kVA 100 A 161 A 0.1 Ω
16mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#2 #0 #00 #6 #6
40kW, 600mA 240VCA 3 fase 65 kVA 80 A 142 A 0.12 Ω
35mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#1 #1 #0 #6 #6
40kW, 600mA 380VAC 3 fase 65 kVA 50 A 91 A 0.13 Ω
35mm2 50mm2 50mm2 16mm2 16mm2
#1 #1 #0 #6 #6
40kW, 600mA 480VAC 3 fase 65 kVA 50 A 72 A 0.13 Ω
25mm2 50mm2 50mm2 16mm2 16mm2
#0 #0 #00 #6 #6
50kW, 650mA 208VAC 3 fase 65 kVA 100 A 200 A 0.10 Ω
50mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#0 #0 #00 #6 #6
50kW, 650mA 240VCA 3 fase 65 kVA 90 A 176 A 0.13 Ω
35mm2 50mm2 95mm2 16mm2 16mm2
#1 #1 #0 #6 #6
50kW, 650mA 380VAC 3 fase 65 kVA 60 A 110 A 0.16 Ω
35mm2 50mm2 50mm2 16mm2 16mm2
#1 #1 #0 #6 #6
50kW, 650mA 480VAC 3 fase 65 kVA 50 A 88 A 0.17 Ω
25mm2 50mm2 50mm2 16mm2 16mm2
¡¡Nota!
El tamaño de cable mínimo enlistado arriba se ha seleccionado para la máxima resistencia del cable
permitida en una corriente de carga máxima momentánea. Para cumplir con las Especificaciones del Código
Eléctrico Nacional, debe seleccionar un tipo de cable que tenga una clasificación de amperaje de al menos
50% de la demanda de corriente del pico del generador.
2-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2.1.4 Desempaque
1 Mueva la tarima a una posición aproximada donde se instalará el generador.
2 Utilice el cortador de estaño para cortar cintas de plástico. Quite las cintas y la
cubierta superior.
3 levante la protección exterior de la caja.
4 Quite la envoltura de reducción desde alrededor del generador.
5 Coloque el ángulo ligeramente el generador y suavemente “saque” el generador de la
tarima en el piso a su localización final.
2-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2.2 Instalación
Antes de iniciar la instalación, estudie el índice del cable en la siguiente página para
familiarizarse con las interconexiones entre el Anthem y otro equipo.
2-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Índice de cable
# Cable Descripción Longitud # de Parte
1 Energía principal (no incluido)
Línea de coincidencia de
2 energía alta para Alimentar el 6 ft. (1.8 m) 126-5291G1
Módulo – Trifásico
Línea de coincidencia de
3 energía baja para Alimentar el 6 ft. (1.8 m) 126-5292G3
Módulo (trifásico )
Línea de coincidencia de
4 energía baja para Alimentar el 3 ft. (0.9 m) 126-5295G1
Módulo (Monofásico)
5 Cable de Control del Operador 45 ft. (13.7 m) 126-5174G1
6 Potencia de mesa (No incluido)
7 Potencia de soporte de pared 40 ft. (12.2 m)
8 Cable de Bucky de pared 20 ft. (6.1 m) 5500-2299
9 Cable de Bucky de mesa 20 ft. (6.1 m) 5500-2399
Cable de sensibilidad de (suministrado con
10 40 ft. (12.2 m)
tamaño de casete de pared Bucky de pared)
Cable de sensibilidad de (suministrado con
11 40 ft. (12.2 m)
tamaño de casete de mesa Bucky de mesa)
(suministrado con
12 Potencia de colimador
colimador)
(suministrado con
13 Cable de control del colimador 40 ft. (12.2 m)
colimador)
Cable de la cámara de iones (suministrado con
14 45 ft. (13.7 m)
de pared cámara de iones)
Cable de la cámara de iones (suministrado con
15 45 ft. (13.7 m)
de la mesa cámara de iones)
(suministrado con el
16 Cable del estator 40 ft. (12.2 m)
tubo de rayos X)
Cable de retroalimentación
17 6 ft. (1.8 m) 126-0177G2
kV/mA
18 Cable primario HV 6 ft. (1.8 m) 126-5290G1
19 Cable de filamento 6 ft. (1.8 m) 126-5294G1
15 ft. (4.6 m) Claymount 10538
20 ft. (6.1 m) Claymount 10539
25 ft. (7.6 m) Claymount 10540
30 ft. (9.1 m) Claymount 10541
20 Cables de alta tensión (dos)
35 ft. (10.7 m) Claymount 10542
40 ft. (12.2 m) Claymount 10543
50 ft. (15.2 m) Claymount 10545
60 ft. (18.3 m) Claymount 10547
Tabla 2-1: Lista de cables de interconexión para un sistema típico de rayos X.
2-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Asegúrese de que la energía al cable de energía principal está apagada.
Figura 2-2. Terminal TB1 y conexión a tierra en la parte posterior del módulo de energía del
generador.
2-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-3. Conexiones desde el cable de suministro de energía enrutado a través de las
abrazaderas del cable.
5 Conecte el cable a tierra desde el cable principal de energía a la terminal de tierra (2
en la Figura 2-3). A partir de entonces conecte los otros cables a tierra previamente
desconectados y fíjelos en su lugar con la tuerca (1 en la Figura 2-4).
Figura 2-4. Cables de tierra conectados. Cable de suministro de alineación de energía a tierra a
la hoja de metal del módulo de energía.
6 Conecte uno de los otros dos cables desde el cable de suministro de energía (2 en la
Figura 2-4) a la terminal de Voltaje 0 (3).
2-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Tabla 2-2: Conexión del cable principal de energía principal monofásico entrante a la terminal
correcta en TB1.
2-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Asegúrese de que la potencia del cable principal de energía está apagada.
1 Destornille cuatro tornillos del panel frontal (1 en la Figura 2-5) y quite el panel
frontal (2).
Figura 2-6. Cable principal de energía enrutado a través de la parte posterior del generador.
2-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Conecte el cable de tierra (1 en la figura 2-7) al perno de tierra (2) al final del gabinete
inferior. Existen dos tuercas (3) en la terminal de tierra, cuando haya tres o más cables
de tierra necesitan separarse para permitir una conexión apropiada y segura.
Figura 2-7. Terminal TB1 y conexión a tierra al final del gabinete inferior.
2-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5 Conecte la línea entrante (1 en la figura 2-8) para TB1, TB2 y TB3 en el conector
indicando el nivel de potencia de coincidencia de potencia entrante.
Nota
Si la potencia entrante es de 220V:
- Utilice conectores marcados con 208 V para las líneas entrantes
2-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Conectar el cable del rotor del tubo y los cables del receptor de imagen al
generador
Los cables del rotor y el receptor de imagen se deben conectar a la tarjeta de interfaz de
sala al frente del módulo de energía.
1 Destornille ocho tornillos de la cubierta del gabinete superior (dos al frente y tres a
cada lado) y levante la cubierta (1 en la figura 2-9).
2 Enrute los cables desde el tubo y el receptor de imagen a través de los orificios (1 en la
figura 2-10) en el soporte de guía del cable a un lado del módulo de energía.
Figura 2-10. Cable enrutado a través del soporte guía del cable del módulo de energía
2-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Enrute los cables a través de las abrazaderas del cable (1 en la figura 2-11) al frente del
módulo de energía.
Figura 2-11. Cable enrutado a través de las abrazaderas del cable frontal del módulo
4 Conecte los cables del Bucky y el rotor. Refiérase a la Tabla 2-3 en la página 2-17 y
Figura 2-13 en la página 2-17 para las diferentes opciones del Bucky de pared, a la Tabla
2-4 en la página 2-18 y Figura 2-14 en la página 2-18 para las diferentes opciones del
Bucky de mesa y a la Figura 2-15 en la página 2-19 para las conexiones del cable de
rotor.
Advertencia
Asegúrese de conectar el cable de tierra al tornillo de tierra sobre la tarjeta (1 en
la figura 2-12).
2-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-12. Cables del Rotor y receptor de imagen conectados a tierra y a los bloques de
terminal en la tarjeta de interfaz de sala al frente del módulo de energía.
2-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-13. Cables del receptor de imagen de pared conectados al bloque de terminal en la
tarjeta de interfaz de sala al frente del módulo de energía.
Nota
Para la operación de 120 VCA del Bucky Villa se requiere un puente instalado entre las
terminales 1 y 6.
2-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-14. Cables del receptor de imagen de mesa conectados al bloque de terminal en la
tarjeta de interfaz de sala al frente del módulo de energía.
Nota
Para la operación de 120 VCA el Bucky Villa requiere un puente instalado entre las
terminales 1 y 6.
2-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-15. Cables del rotor conectados al bloque de terminal en la tarjeta de interfaz de sala
al frente del módulo de energía
2-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1 Enrute el cable de energía del colimador a través de los orificios en el soporte de guía
del cable (1 en la figura 2-16) a un lado del módulo de energía.
Figura 2-16. Cable enrutado a través del soporte de guía del cable del módulo de energía
2 Enrute el cable a través de la abrazadera del cable (1 en la figura 2-17) al frente del
módulo de energía.
Figura 2-17. Cable enrutado a través de las abrazaderas del cable frontal del módulo de
energía
2-20
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
TB6 Cable
TB6-1 Blanco
TB6-2 Negro
Tierra Verde/Amarillo
2-21
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1 Enrute los cables a través de los orificios en el soporte de guía de cable (1 en la Figura
2-19) a un lado del módulo de energía.
Figura 2-19. Cable enrutado a través del soporte de guía de cable del módulo de energía
2 Enrute el cable a través de la abrazadera del cable (1 en la figura 2-20) al frente del
módulo de energía.
Figura 2-20. Cable enrutado a través de las abrazaderas del cable frontal del módulo de
energía
2-22
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-23
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Conecte los cables de energía de 24VCD de los bloqueos de mesa y/o pared a la
terminal de 24 VCD del suministro de energía en la tarjeta de interfaz de sala como se
enlista en la Tabla 2-6, refiérase a la Figura 2-21 para la localización de las terminales
TB6-3 a TB6-4.
TB6 Cable
TB6-3 Marcado +24
TB6-4 Marcado -24
Tierra Verde/Amarillo
Tabla 2-6: Conexiones del suministro de energía de bloqueos de mesa y/o soporte de pared.
Figura 2-21. Conexiones del suministro de energía de bloqueos de mesa y soporte de pared de
24V.
2-24
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Los bloqueos de apertura del colimador y puerta se conectan como se describe en los
pasos 1 a 4, iniciando en la página 2-25.
Tabla 2-7: Ajustes del puente para el sistema sin bloqueos de colimador y/o puerta abiertos.
Figura 2-22. Ajustes del Puente para el sistema sin bloqueos de colimador y/o puerta abiertos.
2-25
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1 Enrute los cables a través de los orificios (1 en la figura 2-23) en el soporte de guía de
cable a un lado del módulo de energía.
Figura 2-23. Cable enrutado a través del soporte de guía de cable del módulo de energía
2 Enrute los cables a través de la abrazadera del cable superior (1 en la figura 2-24) al
frente del módulo de energía.
Figura 2-24. Cable enrutado a través de las abrazaderas del cable frontal del módulo de
energía
2-26
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Conecte los cables de bloqueo del colimador a las terminales TB1-1 y TB1-2 en la
tarjeta de interfaz de sala como se muestra en la figura 2-25.
2-27
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-28
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 2-28. Cable de comunicación conectado a la parte posterior de la Consola de control del
operador.
2-29
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Asegúrese de cubrir todo el extremo del cable con pasta de silicón o el tubo se
dañará.
2-30
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Antes de conectar los cables de alta tensión al tubo o al generador, asegúrese de
que el tornillo de ajuste mostrado abajo retroceda varios giros para que no
interfiera con el ajuste del cable.
Si no lo hace, puede dañar los cables. Omita esta precaución si tiene cables
Eureka.
2-31
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9 Conecte el cable HT en dirección al conector del cátodo (-) en el tubo al conector del
CÁTODO (-) en el Tanque HT (1 en la figura 2-31).
10 Conecte el cable HT en dirección al conector del ánodo (+) en el tubo al conector del
ÁNODO (-) en el Tanque HT (2).
11 Apriete los anillos (1 en la figura 2-32) para asegurar las conexiones.
Precaución
Si conecta el cable HT al conector incorrecto en el generador, destruirá el tubo.
Asegúrese de verificar que el cátodo (-) en el generador vaya al cátodo (-) en el
tubo y que el ánodo (+) en el generador vaya al ánodo (+) en el tubo.
2-32
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Voltajes letales están presentes en los capacitores de filtro largos en esta unidad.
Ejerza extrema precaución cuando trabaje cerca de cables de barra de cobre
largos adjuntos a los dos capacitores largos en la base del módulo de energía.
Siempre verifique con un voltímetro de CD que se han descargado los capacitores
antes de intentar cualquier servicio a esta área.
Advertencia
Los capacitores de conmutación largos montados a la derecha o en el panel
posterior del módulo de energía permanecerán cargados aún cuando la energía
de la unidad se ha apagado.
Precaución
Si no programa correctamente el archivo de configuración del sistema
predeterminado puede dañar los componentes en el circuito de alto voltaje y el
tubo de rayos x.
2-33
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-34
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-35
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-36
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-37
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-38
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-39
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-40
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-41
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-42
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Ahora puede seleccionar y alterar los ajustes predeterminados para los siguientes
parámetros:
• Permitir actualizaciones APR (Si o No)
• Nivel de Energía (50%, 60%, 70%, 80%, 90% o 100%). Vea la desclasificación de energía
en la siguiente página para más detalles.
• Selección de tubo. Use la Perilla de rotación para desplazarse al tubo alternativo
aplicable. Vea “Alternativas del tubo de rayos X” en la página 2-44 por disponibilidad
de alternativas.
• Opciones Flash. No hay ajuste predeterminado que pueda hacerse para esta
característica.
Esta característica se utiliza para transferir la base de datos del APR del usuario a una
laptop o PC para modificación o respaldo, o para reiniciar la información
predeterminada.
Las instrucciones para ajustar la base de datos APR se encuentran en “Administrar la
base de datos APR” en la página 5-13.
• Opciones Misc: Estas localizaciones contienen Solución de problemas Si/No, Modo
Demo Si/No, e Iniciar Bucky Prep/Exponer.
Solución de problemas: No es el predeterminado, Si se visualizará en todos los valores
DAC basados en la técnica seleccionada en el modo de operación normal.
Modo Demo: No es el predeterminado, Si deshabilita el vínculo de comunicación entre
la consola y la tarjeta de control principal. Típicamente utilizada para la solución de
problemas.
Inicio de Bucky: Prep es el predeterminado. Al cambiar este ajuste a Exponer, resultará
en la guía del Bucky durante la exposición.
2-43
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Desclasificación de energía
En este paso, debe decidir si el generador Anthem operará a una salida clasificada
completa. Si la unidad se va a instalar en una línea de energía menor que la ideal, será
necesario desclasificar la energía de salida. Al oprimir el botón de nivel de energía % se
intercambiará a través del rango disponible de porcentajes desclasificados.
2-44
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Nota
Si su tubo deseado no está en la lista de tubos, contacte al Servicio Técnico de Creación de
imágenes Del Medical por asistencia.
4 Presione el botón SALIR para guardar los cambios y permitir que el control finalice la
secuencia de inicio.
5 APAGUE la energía del generador antes de iniciar el siguiente paso.
2-45
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-46
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Hardware necesario
• Laptop o PC estacionaria, con Windows 98 o superior.
• Conexión de internet de alta velocidad (recomendado).
Instalación
1 Descargue la utilidad Del APR para el Anthem desde el sitio web de soporte técnico
Del Medical, http://www.delmedicaltechsupport.com
2 Haga clic en el Software & base de datos APR en el menú principal y elija la utilidad
APR (Del) en el sub menú. Localice la utilidad apropiada del software APR en la tabla y
descárguela.
4 Descomprima los archivos de la utilidad Del APR a una carpeta temporal en su disco
duro (C:/temp), y realice la instalación desde esa carpeta.
Descomprima los archivos de la utilidad Del APR en una carpeta temporal (c:/temp).
2-47
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6 Verifique que el destino predeterminado del Software Del APR Utility sea como se
muestra abajo (C:\Program files\DelAprUtility).
Para su conveniencia, puede crear un atajo en su escritorio para este programa. Haga
clic en Inicio -> Todos los programas -> DelAprUtility, haga clic derecho en
DelAprUtility y haga clic en Crear Atajo.
Figura 2-40. Cómo crear un atajo en su escritorio para el software Del APR
Utility.
2-48
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2-49
Operación
3.1 Introducción
El Anthem es un microprocesador de alta frecuencia, basado en un generador de rayos-
x, que está diseñado para aplicaciones radiográficas generales. Un menú único tiene la
caracteriza de control del operador, la interfaz de botones programables lo hace
extremadamente fácil de utilizar.
Precaución
Si su máquina está configurada por una contraseña de protección, escriba abajo
su contraseña y almacénela en un lugar seguro. Si olvida su contraseña, tendrá
que regresar el control de la consola a la configuración de fábrica para
reprogramarlo. El técnico de instalación le dirá si su máquina tiene contraseña
de protección ó no.
3-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Los siguientes procedimientos producirán rayos-X. El personal operador debe
tomar precauciones para asegurar su seguridad personal y la seguridad de otros
en proximidad cercana.
Las siguientes son precauciones mínimas:
- Use delantales de plomo.
- El personal que permanezca en la habitación de rayos- X durante la exposición
deberá permanecer detrás de un escudo de plomo.
- Minimice el dispersor de radiación a través de las entradas, paredes y piso
Advertencia
Ningún objeto extraño que pueda atenuar ó dispersar la barra de rayos- X está
permitido entre el tubo de rayos X y la parte superior de la mesa durante la
exposición.
El no seguir esto podría resultar en serios daños.
Advertencia
Este generador está destinado para utilizarse como parte de un sistema para la
generación intencionada de rayos-X para diagnósticos médicos.
Los rayos- X generan un daño potencial para pacientes y operadores.
Por esta razón, la aplicación de rayos-X para un propósito médico debe apuntar
a la minimización de la exposición a la radiación para cualquier persona.
Las personas responsables de la aplicación deben tener conocimiento específico
de acuerdo a los requerimientos, regulaciones legales y procedimientos de
exposición de seguridad establecidos para este tipo de sistemas.
Las personas responsables de la planeación e instalación de este equipo deben
observar las regulaciones nacionales.
3-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
1 Interruptor de encendido
2 Lado izquierdo Botones multifunción
3 Botones multifunción en la parte superior
4 Visualizador
5 Botones multifunción del lado derecho
6 Perilla de rotación
7 Botón Prep
8 Botón de exposición
9 Botones bajos multifunción
3-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Símbolo/Texto Descripción
kV Oprimir el botón de arriba de esta porción del visualizador
resaltará el valor de corriente. El kV puede cambiar en
incrementos de cifras separadas, utilizando la perilla de rotación.
mAs Oprimir el botón de arriba de esta porción del visualizador
resaltará el valor de corriente. El mAs puede cambiarse en pasos
predeterminados, utilizando la perilla de rotación. (Solo señale el
modo 2).
mA Oprimir el botón de arriba de esta porción del visualizador
resaltará el valor de corriente. El mA puede cambiarse entre 25
mA a 700mA, utilizando la perilla de rotación. (Sólo señale el
modo 3).
ms Oprimir el botón de arriba de esta porción del visualizador
resaltará el valor de corriente. El tiempo de exposición puede
variar en incrementos de cifras separadas utilizando la perilla de
rotación. (Solo señale el modo 3) Sin embargo pueden
seleccionarse los valores de tiempo, siempre se controlara la
duración de la exposición mediante el circuito del temporizador
mAs. Las selecciones de tiempo disponibles (en segundos)
son: .010, .012, .015, .020, .025, .030, .035, .040, .050, .060, .070,
.080, .09, 0.1, 0.12, 0.15, 0.25, 0.3, 0.35, 0.4, 0.5, 0.6, 0.75, 0.9,
1.0, 1.25, 1.5, 1.75, 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, y 6.0.
Modo de 2 o 3 puntos
Presione el botón adyacente a esos símbolos, en el visualizador
conmutara el valor de corriente entre el punto 2 (símbolo
2 PUNTOS superior) y punto 3 (símbolo inferior) modos técnicos.
3 PUNTOS
FP10-0017.00 En el punto 2, el operador solo selecciona el KV y mAs de una
exposición. Automáticamente se calcula el mA mediante el
2 PUNTOS generador para producir la exposición más corta posible para la
3 PUNTOS técnica seleccionada mientas protege el tubo de rayos X de
FP10-0018.00 sobrecargas.
3-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Símbolo/Texto Descripción
Tamaño de Punto de enfoque
El punto de enfoque de medida esta pre-programado para
optimizar la calidad de la imagen. El símbolo izquierdo indica u
punto de enfoque largo y el símbolo derecho indica un punto de
enfoque pequeño.
Receptor de Imagen
Al oprimir el botón adyacente a esta porción del visualizador
conmutara el valor de corriente entre la mesa (símbolo
izquierdo), muro (símbolo derecho) y Sin Bucky (símbolo
inferior) localizaciones.
Han sido utilizados símbolos internacionales para identificar los
receptores de Muro y Mesa.
Grosor
Oprimir el botón adyacente a este símbolo resaltará el símbolo
(como muestra el símbolo inferior) y podrá fijar el grosor, en
centímetro (cm) girando la perilla de rotación.
1 cm = aproximadamente 3/8”.
Símbolo/Texto Descripción
Modo Operador APR
Oprimir el botón adyacente al símbolo APR en el visualizador
(Solo se muestre cuando no está en el modo APR) Activara el
modo de operación APR.
3-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Símbolo/Texto Descripción
AEC
Este símbolo que el modo AEC está activo
3-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
En unos cuantos segundos, todos los indicadores del panel de control se iluminarán, y
un tono audible sonará durante la prueba de encendido.
3-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
NO BUCKY
FP10-0057.00
Figura 3-4. Pantalla del operador de dos puntos
3-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
NO BUCKY
FP10-0058.00
Figura 3-5. Pantalla del operador de tres puntos
Nota
No puede cambiar manualmente la medida del Punto de Enfoque. El punto de enfoque largo
o pequeño se escoge automáticamente basándose en las técnicas de corriente escogidas. Solo
se muestra el símbolo para indicar la medida.
Para modificar cualquiera de estos factores, oprima el botón multifunción más cercano
al nombre del factor. Si la función es kV, mAs, o TIEMPO de exposición, puede
entonces puede cambiar el valor del visualizador con la perilla de rotación. Para el
RECEPTOR DE IMAGEN, oprima el botón asociado al conmutador a través de las
selecciones disponibles. Puede modificar cualquier factor oprimiendo este botón
multifunción y continuando como arriba. (Para procedimientos de exposición vea Prep
y Exposición.
3-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
EXTREMIDAD ESPINA
SUPERIOR CERVICAL
EXTREMIDAD ESPINA
MODO AP
INFERIOR LUMBAR
RADIOGRAFÍA CRÁNEO Y
DE ABDOMEN FACIAL
FP10-0027.01
Figura 3-6. Pantalla inicial APR (Seleccione la región anatómica)
3-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
COSTILLA
PECHO AP O
SOBRE
PA
DIAFRAGMA
COSTILLA
PECHO
DEBAJO DE
LATERAL
PECHO Y TÓRAX DIAFRAGMA
SELECCIONE UNA VISTA
ESTERNÓN
ESPINA T QP
RAO
ESPINA T ESTERNÓN
LATERAL LAT
FP10-0028.01
Figura 3-7. Segunda pantalla APR (pecho y tórax seleccionado – seleccione vista)
GUARDAR
125 kV 350 mA 70 ms TECH
24 mAs
PECHO Y TÓRAX
AP O PA PECHO
CALOR DE ÁNODO 0%
FP10-0048.00
Figura 3-8. Tercera pantalla APR (AP o PA pecho seleccionado – guardar técnica habilitado)
3-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Región
anatómica
Vista de región
Extremidad Mano/
Dedo Antebrazo Codo Húmero Hombro Torácico
superior muñeca
Extremidad inferior Dedo del pie Pie Tobillo Rodilla Fémur TIB/FIB AP
Cadera AP o Articulación AP Sacro o LAT Sacro o
Pelvis y Hip
Pelvis lateral coxis coxis
AP o
Abdomen Abdomen
Abdomen radiografía
AP vertical AP
oblicua
Lateral/
Espina cervical AP Odontoide Swimmer
Oblicua
Espina lumbar AP Oblicuo Lateral Punto L5-S1
Costillas Costillas
Espina Esternón
Pecho y tórax Pecho AP Pecho lateral Espina T AP sobre debajo de
lateral T RAO/LAT
diafragma diafragma
Huesos Huesos
AP/PA o Cráneo Cráneo Cráneo
Cráneo y facial faciales Waters faciales
Caldwell Townes basilar lateral
AP/PA laterales
3-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Que el operador seleccione kV, respaldo mAs, campos de cámara de iones, combinaciones de
película/pantalla, densidad y receptores de imagen.
Se reemplazan por:
Selección de Película/Pantalla
Campos de cámara de iones
Densidad de película
Respaldo mAs (o tiempo)
kV
Los valores kV y mAs pre programados se visualizarán. El valor mAs se debe ajustar por el
operador, usando la perilla de rotación y debe ser de alrededor de 2 o 3 veces el mAs
esperado para el kV seleccionado. Cualquier parámetro de técnica se puede cambiar
individualmente de la misma manera que la descrita previamente.
3-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
(Para más procedimientos de exposición vea Prep y Exponer). Una vez que se complete la
exposición, la pantalla indicará el mAs actual y el tiempo transcurrido de la exposición.
3-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2 Ahora puede seleccionar los ajustes predeterminados para los siguientes parámetros:
• Modo de inicio (Modo de 2 o 3 puntos o APR, AEC opcional)
• Predeterminado kV de 2 puntos
• Predeterminado mAs de 2 puntos
• Predeterminado kV de 3 puntos
• Predeterminado mA de 3 puntos
• Predeterminado Tiempo de 3 puntos
• Receptor de imagen predeterminado (Pared, Tabla, o Ninguno)
• Contraste de pantalla predeterminado
• Opción Flash *
Para salir de esta ventana y guardar sus cambios, oprima <salir>. El generador ahora
completará su secuencia de arranque y pondrá como predeterminados sus nuevos
ajustes.
*) No hay ajustes predeterminados que se hagan para la Opción Flash. Esta opción se utiliza
para transferir la base de datos del usuario APR a una laptop o PC o para reiniciar la
información predeterminada. Las instrucciones para ajustar la base de datos APR se
encuentran en “Administrar la base de datos APR” en la página 5-13.
3-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 verifique o cambie los ajustes kV y/o mAs al oprimir sus botones respectivos y use la
perilla de rotación para configurar el ajuste.
5 Cuando la luz verde LISTO se ilumine sobre el botón PREP, continúe manteniendo
oprimido el botón PREP mientras oprime el botón EXPONER.
Cuando ocurra la exposición, la luz amarilla de RAYOS X que brilla sobre el botón EXPONER
se iluminará y se escuchará un tono audible para la duración de la exposición.
6 Continúe manteniendo oprimidos ambos botones hasta que la luz amarilla de rayos X
se apague y finalice el tono audible.
Nota
Si libera cualquier botón durante una exposición provocará que finalice la exposición y se
visualizará un mensaje de error FALLA DE BOTÓN.
Indicación de falla
Si ocurre una falla en su sistema, obtendrá un mensaje de condición de falla en su
pantalla. Refiérase al Capítulo 7, “Solución de problemas” para más detalles.
3-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Verifique o cambie los ajustes kV, mA y/o Tiempo al oprimir sus botones respectivos
y use la perilla de rotación para configurar el ajuste.
5 Cuando la luz verde LISTO se ilumine sobre el botón PREP, continúe manteniendo
oprimido el botón PREP mientras oprime el botón EXPONER.
Cuando ocurra la exposición, la luz amarilla de RAYOS X que brilla sobre el botón EXPONER
se iluminará y se escuchará un tono audible para la duración de la exposición.
6 Continúe manteniendo oprimidos ambos botones hasta que la luz amarilla de rayos X
se apague y finalice el tono audible.
Nota
Si libera cualquier botón durante una exposición provocará que finalice la exposición y se
visualizará un mensaje de error FALLA DE BOTÓN.
Indicación de falla
Si ocurre una falla en su sistema, obtendrá un mensaje de condición de falla en su
pantalla. Refiérase al Capítulo 7, “Solución de problemas” para más detalles.
3-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5 Cuando la luz verde LISTO se ilumine sobre el botón PREP, continúe manteniendo
oprimido el botón PREP mientras oprime el botón EXPONER.
Cuando ocurra la exposición, la luz amarilla de RAYOS X que brilla sobre el botón EXPONER
se iluminará y se escuchará un tono audible para la duración de la exposición.
6 Continúe manteniendo oprimidos ambos botones hasta que la luz amarilla de rayos X
se apague y finalice el tono audible.
Nota
Si libera cualquier botón durante una exposición provocará que finalice la exposición y se
visualizará un mensaje de error FALLA DE BOTÓN.
Indicación de falla
Si ocurre una falla en su sistema, obtendrá un mensaje de condición de falla en su
pantalla. Refiérase al Capítulo 7, “Solución de problemas” para más detalles.
3-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2 Cuando la luz verde LISTO se ilumine sobre el botón PREP, continúe manteniendo
oprimido el botón PREP mientras oprime el botón EXPONER.
Cuando ocurra la exposición, la luz amarilla de RAYOS X que brilla sobre el botón EXPONER
se iluminará y se escuchará un tono audible para la duración de la exposición.
3 Continúe manteniendo oprimidos ambos botones hasta que la luz amarilla de rayos X
se apague y finalice el tono audible.
Nota
Si libera cualquier botón durante una exposición provocará que finalice la exposición y se
visualizará un mensaje de error FALLA DE BOTÓN.
Indicación de falla
Si ocurre una falla en su sistema, obtendrá un mensaje de condición de falla en su
pantalla. Refiérase al Capítulo 7, “Solución de problemas” para más detalles.
3-20
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-21
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
TIEMPO mA Seleccionado
ms 25 50 75 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
10 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00
11 1.10 1.65 2.20 2.75 3.30 3.85 4.40 4.95 5.50 6.05 6.60 7.15 7.70
12 1.20 1.80 2.40 3.00 3.60 4.20 4.80 5.40 6.00 6.60 7.20 7.80 8.40
13 1.30 1.95 2.60 3.25 3.90 4.55 5.20 5.85 6.50 7.15 7.80 8.45 9.10
15 1.13 1.50 2.25 3.00 3.75 4.50 5.25 6.00 6.75 7.50 8.25 9.00 9.75 10.50
17 1.28 1.70 2.55 3.40 4.25 5.10 5.95 6.80 7.65 8.50 9.35 10.20 11.05 11.90
20 1.00 1.50 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00
22 1.10 1.65 2.20 3.30 4.40 5.50 6.60 7.70 8.80 9.90 11.00 12.10 13.20 14.30 15.40
25 1.25 1.88 2.50 3.75 5.00 6.25 7.50 8.75 10.00 11.25 12.50 13.75 15.00 16.25 17.50
27 1.35 2.03 2.70 4.05 5.40 6.75 8.10 9.45 10.80 12.15 13.50 14.85 16.20 17.55 18.90
30 1.50 2.25 3.00 4.50 6.00 7.50 9.00 10.50 12.00 13.50 15.00 16.50 18.00 19.50 21.00
32 1.60 2.40 3.20 4.80 6.40 8.00 9.60 11.20 12.80 14.40 16.00 17.60 19.20 20.80 22.40
35 1.75 2.63 3.50 5.25 7.00 8.75 10.50 12.25 14.00 15.75 17.50 19.25 21.00 22.75 24.50
37 1.85 2.78 3.70 5.55 7.40 9.25 11.10 12.95 14.80 16.65 18.50 20.35 22.20 24.05 25.90
40 1.00 2.00 3.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00 22.00 24.00 26.00 28.00
45 1.13 2.25 3.38 4.50 6.75 9.00 11.25 13.50 15.75 18.00 20.25 22.50 24.75 27.00 29.25 31.50
50 1.25 2.50 3.75 5.00 7.50 10.00 12.50 15.00 17.50 20.00 22.50 25.00 27.50 30.00 32.50 35.00
55 1.38 2.75 4.13 5.50 8.25 11.00 13.75 16.50 19.25 22.00 24.75 27.50 30.25 33.00 35.75 38.50
60 1.50 3.00 4.50 6.00 9.00 12.00 15.00 18.00 21.00 24.00 27.00 30.00 33.00 36.00 39.00 42.00
65 1.63 3.25 4.88 6.50 9.75 13.00 16.25 19.50 22.75 26.00 29.25 32.50 35.75 39.00 42.25 45.50
70 1.75 3.50 5.25 7.00 10.50 14.00 17.50 21.00 24.50 28.00 31.50 35.00 38.50 42.00 45.50 49.00
75 1.88 3.75 5.63 7.50 11.25 15.00 18.75 22.50 26.25 30.00 33.75 37.50 41.25 45.00 48.75 52.50
80 2.00 4.00 6.00 8.00 12.00 16.00 20.00 24.00 28.00 32.00 36.00 40.00 44.00 48.00 52.00 56.00
85 2.13 4.25 6.38 8.50 12.75 17.00 21.25 25.50 29.75 34.00 38.25 42.50 46.75 51.00 55.25 59.50
90 2.25 4.50 6.75 9.00 13.50 18.00 22.50 27.00 31.50 36.00 40.50 45.00 49.50 54.00 58.50 63.00
95 2.38 4.75 7.13 9.50 14.25 19.00 23.75 28.50 33.25 38.00 42.75 47.50 52.25 57.00 61.75 66.50
100 2.50 5.00 7.50 10.00 15.00 20.00 25.00 30.00 35.00 40.00 45.00 50.00 55.00 60.00 65.00 70.00
110 2.75 5.50 8.25 11.00 16.50 22.00 27.50 33.00 38.50 44.00 49.50 55.00 60.50 66.00 71.50 77.00
120 3.00 6.00 9.00 12.00 18.00 24.00 30.00 36.00 42.00 48.00 54.00 60.00 66.00 72.00 78.00 84.00
125 3.13 6.25 9.38 12.50 18.75 25.00 31.25 37.50 43.75 50.00 56.25 62.50 68.75 75.00 81.25 87.50
130 3.25 6.50 9.75 13.00 19.50 26.00 32.50 39.00 45.50 52.00 58.50 65.00 71.50 78.00 84.50 91.00
135 3.38 6.75 10.13 13.50 20.25 27.00 33.75 40.50 47.25 54.00 60.75 67.50 74.25 81.00 87.75 94.50
Tabla 3-2: mAs vs. mA y tiempo seleccionado (10 a 135 ms)
3-22
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
mA Seleccionado
ME s
25 50 75 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
140 3.5 7.0 10.5 14.0 21.0 28.0 35.0 42.0 49.0 56.0 63.0 70.0 77.0 84.0 91.0 98.0
150 3.8 7.5 11.3 15.0 22.5 30.0 37.5 45.0 52.5 60.0 67.5 75.0 82.5 90.0 97.5 105.0
107.
165 4.1 8.3 12.4 16.5 24.8 33.0 41.3 49.5 57.8 66.0 74.3 82.5 90.8 99.0 115.5
3
105. 113.
175 4.4 8.8 13.1 17.5 26.3 35.0 43.8 52.5 61.3 70.0 78.8 87.5 96.3 122.5
0 8
108. 117.
180 4.5 9.0 13.5 18.0 27.0 36.0 45.0 54.0 63.0 72.0 81.0 90.0 99.0 126.0
0 0
104. 114. 123.
190 4.8 9.5 14.3 19.0 28.5 38.0 47.5 57.0 66.5 76.0 85.5 95.0 133.0
5 0 5
10. 100. 110. 120. 130.
200 5.0 15.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 70.0 80.0 90.0 140.0
0 0 0 0 0
11. 101. 112. 123. 135. 146.
225 5.6 16.9 22.5 33.8 45.0 56.3 67.5 78.8 90.0 157.5
3 3 5 8 0 3
12. 100. 112. 125. 137. 150. 162.
250 6.3 18.8 25.0 37.5 50.0 62.5 75.0 87.5 175.0
5 0 5 0 5 0 5
13. 110. 123. 137. 151. 165. 178.
275 6.9 20.6 27.5 41.3 55.0 68.8 82.5 96.3 192.5
8 0 8 5 3 0 8
15. 105. 120. 135. 150. 165. 180. 195.
300 7.5 22.5 30.0 45.0 60.0 75.0 90.0 210.0
0 0 0 0 0 0 0 0
16. 113. 130. 146. 162. 178. 195. 211.
325 8.1 24.4 32.5 48.8 65.0 81.3 97.5 227.5
3 8 0 3 5 8 0 3
17. 105. 122. 140. 157. 175. 192. 210. 227.
350 8.8 26.3 35.0 52.5 70.0 87.5 245.0
5 0 5 0 5 0 5 0 5
18. 112. 131. 150. 168. 187. 206. 225. 243.
375 9.4 28.1 37.5 56.3 75.0 93.8 262.5
8 5 3 0 8 5 3 0 8
10. 20. 100. 120. 140. 160. 180. 200. 220. 240. 260.
400 30.0 40.0 60.0 80.0 280.0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
11. 22. 112. 135. 157. 180. 202. 225. 247. 270. 292.
450 33.8 45.0 67.5 90.0 315.0
3 5 5 0 5 0 5 0 5 0 5
12. 25. 100. 125. 150. 175. 200. 225. 250. 275. 300. 325.
500 37.5 50.0 75.0 350.0
5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
13. 27. 110. 137. 165. 192. 220. 247. 275. 302. 330. 357.
550 41.3 55.0 82.5 385.0
8 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5
15. 30. 120. 150. 180. 210. 240. 270. 300. 330. 360. 390.
600 45.0 60.0 90.0 420.0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
16. 33. 101. 135. 168. 202. 236. 270. 303. 337. 371. 405. 438.
675 50.6 67.5 472.5
9 8 3 0 8 5 3 0 8 5 3 0 8
17. 35. 105. 140. 175. 210. 245. 280. 315. 350. 385. 420. 455.
700 52.5 70.0 490.0
5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
18. 37. 112. 150. 187. 225. 262. 300. 337. 375. 412. 450. 487.
750 56.3 75.0 525.0
8 5 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5
20. 40. 120. 160. 200. 240. 280. 320. 360. 400. 440. 480. 520.
800 60.0 80.0 560.0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
20. 41. 123. 165. 206. 247. 288. 330. 371. 412. 453. 495. 536.
825 61.9 82.5 577.5
6 3 8 0 3 5 8 0 3 5 8 0 3
22. 45. 135. 180. 225. 270. 315. 360. 405. 450. 495. 540. 585.
900 67.5 90.0
5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
23. 47. 142. 190. 237. 285. 332. 380. 427. 475. 522. 570.
950 71.3 95.0
8 5 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0
25. 50. 100. 150. 200. 250. 300. 350. 400. 450. 500. 550. 600.
1000 75.0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
28. 56. 112. 168. 224. 280. 336. 392. 448. 504. 560.
1120 84.0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
31. 62. 125. 187. 250. 312. 375. 437. 500. 562.
1250 93.8
3 5 0 5 0 5 0 5 0 5
34. 68. 102. 137. 205. 274. 342. 411. 479. 548.
1370
3 5 8 0 5 0 5 0 5 0
37. 75. 112. 150. 225. 300. 375. 450. 525. 600.
1500
5 0 5 0 0 0 0 0 0 0
41. 83. 124. 166. 249. 332. 415. 498. 581.
1660
5 0 5 0 0 0 0 0 0
3-23
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-24
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
TIEMPO mA Seleccionado
ms 25 50 75 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
131. 175. 262. 350. 437. 525.
1750 43.8 87.5
3 0 5 0 5 0
140. 187. 281. 375. 468. 562.
1875 46.9 93.8
6 5 3 0 8 5
100. 150. 200. 300. 400. 500. 600.
2000 50.0
0 0 0 0 0 0 0
112. 168. 225. 337. 450. 562.
2250 56.3
5 8 0 5 0 5
125. 187. 250. 375. 500.
2500 62.5
0 5 0 0 0
137. 206. 275. 412. 550.
2750 68.8
5 3 0 5 0
150. 225. 300. 450. 600.
3000 75.0
0 0 0 0 0
175. 262. 350. 525.
3500 87.5
0 5 0 0
100. 200. 300. 400. 600.
4000
0 0 0 0 0
112. 225. 337. 450.
4500
5 0 5 0
125. 250. 375. 500.
5000
0 0 0 0
137. 275. 412. 550.
5500
5 0 5 0
150. 300. 450. 600.
6000
0 0 0 0
3-25
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3.9 Especificaciones
Configuración: Modelo Anthem 30-400; 30 kW, 400mA, monofásico
General
Energía de entrada 208/240 VCA, Monofásico, 1 A Continuo,
230 A/198 A Momentáneo, 50/60 Hz
Energía de salida 30 kW, 400 mA
Para bloqueo: 24VCD, 4A
Para el colimador manual: 24VCA, 8A, 50/60 HZ, 10% ciclo
Para el Bucky: 120VCA, 1A, 50/60 HZ
Luz de sala en uso (Para el indicador de rayos X): Contacto de relé normalmente
abierto, clasificación de contacto máximo 10A a 240VCA
Modo de operación Continuo con carga intermitente (Ciclo de trabajo de 1%)
Límites de temperatura Tránsito/almacenamiento Operación
– 40° F a +158° F +50° F a +95° F
– 40° C a +70° C +10° C a +35° C
Límites de humedad relativa Tránsito/Almacenamiento Operación
10% a 100% 10%-80% Sin condensación
Límites atmosféricos 14.5 inHg a 30.74 inHg
500 hPa a 1060 hPA
Peso 344 lb. (Incluido el embalaje de transporte)
Grado de protección contra el ingreso de Ordinario
agua
Certificaciones Equipo médico
Con respecto a los riesgos eléctricos sólo de acuerdo con
UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No.
601.1, IEC60601-1, IEC60601-2-7
3-26
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-27
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-28
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-29
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-30
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-31
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Especificaciones AEC
General
Indicador de post exposición Lectura digital en mAs
Selección de pantalla de película Seis diferentes combinaciones de pantalla de película
Control de densidad AEC 13 pasos de 0.8 a 2.0
Indicador de fallas Para mAs de respaldo y finalización de generador
Finalización predeterminada Seleccionable por el operador
Compensación kV Tres puntos de calibración, 60, 90, 110 kV
Rango SID 30 a 72 pulgadas (91.44 cm a 182.88 cm)
Cámara de iones/pre amplificador:
Voltaje de cámara de iones 200 VCD +/-5% generado internamente
Voltaje de entrada +12VCD, -12VCD
Sensibilidad Combinaciones de pantalla de película 100-500
Salida máxima 8.5 VCD
Linealidad +/-5%
Tamaños de campo:
Campo central 2” x 4.4” (5.08 cm x 11.17 cm)
Izquierda/derecha 2.2” x 3.6” (5.58 cm x 9.14 cm)
3-32
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3-33
Mantenimiento Periódico
Nota
Esta pieza del equipo de Rayos X contiene garantías de operación para garantizar la máxima
seguridad. Además del mantenimiento de rutina, cualquier ruido anormal, vibración o
rendimiento inusual se debe investigar por un ingeniero de servicio calificado. Antes de
solicitar el servicio, sin embargo, asegúrese de que el equipo se opera de acuerdo con las
instrucciones anteriores.
Advertencia
El banco del capacitor SCR principal, localizado al final del gabinete superior
(Módulo de energía), contiene una carga muy alta cuando se aplica energía. Esta
carga presenta un riesgo de descarga fatal. Después de que se ha desconectado la
energía del sistema, con la energía apagada, permita un mínimo de cinco minutos
para que se descargue el banco del capacitor.
Revise el banco del capacitor para que esté en cero volts con un voltímetro CD
antes de trabajar en cualquier circuito interno.
4-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
En caso de que los procedimientos de mantenimiento requieran que se suministre
energía a la unidad, se DEBE ejercer extremo cuidado para garantizar la
seguridad del servicio y cualquier otro personal en el área. Siempre verifique que
el equipo esté apropiadamente conectado a tierra antes de intentar cualquier
operación o ajuste eléctrico.
Advertencia
Ciertas pruebas requieren la producción de Rayos X. El personal de campo debe
tomar las precauciones para garantizar la seguridad de su personal y la
seguridad de otros en las proximidades. Las precauciones mínimas son las
siguientes:
- Use delantales de plomo
- El personal que permanece en la sala de rayos X durante la exposición debe
permanecer atrás de la protección de plomo
- Minimice la dispersión de radiación a través de puertas, paredes y el piso.
Nota
Debido a que las condiciones de operación varían, los procedimientos enlistados en la
siguiente página de abajo se pueden realizar a intervalos menores o mayores. Puede ajustar
los intervalos de acuerdo al rendimiento de su generador.
4-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6 Abra el gabinete superior y mida el voltaje a través de las terminales (1 en la figura 4-5) en el
capacitor C1. Si el voltaje es de 10V o superior, tome dos o más exposiciones y después
verifique el voltaje a través del bus otra vez.
4-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague toda la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la
fuente de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo bajo Servicio” antes de
dar servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Este equipo NO está clasificado como a prueba de anestésicos y puede encender
anestésicos inflamables. Los agentes inflamables utilizados para la limpieza de la
piel o desinfectantes también pueden producir un riesgo de explosión.
4-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
• Inspeccione todos los cables accesibles en busca de partes quemadas o con abrasión.
Reemplace si es necesario.
4-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-3.
2 Quite los cables de alta tensión, limpie y re engrase con un compuesto a prueba de
vapor.
3 Vuelva a insertar los jacks de alta tensión en los receptáculos federales. Asegúrese de
que los cables están bien sellados y las terminales hagan buen contacto. Separe
cuidadosamente las terminales con una navaja si es necesario, y vuelva a sellar los
cables.
4-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
1 Verifique que la inserción del tubo coincida con la inserción del tubo seleccionada en
el archivo de instalación del sistema. Si no, llame al Soporte Técnico Del Medical.
4-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-3.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
4-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en Servicio” antes de dar
servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
Canal #1
Vertical 2 V/div.
Horizontal 10 ms/div.
Modo Barrido normal
Obturador Canal 1 - Positivo
4-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Canal #2
Vertical 1 V/div.
Horizontal 10 ms/div.
Modo Barrido normal
Nota:
Realiza la calibración sólo con alcance, valor de kV y mA se puede leer desde el alcance como
sigue:
kVp A+C
Pantalla mA/mAs mA
Fil. Amps/Línea Fil. Amps.
Fuente de kVp
obturador
Retardo kV 3.3 mseg
Retardo de Apagado
ventana
Procedimiento Normal
Modo de Porciento
obturador
Nivel de 75%
obturador
Impresora Apagado
Advertencia
Cuando tome exposiciones para propósitos de pruebas y/o verificación, asegúrese
de seguir las rutinas de seguridad específicas y regulaciones en el sitio.
6 Tome una exposición de prueba y verifique que el kV esté dentro de +/- 5% del valor
indicado y el mA está dentro de +/- 10 % del valor indicado). Si el kV o mA quedan
fuera del rango, calibre por instrucciones de calibración en “Procedimiento de
calibración” en la página 5-3.
4-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en Servicio” antes de dar
servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
4-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en Servicio” antes de dar
servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-3.
4-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía está bloqueada y etiquetada “Equipo en Servicio” antes de dar
servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Proceda como sigue para confirmar que el indicador audible indica una exposición de
rayos X, y un indicador visual, el cual indica la producción de rayos X, sean
correctamente funcionales.
1 Elija cualquier técnica.
Advertencia
Cuando tome exposiciones para propósitos de prueba y verificación asegúrese de
seguir las rutinas y regulaciones de seguridad específicas en el sitio.
4-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en Servicio” antes de dar
servicio al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-3.
4-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-20
Calibración y
Ajustes
5.1 Introducción
Este capítulo proporciona procedimientos de calibración y ajuste para el generador.
Advertencia
Todo el servicio y mantenimiento, incluidos los procedimientos descritos dentro
de este capítulo, se deben realizar sólo por personal de servicio calificado.
5-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5.2.1 Preparaciones
Advertencia
Los siguientes procedimientos producirán rayos X. el personal de operación debe
tomar las precauciones para garantizar la seguridad del personal y la seguridad
de otros en las proximidades. Las precauciones mínimas son las siguientes:
a. Usar delantales de plomo.
b. El personal que permanezca en la sala de rayos X durante la exposición debe
permanecer detrás de la protección de plomo.
c. Minimice la dispersión de radiación a través de las puertas, paredes y piso.
Advertencia
No toque ninguna parte del mAs durante las exposiciones por que puede haber
presentes voltajes peligrosos si existen conexiones inapropiadas.
¡¡Nota!
Si utiliza un medidor mAs, refiérase a la siguiente página para más instrucciones en cómo
conectarlo.
4-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips medio
a. Destornille cuatro tornillos del panel frontal (1 en la figura 5-1) y quite el panel
frontal (2).
5-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Asegúrese de volver a montar el puente y vuelva a poner la cubierta después de
que finalice la calibración
5-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Canal #1
Vertical 2 V/div.
Horizontal 10 ms/div.
Modo Barrido normal
Obturador Canal 1 -Positivo
Canal #2
Vertical 1 V/div.
Horizontal 10 ms/div.
Modo Barrido normal
Nota:
Si realiza la calibración usando sólo el alcance, el valor de kV y mA se puede leer desde el
alcance de la siguiente manera:
kVp A+C
Pantalla mA/mAs mA
Fil. Amps/Línea Fil. Amps.
Fuente de
kVp
obturador
Retardo kV 3.3 msec
Retardo de
Apagado
ventana
Procedimiento Normal
Modo obturador Porciento
Nivel de
75%
obturador
Impresora Apagado
4-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Exposición inicial
Advertencia
Voltajes letales están presentes en los capacitores de filtro largo en esta unidad.
Ejerza extrema precaución cuando trabaje cerca de barras de cobre de bus
largas adjuntados a los capacitores largos en la base del módulo de energía.
Nunca realice mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio cerca del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en “Procedimiento de descarga” en la página 5-2.
Siempre verifique con un voltímetro CD que los capacitores se descarguen antes
de intentar cualquier servicio en esta área (dos montados en la parte posterior de
la pared y uno al final del módulo de energía). Los tres capacitores
permanecerán cargados cuando se apague la energía de la unidad.
5 “ENCIENDA” la energía.
6 ENCIENDA la energía de la consola de control y ajuste las técnicas enlistadas en la
tabla de abajo.
Modo 2 Puntos
kV 40 kV
mAs 1 mAs
Precaución
En el menú de calibración hay una característica llamada Forma de Onda -
NO cambie ningún ajuste de esta característica a menos que se le instruya
específicamente que lo haga por un técnico del equipo de soporte técnico Del
Medical.
5-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2 Ajuste el mA DAC para que coincida con el mA obtenido desde el osciloscopio con el
mA seleccionado (100mA para el Paso 1) hasta 3%.
Figura 5-6. Instantánea de la pantalla de osciloscopio. La sección marcada indica el mA estable obtenida.
4-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 5-8. Instantáneas de pantallas del osciloscopio para ajustes altos, bajos y ok del Fil
DAC.
5-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Nota
Este NO es un cable de módem nulo o un cable RS232.
Operar el programa
Si no ha instalado el software Del APR Utility, refiérase a “Instalar el software Del APR
Utility” en la página 2-46 para más instrucciones.
1 Inicie el programa Del APR Utility en la laptop o PC al hacer doble clic en el icono de
su escritorio o al elegir el software Del APR Utility en el menú Programa.
Cuando inicie por primera vez el programa APR Utility, antes de que se haya
descargado alguna información de la Consola del operador, visualizará la base de datos
predeterminada APR. Por favor note que esta base de datos no se ha optimizado para el
uso del tubo que se instala en su generador.
Advertencia
No realice ninguna optimización de la base de datos hasta que se asegure de que
el tubo de rayos X ya se instaló en su generador. La selección inapropiada del
tubo puede causar daño permanente al tubo de rayos X y generador.
5-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 5-9. Cable DB9 y Tarjeta de Memoria SD para transferir y modificar la base de datos
APR.
4-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Figura 5-10. 9 Sub conector D del pin en la parte posterior de la Consola del operador
5-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Donde tenga instalado el software Del APR Utility. Si su PC/ laptop no tiene una
ranura de Tarjeta de Memoria SD, necesitará un adaptador de Tarjeta de Memoria SD
como el de la figura 5-12, para cargar los datos al software.
13 En el menú del software Del APR Utility, haga clic en Archivo -> Cargar para
descargar el archivo llamado APRUSER desde la Tarjeta de Memoria SD en el software.
5-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Una manera es ajustar las técnicas de kVp (1 en la figura 5-13) y/o mAs (2) en una
Vista-, Región-, o nivel Global al seleccionar al nivel de ajuste en el campo de ajuste
Global (3) y después incrementar o disminuir el kVp y/o mAs al seleccionar los valores
en las listas desplegables. El elegir el nuevo nivel significa que los cambios sólo
afectarán la vista específica que se selecciona en el campo de Vista (4). Al cambiar el
kVp y/o mAs en un nivel Regional significa que todas las vistas en la Región
seleccionada (5) se verán afectadas por los cambios. Y finalmente, al cambiar el kVp y/o
mAs en un nivel Global afectará todas las vistas en todas las regiones.
Adicionalmente, las secciones de Bucky (6) y Talla del paciente (7) proporcionan
opciones para ajustar los parámetros predeterminados para el Receptor de Imagen y
Tamaño del grosor del paciente por vista.
4-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Nota
No hay opciones AEC disponibles en esta versión del Anthem.
En todas las regiones anatómicas disponibles, hay hasta 12 vistas disponibles, con 20
densidades disponibles por vista (catalogado de 1 a 20). Las nuevas vistas se pueden
crear dentro de cualquier región anatómica al seleccionar una de las vistas disponibles,
indicadas con el texto SPARE (1 en la figura 5-14), y asignándole un nombre fácil de
identificar.
Figura 5-14. Las nuevas vistas regionales se pueden crear en los campos de Vista “SPARE”.
Los datos de técnica de exposición para cualquier vista se deben ingresar en cualquiera
de las 20 densidades. Después de ingresar el kV, mA, y Tiempo para todas las
selecciones disponibles en la nueva vista, debe optimizar la vista para su tubo de rayos
X, usando la selección de Vista dentro de la selección de Ajustes Globales en la pantalla
de utilidad APR, y seleccionar un multiplicador de mAs de 1.0.
Debe ingresar el valor para el grosor del paciente (en cm) para todos los grosores que se
permitirán dentro de esta vista. Puede limitar el grosor disponible del paciente de
cualquier vista al ingresar un valor de 0 para todas las selecciones no requeridas.
Cualquier técnica que se haya creado para salirse del perfil de protección del tubo para
el tubo de rayos X seleccionado causará que el encabezado
5-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Nota
La base de datos descargada desde el generador contiene la firma específica de ese límite de
energía del generador, tipo de tubo, y estado de desclasificación.
Como resultado, la base de datos sólo puede cargarse a un generador equipado con el mismo
tubo, límite de energía del generador, y estado de desclasificación.
4 Ahora puede salir de las pantallas de utilidad en la Consola del operador al oprimir
<Exit> en los mensajes al operador. La Consola del operador completará la secuencia
de reinicio y encenderá el generador.
5.3.5 Subir los archivos modificados APR usando una Tarjeta de Memoria SD
Después de la modificación, la Base de datos APR optimizada se puede subir a la
Consola de control del operador de la misma manera que en el proceso de descarga, al
utilizar el botón “Enviar datos” en la pantalla de utilidad APR.
Nota
La base de datos descargada para cualquier generador contiene la firma específica de ese
límite de energía del generador, tipo de tubo, y estado de desclasificación.
Como resultado, la base de datos del generador sólo se puede subir a un generador equipado
con el mismo tubo, límite de energía del generador, y estado de desclasificación.
5 Cuando se han modificado los datos APR en el software Del APR Utility, elija
Archivo -> Guardar en el menú y guardar los nuevos datos modificados en la
4-20
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
10 Presione Importar APR. La pantalla de Control del Operador ahora mostrará que se
están importando los datos. Regresará al Modo de Opciones Flash cuando se complete
la importación.
5-21
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Mensaje de error
Causa y corrección
Desajuste de datos - Abortado: sucede cuando envía la base de datos con el Tubo de
rayos X incorrecto seleccionado. Vuelva a seleccionar el Tubo de rayos X y envíelo otra
vez.
Errores en la base de datos - Abortado: Sucede cuando envía una base de datos con los
ajustes que no están permitidos. Los ajustes que no se permiten se indicarán en la
pantalla cuando aparezcan puntos rojos junto a los ajustes o las celdas de menú
aparezcan en rojo opaco. Haga clic en Cancelar para continuar.
¡Error! CRC o tiempo fuera: Sucede cuando envía datos durante la actualización de la
consola flash. Esto no afectará enviar la base de datos. Continúe de manera normal.
4-22
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-23
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Normalmente un sistema tendrá dos detectores de tres campos – uno en cada mesa y receptor
de base de pared. Cada uno de estos detectores se selecciona automáticamente mediante el
panel de control del generador cuando se seleccione el receptor de imagen de la imagen
apropiada. Cada entrada tiene ajustes offset y controles de ganancia.
Precaución
Ciertas pruebas requieren la producción de rayos X. el personal de campo debe
tomar las precauciones para garantizar su seguridad personal y la seguridad de
otros en caso de proximidad. Las precauciones mínimas son:
- Use delantales de plomo
- El personal que permanece en la sala de rayos X durante la exposición debe
permanecer atrás de la protección de plomo
- Minimice la dispersión de radiación a través de puertas, paredes y el piso.
4-24
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Asegúrese de que el disyuntor de circuito de energía principal para el generador
esté apagado y el interruptor de la consola esté apagado antes de seguir los pasos.
Puede resultar severamente herido si no lo hace.
5-25
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Nota: Si el Bucky no está instalado en la mesa o en el soporte de pared, las terminales RDY COM
mostradas abajo, se conectarán en puente.
4-26
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Utilice extrema precaución cuando trabaje alrededor o al ajustar el generador
cuando se encienda y las cubiertas están apagadas. No entre en contacto con
ningún circuito o componente. Los circuitos llevan voltajes letales que pueden
electrocutarlo o quemarlo.
5-27
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-28
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-29
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
4-30
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8 Presione el botón de modo (1 en la figura 5-25) para seleccionar la cámara PARED o MESA
que desea calibrar.
Nota: Toda la calibración para la cámara de pared se realizará en 40” SID.
9 Presione el botón de densidad óptica (2) hasta que aparezca la densidad óptica deseada.
10 Presione el botón de tipo de cámara (3) hasta que aparezca la densidad óptica deseada.
11 Presione el botón de tipo de película (4) hasta que aparezca la pantalla de película.
5-31
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
13 Coloque 6” de acrílico (o agua) sobre la celda central de la cámara que está calibrando.
Ponga en posición el punto de enfoque a 40” SID y colime el rayo para cubrir toda la celda.
El 6” de acrílico (o agua) se usará para configurar la ganancia master y también el balance de celda.
4-32
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-33
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
18 La pantalla del paso 3 aparecerá como se muestra abajo. El campo derecho (en la figura 5-
27) se resaltará.
21 Si el mAs transcurrido está dentro de 10% del mAs deseado, oprima el botón del siguiente
paso (3%) y proceda con el balance de la celda izquierda. Si no, configure el ajuste de la
ganancia individual en pre amp de la cámara para esa celda (4). Ajuste hasta que el mAs
transcurrido se encuentre dentro de 10% del mAs deseado. Después oprima el botón del
siguiente paso (3) para proceder.
4-34
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-35
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
22 La pantalla del paso 4 aparecerá como se muestra abajo. El campo izquierdo (1 en la figura
5-27) se resaltará. Repita los pasos 19-21 para balancear el campo izquierdo.
4-36
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
28 Si la densidad óptica no está dentro de 5% del OD deseado, el valor DAC AEC (3) se tendrá
que ajustar.
Resalte DAC AEC al oprimir el botón (4). Gire la perilla de la consola (5) para incrementar o
disminuir el valor DAC. El sentido horario incrementará el valor DAC de esta manera
incrementando el OD y el mAs transcurrido. Una vez que su densidad óptica está dentro de
5% del OD, guarde sus cambios al oprimir el botón de guardar (6). Después vaya al siguiente
paso al oprimir el botón del siguiente paso (2).
Nota: usted puede calcular el nuevo AEC DAC usando esta fórmula simple:
DAC actual X (OD DESEADO/ OD Medido) = Nuevo AEC DAC
Ejemplo: 101 X (1.2/1.4)
101 X (.857)
101 X .857=86 Este es el nuevo DAC
5-37
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
34 Si la densidad óptica no está dentro de 5% del OD deseado, el valor DAC AEC (3) se tendrá
que ajustar.
Resalte DAC AEC al oprimir el botón (4). Gire la perilla de la consola (5) para incrementar o
disminuir el valor DAC. El sentido horario incrementará el valor DAC de esta manera
incrementando el OD y el mAs transcurrido. Una vez que su densidad óptica está dentro de
5% del OD, guarde sus cambios al oprimir el botón de guardar (6). Después vaya al siguiente
paso al oprimir el botón del siguiente paso (2).
Nota: Usted puede calcular el nuevo AEC DAC usando esta fórmula simple:
DAC actual X (OD DESEADO/ OD Medido) = Nuevo AEC DAC
Ejemplo: 101 X (1.2/1.4)
101 X (.857)
. 101 X .857=86 Este es el nuevo DAC
4-38
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
35 El paso 7 aparecerá como se muestra abajo. Coloque 10” de acrílico de agua en el cubo de
agua sobre la celda central. Asegúrese de colimar el rayo sobre toda la celda.
40 Si la densidad óptica no está dentro de 5% del OD deseado, el valor DAC AEC (3) se tendrá
que ajustar.
Resalte DAC AEC al oprimir el botón (4). Gire la perilla de la consola (5) para incrementar o
disminuir el valor DAC. El sentido horario incrementará el valor DAC de esta manera
incrementando el OD y el mAs transcurrido. Una vez que su densidad óptica está dentro de
5% del OD, guarde sus cambios al oprimir el botón de guardar (6). Después vaya al siguiente
paso al oprimir el botón del siguiente paso (2).
Nota: Usted puede calcular el nuevo AEC DAC usando esta fórmula simple:
5-39
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Presione el botón de reinicio, cambie el tiempo de respaldo hasta que el mAs (visualización en
la consola sea de 5% más del tiempo transcurrido). Tome una exposición, no debe ocurrir
ningún error.
5.5.2 Verificación de la función de paro de seguridad AEC (sin rampa, cámara de IONES
mala)
4-40
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
5-41
Reemplazo de
Componente
6.1 Introducción
Este capítulo proporciona instrucciones para reemplazar la mayoría de los ensambles
mayores del generador.
Advertencia
Todo el servicio y mantenimiento incluyendo los procedimientos descritos dentro
de este capítulo, se deben realizar sólo por personal de servicio calificado.
6-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
6-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 4-2.
6-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
3 Destornille los dos tornillos de presión (1 en la figura 6-3) para abrir la puerta del
módulo de energía (2).
Figura 6-3. La puerta del módulo de energía se asegura en su lugar con dos tornillos de
presión.
6-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano
• Destornillador de punta plana pequeño
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
6-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
2 Quite la cubierta del gabinete superior de acuerdo a la sección “Quitar la cubierta del
gabinete superior” en la página 6-4.
Precaución
Reemplace los fusibles sólo con el mismo tipo o clasificación del fusible o la
máquina se puede dañar.
Precaución
Asegúrese de que no hay herramientas o hardware suelto perdido dentro del
generador antes de volver a montar la cubierta.
6-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
6-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Asegúrese de que no hay herramientas o hardware suelto perdido dentro del
generador antes de volver a montar la cubierta.
Precaución
Asegúrese de que no hay herramientas o hardware suelto perdido dentro del
generador antes de volver a montar la cubierta.
6-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Juego de llaves de extremo abierto
• Destornillador mediano de punta plana
•Destornillador Phillips mediano
• Pinzas
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
6-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
¡Nota!
Cuando quite el transformador de coincidencia de línea en la parte posterior (la que está
conectada a TB1 en el soporte del bloque de terminal) tendrá que quitar el soporte de bloque
de terminal para poder obtener el primer transformador de coincidencia de línea y ajustarlo al
nuevo transformador de coincidencia de línea en su lugar.
6-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Precaución
Asegúrese de que no hay herramientas o hardware suelto perdido dentro del
generador antes de volver a montar la cubierta.
6-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6 Conecte todos los cables en la Tarjeta de relé de energía. Cada cable desde el
transformador de aislamiento se etiqueta con el número de terminal correspondiente en
la Tarjeta de relé de energía TB6 y TB7 (Ver Figura 6-9).
Precaución
Asegúrese de que no hay herramientas o hardware suelto perdido dentro del
generador antes de volver a montar la cubierta.
6-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
6-16
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
6-17
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
2 Quite la cubierta del gabinete superior de acuerdo con la sección “Quitar cubierta del
gabinete superior” en la página 6-4.
4 Destornille y retenga los seis tornillos Phillips. Separe cada uno de los tres pines de
montaje de la tarjeta desde la tarjeta al quitar la pestaña en cada pin y levantando la
tarjeta de la pestaña. Quite la tarjeta.
5 Vuelva a ensamblar invirtiendo los pasos. Cada conector de la tarjeta del filamento se
etiqueta con el número del conector correspondiente en la Tarjeta de Relé de Energía.
6-18
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
2 Quite la cubierta del gabinete superior de acuerdo con la sección “Quitar cubierta del
gabinete superior” en la página 6-4.
6-19
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano de cabeza plana
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
6-20
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Herramientas requeridas:
• Destornillador Phillips mediano
Advertencia
Apague la energía eléctrica del generador. También, asegúrese de que la fuente
de energía esté bloqueada y etiquetada “Equipo en servicio” antes de dar servicio
al generador. Si no lo hace puede herirse seriamente.
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 6-2.
Advertencia
Siempre use un brazalete anti estático cuando trabaja con dispositivos sensibles a
la electrostática.
2 Quite la cubierta del gabinete superior de acuerdo con la sección “Quitar cubierta del
gabinete superior” en la página 6-4.
6-21
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
6-22
Resolución de Problemas
7.1 Introducción
Este capítulo contiene tablas y cuadros de solución de problemas que le guiarán a
través de la mayoría de los problemas que pueden estar relacionados con el generador.
También se incluyen estado/mensajes de error junto con las posibles soluciones al
error.
Advertencia
Todo el servicio y mantenimiento, incluidos los procedimientos descritos dentro
de este capítulo, se deben realizar sólo por personal de servicio calificado.
7-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Advertencia
Nunca realice algún mantenimiento, reparación, o trabajo de servicio dentro del
generador sin primero haber realizado el procedimiento de descarga según se
describe en el “Procedimiento de descarga” en la página 7-2.
¡¡Nota!
Antes de comenzar con la solución de problemas, revise todos los voltajes CD principal de
energía como se describe en “Pruebas de operación” en la página 2-35.
7-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-10
Diagramas eléctricos
8-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-14
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
8-15
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
7-16
Lista de partes ilustrada
9-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-4
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-5
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-6
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-7
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-8
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-9
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-10
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-11
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-12
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
9-13
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Notas
n-1
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Notes
n-2
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Notes
n-3
Anthem Generator Installation, Operation & Service Manual
Notes
n-4