Professional Documents
Culture Documents
Broome VoltaireFougeretde 1960
Broome VoltaireFougeretde 1960
Author(s): J. H. Broome
Source: The Modern Language Review , Oct., 1960, Vol. 55, No. 4 (Oct., 1960), pp. 509-518
Published by: Modern Humanities Research Association
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Modern Humanities Research Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to The Modern Language Review
Although dates for this note vary from 1755 to 1760, it indicate
Voltaire had Fougeret in view at a time not very distant from the perio
and that he probably savoured the anti-religious buffoonery of the bu
1 See also A. Morize, 'Le Candide de Voltaire', Revue du XVIIIe Siecle (1913),
2 Louis-Charles Fougeret de Monbron (1706-60) came from P6ronne and died
a stormy career which included imprisonment at For-1'Eveque in 1748 and
during 1755. He travelled in England, Turkey, Italy, Germany, Spain, Portug
Russia. Le Cosmopolite is a sketch of his adventures from 1742 to 1748, ending w
of exile. Five of the six editions of this philosophical burlesque appeared from
3 Candide, ed. Morize (1913), p. xxv. 4 Best. 3311, 23 Oct. 1748.
5 Annee Litte'raire (1756), I, p. 356, 15 March.
6 Voltaire, Lettres inedites aux Tronchin, ed. Gagnebin (1950), ii, p. 224; Best. 5708.
Le Cosmopolite, 1753
(1) P. 54. Fougeret contracts, in Italy, 'un fort vilain mal, lequel j'ait fait circuler
depuis dans le cours de mes voyages par esprit d'economie, pour n'y pas revenir A
plusieurs fois.. .'. (p. 22)
(2) P. 152. Fougeret arrives
de Messieurs du Saint-Office'. (pp. 39-40)
(3) P. 40. Fougeret returns from Constantinople. '
de temps apres mon arrivee, je fus attaque d'une fie
temperament et peut-etre a un demi-tonneau d'apo
me fit avaler, j'en echappai.' (p. 147)
(4) P. 158. Fougeret is denounced to the
(5) P. 157. Fougeret arrested and imprisoned at For-l'Eveque. (pp. 166-8)
(6) P. 154. His discovery that the English 'n'etaient pas moins extravagants que
nous; avec cette difference seulement que nous sommes des fous gais et joyeux, et qu'ils
sont des fous serieux et tristes'. (pp. 171-2)
(7) P. 153. Fougeret disembarks at Portsmouth. (p. 172)
(8) P. 96 ff. Fougeret's adventures in Venice. (pp. 175 ff.)
(9) Pp. 84-5. Remarks on Italian opera. 'Une preuve encore que la m
italienne n'est pas toujours si ravissante.. c'est que pendant le recitatif cha
le dos au theatre, et qu'on ne cesse de causer que quand un de ces anim
a degrades de la qualite d'homme pour le bizarre amusement de nos or
fredonner un air eternel, souvent moins analogue que cloue au sujet.'
(10) P. 14. Fougeret at Constantinople. 'I1 est bon de savoir qu'il y a une
au Palais de France, et que les penaillons desservent la Chapelle de M. l'Am
en qualite d'aum6niers.' (p. 209)
(11) P. 25. Remarks on Turkish baths,
(pp. 209-10)
Pp. 28 ff. [Caf6 society, cf. Voltaire on 'soi-disant beaux-esprits'] II regne dan
sortes d'assemblees un certain esprit d'independance et d'anarchie,... On y contr
des manieres brusques et grossieres. On s'y accoutume a disserter, chicaner et con
d6sagr6ablement sur les matieres les plus frivoles....De la naissent l'oisivete et le
Demon du bel-esprit....
Pp. 65 ff. [attack on Delaporte and Freron] J'ai dit, en parlant des intrus dans le
corps des litt6rateurs, qu'il leur serait plus avantageux d'etre de bons cordonniers que
de mauvais 6crivains. A cela, M. 1'Abbe replique finement: qu'il nous chausse donc, et
nous laisse ecrire.... M. Freron, plus indulgent que son ancien collegue, s'est contente
de me citer.... Voyons s'il ne se serait pas trompe, etc.
Close scrutiny of the texts reveals fifteen correspondences of ideas and expression,
which can hardly be thought fortuitous in works so close in date; but, rather
curiously, it is the dates which complicate the question of influence. The second
part of La Capitale des Gaules appeared at the end of 1759,1 while Voltaire's poem
See Grimm, Corr. Littiraire, ed. Tourneux, iv, 180, Jan. 1760.
33-2
Voltaire may have had Fougeret in mind here, and may have
satirical verve, even when directed against himself; but this does n
knowledge of the Preservatif when it first appeared. Nor does Candi
on the point, except, possibly, the remarks of the disillusion
apropos of English books:
Je serais content de'la liberte qui inspire les genies anglais, si la passion e
ne corrompaient pas tout ce que cette precieuse libertr a d'estimable.5
1 See Voltaire, (Euvres, ed. Moland, x, 99; and Voltaire's letters to Saurin, d'Alembert,
Thieriot, Mme de Deffand, Helvetius and Mme d'Epinay (Best. 8153, 8223, 8234, 8245, 8258,
8294, 8312, 8318, 8333 and 8334).
2 Chevrier, (Euvres (1774), I, 329 (Portraits des Nations de l'Europe).
3 Journal Encyclopedique (April 1758), III, Part i, pp. 71-3.
4 Moland, xxv, 219-20. 5 Candide, ed. Morize, p. 192.
Si l'on considere les troubles qui regnent etemellement dans les deux Chambres, la
brigue, la perfidie envers ceux qui les ont elus, les vues d'interet et d'agrandissement des
uns et des autres, le partage, en un mot, de ce fameux Senat vendu a la cour ou a la
republique par des motifs egalement injustes, toujours couverts du vernis de l'equite;
quelle idee, je le demande aux Anglais meme, doit-on se former de leur bonheur '1
The comparison is interesting not because it shows a clear textual parallel, but
because it supplements the analogies already noted between Pococurante's opinions
and Le Cosmopolite.
On the whole, there is little in Voltaire's formal writings to suggest familiarity
with the Preservatif. If he knew it, he chose to ignore the personal satire, and the
most that could be claimed is that the work may have fortified the feelings of
disillusionment towards England, which appear more frequently in Voltaire's
correspondence after 1757. At times, indeed, his moods are not far from Anglo-
phobia, and it is hardly surprising that his letters should then seem to echo the
Preservatif, as in this example:
To Mme du Bocage, 2 Feb. 1759. Preservatif. English thought and
Best. 7361. I1 me parait que les graces manners. p. 25. Je veux qu'ils soient les
et le bon gout sont bannis de France, et premiers speculateurs du monde - m
ont cede la place a la m6taphysique que revient-il A la societe de leurs doctes
embrouillee, A la politique des cerveaux et profondes speculations? Les ouvrages
creux, & des discussions enormes sur les les plus methodiquement obscurs, les
finances, sur le commerce, sur la popula- systemes les plus frivoles et les reves les
tion, qui ne mettront jamais dans l'Etat plus extravagants qu'il soit possible
ni un ecu ni un homme de plus. Le genie d'imaginer. p. 57. Le seul moyen de se
franCais est perdu; il veut devenir derober A leurs avanies, c'est de prendre,
anglais, hollandais et allemand. Nous s'il se peut, avec leur habit, leur gros-
sommes des singes qui avons renonce A sierete6... J'avoue que la delicatesse et
nos jolies gambades pour imiter mal les le savoir-vivre repugnent a une pareille
bceufs et les ours.... On croit 8tre solide, contrainte; mais necessite n'a pas de loi.
on n'est que lourd et lourdement chi- I1 faut hurler avec les loups, ou si la
m6rique. comparison est meilleure, avec les ours.
These resemblances are, perhaps, current cliches, but the
agreement and, on Voltaire's part, a change of heart which m
did not take up the challenge of the Preservatif. The same
example from a letter of 1760 to the Englishman Keate, w
be set against Fougeret's text.
To G. Keate, 16 Jan. 1760. Best. 7983. Preservatif, p. 54. Nous avons un
You are not, dear Sir, like most of yr proverbe trivial qui dit qu'il n'y a plus
countrymen, who forget their friendships d'amis quand la riviere est passee. Cette
contracted in terra, so soon as they are fa?on de parler ne saurait mieux s'ap-
pent up in their island. You remember pliquer qu'aux Anglais. Lorsque, contre
me. I am indeed yr friend, since you are leur coutume, ils ont contracte ',uelques
a man without prejudices, a man of every liaisons dans les pays etrang ,rs, elles
country. sont oubliees pour toujours ce's qu'ils
ont repasse le detroit de Calais.
de ce petit trajet font sur eux
changement que produisaient c
fleuve Lethe.
The juxtaposition in this letter of a point from the Preservatif and the form
which Le Cosmopolite is based may be coincidence, but when added to o
examples and the note to Tronchin concerning La Henriade Travestie, it
1 Prservatif (1757), pp. 43-4.