You are on page 1of 239
TOYOTA INDUSTRIAL EQUIPMENT PARTS CATALOG MODEL _ 8 EBMT FRAME NO. SE BMT ENGINENO, oe LIFTING HEIGHT mm 8FBMT40,45,50 No.G860-1 19/08 MAIN DESCRIPTION TOYOTA Material Handling Company A Division of TOYOTA INDUSTRIES CORPORATION c860 1 860 GENERAL INFORMATION (English) ‘This parts catalog has been prepared for the customers of Toyota Industrial Vehicles and this shows only the part name codes instead of parts numbers. \When ordering parts from your local Toyota dealer, please speciy the complete model number ofthe truck, the engine number oF frame number. Aso itis essential that you specity the part name codes described in the pages of ilstrations and text “The complete model number and frame number are shown inthe front page ofthis catalog. Al the columns inthis quick reference index are supposed to be filed out by both the factory and your local dear. For the industria vehicle with optional eiquipment, which is described inthe lower part of the DESCRIPTION, tis imperative for you to specify optional equipment when ordering pars. Your Toyota dealer has alvays been furnished with enough information to decode the correct part numbers based on your information of model number, engine number or frame number as well as part name code, INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL (French) Co catalogue de pidces a été prépar® pour les proprisaires de Véhicules Industiels Toyota. On nyy trouvera que les codes de ‘ésignation de pidces au leu des numéros de piboos. Pour la commande de pidces auprés de vole concessionaire Toyota, prbro de spéctfier le numéro de modéle complet de Fengin, le numéro du moteur ou le numero du chassis. Il est use! n6cessaire de specter Ios codes do désignation de pieces comme Is sont décrits dans les pages dilustratons et dans le text. Le numéro de modele complet et le numéro de chassis sont indiqués en premiére page de co catalogue, Toutes les colonnes de Findex de réterence rapide devraient Gtr romples par Tusine ot par votre concessionnaie Pour e véhicule Industrie! avec équipment optionnel, décrt en bas de page sous la rubrique “DESCRIPTION, it convient de bien species quils'agit de cet équipment lors de commande de pieces, Votre concessionnaire Toyota est toujours sutfisamment informé pour décoder les numéros de pléces sur la base de votre information du numero de modele, du numéro de moteur ou de chassis, et des codes do designation de pieces. ALLGEMEINE INFORMATION (German) Dieser Teilekatalog wurde for ie Benutzer von Toyota Industrietahrzeugen zusammengostelt und zeigt anstelle von Teilenummem rur ale Telenamen-Kodes. Geben Sie bei Teilebestelungen von threm Toyota-Handler am Platz bite dio vllsindige Modelinummer des Fahrzeugs, die Motomammer oder Fahrgestellaummer an, Es ist auch erforderich, dap Sie die in den Istationen und im Text beschriebenen ‘Tellenamen-Kodos angeben. Die vollstancige Modelinummer und Fahrgestelinummer finden Sie auf der Vorderseite dieses Katalogs. Alle Spalten in dieser Bezugstabelle sollen sowohl vor Werk als von Inrom Handler am Platz ausgefult werden. Fr Industietahrzeuge mit Sonderausristung, welche im unteren Teil der BESCHREIBUNG erlautert ist, missen Sie bei der ‘Bestelung von Tellen unbedingt diesbezugiche Angaben machen, Ine Toyota-Handler verigt stets Uber gondgend Information, um die richigen Tellenummem zu entschldsseln, basier auf Ihren ‘Angaben zu Modenummer, Motornursmer oder Fahrgestelinurmer und den Tellenamen-Kodes. INFORMACION GENERAL (Spanish) Esto catdlogo de piezas ha sido preparado para los clientes de vehiculos industriales de TOYOTA, e incluye tan sélo los edcigos de nombre de pleza on lugar de los nimeros de pieza. Cuando solicte piezas a su lstnbuidor local de TOYOTA especiique por favor el numero de modelo completo det vehicula, el ‘mero de motor o 8! numero do bastidor. Asimismo, es esencial que Vd. especiique los codogos de nombre de pieza deserts en las paginas de lustraciones y de texto. El nimero completo de modelo y el niimero de bastidor so indican en la portada de este catdlogo. Se supone que todas las tolumnas de este indie de referencia se han rolanado, tanto por parte de la fabrica como por parte de su dstrbuidor local Eno que concieme a los vehiculos industrales con equipes opcionales, que se descrven an la parte baja dela DESCRIPCION, es. absolutamente necesario que espectique equipos opcionales cuando solicit piezas de repuesto, ‘Su cistibuidor local de TOYOTA posee la informacién necesaria para descirar los nimeros corectos de cada pieza a base de su informacion de ndmero de modelo, numero de motor o numero de bastidor, asi como el cddigo de nombre dela pieza, 860 3 ILLUSTRATION AND PART NAME CODE TEXT PAGE COMPOSITION (English) Essentially, one (1) page will present both the ilustration and part name code. However, when the space for text page is not enough the next page will be used in succession, © Figure number ‘This pars catalog has been prepared according othe igure number. © Figue tiie ‘A tepresentative part name which is the major assembly part name is shown as the figure tie ofthe illustration, © swbiile ‘The optional name or special specification of each illustration are insicated. © Partname code This is @ combination of figure number and codes of ilustrations pertaining to each part. This isa key for your Toyota dealer to find the correct part numbers. © Partname ‘AS a rule, the part name is indicated for each ofthe part name codes. © ary Quantiy) ‘The quantty column indicates the utilized pieces of part name code unit when the utlized quantity changes according to each of the vehicis, maximum is indicated. When the utlized quanti ofthe parts differs or is more than 100 pieces, quantily 99 is indicate. © Standard parts numbers ‘The standard parts Such as the bolts, nuls, washer, ot. are described with parts numbers. When ordering these pars, specity parts numbers. ILLUSTRATION ET COMPOSITION DU DE TEXTE DE CODE DE DESIGNATION DE PIECE (French) Une (1) page contiendra essentillement une ilustration et ses codes da désignation de pidee. Toutofls, lorsque Fespace reserve ‘aU texto est insufisant, la continuation se trouvera sur la page suivant, © Numéro de figure (Ce catalogue de pléces a 6t6 préparé en fonction des numéros de tgures. @ Tire ce tgure Une designation de pice représentative, colle dune piece dun ensemble important, est indiquée comme tire de figure de Iilustracton, © Soussitre La Gésignation optionnelo ou les spéctcations spéciales de chaque ilustration sont indiquées. © Cove de designation de piece ‘Obtenu en combinant le numéco de figure et les codes des ilustrations inhérents & chaque piéce. Ce code permettra& votre ‘concessionnaire Toyota de trouver les numéros do pieces corrects © Designation de piece La designation de la pice est indiqued pour chacun des codes de désignaton de pe. @ ary (quanti) La colonne quantté indque les piéces utilisées de Funité de code de désignation de piéce. La quantté maximum est indiquée {quand la quantitéllisée difare pour chacun des vehicules. Quand la quanité do pioces utilisées siffere ou lorsquelle dépasse 100 pieces, la quanité 99 est indiquée. © Numér0s de pidces standard Les pisces standard comme les boulons, les éerous, los rondelles, otc. sont décrits dans les numéros de pléces. Pour ‘commander ces pidces, pero de specter les numéros de pieces, 860 4 ‘STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION \@—4501 e ‘LENKRAD VOLANTE DE DIRECCION ( ) sono @ 4501 | amano © wtecomcco 1 Jean same ABBILDUNG UND TEXTSEITENAUFBAU FUR TEILENAMEN-KODE (German) Grundsatzich finden Sie aut einer (1) Sete sowohl die Abbildung als auch den Teilenamen-Kode. Wenn fr don Text jedoch nicht gendgend Platz vorhandon ist, wird or auf der nachston Soto Fortgesotz. © | Abdidungsnummer Dieser Teiekalalog wurde nach Abeidungsnummem zusammengestelt, @ Avdicungsite! Ein stolvenretender Teilename, welcher zugleich die Bezeichnung fir die Hauptbaugruppe ist, wird als Abbildungsttel der Mustration angegaben. © Usierite! Ein 2usatzicher Name oder eine besondere Kennzeichnung werden fir jodellustration angegeben, © Toilonamen-Kode Dies ist eine Kombination von zifern und Abbildungskodes, die jedes Tel betretfen. Es ist ein Schllssel fOr Ihren Toyota- Handler, um die rchtigon Telonummem zu finden. © Teloname Grunsatzich wie der Tolename far alle Teleramen-Kodes angegeben. © TY (Menge) Die Mengenspalte gibt oie benutrte Stickzahl von Tellenamen-Kode-Einheiten an. ‘Wenn die benutzte Stuckzahi je nach Fahtzoug Verschiodon it, wird die Hochstmenge angogeben |Wenn die benutzte Menge 100 Stick Uberschreten kann, wird als Menge 99 angegeben. @ Standardtole- Nummer Die Standardtelle, wie Schrauben, Muttern, Unterlogscheiben usw. sind in don Teilenummorn beschrieban. Geben Sie bei Bestelung dieser Tele e Tellenummem an COMPOSICION DE LAS PAGINAS DE ILUSTRACIONES Y DE TEXTO DE CODIGOS DE NOMBRE DE PIEZAS (Spanish) Basicamente, una (1) pagina incuird tanto la ilustracién como el igo de nombre de la pieza. No obstante, si el espacio no fuese suliciente, se uiizar la pagina siguiente. © Numero de figura Este catdlogo de piezas se ha preparado de acuerdo con las nmeros de las figuras. © Titulo de as iguras Como titulo de las figuras de la pagina de iustraciones, se inluye un nombre que sea representativo del nombre del mayor Conjunto, © suntitulo Se indican el nombre opcional o las espocificaciones especiales de cada iustracin, © Cédigo de nombre de pe Se trata de una combinacion de numero de figura y de cédigo de las iustraciones correspondiente a cada pieza. Esta es la ‘lave para que su distrbuidor local de TOYOTA pueda encontrar el numero de pieza correco, @ Nombre dea pieza ‘Coma norma, 8 indica el nombre de cada uno de los eédigos de nombre de poza, @ TY (Cantdaa) La columna de cantidad indica el mero de piozas uilizadas de cada unidad de cécigo de nombre de pieza (Cuando la cantidad uliizada es intercambiable entre cada un de los Vehiculos, e Inca a! maximo. (Cuando la cantidad de plezasvilizadas pueda afer o ser superior a 100, e indica como cantidad 99 @ | Nimeros de piezas normalizadas Las piezas corrientes, tales como pemos, tuercas, arandolas etc, se describen con mero de pieza. Cuando solicit tales plazas, indique su numero de pieza 860 6 ‘STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION \@—4501 e ‘LENKRAD VOLANTE DE DIRECCION ( ) sono @ 4501 | amano © wtecomcco 1 Jean same DATA PLATE & SERIAL NUMBERS (English) For retrieving correct part numbers, i's indispensable to knaw the truck model, as well a frame number (or engine number). Customers can obtain said information in the data plate on the truck or inthis User parts catalog, PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES & NUMEROS DE SERIE (French) Pour relever correctement le numéro des pibces, i est indispensable de connaitro le modéle de engin, ainsi que le numéro de chassis (ou du moteur) Les propriétares peuvent trouver ladite information sur la plaque de données techniques do engin ou dans le présent ouvrage DATENPLATTE & SERIENNUMMERN (German) Um die richtige Teilenummer 2u ermitteln, massen unbeding! das Fahrzeugmodell sowie dle Fahrgestelinummer (oder die Motornummer) bekannt sein, Kunden Konaen diese Angaben von der Datenplatte am Fahrzeug oder in diesem Tellekatalog far Benutzer entnehmen, PLACA DE DATOS Y NUMEROS DE SERIE (Spanish) Para obtener los nimeros de pieza corrects, es indispensable conocer modelo dol vohiculo, asi como e! nimero del bastidor (0 sel motor) {Los clientes pueden obtener dicha informacién por la placa de datos del vehiculo este catalogo de plazas para el usuario. (Capt the ae) adr ce ci (rata: cus (GoenamFarreesen) (Pate osror de batt) 860 FIG.INDEX | inocxtusree INDEX ILLUSTRE INDIOE ILLUSTRADO ILLUSTRIRTES INHALTSVERZEICHNIS cow. FIG.INDEX | josrmsycomee* ILLUSTRIRTES INHALTSVERZEICHNIS \, 860 TLLUSTRATED INDEX TNOIOELLUSTRABO FIG.INDEX | woexuiusre ILLUSTRIRTES NNALevERZEICHNIS omc FIG.INDEX 860 10 ILLUSTRATED INDEX INDIOE LLUSTRABO FIG.INDEX | wwoexuiusre ILLUSTRIRTES INMALTSVERZEICHINIS | mano eis | Matessenses) Fatrestcmerer (ben am Favret) (Gare soar baste) FIG.INDEX | twoexuiustre ILLUSTRIRTES INHALTSVERZEICHNIS 860 1" 860 2 1401 DRIVE MOTOR MOTEUR OFENTRAINEMENT ANTRIEBSMOTOR MOTOR MPULSOR oe ddd = saver san 1401 MOTEUR O'ENTRAINEMENT MOTOR MPULSOR 860 B MAINA 1402 PUMP DRIVE MOTOR PUMPENANTRIEBSMOTOR MOTEUR DENTRANEMENT DE POMPE IoTOR MPULSOR DE LA BOMBA ween 1402 MOTEUR D'ENTRAINEMENT DE POMPE MOTOR IMPULSOR DE LA BOMBA DINER PART] 860 “4 MAIN-2 PUMP DRIVE MOTOR MOTEUR D'ENTRAINEMENT DE POMPE 1402 PUMPENANTRIEBSMOTOR [MOTOR IMPULSOR DE LA BOMBA 1402 NOTEUR D’ENTRAINEMENT DE POMPE [MOTOR IMPULSOR DE LA BOMBA earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 15 MAIN-3 2401 ‘CONTROL PANEL ‘BEDIENTAFEL, “TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE CONTROL 2401 TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE CONTROL rene] 860 16 MAIN 2404 ‘CONTROL PANEL ‘BEDIENTAFEL TABLEAU OE COMMANOE PANEL OE CONTROL owes 2401 | rasteavoe comanoe PANEL DE CONTROL aan 860 7 MAINS, 2401 ‘CONTROL PANEL BEDIENTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE CONTROL {BOARD FUSE] 2401 TABLEAU DE COMMANDE. PANEL DE CONTROL Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 860 8 MAINS 2402 ‘CONTACTOR PANEL ‘SCH TZENTAFEL PANNEAU DE CONTACTEUR PANEL DEL CONTACTOR assy 2402 ‘CONTAGTOR PANEL ‘SOHO TZENTAPEL PANNEAU DE CONTACTEUR PANEL DEL CONTACTOR INNER PARTS} sno.) 860 19 MAINT 2402 ‘CONTACTOR PANEL ‘SCHTTZENTAFEL PANNEAU DE CONTACTEUR PANEL DEL CONTACTOR Contactor assy, is + |wrce washer euare 2 2402 ‘GONTAGTOR PANEL ‘SOT TENTAFEL PANNEAU DE CONTACTEUR PANEL DEL CONTACTOR Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 20 MAINS 2614 "ACCELERATOR aan AACCELERATEUR sPce0 PEDAL 2614 | Accetenareur ACELERADOR (eZ EDA.) DOUBLE SPEED PEDAL 860 a MAINS TccELERATOR FANRPEORL 2611 ACCELERATEUR ACELERADOR (€2 PEDAL) [DOUBLE SPEED PEDAL 272] 2611 ACCELERATEUR ACELERADOR (20UB4= PEDAL) ownvINe PEOAL SYSTEM v=} ° 860 2 MAIN-10 2611 "ACCELERATOR ACCELERATEUR FAHRPEDAL ACELERADOR OOUBLE PEDAL) [SWAYING PEDAL SYSTEM 2721 2611 ACCELERATEUR ACELERADOR earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 23 MAIN-'1 ‘ACCELERATOR FAHRPEDAL 2611 ACCELERATEUR ACELERADOR 2611 ACCELERATEUR ACELERADOR Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 24 MAIN-12 "ACCELERATOR ACCELERATEUR 2611 FAHRPEDAL ACELERADOR ACCELERATEUR 2611 [ACELERADOR 860 25 MAINA3 4201 | rane esi vant ‘STECKACHSE, VORDERACHSE ‘SEMIEJE FRONTAL ovwamic pamper) WF acieeaL eames 4201 FRONT ARLE SHAFT ARBRE DESSIEU AVANT ‘SEMIEJE FRONTAL (oywamic DAMPER) 860 26 MAINA 4204 FRONT AXLE SHAFT ‘STECKACHSE, VORDERACHSE ARBRE DESSIEU AVANT SSEMIEJE FRONTAL ovwamic oamPer) 4201 | rane oessiu avant Seu FRONTAL ovwamic DAMPER) 860 ar MAINAS FRONT AXLE SHAFT TECKAGHGE,VORDERAGHE 4201 ARBRE D'ESSIEU AVANT _SEMIEJE FRONTAL TAL ACRE} 4201 ARBRE D’ESSIEU AVANT _SEMIEJE FRONTAL on ono nnn we 860 28 MAING 4204 FRONT AXLE SHAFT ‘STECKACHSE, VORDERACHSE ARBRE DESSIEU AVANT SSEMIEJE FRONTAL a) 4201 | prone vessiev Avan SEMEJE FRONTAL ma co 860 29 MAINA7 FRONT AXLE SHAFT ARBRE DESSIEU AVANT 4201 ‘STECKACHSE, VORDERACHSE ‘SEMIEJE FRONTAL 4201 ARORE DESSIEU AVANT ‘SEMIEJE FRONTAL Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 30 MAIN-18 4201 FRONT AXLE SHAFT ARBRE DESSIEU AVANT ‘STECKACHSE, VORDERACHSE SSEMIEJE FRONTAL 4201 ARORE DIESSIEU AVANT SEMIEJE FRONTAL earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 3 MAIN-19 REAR AXLE & TIE-ROD HINTERACHSE + SPURSTANGE 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLEMENT EJE TRASERO Y BIELA 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLEMENT EJE TRASERO Y BIELA [Rust PROOF, RPROOF FISHER) [COLD STORAGE] 860 32 MAIN-20 4301 REAR AXLE & TIE-ROD INTERACHSE + SPURSTANGE EESSIEU ARRIERE & BARRE O'ACCOUPLEMENT EJE TRASERO Y BIELA texte MOUNTING! 4301 ESSIEUARRIERE& BARRE OACCOUPLEMENT Ele TRASERO V BELA exer owe LoeK 860 33 MAIN-21 4301 REAR AXLE & TIE-ROD HINTERACHSE + SPURSTANGE EESSIEU ARRIERE & BARRE O'ACCOUPLEMENT JE TRASERO Y BIELA eons Assy RR ARLE 2 |otare | pLuc ror menoo) 2 400142 PI STEERING KNUCKLE KING + Jesorao | e.0 ‘ 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLEMENT EJE TRASERO Y BIELA Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 34 MAIN-22 4301 REAR AXLE & TIE-ROD INTERACHSE + SPURSTANGE ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLEMENT JE TRASERO Y BIELA seor00 our 2 Pecos asin sero . seoren our 2 Peaorak sien seen ‘ 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLENENT EJE TRASERO Y BIELA earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 35 MAIN-23, HINTERACHSZYLINDER 4302 CYLINDRE D’ESSIEU ARRIERE CILINDRO DEL EJE TRASERO 4302 CYLINDRE D’ESSIEU ARRIERE CILINDRO DEL EJE TRASERO (25D, RUST PROOF) [COLO STORAGE ONLY] sro AMO) MAIN-24 36 860 4302 REAR AXLE CYLINDER CCYLINORE DESSIEU ARRIERE HINTERACHSZYLINDER 4302 CCYLINDRE DESSIEU ARRIERE CILINDRO DEL EJE TRASERO PART Na ow 860 37 MAIN-25 4401 FRONT WHEEL & TIREISINGLE) ‘VORDERRAD & -REIFEN (EINFACH) PNEU (SINGLE) & ROUE AVANT RUEDA ¥ NEUMATICO DELANTEROS (SENCILLO) 4401 FRONT WHEEL a TIRE(SINGLE) ‘VORDERRAD & -REIFEN (EINFAGH PNEU (SINGLE) & ROUE AVANT RUEDA Y NEUMATICO DELANTEROS (SENCILLO} Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 38 MAIN-26 4403 REAR WHEEL & TIRE PNEU & ROUE ARRIERE HINTERRAD & REIFEN RUEDA Y NEUMATICO TRASEROS 4403 PNEU & ROUE ARRIERE [RUEDA'Y NEUMATICO TRASEROS earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 39 MAIN-27 4501 STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION LENKRAD VOLANTE DE DIRECCION 4501 \VOLANT DE DIRECTION VOLANTE DE DIRECCION 860 40 MAIN-28 4502 ‘STEERING POST ‘LENKSH ULE MONTANT DE DIRECTION PUNTAL DE LA DIRECCION 4502 | swanrortnecron Pia eADon recone coxa SS 8c ‘4 860 a MAIN-29 4502 STEERING POST LENKS# ULE: MONTANT DE DIRECTION PUNTAL DE LA DIRECCION 0240 2 [asorou wasven euare _ 2 4502 STEERING FOBT LENNOF ULE MONTANT DE DIRECTION PUNTAL DE LA DIRECCION Paras ar ae ay [Psa aR ae aw 6860 2 MAIN-30 4503 HYDROSTATIC STEERING VALVE HYDROSTATIC STEUERVENTIL 'SOUPAPE DE DIRECTION HYDROSTATIUE \VALVULA DE DIREGCION HIDROSTATICA rary 4 4503 SOUPAPE DE DIRECTION HYOROSTATIQUE. LVALVUUA DE DIRECCION HIDROSTATICA earns ar ae cry | Pasa aR Ne ov 6860 “a MAIN-31 4507 DRAG LINK & STEERING PIPING "TUYAUTERIE DE DIRECTION & CONTRE-MANIVELLE LENKSCHUBSTANGE & LEITUNGEN BARRA DE DIRECCION Y TUBOS DE DIRECCION 4507 TUYAUTERIE DE DIRECTION & CONTRE-MANIVELLE BARRA DE DIRECCION Y TUBOS DE DIRECCION Paras ar ae ay [Psa aR ae aw sarah | CU, 10 1 Jasoram ose. ew PRESSURE 1 sora cus pee + Jesorar ose. Hom PRessuRE 1 6860 “4 MAIN-32 4601 PARKING BRAKE. FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO asm 4601 FREIN DE STATIONNEMENT FRENO DE ESTACIONAMIENTO INNER PARTS} 860 45 MAIN-33 PARKING BRAKE. 4601 FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO. FREIN DE STATIONNEMENT. 4601 FRENO DE ESTACIONAMIENTO. 860 46 MAIN-34 4701 [BRAKE PEDAL ‘BREMSPEDAL, PEDAL DEL FRENO IASSY(LARGE PEDALIL 4701 PEDALE OE FREIN PEDAL DEL FRENO INNER PARTS(LARGE PEDALIT S CEG emp 860 a7 MAIN-35 4701 | peoarorrnen PAL Oe ENO [ASSYINARROW PEDAL}] 4701 PEDALE DE FREIN PEDAL DEL FRENO DNNER PARTE(UARROW PEDAL 860 48 MAIN-36 4704 [BRAKE PEDAL PEDALE DE FREIN ‘BREMSPEDAL, PEDAL DEL FRENO TASSY(SWAYING PEDAL 4701 PEDALE DE FREIN PEDAL DEL FRENO age aT Mae ce aT ae ary 860 “9 MAIN-37 4701 | serereon SREMEPEDAL 4701 PEDALE DE FREIN PEDAL DEL FRENO 860 30 MAIN-38 4702 ‘BRAKE MASTER CYLINDER WAUPTBREMSZYLINDER MAITRE-CYLINDRE DE FREIN CILINORO PRINCIPAL DEL FRENO a | A 860 136 MAIN-124 RING & OLA ABEL & KABELALEMEN 5602 | cance scouer CARLES Y ABRAZADERA (FSV.FSW.40.4550) FSV MAST FORK HEIGHT SELECTOR aby nem 5602 | chatce acouier CABLES Y ABRAZADERA WORKING, RR WORKING 1, RR WORKING 2, DBL RR WORKING) IRE a»

You might also like