Professional Documents
Culture Documents
Germany Schengen
Germany Schengen
2. Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) (x) ﯽ ی ﯽ Datum des Antrags:
24. Anzahl der beantragten Einreisen 25. Dauer des geplanten Aufenthalts oder der Durchreise
□ ﭻinmalige ﭻinreise □Zweimalige Einreise ﯽ
□ ﮑehrfache ﭻinreise
Anzahl der Tage angeben
Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz (Ehegatte, Kind oder
abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden. Diese müssen allerdings ihre
Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen.
. * ی
. ﯽ ی . ﯽ ک ی
( ) ی ی
(x) Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen.
26. Schengen-Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurden
□ ﮏeine
□ Ja. Gültig von : bis :
27. Wurden Ihre Fingerabdrücke bereits für die Zwecke eines Antrags auf ein Schengen-Visum erfasst?
؟ ﺁ ی ی ﺁ
□ Nein
□ Ja.
Datum (falls bekannt) :
28. Ggf. Einreisegenehmigung für das Endbestimmungsland ی ﺁ.
Ausgestellt durch : Gültig von : bis :
* 31. Name und Vorname der einladenden Person(en) in dem Mitgliedstaat bzw. den Mitgliedstaaten. Soweit dies nicht zutrifft, bitte
Name des/der Hotels oder vorübergehende Unterkunft (Unterkünfte) in dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) angeben.
، ﯽﺩﺭ ﺻﻭﺭﺗﯽ ﮐ ﺷ.ﮐﻧﻧﺩ ﺩﺭ ﺁﻟﻣ ﻥ
ﻧ ﻡ ﺗﻝ ﻳ ﻗ ﻣﺗ ﺫﮐﺭ ﺷﻭﺩ،ﻣﻝ ﺷﻣ ﻧﺑ ﺷﺩ ﺁ
. ﺩﻋﻭﺕ ﻧ ﻡ ﻭﻧﯽﻡ ﺧ ﻧﻭ ﺩ ﯽ
Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en) / jedes Hotels / jeder Telefon und Fax
vorübergehenden Unterkunft ﺁ
*32. Name und Adresse des einladenden Unternehmens/der einladenden Organisation Telefon und Fax des Unternehmens/der
ﻧ ﻡ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺷﺭﮐﺕ ﻳ ﻣﻭﺳﺳ ﺩﻋﻭﺕ ﮐﻧﻧﺩOrganisation
Name, Vorname, Adresse, Telefon, Fax und E-Mail-Anschrift der Kontaktperson im Unternehmen/in der Organisation
، ﯽ،ﯽ ،
*33. Die Reisekosten und die Lebenshaltungskosten während des Aufenthalts des Antragstellers werden getragen
؟ ی
□ vom Antragsteller selbst ﯽ □ von anderer Seite ۵ﭽastgeber, Unternehmen, ﮓrganisation۶,
bitte nähere Angaben
Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts
□ Bargeld □ siehe ﭼeld 31 oder 32
□ Reiseschecks ﯽ □ von sonstiger Stelle ۵bitte nähere Angaben۶
□ ﮏreditkarte ی Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts
□ Im Voraus bezahlte Unterkunft ی □ Bargeld
□ Im Voraus bezahlte Beförderungc □ Zur Verfügung gestellte Unterkunft
□ Sonstiges ۵bitte nähere Angaben۶ □ Übernahme sämtlicher Kosten während des Aufenthalts
□ Im Voraus bezahlte Beförderung
□ Sonstiges ۵bitte nähere Angaben۶
34. Persönliche Daten des Familienangehörigen, der Unionsbürger oder Staatsangehöriger des EWR oder der Schweiz ist
ﯽ
35. Verwandtschaftsverhältnis zum Unionsbürger oder Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz
ی ی ﯽ
□ ﭻhegatte □Kind □Enkelkind □ abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie ﯽ
Mir ist bekannt, dass die Visumgebühr im Falle der Visumverweigerung nicht erstattet wird. ﯽ ﺁ
Im Falle der Beantragung eines Visums für mehrfache Einreisen (siehe Feld 24): Mir ist bekannt, dass ich über eine angemessene Reisekrankenversicherung für
meinen ersten Aufenthalt und jeden weiteren Besuch im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten verfügen muss.
Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz (Ehegatte, Kind oder
abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden. Diese müssen allerdings ihre
Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen.
. * ی
. ﯽ ی . ﯽ ک ی
( ) ی ی
پرسش نامه ام یتی
پرسش نامه بر اساس ماد ،54ب د ،2ش ا 7ماد 53قانو اقامت اتباع بیگانه
ی به هیچ جه بیانگ سوء ا تک یل ن ائی .این پ سش نامه ب ای ه ه یکسا بو ،این ف است ج ت ب سی ش ایط خواه
یا ش ص ش ا ن ی باش . نسبت به ک و ی خا
آل ا تأثی بگ ا ن . یا ات ا اقامت آتی ای ن ص پاسخ ها م کن است ب
یا ا امه اقامت می باش ، پاسخ به سؤااتی که ج ت فع ت ی نسبت به صو تی که یک تبعه خا جی ب اب س ا ت آل ا
یا مو نکات م م م بو به ا تبا با اف ا سا ما هایی که یا سای ک و ها ا م ی نگا ا آل ا اقامت های قب ی خو
م کوک به ح ایت ا ت یسم یا ت ی اصول آ ا ی موک اتیک یا ام یت ج و ی ف ال آل ا هست ،ا اعاتی ا ائه ن ه یا ا اعات
ناقص یا غ ط ا ائه ه ،می توان ا آل ا اخ ا شو .
گا )؟ یا یگ ک و های اتحا یه ا پا ح و اشته ای (به است اء ت انزیت ف .1آیا ی سه سال گ شته ج و ی ف ال آل ا
صو ت م بت بو پاسخ ،کجا (مقص یا محل اص ی) ،چه مانی (ما /سال) به چه م ظو ی؟
ب ه ،ل ا توضیح هی خی
گا )؟ .2آیا ی سه سال گ شته یکی ا ک و ها یا م ا ق یل ح و اشته ای (به است اء ت انزیت ف
ا بکستا افغانستا الجزای اما ات متح ع بی ان نزی ای ا ا
بح ین پاکستا تونس س ی انکا سو ا سو ا ج وبی سو یه سومالی
ق قا ش الی (چچن ،اغستا ،ای گوشتیا ،ا ستیای ش الی، ع ا ع بستا سعو ی ع ا ف س ین فی یپین ق
ق چای چ کس ،کابا ی و-بالکا یا) ک ش الی ک ی
کویت لب ا لیبی مالی م اکش مص مو یتانی نیج نیج یه ی ن
8ماد 53قانو اقامت اتباع بیگانه آل ا ت کر توجی ی مطابق ماد 54ب د 2ش ا
ا ی ش گن ا اعات نا ست یا ناقص ا ائه ن و باش ،می توان ا یافت اقامت آل ا یا یافت اجا
ا ای تابعیت خا جی ج ت چ انچه اش ا
ک و آل ا اخ ا شون .
ستی ا ائه ن ای .صو تی که ا اعات به ع به صو ت غ ط یا ناقص ا ائه گ ن ،می متقاضی مو ف است ت ا ا اعات ا ن ایت استی
ا ی ،اخ ا متقاضی ا آل ا ا به ه ا اشته باش .متقاضی با ام ای خو گواهی می ن ای ا ی یا صو ت ص خواست ص توان
توجیه گ ی است. ای تک ا ش ن ص که خصو تبعات حقوقی ا ائه ا اعات نا ست یا ناقص
Diese Daten sowie Daten in Bezug auf die Entscheidung über meinen Antrag oder eine Entscheidung zur Annullierung, Aufhebung oder Verlängerung eines
Visums werden in das Visa-Informationssystem (VIS) 1 eingegeben und dort höchstens fünf Jahre gespeichert; die Visumbehörden und die für die Visumkontrolle
an den Außengrenzen und in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörden sowie die Einwanderungs- und Asylbehörden in den Mitgliedstaaten haben während dieser
fünf Jahre Zugang zum VIS, um zu überprüfen, ob die Voraussetzungen für die rechtmäßige Einreise in das Gebiet und den rechtmäßigen Aufenthalt im Gebiet der
Mitgliedstaaten erfüllt sind, um Personen zu identifizieren, die diese Voraussetzungen nicht bzw. nicht mehr erfüllen, um einen Asylantrag zu prüfen und um zu
bestimmen, wer für diese Prüfung zuständig ist. Zur Verhütung und Aufdeckung terroristischer und anderer schwerer Straftaten und zur Ermittlung wegen dieser
Straftaten haben unter bestimmten Bedingungen auch benannte Behörden der Mitgliedstaaten und Europol Zugang zu diesen Daten. Die für die Verarbeitung der
Daten zuständige Behörde des Mitgliedstaates ist
ist.das BVA (50728 Köln)
Mir ist bekannt, dass ich berechtigt bin, in jedem beliebigen Mitgliedstaat eine Mitteilung darüber einzufordern, welche Daten über mich im VIS gespeichert
wurden und von welchem Mitgliedstaat diese Daten stammen; außerdem bin ich berechtigt zu beantragen, dass mich betreffende Daten, die unrichtig sind,
korrigiert und rechtswidrig verarbeitete Daten, die mich betreffen, gelöscht werden. Die konsularische Vertretung, die meinen Antrag prüft, liefert mir auf
ausdrücklichen Wunsch Informationen darüber, wie ich mein Recht wahrnehmen kann, die Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den
Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats ändern oder löschen zu lassen, sowie über die Rechtsmittel, die das Recht des betreffenden Mitgliedstaats
vorsieht. Die staatliche Aufsichtsbehörde dieses Mitgliedstaats [Kontaktdaten] ist zuständig für Beschwerden über den Schutz personenbezogener Daten.
Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe und dass sie richtig und vollständig sind. Mir ist bewusst, dass
falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Annullierung eines bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den
Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, der den Antrag bearbeitet, auslösen können.
Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. Ich wurde davon in Kenntnis
gesetzt, dass der Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten ist. Aus der Erteilung des
Visums folgt kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 563/2006 (Schengener
Grenzkodex) nicht erfülle und mir demzufolge die Einreise verweigert wird. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Hoheitsgebiet
der Mitgliedstaaten erneut überprüft.
Unterschrift _____________________________
(für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge / des Vormunds)
ﻣﯽ ﺳ وﻣ ﻳ ﺳ ﻗ ﻮ ﯽ ﻣﻀ ء ﭘ ﺑ ی ﻓ
1
Soweit das VIS einsatzfähig ist.