You are on page 1of 8
(ge TITULO = De modo consistente, as versbes antigas ©.as = tradugSes modernas ram intitulado: esse jivro de Rute, em memoria da heroina moabita,.mencianada 12 veres (14.2 4.13). Somente dois.Jivros do AT recebem como titulo nomes de mulheres: Rute-e Ester. Nenhum ou- ‘19 livro do AT fa2 referencias a Rute, enquanto no NT ela é mencionada apenas uma ver — no contexto da genea- logia de Cristo (Mt 1.5; cf. Rt 4.18-22).."Rute” provavel- mente vam dé uma palayra moabita e/au hebraica que significa “amizade*. Rute chegou a 3elém como-estrangel- ta (2.10), tornou-se serva (2.13), casou-se com o.rico Boaz {4.13} e foi inciuida na linhagem fisica de Cristo (Mt 1.5). 4 AUTOR E DATA yp A tradigdo judaica eredita a autoria do livro a Sa- == muel, 0 queé plausivel a que ele morrau(1Sm 25.1) somente depois de ter ungido Davi camo o rel escoihido por Qeus (1Sm-16.6-13)..No entanto, nem, referncias internas nem testemunhos externos so conclusives. na identificacao do autor. Essa historia extraordindria muito provavelmente surgiu um pouco.antes ou durante 0.rel- nado de Davi em Israel (1011-672 aC), jé que Davié men- cionado no ivra (417,22), mas no Salomgo. £ dito que Goethe classificou essa andnima, mas ainda nfo superada obra da literatura como “a abra numa escala. menor mais admiravel e completa’ O que Vénus 6 para a estatuéria, & Mona Lisa para a pintura, Rute é para jiteratura PANO DE FUNDO. _& © Além de Belém (1.1), Moabe (a eterna inimiga de. == Israel, que ficava.a leste do mar Morto), 6 a unica outra entidade geogrética/nacional mencionada (1.1-2). Esse pais originou-se com Moab, filo de uma relacgo incestuosa de Lo com sue filha mais velha (Gn 19 37) Séculos mais tarde, os judeus enirentaram a oposi¢do de Balaque, rei de Moabe, por meio do profeta Balado (Nm 2225). Moabe oprimiu israel por 18 anos durante 9 tempo dos juizes (3.12-30). Saul derrotou os moabitas (15m 14.47), enquanto Davi pareceu desfrutar de uma re- a¢a0' de paz com eles (1Sm 22.3-4). Malé tarde, Moabe mais uma vez incomodou Israel (2Rs 3.5-27; Ed 9.1). Por causa da adoracdo idolatra de Moabe a Quernos (1Rs 11.7,33; 2Rs 23.13} sua oposicSoatsrael, Deus amaldicoou Moa- be (Is 15.16; Jr 48; £2 25.8-11; Am 2.1-13), Ahistéria de Rute aconteceu “nos dias em que julga- vam 05 juizes” (1.1), ¢. 1370 a 1041 aC. (12 2:16-19), € desse modo liga o tempo das julzes ao periodo dos reis de Israel. Deus usow “uma fome na terra’ de Judd (1.2) ere criar 9 cendrio desse bonita drama, embora a fome indo seje mencionada em Juizes, 0 que dificuita 0 estabe- fecimento da data dos acontecimentos de Rute,.No en= tanto, yoltando-se no tempo pafaia bem conhecida data do reinado de Davi (1011-971 2.C,), 0 periodo de temoo de Rute mais orovavelmente seria durante o jvizado de Jip, 1126-1105 a. (12 103-5). Rute cobre um periodo de mais ou menos 11 ou 12 ‘anos de acordo. com o seguinte cenério: 1) 1.-18,.dez anos em Moabe (1.4); 2) 1,192.23, vétios meses (mea- dos de abril a meados de junho) nas plantacoes de Soaz (1.22=2.23); 3) 3.1-18, um dia em Belém 2 umamoite na cira; e 4)4.1-22, cerea de um ano em Belém. : 4 TEMAS HISTORICOS E TEOLOGICOS. Os 85 versiculas de Rute tém sido acaitos coma canénicos-pelos judeus: Junto. com CAntico dos CAnticos, Eclesiastes e Lamentacées, Rute ests entre a5 ee livros do AT do Megilote ou os “cinco roles’. 05 rabinos lem esses livrosnas sinagogasem cinco ocasiées specials: om é: | auilémetros ] = [ 1 MAR 4 } ¢ MEDITERRANEO (iene fo 1% auipenere {5 | durante o ano, sendo que Rute ¢ lido no Pentecostes por causa das cenas de colheita de Rt2—3. Genealogicamente, Rute volta no tempo quase 900 anos, referinde-se a acontecimentas na época de Jacé. (2.11); € projeta-se no futuro cerca de cem anos para 0 vindouro reino de Davi (4.17,22). Enquanto Josué e Jufzes enfatizam a heranga da nace eda terra da promessa, Rute foca na linhagem de Davi remontando & era patriarcal Pelo menos sete temas teolégicos importantes apa- recemi em Rute. Primeir, Rute, 4 moabita, ilustra que 0 plano redentor de Deus estende-se no somente aos ju- deus, mas também aos gentios (2.12). Segundo, Rute de: monstra que as mulheres so coerdeiras cam os homens da graca salvadora de Deus {cf 613.28). Terteiro, Rute re- trata e mulhervirtuose de Py 31.10 {cf 3.11). Quarto, Rute descreve a soberania de Deus (1.6; 4.13}. seu culdado providencial (2.3) para com pessoas aparentemente sem importéncia em tempos aparentemente insignificantes, - que mals tarde demonstraram ser de grandiosa impor: ‘tEncla cructal para o cumprimento da vontade de Deus. Quinto, Rute juntamente com Tamar (Gn 38}, Raabe (Js 2) e Bate-Seba (25m 11—12) encontram-se na genealogia a linhagem messianica (4.17,22; cf. Mt 1.5). Sexto, Boaz como um tipo de Crista, torna-sé 0 parente resgatador ce Rate (4.1-12}. Finalmente, 0 direito de Davi (e assim © direito de Cristo) a0 trano de israel remonta 2 Juda (4.18-22; ef. Gn49.8-12). $94 DIFICULDADES DE INTERPRETAGAO Rute deve ser considerado um relate historic verdadeiro. Os acontecimentos fidedignos que envalvem Rute, além de serem plenamente.compativeis com Julzes e 1$m 25m, confirmam 2 autenticidade de Rute, Entretanto, algumas dificuldades requerem uma atencio cuidadosa. Primeira, como Rute podie prestar culto ne taberndculo ent em Silé (15m 4.4) se Dt 23.3 protbe expressamente os moabitas de enttarem na as- Espoco, 1. Afaléncia de Elimeleque e Noemi em Moabe (1.1.5) Il, Noemi e Rute retornam para Belém (1.6-22) ll, Boaz recebe Rute no seu campo (2,1-23) Noemi e Rute 1 1Nos dias em que “julgavam os juizes, houve “fome na terra; e um homem de “Belém de Judé saiua habitar na terra de 4Moabe, com sua mulher e seus dois filhos.?Este homem se chamavaElimeleque, esua mulher, Noemi; os filhos se chamavam Malome Quiliom, ‘efrateus, de Belém de Juda; vieram/a terra - sembleia por dez geragBes? Desde que os judeus entra- yam na Terra Promiatida em c, 1405 a.C., e Rute nfo havia ‘nascido antes de 1150 aC, ela representava entdo, 0 minimo, 2 119 gerace (possivelmente oosterior), s¢.a limitacdo de tempo acabou em daz geracBes. Se “der ge- rages” era uma expresso Idiomatica que tinha 0 signifi- ado de “para sempre”, como esta implicito.em Ne 33.1, ‘entio Rute seria semelhante ao esttangeiro de Is 56.1-8, que se agregou ao Senhor (1.16), obtendo assim permis- sdo para entrar na assemblela. Segunda, néio hd indicios de imoralidade Ao fate de Boa? e Rute terem passado a noite juntos antes do ca- samento (3:3-18)? Rute recorreu a um antigo costume do Oriente Préximo ao pedit que Boaz a tomasse par €5p0sa, simbollcamente retratada pela acto de estender @ Capa sobre 2 mulher pretendida (3.9), ‘precisamante como Javé estendéu seu-manto sobre israel (Ez 16.8). NO texto ndo hd sequer 2 menor insinuaco de improprieda- de moral, observando que Rute dormiu aos pés de Boaz (3.14). Assim Boaz se tornou a resposta de Deus 3 sua propria cracdo anterior em favor de Rute (2.12). Tercelra, 0 principio do levirato de Dt 25.5-6 nao condu- Zitia a incesto e/éu poligamla se 0 parente mais préximo {8 fosse casado? Deus nao permitiria que um bom plano envolvesse imoralidades grosselras punivels com a morte. Deve-se assumir que a implementacdo de Dt 25.5-6 ape- fas envolveria-o. parente mais. préximo.qualificado para casar-se, como é esclarecido em outras estipulagties da lel. ‘Quarta, casar-se com ume moabita no era expressa- ‘mente proibico pela lei? As nacdes‘ou pessoas com as ‘quais o casamento era proibido eram aquelas que pos- Suiam a terra em que Israel entraria (Ex 34.16; Dt 7.1-3; Js 23.12), 0 que no inclula Moabe (cf. Dt 7.1). Além disso, Boaz casou-se com Rute, devota prosélita de Jave {116-17}, néo uma paga que adorava Quemos, principal ‘deus dos moabitas (ct problemas posteriores em Ed 9.1-2; Ne 13.23-25). IV, O romance de Rute com Boaz (3.1-18) V, Boag redime Rute (4.1-12) VI. Deus recompensa Boaz e Rute com um filhe (4.13-17)" Vil. O direito de Davi ao trono de Judd {4.18-22), de Moabe e ficaram ali. ?Morreit Elimeleque, ma- rido de Noemi; e ficou ela com seus dois filhos, 408 quais casaram com mulheres moabitas; era 0 nome de uma Orfeo nome da outra, Rute; e ficaram ali quase dez anos. 5Morreram também ambos, Malom 2 Quiliom, ficando, assim, a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido. CapiTULD 1 )22 1610" Gn 1210, 261; BREN fe 74; bay 52°C 1937 1.15 [ssa inttocucdo coloca em movimento os acontecimentos sesuintes, que alingem o climax no nascimento de Obede e su rela- «Go.com linhagem davicica ce Cristo. Veja introdugao: Pano de fundo. 1.1 fome, Essa calamidade parece semethanie aquela das dias de BE Cin 35 195150011185 of 330 Abialo (Gn 12], Isaque (Gn 26) ¢ Jac6 [Gr 46). O texto no espe cifca se essa fome era cevida a um castigo de Deus (cf. 1Rs 17-18, especialmente 19.2). Belém de Juda. Belém (“casa de pao”) fica no territ6rio dado & tribe de Judé (1s-15), c. 9 km ao sul de 339 SEntao, se dispds ela com as suas noras ¢ valtou da terra de Moabe, porquanto, nesta, ouviu que 0 SENHOR fse lembrara do seu povo, "dando-lhe pao, 7Saiu, pois, ela com suas duas noras do lugar onde estivera; e, indo'elas caminhando, de valta paraa terra de Judé, disse-lhes Noemi: Ide, voltai cada uma 4 casa de sua mie; e’o SENHOR Use Con= vosco de benevoléncia, como vis usastes ‘com os que morreram e comigo. $O SeNHOR vos dé que sejais ‘felizes, cada uma em casa de seu marido. E beijou-as, Elas, porém, choraram em alta voz 1¢ lhe disseram: Nao! Iremos contigo ao teu povo. 1Porém Noemi disse: Voltai, minhas filhas! Por que itieis comigo? Tenho eu ainda no ventre filhos, ™ para que vos Sejam por maridos? 12 Tornai, filhas minhas! Ide-vos embora, porque sou velha demais para ter marido. Ainda quando eu dissesse: tenho esperanga ou ainda que esta noite livesse marido houvesse filhos, 13esperé-los-ieis até que viessem a ser grandes? Abster-vos-ieis cle tomardes mari- do? Nao, filhas minhast Porque, por vossa causa, RUTE 1 a mim me amarga “o ter o SeNHoR descarregado contra mim a-sua mao. 14Entao, de novo, chora- ram ema voz alta; Orfa, com um beijo, se despediu de sua sogra, porém Rute ’se apegou aela. 15Disse Noemi: Eis que tua cunhada voltou ’ao seu povo e aos seus deuses;também tu, voltaapés atua cunhada. 14 Disse, parém, Rute: ’Nao me ins- tes para que te deixe e me obrigue a nao seguir- te; porque, aonde quer que fores, irei eu e, onde quer que pousares, ali pousarei eu; ‘0 teu povo é ‘o-meu pov, o teu Deus 66 meu Deus. 17Onde quer que morreres, morrerei eu e ai serei sepulta- da;faca-me.o Senor o que bem Ihe aprouver, se outra coisa que nao seja a morte me separar de ti, 18*Vendo, pois, Noemi que de todo estava resol- vida a acompanha-la, deixou de insistir com ela. 19Entdo, ambas se foram, atéque chegaram a Belém; sucedeu que, ao chegarem ali, ‘toda a ci- dade se comoveut por causa deliis,-e as mulheres diziam: “Nao € esta Noemi? 2Porém ela thes di- ia; Nao_me chamels Noemi; chamai-me Mara, Behe tetas 133, Hao ira] TSP eT TB: Jerusalém. Raquel, esposa de Jaco, foi sepultada ali perto ‘Gin 35.19; Gi. 4.11), Belém recebeu, entrtempo posterior © filo de “cidade de Davi (Lc 24,11), Mais tarde, Maria: dew 3 luz Cristo alt he 2.47: ct Mq 9.2) onde tambem Heracles matou os meninos. Esse titulo (\2 17.7,9; 18.1-2,18) serve para distinguir tesea Belém cls Belém de Zebulon js 19.15) habitar, Fimeleque tencionava morar temporariamente em Moabe' como estrange' 10 até que © periodo de escassez de alimento terminasse, Meabe. Veja Introduce; Pano de fundo. 12 Blimeleque. Esso name. significa “meu Deus. & 10%, referindo-se aim devoto comprometimento. como. Deuside Israel. Provavelmenta, ele era um homem importante na-vomuni- dade, cujosirmaos podem ter incluisto 9 parente préxima ano- nimo & Boaz (cf 4.3). Noemi. Seu nome significa ‘agradavel Malom e Quiliom. (s nomes significa “doente” ¢ “detinhanco”, respectivamente, efrateus. Tilo selaivo 30 povo que marava na ‘rea. antigamente conhecida como Firata (Gn 35.16/19; 48.7; R411; Nig 5.2), porém, mais tarde, prosminentemente chamada de Belém (1-1) Jessé, pal de Davi também & chamado-de"etrale de Belém {15m 17.12) 144 mulheres moabitas. Veja initaductin: Difculdades cle in pretacao. Orfa. Seu nome significa "obstinada®. Rute. Seu name significa “amizade”. quase dex ans. Essv period parece inclu todo o'tempo que Noemi residiu'am Moabe. 15 ficando, assim, a mulher. Noemi, viiva de Moabe cujos dois ‘thos também haviam morrido, acreditava que @ Senhor a havia atlgido com dias amargos até o fim de sua vida {7.13,20-21). Nao so dados os motivas da morte dessestrés hamens Rave-casoi-se com Malom, ¢.Crfa.com Quiliom if. 4.10}, 1.612 A morte de Fimoleque e seus do's fils (1.2,5) preparou 2 caiminho para Noein e Rute Gebsarem Oria em Moabe (1.6-14) nas, retornarem para Belém (1.15.22) 1,60 SENHOR se lembrara do seu poro. Naturalmente-0 Senhrir havis mandado chuva para aliviar 4 fone. 8 soberania de Javé erm vor de Israel permeia 2s paignas cle Rute de varias maneiras: 1} ee ito para oben (2.12; 4.12-14), 2) entendido para mal por Noemi 1.13.21) ¢ 3) no Contexio de oraao/bencao (1.89,17; 2.4,12,20; 13; 411), O retoina da prosoeridade fisica prefigurou a reale Sade cla vinda da prosperdade esiiual por meio da inhagem ce avi, na pessoa de Cristo 1.7 Sau. Noun tinha amigas (1.19), familia (2.1) prosperidade 3] aguardande por ela'em Belem, 1.810 Noemi encorajou graciosamente suas duas noras para re tornarem para suas Casas (1.8) © casarenn-se noamesnte (1.9), mas fonatias, en ir para Jerusalém (1.10), 1.1113 Noemi insist abnogadamente pla segunda ver para las retornarem porque ela sé incapaz de prever imaridos para 38 horas (possivelmente nv espirit de casamento levrato, conforme ddoscrito en Di 24.5.6), Se Orla e Rute esperassem, provavelniente estariam io velhas quanio Nocmi era anies que pudessem easarse rnovamente fel, Gn 38.11), 1.12 sou vetha demais. Noein! provavelmente nha mais de 50 anos de idade 1.13 toro SeNHOR descarregado contra mim a sua mao. Figura do inguagem que descreve a avao do Senor. O Senhor é espitito iJ6 4.24); portanto, néo passui uma mao literal 1.14415 Na segunda suplica para retornar, Orfa veltou. Noemi insisiy com Rule pela terceira ver para que cla retomasse, 1.15 seus deuses, Diz tespeito a Quemos, princioaldivindade moabite, que exigia sactficio de criangas (2Rs 3.27), bem como a ‘outras divindades locais. 1.16-18 Ruiz enunciou sua tipice expressao de lealdade @ Noemi @ comprometimenio coma famitia na qual ala havia se casado, 41.16 oteu Deus 6 0 meu Deus. Ev testemunho evidenciou sua mnversio da adoracao 2 Quemos a adoracao ao Deus de Israel, Javé fet Vs 19-40), 1.17 Tagame 0 SENHOR. © Juramenio de Rute foi mais umm tes. remuaha da sua conversa. Fly seguia o camiaho prime ramente desbravado por Abraao tlh 24.2) 4.19 chegaram a Belem, A viager de Moabe a Belém ino rn me 100-120 km) terialevado em toma de sete a de2 clas. las desce- ram da altitude de 1.485 mde Maize para dentro do-valedo lerdao, ‘depois subirar 1.237 m de altitude, cruzanda as colinas da hudeia, toda a cidade, Nocm ora bem conhecica no higar onde antigamen te havia morado (cf, “erateus, de Belém’; 1.2}. perqunta "Nao 6 sia Noung’ muito provavelmente relete a dusa vida dos deans anlerioras ¢ as marcas que ola havia dedkado na sua aparéncia. 1.2021 Noemi... Mara. Ditosa...pobre. 9 verspectiva de vida ite Noemi, apesar de fundamentada na soberania de Deus, nao era muito esperangose, Porisso ela peu vara ser chamada de “Mara”, RUTE 1-2 porque grande amargura me tem dado o Todo- -Poderoso. 21 Ditosa eu parti, “porém 0 SNHOR me fez voltar pobre; por que, pois, me chamareis Noemi, visto que 0 SENHOR se manifestou con- tra mim e 0 Todo-Poderoso me tem afligido? 22Assim, voltou Noemi-da terra de Moabe, com Rute, sua nora, a moabita; e chegaram a Belém ’no principio da sega da cevada. Rute vai rebuscar espigas ‘Tinha Noemi ‘um parente de seu mari- do, sethor de muitos bens,-da familia de "Elimeleque, 0 qual se chamava ‘Boaz. 2Rute, a moabita, disse a Noerni: Deixa-me ir a0“campo, e apanharel espigas atrés daquele que mo favorecer. Ela Ihe disse: Vai, minha filha! 3Fla se foi, chegou ao campo e apanhava apés os segadores; por ca- sualidade entrou na parte que pertencia a Boaz, 0 qual era da familia de Elimeleque. 4Eis que Boaz veio de “Belém e disse aos segadore: : {O SENHOR seja convosco! Responderam-lhe eles: © SENHOR te abencoe! 5 Depois, perguntou Boaz ao servo en- carregado dos segadores: De quem é esta moca? Respondeu-lhe o servo: Esta é a moga moabita Sque veio com Noerni da terra de Moabe. 7 Disse- -me ela: Deixa-me rebuscar espigas e ajunté-las entre as gavelas apds os segadores. Assim, ela veio; 2016121 229R22%; 25m 749 CAPHTULOZ 128321274012 °RL421 Tom Igm 25s 1S 118 TTARETLSIB 128m 2e09;5 5811/8 ‘que significa “amarga”, Suas exporiéncias nto foram diferentes das de J6 (J6.1—2), mas a Sua perspectiva assemethavawse & da esposa de J6{}6 2.10), Na realidad, Noemi tinha: 1}a perspectiva deuma boa colheita; 2} Rute e Boaz; e 3) esperance-de-futuras beneiios ee Deus, 1.22 Rute...a moabita. Esse titulo também aparece em 2.221 4.5.10. Rute distingue'se como uma antecipacao da futura conver- ‘0 dos gentios (ci. Rm 11 no principio da sega da cevada. Nor rmalmente de meados 20 final de abril 2.1-23 Duas vidvas, recémchegadas a sua nova casa’em Belém depois de Noemi ter estado ausonte dali por dez anos, necessita ‘vam do essencial para viver. Rule oftreceirse para irao campo em busea de alimento (ef. 12 1.27). Ao fazer isso, casualmente foi parar nos campos de Boaz, parunte préximo da famifia de Noemi, de ‘quem recebeu grande favor: 2.1 parente... da familia, Possivelmente tio préxima como um imo de Elimeleque (cf. 4.3); se ndo, certamente tralavase de perentesco dentro da tribo ou cls. senhor de muitos bens. tit, “um homein de valor” (cl. Je 6.12—11.1} dotado de capacidade ncomum de obter propricdade e protegMa, Boaz. Seu nome sig- rifica "nele ha fora". Ou ele nunca havia se casado ou era viavo (G.AGF2.11412: METS; Le 3.32), 2.2 apanharei. A lei masaica ordenava que no se colheste nos raantos € que as espigas caidas nao fossem apanhadas (Lv 19.910), ‘Tratavase dos talos remanescentes de cereal depois do primeiro cor te Ice 2.3,78,15,17): Estes eram destinados aos necesstades, espe calmente asviivas, ans érfios eestrangeires Lv 23.52; Dt 24.121) 2.3 por caswalidade entrou. Aqui esta um classico exemple da providéncia de Deus no trabalho, na parte. Possivelmente uma drea ccomunitaria na qual Boaz pnssufa una lava 24-17 Observe como Boaz manifestou 0 tempo todo 6 espirito da lei, indo alarm do que a lesislacgo mosaica exigia, por: 1) al 5178; 364; desde pela manha até agora esta aqui, menos um pouco que esteve na choga. Boaz fata a Rute benignamente 8Entao, disse Boaz a Rute: Ouve, filha minha, nao vés colher em outro campo, nem tampouco passes daqui; porém aqui ficaras com as minhas servas. 9Estards atenta ao campo que segarem e irds apés elas. Nao dei ordem aos servos, que te nao toquem? Quando tiveres sede, vai as vasilhas e bebe do que os servos tiraram. 19Entao, ela, *inclinando-se, roste em terra, Ihe disse: Como é que me ‘favoreces e fazes caso de mim, sendo eu estrangeira? 11 Respondeu Boaz e lhe disse: Bem me contaram ‘tudo quanto fizeste a tua sogra, depois da morte de teu marido, e como deixaste a teu pai, ea tua mae, ea terra onde nasceste e vieste para um povo que dantes'nao conhecias. 124© SENHOR retribua o teu feito, e seja cumpri- daa tua recompensa do SENHoR, Deus de Israel, ‘sob cujas asas vieste buscar refiigio. 13Disse ela: "Tu me favoreces muito, senhor meu, pois me consolaste e falaste ao coracdo de tua serva, "nado sendo eu nem ainda como uma das tuas servas. 14A hora de comer, Boaz Ihe disse: Achega-te para aqui, e come do pao, emolha no vinho o teu bocado. Ela se assentou ao lado dos segadores, ¢ i241 APKELIS, 978; Le 126/21 2.16 RI 122 Fels: 63 FSi B"7Gn 38.15, 15m 118" S254 Doky 0,2 meniar Rute (2.14); 2) permitir que Rute apanhasse espiges entre as gavelas (2.15); € 3) delxarespigas extras para ela cobver (2.16). 2.4 O SENHOR seja convoseo! Essa praca incomum de trabalho testemunha ds bondade excepcional de Boaz e seus servos. 2.7 gavelas. Feines de talos de cereal amarrados juntos para se rém levados 3 era 2.7,17 de mana... tarde, Rute provou cer eligente no cuidado a Noemi. 2.7 choca. Provavelmente um abrigo temporério construido com galhos ao lavo do campo. 2.8 filha minha. Bua tinha enise 45-55 anos deidade e ers com tempordneo de tlimeleque e Noemi. Naturaimente, cle veia Rute coma uma filha (3.1011), do mesmo mode que Noemi [et 2.2.22; 3.1,16,18), Boaz contrasiou a si mesmo com homens mais jovens (3.10). minhas servas. As que alavam a gaveas, 2.9 servos, Os que cortavam as espigs com foices demao (ef.2.21), 2.10 estrangeira. Rute estava 0 tempo todo consciente de que tra uina estrangeira e, como tal devia conduzirse com humildade. Possivelmente el tinha eanhecinnento de Dt 23.3-4-Ha reconhecia a generosidade [it favor") de Boaz. 22.11 me contaram tudo. Isso cz eexpeto tanto 3 iapidlez de Noe in para felar bem de Rutle quanto a ree de iflubncia ce Boaz em Belém. Rute permaneceu fe! & su promessa (1-16-17) 2.12 asas... refigio. A Escrtura trata Deus levando Israel sobre as Stas asas no éxode (Ex 19.4; DE 32.11), Aqui Deus € retratado ‘como uma ave mae proegenda seus itges iihotes.com suas asas (cf SI 17.8; 36.7; 57.41; 61-4; 63.7; 91.1), Boaz abengoou Rute & luzdo recente cermpromisso dela corn o Senhore da dependéncia que ela demonstava ter dele. Mais tarde, Boaz se tornaria arespos ta de Deus a essa oracao (cf. 3.9). 2.14 vinho. Vinho azedo, risturado com um pouico de éleo, usaclo pata mnatara sec RUTE 2-3 ele The deu graos tostadas de cereais; ela comeue °se fartou, e ainda lhe sobejou. 15 Levantando-se ela para rebuscar, Boaz deu ordem aos seus ser- vos, dizendo: Até entre as gavelas deixai-a colher endo a censureis; 6Tirai também dos molhos algumas espigas, e deixai-as, para que as apanhe, @ nfo a repreendais. 17Esteve ela apanhando naquele campo até & tarde; debulhou o que apa- nhara, ¢ foi quase um efa de ?cevada. 18 Tomou- -0 € veio a cidade; e viu sua sogra o que havia apanhado; também 0 que Ihe sobejara depois de fartar-se tirou e deu a sua sogra. 19Entao, Ihe disse a sogra: Onde colheste hoje? Onde traba- Ihaste? Bendito seja aquele que ‘te acolheu fa- voravelmente! E Rute contou sua sogra onde havia trabalhado e disse; O nome do senhor, em cujo campo trabalhei, ¢ Boaz. 20Entao, Noemi disse a sua nora: *Bendita seja ele do SENHOR, que ainda ‘nao tem deixado 2 sua benevoléncia nem para com os vivos nem para com os mor- tos. Disse-Ihe mais Noemi: Esse homem € nosso parente. chegado ¢ “um dentre.os nossos resga- tadores. ?1Continuou Rute, a moabita: Também, ainda me disse:.Com os meus servos ficards, até que acabem toda a sega que tenho. 22Disse Noemi a sua nora, Rute: Bom ser, filha minha, que saias com as servas dele, para que, noutro campo, nao te molestem. 23 Assim, passou ela a companhia das servas de Boaz, para colher, até que a sega da cevada e do trigo se acabou; ¢ ficou com a sua sogra. Rute e Boaznaeira 3 ‘Disse-The Noemi, sua sogra: Minha. filha, nao hei de eu buscar-te *um lar, para que se- jas feliz? 2Ota, pois, ndo 6 Boaz, ‘na companhia de Cujas servas estiveste, um dos nossos parentes? Eis que esta noite alimpara a cevada na eira. 3Banha- -te, e “unge-te, e poe os teus melhores vestidos, e desce a eira; porém nfo te dés-a conhecer ao homem, até que tenha:acabado de comer e beber. 4Quando ele repousar, notarés o lugar em que sé deita; entao, chegards, e lhe descabrirds os pés, ete deitaras; ele te dira o que deves fazer. Respondeu- -lhe Rute: Tudo quanto me disseres farei Boaz promete a Rute casar com ela 6Entao, foi para a eira e fez conforme tudo quanto sua sogra Ihe havia ordenado, 7Havendo, pois, Boaz comido e bebido e estando ja de “coracdo um tanto alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de cereais; entio, chegou ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, € se deitou. 8Sucedeu que, pela meia-noite, assustando-se o homem, sentou-se; ¢ eis que uma TAORZ IS TZN WIA 214 19 R210 81) 20° 3. 2emsa 3428m 142 72)2195922 2.45 entre as gavelas. Boaz concedeulhe o pedlido (2.7) para ir alérn da letra dai. 2.17 efa. Quase: 25 kg. 2.18 o que Ihe sobejara. Nao 0 cereal colhido, mas a parte do almogo que Rute nay havia comid (cf. 2.14) 2.20 sua benevoléncia. Naemicomecou a comprecader a a:3o soberana de Deus, a lealdade a aianca, a bondade e a misericorcia Usadas para com ela porque Rute, sem orientacao humana (2.3 havia enconirado 0 parente préximo, Boaz. um dentre os nossos resgatadores. O grande tema de Rute, ou sea, o parente resgaia: dot, comeca aqui (ci 39,12; 4.1,3,6,6,12). Um parente proximo podia redimir: 7) um membro da iaimfia vendido.como escra- Vo. (Lv 25.47-49); 2) terra-que precsava ser vendlida pine causa ce difculdade-econémica (Lv 25.23,28} e/ou 3} 0.nome da familia por meio-de um casamento leviralo (Dt 25.5-10}, Esse Costume terreno rettala arealidade de Deus, o Redentor, fazendo uma obra mai (519.14; 78.35;15 41.14; 43.14) de lbertarasque neces ser espiritualmente redimidos da escravdao clo pecado (SI 10) 1s 62,12), Desse modo, Boaz retrata Cristo, que, como um imo Hb 2.17), redimiu aquéles que: 1) eram escravos do. pecado Rm 6.15-18); 2) haviam perdido iodas as posses ¢ todos 0$ privie Iégios tentenos por causa da queda (Cn 3.17-19} e 3) haviam sido alienados ce Deus pelo perado (2Co 5.18-21). Boaz encontrasse:na linhagem deta de Cristo (Mt 1.5; 1c-3.32). fsa mudlanga de aconte- cimentos marca 0 panto onde a pobreza humana cle Noemi (1.21) camega a ser preenchida pelo Senior. Sus noite de divides terrenas for iuminada pelo alvorecer ce uma nova esperanga (Rm 8.28-39). 2.22 no te molestem, Rute,.a moabila, nio sera tratada com tamanha misericortha e graga por estiangeiros Ue fora da familia 2.23 asega...se acabou. A colheita da cevada normalmente co va'em meadas de ahi. © do irigo cstendiase até meados de junho = um period de mais ou, menas dois meses ce intenso Re Lss4b CAPHULOA 19 IC0 7.26, 158 "R19 trabalho, Isso geralmente coincidis com as sete semanas entre a Fesia da Pascoa e a Festa das Semanas, ou seja,.0 Pemiecastes fel. by 25.13-10; Dt 169-12), 3.1-18 lncenlivada pelos resultadas obtidos por Rute no campo de Boaz, Noemi instuiusa no caminho em que ela deveria seguir para assegurar um funuro mais brilnante. Rute cuidadasamente se- guiu_as instrugoes de Noemi an cobrar de Boaz 0 seu papel de resgatador, enquanto 0 Senhor preparava Boaz para resyatar Rute. Potencialmente, hasia apenas um obstaculo: am parente mais prd- amo do que Boaz, 3.1-um lar. Noemi sentiase respansavel, assim camo em 1.9, pelo futuro marido e lar de Rute 3.2 esta noite. Limpar 0% gi8os- fjogar os graos.no ar’ para separélos da gala) normalmenie aconiecia no final da tarde quando 0s ventas vindos do Mediterraneo cram mais fortes. O trabalho de pencirar e-ensacan os gros podia se estendet noite adentro, « Boar node ter ficado a noite toda vigianclo para evitar que 08 yrdos fossem roubados. eira. Normalmente uma graitde drea de chao batide ou de pedia a teste da vila onde a debulha acontecia (desprender cs gos da vagem oc jagilos ao ar a fim de separadlos da pana) 3.34 Noem’insituia Rute para: 1) cuidar especialmente da apa rencia e 2) propor casamenio a Boaz uilizandose desu ancestral eostume.no Ocidente Préximo. Lima ver que figaz era cle uma ex aco anlerior & de Rule (2.8, essa proposta incicana 0 descio de Rute de casarse com Box, praposia que a mas velho e henigno Boaz nao faria a uma mulher mais jovern, 3.7 corac3o um tanto alegre. Usando a mesme linguagem de 3.1 (la. seas feliz", Boas @ descito coro tansmitindo umarsen saqdo cle hemestar, 0 que & prontamente expicado pela farta co Thotia em conttasie com ns ans anterlores de excassez cle alimento (ef fz 18.20; 188217}, RUTE 3-4 342 mulher estava deitada a seus pés. 9Disse ele: Quem és tu? Ela respondeu: Sou Rute, tua serva;/estendea tua capa sobre a tua serva, porque tu és“resgatador. 19Disse ele: "Bendita sejas tu do Sento, minha fi- tha; melhor fizeste a tua ultima benevoléncia que ‘a primeira, pois nao foste-apés jovens, quer pobres, quer ricos. 1 Agora, pois, minha filha, néo tenkas receio; tudo quanto disseste eu te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. 120ra, é muito verdade que eu sou ‘resgatador; mas ainda ‘outro resgatador ha mais chegado do que eu. 13£ica-te aqui esta noite, e ser que, pela manha, se ele “te quiser resgatar, bem esta, que te resgate; po- rém, se ndo lhe apraz resgatar-te, evo farel, to certo "como vive 0 SENHOR; deita-te aqui até & manha. 14Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela ma- nha elevantou-se antes que pudessem conhecer um a0 outro; porque ele disse: “Nao se saiba que velo mulher a eira. 15Disse mais: Dé-me o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela o segurou; ele o encheu com seis medidas de cevada e Iho pds as costas; entao, entrou ela na cidade. 16Em chegando a casa de sua sogra, esta Ihe disse: Come se te passaram as coisas, filha minha? Ela Ihe contou tudo quanto aquele homem the fizera. 7 disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Nao voltes para a tua sogra sem nada. 1#Entio, lhe disse Noemi: "Espera, minha filha, até que saibas em que daro as coisas, porque aquele homem nao descan- sard, enquanto nao se resolver este caso ainda hoje. Boaz casa com Rute 1 Boaz. subiu a porta da cidade e assentou-se ali. Eis que “o resgatador de que Boaz havia fala- do ia passando; entio, Ihe disse: © fulano, chega-te para aqui e assenta-te; ele se vitou'e se assentou. 2Entao, Boaz tomou dez homens dos *ancidos da cidade e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se. 3Disse ao resgatador: Aquela parte da terra ‘que foi de Elimeleque, nosso irmao, Noemi, que tornou da terra das moabitas, a tem para venda. 4Resolvi, pois, informar-te disso e dizer-te: “compra-a‘na presenca destes que estdo sentados aqui e na de meu povo; se queres resgati-la, resgata-a; se nao, declara-mo para que evo saiba, ‘pois outro nao ha sendo tu que a resgate; e eu, depois de ti, Respondeu ele: Eua resga- tarei. 5Disse, porém, Boaz: No dia em qué tomares.a terra da mo de Noemi, também a tomaras da mao de Rute, a moabita, jé vitiva, para fsuscitar o nome do esposo falecido, sobre a heranga dele. 6"Entéo, Sie roarReae CAPITULO S THR 2EIR ITA BFL 2525 4 3.9 tua serva, Rute apelou com justica & Boaz, usando a lingua gem da oragio anterior de Boaz (2.12), para casarse com ela segurs doo costume de levirato (Dt 25.5-10). Ve intedugao: Difieuldades deinterpretacio. '3.10 benevoleéncia, 4 leakiade de Rute a Noemi a0 Senhor e mes mo @ Boaz é elogiada por Boaz. jovens, Rute demonstrou exceléncia moral do seguinte modo: 1) ela no se envolueu em imoralidade; 2) dla no se casou novamente com alguém de fora da sua familia € 3} ela anclou ao resgate levirato de um hamem mais velho e piecoso. 3.11 virluosa. Em todos os sentidos, Rute personifica exceléncia (cf. Pv 31.10). A mesma linguagem {oi usada para falar de B0a7 (senhor de muitos bens” au, maisprovavelmente, “homem de valor” fem 2.1), fazendo cles um easal que combinava pereltamente para tum casamento exempla. 3.12 resgatador... mais chegado do que eu. Boaz acertadlamen- te submetet:se a alguém outro que fosse um parente mais prdxiono de Elimelecue. © parente mais proxima podia o irmao mais veiho le Boaz (4.3) ou Boaz podia sex seu primo, O lato de as muthe: res vizinhas terem cito “® Noemi nasceu ur filho” quando Obede nasceu sugere que Boaz era mao cu primo de Flimeleque (4.17). 3.13 eu 0 fare. Goay aceitaria de boa vontace = proposta de Rutese o parente mais péximo estivesse impedido ou ngo quisesse exercer o dover de levirat0. t@0 certo como vive 0 SENHOR. O jure ‘mento mals olene e sério que um istafia podia fazer 3.14 deitada a seus pés. De acordo como texto, nenhuma imo ralidade ocorex. Boaz inclusive insistiu em no dar nem mesmo a aparéncia cle ral 3.15 seis medidas, © texto hebraico no fomece nenhuma medi dla padrao. Alquns tradutores sugerem o ea como uma possibilidede ‘mas ses efas caulvaliama c.90 kg o que ia muito além da capacidade de Rute carregar para cas no seu manto Por isso, 0 esleulo. mais rezoavel € tis aloueies (27-36 ket, o que era mais do cue Rute tnha cole anteriormente (veja 2.17) 3.18 ainda hoje, Noemi sabia que Boaz era honiam integra € Siz Wht 220 RL WA 1242.03) DRI9 war IBM DLAs" YrarGn2AB 923 ShM725 GPRIIZG 1246 14°[1Gu 1032) 18 (813735 que cumpiiria a sua promessa com senso de ungéina, Eas confia- ram que 0 Senhor agiria por intermédio de Boaz. 4.1-22 0 plano de Deus floresceu vigorosamente quando Boaz redimi @ terra de Noemi e pediu a mao de Rute em casamento, Noemi, anteriormente vazia (1.21), ests plena; Rute, anteriormente vitiva (1.5), € casada; mais importante do que isso, 0 Senhor prepa- rara a linhagem de Cristo, de Juda (Gn 49.10), passando por Davi, Boaz e Obede, para cumprir a linkage messianica 4.1 subiu. Aparentomente a eira enconteva-se abaino do nivel da porta, Compare com Rt 3.3, *desce & eira”. 8 porta. O lugar piblico habitual pars realizar negocios em tempos antigos cf. 28m 15.2; jo 29.7: Lm 5.14). fulano. O texto hebraico no dei 2a claro se Boaz chamou-o diretamente pelo nome ique entio nto Emencionado pela autor) cu diigivse a ele de maneira incireta 4.2 dez homens. Esse nimera apareniemenie representava 0 quérum para a realizagio oficial de negécios, embora somente cas ou t2s testemuinhas fossem necessarias no caso de quesioes judiciais (ef D1 17.6; 19.15), 4.3 Noemi. venda, Esa frase poderia sor taduzida possivel- mente por “Noemi esti prestes a vender..” ct. jr 32.6-15}, Como vitiva, ela precisava de din hero para as sus despesas disias,sabon: do que a terra seria devolvida, no final das contas, no ano jubilew (Lv 25.201 Blimeleque, nosso irmao. Boaz € o parente andnimo possivelmenie exam irmaas ou primos 4.4 compra. Conforme autorizado palalei de Moist Lv 25.23.28). 4.5 também a tomaris, A remissio tanto de Rute quanto da terra nfo era exigido na lett da let do levirato (Dt 25.56). Tavez isso exemplifique o desejo de Boaz de cbedecer a0 espiita da let (veia rota de 2.4-17) ou, quem sabe, a redencdo da tert 6.0 casarnento tinkam sido combinados pela tradicS0 local. O principio de levirato aparece pela primeira ve? na Eseritura em Gn 388 (6. Mt 22.2328) 4.6 para que nao prejudique a minha. O resratador nao queria {que 05 seus bens fossent divididos enire 05 filhos que jd tinha e os fihos que pudessem vir a nascer da uniae com Rute. redime tu, ©

You might also like