Professional Documents
Culture Documents
Caso Genitivo
Caso Genitivo
5. Data e horário:
Сегодня тридцать первое декабря. – Hoje é dia 31 de dezembro. (somente mês)
Я родился двадцать первого декабря. – Eu nasci no dia de 21 de dezembro. (a data e o mês)
Сейчас полтретьего ночи. – Agora são duas e meia da manhã.
6. Com seguintes palavras: СКОЛЬКО (quantos), НЕСКОЛЬКО (alguns), МНОГО (muito), МАЛО
(pouco), ЧУТЬ-ЧУТЬ (bem pouco):
Сколько минут нужно ждать до прихода поезда? – Quantos minutos precisa esperar até a chegada do
trem?
В зале сидело несколько человек. – Algumas pessoas estavam na sala.
Мы купили много мяса и мало рыбы. – Nós compramos muita carne e pouco peixe.
Дайте мне чуть-чуть воды, пожалуйста. – Dê-me um pouquinho de água, por favor.
7. Regra de contagem.
У меня есть 2 карандаша, а у моего друга 5 карандашей. – Eu tenho 2 lápis, e o meu amigo tem 5 lápis.
БЛИЗ – perto de
Город находится близ реки. – A cidade fica perto do rio.
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ – depende so
В зависимости от настроения, иногда я люблю гулять один. – Depende do meu humor, as vezes eu gosto
de passear sozinho.
В ЛИЦЕ – na pessoa
Школа в лице директора поздравила первоклассников с началом учебного года. – A escola na pessoa
do seu diretor parabenizou os alunos da primeira série com início do ano letivo.
В ОТЛИЧИЕ ОТ – ao contrário de
В отличие от прошлого места работы, новое было более спокойным. – Ao contrário do lugar do último
trabalho, o novo era mais tranquilo.
ВБЛИЗИ – fechar
Вблизи моря расположен дом отдыха. – A pousada está localizada perto do mar.
ВДОЛЬ – ao longo
Вдоль берега медленно течёт река. – O rio está fluindo vagarosamente ao longo da margen.
ВЗАМЕН HA – em troca de
Мне дали одну собаку взамен на двух котов. – Deram-me um cão em troca de dois gatos.
ВМЕСТО – em vez de
Вместо тебя пойду я. – Eu irei em vez de você.
ВНЕ – fora de
Я не могу долго находиться вне дома. – Eu não consigo por muito tempo ficar fora de casa.
ВНИЗУ – embaixo de
Внизу живота справа находится апендицит. – Embaixo da barriga, a direita está a apendicite.
ВНУТРИ – dentro de
Внутри сумки лежат ключи. – As chaves estão dentro da bolsa.
ВОЗЛЕ – ao lado
Возле дома стоит машина. – O carro está ao lado da casa.
ВОКРУГ – ao redor de
Вокруг дома цвели деревья. – As árvores estavam florescendo ao redor da casa.
ВПЕРЕДИ – na frente de
Впереди автобуса ехала белая машина. – Na frente do ônibus estava andando um carro branco.
ВПРЕДЬ ДО – até a
Ничего не делать впредь до дальнейшего распоряжения директора. – Não fazer nada até a nova ordem
do diretor.
ДАЛЕКО ОТ – distante de
Я находился далеко от дома. – Eu estava distante da casa.
ДЛЯ – para
Этот праздник для тебя. – Esta festa é para você.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ – exceto
Эту работу должны выполнить все, за исключением Саши и Оксаны. – Todos devem executar este
trabalho, exceto Sasha e Oksana.
ИЗ, ИЗО – de
Из этих яблок получился сладкий сок. – A partir dessas maças vamos conseguir fazer suco doce.
Он пытался помочь изо всех сил. – Ele tentou ajudar com toda sua força..
ИЗ-ПОД – de baixo de
Из-под стола вышел кот. – De baixo da mesa saiu um gato.
ИЗНУТРИ – de dentro de
Изнутри квартиры слышалась громкая музыка. – De dentro do apartamento se escutava música alta.
КРОМЕ – além de
Кроме кота, у нас ещё есть собака. – Além de gato, nós temos ainda um cachorro.
МЕЖ – entre
В той ситуации я был меж двух огней. – Naquela situação eu estive entre dois fogos.
МЕЖДУ – entre
Вскоре между ними возникли отличные отношения. – Logo entre eles surgiram ótimas relações.
НАВЕРХУ – em cima
Наверху горы было холоднее, чем внизу. – Em cima da montanha estava mais frio do que embaixo.
НАКАНУНЕ – na véspera de
Накануне моего дня рождения выпал снег. – Na véspera do meu aniversário começou a nevar.
НАПРОТИВ – na frente de
Супермаркет находится напротив метро. – O supermercado está na frente do metrô.
НИЖЕ – abaixo
Этот город расположен ниже уровня моря. – Esta cidade localiza-se abaixo do nível do mar.
ОКОЛО – perto de
В клубе Евгений танцевал около меня. – No clube o Evgeniy estava dançando perto de mim.
ОТНОСИТЕЛЬНО – em relação de
В начале месяца было вынесено решение относительно нового проекта. – No início deste mês, foi
tomada a decisão em relação de novo projeto.
ПОБЛИЗОСТИ – perto de
Поблизости села течёт река. – Perto da aldeia tem um rio.
ПОЗАДИ – atrás
Он бежал позади автобуса. – Ele estava correndo atrás do ônibus (seguindo ônibus).
ПОМИМО – além de
Помимо других наград, Валентина была в Книге Гиннеса. – Além de outros prêmios, Valentina estava no
Livro de Guinness.
ПОПЕРЁК – através
Машина остановилась поперёк улицы. – O carro parou no meio da rua (fechando a passagem).
ПОСРЕДИ – no meio
Снег выпал посреди осени. – No meio do outono começou a nevar.
ПОСРЕДИНЕ – no meio
Посредине площади стоит памятник. – No meio da praça há um monumento.
ПРОТИВ – contra
Трудно идти против ветра. – É difícil andar contra o vento.
РАДИ – por
Он сделал это ради любимой. – Ele fez isso por sua amada.
СЗАДИ – atrás de
Мужчина не мог видеть, кто стоял сзади него. – O homem não podia ver quem estava atrás dele.
СНИЗУ – de abaixo de
Снизу горы можно было встретить диких животных. – De baixo da montanha podia encontrar animais
selvagens.
СРЕДИ – entre as
Среди белых лепестков цветка сидела красивая бабочка. – Entre as pétalas brancas da flor estava
sentada uma bela borboleta.
СРЕДЬ – no meio de
Происшествие случилось средь белого дня. – O incidente aconteceu em plena luz do dia.
У – ao lado de
У стены стоял старинный шкаф. – Um armário antigo estava ao lado da perde.
Observação: Na linguagem coloquial os substantivos do gênero masculino na declinação genitiva podem
ter terminações -У (-Ю), mas somente como quantidade. Por exemplo: много народА ou много народУ,
килограмм сырА ou килограмм сырУ, чашка чаЯ ou чашка чаЮ.
Lembramos também que a mudança das terminações dos substantivos masculinos animados no caso
acusativo segue regra do genitivo. Por exemplo:
Кого вы встретили сегодня утром в кафе? – Я встретил своего старого друга.
Quem você encontrou hoje de manhã na cafeteria? –Eu encontrei meu velho amigo.
Você sabe de quem é o carro que está ao lado do nosso prédio? – Este casso é do nosso novo vizinho.
Exceções: Друзья – друзей
Сыновья – сыновей
Братья – братьев
Соседи – соседей
Матери – матерей
Дочери – дочерей
Люди – людей
Дети – детей
После каких уроков вы обычно пьёте кофе? – Я обычно пью кофе после утренних уроков.
Depois de quais aulas você normalmente toma café? – Eu normalmente tomo café depois das aulas de manhã.
Женский род:
Из-за каких подруг она решила переехать жить в Москву? – Из-за своих лучших подруг.
Por causa de quais amigas ela decidiu de se mudar para Moscou? – Por causa de suas melhores amigas.
Средний род:
Do lado de quais janelas ele estava cantando canções com acompanhamento de violão? – Ao lado daquelas dos
vizinhos.
Conclusão:
As terminações dos adjetivos no plural no caso genitivo independente dos seus gêneros mudam
para –ЫХ, –ИХ.