Professional Documents
Culture Documents
Diaspora Literature Involves An Idea of A Homeland
Diaspora Literature Involves An Idea of A Homeland
In the tradition of indo-Christian the fall of Satan from the heaven and
humankind's separation from the Garden of Eden, metaphorically the separation
from God constitute diasporic situations. Etymologically, 'Diaspora' with its
connotative political weight is drawn from Greek meaning to disperse and
signifies a voluntary or forcible movement of the people from the homeland into
new regions."
Difference Between Diaspora and Migration
Diaspora and migration are two words between which a key difference can be
identified. First let us define these two words. Diaspora refers to a population that
shares a common heritage who is scattered in different parts of the world. On the
other hand, migration refers to people moving to different areas in search of a
settlement. The key difference between Diaspora and migration is that in
Diaspora the people maintain a very strong tie to their homeland, their roots,
and their origin, unlike in migration. Through examples, let us examine the
differences between these two words.
What is Diaspora?
What is Migration?
Diaspora: In the case of Diaspora, the people are very conscious of their roots and
origin.
Identity:
Migration: The homeland does not play a key role in identity formation.
Myth:
Image Courtesy:
2. “During World War I there was a great migration north by southern Negroes –
NARA – 559091” by Jacob Lawrence, 1917-2000, Artist (NARA record: 1981548) –
U.S. National Archives and Records Administration. [Public Domain] via Commons
Kolodny, Annette. The Lay of the Land: Metaphor as Experience and History in
American Life and Letters. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1975.
Abstract
But everything is not as easy as it appears as more or less they have to face some
problems in a new atmosphere. And the most important issue is adjustment or
assimilation. The fact is that some people find it difficult to adapt themselves to a
new surrounding which is different than the society of their native country. They
experience culture shock as American culture and society are very different from
their traditional one. This is especially a vital issue with the Muslim communities
when they migrate to the United States.
In recent times, there is a rise of diasporic writer who is also enriching the
American literature by sharing their immigrant experiences. Though there are
many such writers I am focusing on Mohja Kafh, Khaled Hosseini, Asra Nomani
and Samima Ali.
Introduction
People from other parts of the world migrate to America on a large scale due to
various reasons. They have various dreams and aspirations but not every time,
their dreams are fulfilled or it takes half of their lifetime. Living in an alien land is
not so easy and they had to face minor or major problems; the most important is
assimilation in a culture which is different than theirs. Now many people, for
expressing their feelings, experiences and problems have taken the help of
Literature. Since literature is the only medium of the expression of a person's
experiences, diasporic literature has been abundant in the past few years, who
want to share their views and experiences with other people of the world. As Paul
Brians speak:
Some terms that are usually associated with diaspora are like exile, alienation,
nostalgia, despair, dislocation, abandonment and disintegration. But at the same
time, it is also true what Aizaz Ahmad opines. He says, “Diasporic writings are to
some extent about the business of finding new Angles to enter reality; the
distance, geographical and cultural enables new structures of feeling. The
hybridity is subversive. It resists cultural authoritarianism and challenges official
truths." (126) In the contemporary scenario, Diaspora has become an effective
tool of postmodernism using which the big voice of Master Narratives could be
challenged. Those living on the margin, who feel exiled and alienated from their
roots and find no place of their own, can effectively discharge their voice.
Muslims also constitutes a major part of the American population. And they have
also developed literature known as Muslim American Literature, which is denied
by many people.
But Mohja Kahf, one of the famous poet and author of America argues that there
is writing known as Muslim American Literature (MAL). She elaborates her point
by saying that: It begins with the Muslims of the Black Arts Movement (1965-
75) The Autobiography of Malcolm X is one of its iconic texts; it includes American
Sufi writing, secular ethnic novels, writing by immigrant and second-generation
Muslims and religious American Muslim literature. Many of the works I would put
into this category can and do also get read in other categories, such as African
American, Arab American, and South Asian literature, “Third World” women’s
writing, diasporic Muslim literature in English, and so forth. (163)
She believes that the place of these works in other categories cannot be denied
and when u read them you will gain something together as part of an American
Muslim cultural landscape. She compares Muslim American Literature with the
Jewish American Literature by the 1930s but says that it is in a formative stage.
Mohja Kahf is a Syrian born Arab-American poet and author and currently
working as an Associate Professor of comparative literature in King Fahad Centre
for the Middle East and Islamic Studies at the University of Arkansas, Fayetteville.
She has earned a PhD in comparative literature from Rutgers University, USA. She
is the author of Western Representations of the Muslim Woman: From Termagant
to Odalisque (1999), E-mails from Scheherazade (poetry, 2003), and The Girl in the
Tangerine Scarf (novel, 2006).
Not only Mohja Kahf but many other Muslim Writers from across the world made
America their new dwelling place like- Khaled Hosseini, Asra Nomani, Samina Ali
to name few. These names are of great significance as they have gain name and
fame around the world.
Khaled Hosseini is another American based English fiction writer. Not only a
novelist but he is also a physician who was born in Afghanistan but has acquired
most of his education in the United States. He completed his residency in internal
medicine at Cedars-Sinai Medical Centre in Los Angeles in 1996. He practised
medicine until a year and a half after the release of The Kite Runner.
Hosseini was interested in writing so in 2003; he was able to publish his debut
novel, The Kite Runner, which became an international bestseller, selling in more
than 12 million copies worldwide. His second novel, A Thousand Splendid Suns,
was released in 2007 and became the bestselling novel in the UK.
The novel, The Kite Runner is very close to Khaled Hosseini and sometimes it
seems to be an autobiographical novel. It is a story set in Pre-Soviet occupied
Afghanistan. He says, “I have very fond memories of my childhood in
Afghanistan.” Hosseini memories of peaceful Pre-Soviet era Afghanistan as well as
his personal experiences with Afghanistan’s Hazara people led to the writing of
his first novel, The Kite Runner. A man named, Hossein Khan, who was a Hazara,
worked for the Hosseini's when they were living in Iran. When Khaled was a kid
and studying in school, he taught Khan to read and write. Although his relation
with Hossein Khan was brief and rather formal, Hosseini's fond memories of this
relationship served as an inspiration for the relationship between Hassan and
Amir in the book.
The Kite Runner shows the life-long guilt consciousness of the protagonist, Amir
and the way by which he can redeem himself from it. So in this way, it is a story of
guilt and redemption. The novel revolves around Amir, who has a guilt
consciousness because in childhood he is not able to save his friend, Hassan from
being molested being a coward. And later on, he was also responsible for droving
Hassan and his father Ali, who is his father's faithful servant, out of the house.
Throughout his life, he is haunted by the guilt consciousness of his childhood
misdeed. Not only this, but there are also other themes are included in the novel
like__ the ethnic tensions between the Pashtuns and Hazaras in Afghanistan and
the immigrant experiences of Amir and his father in the United States.
Throughout the novel, Hosseini has tried to show the ethnic rivalry existing
between the high class and the low class i.e. Pashtuns and Hazaras. The Pashtun
community which considers themselves as the high class is dominant in the
country and they have a hatred for the Hazara community, which is considered by
them as low class. One of the reasons for this hatred is that Pashtuns belong to
the Sunni community and Hazara to Shias, resulting in the age-old clash of Sunnis
and Shias.
So, Hosseini has tried to show the ethnic rivalry existing in Afghanistan between
Pashtuns and Hazara. He has also tried to show the destruction which the Taliban
regime has done there and how the people are sufferings because of it. But there
is no evidence of US-led destruction of Afghanistan in any of his novel for which
he is highly criticized.
Contemporary Afghan literature rests upon a rich heritage of both oral and
written traditions. The two major languages of Afghanistan, Pashto and Dari, with
approximately sixty million speakers altogether (including those outside
Afghanistan), possess a wealth of literature, unfortunately mostly unstudied,
marginalized, and known to few. Hopefully, this issue on Afghan writing will help
to introduce its treasures to a broader public.
Talking about Afghan literature, you are often forced into a discussion on politics.
In a “poeticized community” such as Afghanistan, much of what is written,
especially poetry, is in one way or another related to politics; not necessarily
being political or ideological, but politicized to various degrees. This will be seen
clearly in the texts selected for this issue. Much of the country’s history is
channeled through literature; in both written and oral literature, in the canonical
as well as in the noncanonical, in the past and in the present. When one
considering the nature of poetry and fiction produced over the last three decades
of war and conflict this becomes clear. What is also interesting and can be said to
epitomize Afghan literature of today, is its high degree of responsiveness and
immediacy—in many other literatures a national trauma often demands some
sort of “incubation period” before the topic can be processed; in Afghanistan,
traumas are attacked by the pen simultaneously as they occur.
What does it mean to the common layman of Afghanistan? And how is the future
looking for women and girls? The Taliban is known to have extreme views on the
chastity and dignity of women.
According to the UN refugee agency (UNHCR), around 200,000 Afghans have been
internally displaced in 2021 alone. 18 million people are in extreme need of aid
and assistance to survive. Over 10 million people are suffering from acute
malnutrition. Over 50% of the children under the age of five are suffering from
hunger.
This is a country that has been going through a war crisis since 1978. Many
authors have taken it upon themselves to let the world know their stories. Here
are some such writers and their books to help you understand the past as well as
the current situation in Afghanistan.
Nadia Hashimi is an American-born Afghan woman. Her parents came to the USA
in the early 70s. They had intentions of returning to Afghanistan but did not
follow through with the plan after the country fell into turmoil as a result of the
Soviet invasion. She grew up to become the author of three bestselling novels -
‘The Pearl that Broke Its Shell’, ‘When the Moon Is Low’, and ‘A House Without
Windows’.
‘The Pearl that Broke its Shell’ is the story of two women living a century apart
but connected by legacy. One of her main characters is a girl who dresses up as a
boy to earn work and escort her sisters to school.
Khaled Hosseini was born in Kabul to a diplomat father. His family sought asylum
in the US when he was 15 and did not return to Afghanistan until he was 38. The
main character in his first novel, ‘The Kite Runner’, goes through a similar timeline
in his life. Hosseini often admitted to feeling survivor's guilt about escaping the
Soviet invasion and subsequent wars.
His debut novel tells the story of two boys in Afghanistan and their friendship.
Following his critical and commercial success, he became a full-time writer. His
next novels 'A Thousand Splendid Suns' and 'And the Mountains Echoed' are also
set in Afghanistan. Family, friendship, and the struggles of living in a war-torn
country are recurring themes in his novels.
Farzana Marie is most popular for compiling and translating the poetry collection
'Load Poems like Guns'. She served in the US Air Force for over six years and two
of them were in Afghanistan. She later worked as a civilian volunteer in an
orphanage in Kabul for two years. Marie is now a Ph.D. student at the University
of Arizona where she focuses on Persian literature. She has been translating
poems and journals from Persian since working in Kabul. 'Load Poems like Guns' is
written by eight Afghan women poets from Herat, a town known for being the
epicentre of literature and arts in the old days.
Tamim Ansary is another Kabul-born writer who moved to the US in high school.
He is most popular for writing an email as a response to a call to bomb
Afghanistan "into the Stone Age". He warned that the conflict between the
Taliban and the US can lead to a third World War. His book 'West of Kabul, East of
New York' is a memoir that offers a bicultural perspective on contemporary world
conflicts. His novel 'The Widow's Husband' is set in the British invasion of
Afghanistan in the 19th century. He offers both an Afghan and a British
perspective in the novel.
Atiq Rahimi is a Kabul-born writer who sought political asylum in France following
the Soviet invasion. He wrote his first book 'Earth and Ashes' in 2000. It was
written in Dari (a dialect of Persian) and became an instant bestseller in Europe
and South America after it was translated. His other popular work is 'The Patience
Stone' which tells the story of a woman whose husband returned from war and is
paralysed. He also adapted both his books to films. He returned to Afghanistan in
2002 and started working with the nation's largest media group - Moby Group.
Maryam Qudrat Aseel is an Afghan-American woman born in the U.S. to first
generation Afghan immigrants. In Torn Between Two Cultures she weaves her
family’s and her own personal stories into recent American and Afghan politics
and history. Her book describes her upbringing in America as a woman in a
modern Afghan family with traditional values. She explores how those values and
her own desire to be "American" came into conflict and led to an identity crisis
that was only resolved as she rediscovered her religious and cultural roots,
became increasingly active in the Afghan and Muslim communities, and resolved
to bridge the gap between her two cultures. As an Afghan-American woman,
Maryam offers a unique perspective on East and West conflicts, and in this book
and in her life she is working to bring about understanding and resolution. Torn
Between Two Cultures is a paradigm for the larger problem of the growing gap of
understanding between the Islamic world and the West.
My notes
Generally my overview about Diaspora literature is a sense of alienation and and
loss throughout the book the after effects of migration and expatriation.
Generally it’s with the themes of displacement, existential rootlessness, nostalgia
and a quest for identity. Why is diaspora literature important? Diasporic literature
helps in the circulation of information and in solving many problems too. It helps
to re-discover the commonality and inclusiveness of Afganistan. This literature
works as a channel to strength the bonds between the different states of
Afganistan and of Afganistan in relation with the other countries at large.