You are on page 1of 340

DICTIONARY OF

~ TRADITIONAL
SOUTHEAST ASIAN
TAT RE
GHULAM-SARWAR YOUSOF

ZONA ST

9150464113877
Digitized by the Internet Archive
in 2023 with funding from
Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/dictionaryoftrad0O000ghul
Dictionary of
Traditional South-East Asian Theatre
"ALSO4b 41138?

DICTIONARY OF
TRADITIONAL
SOU a a ASIAN
THEATRE,
GHULAM-SARWAR YOUSOF
Issued under the auspices of the
Institute of Southeast Asian Studies,
Singapore

KUALA LUMPUR
OXFORD UNIVERSITY PRESS
OXFORD SINGAPORE NEW YORK
1OO4
Oxford University Press
Oxford New York Toronto
Delhi Bombay Calcutta Madras Karachi
Kuala Lumpur Singapore Hong Kong Tokyo
Nairobi Dares Salaam Cape Town
Melbourne Auckland Madnd
and associated companies in
Berlin Ibadan
Oxford is a trade mark of Oxford University Press
Published in the United States
by Oxford University Press, New York
© Oxford University Press 1994
First published 1994
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
without the prior permission in writing of Oxford University Press.
Within Malaysia, exceptions are allowed in respect of any fair dealing for the
purpose of research or private study, or criticism or review, as permitted
under the Copyright Act currently in force. Enquiries concerning
reproduction outside these terms and in other countries should be
sent to Oxford University Press at the address below
This book is sold subject to the condition that it shall not, by way
of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out or othenwise circulated
without the publisher’s prior consent in any form ofbinding or cover
other than that in which it is published and without a similar condition
including this condition being imposed on the subsequent purchaser
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Ghulam Sarwar (Ghulam Sarwar Yousof)
Dictionary oftraditional South-East Asian theatre/Ghulam-Sarwar Yousof.
p. om.— (Oxford in Asia paperbacks)
“Issued under the auspices ofthe Institute ofSoutheast Asian Studies, Singapore.”
ISBN 967 65 3032 8 (pbk.):
1. Theater—Asia, Southeastern—Dictionaries. 1. Institute ofSoutheast
Asian Studies. I, Title. III, Series.
PN2860.G48 1994
792'.095—dc20
93-6205
CIP

Printed by Kyodo Printing Co. (S) Pte. Ltd., Singapore


Published by Oxford University Press,
19-25, Jalan Kuchai Lama,58200 Kuala Lumpur, Malaysia
RREPAGE
THE Dictionary of Traditional South-East Asian Theatre is the result of several
years of preliminary research conducted at the University of Hawaii where
the writer completed his Ph.D. degree in Asian drama and theatre under the
supervision of Dr James R. Brandon, follow-up research both in the field and
at various university libraries in Malaysia, Thailand, Indonesia, and Burma, as
well as observation of theatre performances in these countries. Such field
visits yielded valuable data. They also allowed for final checking ofpreviously
gathered material. Documentation was made in the form of photographs,
colour slides, as well as sound recordings of performances. In addition,
interviews with performers, researchers, and observers of theatre were
recorded.
For research and documentation within Malaysia, the writer received
generous grants from the East-West Center, Honolulu, and Universiti Sains
Malaysia, Penang. For these grants and other assistance provided, the writer
thanks these two institutions.
For the final phase of research, the writer was fortunate to receive a
substantial research grant which covered travel and other expenses. For this,
the writer would like to express his deepest thanks to the Institute of
Southeast Asian Studies, Singapore, and to place on record his appreciation
for the assistance rendered during fieldwork by various individuals and
institutions concerned in each of the countries visited. Finally, heartfelt
thanks are due to Datuk Professor Sharom Ahmat for his encouragement and
personal interest in the project.
It is hoped that the present dictionary, the first of its kind, will be of some
use to scholars and students of traditional South-East Asian theatre, much of
which is rapidly changing in character and some ofwhich is likely to succumb
to the winds of modernization. Many genres already face the grim prospect of
total extinction before too long. It is hoped, too, that the present work,
which is by no means complete or even comprehensive, will stimulate further
research in the performing arts and in allied disciplines, particularly in the
remoter regions of South-East Asia where as yet much remains to be done.

Penang GHULAM-SARWAR YOUSOF


21 November 1992
The Institute of Southeast Asian Studies was established as an autonomous
organization in May 1968. It is a regional research centre for scholars and other
specialists concerned with modern Southeast Asia, particularly the multi-faceted
problems of stability and security, economic development, and political and social
change.
The Institute is governed by a twenty-two-member Board of Trustees comprising
nominees from the Singapore Government, the National University of Singapore, the
various Chambers ofCommerce, and professional and civic organizations. A ten-man
Executive Committee oversees day-to-day operations; it 1s chaired by the Director, the
Institute’s chief academic and administrative officer.
IN @IGED LO USE READER:
NAMES in bold capital letters are those of real people. The headwords of all
other entries are in bold upper and lower case: italics for the titles of play
cycles and literary sources; roman for theatrical genres, characters, and terms.
Entries are in simple letter-by-letter alphabetical order. Country of origin
is indicated in parentheses following the headword. The length of individual
entries is roughly correlated to the importance of the subject, but with many
qualifications, some theatrical genres being much more physically accessible
than others.
An asterisk (*) before a name, term, or title indicates that there is a separate
entry for that subject. “See...” is also used to indicate cross-references from
one entry to another.
AIMAAA BHT OF STOW |
De e+deerebiwd“la an omar
od

Sneenal
age e erie =o
dipehahbearst rye tT) ee a
Aer) Padaaytn. canoe -
Ty) CU iit

8 orm o-ame le” eat be ith aD


eo.ours

a
ie
ABAD, Juan (1872-1932) (Philippines). from that epic. These lakon inevitably em-
Journalist and Tagalog dramatist noted for phasize his abilities as a warrior and also his
his reaction against the “moro-moro plays spiritual abilities attained through medi-
which, in his opinion, needlessly alienated tation. One of the most popular of these
the Filipino Muslims. His plays include the episodes, featured in the “perang kembang
famous * Tanikalang Ginto (Golden Necklace), section of a shadow play performance, has
considered an anti-American and therefore him in battle with Cakil, the leader of the
‘seditious’ “zarzuela. Staged in July 1902, the demonic (*detya) forces.
play resulted in one ofhis several arrests. Refined and well-mannered, but in-
tensely courageous at the same time, Abi-
Abdul Muluk (Indonesia), see Syair Abdul manyu is said to have learnt the technique
Muluk, dolmuluk of war from his father and that of medi-
tation from Vyasa, his great grandfather. It
ABDUL QADIR JILANI, Shaikh (Indo- is related that when he approached Dewi
nesia/ Malaysia), see wali Utari with his proposal of marriage, he told
her that he was still a bachelor, and that if
Abimanyu (Indonesia/Malaysia). The son he was telling a lie at that time (something
of *Arjuna and Dewi Sumbadra in the which he was doing since he was already
*Mahabharata. He appears in the various married to Dewi Sundari), his body would,
theatre forms, particularly of Java and Bali, at the time of his death, be torn to bits and
such as *“wayang kulit purwa and *wayang smashed into pulp. This is precisely what
wong, which have stories (lakon) derived happens in the Bharatayuddha war with

wayang kulit purwa


ACARA BERLADUN in)

which the Mahabharata closes. He dies, struck one of the vital ingredients of the genre. As
simultaneously by hundreds of weapons in most forms of Asian theatre, the ahli
aimed at him by the *Korawa forces and an lawak character has considerable freedom
elephant smashing his head underfoot. on stage, in terms of speech and action,
From his marriage with Dewi Utari he has a often resulting in the overall tendency to
son, *Perikesit, who becomes ruler of Asti- overdo both. A close companion of the
napura at the end of the Mahabharata when hero, the ahli lawak is often in a position to
all the five *Pandawa brothers die. tease as well as advise his master. In a single
bangsawan performance, there are usually
acara berladun (Indonesia). A dance ex- one or two ahili lawak roles.
ecuted by two rows of performers as they
emerge on to the stage to commence a per- ahli nujum (Malaysia). An astrologer, inter-
formance in the *mendu opera. The dancers preter of dreams, and fortune-teller, the ali
complete a circle, singing and dancing, and nujum is a common character in many tradi-
then give way to the opening scene of a tional Malay theatre genres. See also tok
selected episode. wak.

ACHAN DAENG, Phra (Thailand), see Aindarwuntha (Burma), see Eenaung


Chanthakorop
Alang Dios! (Philippines). Written by Juan
adegan kereta (Indonesia). The chariot or Cnsostomo Soto (1867-1918), it is prob-
cart scene occurring in the first part (*patet ably the best known ofall *zarzuela master-
nem) of a nine-hour *wayang kulit purwa pieces in the Capampangan language. It is
performance. It is presented if a king or essentially a love story.
prince of the first audience scene (*paseban Enrique, a poor painter, has just been
jawi) has to travel in state to another king- released from prison for the alleged theft
dom. He enters mounted on a chariot of a diamond crucifix belonging to his
and, following a lengthy description given sweetheart, Maria Luz, the daughter of the
by the puppeteer (“dalang) of his magical wealthy Don Andres. Upon his return to
powers and those of his chariot, he rides his home town, he learns of the impending
off. marriage between Mana Luz and Ramon,
the scion of a wealthy family. Angered by
adegan putri (Indonesia). A scene usually the unfaithfulness of Maria Luz, he decides
presented in the second part (“patet sanga) of to leave town. A tearful Maria Luz pleads
a nine-hour “wayang kulit purwa perform- with him, saying that she has consented to
ance. It is set in the women’s quarters-of a the marriage only under pressure from
battle camp. This scene is presented as an Dona Cucang, her ambitious stepmother.
alternative to a hermitage scene (*jejer pan- Enrique refuses to believe her and Maria
dita). Luz is forced to proceed with the wedding.
Meanwhile, her maid, Clara, suffers re-
adegan wana (Indonesia). The forest scene morse and confesses the truth to Enrique.
occurring in the first part (“patet nem) of a On the nightof the alleged theft, she had
nine-hour, three-part “wayang kulit punwa seen Enrique leave the house after a secret
performance. It depicts the hero’s descent rendezvous with Maria Luz. Wishing to
from a mountain through the forest (wana). protect the reputation of her mistress, she
The scene ends with the hero and the had stolen the diamond crucifix to make it
clown-servants (“punakawan) entering an appear that Enrique was there as a thief
ogre-infested forest, the setting for a flower rather than as a lover. Clara’s confession,
battle (“perang kembang). however, comes too late to prevent the
marriage of Maria Luz to Ramon. A family
ahli lawak (Malaysia/Indonesia). The role friend, Don Monico, succeeds in prevent-
of the comedian or clown (alternatively ing Ennque and Ramon from fighting a
named badut) in “bangsawan, comedy being duel by revealing to them that they are
ANAK RAJA GONDANG
really half-brothers and that Maria Luz and specially developed to perform Menak stor-
Clara are also half-sisters. The brothers, now ies, the hero was given a pair of compan-
reconciled, return home only to discover ions, “punakawan, such as those in the
that Maria Luz is dead. They exclaim ‘There retinue of the heroes of the Panji tales and
is no God!’ but are reproved by Don Mo- the Hindu epics, “Ramayana and *Maha-
nico. Repentant, they reaffirm that there is, bharata. The latter tales constitute the major
after all, a God who rewards the good and repertoire of the principal Javanese shadow
punishes the bad. play forms. In the Menak stories, the puna-
kawan are named Marmaya or Umar Maya
alus (Indonesia), see halus and Marmadi or Umar Madi.
Over the centuries since their first intro-
AMIR AMBY
AH (Indonesia), see AMIR duction into Java, these tales have been con-
HAMZAH siderably expanded. New and independent
romances developed out of the expansion
AMIR HAMJAH (Indonesia), see AMIR of Menak material, under the influence of
HAMZAH the older Panji tales. From Java the Menak
romances spread also to Madura, Bali, as
AMIR HAMZAH (Indonesia). With Islam well as Lombok. Little evidence, however,
ascendant in Java in the sixteenth century, is found of their usage in theatre beyond
Muslim literary influence began to be felt these areas.
on that island. Among the romances intro-
duced in this period was the epic, Hikayat anak-anak bangsawan (Malaysia/Indone-
Amir Hamzah, whose hero is a historical sia). Literally, ‘children of *bangsawan’. A
personage and an uncle of the Prophet Mu- term applied to a company of bangsawan
hammad. Jt is possible that a prose version performers.
of the life of Amir Hamzah, derived through
Indo-Persian originals, was known in the anak dabus (Malaysia). A skewer-like instru-
western part of the Malay archipelago as ment used by entranced “dabus dancers to
early as the fifteenth century. The first Ja- inflict wounds upon themselves.
vanese versions were in all likelihood based
upon Malay originals. In Java the hero was anak mambang (Malaysia). A term used to
given the ancient Javanese title ‘Menak’ and describe inexperienced “bangsawan per-
the whole cycle of tales thus came to be formers considered only slightly better than
known as the Menak cycle. In addition to those termed “pak pacak. Such performers
Amir Hamzah himself, his sons and grand- are usually given minor roles with limited
sons appear in some of the later tales. Many dialogue, such as court officials (panglima)
of these romances were written in Central and deities (dewa-dewa).
Javanese courts, the most extensive work of
this nature being that of the poets Yasadi- Anak Raja Gondang (Malaysia/Indonesia/
pura I and Yasadipura II. Thailand). Also known as *Sang Thong in
It has been noted that there exist similar- Thailand, Anak Raja Gondang (The Conch
ities between the Menak cycle of stories Shell Prince) is the second most important
and those belonging to the contempor- story in the repertoire of the *mak yong
aneous *Panji tales. Both these cycles dance-theatre. In Malaysia, Indonesia, and
spread in the region during the same period Thailand, its plot remains essentially the
and some of the native colouring given to same except in details. As used in Thai
the Menak tales had the obvious intention dance-theatre forms, the story betrays Bud-
of making them acceptable to Javanese dhist colouring having been originally de-
sensibility. rived from one of the *jataka, tales of the
In Javanese traditional theatre, the Menak Buddha’s previous lives. The following is a
stories were at times placed on par with synopsis of the story as performed in the
autochthonous romances. Thus, in the *twa- Kelantanese mak yong. It is, in Kelantan,
yang golek menak, a form of doll theatre considered as the first part of a trilogy, the
ANAK RANDAI
other two being *Bongsu Sakti and * Bijak it any longer, the raja condemns the prince
Laksana. to death. The royal executioner’s sword
In a dream the king (raja besar) of Se- does not behead the prince, while a mad
rendah Sepagar Ruyong learns that he has elephant sent to trample on the prince
to go hunting for a white elephant with kneels before him. As a last resort, the prince
nine tusks to serve as a mount for his son is fired into the sea through a cannon.
who will be born soon. The raja goes hunt- Anak Raja Gondang reaches the under-
ing. Meanwhile his wife, Tuan *Puteri sea kingdom of the Sea Dragon King (Raja
Gerak Jitra, gives birth. The raja, upon re- Naga Laut). Here he is welcomed, for the
turning home, finds that his wife has given king is Gerak Jitra’s father. However, since
birth to a conch shell instead of a human the prince cannot stay underwater for long,
child. Accusing her of being a demoness, he Raja Naga Laut sends him ashore with a
beats the princess and drives her away from message for the ogre (Maharaja Gergasi).
his palace. She takes refuge with an old The prince meets Maharaja Gergasi while
palace servant, Wak Pakil Jenang. At his the ogre is searching for food. The Ogre
house, at the edge of the forest, she collects King welcomes the prince to his forest cave.
wood and does household chores. One day, One day, while Maharaja Gergasi is away,
after cooking some rice and fish, she leaves Anak Raja Gondang discovers many of his
for the forest to collect wood. secrets. Seeing a heap of human bones, he
Out of the conch shell a prince emerges. begins to fear the outcome of his stay with
This is Anak Raja Gondang. He meets Tok the ogre. He discovers a series of magical
Wak Pakil Jenang, revealing to the old man objects: a bear skin that allows its wearer to
his real identity but at the same time re- fly, magic oil, and a short staff possessing
questing him not to reveal his emergence magical power (tongkar sakti). The prince
from the shell to Tuan Puten Gerak Jitra. conceals himselfon a mountain peak before
The princess, upon returning, finds the Maharaja Gergasi returns, having first taken
food half gone and her conch shell empty. possession of the bottle containing the ogre’s
She accuses Wak Pakil Jenang of having soul. Maharaja Gergasi, returning, traces
stolen her food and eaten the contents of the prince to the mountain top, but is un-
the shell. The old man denies the accusa- able to capture him, for the prince keeps
tions, but cannot reveal the truth due to his pouring oil on the mountain rocks. Anak
promise to the prince. Tuan Puteri Gerak Raja Gondang says that he will spare Maha-
Jitra curses the ‘unknown’ person who has raja Gergasi’s life if the ogre will tell him
done harm to her. Emerging immediately the secret of attaining invisibility. The ogre
from hiding, the prince apologizes to his does this by writing the secret magic for-
mother. The princess is delighted to see mula on the rocks. The prince releases Ma-
him, but the curse cannot be revoked. Up- haraja Gergasi’s soul and the ogre dies. In
set, they both lament their fate. the country of Apung Berhanyut, which he
Anak Raja Gondang gets his mother’s next visits, the prince marries Tuan Puteri
permission to explore the surroundings of Melur and becomes king. Following fur-
their cottage, Discovering a group of royal ther adventures, the prince returns to his
children playing in the open field, he joins father’s kingdom, successfully bringing about
them. Later the children tease the royal a reconciliation between Tuan Puteri
cock-hunter. They shave off his hair and Gerak Jitra and raja besar.
circumcise him, The raja besar orders the
prince’s arrest as he is believed to be behind anak randai (Indonesia/ Malaysia). Literally,
the scheme to insult the cock-hunter. ‘children of randai’. It is the name tradi-
Once the king sees the prince, he feels a tionally given to members of a *randai
natural attraction towards him and adopts troupe.
him. Anak Raja Gondang, however, causes
a great deal of trouble at the palace, in re- andir (Indonesia). A Balinese classical dance
venge for the treatment the raja meted out considered, by virtue of its structure, as an
to Tuan Putert Gerak Jitra. Unable to bear older form of *legong keraton. While legong
ANTAWACANA
keraton is danced by three girls, andir is per- these elements. Thus, any imbalance of the
formed by three male dancers. Recent wind in particular and of the elements as a
changes, however, have seen andir being whole in the human anatomy causes illness,
executed by female exponents. Andir de- usually of an emotional or psychological
veloped from ritual dances, principally from variety. Such illnesses are, of course, often
*sanghyang, a trance dance. Other elements conceived of as being due to spirits (*hantu).
that have influenced andir style include There is a third application of the term
stylized *gambuh movements and the genre’s angin, in this case meaning a strong attrac-
adaptation to relatively dynamic music. tion or penchant for something, including
Principal andir themes include the Malat specific genres of traditional theatre. In
story (“Panji Malat Resmi) based on the such cases, performances of the appropriate
*Panji cycle, stories derived from the *Ma- genre, such as *main puteri, *mak yong, or
habharata, as well as local legends and tales *wayang kulit siam in their ritual (*berjamu)
inspired by natural phenomena. Perform- versions, have to be performed to effect a
ances are accompanied by a “gamelan or- cure. This may involve exorcism or ‘wind
chestra whose composition differs in the blandishment’ (semah angin or menyemah),
various districts in which andiris active. or both. The patient is often required to
participate actively in such performances
angin (Malaysia). The wind, angin, is con- even where he or she has no previous
sidered by the Malays as a causal agent of experience, for such participation, even if
many diseases, rheumatism (sakit angin), for only tentative or minimal, helps release the
instance, or sakit angin tofan (syphilis). Again, tensions within, thereby causing emotional
the term, as in sakit angin mambang, posses- release and effecting a ‘cure’.
sion by the evil mambang spirits, may be
crudely described as illness due to the ‘ghost antawacana (Indonesia). A term referring to
wind’. The wind is one of the four ele- the manner in which a shadow play (*wa-
ments (anasir) of which every living entity 1s yang kulit) puppeteer (“dalang) presents the
composed—in fact, the most important of dialogue to the audience. The technique is

wayang kulit siam (ritual)


ARJA
also sometimes termed pocapan or ginem, and One peculiar role found only in arja is
in Bali megunem. The dalang’s vocal tech- *]imbur, a mature strong-minded woman
niques indicate a character is soft-spoken with masculine characteristics including a
or forceful, bland or coquettish, refined or deep, determined voice and large com-
coarse. His style of speech must also com- manding gestures. This role is often played
municate the atmosphere of a scene, which by female impersonators. The limbur actress
could be quietly conversational, hilarious, may represent the mother or mother-in-
threatening, or solemn. The acquisition of law of one of the principal characters in a
this skill requires a deep understanding of play, and there may be one or more limbur
all wayang characters and a mastery of mim- roles in a performance. She has an attend-
icry. ant, named Desak, whose manner and
head-dress are sometimes slightly peculiar,
arja (Indonesia). A form of opera or musical even eccentric. A limbur may appear with
comedy active in Bali. Performances in- one or a pair of them, each with a distinct-
corporate the elements of song, dance, ive peculiarity of gesture which establishes
drama, and comedy in addition to panto- her character, or even without any of them.
mime. They are accompanied by a “gamelan In addition, there is the *liku role, that of
orchestra. an ugly, foolish character who generally
Earlier versions of ara with minimal tries, as a result of manipulation by the lim-
comedy elements were performed entirely bur character, to usurp the place of the real
by men, and without musical accompani- heroine in her lover's affections, sometimes
ment. Recent decades saw arja’s principal getting away with it unul near the very end
roles being taken over by female artistes. of a story. A character parallel to liku is the
Currently, the form has changed again, to rich and foolish nval young man, often a
allow for mixed performers and an en- boor.
hancement of the comic content. Women’s Although the minor secondary charac-
arja, however, continued to be performed ters are the source of some humour, the
untul recently. On the whole today the male principal comedians in arja are the universal
and comic parts are played by men while comic servants, *Punta and *Kertala, here
romantic roles are handled by women. named Punta and Wyil. As in all genres of
Arja is characterized by a strong senti- Balinese theatre, they serve as interpreters of
mental strain and a tendency to caricature. the classical language into the vernacular.
The plot, however, is strongly developed Each of these arja role types has its own
compared, for instance, to *gambuh or technique encountered within a common
*topeng. Thus, the emphasis is on the story characteristic style, seen among principal
and the singing, rather than on the dance or characters and in the performance as a
music, The accompanying gamelan orches- whole. Much of the technique, as in all
tra, consisting of percussion and flute, thus Balinese dance-theatre, derives ultimately
remains silent for long sections while com- from gambuh. The specific adjustments res-
edy dominates a performance. ult from the greater flexibility possible in
Arja themes, in addition to the classical arja. The presentation of specific characters
Javanese ones used also in gambuh, includ- also betrays some influences from other
ing the *Panji romance, and Old Javanese genres, including *calonarang and *baris.
(Kawi) versions of the “Mahabharata, also Similarly, certain basic styles of acting or
include relatively modern Chinese stories. character presentation seen in arja belong to
The arja heroine role, galuh, closely re- standard Balinese traditions and conven-
sembles her counterparts in other Balinese tions as a whole. They reflect the overall
dance forms both in performance style and artistic sensibility of the island.
costumes. This is also true of her attendant, The curtain plays an important role in
*inya. In addition, the galuh actress may the entrance of an arja actor. As in topeng,
have two younger assistants named Bajan the shaking of the curtain from inside, the
and Sangit, distinguished from the inya by long hesitations, withdrawals, half-exits, and
their costumes. the renewed reluctance to emerge serve as a
ARYA DAMAR
powerful means of creating suspense. The offer themselves to him. It is they who are
arja curtain is drawn smoothly, unlike that honoured, not Arjuna. In contrast to *Bima,
of topeng, in keeping with the slow tempo he represents physical grace and gentleness
both of the players and the play. The sing- of heart. In the shadow play stories (lakon)
ing voice of the servant is often heard from in which he is featured, Arjuna has a num-
behind the curtain long before her entry. ber of other names, including *Permadi.
This is also the case with the heroine’s entry These names indicate various stages in
which takes place after that of the servant. Ayjuna’s life.
In this manner, adequate preparation is made
for the entry of each character while the Arjuna Wiwaha (Indonesia). One ofthe old
audience’s anticipation is also aroused. The Javanese reworkings of the *Mahabharata
emergence ofboth the inya and the heroine story, Arjuna Wiwaha or Arjuna’s Marriage
leads into intricate dance movements and a by Mpu Kanwa, dates from Airlangga’s
rapid cadence ofspeech peculiar to the inya. reign. It is composed of thirty-six cantos.
To this the heroine replies expressing her- It deals with Arjuna’s penance and temp-
self, as her role demands, only in singing. A tation on Mount Indrakila. The hero has
considerable stretch of business thus pre- accumulated so much power that the gods
cedes the actual unfolding of a story. think he might be fit to combat the
The entry of Punta and Wijil takes place demon-king, Navatakavaca, for them. To
next from behind the curtain in equally test Arjuna they dispatch a number of
spectacular and dramatic fashion. Punta’s heavenly nymphs, among them Tilottama
style is pompous and his poses splendid. He and Suprabha. In spite of their efforts at
is the herald of his master’s grandeur though seduction, Arjuna remains unaffected. Indra
he is also the butt of Kertala’s wit. The two then visits him in the guise of a sage who
comedians vie with each other in extravag- questions him to test his philosophical
ant improvisations of speech and move- acumen. Having passed that test, he is
ment. This section provides opportunities approached by a huge boar, a demon
for brilliant movements and comic dances. incarnate, whom Ayjuna kills. Then Siva as
The antics of Punta and Wijil often take up a Kirata visits him; they quarrel and fight,
a considerable amount of time before the and finally Siva reveals himself in his half-
entry ofthe hero. The story, of which some male and halffemale (Ardhanarisvara)
indication has already been given with the shape. Arjuna receives the Pasupati weapon.
entry of the heroine, galuh, now begins and after many incidents combats the de-
to unfold. An arja performance tradition- mon Navatakavaca, killing him with an
ally lasts the whole night, ending at about arrow in his mouth. He becomes Lord of
9.00 a.m. Heaven for seven days, frolicking with the
nymphs, before returning to his brothers.
Agxjuna (indonesia/Malaysia). The middle Scenes from Arjuna Wiwaha have been
of the five *Pandawa brothers in the *wa- carved on the third terrace of Candi Jago,
yang kulit purwa versions of *Mahabharata a Central Javanese Hindu temple dating
stories, is physically delicate and good- from the thirteenth century. An older dec-
looking, tender-hearted and yet iron-willed. oration inside a hermit’s cave near Tulun
A refined (halus) hero with numerous wives Agun shows Anjuna performing penance on
and mistresses, he is yet capable of the se- Mount Indrakila where the nymphs descend
verest discipline and self-denial. A Kshatriya to tempt him. Selected scenes from the
with a deep sense of family loyalty who yet story are performed in the classical Javanese
forces himself to kill his half-brother, Ar- shadow play, *wayang kulit purwa, whose
juna is to the older Javanese the epitome of repertoire is derived largely from the Maha-
the total man. In contrast to the ascetic bharata.
*Yudhisthira, his eldest brother, Arjuna is
very much at home in this world. His out- arsawijaya (Indonesia), see dalem
standing physical beauty and refinement
cause princesses and maid-servants alike to Arya Damar (Indonesia). A Majapahit story
ARYO PENANGSANG GUGUR 8
which serves as a theme in *wayang topeng glutinous rice boiled with coconut milk
performances. Arya Damar is the son of a and sugar (suman), betel leaves (buyo),
king by a giantess who goes to court to sugar-cane wine (bast), tobacco, and betel-
claim his position. The only exploit related nut. The offerings are usually made in a
of him in the *Pararaton is that he drew, by makeshift shelter or upon a platform. The
his magic, all the beasts out of the jungle to medicine man and his assistant light a
congregate in the public square (alun-alun). candle and as the offerings are made, they
address the spirits solemnly, inviting them
Aryo Penangsang Gugur (Indonesia). The to partake of the food offered to them as an
Death of Aryo Penangsang is one of the most atonement for the patient’s offence. A plea
commonly performed stories (lakon) in for the cure of the patient is included, the
*ketoprak. Apparently based upon historical medicine man pointing out that the patient
facts, the story is well documented in Javan- has suffered enough. The food, the drinks,
ese historical records. Ketoprak performers, and the lighted candle are left on the plat-
however, as a matter of common practice, form for some time (at times the whole
rely on oral tradition and recollections of night). The offerings are then consumed by
previous performances. A basic framework the patient and his or her relatives.
of the story serves as a guideline. No com-
plete scripts are used. awang batil (Malaysia). A form of solo
Aryo Penangsang Gugur is set in the ume theatre found in the state of Perlis and, until
of the Sultanate of Demak between the fall recently, also on the island of Langkawi in
of Majapahit and the rise of Mataram. Dur- Kedah. Currently, there is only one active
ing this period, various centres of power performer, Mahmud bin Wahid (Pak Mah-
vied for political dominance. The story mud), aged 82, who lives in the Chuping
runs as follows: district of Perlis. Performances take place
Following the death of the third Sultan with the batil (a brass bowl) player seated
of Demak, Trengganu, his third son, is cross-legged on a stage or platform, without
appointed sultan instead of an older son, any set or scenery, and telling stones in
Suryata, as a result of intrigue among royal rhythmic prose mixed with verse. The sto-
relatives and the Islamic religious teachers. nies are embellished with dialogue, chanting
Suryata, who resists the succession, is killed or recitation, narration, and limited acting.
in a subsequent vendetta. His son, Aryo Pe- Costume and mask changes, which take
nangsang, regional lord (adipati) of Jipang, place with those of characters, are accom-
who is aided by the religious leader (suman) panied by appropriate mime and vocal
of Kudus, sets out to take revenge on behalf transformation.
of his father and to dispose of all those who Despite awang batil’s possible antiquity,
stand between him and the succession, Sul- no concrete evidence is available to indicate
tan Trengganu is replaced upon his death its age or origins. According to Pak Mah-
by Hadiwiiyo, the husband of his fifth mud, who has inhented the tradition
daughter, and moves the capital. Aryo Pe- through a line of performers going back
nangsang, enraged by this disregard of his several generations, awang batil was in the
own candidacy to the Demak throne, attacks past presented .by two or three performers
the sultan but dies a bloody death. appearing simultaneously. While telling sto-
ries, they moved about on stage.
atang (Philippines). A minor propitiating The basic elements in a performance,
ritual among the Ilocos of the Philippines apart from the extensive repertoire of
that does not always require the services of stories, consist of the brass bowl or batil, a
a professional medicine man. It consists of double-reed oboe (serunai), masks, and a
the offering of simple food and wine to the short dagger (keris). The repertoire was at
spirits who have been ‘offended’ by some- one time fairly extensive. Pak Mahmud re-
one and who, in turn, have caused in that members eleven stories although he himself
person some malady or other. The offerings performs only two of them. The eleven
include plain boiled glutinous rice (sinukat), stories are Raja Dewa Lok, Awang Ada Duit
AYANG
Semua Jadi, Angan-angan, Anak Dang Pak (pinang), and money (“wang pengkeras) to
Lang, Raja Berdarah Putih, Sultan Dewa, the value of M$2.15. The ceremonies
Awang Belanga, Awang Batil, Awang Malim consist of prayers (doa selamat) and a sa-
Awang Deman, and, for children, Pak Kaduk lutation (bertabik) to thank the sponsor or
and Pak Pandir. host of aperformance, to seek advance for-
These are mostly folk-tales, legends, or giveness from the audience for mistakes
myths connected with the adventures of during performance, and to prevent any
gods and kings. Some of them take five mishap from offended supernatural beings.
nights to complete a performance, lasting During a performance, the awang batil
between approximately 9.00 p.m. and mid- performer co-ordinates music and story.
night. The batil is essentially a brass bowl Rhythm and tempo, which create a hyp-
coming in varied sizes. In the past, how- notic effect, are necessary for the smooth
ever, clay pots (belanga) were used; hence flow of the tales, which, memorized from
awang belanga, an alternative name for awang the oral tradition, are linguistically and
batil. The batil provides the rhythmic ac- stylistically complex. Certain stock phrases,
companiment to the chanting or narration. particularly in the introductory portions of
According to Mahmud bin Wahid, the me- a tale, relate awang batil to mak yong’s
tal bowl is also a source of inspiration. He opening *menghadap rebab sequence and to
obtains from it the inspiration or mood “wayang kulit siam’s prologue (*dalang
(“semangat or “angin) to perform, and can- muda). Thus, stylistically as well as struc-
not even remember the stories unless he has turally, awang batil shares certain features
the batil securely in position on his lap. with equivalent solo theatre styles in
Certain sacred phrases written inside the Malaysia and Indonesia as well as with the
batil in Arabic script serve as charms against most elaborate and oldest traditions of
evil or negative influences. They protect Malay theatre.
both performer and members of the au-
dience. The oboe (serunat) is used to evoke awang belanga (Malaysia), see awang batil
court atmosphere. It serves the same func-
tion as does a trumpet (nefiri) in the nobat awit (Philippines), see moro-moro
court ensemble. Traditionally, awang batil
performances used four wooden masks ayang (Cambodia). Cambodian shadow play
painted in bnght colours. These rep- theatre using small, single-character pup-
resented a court official (femenggung), min- pets, also known as nang sbek touch, nang
ister (wadit), warrior (hulubalang), and an kaloun, or nang kalung. The resemblance of
astrologer (“ahli nujum). The two still the terminology between ayang and the
remaining with Pak Mahmud are the Malay/Indonesian term wayang has often
hulubalang and nujum masks. In design they been noted. It is believed that the term
are similar to masks used in other states of ayang derived from the latter. It should also
Kedah, Kelantan, and Patani. These include be pointed out that nang kalung is a possible
*mak yong (Patani and Riau mak yong uses corruption of “nang talung, the name for the
masks), *nora chatri, and *mek mulong. The single-character shadow play of southern
nujum mask, when combined with a cap, Thailand. While the etymological possibil-
becomes a tok imam mask. A sacred short ities suggest interrelationships between the
dagger (keris), used in ceremonial situations, various genres, there is no,conclusive proof
enhances the formality of an awang batil to indicate the origin of ayang. In the Cam-
performance. bodian shadow play, Ayang is also the name
As is the practice in traditional Malay of a deformed character with a bulging
theatre, awang batil performances begin with belly who resembles the Javanese *“Semar
theatre consecration (“buka panggung). In and the Kelantanese Malay “Pak Dogol, as
awang batil it is performed in a relatively well as other similar characters in Indian
simple manner compared to *wayang kulit, and South-East Asian shadow play styles.
mak yong, or “main puteri. The offerings Ayang is performed in a covered theatre
consist of betel leaves (sirih), betel-nuts or booth mounted on stakes with a cloth
AYANG
screen covering its front. A torch or a keeping with classical canons so that they
petroleum lamp is used to cast the shadows possess elegance and fineness. Techniques
of the skin figures. The technique resembles of making these figures resemble the gen-
that of nang talung and *wayang kulit siam eral pattern observable elsewhere in South-
with a slight variation in that there is a more East Asia. The designs are drawn in detail
liberal use of the sticks used to manipulate upon a cut-out piece of hide and then
the arms. Thus, a performance is not as carved. Regional stylistic variations exist.
static as it is in the other two varieties of As a whole, the region around Angkor
shadow play. The repertoire consists of old seems to maintain the more traditional de-
legends with a considerable measure of signs and finer craftwork in the puppets
comedy so that, on the whole, the themes while districts away from Angkor seem to
are less serious than those of the more have simplified the craftsmanship, thus
stately *nang sbek thom, the classical shadow giving the figures a cruder and more rustic
play. appearance.
Ayang figures, however, are designed in
B
babad (Indonesia). Chronicles or histories language invocations addressed to specific
of various kingdoms and dynasties whose groups of animistic beings regarded as
kings ruled Java and Bali at various times. guardians of various segments ofthe envir-
Thus, there are, for instance, Babad Tanah onment. Hindu deities are similarly invoked.
Jawi (The Chronicles ofJava), Babad Bali (The Names of prophets from the Semitic tra-
Chronicles of Bali), Babad Mantawis (The dition and those of Muslim saints (*wali) are
Chronicles of Mataram), Babad Mangkubumi often featured in invocations and favours
(The Chronicles ofMangkubumi) and so on. are sought from these beings. Many
While essentially providing details of polit- officiating ritualists (*bomoh), for instance,
ical developments, these chronicles also pro- request the invisible forces to make their
vide interesting insights into the cultural voices as pleasant as that of David (Nabi
milieu of the various palaces (keraton) besides Daud) so that all listeners, human as well as
giving some indication of the position and invisible ones, totally charmed, will stay on
role of performing arts in the most import- until the very end of a performance.
ant courts of Java and Bali. This same role is
sometimes also played by the personal his-
Bagong (Indonesia). One of the comedians
tones of legendary heroes and kings, sirat.
(“punakawan) in the Javanese *wayang kulit
purwa and *“wayang wong. His appearance in
babali (Indonesia). A collective term applied
the punakawan troupe is recent, as the tradi-
to the various ritual shadow play genres in
tional practice was to have the trio “Semar,
Bali—*sapuh leger, *wayang kulit suddhamala,
*Gareng, and *Petruk. This was especially
and *“wayang kulit lemah.
the case in East Java. In West Java, on the
other hand, the normal practice was to have
babat (Indonesia). The *gunungan or kayon,
Bagong and Semar. Today, the four are fre-
the highly important leaf- or tree-shaped
quently shown together. Bagong has his
figure used in the shadow play (*wayang
share of physical deformities—a bald head,
kulit), is also known in Bali as babat. This
a hernia, a bulging fat belly and behind, and
term implies that the shadow play’s story 1s
virtually no nose. His peculiar characteristics
divided into sections or episodes and each
are an immensely deep slow voice and his
section is introduced by means ofthe kayon.
impenetrable stupidity. He persistently mis-
The Balinese babat is shaped as an elongated
understands what his master or his fellow
oval; in performance it is used to indicate
punakawan have to say.
floods, storms, and other such phenomena.
As it symbolizes the mountain Mahameru,
it is also, as in the case of Java, known in BAI KASSIM (Malaysia). A Penang-born
Bali as gunungan, ‘the mountain’. (peranakan) Indian whose origins were 1n
Bombay, set up a “bangsawan troupe in
baca kenduri (Malaysia). Literally, ‘reading Penang in 1902. The highly successful
the feast’, baca kenduri refers to the act of troupe, named Seri Pelipor Lara, was, how-
reading invocations (mantera) or Islamic ever, more popularly known as Wayang
prayers (doa) during the theatre consecration Kassim, and later as Bangsawan Indera
(*buka panggung) rituals with which most Zanzibar. The troupe moved to Singapore,
performances of traditional Malay theatre and from that island toured Indonesia for
begin. Most ritualists combine Islamic ele- three years. In Borneo the troupe was given
ments, such as prayers and verses from the the title ‘royal’ by the Sultan of Pontianak,
Holy Koran, with Hindu texts or Malay so that it came to be known as the Royal
BAKABA
Zanzibar Theatrical Company of Singapore. India Elegante y El Negrito Amante, a one-act
it disbanded in Singapore in 1907. zarzuela staged in Orion in 1860 and 1902
and also in Manila in 1944.
bakaba (Indonesia). A form of dramatized
story-telling found in the Payakumbuh dis- balagtasan (Philippines). Named after the
tricts of Sumatra in which a solo performer Filipino poet Francisco Balthazar, more
narrates legendary histories or folk-tales popularly known as *Balagtas, and author
(*kaba) without any musical accompani- of the famous *awit, *Florante at Laura, balag-
ment. Bakaba is also used as a general term tasan is a verse debate in the form of court
for various ways, apart from narration, in proceedings. Participants assume various
which a kaba is used. ‘roles’. It has a tribunal consisting of a La-
kanbini, Gatpayo, and Lakanilaw. Lakan
Baladewa (Malaysia/Indonesia). Prabu Ba- and Gat are titles of respect for nobility;
ladewa, brother of Krishna (*Kresna) and added as prefixes to bini (modesty), ditwa
king of Mandura, sides with the *Korawa (soul), payo (reason), and ilaw (light or en-
clan who are pitted against the heroic *Pan- lightenment), the persons who play these
dawa brothers in the “Mahabharata. Yet, in roles, as in medieval European morality
his own way, he is no less striking and ad- drama, represent those abstractions. The
mirable a figure. Given to sudden generous proceedings open with a poet (makata)
enthusiasm, unstinting in his loyalties, brave, being placed on the stand in defence of the
hot-tempered, direct, and undoubtedly stu- flower (bulaklak) of his own choice. He is
pid, he is a marked contrast to Kresna, who then challenged by another poet. Thus
indeed consistently manipulates and out- challenged he must move the tribunal by
wits him. Yet, at the end of the Last War, his logical arguments, using lyrical language
when all the heroes including Kresna him- and an accepted musical style. Like the
self are dead and gone, it is Baladewa alone *duplo, the balagtasan may take unexpected
who is left to guard and bring up *Perikesit, turns into virtually every conceivable field
*Arjuna’s infant grandson, who is destined of knowledge. It thus requires spontaneous
to become the ancestor of the Javanese and quick-witted improvisation of verses.
kings.
balian (Indonesia), see belian
BALAGTAS (1788-1862) (Philippines).
Francisco Balthazar, known popularly as balih-balihan (Indonesia). A collective term
Balagtas, occupies an important place in used in Bali to describe secular dances, such
Filipino literature and theatre. Although a as *legong, kebyar, joged, and janger.
fairly prolific writer of poetry, kundiman,
*moro-moro, or “comedia plays, and even a BALTHAZAR, Francisco (Philippines),
* =arzuela, his fame rests principally upon his see BALAGTAS
masterpiece, *Florante at Laura, described
as an awit, The work, published in 1838, banaspati raja, see barong kek
using the traditional moro-moro theme of
Muslim=Christian conflict as a base, depicts Bancak (Indonesia), see Pentul
the social, moral, and political situation in
the Philippines during his time as well as bangberokan (Indonesia). A folk theatre
passionately presenting the Filipino patri- form active in certain districts of Java west
otic ideals. His moro-moro plays were staged of Cirebon and used for healing persons (in
at various places in the Philippines from particular children) who fall ill as a result of
about 1835. His principal dramatic works spirit mischief. The principal performer
are Abdal y Miserena, a comedia, first staged in animates a half-tiger half-snake mask, also
Abucay, Bataan, in 1859; Bayacoto y Dor- known as bangberokan. The tiger head is
lisca, a three-act comedia, first staged in Orion shaped out of wood, while the ‘body’ and
in 1877; Almanzor y Rosalina, a comedia first ‘tail’ of the mythical creature are impro-
staged in the Orion town fiesta in 1841; La vised out of sackcloth. A small orchestra
BANGSAWAN
nalia are placed in readiness. The patient is
treated with Islamuic prayers (doa). The bang-
berokan also massages the child’s body by its
‘biting’ and the clapping of its jaws. The
patient’s pillow is brought out by the bang-
berokan, held in the jaws of the mask. This
pillow is thrown by the monster upon the
roof of the house. Should it land accurately,
a cure 1s assured. After a few days, the child
recovers. This is believed to be the result
& both of faith and the supernatural powers
bangberokan manifested in the bangberokan mask. See also
reog.
consisting of a double-headed drum (gen-
dang), wooden clappers (kecrek), a trumpet bangkitan (Malaysia). An extremely im-
(terompet), and small gongs (bonang), accom- portant category of speeches in the *mak
panies a performance. yong dance-theatre and in the shamanistic
During times of food shortage, a bang- *main puteri dance. They are used in very
berokan troupe tours the rural districts. A specific contexts to invoke (bangkit) the
performance takes place in an open space origins (asal-usul) of sacred beings, places,
and certain ofterings (sesajen), including two and objects. Bangkitan are thus phrases of
packages of unhusked rice (padi) which power, very similar to the invocatory utter-
serve as payment (upah) to the troupe, are ances (also known as bangkitan) of ashaman
placed. Following the buming of benzoin (“bomoh) when addressing spirits. They in-
(kemenyan) to start off the preliminary rit- voke the spirits or souls (“semangat) of the
uals, a prelude is played. To the accompani- places and objects concerned—sacred ponds,
ment of two tunes—lagu doblang and lagu ancestral forests, weapons, and so on—ask-
kidung—respects are paid to the ancestors of ing them to be of assistance or friendly to
the patient being treated. the appellant. Their use demonstrates the
The performer is completely covered measure of power the chanter has over the
with sackcloth. His right hand moves the semangat. The use of bangkitan in theatre
tiger mask while, with his left hand, he ma- illustrates the close relationship between
nipulates the ‘tail’ of the bangberokan mask. traditional theatre genres and the super-
A tiny device held in his mouth serves to natural world inhabited by forces whose
produce the ‘voice’ of the mythical animal co-operation is vital in ritual and in effect-
he incarnates. Children generally gather to ing healing. It also demonstrates that in
‘tease’ the animal and promptly the ‘mon- such performances the physical world and
ster’ chases them. Any child caught by the the world of myth and imagination as
bangberokan is likely to fall ill and further found in the stories utilized come into con-
performances thus become necessary. How- tact on the supernatural plane, that there is
ever, the more children are caught the live- no complete separation between theatre
lier a performance. Children therefore and reality.
deliberately contrive to be ‘caught’ by the
monster. The money given by the parents bangsawan (Malaysia/Indonesia). A form of
of the bangberokan’s captives serves as a ‘operatic’ theatre which developed in the
donation to the troupe leader, his only offi- 1870s in Malaysia and thence spread to
cial service charge (upah) being the rice. Indonesia, changing in the process both its
Following repeated and often crude name and, to a certain degree, its style. It
dance-like movements to musical accom- also came to be known as *stambul and
paniment, and after several children have *sandiwara although this final term, strictly
been ‘caught’ by the bangberokan, the masked speaking, represents a later form which de-
actor enters his “patient’s’ room. In it com- veloped as an intermediate one between
plete offerings (sesajen) and other parapher- bangsawan and modern drama. Typically,
BANGSAWAN
the South-East Asian ‘opera’ form consists wayang parsi rose a local adaptation known
of sung and spoken drama performed with- as ‘imitation wayang parsi (tiruan wayang
out scripts. It is based upon scenarios which parsi), the brainchild of a local merchant,
serve as skeletal guides supplying the plots *Mamak Pushi. Tiruan wayang parsi per-
and leaving much room for improvisation. formed stories taken directly from the
Other features include painted backdrops, wayang parsi repertoire, using only male
stereotyped acting, incidental music, and performers, Hindustani music, and wayang
limited, similarly incidental dance. parsi costumes. Several tinian wayang parst
Amongst the Malays of Peninsular Ma- troupes developed. Using Penang as a base,
laysia, the *mak yong dance-theatre and they toured several Malay provinces stimu-
*wayang kulit, the shadow play, constitute lating the development of yet others and
the two most important and chronolo- simultaneously inspiring changes—utilizing
gically earlier, perhaps ancient, forms of local costumes, music, and stories—which
traditional theatre while bangsawan is the led to the eventual consolidation of bangsa-
third most important style of pre-modern wan as a distinct theatre entity.
theatre. Owing to its use of standard Malay It is not known when the term bangsa-
and its distribution throughout Malay- wan began to be used for this offspring of
speaking territories, it came closest to a parsi theatre. The term itself is commonly
‘national’ Malay theatre form in contrast to believed to derive from two words: bangsa,
other geographically localized, culturally meaning ‘race’, and wan, meaning ‘noble’.
limited styles. In its purest form, bangsawan Together they connote the nobility, a sense
spread to Singapore, Sumatra, and to parts in which the word continues in contem-
of northern Kalimantan. It spawned as its porary Malay language. This interpretation
offshoots several other genres, some of has fuelled much speculation as to whether
which continue to be active, particularly in or not bangsawan was court theatre, enjoy-
Indonesia. ing official court patronage. There persists
Bangsawan pioneered the introduction an unsubstantiated belief that perhaps at
of certain modern elements into Malay least some of its early performers were
theatre. These included the proscenium members of royalty. While available evid-
arch, the actor—audience division, and the ence indicates that bangsawan was at times
darkened auditorium in addition to those performed for nobility and royal houses did
features already noted. The first urban in some instances lend the ttle ‘royal’ to
theatre form to develop in the Malay pen- certain groups, that was the furthest extent
insula, it brought in its wake the ‘commer- of court support. There were no court
cial’ element: salaried performers and paying troupes or royal performers, as far as can be
audiences. Consequently, bangsawan may ascertained. Bangsawan was run almost tot-
also be termed ‘intermediary’ theatre—a link ally as commercial theatre.
between older folk styles and contemporary The size of a bangsawan troupe tradi-
Western-inspired drama and theatre that tionally depended upon its wealth, its rep-
followed fast on its heels. ertoire, and upon how successful it was.
The history of bangsawan is usually re- This final factor was, in turn, often deter-
garded as beginning in Penang in the 1870s mined by the fame of its leading male
following a visit of a group of parsi theatre (“orang muda) and female (*seri_panggune)
(locally “wayang parsi) performers from artistes. Overall, there was a great deal of
Bombay. Wayang parsi, which used the flexibility in numbers. Groups could com-
Urdu language, found a ready audience in fortably make adjustments to use more or
Penang both among the local population fewer persons according to prevailing cir-
and the large number of expatriate Indians, cumstances. Since the only active and rep-
particularly in the armed forces. The initial resentative bangsawan troupe in Malaysia
enthusiasm, however, appears to have been today is the one at Penang’s Universiti Sains
short-lived. The single Penang-based wa- Malaysia, it can be safely assumed that its
yang parsi troupe encountered problems thirty-five or so members, including musi-
which led to its collapse. From the ashes of cians, would, in the past, have made it a
BANGSAWAN
typical medium-sized company. Larger in the past, as a means of attracting larger
companies apparently had fifty or more audiences and, consequently, greater profits
members. to a troupe.
The principal bangsawan roles consist of As in much Asian theatre, the role of the
the following: jester or comedian (ahli lawak) is a recog-
1. orang muda, literally ‘young man’, the nized means of drawing an audience. As
hero such, most bangsawan performances incorp-
. Sert panggung, the female lead rol orate one or two such roles. In most in-
*ahli lawak, the comedians stances, such characters are closely associated
AYN
*raja or sultan, the king, or datuk, a with the court or with the person of the
nobleman king, prince, or datuk. Ahli lawak actors
5. permaisuri, the queen, and datin or tok have considerable freedom in the impro-
puan, the datuk’s wite visation of dialogue and action. This is also
6. *“menteri-menteri or datuk-datuk, the the case in their use of make-up and cos-
munisters and courtiers tumes. Also tolerated is any breach of court
7. “jinn afrit or raja jinn, the king of the etiquette by an ahli lawak. Often, in addi-
genies tion to the principal romantic plot invol-
8. “orang pertapaan, the hermits ving the hero and heroine, there is, in
9. *hulubalang, the warriors bangsawan tales, a secondary one involving
10. “dayang-dayang, the female attendants the ahli lawak and one or more minor
or duenna. female figures. This serves as the source of
The orang muda usually portrays a prince, much, often crude, humour.
sometimes disguised, in the initial stages of The raja or sultan is a standard character
a story, as a poor man. The selection of an in bangsawan stories set in Malay, Indian, or
actor to play orang muda is determined by Middle Eastern kingdoms. The physical set-
good looks, a good singing voice, and re- ting in which the raja plays his part is one of
fined (*halus) manners. pomp and ceremony. Thus, the behaviour
Altogether in keeping with the concept expected of such a character has to be dig-
of an ideal person, such a role demands nified and respectful, calm and controlled.
conformity to certain stereotypical ideals. Compared to that of the raja, however, the
This is also true of most other bangsawan permaisuri role is relatively undeveloped.
roles. Despite his gentle manners and alto- The jinn afrit serves as an antagonist in
gether refined qualities, however, the young certain types of bangsawan plays, principally
bangsawan hero has the ability, when a situ- those derived from Middle Eastern sources,
ation demands, to overcome all enemies, such as “One Thousand and One Nights. The
human or superhuman, no matter how jinn character is envisioned as large-sized
powerful, to re-establish nghteousness and and crude (*kasar), evil, and terror-
truth. Thus, the hero never loses in any inspiring—qualities derived from popular
competition, be it a “silat or “pantun
contest, the wooing of a lady or a challenge
from invisible evil forces.
The seri panggung, literally, the ‘light or
glory of the theatre’, is the principal female
role, and a seri panggung actress generally
plays the heroine (wirawati). The choice of
an actress for this role is based upon criteria
not unlike those applied for the orang muda:
good looks, a good singing voice, and the
ability to dance. Outstanding seri panggung
actresses were once known as prima donna.
The role almost equals that of the orang
muda in importance. A seri panggung’s phys-
ical appearance and beauty generally served, bangsawan
BANGSAWAN
Malay adaptations of Middle Eastern no- Having members of royalty as principal
tions of the jinn. characters, these tales deal with their special
The menteri or datuk, usually ministers or status (kedaulatan) and dignity. Alternat-
court officials but also at times village head- ively, tales of this group recount the adven-
men, are played by mature-looking actors. tures of real or legendary Malay heroes and
In most cases, their functions are limited to warriors. The values and standards depicted
court ceremonials. As such, they become often reflect the Malay’s own feudal past in
merely decorative features, filling the audi- glorious terms, a past with which he con-
ence chamber (balai), reporting on develop- tinues to identify. The infusion of super-
ments inside and outside the court, and natural elements into some of them makes
generally setting the atmosphere for the these stories even more attractive. They
unfolding of important events. provide a means of escape into a world of
The hermit’s (orang pertapaan) role is fantasy and romance while also leaving
seldom utilized in bangsawan, but when it 1s room for a moral or message.
it fits in with certain stereotypes. The Themes include oppression or tyranny of
warrior (hulubalang) role is assumed by the an unjust king and the ensuing punishment;
orang muda as well as several others whom unfair treatment by an elder queen of a
he invariably leads. Battles consist of *silat younger one and its consequences; the
fights using short daggers (keris), and most meeting of a prince and princess after one
warriors are dressed in black silat costumes. (or both) of them appear in dreams and
The final category, dayang-dayang, are after a quest involving several adventures;
female servants or attendants to a princess romances between earthly beings and heav-
or queen. The role is usually divided into enly ones and their eventual marnage or,
two: dayang tua, the older servants, and conversely, separation due to taboos and
dayang muda, the younger servants. There prohibitions which suddenly come to light;
may be one, two, or more dayang in a play. and romances between persons of different
Apart from these sometimes specialized social status, which despite hindrances even-
roles, bangsawan uses several supplementary tually lead to successful marriages. Many
ones: gods and goddesses, astrologers and devices, familiar from romances everywhere,
fortune-tellers, persons represenung the complicate the plots: deliberate or uninten-
ordinary citizenry, animals, and monsters tional disguises, mistaken identties, trans-
No bangsawan troupe, however, 1s oie formations, and so on. Bangsawan perennials
without dancers (penari-penan) trained in from this group include Laksamana Bentan,
both Western and Eastern dances. In the Laksamana Mati Dibunuh, Jula Juli Bintang
past, certain popular dances were used dur- Tiga, and Dendan Setia.
ing extra-turns to facilitate scene changes. Certain stories trom the Middle East
Today, their place has been taken by songs and, in particular, those derived from Islam
or comic skits. reached South-East Asia through Persia and
During its heyday, bangsawan had a fairly India; others came direct from Hadramaut
extensive repertoire drawn from a host of or through Acheh in North Sumatra. Islam
diverse sources. The facility with which brought into the Malay archipelago heroic
Malay culture has borrowed elements from romances such as those dealing with the
all and sundry is reflected in its literary adventures of “Amir Hamzah, an uncle of
sources, its music, and dance forms as well the Prophet Muhammad, and even Alexan-
as in its theatre styles. Bangsawan stories der the Great, long regarded as a Muslim
derive from the following sources: (i) local hero despite his pre-Chnistian origins. Dur-
history, (11) Islamic and Middle Eastern ing bangsawan’s early phase, such tales from
tales, (1) Indian stories, (iv) Chinese stories, the world of Islam were immensely pop-
(v) Western stories, (vi) Indonesian and ular. To an extent, this popularity continues
Thai stories, and (vil) contemporary sources. today. The emphasis, as always, has been
Stories connected with real or imaginary upon adventure, romance, and moral teach-
history of the Malay world constitute nearly ing. Such tales in the bangsawan repertoire
half of the total bangsawan repertoire. include Tajul Muluk, Abu Nawas, Ali Baba
BANGSAWAN
and the Forty Thieves, Laila Majnun, and Technically, bangsawan staging was a vast
* Sharifah Al-Banun. step forward into the ‘modern’ era for Ma-
Although the Indian epics, “Ramayana lay theatre. Folk forms such as “mak yong
and *Mahabharata, form the fundamental and menora did not use any specifically
source material for much of South-East designed permanent theatres (*panggung),
Asia’s traditional theatre, this is not the case while wayang kulit, the obvious exception
with bangsawan, for while the epics en- due to its special characteristics, used a vari-
trenched themselves in this region follow- ation ofthe operating box. In most instances,
ing the first wave of Indian influence performances were staged in covered or
around the time of Christ, bangsawan is a open spaces, in parks, or wherever the pub-
recent cultural phenomenon. Bangsawan he gathered, the audience standing or sit-
stories of Indian origin seem to have been ting on the ground or, alternatively, on
borrowed from wayang parsi, and there is a available rustic benches. There was no es-
marked preference for those of Muslim sential separation between the actors’ area
origin or inspiration. Popular titles include and that for the audience. Ritual perform-
* Bunga Bakawali and Hawai-i-Majlis, one of ances, in particular, were characterized by
the earliest to be used. considerably greater free mingling of per-
Chinese stories found their way into formers and audience. Much of this
bangsawan during its early days particularly changed with the arrival of bangsawan.
in view of Chinese sponsorship or owner- It was through the agency of Western
ship ofleading troupes. Of these, however, theatre that modern drama and _ theatre
only one tale, Siti Zubaidah, became pop- came about in Malaysia. Long before this
ular. development, however, the European im-
Through the constant exchange of per- pact was felt. Bangsawan itself is ultimately
formers and troupes between Malaysia and descended from the Italian commedia dell’arte
Indonesia, stories from Java and Sumatra through Indian and possibly European
came to be used in Malaysia. These include intermediaries. Stories from Shakespeare,
*Radin Mas, a Javanese story, and Siti Jami- the tragedies in particular, were freely used
lah, a Minangkabau tale, both of which are in bangsawan, suitably adapted with the
still popular. To a lesser extent, Thai tales inclusion of dances and songs, Malaysian-
found their way into bangsawan through style.
*nora chatri and “likay. Later developments introduced stages
Most of the tales in the bangsawan rep- raised on stilts about 1 metre above the
ertoire are romances dealing with the upper ground to facilitate maximum visibility,
classes. In its later development, bangsawan particularly in public fairs (pesta). On the
used stories involving contemporary issues. whole, the physical theatre became a basic
During the Japanese occupation, stones wooden platform with a thatched or zinc
containing anti-Britisn propaganda are roof, an arrangement still very much in
known to have been performed. Others, vogue today in countryside bangsawan per-
some of them still in use, deal with social or formances. A partition used to hang scenery
domestic issues: Siti Jamilah, Bukan Salah demarcates the upstage area as a green room.
Ibu Mengandung, Nurdin Sabariah, and Sela- This space is also used as a resting place
mat Tinggal Bungaku, for instance. Essen- during and between performances. Mem-
tially, however, the love theme remains bers ofitinerant troupes often sleep on such
supreme. stages during performance tours. Indoor
Out of this extensive repertoire a large staging, which bangsawan eventually came
selection still remains popular. Many of to use, became the fashion as time went on,
these stories bangsawan shares with the Ma- and specially constructed bangsawan theatres
lay film industry. Due to the very small made their appearance. Thus, the idea of a
number ofactive troupes and relatively few closed theatre, a Western importation, found
performances, a large portion of the tradi- root in Malaysia and Indonesia.
tional bangsawan repertoire inevitably re- Technically, bangsawan was the first Ma-
mains dormant. lay theatre form to use the proscenium
BANGSAWAN
stage, to which access was gained through ium arch appears the name of a troupe, and
two doors at the back, stage nght and stage above it the crown with decorative features.
left, or through entrances at the wings. This The proscenium arch and the crown are, as
is basically the pattern used in today’s per- a matter of common practice, decorated
formances. Apart from this, wings and with traditional Malay floral designs (awan
borders are used, with painted backdrops larat).
serving to establish locale. The wings, usu- In the past, certain fairly ngid rules
ally consisting of single or multiple flats regulated the hanging of the backdrops so
hinged together, have designs in keeping that, from downstage to upstage, the order
with the backdrops. Neutral colours are was as follows: (i) the drop scene, (u) the
today used for borders although convention street scene, (iii) the garden scene, (iv) the
at one time demanded designs consistent palace scene, and (v) the jungle or seascape.
with backdrops and wings. There were certain practical considerations
Traditionally, a bangsawan company’s for this. Usually, the jungle scene and
collection of backdrops and stage properties seascape were required during fighting
depended upon its wealth. It is possible to sequences. They were thus placed at the
perform bangsawan satisfactorily with a back to allow for more acting space. This
limited number of basic backdrops—per- conventional arrangement may stll be
haps half a dozen—taking into account the observed.
following possible locales: the interior of a Bangsawan lighting has always been basic
palace; a garden; a forest scene; a landscape, and by no means subtle. Its function is
generally a paddy or a village scene; a sea- purely to provide visibility for, by its very
scape; and the interior of a poor man’s nature, bangsawan as a theatre style does not
house. For more interesting staging, a allow for subtle lighting. Gas lamps were
group sometimes uses alternative drops for used in the early penod and these gave way
identical settings. There may, for instance, to fluorescent lightng. Special effects, such
be two or more painted drops to represent as splashes of colour for battle sequences or
each locale, some of them cut-outs which thunder and hghtming effects, are created in
serve to enhance the illusion of depth. Ad- today’s modern theatres with sophisticated
ditional drops, when utilized, represent equipment and although lighting does un-
such settings as the sky country (kayangan) der these circumstances approach natural-
for mythical tales, caves for stories in which ism at times, this is not in keeping with the
hermits appear, and so on. Thus, a com- original spint of the genre.
plete set of bangsawan backdrops can reach One other element worth mentioning
approximately a dozen. briefly is the use of music and musical
In addition to backdrops, wings, and instruments. Bangsawan utilizes several dif-
borders, a complete bangsawan set makes ferent styles of music, including Middle
use of two important front curtains. One is Eastern, Indian, traditional Malay, and
the ‘drop scene’ upon which is inscribed a Western, depending upon the story being
logo or some other design associated with performed. The orchestra consists of about
the troupe. Immediately behind the drop a dozen instruments. In the early stages,
scene is the second curtain, usually con- some Indian instruments, such as the drums
sisting of vertical panels in two colours. (tabla) and bowed lute (sarangi), were taken
This is utilized during scene changes. over trom wayang parsi. These have given
Extra-turns, comic sketches, or songs are way to Western instruments—drums, cym-
performed in front of this curtain while the bals, tambourines, violins, and even the
setting is being changed. This curtain also piano. Wind instruments include the flute,
serves as a street-scene, for the action of a the clarinet, and the saxophone. In addi-
play is sometimes continued in front of it. tion, hand-held drums (rebana), the Indian
The main curtain is therefore never used drums (tabla) placed vertically and used to
except to mask the beginning and the end provide the tempo, and harmonium are
of a performance. Sets generally consist of featured. The initial tunes played were
basic pieces of furniture. On the proscen- Indian and Arabian. Malay classical and folk
BARONG
melodies, however, soon found their way barabab (Indonesia). A form ofstory-telling
into bangsawan so that today’s repertoire in the Minangkabau areas of Sumatra in
consists of a fairly wide mixture of tra- which a solo performer uses a spiked fiddle
ditions. Selection is dictated by the story. (rebab) while also chanting stories, *kaba.
Popular extra-turn items include *dondang Apart from this, ‘acting’ skills of the per-
sayang and light semi-classical (asli) music as former are also utilized. Barabab may thus
well as popular film songs in the Malay, be termed a proto-theatre form.
English, or Hindustani languages.
Bangsawan costumes represent a hotch- Baratayuda Jayabinungan (Indonesia).
potch, and are designed to conform to the The last great war in the Hindu epic, the
story’s locale. Traditional Malay costumes * Mahabharata, in its Indonesian version.
are featured in Malay tales while attempts at
Javanese, Indian, Middle Eastern, or West- baris (Indonesia). A dance in Bali per-
ern costuming are made with some ‘au- formed by men as a demonstration of
thenticity’. physical strength and maturity through the
Overall, bangsawan has features that relate use of weapons. It is generally performed in
it to Western commedia dell’arte, on the one pairs, with performers arranged in two,
hand, and to diverse Eastern performing three, four, or five pairs. Accompaniment is
arts, on the other. Although it became a provided by a “gamelan gong or gamelan gong
rage during the days between the World kebyar. The costume used by baris dancers is
Wars, it rapidly gave away to modern drama distinctive, and apparently its design is based
and theatre and succumbed even more upon ancient Balinese armour; the head-
readily to the cinema and television. Today, dress is conical in shape. The steps and
bangsawan is rarely seen in Malaysia. movements of the performers are precise
This has to do with bangsawan’s intrinsic and deliberate, thus giving emphasis to the
qualities as well as its content which has martial aspects of the dance.
remained static. Experimentation in bangsa- Several varieties ofbaris are active in Bali,
wan has yet to come about. Attempts at each style named after the weapon used.
adapting it to modern times and tastes are Baris cendekan uses a short lance (cendek);
non-existent. Its future thus remains in baris panah makes use of bows and arrows
doubt, at best. It represents the ethos of (panah); baris presi and baris tamiang dancers
another generation, one to which the aver- carry a shield (presi or tamiang); and baris
age Malaysian or Indonesian of today can- bajra dancers carry a club (gada) as their
not relate. To him, there is more excitement weapon.
and greater relevance in Western or Hin- The varieties of baris mentioned above,
dustani films and television soap opera— and yet others, are performed without story
new art forms that serve more satisfactorily elements. However, there does exist a style
to satisfy an ancient need for elucidation or of baris that may appropriately be described
fantasy. as a dance-theatre. This is baris lampahan,
which is performed using stories derived
bangsawan hadrah (Malaysia), see hadrah from the *Mahabharata or from * Arjuna Wi-
waha, incorporating all the elements of baris
Bangsawan Langlang Buana_ (Indo- mentioned above, but with the addition of
nesia), see mendu a plot. There is, however, no spoken text in
baris lampahan.
Bantugen (Philippines), see Darangen, sa-
gayan baris lampahan (Indonesia), sce baris

Banyu Pawitra (Indonesia/Malaysia), see barong (Indonesia). The Balinese villager 1s


Lakon Dewaruci immersed in, and constantly preoccupied
with, his deified ancestors as well as the
Banyu Suci Pawitra Sari (Indonesia/Ma- numerous spirits and magical forces that
laysia), see Lakon Dewaruci share his world with him. They constantly
raja or Sovereign Lord of the Forest, it is
magically the most powerful of all barong
masks. j
Like all sacred objects, the Barong mask
is hung so that it never touches the ground.
The Barong, when in action, is manipulated
by two men, one forming the front and the
other forming the hind legs. Both dancers
wear trousers striped horizontally in white,
red, and black.
Rangda, the name of the other protag-
onist of the barong drama, is a Balinese word
meaning ‘widow’. As such, it has mythical
connections with the graveyard, in popular
Balinese imagination the home of the dead
and the source of all that is evil and negat-
ive. Rangda is often seen as a manifesta-
tion of Durga, the negative or demoniacal
SES aspects of Parvati, Siva’s wife. Rangda wears
barong a white mask with large, protruding eyes
and huge white teeth and fangs. The mask
disturb his health and well-being as well as is further furnished with long tresses of
peace of mind unless their demands are goat’s hair covering Rangda’s back and
satisfied. Good and evil appear side by side, falling in front, over her red, black, and
and one cannot really be separated from the white entrails which hang between her
other without disturbing the balance. The pendulous breasts. A long tongue with
ancestors and spirits must, occasionally, be flame-shaped designs hangs from her gaping
propitiated, particularly on special festive jaws. Flames also appear from her head,
occasions, such as *Galungan and * Kuningan, apart from her mouth, indicating the all-
the dual festivals marking the Balinese New consuming fire that issues from the witch.
Year, with offerings that take the form not Rangda’s arms and legs are covered with
only of food and flowers but also of dances, striped red, black, and white cloth edged
music, and theatrical performances. It is not with shaggy hair, and a head of the garuda
possible, therefore, to look at Balinese per- bird (from the Ramayana) is attached
forming arts apart from the social and reli- behind her, designed as a part of her belt. In
gious context in which they are performed. addition, long strips of tongue-like leather
The barong drama is no exception. Indeed, hang down from both her thighs, and she
it is one of the most powerful manifesta- is further armed with long, transparent
tions of the interrelationship between man fingernails. Thus, she appears through the
and the supernatural in Balinese society. split gate of a temple (pura) between two
In essence, the barong performance is a umbrellas and hidden from view by a white
physical manifestation of the confrontation cloth of invisibility which is painted with
between two forces, symbolized by the magic symbols and figurines. The cloth and
masked figures of Barong, the mythical fingernails are indispensable, as are the ban-
animal, and the witch “Rangda, and often ners, which, when held down with their
viewed, though incorrectly, as respectively points crossed in front of Rangda, sym-
positive and negative. bolize her flight through the air.
In Bali, various barong masks are used, The basic and most essential element in
including those of the tiger (macan), wild the barong drama is the conflict between
boar (bangkal), elephant (gajah), lion (singa), these two principal protagonists, Barong
cow (lembu), and the “barong kek mask and Rangda, though the conflict itselfis all-
which does not correspond to any known engulfing and embraces the entire com-
animal. Universally described as banaspati munity in which it is worked out. Today,
BARONG BANGKAL
even with the incorporation into the per- between Barong and Rangda is over, they
formances of additional story elements are revived by a hermit (pandita).
derived principally from the Indian epic, The dramatic victory of Barong over
*Mahabharata, the basic pattern in which Rangda is a reassertion of Barong’s support
the conflict between Barong and Rangda is and protection for the villagers. It is a visual
highlighted is still retained. Various other symbol of the preservation of the village
modifications, particularly in terms of community which had been jeopardized by
duration and content, are also made to Rangda, and a pledge ofcontinuing protec-
make performances suitable for non-ritual tion. For in the confrontation between the
situations. two forces, no matter how powerful, the
Performances open with the entry of the negative forces are never completely or
Barong, accompanied by several comic permanently defeated. Evil can never be
masks known as *jauk or “omang. These completely destroyed, for evil and good,
vary from contortions of the human face to negative and positive, male and female, are
ogre masks, although nowadays monkey coeternal and essential for each other. The
masks are becoming increasingly popular. evil forces are merely driven away for a
It is established that the Barong, though time from the precincts of the village into
fierce-looking, is essentially good-natured the realms of the dead where they rightfully
and friendly. The Barong’s exit after the belong. They are bound to reappear, and
initial encounter with the jauk brings in such a reappearance will be marked by
Rangda who is then encountered by Ba- another confrontation, such as the one that
rong in its next entry. Rangda’s entry has just transpired between Barong and
brings in the entranced keris (dagger) dan- Rangda. For now, the victorious Barong
cers, who are overpowered by the witch, returns in triumph to the village temple in
turning their keris on themselves. The keris, procession, while the mask of Rangda, no
however, do not pierce the dancers for they longer animated, is carried in its covered
are saved and protected by the benevolent basket to be placed in the temple for it, too,
magical powers of Barong. They fall on to like the Barong mask, is sacred. Here it will
the ground unconscious. Rangda, defeated remain until the next occasion, when once
by Barong, leaves the battleground. again it is time for the conflict between
In terms of the Balinese world-view, it Barong and Rangda. Thus it has been from
is not possible to state definitively that the time immemorial, and thus it will continue
Barong figure represents the good while to be. See also Calonarang, calonarang,
Rangda represents the evil forces and that bangberokan.
the barong drama is thus a confrontation be-
tween these two forces. It is often explained barongan rimau-merak (Indonesia/Malay-
by the Balinese that the two forces were sla), see reog
originally both inimicai to man. In essence,
Barong is 2 monster of the same kind as barong asu (Indonesia). The word asi means
Rangda. He is often regarded as an emana- ‘a dog’, and the barong asu is ‘one that wears
tion of Ranegda herself. However, Barong a dog mask’. It is considered highly sacred,
was won over and has thus become an ally and is found in the district of Pacung or
of the Balinese villagers, their protector Tabanan in Bali. Performances of barong asu
against the dark, death-like intruding forces take place during the celebrations of tem-
symbolized by Rangda. The conflict is a ple anniversaries (odalan) in the district
powerful one and often victory, even of of Pacung. During the *Galungan and
Barong, seems in doubt. This is when the *Kuningan celebrations, the barong asu is
village mediums (pemangku) rush im, en- taken in procession. In every district it
tranced, with their keris to defend Barong. visits, it is given offerings and the villagers
Rangda casts her spell over them and they seek their well-being from the barong.
turn their weapons against themselves.
However, Barong makes them invulner- barong bangkal (Indonesia). The barong
able. They merely faint, and once the battle bangkal, used in Bali, is a mask of an old
BARONG GAJAH
wild pig. It is considered a mythical animal with Tantrism. Its mask is made of velvet
with special powers. The costume ofsuch a with designs like the skin of a uger. This
mask is made of black and white velvet. style of *barong is found in Pura Pacung.
The barong bangkal emerges during the
*Galungan and *Kuningan festivities. It is basijong (Indonesia). A variant style in *ran-
animated by two persons and moves around dai using stories depicting the deeds of
the entire village. With the performance of the Minangkabau hero, Si Tongga Maget
a barong bangkal, the villagers feel that they Jabang. Also known as basitonga.
are protected by the gods and goddesses
whose appearance is marked with the ar- basitonga (Indonesia), see basijong
rival of the barong. Musical accompaniment
is provided by a gamelan batel bebarongan. basur (Indonesia). A form of Balinese dance-
theatre named after the leading character
barong gajah (Indonesia). The barong gajah in the principal story, also named Basur,
mask is shaped in the form of an elephant used by the genre. In some ways, Basur is
and is considered sacred (keramat). This regarded as the male counterpart of *Ca-
barong is shown in procession in various lonarang or the witch *Rangda who is
Balinese villages during the *Galungan fest- encountered in several Balinese dance-
ival. theatre styles. Basur as a performed dance-
theatre style is sometimes connected too
barong kek (Indonesia). The Balinese barong with *arja, for the *gamelan used is that of
kek [ket], also known as banaspati raja (Sover- arja and it also has some of the character
eign Lord of the Forest), is a mask having types familiar to arja audiences. These are
the combined features of the hon (singa), played by actors selected principally for
tiger (macan), and cow (lembu). Such a barong their singing ability and voice. The Basur
mask is considered sacred (keramat) and is story is popular in the performances of arja
kept in a temple (pura dalem). The hair of and *barong. It goes as follows:
the barong kek is usually made from black I Nyoman Karang, who lives in Banjar
sugar-palm fibre (ijuk). There are also some Sari, has two daughters, the elder named Ni
masks made from the feathers of a heron, a Sokoasti and the younger Ni Rajasa. Both
crow, or a chicken. The decorative head- are extremely beautiful. At the age of six
piece, known as sekar taji, is carved in months, Ni Rajasa dies as a result of black
leather, coloured golden and decorated magic, and the mother of the owo girls dies
with glass. as a result of poisoning by her neighbour,
Ni Rempang. Thus, only | Nyoman Karang
barong landung (Indonesia). Among the and Ni Sokoasti are left. | Nyoman Karang
special forms of “barong are the more-than- serves as a good teacher and adviser to his
life-sized masked figures of Jero Gede and daughter. When she grows up, many young
Jero Luh, who portray an old married men are interested in marrying her. One
couple and are played by men in the Bali- day, | Gede Basur comes in with a proposal.
nese barong landung. The masks are usually He wishes Ni Sokoasti to be married to his
kept in a temple and are sometimes son, | Tigaron.
considered to have extraordinary magical Because of | Gede Basur’s arrogance,
powers (sak¢t), Barong landung performances I Nyoman Karang does not entertain the
take place, above all, dunng *Galungan proposal. He leaves it to his daughter to
when the masked figures go in procession make her own choice. Even before she has
from village to village singing folk songs the chance to respond to I Gede Basur,
that are often quite coarse. another proposal comes from I Made Tanur
of Banjur Sekar who wishes the beautiful
barong macan (Indonesia). The barong macan Ni Sokoasti to marry his son, I Tirta. Ni
mask is shaped hke a tiger. The macan, Sokoasti chooses | Tirta as her husband.
regarded as a mythical animal, is quite well I Gede Basur returns home feeling offended.
known in Bali, especially in tales connected As a result of the rejection, | Gede Basur
BASUR
feels very disappointed, and resolves to take than I Gede Basur’s, he repents his beha-
revenge against | Nyoman Karang and Ni viour and from then on I Gede Basur
Sokoasti. He decides to kill Ni Sokoasti becomes conscious of his evil deeds. He
with his black magic. Changing himself decides never again to hurt others.
into a fearful giant, he flies to the house of In the performance version of this story,
Ni Sokoasti to cast his magic spell. This as noted by Beryl de Zoete and Walter Spies
causes Ni Sokoasti to become unconscious. (Dance and Drama in Bali {1938}, 1973),
In a state of panic, | Nyoman Karang seeks Basur assumes the form of Ranegda, the
the assistance of | Kaki Balian. The latter visible manifestation of black magic and
comes immediately and starts his treatment. divine power. Rangda is overthrown after a
Soon Ni Sokoasti regains consciousness. fight with Ni Sokoasti’s father. Elements of
Due to I Kaki Balian’s strength, I Gede trance and keris fights are included.
Basur is defeated. Thus, he is unable to kill As in arja, basur performances incorpor-
Ni Sokoasti. While he is in such a state of ate the role of the mother or stepmother,
confusion, there comes a shaman (*belian) *limbur. In addition, there are the three
who pretends to have treated Ni Sokoasti. roles of the fathers of Ni Sokoasti, I Tigaron,
This belian is hired by I Gede Basur and and [ Tirta. Ofthese, I Gede Basur is by far
through him another effort is made to kill the most important. He wears a distinctive
the girl. But I Gede Basur is once again head-dress expressive of his erratic character.
unsuccessful. In basur, the three fathers, being characters
As a result of the help rendered by I Kaki of lower caste, are not introduced by the
Balian, Ni Sokoasti recovers her health usual Balinese *penasar characters, although
completely and also her beauty. She now *Kertala does appear as their servant.
awaits the time for her wedding to I Tirta. I Tirta, as the male lead figure, is dressed as
On the other hand, I Tigaron also feels an arja prince, while I Tigaron is featured as
downhearted because his proposal has been a mad *mantri character. The black magi-
rejected by Ni Sokoasti. Suddenly, there cians who attempt to heal Ni Sokoasti are
comes Ni Garu, a dishevelled woman who sometimes presented as evil spirits (“leyak).
tries to persuade I Tigaron to forget Ni So- In addition to the limbur role, there is also
koasti. I Gede Basur, who happens to arrive present the *desak, her servant, wearing a
at this time, misunderstands the woman's head-dress of flowing palm-leaf streamers
intention. In his anger he chases her away. and with eccentric dance steps.
Ni Garu is really hurt by the behaviour of In structure, there are resemblances be-
I Gede Basur. She goes off wandering aim- tween basur and ara performances. The
lessly and lamenting her fate. As soon as opening scene introduces the “inya and
night arrives, Ni Garu, who has entered a Ni Sokoasti, in which Ni Sokoasti relates
graveyard, asks the guardian spirits of the her love for I Tirta. The next scene, in
graves to end her life. Soon Betan Durga I Gede Basur’s house, presents I Gede Basur
arrives and asks Ni Garu the cause of her dancing in the style of *Punta. I Tirta’s
melancholy disposition. Ni Garu, having father, who now emerges, is followed by
told Betari Durga the cause for her sadness, I Tirta dressed like a *gambuh prince. We
seeks black magic from the goddess so that learn that I Tirta does not wish to marry.
she can defeat I Gede Basur. When her Following an argument, I Tirta and his
request is rejected, she asks to be killed, in- father go to Ni Sokoasti’s house to ask for
dicating that she prefers death to the shame her hand.
of rejection. After further consideration, After a short introductory scene between
Betari Durga agrees to provide Ni Garu I Nyoman Karang and his daughter in
with the black magic she wants. Having which he persuades her to get mar-
acquired the power ofblack magic, Ni Garu ried, | Gede Basur enters and then comes
now returns to confront I Gede Basur. A I Tirta’s father. The rival fathers interview
great war breaks out between Ni Garu and I Nyoman Karang. Some comic business is
I Gede Basur. Since the magical power provided here by the servant characters.
given by Betari Durga to Ni Garu is greater I Tigaron weeps when asked to fight
BATALEREK
I Tirta. I Gede Basur then performs his bayuk (Philippines). Poetic verses, chanted
magical dance as a bird. Ni Sokoasti is repartee, and songs composed in metaphor-
struck with illness. | Gede Basur now ical language to express thoughts and ideas
appears as Rangda and the conflict between that defy direct expression for a host of
him and I Nyoman Karang takes place. reasons including the need to be discreet in
Rangda, overpowered, lies in a heap on the unpleasant matters or in love relationships.
ground. When Rangda rises she is attacked Bayuk are found principally among the
by keris-wielding dancers. All of them turn Muslim Maranao and Maguindanao com-
around and roll on the ground. Rangda 1s munities of the island of Mindanao, but they
finally taken off in a trance. The sacred have also been recorded or known to have
mask is kept in a temple in a basket, as it been used among the Maragusan Mansakas,
normally is following a barong performance. a Christian group. Though overall the bayuk
style of singing or chanting is associated
batalerek (Indonesia). In the *randai dance- principally with the Muslim groups, it is
theatre, the term batalerek refers to the nar- possible in view of the bayuk’s contents, that
ration of love stories and romances. the genre derives from pre-Islamic times.
The contents of bayuk recitals vary
according to the circumstances and needs of
batalla (Philippines). One of the most pop-
ular features of the *comedia or *moro-moro the occasion. In general, bayuk verses are
in performance. It is a stylized battle, usually used to praise a visiting dignitary, mdi-
well choreographed, in which dance move- viduals, or even government projects or
ments derived from the arnis are incorpor- policies as well as insututions in the same
manner as the “*dikir barat in Kelantan, Ma-
ated.
laysia, for instance, has become increasingly
utilized for the praise of government
batang pisang (Malaysia/Indonesia). The achievements, something quite alien to its
banana tree-trunk(s) into which the puppet onginal functions. Traditionally, baywk dealt
handles of the shadow play, *wayang kulit, with love relationships or served to impart
are pierced so that the figures stand in place, religious, moral, or ethical values. Among
casting their shadows on the screen (*kelir).
the Maranao communities, however, bayuk
The positioning of the figures in this man- also utilizes passages from the epic, *Da-
ner allows the puppeteer (*dalang) to ma-
rangen, principally those dealing with the
nipulate their arms or jaws as the puppet
courtship and loves of Bantungen, its hero.
characters speak or otherwise engage in
Among the Mansakas, similarly, the bayuk
some activity. In the Malaysian “wayang
utilizes portions of their native epic, par-
kulit siam, two batang pisang of differing
acularly those dealing with the abduction
heights are affixed to the screen, placed of Masadya.
next to each other, The ends of the batang
Stylistically, baywk consists of one or two
pisang are used for placing the figures that
stanza pieces, the former being considered
are either not used or not immediately
older and more sophisticated. Maranao per-
needed by a dalang. Traditionally, the batang
formances involve the use of fans as stage-
pisang never get changed during a series of
properties in an artistic manner to cover a
nights or a ‘season’ once the *panggung has
portion of a performer's face. During a
been ritually opened. In symbolical inter-
bayuk recitation, these fans are incessantly
pretations of “wayang kulit punwa and wayang
waved back and forth to give expression to
kulit siam, the batang pisang are known as
the eyes and to incorporate limited dance
penggalang dunia (‘support of the world’) or
movements. Performances, however, do not
dinding dunia (‘wall of the world’). See also
develop into elaborate dance-theatre.
gedebong.
Despite the utilzation of chanted or
sungtexts from the Darangen and the use of
batin (Malaysia/Indonesia), see halus, kasar simple hand properties and costumes, bayuk
recitals or jousts (kambayoka) do not con-
bayok (Philippines), see bayuk sutute developed theatre activity, although
BEDAYA KETAWANG
there are in them potentially theatrical ele- teenth century, is performed by nine female
ments, including a shift in identity, with a dancers. The background to this dance is a
singer becoming a character. Passages with legendary event, the meeting between Sul-
such potential, however, seem to be the tan Agung and Nyai Lara Kidul, goddess of
exception rather than the rule in baywk. the Southern Sea. Javanese legend has it
Kambayoka begin with two or more that Sultan Agung, the greatest king of
women singers (“onor) well-versed in the Mataram, married the mythical Nyai Lara
art of bayuk chanting or singing, often with Kidul. Legend further claims that all suc-
a supporting choral group. The ‘audience’ ceeding Sultans of Mataram also married
comprises the third group. Introductory Ratu Lara Kidul. On special occasions,
remarks from the patron, from important when a Mataram king felt the threat of war,
members of the community, or from the he obtained the assistance of the invisible
supporters of one group initiate the action. troops ofthe equally invisible queen.
Although essentially friendly sessions, kam- There are several variant bedaya forms:
bayoka have been known to turn hostile and *bedaya ketawang, bedaya semang, bedaya be-
unpleasant. A judge or a team of judges dah mediun, and bedaya arjunawiwaha. Bedaya
evaluates a performance using lucidity of ketawang, created by Sultan Agung in the
description and excellence of language as second half of the seventeenth century, re-
criteria. enacts the legend mentioned above. It is
Despite modernization and changing cir- considered the most sacred of all bedaya
cumstances, bayuk continues to retain some dances. As such, it was in the past featured
ofits popularity. only on very special occasions such as the
coronation of aking. Today, it is performed
bebali (Indonesia). A group or category in in the Surakarta palace (keraton) once every
dance and dance-theatre, principally that of thirty-five days on Selasa Kliwon when
Bali. Bebali dances are those that function as Tuesday (Selasa) of the modern calendar
accompaniments to, or constitute part of, coincides with Kliwon of the Javanese five-
ceremonies (upacara or upakara) in temples day week.
(pura) or in Open spaces immediately out- Bedaya semang, created by Sultan Agung
side. As a general rule, such dances make Amengku Buwana II at the end of the
use of story-lines or plots (lakon). Dances eighteenth century, once played a similar
included in the bebali category are *wayang role in the Yogyakarta court. This dance 1s,
wong, parwa, *topeng, and *gambuh, as well as however, no longer performed.
several others created from these.
bedaya ketawang (Indonesia). A sacred court
bebanten (Indonesia). In the Balinese tradi- dance from Surakarta (Solo), based on the
tional theatre forms, bebanten are the ofter- theme of the marriage ofthe third and great-
ings made prior to performances. These can est king of the kingdom of Mataram, Sultan
be simple or elaborate depending upon the Agung Anyakrakusuma to Nyai Lara Kidul,
nature and purpose of a performance as well goddess of the Southern Sea. The dance
as the story (lakon) selected. depicts how the goddess falls in love with
Sultan Agung and then expresses her inner
bebanten wayang (Indonesia). A complete feelings in a graceful dance. She eventually
set of offerings given before a Balinese manages to arouse the admiration and affec-
shadow play (*wayang kulit) performance to tion ofthe youthful king.
ward off evil spirits and powers of black According to the book Babad Tanah Jawi,
magic. Also known as bebantenan. Nyai Lara Kidul was first married to Pe-
nembahan Senapati, the first king of Mata-
bedaya (Indonesia). One ofthe two types of ram. With her help, Penembahan Senapati
highly refined Javanese court dances per- managed to expand his kingdom, founded
formed only by women, the second one at the beginning of the sixteenth century,
being *serimpi. with its seat in the region of present-day
Bedaya, probably dating from the seven- Yogyakarta. Later, the goddess married his
BEDOLAN
grandson, Sultan Agung. There has survived her vegetables with blood. Bentara Kala,
a popular belief that each of the Mataram also known as Sang Kaki, who is out hunt-
kings married Nyai Lara Kidul. See also ing, eats the remnants of the vegetables.
bedaya. Having thus accidentally tasted human
blood and now looking for a victim to eat,
bedolan (Indonesia/Malaysia). In the clas- he notices Mak Mabu Kelan Dermi. She
sical Indonesian shadow play, *wayang kulit runs away, with him in pursuit. Reaching
purwa, bedolan is the art of plucking a figure the wayang kulit theatre where Wak Long 1s
from its base in a smooth and fluid manner. puppeteer (*dalang), she seeks his help. Wak
A large and heavy giant figure must be Long conceals her. Sang Kaki, arnving at
moved without the appearance ofjerkiness. the theatre, asks Wak Long if he has seen
On the other hand, when a small female Mak Mabu Kelan Dermi. Wak Long lies
figure is being handled, a very delicate touch that he has not. The giant’s attention is
called metit is required. When an army or a soon caught by the wayang kulit. He leans
whole group of figures is lifted, part of the against a coconut tree (pohon kelapa gading)
base as well as its central support is gripped to watch the performance and is soon en-
for additional steadiness. The grip is called grossed in it. The fall of the coconut palm
nyagak. under his weight annoys him. Recovering
quickly, however, he once again focuses his
attention on the wayang, quesnoning Wak
belian (Indonesia/Malaysia). In several parts
Long with regard to the names for the dif
of Indonesia and Malaysia, a medium,
ferent parts of the theatre. Wak Long edu-
whether male or female, is referred to as
cates him regarding the symbolical and
belian, balian, or walian. The words balian,
mystical meanings of the wayang.
walian, and their variants derive from a root
Sang Kaki then asks Wak Long who, in
word meaning ‘to return’ (bali, wali, etc.).
the latter’s opinion, is the older of the two,
This suggests the return of the spirits to a
Sang Kaki or Wak Long. Wak Long replies
place or person. In the latter situation,
that he himself, i.e. Wak Long, is the older.
trance may result. In Bali, the term walian,
“Why do you say so?’ asks the demon. “Be-
among others, applies to male mediums
while the better known *sanghyang is used
cause I have only two teeth and you have
many, comes Wak Long’s reply to the
for female trancers.
giant’s utter amusement. Sang Kaki admits
that Wak Long must be right since his logic
Benco (Indonesia), see Tembem cannot be contested. Once the wayang kulit
performance is over, he leaves, completely
bengberokan (Indonesia). An alternative forgetting Mak Mabu Kelan Dermi, the
name for the ritual masked dance-theatre object of his original pursuit.
form “bangberokan. The name bengberokan The Bentara Kala (or Sang Kaki) Episode
occurs in the Sumadeng district of Java. begins at about 3.00 a.m on the third night
of aritual performance and comes to a close
Bentara Kala Episode (Malaysia). In ritual before dawn (subuh) prayers.
(*beriamu) performances of the Malay The Bentara Kala Episode bears close
shadow play, “wayang kulit siam, a story of resemblance to the *lakon murwakala of the
Bentara Kala, a son of Betara Guru (Siva) in Javanese *wayang kulit purwa. As in the case
the shape of a giant, is included. The of the latter, it serves the purpose of saving
episode deals with the pursuing of a young the life of a victim of Bentara Kala. Much
woman, Mak Mabu Kelan Dermi, by the of the spiritual significance of ritual wayang
giant with the intention of eating her. kulit and that of the Bentara Kala Episode,
While Mak Mabu Kelan Dermi is prepar- however, has now been lost. Berjamu per-
ing offerings for a ritual wayang kulit per- formances themselves, done for a variety of
formance to be done by “Wak Long, one reasons, are comparatively rare. See also
of the pair of wayang clowns, she accidentally wayang kulit lemah, wayang kulit suddha-
cuts her ring finger (ari manis), thus staining mala.
BENTARA KURIPAN
Bentava Kuripan (Malaysia). The *Panji escape, with the exception of the youngest,
ec is one of the principal sources of the beautiful Princess Bongsu Pangan. She
“wayang kulit melayu stories. The following becomes Bentara Kuripan’s mate. She longs
1s a story collected by A. H. Hill (‘Wayang to eat a rambutan fruit, and when the wish is
Kulit Stories from Trengganu’, 1949) in the miraculously granted she becomes preg-
state of Trengganu. It includes Islamic and nant. Thinking of the embarrassment which
local elements, reflecting a certain degree of the love-child of an aboriginal mother
indigenization of Javanese materials. would cause him when he returns to his
Four brothers, the princes of Kuripan, kingdom, Bentara Kuripan decides to kill
Deha, Gegelang, and Singasari, are sent by the princess. However, on the advice ofhis
*Semar to Mecca after which they return to chief minister, she is given his ring and
rule their own countries. placed in a well. After some time, a son
One day, the ruler of Kuripan shouts to named Kertala is born to her in the well.
Betara Guru in the Sixth Heaven for a war- She places the ring on his finger, and ex-
nor of supernatural power to help him in horts him to go in search of his father when
his fight against the giants. Alarmed by the he is older.
noise and shaking, Betara Guru confers Back in Kuripan, the king’s wife longs
with two other gods, Betara Jndra and one day for a custard-apple. When this wish
Betara Indra Jaya. Only Kerma Jaya is equal is also miraculously granted, she becomes
to the task, but he is the favourite of Sang pregnant and bears a son, Raden “Inu Ker-
Hyang Tunggal, the Lord of the Highest tapati. As he grows up, the fame ofhis good
Heaven. So they go to the Seventh Heaven looks spreads far and wide, but his parents
to obtain Sang Hyang Tunggal’s permission refuse all marriage proposals made by en-
to dispatch Kerma Jaya. Sang Hyang Tung- voys of foreign countries. To the king of
gal agrees to send Kerma Jaya down to Deha a daughter, Princess Raden Galoh, is
earth. At the same time, he counsels the born. The ruler of Menggada, a large and
gods to return to the Sixth Heaven and to important kingdom ofJava, wishes to find a
guard carefully Princess Lela Anata Ajaib as match for his daughter, Princess Sinaran
well as the sacred flower, Jayang Malai, Pati, who is of surpassing beauty. The king
which grows in her garden. himself heads an embassy of his ministers
Turning Kerma Jaya into a custard apple, and warriors to Kuripan. Raden Inu is,
Sang Hyang Tunggal casts him down to however, unwilling to marry. Vowing ven-
Kuripan. The nymph Lela Kesokma he geance the king returns to Menggada. A
turns into a pomegranate and sends to Deha. month later, he sends three of his trusted
He sends Sang Gera to Gunung Wilis, and ministers to capture Raden Inu. They kid-
Wirun into the hinterland of Kuripan. Sang nap him as he is playing in the palace
Kala is transformed into a wild rambutan garden, and carry him back to Menggada
fruit and sent down to the forest. Unwill- where he is looked after by forty duennas of
ingly, Sang Hyang Tunggal also allows the royal household. One day, he is sum-
Bentara Busu (cp. Bongsu, youngest) to go, moned into the presence of the king of
transforming him into a piece of rotten Menggada, and offered his daughter’s hand
wood the size of acoconut, and casting him and the kingdom. Raden Inu, however,
into a lake called Martapura. Bentara Busu turns his back defiantly and walks out. No
is instructed never to return to the Seventh amount of coaxing, not even binding in
Heaven. chains, can bring about a change of mind in
One day, Bentara Kuripan is out hunting him for, he says, Kuripan is a greater king-
with Wiron, Andaga, and several of his dom than Menggada. He is thrown into a
followers. They have spent several days in dungeon guarded by seven ranks of war-
the forest without finding anything when riors, starved, and made to work as a slave.
suddenly they see a golden hind which dis- Sang Hyang Tunggal descends to earth
appears when they chase it. Then they meet and, donning a beggar’s garb, suddenly
seven sisters, members of a tribe which in- turns jet-black in colour. His body increases
habits the forest. Pursued, the sisters all in size and three tufts of hair sprout from his
BEREMAS
head. He now assumes the name Semar. He chest. The points of all the keris except one
bathes in the lake of Martapura and rubs break. This one he hands to Andaga. He
himself vigorously. He then throws the tests another boxful in the same way and
lump of removed dirt, the size of acoconut, hands the one unbroken keris to Wirun.
into the lake and all at once a human form From another box he similarly selects a keris
emerges and climbs onto the bank. Sang for himself, one that is called lok sangsokugo
Hyang Tunggal names him *Turas. Travel- (the keris with twenty-five curves in its
ling together, Semar and Turas soon reach blade). He sets out for the kingdom of
an old disused well from which comes the Menggada in the company of Semar and
sound of a voice. Turas, frightened by Turas, while Andaga and Wirun watch out
sounds which he believes are made by for their return in Kunpan. Semar and
ghosts, runs away. Semar lifts the stone lid Turas become servants at the court of
and discovers a woman of the forest tribe Menggada, and soon make themselves fa-
and her child. Semar indicates that he is vourites of the king. Told to guard the
searching for a prince whom he can serve. palace precincts, they find a very emaciated
Princess Bongsu Pangan tells Semar that her Raden Inu in a dungeon. Smashing open
son is the prince of Kuripan, relating to him the dungeon, Kertala grabs Raden Inu and
all the incidents leading up to her being dashes out of the fortress gate. The noise
imprisoned in the well and the birth of her disturbs the whole palace, and Kertala finds
son. Semar and the young man set off to himself immediately surrounded by soldiers.
seek the king of Kuripan after Semar has Passing Raden Inu on to Semar, he runs
taught him the correct way of making obeis- amok, killing many of his opponents. Ker-
ance before a ruler. However, when Semar tala and his companions return safely to
recognizes the ring on the young man’s Kunpan with Raden Inu. The king, how-
finger, Semar tells him that he has no need ever, goes back on his word. Kertala, fun-
to make obeisance before the king. ous at his perfidy, ance again shakes the
While making his way through the for- entrance hall of the palace until the whole
est, Turas is seized by a tribe of cannibal building trembles. Enquining the reason for
demons ruled by Buta Kala Sunyi. They are the disturbance, Raden Inu is told the whole
about to devour him when he tells them story by Kertala. Raden Inu then addresses
that he is the head keeper of the forest. Kertala as elder brother, and accords him
They immediately release him with profuse the new name of Sila Kalam, ‘Foster Prince’.
apologies and show him the way to Kuri- Six months later, the king of Menggada
pan, promising to help him should he ever sets Out on an expedition to seek the hand
need their assistance. He soon meets Semar of Raden Galoh, the princess of Deha. Ra-
and Kertala, the son of Bentara Kuripan. den Galoh is already betrothed to Raden
When Semar and Turas appear before Inu. Reaching the borders of Kuripan, they
the king of Kuripan with a desire to be are met by Sila Kalam, Wirun, and Andaga,
taken on as palace servants, they find him who have been sent by Raden Inu. A battle
stricken with griefat the loss of Raden Inu. lasting seven days and seven nights sees the
They are told that they must first bring the utter rout of the Menggada forces.
prince son back to Kuripan. Semar men-
tions that they have with them a man who beremas (Indonesia). The technique used
can accomplish that task. Kertala, sum- by *dolmuluk actors to greet the audience as
moned before the king, reveals his identity. well as to introduce themselves.
On learning of it, the king withdraws to the
palace. Kertala, left standing in the entrance berg na pra (Thailand). The invocation
hall, is so angry that he shakes the walls ceremony performed before the commence-
until the whole palace trembles. The king ment of a *nang yai shadow play perform-
says that he will acknowledge Kertala as his ance. In it, the spirits of the patron gods of
son if he will bring Raden Inu back. Kertala dance, parents, teachers, and ancestors are
asks for weapons. A box of keris is brought, invoked by the puppeteers, dancers, and
and he tests each dagger by stabbing his musicians.
BERJAMU MAMBANG
berjamu (Malaysia). The term berjamu angin serves as a curative ritual, allowing for
means, literally, ‘to feast’. In the context of the purification or purgation of the emo-
traditional Malay theatre, it refers firstly to tions through participation. It becomes ne-
the act of feasting or feeding the spirits, in cessary when a wayang kulit siam puppeteer
particular in ritual or spiritual performances, (“dalang) or a mak yong actress, for instance,
and secondly, to ritual performances per se, has made a vow to hold performances peri-
which are then known as berjamu perform- odically, or when he or she feels unwell as a
ances (persembahan berjamu). The most ex- result of not having performed for some
citing and elaborate berjamu performances time. Such persons begin to feel much
are those of *mak yong, *wayang kulit siam, better through active participation in a per-
and “main puteri. All three of these genres formance or through merely being present
are active in the east coast Malaysian state of on stage. Someone who has a particular
Kelantan. affinity or attraction (*angin) for any of the
The berjamu variety of performances dif characters from the large mak yong reper-
fer from ordinary non-ritual ones by virtue toire, or for a character from the *Rama-
of (i) their intention, and (ii) their structure. yana, which is used as the principal source
Principally, berjamu performances are staged of wayang kulit siam stories, may be cured
for the salutation of teachers (*upacara sem- through the act of playing that particular
bah guru), for the adjustment of humours or character in a berjamu performance. In cases
wind blandishment (semah angin), and occa- where illness comes about through the loss
sionally for the ritual cleansing of a village of semangat, the bomoh may make use of the
(bersih kampung), particularly when there is shamanistic main puter or various lesser pro-
an epidemic. Lesser forms of beyamu may cesses, such as wind blandishment (isih
take place where there is illness. Tradition- angin), to bring about a cure.
ally, illness is said to be caused by the loss of Berjamu performances of mak yong, wa-
spirit or soul (*“semangat) or, alternatively, as yang kulit siam, and main puteri, which
a result of spirit (“hantu) possession. In all usually last three nights, are structurally
these instances, a traditional medicine man much more elaborate than normal ones.
or shaman (“bomoh) is required to conduct They traditionally call for many more rit-
necessary rituals to remedy the situation. uals as well as very elaborate stage parapher-
In all forms of traditional Malay theatre, nalia. Inevitably, there is the need to contact
the sembah guru ceremony takes place at the supernatural beings through trance sessions,
time that a student in any given genre com- to inform them of the purpose of the per-
pletes his or her training and officially re- formance, to obtain their co-operation, and
ceives the knowledge or the training from to invite them to the performances, for the
the teacher. Berjamu performances thus spirits are the ones to be feasted. When they
involve the transfer of the learning which arrive they actually partake of the food
allows the student to establish his or her offerings prepared for them. Most of the
own troupe as well as to teach others. All additional rituals take place on the third
sembah guru performances also involve se- night of performances which last, with sev-
mah angin (wind blandishment), something eral short breaks, from about 8.30 p.m. to
which takes place almost continuously about 8.00 a.m. Berjamu performances con-
during the berjamu performances climaxing clude with the sending-off of the guest
in sembah guru. Essentially, these involve the spirits, the removal of the offering items,
blandishing of the emotions and a purga- and ceremonial cleansing or bathing by the
tion of the emotions in the principal par- principal participants to remove any negat-
ticipant, usually the person ‘graduating’. ive effect or malicious influence that may
Inevitably, however, other persons present, subsist as a result of contact with the spirit
including members of the audience, also beings. Due to their complexity and the
experience such purgation. heavy costs involved, berjaniu performances
Semah angin performances, however, are on the whole comparatively rare.
may take place even where there 1s no sem-
bah guru involved. In such situations, semah berjamu mambang (Malaysia). A style of
BERJAMU SANG KAKI
ritual (*berjamu) *wayang kulit siam shadow armies march out. Before the battle com-
play performance which does not incorpor- mences, Krishna admonishes *Anjuna, who
ate the *Bentara Kala Episode. See also ber- is reluctant to enter the war. He urges
jamu sang kaki. Arjuna to fight bravely, for it would be a
breach of tradition that a Kshatriya should
berjamu sang kaki (Malaysia). A form of withdraw from the battle. Then the battle
ritual (*berjamu) *wayang kulit siam shadow takes place in all its horror. Bhisma is slain,
play performance in which the *Bentara Bhagadatta and *Abimanyu follow. Then
Kala Episode featuring the chasing of a vic- Arjuna has a vision of Rudra who presents
tim, Mak Mabu Kalan Dermi, by the giant, him with the Pasupati weapon (a magical
Bentara Kala or Sang Kaki, a son of Betara arrow with a crescent motif) on the eve of
Guru (Siva), is featured. The victim is saved the thirteenth day of the battle. The next
by a clown, *Wak Long, operating as a morning, Krishna and Arjuna, proceeding
puppeteer (*dalang). to the battlefield, strike terror into the en-
emies’ hearts by blowing on their horns,
bersiram (Malaysia). A cleaning or bathing Devadatta and Pancajaya.
ceremony which takes place upon the com- Besides the Old Javanese Bharata Yuddha,
pletion of ritual (*berjamu) performances of a New Javanese reworking exists, com-
*mak yong and *wayang kulit siam. Seven posed in sixty-nine cantos at the court of
pots of water containing croton leaves and Sultan Paku Buwana III (r. 1749-88). It
other offerings are used either for a full follows closely the text of the Bharata Yud-
bath, for washing the face and limbs, or for dha.
drinking. Principal participants, such as a
leading mak yong actress or a puppeteer Bhima (Indonesia), see Bima
(*dalang), usually take a full bath. It is be-
lieved that the bersiram removes any mali- bhuta yadnya (Indonesia), see panca yadnya
cious influence (badi) that may subsist as a
result of contact with supernatural forces Bijak Laksana (Malaysia). One of the three
who invariably play a part in spiritual per- tales that constitute the highly important
formances. *Anak Raja Gondang cycle in the Malay
*mak yong dance-theatre of Kelantan.
Betara Guru, sce trimurti
bilangan (Malaysia). In the *mak yong dance-
Bharata Yuddha (Indonesia). The Old Java- theatre, the shamanistic “main puteri and
nese Bharata Yuddha (Battle of the Bharatas) *wayang kulit siam, bilangan are the lyrics of
was written in the early twelfth century by songs and the special magical numbers,
two authors, Sedah and Panuluh. Under usually one, three, five, and seven in a series,
the guise of presenting the Bharata story, used in invocations and release (*pelepas)
they apparently referred to the life’s-work ceremonies.
of King Jayabhaya of Kediri to restore the
unity of the Javanese realm. It is in simple Bima (Indonesia). Bima (Skt. Bhima) or
yet powerful, often poetic style and derives Wrekudara is the most powerful and, con-
its incidents from the Udyoga, Bhisma, sequently, the most feared of the *Pandawa
Drona, Karna, and Salya parva of the * Maha- brothers in the *wayang kulit purwa version
bharata. The poem follows the Mahabha- of the “Mahabharata. He wreaks havoc with
rata fairly closely. The story begins when his club and his atrocious fingernail (pan-
*Kresna (Krishna) appears at Duryodhana’s canaka). Disdaining to ride in chariots, he
(*Sujudana) court to demand a partition of traverses forests and deserts, seas and moun-
the country. The *Korawa reject his claims tains on foot without any difficulty, Scorn-
and to frustrate a plot he assumes his divine ing pomp and pageantry, he bows to no one
form as Vishnu with four arms, three heads, and to the gods he speaks in ngoko, a form
and three eyes. After a visit to Kunti, Krishna of Javanese used to social inferiors. Gi-
returns to Virata. The next morning, the gantic, ungainly, hairy, and muscled, with
BORIA
protruding eyes and a thunderous voice, he (“buka panggung or *buka tanah) or closing it
is thoroughly merciless to his enemies, a (*tutup panggung) upon the completion of a
complete contrast to “Yudhisthira, his elder season. A bomoh—in particular, one attached
brother, as well as to *Arjuna, his younger to a company of traditional performers—is
brother. Nevertheless, despite his rough ap- usually well-versed in both esoteric (batin)
pearance and brusque manner, his honesty, and exoteric (zahir) knowledge. He is fa-
unswerving loyalty, fortitude, and military muliar with the supernatural world and its
skill make him amongst the most admired operation. The supernatural impinges dir-
of wayang figures. ectly upon these arts whether they are
intended purely for entertainment or for
blas-blasan (Indonesia). One manifestation spiritual purposes, including exorcism, the
of the *barong consists of masked monkey recalling of a lost soul (memanggil semangat),
dancers depicting such characters as “Ha- or the strengthening of one weakened (sam-
numan, Sugriwa, and Subali. In its further but semangat) by black magic. Other terms
development, this form adopted the masks sometimes used for a bomoh include dukun
for “Rama, *Laksamana, *Rawana, and and pawang. Certain categories of bomoh,
other characters, so that in recent times blas- including those officiating in “main puteri,
blasan is often regarded as a prototype of known as bomoh puteri, or in a simpler heal-
*wayang wong. Blas-blasan is staged in Bali ing ritual (bagih), make use of trance. See
once every six months or so during the also semangat.
* Galungan—* Kuningan period marking the
Balinese New Year. The dancers visit sev- bomoh puteri (Malaysia), see bomoh, main
eral houses, performing in the courtyards. It puteri
is strongly believed that blas-blasan perform-
ances have the power of chasing away evil Bongsu Sakti (Malays). One of the most
(menolak bala or malapetaka). Thus, the important of all *mak yong stories. It con-
villagers welcome the appearance of blas- stitutes part of a trilogy, together with
blasan and encourage performances in their *Anak Raja Gondang and * Bijak Laksana.
grounds. This particular form of barong 1s
found in the districts of Bangli, Klungkung, borea (Malaysia), see boria
and Gianyar.
boria (Malaysia). It is believed that the term
bodebil (Philippines). A variety show with boria (or borea) itself, as well as the art form
origins in American vaudeville, and con- known by that name, onginated in Persia.
taining singing, comedy skits, as well as Various explanations have been advanced
magical acts at the initial stages of its de- for the term. One ofthese explains the term
velopment. During the Japanese occupa- as referring to a receptacle or container
tion, when actors skate to be included, holding incense (bekas berasap), passed
melodrama became an element of bodebil. around during meetings of a religious na-
Bodebil became very popular after the ture. Some explanations describe borea as
Second World War. In many places, it was ‘carpet’? or ‘mat’ (tikar) whereupon grief-
probably responsible for the decline of the stricken mourners would sit wailing and
* -arzuela. crying, at times in a state of frenzy, during
the first ten nights of the Muslim month of
bomoh (Malaysia/Indonesia). A term gen- Muharram, commemorating in question and
erally applied to a shaman, a ritualist, or a response sessions the valour, heroic deeds,
pedlar of folk medicine. In the traditional and martyrdom of Muslim heroes, par-
theatre genres of Malaysia and Indonesia, a ticularly the fourth caliph, Ali, his sons
bomoh is often an active member of a Hassan and Hussain, and their families. The
troupe, possibly even a performer. At times, two sons of Ali were slain on the battle-
a part-time professional bomoh is invited to field of Kerbala in present-day Iraq by a
initiate a new theatre or to perform specific rival faction led by Yazid. It is alternatively
rituals, such as those for opening a theatre claimed that the term boria derives from the
BORIA
Buria, or Bohn, an Indian Muslim com- from a Tamil word meaning ‘coolie’, was
munity, who apparently staged perform- done during the first five days of Muharram
ances, during Muharram, to commemorate between noon and about four in the after-
the family of Ali. Finally, the term boria noon. Another meaning for the term kuli
means, in several Indian languages, ‘sack- kalin appears to have been ‘chicken thief’,
cloth’. There is a strong possibility that boria although the reason for this is not clear. It
is connected with this connotation of the was the night performance which even-
word, since during the mourning period tually came to get the name boria. Kuli kalin
sackcloth was commonly worn. performers wore masks or painted their
Boria as a performance style is believed to faces in various designs. The costumes con-
have developed in Penang in the nine- sisted of robes, modelled upon onginal
teenth century. Two possible dates have sackcloth garments characteristic of early
been advanced—1845 and 1874. It came to boria, and hats, often funny in shape.
Penang through India and was almost cer- In the early days, only members of the
tainly introduced into the island by Indians Indian sepoy regiments based in Penang
of Shiah origin. Sunni Muslims do not took part. Later on, with the secularization
observe in any substantial fashion the activ- of the performances, boria degenerated into
ities connected with the martyrdom ofAli’s choric presentations with a lead singer
family. Boria activities at their early stage in (*tukang karang) accompanied by a chorus.
Penang consisted of costume parades with Comic sketches with no well-defined func-
strolling minstrels visiting the houses of the tion were inserted here and there. The
wealthy, singing songs connected with the costumes developed for this fashion of boria
martyrs of Kerbala. Secular songs in praise were at Umes copies of military uniforms.
of wealthy patrons, such as local merchants, For comic sketches, normal costumes of
also seem to have been included. An im- Penang’s many races were uulized. Today,
portant aspect of boria performances in boria remains characteristically and typically
Shiah communities in India is the inclusion a choric performance with the tukang karang
of passion plays based upon the theme of in charge and reciting the more significant
the martyrdom of Ali’s family. Known as poetic passages whose lyrics he composes.
*tazia, these plays are still presented in Minimal dance movements or gestures are
Shiah communities the world over. Ori- included, and large modern bands accom-
ginally presented by male performers only, pany performances. Thus, from a religious
tazia plays featured during the first ten days theatrical activity, boria has been trans-
of Muharram include processions. They are formed into a completely secular solo and
essentially open-air performances, highly chorus singing style. Performances grace
dramatic, even gory in character. Lamenta- special occasions such as birthdays of celeb-
tions as well as self-flagellations are invari- rities or public holidays.
ably included. Although a representation of Innovations introduced into the genre
some form of passion drama seems to have over the years include a platform or pro-
been performed during the early days of scenium stage, so that the early processional
boria in Penang, this tradition has altogether boria has altogether died out, and even
died out. The practice of going from house open-air staging has become extremely rare.
to house collecting donations to finance The use of keroncong music parties be-
evening dramatic performances of a non- came fashionable in boria for a while and
religious character, however, was main- with them it developed another important
tained for some tme. Thus, the Penang feature—the involvement of women per-
boria was divided into two sections—the formers as singers and dancers in the years
processional day performance, called *kuli following the First World War. New mu-
kalin, and the night performance consisting sical instruments, including the guitar, the
of straight drama. Competitions between as ukelele, the flute, and the bongo, replaced
many as forty groups have been reported by traditonal Malay instruments, such as the
early observers. frame drum (rebana), gong, and gambus or
The kuli kalin, said to have been derived oud. Contemporary boria groups use a com-
BUJANGGANONG
bination of Western, Indian, and traditional continue to form the staple plots in Malay
Malay instruments. films. Comic tales were used to advertise
A contemporary boria group typically products such as cigarettes and local oint-
consists of about a dozen chorus per- ments, as well as a means of channelling
formers—males, females, or mixed—one government propaganda.
tukang karang, and several actors or actresses Boria thus combined entertainment with
to perform comic sketches. This contrasts social criticism. These functions continue
strongly with the large number of particip- to be important in contemporary per-
ants in the genre’s early days when groups formances. The bad effects of gambling or
had forty or more performers. Female im- drinking and even of multiple marriages,
personation, a necessity in the early days for instance, are often highlighted. The tra-
due to social and other factors which did ditional function of praising the rich and
not allow women on stage, has been re- powerful is still maintained, with the dif-
tained as a convention, essentially for the ference that much of the praise is today
purpose of heightening comedy. showered upon politicians or local dignit-
As for costuming, the iukang karang always aries.
dresses in resplendent clothes. The other Boria, still popular in Penang, remains
members of the group, known as sailors, unique to that state.
wear pants, with a clear preference for
white ones, shirts, and sashes. The Malay Bossaba (Cambodia/Thailand). The name
sarung kebaya, consisting of a long-sleeved of the heroine in the Thai and Cambodian
blouse and a wrap-around skirt, is the most versions ofthe Javanese “Panji romance. In
common dress for women performers. Java and Malaysia, she retains her original
Costumes very similar to those worn by name, “Chandra Kirana. See also Eynao.
their male counterparts are also used for
females. For the sake of variety, performers Brahmachakra, sce Phommachak
at one time wore a mixture of styles
Western, Middle Eastern, Chinese, Indian, brutuk (Indonesia). A form of “barong per-
as well as Malay. formed in the village of Trunyan Kintamani
The tukang karang’s lyrics are sung to in Bali. The appearance of this type ofbarong
tunes borrowed from Western, Malay, and mask is described as frightening (dahsyat).
Hindustani popular music, while the dance The hair ofthe barong figure is made of pre-
steps of chorus members are based upon viously dried plantain leaves. In appearance,
popular Western dances, such as cha-cha- brutuk resembles topeng hudog, an ugly mask
cha or tango. Preferred local dance styles used in dances intended to chase away evil
include zapin, inang, or joget. Dances from spirits, of Eastern Kalimantan. In Trunyan
other cultures, such as Indian or Middle Kantamani village, there are two such masks,
Eastern, once fashionable, are today rarely one male, known as | Dewa Pancening Jagat,
encountered. and the other, a female, named I Dewa Ayu
Jn the absence of scripts, the tukang Pingit.
karang had to improvise his lyrics extem- Brutuk is only performed in ritual situ-
pore. Recent years have seen the increasing ations, and its schedule is quite indefinite. A
use of fixed scripts, sometimes following regular performance may take place an-
censorship by government licensing bodies. nually or it may not occur for long periods
Although a fairly large repertoire of plots of time. When there is an occasion for a
was once used, complete stories are no brutuk, the villagers attempt to obtain at
longer featured. Materials for these were least one strand of the mask’s hair as a
developed from local folk-tales, legends, means of chasing away evil.
and history. Western, Indian, or Chinese
literature also served as source material, budalan (Indonesia/Malaysia), see lampah
usually coming through *bangsawan. Other
themes dealt with common social problems Bujangganong (Indonesia/Malaysia). The
and issues among the Malays—themes that principal character in the “reog masked
BUKA ALAT-ALAT MUZIK
dance-theatre. He is a protagonist in battles the functions of buka panggung, conducted
involving the masked lion figure, barongan by a ritualist (*bomoh) or senior troupe
or Singabarong. It is believed that the char- member, are to protect performers as well
acter is based upon a historical personality, as audience members from any malicious
a court official of the fifteenth century, King influences (badi) existing in the environ-
Brawijaya V, the name being a distortion of ment. The simplest of buka panggung rituals,
bujangga anom (‘the young poet’ or ‘scholar’). as in “bangsawan, consist of purely Islamic
See reog for further details. prayers (doa selamat). More elaborate ones
usually feature a mixture of elements derived
buka alat-alat muzik (Malaysia). As one of from animism and a host of religious sys-
the activities in theatre consecration rituals tems to which the Malays were exposed
(*buka panggung), a puppeteer (*dalang) or over many centuries. Overall, Islamic ele-
ritualist (*bomoh) also initiates the musical ments tend to dominate.
instruments. This activity derives from a In Kelantanese traditional genres, in par-
belief that in certain instruments there are ticular, the importance of both the buka
resident or guardian spirits who need to be panggung and the *tutup panggung (theatre
addressed (dipesan). The ritualist flatters closing ceremony) is recognized. Per-
these spirits and asks them to make the in- formers tell numerous stories illustrating the
struments sound beautiful so as to both dangers of negligence in these ceremonies.
tempt an audience and to keep it captive The most common ailment seems to be
during a performance. In addition to the possession or attack by unsatisfied spirits
pesanan or words used to address the spirits, returning to demand their share of offerings
the instruments are first played briefly by where these have not been given. Spirits are
the dalang or bomoh. Thus initiated, they are believed to remain close to a performance
handed to the musicians. At times, lighted site in the event of their not being properly
candles are placed on the instruments which released, thus constituting a constant threat.
are fumigated with incense smoke. Buka Any shortcoming has to be recufied by be-
alat-alat muzik is featured in most important latedly making the obligatory offerings or
traditional theatre genres active in the east by re-enacting the ceremony in cases where
coast of Peninsular Malaysia. it has been omutted for whatsoever reason.
The following elaborate example of a
buka panggung (Malaysia). Theatre consec- buka panggung ritual derives from the *mak
ration rituals of various styles featured in yong dance-theatre. Rituals in other major
most traditional theatre performances. These genres are very similar.
are intended primarily to invoke diverse Before the actual buka panggung rituals
spirits (*hantu or “jinn) believed to be guard- can be performed, certain other require-
ians of particular segments of the environ- ments have to be fulfilled. These are:
ment with the intention of obtaining their 1. The preparation of the stage (bansal) itself
permussion to use those localities. Indirectly, by placing the various instruments in the
appropriate positions and by stationing
the musicians.
in) The preparation of the offerings (bahan-
bahan kenduri) for the spirits soon to be
invoked and invited. The offerings con-
sist of the following items:
a. pulut kuning (yellow glutinous rice)
b. bertih (parched rice)
c. beras kunyit (tarmeric rice)
d. sebiji telur ayam masak dadar (an egg
fried fritter style)
e. dadar tepung gandum (cakes and fritters
made from wheat flour)
buka panggung f. air manis (sweetened water)
BUKA PANGGUNG
4. *Lagu bertabik or salutation song, ad-
dressed to the spirits and gods, some of
whom have already been invoked in the
process of mantera recitation.
Once the stage has been prepared, the
bomoh goes on stage, appropriately dressed
for the occasion, sometimes wearing, among
other items, a keris meant to strengthen his
*semangat. He then proceeds with the rit-
uals, first fumigating himself in the smoke
rising from the censer.
mak yong offerings 1. Baca kenduri.
Seated cross-legged before the rebab
air sejuk biasa (ordinary cold water) (three-stringed viol) player and the food
po pinang-sirih tiga piak (three quids of offerings, the bomoh reads several Islamic
betel leaves and betel-nuts) prayers beginning with the A ‘uzu Billah or
me rokok daun dan tembakau (rolled cigar- Ta’awuz: ‘I seek refuge with God from the
ette leaves and tobacco) cursed Satan.’ This is followed by the Bis-
j. benang penkeras (cotton thread) or millah or Basmala: ‘In the name of God, the
benang mentah (raw cotton thread) Compassionate, the Merciful,’ a ritual for-
k. wang penkeras (money for services mula used by all Muslims for the com-
rendered) —M$1.25 mencement of any undertaking. Following
]. kemyan dan bara api di dalam bekas bara this comes the dikir or repetition of God’s
atau kembat sturi (benzoin and some names. The names are selected from
burning embers in a censer). amongst the ninety-nine Asma-i-Husna
These items, in several small containers, (beautiful names of God). The bomoh then
are placed on one large tray together with a recites the Kalimah-tus-Shadadat or the (Is-
bowl of water containing jasmine flowers lamic) Affirmation of the Faith: ‘I bear
(bunga melur). witness that there is no god but Allah and
Buka panggung rituals take place, as a rule, that Muhammad is His prophet.’ Up to this
only once, on the opening night of a per- point in the proceedings, the entire delivery
formance, no matter how many nights the of the incantations is in Arabic, the lan-
theatre thus opened is to be used. In the guage ofreligious instruction and conduct.
event, however, that a group moves to Following this opening sequence, the
another panggung during an engagement, bomoh proceeds to the recitation of Koranic
the old theatre has to be ritually closed and verses. These are not all fixed by conven-
anew one consecrated. tion, hence a great deal of flexibility in their
The rituals consist of several ceremonies choice may be seen from one bomoh to
linked together. These are: another and even in a series of ceremonies
1. “Baca kenduri (literally, ‘reading of the conducted by the same bomoh. Much de-
feast’). This consists of the reading of pends upon his erudition and_ personal
ritual formulae or incantations (mantera ability. The length of time spent on Ko-
or jampi) as well as the invocations to ranic verses is also not set but is determined
various categories of spirits and gods. by the nature and purpose. of the perform-
2. *Buka alat-alat muzik (literally, ‘the open- ance, as well as its site. When a perform-
ing of the musical instruments’). This ance takes place near the sea, for instance,
ceremony consists of requests (pesanan) longer and more powerful formulae are
by the shaman to the spirits believed to utilized, because the spirits of the ocean
be residing within the instruments. (jinn or hantu laut) are considered more
3. Buka panggung ceremony as such, in malevolent than most others. Once Islamic
which the bomoh actually opens the prayers have been concluded, the invoca-
theatre or makes it ready for the ensuing tions addressed to the spirit-denizens ofthe
performance. environment begin.
BUKA PANGGUNG
Various bomoh and puppeteers (*dalang) egories of spirit beings already listed.
in mak yong, *main puteri, and *wayang kulit ‘I wish to send my greetings to the
have their own sets of spirits to whom in- Guardian of the Village. Hey Sang Bima,
vocations are addressed. There is no stand- Guardian of the Village, I wish to make a
ard list. It seems the practice to invoke a request to the forces of your members, the
cross-section of the spirits regarded as den- guardians of the Village. I ask you not to
izens of the various parts of the environ- come and sue or prosecute (i.e. attack), do
ment. Care is sometimes taken to include any unwarranted harm to the seven troupe
the most important ones from each of the members and the five bridegrooms, to-
categories. The spirits are known as orang, gether with the Pak Yong, Mak Yong, the
person in charge of the different localities elder Peran, the younger Peran, the children
and inhabiting them, as *penunggu, ‘waiters’ young and old, the young and aged in the
at the various places, or as *penggawa, guard- theatre and outside the theatre, this theatre
ian spirits of specific localities. The follow- of Inao, the acting area of Semar, the theatre
ing list, derived from one of the oldest of Turas. I have come here to this village,
living bomoh, 1s fairly typical: your place, to put on a performance repres-
a. Orang bumi, denizens of the earth enting the gods. I wish to ask your mem-
b. Orang keramat, the saints bers without intending to leave out anyone
c. Orang di padang, denizens of the fields or (though I make this request) without men-
open space tioning all their names.’
d. Orang di kampung, denizens of the vil- All the mantera show that their basic
lages function is to obtain the goodwill and pro-
e. Orang di dusun, denizens of the orchards tection of the spirits. The obligations serve
or cultivated land as a gift of nourishment in the firm belief
Orang di gigi air, denizens of the water's that the recipient spints actually consume
edge, estuaries, and river mouths the essence (semangat) of the food.
g. Orang di laut, denizens of the sea Following the utterance of requests
h. Orang di kayangan, denizens of the sky or (pesanan) and the invocations, the bomoh
heavens. places a portion of the offerings on a piece
There is no unanimity of opinion on the of banana leaf (dawn pisang) with a candle
various divisions of the environment. Sim- that he lights. This portion is then placed
ilarly, there is no consistent list of the in- on the ground at the centre post (tiang seri)
habitants of the spirit world. Each bomoh on the panggung’s eastern side. It belongs to
thus invokes the spirits most familiar to him Jinn Bumi, or the genie of the earth,
or those invoked by his teacher before him. regarded as the most important of the
Each area of the environment has one invisible hosts, for the performance is to
major attendant spirit who is regarded as take place upon the earth, his territory. The
the chief (ketua) of that area or segment. remaining offerings are placed at various
Under each of the chiefs there may be points around the theatre or taken into the
dozens of spirits arranged in a hierarchical house of the sponsor of aperformance (fuan
manner. For the invocations, it is considered kerja).
sufficient to address the leader of any one The term applied collectively to all the
category of spirit beings or any one of the offerings is kenduri. It is also applied to the in-
better known spirits in that category. vocations. In general the contents of the
The mantera or invocation texts show a kenduri texts consist, first of all, of the in-
considerable variety. Many of the older, formation given to the spirit-beings on the
lengthier, and, consequently, more power- nature and purpose of a performance. The
ful of these are known only to the senior bomoh states that the intention of those in-
ritualists, indicating a tendency amongst the volved in a performance is not to emulate
younger ones to simplify them. The follow- the gods or to compete with them, but to
ing mantera, a typical one, applies, with the perform a saga (hikayat). Then follows a re-
necessary alterations to the names of spirits quest to the spirits to act favourably and ina
and their localities, to all the different cat- friendly manner, to provide the necessary
BULAKLAKAN
protection for the performers and audience gongs playing the lagu bertabuh or signal
members. The invocations contain names piece. The whole process of thus throwing
of spirits, a mention of their abodes, and the fistful of rice is repeated two more times
some information on their origins. Thus, to the accompaniment of drums and gongs.
the bomoh, while showing his deep spiritual The bomoh fumigates the four corners ofthe
knowledge (ilmu dalam), also demonstrates stage with the censer to formally open and
his power or supremacy over the spirits. purify the theatre.
The spirits are identified, addressed, and 4. Lagu bertabik.
then told to behave themselves—a process The lagu bertabik or salutation song sung
extended to great lengths in ritual perform- by the bomoh to the tune of lagu sedayong
ances, in particular those connected with pak yong is accompanied by the complete
healing. orchestra. This song is nowadays seldom
2. Buka alat-alat muzik. incorporated into performances; the words
The next stage consists of buka alat- have been either completely forgotten or
alat muzik (literally, ‘the opening of the mutilated by bomoh.
musical instruments’) which introduces, pre-
pares, and addresses the instruments of the
buka tanah (Indonesia). The ‘opening of
orchestra.
the theatre’ ceremony. While there are
The bomoh picks up the instruments one
variations in details, particularly in offerings
by one, beginning with the rebab, the chief
and invocations, the buka tanah ceremony
of the instruments. Following the rebab, the
retains the same_basic structure and func-
drums are handled, first the large drum
tions in different genres and locations. For
(gendang ibu), then the small drum (gendang
details, see buka panggung.
anak). The bomoh finally moves over to the
gongs; again, first the large gong (gong ibu)
and then the small gong (gong anak) receive bulaklakan (Philippines). Like the Tagalog
his attention. In each case, the instrument is *duplo, the Pampangan bulaklakan is a game
first fumigated in benzoin smoke and then involving two groups of participants, one
addressed by the bomoh, who makes his in- consisting of young women named after
audible requests to the attendant spirits in flowers and the other of young men named
the instruments or to the instruments them- after trees. The game is presided over by a
selves, using nicknames given to them. The ‘king’ who sits at the head ofa table. The
nicknames and the pesanan are well-guarded ‘king’ opens the game by announcing that
secrets of the shaman and members of a his pet butterfly has flown, indicating in his
group. last line where it has presumably landed
Some bomoh also fumigate such stage (e.g. on a guava tree).
properties as the split cane (rotan berat) and The young man playing the guava tree
the wooden swords (golok) used in mak (biabas) protests that the butterfly merely
yong. At this stage in the buka pangeung rit- fluttered past and had perched instead on
uals, the musical instruments are started off the rosal bush. The young woman playing
but not played as yet. the role of the rosal bush makes up a similar
3. Buka panggung. story and points at another participant. The
For the buka panggung proper, which now game proceeds by having the participants
takes place, the bomoh, still seated before the point to one another in turn, all the while
rebab player, who provides a prelude, takes a reciting in octosyllabic verse. In the event
fistful of rice from the dish placed amongst that one of the participants is unable to
the offerings. This he holds for a few sec- defend himself satisfactorily, the person is
onds to his mouth, while whispering a silent required to hand in a token (prenda) in the
mantera. form of a handkerchief, a ring, a walking
Next, swaying as ifin a trance, he throws stick, or some other object which may be
the rice to the ground in front of him and redeemed at the end of the game by per-
over both his shoulders with a violent ges- forming some penance, reciting a prayer, or
ture. This is accompanied by the drums and singing a song. Although an effort is made
BUNGA BAKAWALI
to give the impression of extemporaneous- but the prince pleads with it and after some
ness, the participants these days often mem- time Garuda leaves Tajul Muluk alone. As
orize their versified responses from specially soon as Garuda goes in search of food, there
prepared handbooks. arrives before Tajul Muluk a beautiful prin-
cess, Garuda’s daughter. Tajul Muluk and
Bunga Bakawali (Malaysia). One of the the princess, Nurul Ashikin, are attracted to
most popular of Indo-Malay romances used each other. Upon Garuda’s return, they are
in *bangsawan and other related genres, married.
sometimes entitled Gul Bakawali or Puteri Tajul Muluk tells his wife, Puteri: Nurul
Bakawali. Recently, it was, for the first Ashikin, about his mission—that is, to
time, featured in a new *wayang kulit style search for bunga bakawali. Puteri Nurul
developed at Universiti Sains Malaysia in Ashikin believes that Garuda can be of
Penang. The story, existing in several ver- assistance as he is one ofthose taking care of
sions, runs essentially as follows: the flower. As a means of drawing the huge
The kingdom of Tajul Bahri is ruled by bird’s attention, the two pretend to quarrel,
Sultan Tajul Arif and a host of able minis- and when questioned by Garuda, they ask
ters and officials. One day, when the king’s Garuda to swear by the Prophet Solomon
officials and courtiers are gathered in court, that he will grant them a favour. When
Sultan Tajul Anf comes in. Apparently, he Garuda takes his oath, they tell him about
has been only recently blinded while hunt- Tajul Muluk’s search for bunga bakawalli.
ing in a forest. The sultan, taking his place With the assistance of Garuda’s friend, the
on the throne, asks one of his ministers king of the rats (Maharaja Tikus), who cuts
(*wazir) to call in an astrologer (*ahli nujum) an underground passage to the Garden of
so that the cause ofhis blindness as well as a Bolkis, Tajul Muluk reaches the garden.
possible remedy may be known. Accord- Here, he finds Puteri Bakawali asleep. Tajul
ing to the astrologer, the sultan had been Muluk feels faint. Without wasting any
blinded because a golden deer (kijang emas) time, however, he takes the princess’s ring
crossed his path. The cure is a flower and bunga bakawall.
known as bunga bakawali, which grows in Puteri Bakawah, upon awakening, finds
the Garden of Bolkis. The garden is almost both her ring and the magical flower miss-
impossible to reach. Even if the whole ing. She is sent by her father, the king of the
population of Tajul Bahn went in search of skies (Maharaja Kayangan), in search of the
the flower, the chances of getting it are very two missing items. To this end, she dis-
remote. The only person who can success- guises herselfasa man.
fully obtain bunga bakawali is Prince Tajul Meanwhile, Tajul Muluk, now in posses-
Muluk, son of Sultan Tajul Ant. sion of bunga bakawali, arrives at the junc-
Tajul Muluk leaves with his two com- tion where he parted from Ahmad and
panions, Ahmad and Muhammad, in search Muhammad, and where they have agreed
of the magical flower. They soon arrive at a to meet. Each of them brings with him a
crossroad, The three roads facing them flower, and each claims that his flower is
lead, respectively, to a sea of mud, a dark the true bunga bakawali. To establish which
ocean, and a sea of fire. They decide that of the three flowers is the true bakawali, they
each one will take a different route. Tajul find a blind man, who is promptly healed by
Muluk goes through the sea of fire, while the flower in Tajul Muluk’s hand. Ahmad
each of his companions agrees to take one and Muhammad decide to steal the flower
of the other routes. Once the prince leaves, from Tajul Muluk. Enticing the prince to
Ahmad and Muhammad decide to abandon the edge of a lake, they push him into it, in
their journey. They return to the city to the process snatching the flower from him.
enjoy themselves. Meanwhile, the story turns to a poor
Tajul Muluk, having successfully crossed couple. One morning when the wife goes
the sea of fire, finds himself before a cave, to the lake as usual to get some water, she
the home of a gigantc garuda bird. Attack- comes across Tajul Muluk. To her enquiry
ing Tayul Muluk, the bird tries to eat him as to why he is in the lake, Tajul Muluk
BURDAH
replies that he is a trader and that he has The successful person is none other than
been robbed and pushed into the lake by a the young cake seller. Tajul Muluk reveals
band of thieves. The old woman, pitying his true identity as the son of Sultan Tajul
Tajul Muluk, takes him home with her. Arif who went in search of the magical
The prince is adopted as their child by the bunga bakawali. Realizing that Ahmad and
poor couple. He begins selling cakes on Muhammad have cheated him and his son,
their behalf. the sultan orders them to be punished, but
Ahmad and Muhammad, having ac- Tajul Muluk urges his father to pardon
quired bunga bakawali, now go in audience them.
before Sultan Tajul Anf. The sultan’s blind- At that very instant, the king of the skies
ness is cured by means of the flower. As a arrives and the marriage of Tajul Muluk
reward, he gives the two as much money as and Puteri Bakawali is celebrated. Soon
they want and also complete freedom of afterwards, Garuda too comes in bringing
action in his land for forty days and forty with him his daughter, Tajul Muluk’s first
nights. The only restriction is that they wife. The sultan orders that celebrations be
cannot kill anyone. During this time, Puteri held for the period of forty days and forty
Bakawali, disguised as a young man, arrives nights to commemorate the marriage of
before Sultan Tajul Arif, seeking a job. She Tajul Muluk to both Puteri Nurul Ashikin
is given the responsibility of the State Treas- and Puteri Bakawali.
ury, where she works under the assumed
name of Shahrat. burdah (Malaysia). The first part of a*dabus
Ahmad and Muhammad misbehave performance as seen in Malaysia. It consists
themselves and go wandering about in the of religious chanting (*zikir) to the accom-
country. One day, they meet Tajul Muluk paniment of frame drums, gongs, and barrel
as the cake seller but do not recognize him. drums.
They eat his cakes until they are absolutely In the dabus ritual dance-theatre, per-
full. They ask for some water, and when formances are divided into two parts, burdah
Tajul Muluk goes to fetch water for them, and jawab, terms which mean, respectively,
they abscond. His foster parents, when they ‘question’ and ‘answer’. Burdah consists of
learn from him the cause ofhis misery, sug- zikir singing to the accompaniment of mu-
gest that a complaint be made to the sultan. sical instruments. The zikir verses are usually
In the palace, the poor man presents his taken from the Kitab Maulid-un-Nabi. The
case before the sultan. Puteri Bakawali no- word burdah or al-Burdah is also applied in
tices her ring on Tajul Muluk’s finger, and Islamic literature to an extremely well-
she too goes before the sultan. As Shahrat, known panegyric poem (qasidah) written by
she orders that all the doors to the palace be Sharaf al-Din Abu Abd Allah Muhammad
locked, as there is a thief amongst them. ibn Said al-Busiri (AD 608-96) entitled al-
She points out Tajul Muluk as the thief, Qasidah al-Mamiyah. Both the Kitab Maulid-
saying that the ring on his finger is a stolen un-Nabi and the al-Burdah are used in
one. The sultan, surprised, asks who Shahrat praising or commemorating the Prophet
really is, and Puteri Bakawali, removing her Muhammad, in particular on the occasion
disguise, relates all the events that have of his birthday (maulid). The precise link
taken place. It is not Ahmad and Muham- between dabus and the maulid celebrations,
mad who obtained bunga bakawali, she says. however, remains to be established.
S
Cahaya Bulan (Malaysia). The most 1m- kingdom, however, she refuses to enter its
portant story in the repertoire of the *mek gates. This upsets the giant king who orders
mulong dance-theatre of Kedah. It is re- his servants to imprison the queen in an
garded as the origin story of the genre. iron cage and to leave the cage in the mid-
Interestingly, two comic characters, Endeng dle of a field.
and Epong, who feature in the Kedah Meanwhile, the dead king, Raja Cahaya
shadow play, *wayang kulit gedek, also Bulan, is placed upon a raft and set afloat
appear in it. The story runs as follows: upon a river. Although the water flows at
One night Puteri Namara, wife of Raja high speed, the raft moves in the opposite
Cahaya Bulan, the king of Sepagar Riong direction towards the river’s source. Soon it
Kemuncak Anjung Buluh Perindu, dreams reaches another country. Here, it is dis-
that a white dove landed in the palm of her covered by two men, Endeng and Epong.
hand. When she tried to catch it by closing Taking the raft ashore, they discover that it
her palm, the bird flew away, completely bears the body of Raja Cahaya Bulan, an
disappearing into the clouds. The queen felt old friend of theirs. Endeng then instructs
melancholy as a result of her desire for the Epong to go to his (Endeng’s) house to ob-
bird. tain an antidote so that Raja Cahaya Bulan
Upon awakening, she informs Raja Ca- can be brought back to life. Endeng’s wife,
haya Bulan about the dream. He immedi- who at first refuses to give the antidote, is
ately sends for the royal astrologers so that it convinced only when Epong tells her that
can be interpreted. According to the astro- Endeng has been bitten by a poisonous
logers, the dream indicates that a king of snake and thus needs the antidote.
giants (Raja Gergasi) from the kingdom of On his way back, Epong is bitten on his
Benua Pak Kian will invade Sepagar Riong, leg by a snake. He sees this as a punishment
kill Raja Cahaya Bulan, and kidnap Puteri for the le he has told Endeng’s wife. Mean-
Namara. The giant is so powerful that while, Endeng, who is getting worried
twelve kingdoms have already submitted to about the delay, sets out to look for Epong.
his will. He finds his friend lying unconscious and
The astrologers advise Raja Cahaya Bu- also sees the snake that bit him. Endeng
lan to mobilize his people as well as his applies some of the antidote to Epong’s leg
soldiers so that the gates to the city can be and he recovers. Returning to where Raja
properly guarded for the next seven days Cahaya Bulan is, they restore him to life.
and seven nights. All weapons are to be The three companions then proceed in
kept in readiness and the moat around the the direction of Benua Pak Kian. Here, a
city deepened. battle takes place and with his magical
Having made all these preparations, Raja powers (sakti) Raja Cahaya Bulan defeats
Cahaya Bulan retires to his room with the giant king while Endeng breaks open
Puteri Namara. While everybody is asleep, the iron cage to rescue Puteri Namara. Raja
the giant king enters the city and kills Raja Cahaya Bulan and Puteri Namara return to
Cahaya Bulan. Leaving behind two of his Sepagar Riong Kemuncak Anjung Buluh
servants to persuade Puteri Namara to join Perindu in safety.
him in his kingdom, he returns to Benua
Pak Kian. cak (Indonesia). A Balinese dance, possibly
After some time, Puteri Namara, de- left over from pre-Hindu times, more pop-
ciding that she has no alternative, agrees to ularly known as kecak. Generally, cak is a
go to Benua Pak Kian. Upon reaching the section from the *sanghyang trance-dance,
CALONARANG
on the temples and forehead. Those who
perform episodes from the Ramayana, how-
ever, wear traditional Balinese costumes,
which have increasingly come to resemble
those of a*wayang wong.
The setting for a performance is rel-
atively simple. Cak dancers sit in a circle,
usually five or seven persons deep. A clay
lamp standing about a metre in height pro-
vides the only light. Cak movements are
simple, these being imitations of flames,
wind, swaying coconut palms, and sea
waves. Clapping of hands provides rhyth-
mic accompaniment. Jumps and move-
ments derived from those of animals are
also occasionally included. Every move-
ment is accompanied by shouts.
The Ramayana dances are stylized, re-
sembling those used in wayang wong. Each
cak cak group has its own set of rhythms. Apart
from these rhythms, cak also uses chanting
where it serves the function of a chorus. As (tembang) of text such as wirama, derived
a choir of ahundred or more men performs, from the *Ramayana Kekawin, or tunes from
the dancers sing the word ‘ecak’ repeatedly sanghyang. The language used in Ramayana
in a rhythmic pattern. It is for this reason episodes in cak is Kawi or Balinese. Char-
that the choir of males is called cak. In the acters such as *Rama, *Laksamana, and
sanghyang dance, it generally sings prayers to *Rawana use Kawi, while the comedians
invite the spirits of ancestors or gods and (*punakawan) use the local Balinese, thus
goddesses to descend. Their arrival is marked serving their traditional function as inter-
by trance in the sanghyang dancers. preters of the Kawi text for the benefit of
A sanghyang performance serves to re- the village audience.
move disease or pestilence. Customarily,
cak and sanghyang are performed in the sixth Calonarang (Indonesia). Although the name
month of the Balinese calendar; the actual does not appear anywhere in Balinese his-
performance time is determined by a reli- tory, the Calonarang story, which serves as
gious expert. dramatic source material for several import-
Today, however, cak has become separ- ant Balinese theatre forms, is considered
ated from sanghyang and from its original semi-historical or legendary. The back-
function. It has developed into an art form ground to the story is a historical event
which uses stories (lakon) from the *Rama- believed to have taken place in the East
yana. The new form of cak developed in Javanese kingdom of Kuripan during the
1935 in the village of Bendaulu, Gianyar. It reign of King Airlangga in the eleventh
is believed to have been inspired by two century. The story goes as follows:
western anthropologists, Beryl de Zoete Calonarang (Walunateng Girah), a
and Walter Spies. The subsequent arrival of widow from the village of Girah, has an
increasing numbers of tourists converted extremely beautiful daughter named Ratna
cak into the popular entertainment form Menggali. Despite her outstanding beauty,
that it has since become. however, mo proposal is received for the
A cak performance is, on the whole, sim- hand of Ratna Menggali on account of
ple in terms of technique, costumes, and Calonarang’s reputation as a witch. Her
dance movements. Participants wear a wrap- daughter’s fate upsets and angers Calona-
around batik skirt (sariung) and no shirt. The rang. She presents offerings to the Goddess
simple make-up consists of three white dots Durga in order to request her permission
CALONARANG
and the power to destroy Kuripan. This rada proceeds to show her the way to
power granted, Calonarang and her fol- heaven. See also calonarang, barong,
lowers cause disaster in Kuripan by dancing Rangda.
during the night.
The following day, an epidemic afflicts calonarang (Indonesia). A Balinese dance-
the citizens of Kuripan. Upon discovering theatre which is a powerful exorcism against
its cause, King Airlangga sends his troops to evil spirits (leyak). As such, it is generally
kill Calonarang. The witch, destroys them performed when there is a threat or an
by means of a fire which issues from her epidemic. Performances take place at night
mouth, eyes, ears, and nostrils. Following in graveyards. Preparations start several days
the destruction of Airlangga’s soldiers, ahead in a temporary performance area
Calonarang performs a victory dance with surrounded by banyan trees. It is important
her companions, Guyang, Gandi, Larong, that a male papaya tree (one that does not
Woksir, Lendi, and Mahisawadana. bear fruit) be transplanted from the wild to
Unable to overcome the witch through the middle of the performance area, in
his own efforts, Airlangga seeks the assist- keeping with the belief that such a tree is
ance of a powerful priest, Mpu Bharada, the favourite haunt of the leyak, subjects of
from the village of Lemah Tulis. Mpu Bha- the witch Calonarang. In addition, the
rada sends his son, Brahula, to find out covered performance area 1s decorated with
what makes Calonarang invincible. Brahula palm-leaf streamers and flags cut out of
proposes to Ratna Menggali and Calo- tissue paper. A tall house on stilts is built for
narang promptly accepts the proposal. She Calonarang. It is flanked by spears, pen-
is delighted, for Brahula turns out to be a nants, and umbrellas—all symbols ofstate.
good-looking and cultured person. The A musical prelude played by a full */egong
marriage between Ratna Menggali and orchestra augmented by large bamboo
Brahula takes place. flutes begins the performance which lasts
One night, while making love to Ratna untl dawn when the witch makes her
Menggali, Brahula asks his wife the secret dramatic entrance. The play’s theme is the
which it has been his mission to find out. struggle between Calonarang and King Air-
Unsuspecting, Ratna Menggali informs her langga. Interludes consist of dances by six
husband that the source of her mother’s girls representing the witch’s pupils, slap-
magical power is her holy book. Brahula stick scenes depicting the encounters of
asks to see it and the moment it is brought Airlangga’s subject with leyak, and dra-
to him, he rushes to hand it to his father. matic songs by the prince sent to kill
Mpu Bharada discovers that the magic the Calonarang.
book contains is good but that Calonarang Towards dawn, while a priest stands by
has been using it for evil purposes. Having to conjure the witch, an entranced actor
discovered the secret of the witch’s power, impersonating Calonarang appears, dramat-
Mpu Bharada proceeds to accost her with ically drawing the curtain at the entrance to
the intention of convincing her that her her house. The witch makes her triumph-
actions are wrong. ant entrance to the accompaniment of vi-
Mpu Bharada meets Calonarang in her olent music,’ shrieking curses upon the
death temple (pura dalem). Despite the prince who is promptly put to flight. Des-
priest’s noble intentions, the two are soon pite the common origins between this per-
locked in a heated argument. Mpu Bharada formance and *barong, the intention of the
tells Calonarang that her sins are great and calonarang play is to depict the witch’s
since she has caused so many deaths the triumph.
only redemption is for her to die, Calona- The climax is considered critical for one
rang, furious, shows her magical power by does not know what will happen next. Ca-
burning a banyan tree. Mpu Bharada chal- lonarang could very well ran wild in the
lenges her to bring the dead tree to life with village. Should this happen, she has to be
her magic. This she is unable to do and so brought under control. See also Calona-
Calonarang admits her defeat. Mpu Bha- rang, barong.
CEMPALA
canggai (Malaysia/Indonesia). Long finger- Philippines, he believes, European themes
nails made of metal or other materials used superseded Hindu ones.
by some of the performers in several dif- There is nothing in any available source
ferent forms of South-East Asian dance and to indicate Indian or Chinese origin, or
dance-theatre. even other South-East Asian connections
for carillo, such as design features and rep-
capala (Indonesia). In the Balinese shadow ertoire. The lack of any concrete evidence
play (*wayang kulit), the conical toe and the absence of specific linking features
knocker which the animator ofthe puppets makes this theory at best an implausible
(*dalang) holds between two toes of his one. Navaro de Peralta (in Amelia-Lapen
right foot to strike a large box so as to Bonifacio, The Seditious Zarzuela) indicates
provide the musical cues to the orchestra that the shadow plays were introduced in
(*gender wayang), as well as to determine the the 1870s with a shadow puppet theatre
music and its tempo. built in Magdalena Street in Manila. The
performances used various romantic stories,
including Don Juan Tenorio. De Peralta saw
carijos (Indonesia). A form of narration in his first performance in 1879.
the classical shadow play, *wayang kulit An earlier description of 1783, by Vel-
purwa, of Java which describes action and lardo (in Bonifacio, op. cit.) marks the first
usually introduces a minor scene (adegan) or actual date available for the carillo. There is
describes ‘off-stage’ or ‘between-the-scene’ no available evidence in any Spanish or
events not portrayed on the screen. Carijos Filipino source prior to these two.
also serves, at times, to indicate the entrance On the whole, therefore, the shadow
of a new character in the midst of a major puppet theatre in the Philippines seems to
scene (*jejer). have been relatively undeveloped compared
to similar traditions in the other countries
carillo (Philippines). The shadow play in of South-East Asia. It is very likely that
the Philippines, now no longer active, there never was a strong tradition, for no
which used wooden or cardboard figures to Spanish source mentions it, even in derog-
perform historical or chivalrous romances. atory terms, as one would expect.
Judging from the various alternative names With the sole exception of the Pam-
given to the genre, it appears that carillo was pangan versions, carillo figures representing
at one time probably widespread or at least persons or animals seem to have been of
widely known in the islands. The names cardboard. They were tied to fine strings
used in the Tagalog regions, include, apart and manipulated by expert hands. The fig-
from carillo, titre (in Bataan, the Visayas, and ures were then projected on to a screen for
Pangasinan), gagio, petei, and kikumit (in the the entertainment ofthe audience seated on
Pampangan region), aliala (in La Union), the darkened side of aroom. The perform-
and teatro anino (in Nueva Ecija). ance seems to have been generally silent,
The opinion has been expressed that though occasionally prompters were used
carillo is probably pre-Spanish in its origin, to provide dialogue. Among the stories
but its precise history has not yet been mentioned by W. E. Retana (Superstitiones
determined. Verne Dyson (Tagalog Literat- de los Indios Filipinos, 1894) are the
ure, 1931) proposes a Javanese or Sumatran following: La Tia, Norica, Los Sudores del
origin with an eventual derivation from Rey, and Momo. Don Juan Tenorio, as earlier
India and China. He believes the earliest indicated, was also used. It seems highly
presentations used the Indian epics, *Rama- unlikely that carillo was Christianized and
yana and * Mahabharata, as source materials. used to enact miracle or morality plays as
He postulates that the shadow play could was done with various other traditions of
have been introduced into the Philippines Filipino theatre.
by Malay immigrants by the same process
the Hindus used to bring it to South-East cempala (Indonesia). A small piece of wood
Asia. After the Spanish arrived in the which a puppeteer (*dalang) of the Javanese
CERITA 1
shadow play (*wayang kulit punwa) holds in unwilling Sita Dewi to talk of her experi-
his right foot between the big toe and the ences in Langkapuri and particularly of
second toe to strike an instrument attached Rawana. Eventually, she succeeds in per-
to the box containing his puppets (*keprak). suading Sita Dewi to draw a portrait of the
This enables him to cue the musicians. In demon-king. This causes Seri Rama to fall
addition, the cempala is sometimes held by a ill while at the pond; he therefore asks to be
dalang in his left hand and struck on the taken back to his palace. Seri Rama’s sud-
chest of puppets to stress certain words or den return catches Sita Dewi by surprise.
phrases. She hides the portrait under her mattress,
and the ‘servant’ disappears. Seri Rama,
cerita 1 (Malaysia/Indonesia). In general, now lying on the mattress, feels even more
whether in traditional or modern theatre, a ill than before. He concludes that some
story or plot. object in the palace is the cause of his ill-
ness. He orders a thorough search; the por-
cerita 2 (Malaysia/Indonesia). In *wayang trait is discovered. Seri Rama disbelieves
kulit purwa, the straightforward giving of Sita Dewi’s story about the servant having
information or description without musical persuaded her to draw the portrait. He
accompaniment. beats her and orders *Laksamana to take her
away and kill her, bringing back her liver
Cerita Kusi Serawi (Malaysia). In the Ke- which he believes will prove that she is no
lantanese Malay shadow play form known better than a dog.
as *wayang kulit siam, the story which deals Laksamana, though convinced that Sita
with events following those covered in Dewi is innocent, has little choice in the
* Hikayat Maharaja Wana, the Malay version matter. All his attempts to dissuade Sen
of the Hindu epic, *Ramayana. Tradition- Rama fail. He then takes Sita Dewi away
ally, this later tale, like the classical Rama- for her execution. Apologizing to Sita Dewi,
yana, ends with the rescue of *Sita Dewi by he tnes to kill her three umes, with bow
Seri *Rama, and their triumphant return to and arrow, sword, and dagger (keris), but
Ayodhya where Seri Rama is crowned king fails. He then advises Sita Dewi to go to her
following the completion of his banish- father Maharishi Kala Api’s hermitage at
ment. Kusi and Serawi are the names, re- Wat Tujuh Kedi Bermas to live with him
spectively, of Kusha and Lawa, the sons of there. Kerga Dewa, on the orders of Betara
Rama and Sita Dewi. In wayang kulit siam’s Guru (Siva), descends to earth in the shape
branch stories (*cerita ranting), the princes of a dog. This dog is killed by Laksamana,
are also known, respectively, as Lak Juna and its liver given to Seri Rama.
and Lak Palembang. In ritual (*berjamu) At Wat Tujuh Kedi Bermas, Sita Dewi
performances of wayang kulit siam, where it gives birth to Kusi. One day, leaving him
is an obligatory story, Cerita Kusi Serawi is at the wat, she goes to a pool to collect
also popularly known as *Sii Dewi Dihalau water and to wash clothes. On the way,
or Siti Dewi Driven Away. Several minor she hears the monkeys criticizing human
variations of the plot exist, but the principal beings for being so irresponsible as to leave
events remain more or less consistent. children behind, while even monkeys
Immediately upon his return from Lang- carry their children with them all the time.
kapuri, where he went to rescue his wife, Returning to the temple (wat), she fetches
Sita Dewi, from the demon-king, *Rawana, Kusi and takes him along with her. Maha-
Seri Kama goes to bathe in a pond to wash rishi Kala Api, seeing that Kusi is missing,
away any malicious influences there may be creates a replica from lemon grass (seraf).
on his body following contact with the evil This child is named Serawi. When Sita
forces he has subdued. An evil spirit (in Dewi returns to the wat, the truth is dis-
some versions said to be the ghost of Ra- covered. Maharishi Kala Api.is prepared to
wana himself), disguised as a former serving destroy Serawi, but Sita Dewi says that the
maid of Sita Dewi, returns to her palace to child should be allowed to live.
continue serving her. She persuades the Kusi_ and Serawi persistently enquire
CERITA RANTING
about their father, and Siti Dewi tells them he could not kill Sita Dewi. Seri Rama then
about Rama as well as about Laksamana. asks Kusi to coax Hanuman Kera Putih and
They study under Maharishi Kala Api. Sita Dewi to return. Although reluctant to
When they grow up, they begin to make leave Sita Dewi, Hanuman Kera Putih re-
explorations on horseback, and during one turns to Seri Rama. Sita Dewi, however,
of their trips they come to the tree marking refuses to leave Wat Tujuh Kedi Bermas,
the boundary of Seri Rama’s kingdom. vowing to return to Ayodhya only when
They shoot at it, and various animals Seri Rama is dead.
emerge. Seri Rama’s horse escapes and it is After some time, advised by Laksamana
mounted by Kusi. Ser’ Rama orders an and Hanuman Kera Putih, Seri Rama
investigation into the cause of the confu- feigns death. He is placed in a coffin, and a
sion. Sagariwa reports back on the situ- message 1s sent to Sita Dewi informing her
ation. Ser1 Rama’s faithful clown-servants, of her husband’s ‘death’. Sita Dewi comes
*Pak Dogol and *Wak Long, meet Kusi to Ayodhya, is seized by Seri Rama, but
and Serawi, but Kusi refuses to return Seri escapes into the earth, split by Princess
Rama’s horse, claiming that it is his. Seri Maya Bumu, the earth goddess. Hanuman
Rama, when told of these events, orders Kera Putih, pursuing, seizes her from Maya
Pak Dogol and Wak Long to arrest the cul- Bumi. Sita Dewi escapes again, taking the
prits, but they fail. Similarly, Seri Rama’s form of a white dove. Hanuman pursues
captains and *Hanuman Kera Putih, the her in the form of ahawk. She then becomes
monkey general, try to arrest Kusi and Se- a golden carp and Hanuman Kera Putih a
rawi, but in vain. All of them return with fish trap. Next, Sita Dewi becomes a white
their hands tied behind their backs by the mouse and Hanuman Kera Puth a cat, Sita
sons of Seri Rama. Only Seri Rama is able Dewi a swallow and Hanuman a dove.
to loosen the knots. Laksamana is sent to Eventually, Sita Dewi is caught but de-
demand Sen Rama’s horse from Kusi and mands that her reconciliation with Seri
Serawi. The princes make obeisance to him Rama be considered a second marriage.
but refuse to return the horse. As they ride The bride price is to be a golden palace
away, Seri Rama himself follows them in with 108 pillars, with furnishings and other
an attempt to capture them, but he too fails. paraphernalia. Seri Rama agrees to the
Seri Rama then decides to shoot his arrows terms. When preparations are completed,
at Kusi and Serawi. His three arrows, when the remarriage of Seri Rama and Sita Dewi
shot at the princes, change into sweetmeats, takes place.
golden and silver flowers, umbrellas, and
the regalia of a ruler. Finally, Kusi allows cerita pokok (Malaysia). Literally, ‘tree’ or
himselftobe captured, telling his brother to ‘trunk story’. In the Malay *wayang kulit siam
return to Sita Dewi, and to tell her of the shadow play, the basic story of the Hindu
events. Hanuman Kera Putih, who follows epic, “Ramayana, as it appears in the Malay
Serawi and reaches the wat, discovers that *Hikayat Maharaja Wana and the *Cerita
Sita Dewi is still alive. He pays her his Kusi Serawi. The complete story is never
respects. On the orders of Sita Dewi, Hanu- performed these days although most pup-
man Kera Putih then returns to Seri Rama peteers (*dalang) are familiar with it.
with the news that Sita Dewi is alive. Dalang, however, select popular episodes
Refusing to believe Hanuman, Seri Rama from it, preferring, most of the time, to do
drives him out. Hanuman Kera Putih goes the more popular branch tales (*cerita
to Wat Tujuh Kedi Bermas. However, ranting).
soon regretting his actions, Seri Rama sends
his captains to recall Hanuman Kera Put, cerita ranting (Malaysia). In Kelantanese
but Hanuman refuses to return. The mes- *wayang kulit siam, the basic repertoire of
sengers, returning to Seri Rama, confirm the *Ramayana is divided into what is
that Sita Dewi is alive. Ser: Rama now known as the main or trunk stories (*cerita
discovers the facts from Kusi. Upon being pokok) and the branch or twig stories (cerlta
questioned, Laksamana also confirms that ranting). The cerita pokok deals with the basic
CERITA RANTING
Ramayana story as it appears in the *Hikayat The exact number of ranting stories 1s not
Maharaja Wana and the *Cerita Kusi Serawi. known.
This story is, therefore, more or less parallel Several important themes or motifs re-
to other Indian, South-East Asian, and Ma- peatedly make their appearance in the
lay *Rama sagas with certain variations, Ramayana ranting stories of the wayang kulit
additions, and localizations which lend each siam, some exactly parallel to those found in
of the regional versions a distinctive char- the *Panji cycle, and indeed some which
acter. The word ranting is used to designate are the stock-in-trade of romances or folk-
a whole mass of tales that, although part of tales the world over.
the Rama repertoire, are not found in the These recurrent motifs include the
basic Ramayana story. The term ranting following:
indicates that such stories are not intended 1. Seri Rama’s several marriages, con-
to be a part of the main or trunk story. tracted for various reasons, including
Generally, they consist of the later or minor victories in wars as well as his plain
adventures of the hero, Seri Rama, and desire for pretty women whom he can-
other major Ramayana characters, as well not resist. Sometimes such marriages are
as their offspring. In chronological terms, inevitable as they are a precondition to
therefore, the ranting stories begin after the the obtaining of a favour Seri Rama
death of *Rawana and Seri Rama’s success- badly needs. In most cases, the prin-
ful rescue of *Sita Dewi from Langkapun.. cesses he marries are left behind. Some-
The ranting stories do not, as a whole, times they bear him children who later
constitute a ‘cycle’ as such, or even a com- seek him out. An ultimate reconciliation
plete story as does the epic. The stories do generally takes place between Sen. Rama
not form a series in chronological or even and his wives and children.
logical or thematic sequence; each is a bo . The marriages of other characters, in-
single, complete, and independent unit. A cluding Hanuman Kera Puth, Sen
certain number of ranting stories are com- Rama’s other sons, and his grandsons.
mon to several *dalang and, invented as The pattern here usually parallels that of
they were several generations ago, have Seri Rama’s own marmages. Com-
now become part of the basic repertoire of petitions or tests for the hands of prin-
the dalang through a process of oral trans- cesses are featured.
mission. In many cases, motifs are inter- 3. The expulsion of a deity from the sky-
changed between stories, either new or country, Kayangan, and his transforma-
traditional, not only from the Rama cycle, tion into some other form, usually
but also from stories derived from other awaiting a retransformation into his
sources such as the Javanese *Panji ro- original shape through a meeting with
mance, as well as stories from other tradi- Seri Rama. Often, to thus bring about
tional genres such as *mak yong, *menora, an encounter with Ser Rama, the
and *selampit. The majority of ranting tales condemned deity has to commit a sec-
are completely fluid and flexible in content. ond or even a third crime which leads to
In many cases, therefore, such interchange battles between him and various lesser
of motifs is achieved without too much characters ‘before a final battle brings
difficulty, or any feeling of incongruity. him face to face with the hero. Such evil
A large number of ranting stories have acts as are committed by the con-
been in existence for several generations demned deity include kidnappings of
and have been handed down in this form. women, sometimes that of Sita Dewi
Therefore, although only fanciful creations, herself, or invasions. In the final battle,
they have been completely accepted as a Seri Rama’s attempt to ‘kill’ the trans-
part of the ‘fundamental’ wayang kulit siam formed deity is usually instrumental in
repertoire. There are also dalang who con- restoring the deity’s original form.
tinue to create new adventures for the 4. The kidnapping of Sita Dewi and
heroes of the Ramayana, thus further devel- her eventual recovery by Seri Rama
oping and enlarging the ranting repertoire. through assistance provided by others,
CHAN KUROP
including *Laksamana, *Hanuman, and CESPEDES, Dario (Philippines). Spanish
*Pak Dogol. The events in such stories poet and playwright who arrived in Manila
sometimes parallel the main plot of the in 1878 with a troupe ofperformers organ-
Ramayana. ized in Spain, is regarded as the man who
5. Seri Rama’s constant disappearance introduced *zarzuela into the Philippines.
from his own kingdom either in search The first zarzuela, staged by him in Manila
of love or adventure, and Sita Dewi’s in early 1879, was Jugar Con Guego.
search for him. In the more dramatic
situations, Sita Dewi, in male disguise, Chandra Kirana_ (Indonesia/Malaysia).
is brought face to face with Seri Rama The heroine of the vast corpus of *Panji
in a war. Such a war generally leads to romances which spread from Java to Ma-
the discovery of Sita Dewi’s true iden- laysia, Thailand, and possibly Cambodia,
tity and her reconciliation with Ser and which continue to be featured in tra-
Rama. ditional theatre forms. The stories of the
6. Separation and reconciliation. Various Panji cycle deal essentially with the adven-
characters, including Laksamana, Ha- tures of the hero, Raden Panji, who has a
numan Kera Putih, Pak Dogol, and host of other names, including Ino Kerta-
*Wak Long, get banished by Seri Rama pati and Chekel Wanengpati, and those of
from his kingdom, Siusia Mendarapura, Chandra Kirana (meaning ‘moonbeam’ or
for various ‘misdeeds’. Apart from ‘radiant ray of the moon’) who is some-
banishment or self-exile, separation is times disguised as a man and named Sekar
occasionally brought about by kidnap- Taji or Kuda Narawangsa. Raden Panji and
ping, as in the case of Sita Dewi (no. 4 Chandra Kirana are eventually united in
above). In all instances, final recon- marriage following a long period of separ-
ciliation comes about through various ation. Chandra Kirana’s full name is some-
devices, including battles, which those times stated as Galoh (or Galuh) Chandra
banished are obliged to fight against Seri Kirana. See also Bossaba.
Rama or on his behalf when, desperate
for their help and profoundly regretting Chan Kurop (Malaysia/Thailand). One of
his hasty decision to banish them, he the most important tales in the *nora chatri
seeks them out. Some of the situations repertoire in Kelantan and southern Thai-
leading to battles preceding reconcili- land. Chan Kurop, a young prince, is sent
ation include visits to the sky-country, at the age of ten to the little house of a
Kayangan, to seek divine assistance or hermit (resi) to study the art of self-defence
intervention. In such cases, the stories and various magical arts. Following two
end with elaborate deus ex machina. years’ training, the resi, wishing to give the
7. The kidnapping of various princesses, prince a parting present, instructs his ser-
generally the fiancées of other maharajas vant to bring him some human bones, but
or princes, by members of Seri Rama’s the servant can only find the bones of a
family. Such thefts invariably lead to dog. The resi places the bones in a little gold
invasions of Seri Rama’s territories and box, 5 centimetres deep, and prays that
the defeat of the invading forces, or they be transformed into a beautiful young
alternatively, peace agreements. woman. He then gives the little box to
8. Invasions inspired by the desire for Chan Kurop, warning him not to open it
revenge or territorial designs. The in- until he reaches his father’s palace. Chan
vading forces are usually defeated with Kurop travels all day through the forest.
assistance rendered by Seri Rama. When he stops to sleep under a large tree,
These motifs cover most eventualities unable to restrain his curiosity, he opens the
though they are by no means exhaustive. lid of the box.
At the same time, it is obvious that a meas- A tiny figure of ayoung woman emerges,
ure ofoverlap is inevitable as a consequence and quickly grows to full size. Her name,
of several motifs being found together in a Nang Raman, is inscribed on the lid. In the
single story. adventures which follow, the princess, with
CHANTHAKOROP
her dog origin, betrays the prince on several his father and mother, but he spends two
occasions. Chan Kurop is killed by a robber years in the house of a hermit (resi), in a
chief, but is restored to life by a god. He forest, studying martial skills. When he
goes to a cave under the sea where a beauti- leaves his teacher and travels off through
ful princess lives, guarded by sea dragons. the forest, he is transported to the bedroom
Rescuing the princess, he marries her. of an ogre princess named Nang Matcha.
Nang Raman, the dog-woman, who is They fall in love. Soon, the Ogre King dis-
transformed into an ape, remains in the covers him and orders him to be killed. He
forest. Chan Kurop takes his bride back to escapes by magic. Nang Matcha goes in
his father’s country. Here, he is installed as search of him and is changed into a youth
the crown prince. by a friendly god. Meanwhile, Chan Thu
Wong returns to his grandfather’s kingdom
Chanthakorop (Thailand). Written by Phra and assembles an army of sea dragons for
Achan Daeng, it is one of the most popular the invasion of the Ogre King’s country,
of all *likay stories. It goes as follows: intending to capture the princess. However,
Prince Chanthakorop, having completed he meets her in the forest, in the house of a
his studies with an old hermit (resi) named resi, and they are married. Chan Thu Wong
Phrachaota, prepares to return home. The then continues his journey. He and his
rishi gives him a small magic urn as a gift, army meet the army of the Ogre King,
instructing the prince not to open it before which has been sent to find Nang Matcha.
his arrival in his city. The prince, however, Chan Thu Wong kills the Ogre King.
disobeys his teacher’s instructions. He opens Returning with his wife to the Ogre King’s
the urn, and out of it appears a beautiful palace, he is proclaimed king.
maiden named Mora. Chanthakorop takes Two demons who have been fostered by
her as his wife. the late Ogre King and who hate Chan
Along the journey one day, Chanthako- Thu Wong, now drive him insane. In his
rop and his wife come across a thief in a madness, he orders the guards to throw his
forest. The prince tries to protect himself wife into the sea, to imprison his mother-
and Mora with his sword, but it slips from in-law, and to kill all mortals in his king-
his hand. He requests his wife to hand him dom. His wife escapes by magic. She is
the sword but she accidentally gives it to the taken above the clouds and adopted by
thief who uses it to kill Chanthakorop. The another Ogre King, a favourite pupil of the
thief takes Mora as his wife but later old resi. Chan Kurop and the Sea Dragon
abandons her, starving, in the forest. The King, hearing of Chan Thu Wong’s mental
god Indra, seeing the events below, wishes illness, come to cure him. Chan Kurop
to test Mora’s faithfulness. Disguising him- brings a hermit with him, and the latter
self as an eagle, and bearing a piece of meat quickly discovers that the illness has been
in his beak, he perches himself on a branch caused by demons. Chan Thu Wong is
in the forest. Mora begs the eagle for the cured, Chan Thu Wong goes into the sea
meat and when the bird demands that she to look for his wife and learns that she is
surrender herself to it in return for the above the clouds. He follows her there and
meat, Mora does so. The god Indra, realiz- marries her a second time. The couple con-
ing her depravity, turns her into a gibbon, tinue to live with the Ogre King in the sky.
and she cries pua-pua (husband-husband) When his wife is seven months pregnant,
hereafter. Chan Thu Wong decides to take her home.
On their way through the forest, she is
Chan Thu Wong (Malaysia/Thailand). A abducted by an ogre while asleep. Chan
tale from the Malay and Thai *nora chatri. Thu Wong does not realize this. Resi Mata
The story is a continuation of *Chan Kurop. Api, a sage with special magic powers, res-
Chan Thu Wong is a young prince born cues her and takes her to his-little house in
under the sea. He is brought up by his the forest, where she gives birth to a son
grandfather, the Sea Dragon King, until he who is named Su Ri Wong. Meanwhile,
is seven years old. He then sets off to join Chan Thu Wong searches for her. He is
COMEDIA
carried away by a well-meaning god to cinem (Indonesia). The words a character
another ogre’s palace. Once again, he finds speaks in the first person to another char-
himselfin the bedroom of a beautiful ogre acter in the *wayang kulit purwa shadow
princess. He is again discovered and ar- play.
rested. This time, he is bound to a post in
front of the palace and left in the sun and comedia (Philippines). A variety offolk reli-
rain. He is beaten every day. This continues gious drama performed in various towns
for nine years. and villages in the Philippines during local
Chan Thu Wong’s son, Su Ri Wong, festivals (fiestas) in honour of patron saints.
studies martial arts and magical skills under The most notable of these is the comedia,
the resi, until he reaches the age of seven. held annually on 29 September (Michael-
He is then sent to rescue his father. Having mas Day) during the *San Miguel Fiesta in
done so, he returns to kill the Ogre King. honour ofSt Michael at Iigan City on the
Chan Thu Wong is proclaimed King ofthe island of Mindanao where St Michael is
Ogre Kingdom and lives there with his two both a titular saint and a folk hero of epic
wives: his first wife, Nang Matcha, with proportions. Most Filipino town fiestas have
whom he is reunited, and the ogre princess, traditionally had performances of a variety
Nang Ken Chan, by whom he has two of romantic comedy, *moro-moro, which
children. centres on the conflict between Christians
and Muslims. Due to Iligan’s mixed popu-
Chekel Wanengpati (Indonesia/Malay- lation, moro-moro cannot be openly perform-
sia), see Panji, Chandra Kirana ed without offending Muslim sensitivities.
In moro-moro, Muslims are inevitably the
Cik Wang (Indonesia). The name by losers in battles resulting from conflicts
which a *pak yong is addressed in a per- between them and the Christians. Many
formance of the Riau islands’ *mak yong. moro-moro plays even conclude with the
He may, of course, have other proper conversion of Muslim heroes and kings to
names, such as *Dewa Muda or Dewa Christianity. The Iliganos turned, therefore,
Samadaru, depending upon the story. to a tradition that antedates the moro-moro,

comedia
COMEDIA HEROICA
one that goes back to the very beginnings mantic comedia known also as moro-moro. In
of the comedia in the Philippines—the Manila, it was led by Severino *Reyes, who
religious comedia. In this classic definition, as wrote a *zarzuela entitled *R.J.P., wherein
in the case of Dante’s The Divine Comedy, the romantic comedia was relegated to the
the term comedia refers to any play or story grave. In Cebu, the movement was spear-
with a happy ending. headed by Vincente Soto, a Sugbuhanon
The first comedia in the Philippines was playwnght who wrote political plays. The
presented in Cebu in 1598. It was locally moro-moro, however, is still alive, and the
written by a Jesuit in Latin and Spanish to comedia, which began in Cebu in 1598, 1s
celebrate the arrival of the first bishop of highly active in Iligan City.
that diocese. In a short time, the comedia be-
came an integral part of Filipino religious Comedia Heroica De La Conquistada De
activities. By 1609, according to a report by Granada O Sea Vida De Don Gonzalo De
Antonio de Morga, the Filipinos gracefully Cordoba Ilamado El Gran Capitan (Philip-
performed comedia in Spanish as well as in pines). Written by Padre Anselmo Jorge de
local languages. When, in 1619, Pope Fajardo (1785-1845), the most famous of
Urban VIII decreed the observance of the the Kapampangan *comedia, and based upon
Feast of the Immaculate Conception of Spanish history. The historical Gonzalo de
Our Lady, the comedia was one of the high- Cordoba (1453-1515) was a general in the
lights of the celebration. The Franciscans service of Queen Isabella and was among
presented Comedy of the Beauty of Rachel; the those responsible for recovering Granada
Jesuits, Comedy of the Conception; the Domin- from the Moors who had occupied it for
icans, Comedy of the Sale ofJoseph; and the three centuries. Although Gonzalo’s milit-
Recollects, Comedy ofthe Prince of Transylva- ary exploits appeared tailor-made for the
nid. comedia, alterations had to be made to his
In Cebu, the comedia reached its peak amorous conquests; hence, Fajardo’s con-
with Captain Serapio’s Huas staged in 1886. clusion of Gonzalo’s fictional romance with
Iligan’s Divine Comedy of Senor San Miguel the beautiful Moonsh princess, Zulema.
by an unknown Cebuano playwright is an Like other comedia, Gonzalo de Cordoba has
offshoot of that city’s comedia. First staged in an extremely intricate plot.
1890, it is one of today’s few active comedia Dunng an invasion of a Muslim city,
in the Philippines. [ligan’s Divine Comedy Gonzalo falls in love at first sight with
begins with the traditional *loa wherein Zulema. Nothing, however, comes of this
Catholics as well as representative pagan first encounter because Gonzalo is sent on
groups deliver poetic panegyrics to Senor another mission, this time to Africa. During
San Miguel. The play itself is based on a Gonzalo’s absence from the Chnstian camp,
Jewish legend that antedates both Chris- a letter arrives. It is addressed to Gonzalo by
tianity and Islam. Semitic tradition says Zulema and her sister-in-law, Queen Zo-
that God commanded the angels to make raida. The latter, who has been falsely
obeisance to Adam and that some refused accused of plotting the murder of her
from pride. In the Muslim version, Mikail husband, the despotic Boabdil, begs Gon-
and Jibrail were the first angels to pay their zalo to come to her defence. On behalf of
homage to Adam; Satan refused, claiming the absent Gonzalo, Conde de Lara goes to
that he had been created from fire and Granada and saves the queen’s life as well
would not stoop to make obeisance to an as her honour. Meanwhile, Zulema is ab-
inferior created out of dust. He was driven ducted by her brother, Almanzor, and
out of God’s service and allowed to become taken prisoner on a ship bound for Africa.
the adversary of mankind. Iligan’s Senor San Gonzalo, who is on his way back to Spain
Miguel is a Sugbuhanon interpretation of disguised as a Moor, rescues Zulema. The
this Semitic legend. two lovers anchor at Malaga, where Zulema
The beginning of the twentieth century nurses the wounded Gonzalo whom she
saw a campaign to exterminate the Philip- knows only as the African knight. Learning
pine traditional theatre, in particular the ro- of his daughter’s rescue, Muley Hassam
COWONGAN
promises Zulema’s hand to whoever of her condong (Indonesia). A female role in vari-
four suitors—one of them being the Af ous forms of Balinese dance-theatre, usually
rican knight—can capture Gonzalo. When representing the attendant or servant of a
Gonzalo reveals his true identity to Zulema, queen or princess. In addition, the condong
the Moorish princess nevertheless assures performer has certain special functions, in-
him of her love. Gonzalo surprises his rivals cluding that of the developer (penata) of a
by revealing his identity to them. Then, he story through the interpretation of Kawi
defeats them in combat. Meanwhile, the texts into vernacular Balinese. The condong
news of Gonzalo’s impending arrival in role is encountered in *gambuh, *arja, and
Granada causes panic among the inhab- *legong performances.
itants. Almanzor challenges Gonzalo to
personal combat. Without Gonzalo’s know- corrido (Philippines), see more-moro
ledge, Queen Isabella accepts the challenge.
Gonzalo thus finds himself caught between cowongan (Indonesia). An ancient trance
his loyalty to the queen and his love for theatre form centred around a doll called
Zulema. Nini Cowong or Nini Cowok. It is per-
When Gonzalo fails to arrive on time, formed in Java, principally in the Maduin
Conde de Lara puts on Gonzalo’s armour and Banujumas areas, with some differences
and kills Almanzor. Gonzalo then rushes to in performance details in the two regions.
Zulema to explain what has happened but Traditionally, cowongan had deep religious
he is captured by Boabdil’s men and sen- significance, and while this is still evident in
tenced to death. The wounded Lara, hear- certain areas, in others the ritual significance
ing of this, confesses that it was he who of the ceremony has been somewhat lost.
killed Almanzor. Refusing to have his Traditionally, the principal performers have
friend sacrifice his life for him, Gonzalo always been women, since the aim of the
insists that he is guilty. The matter is settled ritual is to contact Dewi *Sn, the rice-
when Lara exhibits the wounds he received goddess, and to ask her for rain. It is thus
during the fateful combat. Muley Hassam is mostly seen during the dry season or when-
so moved by the friendship between the ever there is insufficient water for the rice-
two men that he releases them both. An- fields. It is considered best to perform
gered, Boabdil imprisons his father and his cowongan when there is a full moon. Jumaat
sister. In response to Zulema’s plea for help, Kliwon, the day on which Friday (Jumaat)
Gonzalo invades Granada. On behalf of coincides with Kliwon of the Javanese five-
Spain, he claims the city of Granada and for day week, is considered the most por-
himselfhe claims the hand of Zulema. tentous day for it.
Fajardo’s work is only one of the many A doll is made as a shape to be inhabited
similarly romanticized accounts of the life by invited spirits, in particular any mes-
of Gonzalo de Cordoba. Its plot resembles senger from Dewi Sri. The doll is called
that of aTagalog *corrido on the same sub- Nini Cowong, Nini Cowok, Dewi Nini,
ject. What distinguishes Fajardo’s work or Sri. The term ‘nini’ (nenek in bahasa Indo-
from other versions, however, is its epic nesia) in all these names means ‘grand-
proportions. Possibly the longest work in mother’ or ‘female ancestor’ and indicates
Philippine literature, it consists of three the special status that Dewi Sri enjoys in the
volumes of 832 pages (31,000 lines). The Javanese mind.
three volumes correspond to its division In the afternoon before the actual cere-
into three journeys (journadas), each lasting mony, a small number of women, usually
a day. When it was staged in Bocolor in five, steal a water dipper from the kitchen
February 1831—the only time it is known of any woman considered ‘pure’, the pref-
to have been staged—the performance took erence being for a virgin. If the owner of
seven nights. The work is of high lyrical the object discovers the theft and gets angry
quality. The only known published edition with the ‘thieves’, this portends well for the
of the work is that printed by Cornelio ceremony. Thus, no attempt is made to
Pabalan Byron in Bocolor in 1912. conceal the ‘theft’.
CRISTOLOGO, MENA PECSON
Before sunset, the water dipper is dressed CUBERO, Alejandro (Philippines). A
up as Nini Cowong by being covered with Spaniard who arrived in the Philippines in
plaited bamboo streamers or other mater- 1880 with his mistress, Elisa Raguer. He 1s
ials. The doll’s costume may take the form credited with having started the first local
of a traditional bridal dress. The hollow *>arzuela troupe in the Philippines. Named
coconut shell of the dipper, covered and Teatro Portatil Fernandez, it lasted only a
transformed with make-up, becomes Nini few months and was later replaced by
Cowong’s face. Handles, such as those at- another, also started by him. This was
tached to *wayang golek puppets, may be known as the Compania Linco-Dramatica.
provided to manipulate the doll. Nini Co- Cubero is noted for having trained several
wong may also be given an elaborately outstanding early Filipino zarzuela per-
designed house. As the doll is being dressed formers, as well as for attempting to give
up, the women sing some of the Nini local relevance to the genre.
Cowong songs in chorus.
After sunset, the doll is carried in stately Cupak (Indonesia). A story based on the
fashion, seated, to the spot intended for the *Panji romance. It is used in the Balinese
ceremony. Here, Nini Cowong 1s removed shadow play (*wayang kulit), as well as being
from her ‘house’ and held up by the wo- the name of a dance-theatre on the island.
men who, while singing songs containing Although the setting of the Cupak story is
prayers for rain and descriptions of the the medieval Javanese court of Daha, the
offerings prepared for the spirits, bounce story is Balinese. The central character, Cu-
the doll from side to side. There is no mu- pak, is boastful, greedy, and cowardly, a
sical accompaniment to the singing, but the type that also occurs in many other genres
songs themselves have a hypnouc effect. of Javanese as well as Balinese theatre,
After some time, some of the spectators, including the masked dance-theatre style
aided by the hypnotic movements of the known as *wayang topeng. The Cupak story
doll and the sound of the singing, may ex- goes as follows:
perience a state of trance. Thus entranced, The wife of a Brahmin, while taking
they take turns swinging the doll into food to her husband who is working in the
which the spirit has descended. It is be- fields one day, encounters two good-
lieved that once a spirit has entered the doll, looking young men. Both of them force
the doll dances by itself. Visiting spirits may her into having sex with them. The two
make specific demands and have the habit young men are manifestations of Betara
of getting upset if these are not promptly Brahma and Betara Vishnu. The wife tells
met. Offerings of food and flowers, among her husband what has happened, and while
other things, are given. During the ritual, both of them are upset, they accept the
Nini Cowong may be consulted as an event as something fated.
oracle. After some time, the Brahmin’s wife
gives birth to two sons; the first is named
Cupak and the second Gerantang. The
CRISTOLOGO, Mena Pecson (1884-
former is the son of Brahma and the second
1927) (Philippines). A very highly regarded
playwright in the Hocano language as well that of Vishnu.*Cupak has a large belly and
as composer of music for the *zarzuela. He
an ugly appearance. He is, moreover, greedy
initiated the trend of performing zarzuela in by nature. On the other hand, Gerantang is
the open air. Of his plays, two are par- extremely good-looking and refined in his
ticularly noteworthy: Cogido Municipal and
manners. When they are asked to help the
Maysa a Candidato. Both of these, written in
Brahmin, their father, in the paddy, Geran-
1908, belong to the one-act variety (*genero tang works hard while Cupak spends most
ch ico) 5
of his time sleeping. However, when the
time comes for them to return home, Cu-
pak applies mud to his body to give his
CRUZ, Juan Matapang, see Hindi Aco father the impression that he has been
Patay, zarzuela working hard.
CUPAK
In this manner, Cupak keeps constantly that Gerantang is dead and highly pleased
deceiving his father and also creating in him with himself, Cupak returns to Daha with
ill feeling against Gerantang, until one day the princess. According to the king’s prom-
Gerantang is thrown out of his house. ise, he now marries Mustikaning Daha. He
Cupak, while realizing the trouble he has is given the title Prabu Mantrining Anom.
caused, nevertheless accompanies Geran- Despite his ugly appearance, the people of
tang in his banishment. They wander in a Daha acknowledge him as their king.
forest and finally arrive in Daha. Here, the Some time after Cupak’s return, Geran-
king is having consultations with his minis- tang too comes back to Daha. He has man-
ters with a view to recovering the princess aged to escape from the well by a ladder he
Mustikaning Daha who has been kidnap- made using the bones of Detya Menaru’s
ped by a giant, Detya Manaru. victims. Cupak orders his people to sur-
Cupak offers to bring back the princess round Gerantang with their dogs and to
and to kill Detya Manaru. The king of capture him, Once captured, Gerantang is
Daha, extremely happy to hear this offer, wrapped in a mat and thrown alive into the
announces that he will marry his daughter sea. He is, however, saved by a fisherman
to anyone who can rescue her. With ad- from the Daha coast. All this while, Mus-
equate provisions supplied by the king, Cu- tikaning Daha is very unhappy for she
pak and Gerantang now proceed into the knows that her real rescuer and the killer of
forest to look for Detya Manaru. In the Detya Manaru is Gerantang.
middle of the forest, they find an extremely The king of Daha, who is told the whole
deep well which is Detya Manaru’s hiding story, orders his men to look for Gerantang.
place, and also the place where the princess When the hero is found, he is brought to
of Daha has been held captive. Cupak asks Daha to show his powers in a battle against
his brother to descend into the well while Cupak. Gerantang now confronts Cupak
he himself offers to guard the top. Geran- and the latter is easily defeated. With this
tang enters the well. Using his magical defeat, Cupak is thrown into prison and
powers and reciting an invocation, he causes Gerantang marries the princess. He becomes
Detya Manaru to sleep soundly. Gerantang king of Daha.
meets Mustikaning Daha, and she reveals to There are several versions of the tale of
him that the giant’s power lies at the base of Cupak.
his neck. Gerantang kills the giant by
shooting an arrow into his neck. cupak (Indonesia). A Balinese dance-theatre
Gerantang then asks Cupak to throw which uses the lakon *Cupak, a Balinese
down a thick rope so that the princess of folk-tale based upon the *Panji legend.
Daha can climb out of the well. Happily, Cupak is connected stylistically with *gam-
Cupak throws down the rope and the prin- buh, *ajar, and *prembon, closely resembling
cess climbs out. When Gerantang once this last-mentioned form. Due to the fact
again asks for the rope to be thrown so that that the sole item in its repertoire is the
he himself can get out of the well, Cupak Cupak story, the genre has come to be
throws down the rope, but when Geran- known simply as cupak. Performances are
tang makes an effort to climb out, Cupak accompanied by the gamelan semar pegulingan
breaks the rope, thus causing Gerantang to or pelegongan.
fall to the bottom of the well. Assuming
D
dabus (Malaysia/Indonesia). .A form of the Malay world by one Syed Ahmad bin
proto-theatre using dance. It is active in Ali Hassan al-Rifal from Baghdad. Having
various parts of Sumatra in Indonesia as fled Baghdad as a result of accusations that
well as in the states of Selangor and south- he was propagating deviationist teachings,
ern Perak in Peninsular Malaysia. al-Rifal came to Acheh through Malabar
It is believed that dabus originated in the under the assumed named of Fakir Mu-
Middle East or in Persia. In the Arabic lan- hammad. Here, in addition to preaching
guage, the word dabus means ‘a stick’ or ‘a Islam, he taught dabus. There are several
sharp pin’. In the Malaysian context, this versions as to how the genre reached the
has reference to the sharp, dagger-like Malay peninsula. First, there is the view
instrument, *anak dabus, used by the dancers. that dabus came with the Buginese through
The second suggestion is that *burdah, the Riau islands off Sumatra during the
another name given to the genre in Sabak reign in Selangor of Raja Abbas bin Raja
Bernam, refers to the religious chanting Sulaiman ibni Al-Marhum Sultan Ibrahim.
which accompanies dances of dabus. Burdah The sultan’s brother, Raja Omar bin Raja
in Arabic is an alternative ttle of a famous Salleh, administered the district of Sabak
composition (syair), al-Kawakib al-Durriya Bernam where dabus is fairly active. His
Fi Madh Khayr al-Barriya, written by al- interest in dabus led to its development in
Busin. According to legend, the poem’s that district as well as in Jeram, Kuala
magical words, and in particular the stanza Selangor, and Klang. From Selangor it
in which the Prophet Muhammad is praised spread to south Perak.
and where his assistance is sought, cured its The second view is that dabus came to
writer. Peninsular Malaysia from Acheh about 150
It is believed, too, that dabus was used by to 200 years ago with someone named
the early Muslims to overcome their en- Daeng Mentanu who reached Perak while
emies. The Caliphate of Zainal Abidin, son chasing pirates across the Straits of Malacca
of Saidina Hassan and grandson of Islam's in fulfilment of an agreement between the
fourth Caliph, Ali, saw the development of Achehnese and Perak.
a schism in Islam into the Shiah and Sunni Dabus in the Malay peninsula today
sects. In the battles between the rival camps, serves as a means of raising the level of
the Shiah followers of Ali, although less self-confidence, and the development of
numerous, were victorious due to special bravery. It is used as a means of self-defence.
magical powers revealed to them. From The religious elements it contains, includ-
these developed the art of dabus. The dis- ing the *zikir texts, also make it a means of
play of sword-fighting skills, the ability to attaining to God.
withstand the pain of being pelted with Developments in the genre have resulted
stones, burnt with fire, or pierced with in the existence of three acknowledged
sharp metal skewers is believed to derive varieties: dabus kebal, dabus berdarah, and
from a combination of supernatural power dabus gubahan. The first and second, like the
and the special ability to develop physical original dabus, are serious in nature while
resistance through dabus. The wounds res- the third, emphasizing the dance elements,
ulting from weapons used during contem- is the invented or artistically developed vari-
porary dabus performances are cured by the ety featured at public gatherings, such as
leader of a troupe known as a khalifah, lit- weddings and welcoming ceremonies.
erally ‘caliph’. Performances are divided into two parts,
It is believed that dabus was brought to burdah and *jawab, which means ‘question’
55 DABUS
and ‘answer’. Burdah consists of zikir or cannot be performed together or in com-
singing to the accompaniment of musical bination with performing arts that have to
instruments. The ztkir verses are usually do with spirits (dewa-dewa), even if these are
taken from the Kitab Maulid-un-Nabi. The Muslim spirits (*jinn Islam), for dabus is a
jawab section can be improvised by the ritual performance connected only with
singers to suit the occasion of a perform- Allah. The anak dabus or damak cannot be
ance. Its lyrics may praise the country or stepped over. In this respect, the instrument
government, individual dignitaries or a is treated as equivalent to the keris, and like
newly-married couple. The number ofpar- the sacred weapon, the anak dabus is tradi-
ticipants in a dabus troupe is not, strictly tionally handed down by the ancestors and
speaking, limited. It depends upon the teachers to disciples. An anak dabus must
number of dancers and the instruments in a have its poison neutralized before use. Ad-
troupe’s orchestra. For instance, one group equate precautions must also be taken as to
in Tanjung Bidara consists of seven musi- where an anak dabus is kept.
cians, twelve dancers, a khalifah, and one Performances, which generally last ap-
singer, tukang lagu. A troupe sometimes proximately between 8.00 p.m. and mid-
utilizes an assistant khalifah. The khalifah is night, commence as in traditional ritual
in charge of aperformance and his role be- theatre, with theatre consecration nituals.
comes particularly important when dancers Benzoin is burned and the performance
go into trance (lupa). area, performers, as well as the parapher-
Dabus costumes sometimes take the form nalia fumigated while the khalifah recites
of military dress in commemoration of the certain prayers (doa) containing a mixture of
struggle of the early Muslims in defence of Arabic and Malay phrases. The completion
their religion. Many dabus performers today of the prayers marks the presentation of
use Malay costumes, including those used gifts (kurnia) by the khalifah to each par-
in martial arts, such as *silat. ticipant. The whole procedure is intended
The principal instrument is the anak to ensure the safety of the performers and
dabus or damak. This is a short, spear-shaped the distancing of negative effects accruing
weapon made of metal or cane, about from bad-intentioned individuals, as well
25-35 centimetres long, with a handle. as from the denizens of the supernatural
Metal rings attached to the handle provide a world. The names of various prophets are
rhythm when the dancers move in specific mentioned in invocations to prevent the
steps in harmony with the rebana. The anak entry into the performance area of any evil
dabus is used by the dancers to pierce their spirits while maintaining the efficacy (*se-
own arms at certain stages during a per- mangat) of the performances.
formance, in particular when they are in a The completion of the opening rituals
state oftrance. leads on into the singing of religious songs
The principal musical instruments are (nasyid) to musical accompaniment. The
frame drums (rebana), barrel drums (gen- chorus begins and receives a reply (jawab)
dang), and a pair of hanging gongs. The from other members of the troupe. The
number of rebana and gendang is variable. completion of the nasyid leads on to a song
Rebana usually appear in two sizes, standard which ushers the dancers on to the stage.
and small (rebana kecil). The dabus musical They enter with their anak dabus in their
repertoire consists of about a dozen pieces, hands, shaking them to create a rhythmic
including several named after members of sound. Standard dance steps are observed in
the family of the Caliph Ah. this section, taking the dancers back and
As in many other traditional ritual-based forth as well as in tiny circles. After some
performing arts of the region, dabus per- time, the trance begins, and using the anak
formers observe a series of taboos. A dancer dabus the dancers pierce themselves in the
is not allowed to use his anak dabus to draw arms until blood begins to flow. According
blood from any other person. Self-inflicted to the taboos of dabus, only the khalifah can
wounds are the only ones that conform to stem its flow
dabus traditions (sunnah dabus). Dabus
DABUS BERDARAH
dabus berdarah (Malaysia). A variant form
of the *dabus ritual dance found in the Ma-
laysian states of Perak and Selangor. It
requires the inflicting of wounds and the
spilling of blood, hence its name (berdarah
means ‘bloody’).

dabus gubahan (Malaysia). One of the vari-


ant forms of the *dabus dance found in the
Malaysian states of Perak and Selangor. It is
of anon-ntual variety intended primarily to
be performed in ceremonial situations, such
as weddings, and to honour guests.
dalang (Malaysia)
dabus kebal (Malaysia). One of the variant
forms of the *dabus dance found in the Ma- theatre traditions, such as *wayang golek,
laysian states of Perak and Selangor. As its *wayang krucil, and *wayang beber. In some
name indicates (kebal means ‘invulnerable’), instances, the term is also used for story-
it is a variety believed to bestow invulner- tellers, as may, for instance, be seen in the
ability upon its practitioners. proto-theatre genres, *dalang jembulung and
*dalang kentrung. A third application of the
dagelan (Indonesia). A popular style of spon- term dalang appears in certain instances
taneous, improvisational comedy (bebodoran) where the word is used as an equivalent for
performed in Jakarta in the local dialect of the modern English word ‘director’. By far
the city. No scripts are used, and each per- the most important use of the term, how-
formance is based upon a single brief epis- ever, occurs in the shadow play as well as in
ode (lakon) developed by the actors using wayang golek. In Bali, the general name for a
content, various styles of acting, as well as puppeteer of the shadow play is *juru da-
speaking and other devices to arouse and lang. Here, with the strong link that sull
sustain audience interest. All roles are taken exists between the shadow play and reli-
by men. gious practice, the dalang is regarded as a
Overall, dagelan is characterized by par- sort of religious functionary.
ody and thus avoids realism, at the same The dalang is by far the single most im-
time trying to create interest in, or provide portant element in any wayang kulit per-
comment upon, contemporary issues. In formance which is regarded, consequently,
exceptional situations, however, a dagelan as a one-man show. As a performer, he has
performance may develop into a full even- to be well-versed in spiritual matters to the
ing’s programme, four or five acts in length. extent of being able to conduct his own
Dagelan is also used as a form of extra-turn rituals in the theatre. He is required to be
between acts in other forms of traditional completely familiar with the synopses of the
theatre. numerous stories (lakon) which belong to
the two highly important Hindu epics,
dagelan ekstra (Indonesia), Comic scenes *Ramayana and *Mahabharata, as well as
played before the beginning of a *ketoprak local sources such as the *Panji romance in
performance as a sort of prelude. Such scenes Indonesia, that constitute the bulk of the
have developed also into a specialized type repertoire. He also provides the descriptive
of comic performance genre known as da- passages or narrative texts, some of these
gelan Mataram. inalterably fixed, others improvised by
him on the spot. The dalang sings the songs
dalang 1 (Malaysia/Indonesia). The anim- as well as intones the specific dialogue for
ator of the puppets in performances of all his characters as and when they appear
the shadow play (*wayang kulit) as well as on the screen (*kelir). In addition, the
of certain other South-East Asian puppet dalang provides the movements for all
DALANG GUNA
puppets, these ranging from simple articular (*kelir) and other parts of the wayang kulit
hand-raising to complicated patterns such theatre (*panggung) are similarly imbued
as are used in war sequences. with symbolical and mystical meanings. See
The dalang’s range of knowledge in- also dalang purba, dalang sejati, dalang
cludes the iconography of the puppets and wasesa, dalang wikelpa, dalang muda.
their postures or stances. Both these ele-
ments determine a character’s basic person- dalang 2 (Indonesia). The narrator in the
ality. The provision of dialogue requires of *wayang topeng masked dance-theatre of
the dalang an ability to cope with several Java and Bali. He also presents the dialogue
dialects that are sometimes used in a per- and songs for all the characters depicted by
formance by characters coming from a wide the masked dancers.
range of castes, social levels, and geograph-
ical locations, as well as in observance of dalang 3 (Indonesia). The trance leader in
customary practice (adat). At the same time, the *ebeg folk drama ofBali.
he encounters strong linguistic stratification
such as that found between the noble Dalang (Cambodia). The title of one of the
(*halus) characters and the rough (*kasar) or most important versions of the Javanese
unrefined ones, between the nobility and *Panji romance. There are significant dif-
the comedians (*penasar or *punakawan), ferences between this version and other
who are prominent in every tradition of the South-East Asian versions of the tale. See
South-East Asian puppet theatre. In addi- also Bynao.
tion to all this, the dalang has to be able to
distinguish the various musical pieces dalang changam (Indonesia). A Central
included in a performance, understand their Javanese solo-theatre form found in Kam-
functions, and provide the cues for their pung Kudus. The seated performer re-
use. Often he is an expert musician himself enacts Islamic stories, using only his voice
and teaches both the art of puppet to provide musical accompaniment. A
manipula-tion as well as the music to dalang changam performer is usually invited
prospective performers. to grace special occasions, such as weddings
In both Malaysia and Indonesia, the and circumcisions.
dalang, apart from beimg manipulator, com-
mentator, and provider of dialogue also dalang guna (Malaysia/Indonesia). A ma-
must understand the underlying spiritual nipulator of puppets in the *wayang kulit
significance and esoteric meaning of the purwa shadow play, who performs his stor-
wayang which in these countries is steeped ies according to the *pakem. Such a *dalang
in ritual. Thus, in most performances he does not regard teaching as an important
serves as ritualist functionary at the consec- aspect of wayang. He gives prominence to
ration of a theatre and as a shaman (*bomoh) providing entertainment, at the same time
in the strictly ritual performances, such as including, at appropriate points, scenes
the wayang kulit berjamu in Kelantan, the
*Jakon murwakala play in the Javanese *wa-
yang kulit purwa, and in the *wayang kulit
lemah, *sapuh leger, and *wayang kulit sud-
dhamala of Bali. In all these traditions, the
dalang is expected to be thoroughly versed
in the religion of the area, be it animism,
Agama Hindu ofBali, the mystical Islam of
Central Java, or a mixture of these as prac-
tised in most areas of Malaysia and Indo-
nesia. It is not surprising, therefore, that this
animator of the lifeless puppets is often
compared to God, the animator and life-
giver par excellence, and that the screen dalang (Indonesia)
DALANG JEMBULUNG
created by himself to heighten comic and that when the time comes he can, ad-
dramatic interest. equately prepared, assume the responsib-
ilities incumbent upon a full-fledged master
dalang jembulung (Indonesia). A one-man puppeteer. The dalang muda serves to draw
theatre form found in the Yogyakarta and a crowd, furthering the process initiated by
Central Javanese regions. A seated per- the buka panggung rituals, the lagu bertabuh,
former usually re-enacts events from the and the musical prelude. The prologue is
Indian epics, *Ramayana and _*Mahabharata. also believed to have nitual significance. In
Any musical accompaniment needed 1s also it is contained a prayer (doa) for the safety of
provided by him using vocal sound effects. the dalang, his musicians, and his audience.
No instrument is used. Invitations are usually It is aimed at driving away any malevolent
extended to a dalang jembulung during im- influence (badi) present in the vicinity of
portant public occasions, such as weddings. the panggung and setting the mood for an
evening's performance.
dalang kentrung (Indonesia). A Central and In structure, the dalang muda consists of
East Javanese form of theatre done by a solo two parts, each with several subdivisions.
performer using one or more rebana-type The first, the battle of the godlings with
frame drums. Performances involve the re- arrows (dewa panah perang), opens with the
enactment of stories from the *Panji cycle movement and removal of the important
and Javanese historical material (Babad Ta- leaf-shaped figure (*pohon beringin or *gu-
nah Jawi), as well as Islamic tales such as nungan). Following this, the old sage (*ma-
those derived from the Menak (*Amir harishi) enters and recites his mantera. Then
Hamzah) cycle. The dalang kentrung is often follows the entry, fight, and exit of the pair
invited to perform at weddings and other of godlings with arrows, dewa panah. Their
family or public occasions. fight symbolizes the eternal conflict be-
tween negative and positive forces, a theme
dalang muda 1 (Malaysia). In the Malay later re-enacted in the evening’s story. This,
*wayang kulit siam, an apprentice *dalang in essence, is the recurrent theme of most
who performs the prologue also known as South-East Asian traditional theatre.
dalang muda, Such a dalang does not perform The second part, the entry of Sen
a full wayang show until he has completed *Rama’s warriors to pay homage to the
his training with the performance of a full hero (babak penghadapan Seri Rama), func-
ritual (*berjamu) performance incorporating tions as a means of character introduction.
an *upacara sembah guru or ‘salutation of the Seri Rama’s principal warriors enter to pay
teachers’ ceremony. their respects to him and to bring the news
that all is well in his kingdom of Siusia
dalang muda 2 (Malaysia). The prologue to Mendarapura. The section concludes with
the main featured story in *wayang kulit the dalang singing the glories of Seri Rama
siam. It follows the theatre-opening rituals (berbilang Seri Rama).
(*buka panggung), the signal piece (*lagu
bertabuh), and the musical prelude (lagu-lagu dalang pantun (Indonesia), see wayang
permulaan). Despite its designation, the kulit pantun
dalang muda is not always performed by an
apprentice puppeteer. Often, a senior mem- dalang purba (Indonesia/Malaysia). In the
ber of a dalang’s troupe officiates, allowing *wayang kulit purwa shadow play, a pup-
the regular puppeteer (dalang tua) to take peteer who performs popular stories while
over for the story proper. At times, the not neglecting the education of his audi-
dalang tua performs both the prologue and ence.
the story.
The prologue is designed to bring an ap- dalang sejati (Indonesia/Malaysia). In the
prentuce dalang into contact with his po- *wayang kulit purwa shadow play, a pup-
tential audience, to allow him to develop peteer who uses his wayang performances
his confidence and performance skills so to provide his audience with moral or
DAMARWULAN
religious instruction, basing his teaching believes that as a Kshatriya it is not right for
upon religious texts. Damarwulan to stay in the village, advises
his grandson to go to Majapahit to ensure a
dalang wasesa (Indonesia/Malaysia). In the brighter future for himself. Immediately
*wayang kulit purva shadow play, a manip- upon reaching Majapahit, he should get in
ulator of puppets who is extremely skilled touch with his uncle, Ki Patih Logender,
even to the extent of being able to manip- for assistance to secure a position at court.
ulate the emotions of the audience. Such a Damarwulan leaves for Majapahit with his
*dalang has the ability to use language two companions.
effectively and is generally master of Old Ki Patih Logender has three children—a
Javanese (Kawi). pair of twin sons and a daughter. The sons,
Layangseta and Layangkumitir by name,
dalang wikelpa (Malaysia/Indonesia). In the are arrogant, cruel, prone to jealousy, and
*wayang kulit purwa shadow play a pup- treacherous, while the daughter, Dewi An-
peteer who sticks firmly to *pakem pewa- jasmara, is gentle, loving, and refined in
yangan, using these as his guides. He does manners.
not add or subtract or in any other way alter Ki Patih Logender becomes jealous of
what has been recorded in the pakem. Damarwulan. He realizes that if Damarwu-
lan is given a place in the palace (keraton),
dalem (Indonesia). A role in the Balinese the opportunities for his own sons would
masked dance-theatre (*wayang topeng) rep- certainly diminish. Despite their obvious
resenting a noble character, such as a king or shortcomings, he cannot ignore the reality
someone who is handsome (dalem means that they are, after all, his sons. He con-
‘king’). The mask used to play the dalem cludes that Damarwulan must not be al-
role is also called arsawijaya. lowed to serve in the palace. At the same
time, he does not feel that he should com-
damak (Malaysia), see dabus pletely refrain from assisting his nephew.
Thus, he arranges for Damarwulan and his
damar (Indonesia). The oil lamp used to companions to serve at his own house
cast shadows ofthe puppets on to the screen (kepatihan), rather than in the keraton. The
in the Balinese shadow play (*wayang kulit). three newcomers to Majapahit are ap-
See also pelita. pointed keepers ofhis twelve horses.
At the kepatihan, Damarwulan suffers a
Damarwulan (Indonesia). A story from great deal. He is treated no better than a
Central Java that is an important theme in lowly servant. His food is inferior and he is
*wayang krucil. The synopsis goes as follows: not allowed to dress according to his Ksha-
Patih Udara, the prime minister of Maja- triya status. Each day he has to work hard
pahit, retires from government and, giving performing menial tasks. Layangseta and
up all worldly activities, becomes a hermit. Layangkumitir behave tyrannically towards
No one knows the whereabouts of his him. However, Damarwulan, who is used
hermitage. His position is taken over by his to living in a simple manner, does not com-
younger brother, Ki Patih Logender. Patih plain even to his loyal companions about
Udara’s wife, Dewi Citrawati, returns to the duties and burdens imposed upon him.
the house of her father, Begawan Mustika- He continues to perform his duties with
maya, also known as Begawan Santanu- care and thankfulness. His noble qualities
murti, in Paluhamba village. At the time of do not remain unnoticed by his com-
her return, Dewi Citrawati is pregnant. panions who, as a result, are drawn even
Later on, she gives birth to a good-looking closer to him in his suffering. Damar-
boy who is named Damarwulan. Naya- wulan’s situation does not escape the
genggong and Sabdapalon are appointed to attention and interest of Dewi Anjasmara
be his constant companions. either. She has been, from the very
Damarwulan grows up into a handsome beginning, attracted to him because of his
young man. Begawan Mustikamaya, who appearance and his noble qualities. Due to
DAMARWULAN
her feelings of sympathy for him, she gives diately if she agrees to marry him and goes
him assistance secretly, sending him food to Blambangan as his queen.
and drinks as well as speaking to him in a The queen is sad, principally because of
manner which both pleases and entertains Ranggalawe’s death. She feels helpless and
him. All of these gifts are received by confused. She fears the fate that awaits her
Damarwulan with a pure heart and with people if she rejects Urubisma. Majapahit
pleasure. This feeling of mutual sympathy will certainly be destroyed by Menakjingga.
gradually blossoms into love as the two Countless numbers of her people have died
grow up into full adulthood. in the war and the horrors are still to be
One day, when Dewi Anjasmara is with seen everywhere. Yet, she feels that Maja-
Damarwulan, they are suddenly discovered pahit must not surrender. The pride of the
by Layangseta and Layangkumuitir. A com- nation must be maintained through victory
plaint is lodged with Ki Patih Logender and or through total destruction. There is no
he promptly imprisons Damarwulan. Dewi other way.
Anjasmara, failing to reverse her father’s Day after day, the queen conceals herself
decision, asks to be imprisoned together in her prayer room, meditating, seeking a
with Damarwulan. Realizing Dewi Anjas- way out of the dilemma. She decides not to
mara’s deep affection for Damarwulan, give up meditating until she receives some
Ki Patih Logender is worried and confused inspiration or sign from Hyang Waiddhi,
at the same time. She ts his only daughter God Almighty. That inspiration comes one
and he loves her very much. He does not calm and quiet night. The queen receives
have the heart to hurt her feelings. On the word that the only person who can save
other hand, Damarwulan is his horse- Majapahit is a young man named Damar-
keeper, something that everyone knows. wulan.
The relationship between Damarwulan and The following morning, Ki Pauh Logen-
Dewi Anjasmara thus becomes a source of der is ordered to look for Damarwulan.
potential embarrassment to him, for even The queen tells him that failure in this task
though Damarwulan is his real nephew, he will not be tolerated as the fate of Majapahit
has concealed this fact from all but the depends upon Damarwulan.
members of his immediate family. His love Ki Path Logender is shocked to hear the
for Dewi Anjasmara now overcomes his queen’s orders but does not show it. In his
Jealousy and hatred for his nephew. He heart, he is worned in case the queen is
gives in to her wish to be imprisoned with already aware of everything that has hap-
Damarwulan. Before she is sent into prison pened to Damarwulan. Her present orders
with Damarwulan, she is married to him. may be a trap. He must be careful, he
At this time, the situation in Majapahit decides. For now, he can do nothing but to
becomes increasingly critical because of the admut that Damarwulan is already at his
activities of Menakjingga, the ruler (adipati) own palace. He even explains to the queen
of Blambangan. For some time now, Me- that Damarwulan is, in fact, his own
nakjingga has been attacking Majapahit, nephew as well as his son-in-law. In this
claiming himself to be a king and giving way, he hopes that Damarwulan’s prospects
himself the royal name of Prabu Urubisma. would improve, even though his jealousy
Many of the commanders of Majapahit and hatred for his nephew still remain in his
have fallen in attacks launched by him. heart. The queen is delighted. Ki Patih
Even the brave Wirotama Ranggalawe, Logender is ordered to bring Damarwulan
ruler of Majapahit has been killed. Various to the palace at once to be appointed as the
territories of Majapahit, have been occupied commander of the Majapahit forces and to
by the Blambangan forces. Feeling himself make all necessary arrangements for the
more powerful each day, Urubisma becomes ceremony.
increasingly arrogant and rude. He sends a Damarwulan appears in the palace, and
message to Prabu Kencawungu, the queen the queen is highly pleased with his beha-
of Majapahit, that the war can end imme- viour and personality. The ceremony for
DAMARWULAN
the appointment is immediately conducted good looks as well as his gentle words and
with all pomp. Layangseta and Layangku- soft manner soon win them over. As the
mitir become increasingly jealous and upset. evening gives way to night, Menakjingga’s
Ki Patih Logender conceals his own two queens and Damarwulan are soon
feelings behind a mask of apparent joviality. inside the palace. Menakjingga, without
Immediately upon the completion of the sending any word beforehand, suddenly
appointment ceremonies, Damarwulan re- returns to his palace. Entering, he is shocked
quests the queen’s blessings for a victory to find Dewi Wahita and Dewi Puyengan
and takes leave to proceed into the battle- making love to a stranger. A fight develops,
field. but there is an obvious imbalance in the
Ki Patih Logender now expresses his strengths of the two warriors, Damarwulan
opinion to the queen that the responsibility and Menakjingga. The latter is big-sized
and duties given to Damarwulan are really and is well armed with various sorts of
heavy. Being young and inexperienced, he weapons. Realizing how strong his oppon-
may not be able to bear them effectively, ent is, Damarwulan loses confidence and
and may suffer harm. He goes on to suggest his blows seem to reach nowhere. He real-
that Layangseta and Layangkumitir be izes that he does not have the ability to beat
appointed to keep an eye on Damarwulan, Menakjingga. In his desperation, he remem-
so that they can give protection and bers all that he has left behind—his village
immediate assistance should the need arise. and his wife, Dewi Anjasmara.
The queen has no objection to this pro- Menakjingga does not waste the oppor-
posal. Ki Patih Logender reveals his inten- tunity to take revenge against the intruder.
tions to his two sons. They immediately With a single blow, he knocks Damarwulan
understand and take leave to follow Damar- down, and the latter becomes unconscious.
wulan. Menakyjingga smiles as he kicks the body of
Damarwulan reaches the territories of his enemy. Satisfied, he returns to his kera-
Majapahit that have been captured by fon, paying no attention at all to his two
Blambangan. He is intensely aware of the unfaithful wives. To Dayun, his beloved
tremendous responsibility that has devolved slave, he gives orders that Damarwulan’s
upon him, and the fact that his enemy is a body be taken care of, for he believes that
formidable warrior who has defeated the Damarwulan is dead. He plans to suspend
ablest sons of Majapahit. He decides to Damarwulan’s head in the public square
avoid a direct confrontation with Menak- (alun-alun) the following morning for his
jingga. Instead, he resolves to use an indirect people to view as a reminder to them and
approach, intending to seek out the weak to his enemies ofhis strength and bravery.
points in the enemy, with the aid of deceit Dewi Wahita and Dewi Puyengan come
if necessary. His two companions suggest to Damarwulan’s assistance. Using a sleep-
that perhaps Damarwulan should establish inducing charm, they immobilize Dayun.
connections with Menakjingga’s wives and With the assistance of Nayagenggong and
through them obtain the enemy’s secrets. Sabdapalon, they take the unconscious
Damarwulan proceeds directly to the Damarwulan into the palace. He 1s not
capital of Blambangan, handing the com- physically hurt in any way. Following the
mand of his forces to other generals. He treatment he receives, he soon regains con-
arrives with his two companions at Blam- sciousness. Damarwulan’ coaxes the two
bangan’s royal garden where, at that time, queens to reveal the secret of their husband’s
the two wives of Menakyjingga, Dewi Wa- magical power. As a reward, he promises to
hita and Dewi Puyengan, both of outstand- make them his wives. The two queens are
ing beauty, are relaxing in the cool evening unable to resist, especially now since they
seated under the branches of a nagasari tree. know what fate awaits them at the hands of
Dewi Wahita and Dewi Puyengan are Menakjingga. They reveal to Damarwulan
initially shocked at the sudden appearance the secret of Menakjingga’s extraordinary
of the three strangers. But Damarwulan’s strength. His strength, they tell him, is due
DAMARWULAN
to Menakjingga’s possession of an amulet on behalf of their queen, Sang Prabu Putn
(azimat) named ‘gada-wesi-kuning .Following Kencanawungu. Damarwulan plans to re-
Damarwulan’s persuasion and flattery, they turn quickly to Majapahit to surrender the
are prepared to steal the amulet from head of Menakjingga and the two wives of
Menakjingga that very night. That is the the dead king to the queen as proof of his
only way in which Menakjingga can be capture of Blambangan.
destroyed. Upon orders from Layangseta and La-
The amulet is soon in Damarwulan’s yangkumitir, Damarwulan’s return journey
hands, and he wastes no time. Entering the is arranged so that there is the proper guard
palace with Nayagenggong and Sabdapalon, of honour as a sign of Majapahit’s thanks to
he orders them to awaken Menakjingga by him for his victory. The return procession
pulling the hair on his feet. Menakjingga is to be led by the two sons of Ki Patih
sees Damarwulan before him and for a Logender. The preparations are made and
moment is shocked. With a loud scream, he the journey home begins. The elaborate
jumps in Damarwulan’s direction. Damar- procession is preceded by a *gamelan or-
wulan avoids him as fast as lightning, and chestra and other musical instruments, as
the villain falls, breathless. He is still not well as the weaponry. There are greetings
fully in control of his senses, having been all along the way from joyously shouting
rudely awakened from sleep. He turns crowds.
around and this time his vision is no longer About half-way along the route home,
clear. He notices his own heirloom (pusaka) in the middle of a forest, the group stops to
in Damarwulan’s hand, and hears the sharp rest. Each member finds his own spot, and
and taunting words of Damarwulan asking Damarwulan gets a place for himself under
him to surrender. a shady tree. Layangseta and Layangkumitir
His spirit is broken. His feet can no are with him while Nayagenggong and
longer carry his weight, and he is thus Sabdapalon are some distance away. The
forced to go down upon his knees. He procession has fallen into a trap specially
pleads for forgiveness and for his life to be prepared for Damarwulan.
spared. Damarwulan is unwilling to accede. Without arousing any suspicion, the sol-
He is, after all, only a representative of the diers one by one move away. They are
Majapahit queen, and he must carry out the all men appointed by Layangseta and La-
orders given to him. He is unable to forgive yangkumitir. When the place is almost
Menakjingga. He strikes with the amulet completely deserted, Layangseta, speaking
and Menakjingga, the hero of Blambangan, roughly, says, ‘Hey Damarwulan, go and
falls. His head is chopped off and placed in a join your old man. | am going to send your
golden container and his body is cast aside. soul to hell.’
Early next morning, the news of Menak- Before Damarwulan is able to get up, a
jingga’s death is everywhere. There is shock dagger (keris) is pierced into his. breast.
amongst the citizens as well as amongst the Thus, Damarwulan is killed as a result of
soldiers of Blambangan who have been the treachery of his cousins and his uncle as
attacking Majapahit. Now the soldiers of well as father-in-law. His two companions
Majapahit, under pressure for so long, run manage to escape death by hiding in a thick
riot in the territories of Blambangan, killing patch of grass.
numerous citizens of that country and After some time, an old priest (pandita)
capturing others. The forces of Blambangan visits the spot where Damarwulan’s body
surrender, les. He is Damarwulan’s father, Patih Udara,
After some days, senior officials of Maja- now a spiritual being named Begawan
pahit enter the gates of Menakjingga’s pa- Tunggulmanik. He knows the events that
lace accompanied by the former officials of have recently transpired and his intention in
Blambangan. At the head of the group are visiting the forest is to bring Damarwulan
Layangseta and Layangkumitir. Greetings back to life. After giving the necessary
and embraces are exchanged, and the Maja- treatment and meditating awhile to seek
pahit soldiers take control of Blambangan the assistance of Hyang Widdhi, Begawan
DAMARWULAN
Tunggulmanik restores Damarwulan’s life. asks for his blessings, so that his heart will be
He looks exactly as he was before his death, strengthened to carry out the Begawan’s in-
without any mark or blemish on his body. structions. Meanwhile, Nayagenggong and
Awakening as if from a dream, Da- Sabdapalon have also emerged from hiding.
marwulan sees the maharishi before him, Begawan Tunggulmanik, bidding farewell
someone he does not recognize. After ques- to the three, disappears.
tioning him regarding his identity and Damarwulan reaches Blambangan with-
receiving the answer, Damarwulan pays his out any obstacles. He orders some of the
respects to his father by kissing his hands. troops assigned to guard Blambangan to
Begawan Tunggulmanik is overwhelmed, make preparations for his intended return
and with his weak hands he helps Damar- to Majapahit. Meanwhile, he gets treatment
wulan to his feet. Begawan Tungegulmanik to restore his health and strength. He spends
examines his son’s face carefully for a long some time mastering the magical powers of
time and then the two embrace each other the ‘gada-wesi-kuning. The preparations are
in happiness. completed and the time for him to move
Begawan Tunggulmanik advises Damar- on is at hand. With a full retinue of sol-
wulan not to return to Majapahit as yet, but diers and kings loyal to him, he leaves
to stay in Blambangan until he has regained Blambangan.
his strength as well as mastered the use of Meanwhile, in Majapahit, Dewi Anjas-
the magical weapon (azimat), ‘gada-wesi- mara, who was awaiting his return, is
kuning. Once he feels that he has done so, shocked at the news, given to her by her
he should then return to Majapahit and brothers, that Damarwulan is dead. She is
meet the queen, together with the other not fully convinced, however, as she finds
kings loyal to him. her brothers’ behaviour rather strange. On
Damarwulan, however, is worried and the one hand, realizing the immense
feels that he does not want to follow the strength of Menakjingga and his reputation
suggestions of the Begawan. His whole life, as a warrior compared to Damarwulan’s lack
he feels, has been spent in difficulties, and of experience, she is inclined to believe the
there has been no peace of mind at all. It story regarding her husband’s death in the
looks as if worldly pleasures cannot be his, war. But, then, why have the two trusted
no matter what. [fit is possible at all, he says, companions of Damarwulan not returned?
he would rather, like the Begawan, spend And why has Damarwulan’s body not been
the rest ofhis life in meditation as a hermit. brought back? In view of all these doubts
Perhaps in that alone lies the peace of mind and uncertainties, she decides to visit Blam-
he seeks. bangan personally to investigate the matter.
Maharishi Begawan Tunggulmanik smiles In the event that her husband is really dead,
and shakes his head, understanding Damar- she resolves to locate his grave. One dark
wulan’s fear of worldly existence. But he 1s morning, Dewi Anjasmara leaves, accom-
not prepared to allow Damarwulan’s re- panied only by one trusted servant. One
quest. He says that Damarwulan has to do day, in the middle of a forest, she meets
his duty as a young Kshatriya in the world Damarwulan and his entourage who are on
of human beings to bring about peace in their way to Mayapahit. Thus, she is re-
the world and save it from evils resulting united with her husband.
from falsehood and enmity. It is too early, Meanwhile, Layangseta and Layangku-
he says, for the young Damarwulan to mutir, reaching Majapahit, come in audi-
escape into the life of amonk. It is someone ence before the queen. They present before
like him, who possesses a strong spiritual her the head of Menakjingga and his two
nature, who should stay and confront the queens, Dewi Wahita and Dewi Puyengan,
challenges that the world has to offer. as evidence that Menakjingga has been
Upon receiving this advice, Damarwu- killed and Majapahit avenged. The queen is
lan feels that some of his doubts and fears thoughtful, receiving the news of Damar-
have already begun to vanish. He salutes wulan’s ‘death’ in battle with reservation.
the feet of Begawan Tunggulmanik and Why are the events so different from the
DAMPAENG
message she received in her dream? Al- pahit, Damarwulan is crowned king of
though she feels glad at the death of Me- Majapahit and given the official name Bra-
nakjingga and Majapahit’s victory over his wijaya. He marries Tuan Puteri Kenya
land, she is still full of doubts and uncer- Kencanawungu. Dewi Anjasmara shares the
tainties. In the end, she resolves to receive throne with her. Damarwulan also marries
only the two queens of Menakjingga, and the two queens of Menakjingga, as he had
postpones the acceptance of Menakjingga’s promised them, for their assistance in the
head. ; defeat and death of their late husband,
After some time, Damarwulan and his Menakjingga. Ki Patih Logender continues
troops arrive in Majapahit. The hero heads to be Patih Warangka Nata in Majapahit.
straight for the keraton. The soldiers line up Layangseta and Layangkumitr, forgiven by
in the alun-alun, while Damarwulan and Damarwulan, continue to serve in the
Dewi Anjasmara, with a few soldiers in palace as before. Nayagenggong and Sab-
attendance, enter in audience before the dapalon similarly keep their previous
queen. At the same time, by chance, Ki positions.
Patih Logender, Layangseta, and Layang- Thus, with peace re-established in Maja-
kumitir, as well as other senior officials of pahit, Damarwulan, alias Prabu Brawiyaya,
Majapahit, are present. The sudden arrival rules that land with wisdom taking care of
of Damarwulan and his wife causes a total the welfare ofall his subjects.
upheaval in the audience chamber but soon
the atmosphere is calm. When Damar- dampaeng (Indonesia). A name used for the
wulan and Dewi Anjasmara salute the *randai dance-theatre in the south-western
queen, she questions them regarding the coastal region of Sumatra.
events that have transpired. Anjasmara
reveals all the hes and the treachery of her Darangen (Philippines). One of the most
two brothers. Ki Patih Logender still extensive narratives in the Philippines, a
maintains what has been said by his two popular epic of approximately 72,000 lines,
sons, based upon the evidence available, belonging to the literary traditions of the
i.e. the head of Menakjingga and the two Maranao, a community of Muslims living
queens brought back to Majapahit by La- in the province of Lanao del Sur in western
yangseta and Layangkumiutir. And, he says, Mindanao. The Darangen or Darangan serves
if anyone claims that Damarwulan has been as a source of traditional wisdom, inherited
killed by his sons, there is obviously no from the ancestors of the Maranao, and has
truth in that statement either, as Damar- an important role in social conduct. It is
wulan stands before them, very much alive. also occasionally used as a source of material
Finally, Sang Prabu, the queen, decides that for traditional performing arts.
Damarwulan should fight a duel with Lay- The epic consists of song cycles of
angseta and Layangkumitir. The winner which, untul recent years, twenty-five had
will be declared the one who succeeded in been identified and eighteen recorded by
crushing Menakjingga’s invasion of Maja- scholars; these have been divided into four
pahit. divisions. The first contains just one song
With that, the duel between Damarwu- (song one), the second consists of songs two
lan and the two brothers takes place, with to twelve, the third division consists of
each of them trying to show oft his skills as songs thirteen to fifteen, while the last cycle
a swordsman. After some time, the two or division contains the last three songs
brothers, unable to defeat Damarwulan, run (songs sixteen to eighteen). Each song stands
away from the arena. Damarwulan is de- independently (some even have their own
clared the winner, and therefore the one titles) but is yet connected to the others in
who defeated and killed Menakjingga, re- sequence relative to the lives and adven-
establishing the pride and supremacy of tures of the principal characters. While this
Majapahit. As a reward for his contribution is the case, however, the events related in
to the nation and to the people of Maja- the various songs do not flow in a strictly
DARANGEN
chronological order. The epic also finds another kingdom without her knowledge.
space within these songs to bring in elabor- In song six, the Princess Paramata Gan-
ate comments on the nature and practice of dingan is dressed for festivities when a god
kingship, love, war, and other topics. (diwata) appears. Darkness and lightning
The first song deals with the reign of engulf the kingdom, and when the atmo-
Diwatanda-o-Gibon, the first ruler of a sphere has calmed she finds herself sitting
fabled region called Bembaran, and grand- on a rock. Bantugen appears before the
father of the Darangen’s principal character princess, brings her to Bembaran, and pre-
and hero, Bantugen. Bembaran is said to be sents her to his father for marriage. But his
the land first settled by the Maranao. The father rejects the princess and Bantugen
song depicts how Diwatanda-o-Gibon built returns her to her own kingdom. The song
the kingdom single-handedly, handing it includes a treatise on how to play the kulin-
down to his sons before his death. This tangan, consisting of a set of inverted bronze
song also presents a genealogy ofthe earliest gongs, and other Maranao musical instru-
sultans of Lanao province, in addition to a ments.
treatise on how kings should rule. In song seven, Minoiod-a-Damoao, one
The second division deals with the jour- of the sweethearts of Bantugen, is abducted
neys of Bantugen and his sons. Song two by another prince. Bantugen rescues her
tells of the courtship and marnage of Ban- from her abductors. Song eight brings Ban-
tugen to Walain-a~Maginar. Because ofthis tugen into the realm of dreams. A beau-
marnage, Bantugen’s brother, the king, tiful princess, Alongan Lambimombao of
orders all the subjects not to greet or talk to Minangoao-a-Rogong, comes to see the
the hero upon his return. Bantugen leaves festivities in Bembaran. In his dream, he
the kingdom and later finds himself in the does not allow her to return to her king-
Land between the Seas. Here, he is en= dom. The princess has the same dream.
chanted and dies. His death brings all his Finally, Bantugen and Princess Alongan
wives and sweethearts to pay their last re- Lambimombao meet in real life.
spects to him. Two princes, Madale and In song nine, Bantugen divorces Gina-
Mabaning, who are his cousins, retrieve saan-o-Orai, one of his wives, when he sees
Bantugen’s soul from heaven and the hero a necklace worn by his daughter and en-
returns to life. This event is celebrated with quires whence it came. The daughter claims
a great festival. that she obtained it from her mother.
In the fourth song (The Abduction of Ginasaan-o-Orai tries to explain that it be-
Princess Lawanen), Princess Lawanen, sister longed to her mother but Bantugen doubts
of Murog, the chieftain of Bembaran, and her word.
of Prince Bantugen, who is betrothed to Songs ten and eleven describe the life
Prince Mabaning of Kudarangan, is kidnap- and adventures of Bantugen’s favourite son,
ped by Prince Mapandi of the distant land Prince Lomna. In song ten, Prince Lomna
of Sagorongan. As a result of this unlawful proposes marriage to a princess in another
act, Prince Bantugen and Prince Mabaning, kingdom on behalf of his father. During the
who are cousins, wage war against Prince proposal, Lomna is required to affirm the
Mapandi to avenge the great insult done to seriousness of his father’s proposal; he is
their family. The episode ends with the de- asked to describe his father’s prowess and
feat of Prince Mapandi, the conquering of wisdom. Among other things, he is asked
his land, and the marriage of Princess Lawa- to turn the palace into gold, which he does.
nen to Prince Mabaning. In song eleven, which continues the
In songs five, six, and seven there are story of song ten, Prince Lomna 1s told to
further abductions. Song five tells how remain in the kingdom where he has pro-
Bantugen charms Princess Sirig who falls in posed marriage on behalf of his father. Ban-
love with the hero and consents to marry tugen has to leave for another realm.
him. The entire tower room (lamin) of the Lomna is left with the people of Kadaraan,
princess is carried away miraculously to whose prince was also a suitor for the same
DASARATHA
princess being sought for Bantugen by adventures in various kingdoms, making
Lomna. The people want to avenge their love with the princesses there, fighting for
prince. A nori bird is sent to Bembaran and these loves, and all the excitement of being
Prince Madale, learning of the danger in a young man.
which Lomna is placed, sends a message The Darangen, besides being in itself a
with the same bird informing him that help work of great literary merit, shares much,
is on the way. : including similar episodes and moufs, with
The twelfth song (Song of Rinandang), other epics familiar to the peoples of South-
the last in this cycle, traces the genealogy of East Asia. At this stage in research, how-
the Darangen characters as far back as the ever, it is impossible to talk of any influences
mythical hero, Radia Indarapatra. from outside the Maranao termitories that
The third division, constituted by songs could have inspired or shaped the epic.
thirteen, fourteen, and fifteen, deals prin- The epic has numerous subjects and
cipally with wars. Song thirteen describes many settings, the principal one being the
the shame of defeat and the joy of victory enchanted land of Bembaran, the legendary
in the wars fought by Prince Misoiao. Song home of the Maranao, and ofcourse of the
fourteen narrates the story of the young hero Bantugen. The important heroes of
Prince Misoiao, who, wishing to test his the epic are characters of supernatural
bravery, declares war against all the king- powers. Bantugen, the greatest of them all,
doms around his realm. He plunders and is a fearless and skilful warnor. The poem
murders his way through all the kingdoms glorifies him as one who could vanquish
he attacks. It is only Bantugen who subdues hundreds of enemies with his magic sword
him. Song fifteen (Sagayan War Demonstra- (kampilan) and shield as his only weapons.
tions) describes the techniques of warfare. It He is handsome, bold, and very popular,
includes the different ways of holding the and numerous princesses go crazy over
sword (kampilan) and the various positions him. He marries many of them during the
in sword fighting. To a *sagayan dancer, this course of his travels and adventures, follow-
song is an immensely useful treatise on the ing fierce marnage contests. His son Lomna
art and technique ofwarfare. is only next to his father in heroic qualities.
Song sixteen tells of a misunderstanding The most important female character of the
that leads to a war. Princess Minoiod, like epic is Princess Lawanen, whose beauty and
many other princesses, is not accepted as a grace are comparable to those of other epic
wife for Bantugen. This leads to a misun- heroines. Supernatural beings, too, have a
derstanding between Bantugen and_ the place in the Darangen—gods (diwata), demi-
princess. An enemy prince attacks the king- gods, and spirits playing their own parts in
dom of Princess Minoiod, and when all the lives of the characters. See also bayuk,
means to defend the kingdom fail, the prin- kaganat sa Darangen.
cess sends nori birds with messages to Ban-
tugen. Bantugen saves both princess and Dasaratha. The king of Ayodhya in the
kingdom. “Ramayana, He has three wives, but being
The fourth and last division constitutes childless he performs a horse sacrifice. Four
the songs that describe misunderstandings sons are then born to him from his three
between the characters of the Darangen, wives. Kausalya is the mother of *Rama,
particularly between Bantugen and_ his Kaikeyi gives birth to Bharata, and Sumitra
wives and sweethearts, In song seventeen, bears “Laksamana and Satrughna. Tradition-
Bantugen recollects the misunderstandings ally, Rama is regarded as a reincarnation
and other events that have led to his di- (avatara) of Vishnu. Following the appoint-
vorcing his wives. Full of pathos, this song ment of Bharata as king of Ayodhya and the
is replete with poetic lines about love that banishment of Rama, both of these events
used to bring him happiness. Song eighteen demanded by Kaikeyi in keeping with
depicts Bantugen’s recollections in his old wishes granted to her by the king, Dasa-
age. He is alone sitting on a rock seat, look- ratha dies heartbroken. In the South-East
ing at the horizon. He recollects his past Asian versions of the Ramayana, Dasaratha,
DETYA
like the other characters of the epic, has or drum, as well as the appreciative shout-
other names including, in Malaysia, Sirat ing of audience members. Dayunday has
Maharaja. traditionally been performed in open fields
without a stage.
Dasaratha Jataka (Burma). The name for In contemporary performances, love still
the Hindu epic, * Ramayana, in Burma. Un- remains an important theme. However,
like the rest of South-East Asia, with the other themes, including current political
exception of the Philippines, the Ramayana and social issues, have found their way into
is not, in Burma, an important source of it. Performances can last for several hours,
dramatic material. Similarly, the *Mahabha- depending upon the skill of performers and
rata, the other important Indian epic, is audience response. The players wear their
virtually unknown in Burma. The Rama- best clothes, usually a colourful, long, tubu-
yana was brought into Burma in 1767 and is lar skirt (malong) and a long-sleeved shirt
considered a relatively minor work seldom, reaching to the knees (bargula), the tradi-
if ever, performed in the traditional theatre. tional Maguindanaoan attire.
This is probably because it dees not show
Buddhist values very clearly. dekor lipat (Indonesia), see drama gong

dayang (Malaysia/Indonesia). The female Delam (Indonesia), see parekan


attendant usually serving a queen or prin-
cess (puteri), who may be encountered in demang (Indonesia). A role in the Balinese
most forms of traditional Malay and Indo- *oambuh dance-theatre. Usually, the demang
nesian theatre, such as *mak yong, menora wears a mask similar to the temenggung, and
(*nora chatri), *wayang kulit, and *bangsawan. the pair of them, demang and temenggung, act
In most cases, there are several dayang or as officers in charge of a district (bupati or
*inang in a performance, serving as the com- penguasa daerah) in a kingdom. The demang
panions to a princess or attendants upon a can be recognized by his crown (gelungan)
queen. Sometimes, the dayang or inang role which has a ‘bald’ appearance. In addition,
is divisible into that of the elder inang/ he has certain distinctive features—move-
dayang (inang tua) and the younger (inang ment style, voice, costumes, make-up, and
muda), the former serving more serious music—used only for this role. In gambuh,
functions and the latter merely performing the demang role is considered one of the
dances or singing to entertain her mistress. coarse (*kasar or keras) ones.
The dayang tua role is usually much more
important than that ofthe mang muda, as the desak (Indonesia). A female role in the *arja
former often has to serve as consultant to dance-theatre form of Bali. A desak func-
the leading female character in matters con- tions as an attendant upon a queen. In sev-
cerning love or court etiquette. eral districts of Bali, the desak role is also
known as magleng, klatir, or desak made rai.
dayunday (Philippines). An ancient dramat- The desak is usually played as a comic role.
ized verse-debate performed among the
Maguindanaos of central Mindanao. It was desak made rai (Indonesia), see desak
once used to entertain royalty. Although
this is no longer true, dayunday still has a detya (Indonesia). In the Balinese shadow
large following among Maguindanaos. play, in keeping with Hindu mythology,
It is played generally by a pair of per- there are several categories of malevolent
formers—one male and the other female— demons or ghosts. A detya (Skt. daitya) 1s
but some versions use more than two a giant (raksasa) of high rank, or a king of
performers, who exchange sing-song verses the giants. The most famous raksasa is, of
centred on the theme of love, using hand course, *Rawana, the demon-king of
gestures as well as movements of the eyes, Langka whom *Rama defeats and kills in
head, and feet to the accompaniment of the *Ramayana. All categories of detya are
music provided by a zither (kutyapi), gong, frightful and dangerous, taking terrible
DEWA MENDU
forms and lurking in dark places at night to intended for healing and other spiritual
kill and eat men or otherwise distress them. functions. In the Riau islands of Indonesia,
Other categories of demons or goblins the Dewa Muda story is also entitled Wau
include danawa, the demons of the ocean, Bermas or Layang Bermas, both translatable
pisaca, demons who haunt battlefields, char- as Golden Kite.
nel grounds, and places of violent death, Dewa Muda wakes up from a dream and
and bota or preta, the spirits of those who tells his two attendants (pengasuh or *peran)
have died violent deaths and for whom that in the dream an old man (or woman)
proper obsequies or rites have not been appeared to him. This person asked the
performed. These miserable beings are con- prince to go into the ancestral forest (alas
sidered very dangerous to men, particularly pesaka) to hunt for a white deer with golden
to their surviving relatives. horns. The image of the deer has also
appeared to him in a dream. He asks the
Dewa Mendu (Indonesia). The title of the pengasuh if they can make anything of his
original single story that was featured in dream. Even the wise peran tua is unable to
the *mendu sung and spoken theatre of the do so. They are then sent to summon the
Raau islands, royal astrologer (wak nujum) who, upon
arrival and being informed of the dream,
Dewa Muda (Malaysia/Thailand/Indo- provides Dewa Muda with an interpreta-
nesia). The principal story in the *mak yong tion. The interpretation is not announced,
repertoire. It is often regarded as both a mak but Dewa Muda 1s told that he must carry
yong origin story and the onginal one of the out the instructions of the person who
twelve which eventually came to comprise appeared in his dream. Failure to do so can
the ‘authentic’ mak yong repertoire. Several lead to calamity either to the prince himself
versions of the story exist in the oral tra- or to his country, Seluruh Tanah Jawa. Pre-
dition. The synopsis presented here may be parations are made for the entry into the
regarded as fairly consistent and a standard forest.
one. In terms of interpretation, the story has Dewa Muda leaves for the forest with his
often been given spiritual significance, par- entourage. The spirits of the forest are in-
ticularly in ritual (*berjamu) performances voked and propitiatory offerings made to

berjamu
DEWA MUDA
them. The pengasuh go ahead to look for not seen. Dewa Muda, frightened, wants to
the white deer, and the hunt begins as soon give up the journey to the skies and return
as the deer is sighted. Mysteriously, the deer to earth, but Awang Sejambul Lebat will
disappears as the prince follows it. The not allow that. He chastises Dewa Muda for
hunting dogs are lost in the forest, separated his cowardice. They enter into a heavenly
from other members of their company. garden, cat the fruits in it, and go to sleep.
They look for water. Dewa Muda goes to a The sky princess, Tuan Puteri Ratna
pond the servants have discovered for his Mas, and her attendants (*inang) decide to
bath, and in it he finds a seven-petalled go into their garden to pick flowers and to
flower. On the petals there is a message: ‘If eat fruits. They discover Dewa Muda and
you wish to find me, come up into the Awang Sejambul Lebat. The two sleepers
skies.’ Dewa Muda gets a violent urge to go are awakened and an argument ensues
up into the heavens. The pengasuh advise between the youngest attendant (inang
him that this is not really possible, since he bongsu) of Tuan Puteri Ratna Mas and the
has no wings and is not a bird. Their imme- two intruders regarding the theft of fruits.
diate problem is to find a way out of the The sky-princess and Dewa Muda fall in
forest. The peran tua advises Dewa Muda to love. As a sign of hospitality, the sky-
make a vow (niat). Dewa Muda makes the princess offers Dewa Muda betel leaves
vow: if he successfully returns to the palace which the inang fetch. Dewa Muda eats the
of his mother, Tuan Puteri Selindungan first quid, which he finds is sweet, proceeds
Bulan, he will fly a golden kite. The forest to the second which is bitter, and finally
brightens immediately upon the comple- eats the third which causes drowsiness in
tion of Dewa Muda’s utterance. They meet him. He goes to sleep. The inang bongsu
their companions and the homeward jour- takes his keris as compensation for the fruit
ney begins. Upon Dewa Muda’s enquiry, eaten by Dewa Muda and Awang Sejambul
the peran tua informs the prince of the Lebat. Tuan Puteri Ratna Mas and the
existence of a golden kite which once be- inang return to their palace.
longed to Dewa Muda’s father, Tuk Raja Dewa Muda, awakening, finds his keris
Jawa, and is now in the keeping of his missing. Tuan Puteri Ratna Mas, having
mother. They plan a ruse to acquire the obtained the prince’s keris from the inang
kite from Tuan Puteri Selindungan Bulan. bongsu, comes to meet Dewa Muda on the
Dewa Muda performs his purification rites pretext of wanting to return his weapon.
at a pond in Taman Banjaran Sari park. The She invites Dewa Muda to her room and
prince and his companions return home. takes him in with her in the form of awhite
Dewa Muda’s ruse to acquire the kite flower that she puts in her hair. Once inside
works. The kite is repaired and taken to the the palace, the prince returns to his normal
open field (padang luas sajauhana padang). shape. The princess instructs inang bongsu to
The prince seeks assistance from a spirit of bring more food than usual for her, saying
the skies, Awang Sejambul Lebat, to fly the she would like to feast the spirits of the
kite into the heavens. They are both de- palace (hantu anjung). Inang bongsu obeys but
lighted, hearing the sound made by the kite gets suspicious when the princess does not
as it hangs suspended in the skies. When it allow her to enter her room with the food.
is time to bring the kite down, they discover Later, she peeps through the keyhole and
that it is stuck; it will move neither higher discovers the truth. She notices that Dewa
nor lower. Dewa Muda gets a strong urge Muda leaves the palace as a white mouse
to go up into the skies to get it and will not every time he has been in the palace with
go home without the ancestral kite. Awang Tuan Puteri Ratna Mas. One day, she
Sejambul Lebat, failing to dissuade the places an arrow at the window, and Dewa
prince from the mission, finally agrees to Muda is pierced by it. He is transformed
help the prince go up into the skies. There into his real shape, and lamenting, crawls to
is one condition, however. Dewa Muda see Awang Sejambul Lebat. The prince dies.
must promise that he will fight all ogres Awang Sejambul Lebat knows that this is
they encounter. The ogres are heard, but the doing of the inang bongsu, but 1s quite
DEWA MUDA
helpless. He brings Dewa Muda down to marrying. They are both the children of
earth and leaves the dead prince with his the same father, a god. They part from
mother, Tuan Puteri Selindungan Bulan, each other. Dewa Muda returns to earth
indicating that only a certain shaman (*bo- and is reunited with his mother.
moh) can bring the prince back to life. This
bomoh, he says, will seek the prince out. Dewa Muda (Malaysia/Thailand/Indo-
Awang Sejambul Lebat returns to the nesia). The principal character in the story
heavens. ‘ of the same name, performed in the *mak
The search for a bomoh begins. When all yong dance-theatre. Dewa Muda, a prince,
seems to have failed, Tuan Puten Selin- goes through a process of encountering a
dungan Bulan orders Dewa Muda’s body to sky princess in a dream, meeting her in the
be placed in a coffin. Soon, it is on its way skies, dying, coming back to life, and
to the lying-in-state. Along the way, the achieving a final reconciliation with the
royal attendants in charge of the procession princess. The *Dewa Muda play, generally
meet two persons who appear to be herm- believed to be mak yong’s ongin story, is
aphrodites and claim to be bomoh. When regarded as a symbol of shaman training
asked if they can revive the dead prince, through the process of symbolical death and
they answer that they can only try, giving revival. Thus, it has an extremely important
no guarantee. They are invited to make the place in both mak yong’s spiritual (*berjamu)
effort. For the attempted revival, all other performances and in exorcistic ones invol-
persons are sent away to wait at some dis- ving a combination of mak yong and main
tance. The healing ritual starts, and soon puten shaman dances (*main puter—mak
Dewa Muda begins to revive. The two bo- yong).
moh leave before Dewa Muda is fully con-
scious. A message is written for him on the dewana (Indonesia). A collective term used
blade of his dagger (keris) which is placed in the Balinese shadow play (*wayang kulit)
under his pillow. Dewa Muda awakens, as when referring to an ogre king, his coun-
if from a long sleep, discovers the keris, and sellors and officers, as well as their followers,
reads the inscription: ‘If you wish to see including Cakil, Buta Rambut Geni, Buta
me, come up to the skies.’ He realizes that Terong, and Buta Cangklok.
he has been visited by Tuan Puteri Ratna
Mas. He gets a mad desire to go up into the dewa panah (Malaysia). Two skin figures,
skies. one good and the other evil, in the *wayang
Dewa Muda summons Awang Sejambul kulit siam shadow play of Kelantan. They
Lebat. In his form as ‘the Green Horse, are used in the opening section (*dalang
Manifestation of the Gods’, Awang Sejam- muda) of every performance to symbolize
bul Lebat carries the prince into the heavens. the eternal conflict between the two forces—
On earth, Tuan Puteri Selindungan Bulan a conflict which remains inconclusive. See
is informed of Dewa Muda’s revival and also dewa panah perang.
flight into the heavens. Dewa Muda, upon
reaching the heavens, meets Tuan Puteri dewa panah perang (Malaysia). Literally,
Ratna Mas in the garden as before. ‘the fight of the godlings with arrows’. It is
There are two major versions of the end- a symbolical battle between two god figures
ing of Dewa Muda: in the opening section or prologue, *dalang
1. Dewa Muda and Tuan Puteri Ratna muda, of the Kelantanese Malay shadow
Mas marry. Dewa Muda spends half his play, *wayang kulit siam. The fight begins
time in the skies with her and the other once a sage figure (*maharishi) whispers into
half on earth with his mother, Tuan their ears by turn, and its completion leads
Puteri Selindungan Bulan. on to the opening of a selected dramatic
N Dewa Muda proposes marriage and episode. The figures of the two godlings
Tuan Puteri Ratna Mas accepts. Before with arrows are seen as symbolizing the
they can proceed any further, however, negative and positive forces forever in
a heavenly voice prohibits them from conflict with each other in traditional South-
DEWA SUCI
East Asian theatre. Alternatively, they are arrange for a buffalo fight at the foot of the
seen as male and female. golden mountain, he will recover. Once he
recovers, the vow must be fulfilled.
Dewa Pechil (Malaysia). One of the most Continuing their journey, after a long
important of all *mak yong stories. Strictly time the messengers from Setambong Tu-
reserved for spiritual (*berjamu) perform- lang finally reach Serembahan Gunung
ances, it is never otherwise performed. In Kisaran Payong. The proposal letter is de-
the three-night ritual activities for wind livered in the manner suggested by their
blandishment (semah angin) or saluting the king, Raja Sokma Daru. The raja besar is
teachers (*upacara sembah guru), it is featured shocked at the contents. He sends for Dewa
after midnight on the final night. The Pechil, who also reads the letter. Dewa
synopsis of Dewa Pechil goes as follows: Pechil tears up the proposal and throws it in
Rajya Sokma Daru, king of Setambong the faces of the messengers. The messen-
Tulang, feels inferior to other raja because gers, insulted, return to Raja Sokma Daru.
they all have queens, secondary wives Raja Sokma Daru is advised by his
(gundek), and mistresses (candek) whereas he pengasuh that in order to secure the hand of
himself has not been as fortunate. He con- Tuan Puteri Chemara Bermas he should
sults his attendants (*peran) seeking to know himself make the trip to Serembahan Gu-
if in their travels they have heard of any nung Kisaran Payong. They also advise the
princess who might be a suitable match for king that he should approach the mother of
himself. The attendants tell him they have Tuan Puteri Chemara Bermas with an offer
heard that Tuan Puteri Chemara Bermas, of part of his wealth. Loaded with a ship-
the daughter of the raja besar (king) of the load of gifts and money, Raja Sokma Daru
country of Serembahan Kisaran Payong and makes his trip to see Mak Ibu Ayu Panggo
Mak Ibu Ayo Panggo Wetan, is extremely Wetan, who is known to be greedy for
beautiful. However, the princess is already wealth. Raja Sokma Daru, upon arrival,
married to Dewa Pechil. Raja Sokma Daru, tells the queen, Mak Ibu Ayo Panggo We-
hearing the name of Tuan Puteri Chemara tan, the reason for his visit to her. She
Bermas, falls in love with her. He tells the accepts his gifts and agrees that Raja Sokma
peran that he already feels he knows the Daru can marry her daughter, Tuan Puteri
princess Chemara Bermas although he has Chemara Bermas. Mak Ibu Ayu Panggo
never, in his life, seen her. Wetan tries to get Dewa Pechil to divorce
In spite of the fact that Tuan Puteri the princess so that she can remarry. Dewa
Chemara Bermas is already married, Raja Pechil refuses to do so, and is banished from
Sokma Daru decides to propose to her. A the palace. Before leaving in the direction
letter of proposal is prepared, since ordinary of the mountains, he asks his wife, Tuan
gifts cannot be sent. The country is a great Puteri Chemara Bermas, for a golden fish-
distance from Setambong Tulang, and the ing net (jala kecik berantai bermas), an item of
usual gifts of proposal (pinangan) will perish. clothing which she has already used, and
The letter is, on the advice of the peran some betel leaf that she has already chewed.
tua, borne by seven soldiers and three Dewa Pechil and Tuan Puteri Chemara
knights (balang tujuh kelana tiga), to be taken Bermas also make an agreement that she
to the Raja Besar of Serembahan Gunung will join him soon in his banishment. She
Kisaran Payong. The messengers are told to asks him to leave signs for her to follow him
conduct themselves in a manner ap- all the way to wherever he is going. Dewa
propriate to their mission, and not to offend Pechil leaves and the princess later joins
the Raja Besar of Serembahan Gunung him, stealing away from the palace.
Kisaran Payong. Soon after they leave
Setambong Tulang, the messengers lose Dewaruci (Indonesia/Malaysia), see Lakon
their way. They end up in the kingdom of Dewaruci, Serat Dewaruci
Raja Muda Lembek, and find that the king
here is suffering from leprosy. The visitors Dewa Suci (Indonesia/ Malaysia), see Lakon
advise the king that if he makes a vow to Dewaruci
DEWA YADNYA
dewa yadnya (Indonesia), see panca yadnya of a single headed hour-glass shaped drum
(gedumbak), hand-held drums (rebana kecil), a
dharma pawayangan (Indonesia). In the pair of gongs (tetawak), and a double-reed
Balinese shadow play (*wayang kulit), the oboe (serunai). Musical themes are generally
‘law of the wayang which a puppeteer lively and simple. As such, dikir barat allows
(*dalang) masters so as to obtain an under- for popular participation.
standing of the philosophy as well as the There are two important functionaries
esoteric meaning of the wayang. Dharma connected with dikir barat: first, the leader
pawayangan includes rules of behaviour as a (juara) and, second, the composer of the
dalang as well as instructions for the con- lyrics (tukang karut), the latter often not a
ducting of prayers and exorcistic rituals. regular member of a team but an invited
participant.
dikay (Thailand). In Thailand, the word Poetic passages or verses (*pantun) sung
*zikir is sometimes stated as dikay, and per- in dikir barat are, as a rule, created extem-
formances take place to the accompaniment poraneously by the tukang karut who takes
of dances and music provided by hand-held into view his immediate situation or en-
single-faced drums known as ramana (Malay vironment when creating his pantun or
rebana). It appears that dikay was first intro- couplets (rangkap). In Kelantan, dikir barat
duced into Thailand by Iranian Muslims competitions are a regular phenomenon,
who visited the kingdom of Ayutthya and the practice has also found its way into
(1259-1767). Their descendants in Thai- radio and television programmes.
land continued the tradition. Dikay was When a leader (tukang karut) sings, other
later introduced into the court of King members of a team serve as background
Rama V (r. 1868-1910), continuing bey- voices, clapping rhythmically, repeating a
ond that period into the present with quatrain after him, or singing a choric pas-
certain modifications that transformed it sage throughout a performance, which may
into a secular form, last several minutes or extend into a whole
Zikir as a religious activity 1s practised, as evening's entertainment.
elsewhere, wherever there are Muslim
communities in Thailand, in most instances
dikir hulu (Thailand), see zikir
in a pure form, without dances. Various
opinions exist as to the precise relationship
between dikay and other art forms known dolmuluk (Indonesia). A variant form of the
as yikey and jikey, which are to this day active Malay opera, *bangsawan, a genre that
in Thailand, Cambodia, and Malaysia. In gained popularity in both Malaysia and
terms of developed traditional theatre, the Indonesia (in particular, Sumatra) from the
importance of dikay lies in the fact that it is end of the nineteenth century. Dolmuluk
generally considered a forerunner to the staging techniques were very similar to
important operatic theatre style known as those of bangsawan. In terms of language,
*likay. repertoire, and orchestration, dolmuluk re-
flected a strong Malay influence. As in
dikir (Malaysia), see zikir bangsawan, the.majority of the stories con-
cerned Malay royalty. In view of these
dikir barat (Malaysia). A form of verse- strongly Malay characteristics and, con-
debate involving two teams of male parti- sequently, a limited audience, dolmuluk did
cipants which possibly evolved from Islamic not manage to spread beyond certain areas
religious chanting (*zikir or zikr). Found of Sumatra. The term for the genre is de-
principally in the east coast Malaysian state rived from Abdul Muluk, the name of the
of Kelantan, today dikir barat has become a leader of a troupe, possibly of bangsawan
social phenomenon with political or other performers, who reached Sumatra from
messages. In this form, it serves as a vehicle Johore or Malacca. The decline of the
for government propaganda. short-lived dolmuluk saw the rise of *stambul
A dikir barat team normally consists of or komedi stambul, another offshoot of bang-
fifteen performers, an orchestra consisting sawan.
DRAMA GONG
dondang sayang (Malaysia). A vocal-cum- traditional Balinese styles, including *arja
instrumental genre of music performed and *prembon, it also has certain Western
principally by the Straits-born Malay- influence. Drama gong uses as its repertoire
speaking Chinese communities of Malacca, well-known Balinese legends, including
Penang, and Singapore. The word dondang, Jayaprana, and most performances take
derived from the Malay dendang, means place in the Balinese language although
‘song’, while sayang means ‘love’. Dondang bahasa Indonesia is gaining a foothold.
sayang therefore translates as ‘love song’, a Reflecting a mixture of traditional Bali-
name which also provides a clue to the nese as well as Western elements, drama
essential content of its lyrics. gong uses Javanese *gamelan accompaniment
Introduced into Malaysia by Indonesian complete with *gending. As is the case with
traders in the early twentieth century, don- arja, drama gong performances take a whole
dang sayang was adapted and adopted by the night, generally starting at 9.00 p.m. and
Straits Chinese Baba and Nyonya commu- ending at 4.00 a.m. While it is related to
nity. Its gaiety and spontaneity suggest the arja, prembon, and *sendratari, drama gong,
Jamaican calypso. Dondang sayang suffered a however, restricts the use of dance to cer-
decline during the war years but experi- tain special sections—scenes in which
enced a revival in the 1950s. It is tradi- nymphs (bidadari) appear or where entries
tionally performed on the fifteenth night of of demons (bota) or giants (raksasa) take
the Chinese New Year (Chap Goh Mei). place.
Tradition allowed young ladies of the Baba The staging techniques of drama gong
and Nyonya community to leave their reveal certain modern elements. There is,
houses on this particular night for the sole for instance, the use of static decor and
purpose of husband-hunting. Generally painted scenery. Recently, folding stage
heading for the waterfront, the maidens decorations (dekor lipat) have become fash-
threw oranges and dates into the water, the ionable in the genre. Settings include back-
popular belief being that this was a sure drops which cover most eventualities in the
means ofattracting a good husband. stories (lakon). Modern technical features,
On Chap Goh Mei night, too, the such as lighting and electronic musical in-
young Babas formed themselves into bands struments, have found their way into per-
of roving minstrels, singing dondang sayang. formances. Realistic acting and decorative
Its romantic and witty quatrains (*pantun) features are used, but drama gong also makes
added colour to the occasion. In the past, use of certain conventional elements such as
such singing and wooing took place on a prologue and an epilogue. Performances,
bullock-carts. The musical instruments con- on the whole, become melodramatic in
sisted of adouble-headed drum (gendang), a character. The acting is usually theatrical-
single-headed drum (rebana), violins, a pair ized, a feature drama gong shares with
of gongs (tetawak), and an accordion. Don- *bangsawan and *stambul.
dang sayang was also popular with trans- The dialogue of a drama gong play is im-
vestites, who performed it made up as provised upon a scenario which provides
beautiful maidens. the play’s outline and themes. There is no
Today, dondang sayang troupes continue single director and a production is the col-
to make their rounds every Chap Goh Mei lective responsibility of a troupe. Apart
night, entertaining crowds ofrevellers, with from dialogue, singing (tembang) is used to
some innovation visible in their orchestras. establish mood or atmosphere. For instance,
Its appeal, however, has declined. Modern- tembang semarandhana is used for ladies in sad
ization has seen to it, too, that instead of situations, while in similar situations for
bullock-carts the roving minstrels use buses. men. fembang sinom wug payangan is con-
sidered appropriate. Sendratari elements
Doyok (Indonesia), see Tembem included in it are dance sequences, back-
ground instrumental music, and certain
drama gong (Indonesia). A form of Balinese cliché scenes.
dance-theatre created in 1966 by Anak Drama gong performances require offer-
Agung Gede/Raka Payadnya. Derived from ings (sesajen), as do most traditional folk
DRONA
and classical theatre genres. Following the ertoire consists of over a hundred lakon of
sesajen, the performers, led by the group both varieties—those derived from classical
leader or a priest (pemangku), sprinkle the sources and those purely invented. Initially
back of the painted scenes with water taken developed in an oral tradition, they were
from seven different wells. This completes later written down, mainly in the form of
the ritual preliminaries, and performers pre- prose texts. Synopses are made available
pare themselves for the enactment of a before a performance, and the story is then
selected story. d developed on stage using improvisation.
Performances of drama gong usually take Recently, however, with the increasing
place before a temple (pura). The first scene, popularity of drama gong, attempts have
as in traditional Balinese theatre, brings in been made to transcribe these /akon into full
the comedians (*punakawan or *penasar) to plays instead of retaining them as scenarios.
the accompaniment of the bapang gede In addition, special plays for children and
piece. With the next piece, selisir or penge- young adults have been created.
lengkara, they begin their dialogue. Then
comes a court scene, marked by the penang- Drona (Indonesia/ Malaysia), see Durna
kilan piece, and the ensuing dialogue 1s
done to the accompaniment of legodbawa. drop scene (Malaysia/Indonesia), see tirai
This is followed by a romantic scene to the pertama
accompaniment of a slow or fast penge-
ger which serves to create the sentimental dukun (Malaysia/Indonesia), see bomoh
mood. The battle scene which follows is
done to the accompaniment of the betel duplo (Philippines). A verse-debate contain-
piece, and the epilogue is done to the semu- ing some Spanish elements, in which the
gari piece. The orchestra for drama gong, poets extemponized in verse. The male par-
consisting of fifteen different instruments ticipants were called bellaco and the female
derived from the gamelan, is positioned in bellaca. It is possible that the duplo incorp-
front of the performance area. The costum- orated into its performance elements de-
ing and make-up of actors and actresses is rived from the *ribaw, a play traditionally
near-realistic but in keeping with the char- staged on the ninth night following a death.
acters and according to the setting or period
of a play. Anachronisms do, of course, oc- Durna (Indonesia/Malaysia). A Brahmin,
cur as in much folk theatre. magician, and teacher in the * Mahabharata,
The plays (lakon) in the drama gong rep- sometimes called Drona. When they were
ertoire derive from classical sources as well sall boys, both *Korawa and *Pandawa
as from relatively recent materials. In most learnt the art of war from him, and to the
instances, the theme of good versus evil is end he retains a deep affection for his fa-
to be found. Invariably, good overcomes vourite pupil, *Arjuna, though they are
evil. In most traditional dance-theatre forms arrayed on opposite sides in the last war. As
in Bali, this theme is ted up with the con- a sign of his extraordinary learning and
frontation of black magic and white magic, magical power, he alone of the mortals
such as is the case in the sacred *calonarang wins a heavenly nymph, Dewi Wilutama,
play. At the same time, the lakon of much as his bride. By her, he has a single adored
traditional theatre include moral teaching son, Bambang Aswatama. In the final war,
or messages in addition to the romantic ele- he matches *Kresna, and when he takes the
ment. This is also the case in the large num- field the Pandawa and their armies turn and
ber of its plays derived from the *Panji flee. Arjuna himself refuses to face his now
cycle, from the *Ramayana, as well as local aged and crippled teacher. Durna is, how-
legends and folk-tales. Examples of im- ever, killed as a result of a trick by Kresna,
portant drama gong plays include Jayaprana- and both the Pandawa and Korawa unite to
Layonsan and =Mayadanawa. In many perform the final rites.
instances, the basic stories are reutilized or
re-created. Altogether, the drama gong rep- Duryodhana, see Sujudana
Jel
ebeg (Indonesia). The name used in Central those of reptiles and animals such as the
Java for the folk-drama known as *kuda tiger and the dog.
kepang, or jaran kepang elsewhere in Java and During any one ebeg performance, sev-
in Malaysia, and *sanghyang jaran in Bali. eral dancers may go into trance either by
Each of these regional variations displays turn or simultaneously, and the spirits, upon
differences in performance techniques. Ebeg arrival, usually demand food. A performer
is sometimes performed in combination possessed by the tiger spirit (setan harimau)
with the *reog or *barong. typically asks for meat or fish to eat while
Ebeg performances are staged in the open the horse spirit may ask for straw or grass.
during weddings, circumcisions, and on Other spirits demand their usual food and
other such occasions by professional troupes drink. Such items include unhusked rice
consisting of a trance leader (*dalang), a (padi), betel-nuts, and flower offerings (sesa-
clown named *Pentul who wears a pig- jen). All of these are consumed. Certain
faced mask, three barong performers cos- spirits ask for glass which, interestingly,
tumed as fantastic mythical tiger-like when proffered is eaten by them without
animals, and some twenty trance dancers any apparent mishap. Among the more
‘riding’ bamboo horses, called ebeg. Musical amusing spirits making their appearance in
accompaniment is provided by a miniature ebeg is the comic spirit (setan pelawak), who
*oamelan consisting of at least one instru- usually enters Pentul, causing him to make
ment from each essential functional group funny movements and noises or to execute
of instruments in the large gamelan, 1.e. one a comic skit (lelucon). Arriving spirits some-
double-headed barrel drum (kendang), one times come up with rather amusing re-
small hand drum (ketipung), one metal quests—for cigarettes, coffee, or money, for
xylophone (saron wesi) hit with a wooden instance. One of the more dramatic items
hammer, a gong (gong campur), and a trum- in an ebeg performance, is a combat between
pet (selompret). Ebeg uses a fairly extensive the horsemen and the barong monster. Keris
musical repertoire. dancers may enter the fray, demanding a
Trance is induced through a combina- keris and with it attempting to stab them-
tion of music and the hypnotic powers of a selves, much as in the famous Balinese
dalang. The trance state consists of posses- barong performances. No pain is felt and the
sion—the entry into a dancer of spirits, keris-wielding dancers do not get wounded.
including evil ones (setan or roh kasar), and During the course of a performance, casual
observers may become hypnotized. Usually
making a salutation (*sembah) gesture to the
dalang, they act or dance. After some time,
the dalang brings them out oftrance.

Eenaung (Burma). A play based upon a ver-


sion of the *Panji romance, known as Ain-
darwuntha, which was introduced from
Thailand into the Burmese court in 1785.
In its Burmese adaptation by U Sa
(1766-1853), which was derived not dir-
ectly from Aindarnwuntha but from a non-
dramatic source, the work came to be
gamelan known as Eenaung and even as Eenaung-zat.
EENAUNG ZAT
This term gave it the status of a *jataka Endeng (Malaysia), see Cahaya Bulan
story. The Burmese court version rejected entreme (Philippines). Another name for
many of Inao’s adventures, giving emphasis the *sainete. See also zarzuela.
instead to the hero-prince’s romantic in-
trigues. As such, it is believed that while the Epong (Malaysia), see Cahaya Bulan
story may have been read in its entirety,
only selected romantic episodes were staged. extra-turn (Malaysia/Indonesia). In *bang-
The play consists of a series. of adventures sawan, items such as comedy skits, singing,
connected only by the hero’s presence but and dances performed before a neutral street
otherwise appearing disjointed. Following scene at forestage to allow scene changes to
the Siamese style, the production in Burma take place in the main performance area.
included music and dance as important See also tirai stret.
elements, as well as elegant language, much
in the style of the Burmese court’s produc- Eynao (Thailand/Cambodia). The *Panji
tion at about the same time of the *Rama romance as found in Cambodia and Thai-
story, also imported from Thailand. The land. It is believed that the story possibly
hero of the story, in the Cambodian ver- reached these territories through a Malay
sion, probably the source of the Thai, and version written in the Arabic script. In the
through it of the Burmese versions of the mainland South-East Asian versions, Panji,
story, has two names, Aindarwuntha, an the hero, is named Eynao, sometimes spelt
official title given by Indra, the king of the Inao. According to Dhani Nivat, there are
gods, and the palace name of Eenaung; two versions of the tale in Thai, the first
thus, the two possible titles for the work. known as *Dalang, and the second as Ari
Both the play and its hero are known as Negara.
* Eynao in Cambodia. Dalang seems to represent a collection of
tales from various sources. In it, Eynao has
Eenaung Zat (Burma), see Eenaung three lovers, Busba Desa, Busba Daha (who
corresponds to *Bossaba, or in the onginal
eluh (Indonesia). The term elu means ‘a Javanese story, *Chandra Kirana, the hero-
lady’ or ‘woman’. In the Balinese *gambuh ine in most versions of the romance), and
dance-theatre form, it refers to a specific Busba Sari, There are also interesting dif
role—that of female attendants or compan- ferences in detail between the two versions
ions (inang) to a princess (puteri) or queen of the story. A text of the story was also
(ratu). Usually, there are four eluh in a gam- prepared by King Rama II (r. 1767-1824).
buh performance, named Ni Bayan, Ni The main events of the Eynao story go as
Neginte, Ni Pasir, and Ni Pengunengan. follows:
They are also known as kakan-kakan. Eynao, the prince of Kuripan, breaks oft
his engagement with Bossaba, the princess
of Daha, and marries another princess. After
a while, he regrets his action but it is too
late as Bossaba has already become engaged
to a prince of ‘Carika and the wedding date
has been set. Moreover, Bossaba is very
angry with Eynao. Styatra, her brother, tries
to soften her feelings towards him, but to
no avail,
Hearing the news of Bossaba’s impend-
ing wedding, Eynao faints. His brother-in-
law, Sangkha-Marita, succeeds in pacifying
Eynao with the suggestion that Bossaba
should be kidnapped and kept in a cave.
zarzuela This scheme succeeds. Bossaba is kidnapped,
EYNAO
and Carika does not even suspect Eynao. again and names her Ci Enang. He also pre-
He believes another prince is responsible. dicts that she will meet Eynao on the
Pattarac-Cala, an ancestor of Eynao and mountain.
Bossaba, is angry at Eynao’s unbecoming Styatra is sad at the loss ofhis sister, Bos-
behaviour. He flies Bossaba to another saba. To while away his time, he goes
place some distance away from the cave, hunting. He comes across an extremely
and transforms her into a man, giving her beautiful golden peacock and, chasing it,
the name Onacan. Onacan is also given a reaches Kalang. His name is now changed
magic weapon and with this he/she goes to Jaran. Here, he meets Eynao and his own
wandering. Onacan is adopted as a son by a fiancée, Vyada, Eynao’s sister.
king, Pramotan. After some time, Bossaba/ King Prea-bat-meang-roda, hearing of
Onacan reaches the foot of a hill where the fame of Eynao, is extremely jealous. He
he/she meets an extremely handsome sends four of his wizards to kidnap the
young man who is performing meditation. prince. As they have no idea what Eynao
He is none other than Eynao himself: Eynao looks like nor where to find him, they end
joins Bossaba/Onacan and after some time up kidnapping Jaran instead. Princess Da-
they reach the kingdom ofKalang, here be- raan, Prea-bat-meang-roda’s sister, who falls
coming servants to the local king. Their in love with Jaran, makes every effort to
ability in the use of weapons pleases the lighten his sufferings.
king. Soon Eynao and Onacan are good Eynao is shocked at the sudden disap-
friends. pearance of Jaran. A search begins and
The king of Calapan wishes to marry his Eynao soon succeeds in freeing Jaran as well
younger brother, Raja Camara, to the eldest as discovering Ci Enang alias Onacan alias
daughter of the king of Kalang. As the prin- Bossaba. This is a source of great happiness
cess is already engaged to someone else, his all round. The weddings of the two couples
proposal is rejected. He attacks Kalang but are held with pomp, and to this the kings of
is repulsed by Eynao and Onacan. Follow- Kuripan and Daha also come. Soon after-
ing this victory, Bossaba/Onacan goes off wards, the newly married princes, Jaran and
to Mount Enang. Here, Pattarac-Cala, her Eynao, are crowned kings in their respect-
ancestor, transforms her into a woman ive countries.
li
FAJARDO, Anselmo Jorge de (Philip- Linceo, and falls madly in love with her.
pines), see Comedia Heroica De La Con- Having obtained the good graces of King
quistada De Granada O Sea Vida De Don Linceo, Florante is appointed general and
Gonzalo De Cardoba Ilamado El Gran fights successfully against the invading Per-
Capitan slans, returning home mumphant.
In the meantime, Adolfo, a rival of Flo-
Florante at Laura (Philippines). Described rante, incites the people of Albania to revolt
as a combination of romance and corrido, the against their king. He succeeds in having
most important work of the nineteenth- the king killed and seizes the throne.
century poet-playwright, Francisco Baltha- Florante, upon his return from the war
zar, known popularly as *Balagtas. The against the Persians, is seized by Adolfo. He
work was first published by the Santo is sent into a forest where, tied to a tree, he
Tomas Press in 1838. Stylistically, it has is left to die. Here, Florante narrates his past
affinities with *moro-moro plays. Balagtas history, describing his love for Laura and
wrote several such plays. Florante at Laura for his country while also lamenting his sad
consists of three parts, the first a dedicatory fate. Two lions emerge from the forest,
poem, the second a versified preface in- ready to devour him. However, by a stroke
tended for the audience, and _ finally, of good fortune, a Persian general, Aladin,
Florante at Laura itself. saves his life.
Florante is the son of the private coun- Rescued, Florante gathers his faithful
sellor of King Linceo of Albania. After soldiers and returns to Albania where he
studying in Athens for a few years, he re- kills Adolfo and marnes Laura. Florante and
turns home to his native Albania where he Laura are proclaimed king and queen of
meets Laura, the beautiful daughter of King Albania.
G
gabor (Indonesia). A ceremonious dance *gamelan music, and *barong performances
performed during Balinese temple festivals are featured.
(odalan), usually by between two and ten
women, and resembling the *pendet. The GALURA, Felix, see Ing Cabinguan
dancers bring offerings and the dance is
usually led by a priest (pemangku). The pur- gambuh (Indonesia). Almost universally
pose of the gabor dance is to welcome the recognized as the oldest form of Balinese
ancestors who are believed to be des- classical dance-theatre, going back to the
cending to the earth to participate in the tenth-century court of East Java. Late in
temple ceremonies. that century, the kingdoms of East Java and
Bali were united through the marriage of
gagah (Indonesia), see kasar Princess Sri Sunapriya Dharmaputra of Ke-
diri to King Udayana of Bali. A palm-leaf
gagio (Philippines), see carillo manuscript, Lontar Candra Sengkala, written
in 1007, mentions King Udayana’s enjoy-
galuh buduh (indonesia), see liku ment of gambuh and the fact that a special
roofed platform (bale pengambuhan) was
Galuh Chandra Kirana (Indonesia/Ma- constructed at his palace specifically for
laysia), see Chandra Kirana gambuh performances. Lontar Babad Dalem
(1455) mentions such performances, indic-
galuh liku (Indonesia), sce liku ating that the Ahmad Mohammad story was
used. This was during the tme of Sn
Galungan (Indonesia). The most celebrated Dalem, a Majapahit appointee king. Lontar
festival in Bali. It is observed from the Panitetalaning Gambuh (1812) mentions that
Wednesday ofthe eleventh week according I Sabda and I Goya of Gianyar and I Wayan
to the Balinese wuku or pawukon calendar. Batubulan of Blahbatuh were the artistic
A feast of victory, it commemorates the leaders in the nineteenth century during
battle between the Balinese community and what is considered the ‘golden age of gam-
a tyrannical giant king, Sang Maya Denawa, buh’. Despite the fact that oral tradition and
from the kingdom of Bedulu who pro- written records allow its possible antiquity
hibited the people’s religious worship and to be established, it cannot be positively
punished all who did not conform to his proven that today’s gambuh is identical in
decree. Sang Maya Denawa was defeated in performance to its tenth-century ancestor.
a great battle but not before thousands of Several conflicting theories have been
Balinese had sacrificed their lives. This fest- advanced concerning the origin of the
ival also symbolizes reunion between the word gambuh. Soedarsono, identifying the
Balinese and their ancestors. classical Javanese dances from the eleventh
Galungan is held over seven days with to fourteenth centuries as sori-tekes (*raket)
specific social and religious activities pre- and *wayang wong, concludes that gambuh is
scribed for each day. The seventh is the similar to the now extinct Javanese dance-
great festival day. Cattle are slaughtered on drama, raket. 1Made Bandem indicates that
this day in honour of the spirits (bota) and the term gambuh was first found in the
demons (kala). Prayers are addressed to the fourteenth-century Javanese *Panji ro-
souls of ancestors and gods to ensure peace mance. Named gambuh warga asmara, it was
and prosperity. Traditionally, Galungan is a group dance led by Pandji Semirang.
also a time for the performing arts. Dances, R. M. Moerdowo gives King Udayana,
GAMBUH 80

who was very fond of Javanese dancing, the nese tale; and *calonarang, depicting the
credit for developing gambuh. The name legend of King Airlangga of Bali and dating
gambuh, he indicates, means ‘combination’. from 1890. One common element among
In gambuh, Balinese and Javanese dance the dance-dramas derived from gambuh 1s
steps were combined. that they all have a relatively small number
Gambuh’s position as the source of almost of performers.
all other classical Balinese dance-drama now The gambuh repertoire is drawn from
seems indisputable. Its dance movement four story cycles: the Panji cycle; Malat, a
vocabulary, character types, dramatic con- variation of the Panji theme, in which this
ventions, plot development, and costuming, prinee is shipwrecked in Bali and marnes a
as well as its musical melodies, rhythmic Balinese princess; *Rangga Lawe, a histor-
patterns, and musical composition serve as ical account of the revolt of Rangga Lawe
the basis of many performance forms. against King Hayam Wuruk of the
Among the derivative theatrical types are: fourteenth-century Majapahit empire; and
*wayang topeng, a masked dance-drama that Ahmad Mohammad, a Javanese version of
dates from 1525 and takes its stories from the life of Muhammad. Most gambuh per-
Balinese history; *wayang wong, dating from formances in Bali today use episodes from
1884, which employs both masked and the Panji or Malat stories.
unmasked characters to tell the story of the With stories set in historical Javanese
* Ramayana; the dance-drama parwa, which kingdoms, it 1s interesting to note that the
originated in 1885 and relates tales of the characters, with the exception of Prince
* Mahabharata; *legong keraton which has Panji, are not identified by their names but
since 1880 presented stones from the Malat by their feudal titles: demang, temenggung,
or Balinese Panji cycle (* Panji Malat Resmi), arya, mantn, patih, prabu. These royal char-
the Mahabharata, and Balinese legends; acters recite their dialogue in Kawi, the
*ayja, a folk opera that began in 1880, in- language used in the courts of Java from the
corporating Balinese history and Chinese tenth to the fourteenth centuries. As iS
legends; *cupak, that presents a 1930 Bali- typical in the shadow puppet plays (*wayang
kulit) and other dance-dramas, such as wa-
yang topeng and wayang wong, the servant
and clown characters, who speak colloquial
Balinese, translate the Kawi dialogue for
Balinese audiences.
Gambuh has from its beginnings been
supported by royal patronage in the eight
kingdoms of Bali—Klungkung, Karanga-
sem, Gianyar, Buleleng (Singaradja), Ba-
dung (Denpasar), Jembrana, Bangli, and
labanan. Village performers were brought
to the palace and trained as gambuh dancers.
Gambuh as performed for royalty in the
past was elaborate, performances lasted
from late morning through the afternoon
for three or four consecutive days. The
complete legend of Panji, with all of its
adventures, would be featured by a large
company of performers. After 1906, when
the Dutch took Bali, elaborate gambuh pro-
ductions became a thing of the past. While
gambuh is sull required for court rituals—for
weddings, tooth-filing ceremonies, and
cremations as well as for family temple
wayang topeng (mask) ceremonies—performances consist of a
GAMBUH
single episode from the Panji or Malat in seemingly free-form syncopation. Gam-
stories and last at most an hour or two. buh music is the most difficult of all the
However, over time, in addition to its Balinese musical forms.
original purpose as a form of court enter- The gambuh troupes performing today
tainment, gambuh has become a prescribed display strong similarities in production,
ritual dance in connection with certain re- notably in the selection of scenes, in cos-
ligious festivals. Gambuh is, for instance, tuming, scenery and stage setting, instru-
performed during the ten-day *Galungan— mentation, choice of melodies, in the
*Kuningan Balinese New Year period. number and types of characters, in the
Most notable is its inclusion in the sacred dialogue, and in the duration of a perform-
ceremonies at Besakih, Bali’s most import- ance. Variety, however, is seen in dance
ant temple complex which has a family style and the amount of movement used for
shrine for each of Bali’s eight kings. Gam- each character. A specially prepared per-
buh is required, too, as part of the sacred forming area may consist ofcurtains upstage
ceremonies of Karya Pedanan, held annu- centre for performers’ entrances and a large
ally; Panca Wali Karma, held once every woven thatched roof constructed of
decade; and Eka Dasa Rudra, held once bamboo. Performances, however, may be
every 100 years. held in front of atemple. Bamboo decora-
There are several surviving gambuh tions and umbrellas may be added. Any
troupes in villages throughout Bali. The shift in time, date, or location of action is
Gianyar region, the traditional centre for revealed by the characters, as the gambuh
gambuh, has Bali’s two most active troupes— setting never changes.
the Mayangsari and Triwangasa companies, Each character or group of characters in
both located in Batuan village. In an effort gambuh has an identifiable costume, mel-
to popularize gambuh, | Made Dhimat has ody, and dance. The dances are punctuated
created a gambuh prembon (gambuh of mixed with song-like cnes and snatches of dia-
style), a shortened version of gambuh with logue. The plot begins to unfold when the
many more clown and animal characters, principal character and his servant are on
that seems more popular with Balinese stage.
audiences than the classical gambuh. Other Gambuh, like other traditional Indo-
gambuh troupes are active in Pedungan vil- nesian dance-drama forms, includes charac-
lage, at Budakeling and Padang Aji in ters of two types: refined, heroic (*halus)
Karangasem, in Taban, and in Singaradja. characters and strong, crude (keras) ones.
The gamelan gambuh ensemble consists of The refined characters have a dance vocab-
one rebab (three-stringed viol), several flutes ulary in which the movements are smaller,
(suling gambuh), a pair of double-headed smoother, and more delicate than the
drums (kendang), one hand-held gong movements of the strong characters. The
(kajar), a set of cymbals (rincik), a set of bells strong characters include the female servant
(genterong), a small hanging gong (kempur), a (*condong), the handmaidens (*kakan-kakan),
mounted gong (kelenong), and a small me- the messengers (kade-kadean), the soldiers
tallophone of three bronze keys (kenyir). (arya), clowns (*penasar), regents of the
Occasionally, a set of cymbals strung be- court (*demang and temenggung), and the
tween sticks (kangsi) and a metallophone of enemy prince (prebangsa). The refined char-
four bars (gunanek) are included. acters are the princess (*puteri), the prince
The drums lead the orchestra, signalling Panji, the enemy king (prabu), and the
patterns and changes while the gong signals prime ministers (patih tua) of both opposing
the conclusion of musical phrases which are factions. Performances begin with female-
of sixteen or thirty-two counts. The mel- style dances, starting with the entry of a
odies in gambuh are played by the suling servant who is later joined by the hand-
with the help of the rebab. This particular maidens ofthe princess. The princess comes
suling, which is about 90 centimetres long, in next to join them. After this introductory
is unique to gambuh and has a distinctive section, the plot begins to unfold through
sound. The bells, cymbals, and gongs play the dialogue. With the conclusion of the
GAMBUH PREMBON
scene, the female characters exit, usually long, as arya battle kade-kadean, the prime
not reappearing in the drama. This opening ministers confront each other, and Panji
sequence parallels a later scene in which meets and defeats his rival.
Panji appears with his ministers and Scenes of comic confrontation between
attendants. the servants of the rival kings may be in-
The women’s dances are usually fol- serted in the drama following Panj1’s exit or
lowed by the dance of Demang and Te- at a number of other possible points in the
menggung, two regents of Panji’s court, plot. Gambuh’s slapstick comedy, with its
whose comic dance sets the style for the many references to current events, 1s similar
clown characters. The exit of the regents to that featured in other Balinese drama
introduces the soldiers’ dance and this is forms, such as wayang topeng, ana, and
followed by the dance of Panji, considered *drama gong, as well as that used in the
to be the most difficult in the entire gambuh shadow puppet theatre. Gambuh as per-
repertoire. Panji and his minister dance to- formed at the temple ceremonies of Besakih,
gether. Panji’s servant appears and sum- however, considerably cuts down such
mons the messengers and soldiers. Panji comic business.
speaks to his courtiers, with *Semar trans-
lating the dialogue into vernacular Balinese. gambuh prembon, see gambuh
Panji and his group exit.
The opposing king and his retinue enter gambyong (Indonesia). Dances which are
the stage area, dancing, in a manner similar sometimes used to open performances in
to the preceding scenes. A single character the operatic *ketoprak.
or a group of characters dance. These dances
are shorter than those performed by mem- gamelan (Indonesia/Malaysia). An ensemble
bers of Panji’s court. The king begins his made up mainly of bronze percussion
dialogue relating to his followers his plan of instruments; other instruments include sus-
attack. pended gongs, bronze and wooden xylo-
At the end of this dialogue sequence, the phones, drums, and the spiked fiddle (rebab).
confrontation between the two rival fac- Today, the word gamelan reters both to the
tions takes place. The battle scene may be music of the ensemble and collectively to

wayang kulit purwa


GENDER WAYANG
the instruments themselves. Gamelan devel- Ganesha (Malaysia/Indonesia). In Hindu
oped in Java and Bali, but whereas in Java mythology, Ganesha is the elephant-headed
gamelan music developed in the court set- deity. He is the son ofSiva and Parvati. Re-
tings, Balinese gamelan remained closely garded as a beneficent deity, Ganesha is fea-
connected with village activities. Many of tured in prayers on all auspicious occasions
the origin myths attached to gamelan credit and also, invariably, at the commencement
the gods with having created its prototype. oftheatre performances ofany kind in India.
Principally from Java, gamelan travelled This practice, to some extent, has also found
to neighbouring islands. There is no indi- its way into the traditional theatre of South-
genous tradition of gamelan in Malaysia, and East Asia. In Malaysia and Indonesia, with-
the earliest gamelan sets were imported from out really being aware of his identity or
the Riau islands off Sumatra, later evolving background, theatre practitioners address
independently tato what became known as invocations to him under the name of Sang
gamelan Pekan and gamelan Trengganu, the Gana.
former receiving initial court support while
the latter developed as a more popular gara-gara (Indonesia). In the classical Java-
gamelan. With the movement oflarge com- nese shadow play (*wayang kulit purwa), the
munities of Javanese into the Malay penin- section of a performance at the beginning
sula in the early decades of the twentieth of the second mode, *patet sanga, in which
century, gamelan sets were imported to- the comic characters (*punakawan) emerge.
gether with certain styles of Javanese They are *Semar and his three sons, *Ga-
theatre, including *wayang kulit purwa. reng, *Petruk, and *Bagong.
On the islands of Java and Bali, there
Gareng (Indonesia). The eldest of *Semar’s
exists a large variety of gamelan orchestras of
ten sons and therefore a deity in origin.
varying sizes and composition. In Java, for
Gareng (whose complete name is Nalaga-
instance, there are the gamelan monong, ga-
reng) is unable to express himself properly,
melan kodok ngorok, gamelan sekati, gamelan
but neither corrects nor revokes his foolish
klenengan, gamelan calung, and so on. Larger remarks. He limps, has protuberances at his
gamelan are also accompanied by male and
left elbow, and acts mostly as a fool. He is
female singers (*pesinden). A gamelan orches- thus a direct contrast to his father. His trin-
tra may be used merely to provide music or
ket is a perforated disc.
to accompany other performances, and may
be defined as coarse or rough (*kasar) or gedebong (Indonesia). In the Balinese *wa-
refined (*halus). The two most popular yang kulit, the banana tree-trunk into which
scales for gamelan orchestras are the pelog and the wayang figures are pierced to keep them
slendro scales. A complete gamelan set may standing in position behind the screen. See
consist of instruments tuned in both of also batang pisang.
these scales. In Bali, there are the gamelan
gong gede, gamelan gong kebyar, gamelan pele- gender wayang (Indonesia). The orchestra
gongan, gamelan semar pegulingan, gamelan used to accompany the Balinese shadow
angklung, gamelan arja, gamelan gambuh, and play (*wayang kulit) featured at temple fest-
gamelan wayang Ramayana. These names ivals, cremations, purification rituals, and
indicate tuning styles as well as the role of other such occasions. It consists of one or
the gamelan, to accompany specific types of two pairs of ten-key metal xylophone
performances, such as the *legong, kebyar, (gender). The most popular plays (/akon) are
*arja, *gambuh, or the shadow play (*wayang derived from the Indian epic, *Mahabha-
kulit Ramayana), as well as for ritual and rata. In the case of performances based upon
other ceremonial functions. Certain game- the other Indian epic, *Ramayana, the
lan, especially those that have been in use in gender wayang ensemble is supplemented by
the palaces (keraton) of Central Java for gen- drums (gendang), gongs, and cymbals in-
erations, are considered highly sacred heir- tended to enliven the more dramatic battle
looms (pusaka). scenes. See also wayang kulit Ramayana.
GENDING
gending (Indonesia). The instrumental mel- other functions as well. It is, for instance,
odies played by the *gamelan orchestra. commonly used as a mountain, a forest, as
Typically, gending accompany entrances and the fire, and so on.
exits of characters in battle situations. The Symbolically, the gunungan represents
number ofgending available to gamelan mu- the created world in which human beings,
sicians is fairly large and a number of them represented by the wayang figures, live. Ac-
are selected for every performance. cording to the Balinese interpretation, the
shaking of the gunungan by the master
genero chico (Philippines). The term used in puppeteer (*dalang) at the beginning of a
Spain from the late nineteenth century for performance symbolizes the process of
the *zarzuela in one act to distinguish this combining the elements to create some en-
variety from the longer three- or five-act tity. Thus, for instance, is created the human
version known as *zarzuela grande. The term body. Once the gunungan has stopped
was also borrowed by the zarzuela in the moving, returning to its original stillness, a
Philippines. wayang performance can be presented.
Symbolically, this suggests that the created
Gerak Jitra (Malaysia). The tragic heroine beings (makhluk-makhluk), having been
of an important *mak yong play, *Anak Raja given breath, can now begin to function,
Gondang. play their role in the created world. In both
Java and Bah, the gunungan is also used to
Gerantang (Indonesia), see Cupak represent wind.
On a lower level, the movements of the
gerong (Indonesia). Male singing in the gunungan at the beginning of a performance
shadow play (*wayang kulit) and *wayang also represent the vibrations in the dalang’s
wong performances usually done by a group mind. While the figure is in motion at the
in unison to the accompaniment of a commencement of an evening, the puppet-
*gamelan. See also sendon. eer, sitting silently, recites his invocations
(*mantera) or prayers. The gunungan repres-
ginem (Indonesia), see antawacana ents life, as well as the return of life after the
process of death, in cyclical manner, accord-
Gran Comedia de la Toma del Pueblo de ing to the ancient Hindu-Buddhist theory
Corralat y Conquista de Cerro (Philippines). of reincarnation. Further, the gunungan is
The title of a *moro-moro play written in said to be a symbol of Mount Mahameru,
1637 by Padre Juan de Salazar and possibly the sacred mountain of the gods. It is the
inspired by a mock war staged by a group of world tree, the axis mundi, linking the upper,
boys imitating a martial display. It is usually middle, and lower worlds. Reflecting an
cited as an important landmark in the his- already apparent and complex combination
tory of the moro-moro. of ideas and symbols borrowed from a host
of diverse belief systems, the tree-image of
Gul Bakawali (Malaysia), see Bunga Baka- the kayon conforms remarkably well with
wali the image of the tree of life inherited by
Islam through the Judaeo-Chnistian tradition
gunungan (Malaysia/Indonesia). Also known and the Islamic conception of the heavenly
in Java as kayon or kekayonan, in Bali as tree, sidrat-ul-muntaha, again representing
*babat, and in Kelantan as the *pohon beringin the totality of creation. It is held that each
or waringin tree, the intricately carved tree- leaf on this tree represents a living soul and
or leaf-shaped puppet which serves to open that the falling of any leaf indicates the end
and close all *wayang kulit as well as *wayang of asoul’s earthly existence.
golek performances. The most important In the puppet theatre traditions of Indo-
figure in a puppet set, it makes its appear- nesia and Malaysia, there are several vari-
ance 1n every performance, no matter what cties ofgunungan, differing in size, design, as
the story or the occasion. As an item of stage well as in the manner of their utilization.
property, the gunungan serves a host of Differences may be encountered from
85 GUNUNGAN
district to district in Java and Bali. The At the entrance to this gateway stand
Malaysian pohon beringin possibly derived two demons (raksasa) armed with swords
from the Javanese gunungan, but has now and shields. These are said to represent
departed considerably from it. While the ethical and moral values. The human being
Javanese and Malay gunungan are, as a must understand and practise the code of
whole, leaf-shaped and pointed at the top, good conduct and refined behaviour. Some-
the Balinese variety, which is smaller than times the images of the pair of demons or
the Javanese, is more rounded; in fact, it is giants are replaced by those of snakes.
an elongated oval. Gunungan featured in These represent the native spirits whose
*wayang kulit purwa or *wayang golek purwa pernussion must be obtained prior to a per-
which present episodes from the classical formance. In the code of the dalang (pada-
epic-based repertoire are fairly large in size. langan), the snake is also a symbol of Dewa
Traditionally, *wayang kulit madya gunungan Anta or Antaboga who controls the earth
are of intermediate size while those used in (bumi, bantala, or patale). Antaboga stays un-
*wayang kulit menak are small. der the earth, which is said to be ofseveral
Among the host of designs appearing on layers, each with its own guardian spirit or
Javanese gunungan are those of trees with native genius. Thus, the first layer is under
branches and leaves. Among the leaves, Ayu Ratna Pertiwi; the second under Dewi
images of monkeys, birds, snakes, and even Gangga; the third under Daram Palan; the
insects appear. These represent life in its fourth under Candula; the fifth under Na-
totality, with the various creatures repres- kula who originated in the tortoise. The
enting different levels of creation. In this sixth layer of the earth is the home of the
scheme, the animals are representative of Naga Raja, father of Naga Gina and father-
the lower creation. Even the giants oc- in-law of *Bima. The seventh layer is under
cupy a comparatively low position in the the care of Antaboga or Anantaboga, who
scheme of the universe, for it is the human is sometimes associated with Dewi *Sn, the
soul, here symbolized by the bird, that is goddess or soul of rice (*semangat padi).
God’s highest creation. The image of the This seventh layer ofthe earth is sometimes
human soul as a bird is central to the seen as the place from which the seven
Malay—Indonesian belief system. Much of principal vices that destroy human dignity
shamanistic practice, as well as its rituals and originate. There is a strong belief that the
symbols, reflect this conception. serpent under the earth is a manifestation of
The Kala Makara, the image of the giant Vishnu as the base upon which the Hima-
with a protruding tongue, represents the layas stand. In some kayon, to top off this
presence in the forest of *jinn or evil spirits process of developing cosmic symbols, wings
who disturb the peace of the human beings. (sayap) are painted near the top, appearing
The giants are also supposed to represent in the form of a flame and symbolizing the
evil beings who inhabit this world, a living creative energies and life-giving forces of
testimony that it takes all kinds of beings to the sun.
make the world. This is on the macrocos- The gunungan, then, develops into a
mic level. On the microcosmic plane, these symbol of the created or manifested world,
giants represent the many negative emotions the microcosmos. Giving the gunungan a
and desires (nafsu) which have made a spiritual dimension, it has sometimes been
home in the human heart. said that the doorway guarded by the two
Various commentaries have been given giants represents the passage into the higher
to the gate (pintu gerbang) appearing in the mysteries and self-knowledge. The door
bottom section of the gunungan. It is said to will be opened only to one who has over-
represent the gateway to a palace (keraton), come the obstacles or challenges confront-
the entrance to a temple or a cave whence ing him in this world. These obstacles are
the pious hermit retires to meditate. How- symbolized by the various creatures on the
ever, the most important symbolical mean- gunungan.
ing of the gateway as an entrance to the In a wayang performance the gunungan
world hereafter. has several important functions. As already
GUNUNGAN
noted, it marks the opening and closing of as a symbol of fire. In the same way, in the
performances. Further, the placing of the play entitled Bale Sigale, the gunungan is
figure at screen centre during a perform- used to represent fire in the scene where
ance serves to indicate a pause, in the event the *Korawa set the *Pandawa camp
that the dalang needs a break. aflame. In scenes in which Betara Guru
As a stage property, it serves to mark the (Siva) shows off his divine power (sakti), the
boundary between two countnies. As a piece puppet representing the mountain flutters
of decor, it represents the elements—air, as if struck by a violent storm. An interest-
water, and fire, and yet others. Several plays ing use of the gunungan as the sun may be
illustrate the diverse roles in which the encountered in scenes where Dewa Surya,
gunungan is utilized. In the *Samudra Man- the Sun God, makes an appearance in
tana play, where the gods and giants are anger, thus producing his extremely hot
seeking the nectar of immortality by en- rays.
circling Mount Mandhara in the Ocean of In Bali, the gunungan is known as the
Milk, the gunungan figure serves as a symbol babat, meaning ‘to tell’ or ‘to narrate’. The
of both the water in the Ocean of Milk and word also is possibly connected with ‘bab’,
of Mount Mandhara. In the *Ramayana, which is a section or chapter. It has thus
where *Hanuman is burnt by the Langka been thought that the gunungan functions as
soldiers under Indrajit and in which Hanu- the marker between the end of one scene
man, using his tail, burns down a section of and the beginning of another, much as does
*Rawana’s palace, the gunungan functions the curtain in modern theatre.
is
hadrah (Malaysia). A theatre form active in public holidays. Two styles of hadrah are
the states of Kedah, Penang, Perlis, and performed in Malaysia—-the first, *hadrah
Perak. it is also known by several other punggok, active in Penang and Perak, con-
names, including *noge and bangsawan ha- sists of singing and drumming, while the
drah, particularly in a version that uses second, hadrah ekor or noge, has, in addition,
dances and dramatic plots. Basically, hadrah some dances and sometimes dramatic per-
involves singing accompanied by drum- formances to conclude an evening. This
ming. The lyrics originally consisted of variety 1s to be seen in Kedah and Perlis.
words in praise of God (Allah) and the The dances are executed by male dancers or
Prophet Muhammad. While such lyrics transvestites. A hadrah group traditionally
continue to be used in today’s performances, consisted of twelve men. Contemporary
others of a secular character containing troupes, however, often have twenty or
praises in honour of newly married couples more members including, in hadrah ekor,
or visiting dignitaries have also been in- eight dancers. Performers wear formal Ma-
corporated, lay dress consisting, for men, of a loose
Hadrah performers tell an interesting tale Malay shirt (baju), a pair of pants, a short
regarding its origins. It runs as follows: A sarong (sampin) reaching to the knees, and a
deer trapped by hunters begged its captors cap (songkok). Transvestites wear ordinary
to be allowed to go home as it had a new- women’s clothes. In village performances,
born child. Brought before the Prophet no formal dress 1s required.
Muhammad, it sang songs in praise of the Hadrah musical instruments consist only
prophet, thus impressing him and obtaining of single-faced drums (gendang or rebana) in
its freedom. The deer’s songs, imitated by three different sizes: a large one (gendang
the villagers, became an established form of besar) placed face-upwards and beaten by
entertainment and a means of showing several performers, ten medium-sized ones
respect to dignitaries. (gendang pengibu), and a pair of small ones
Another opinion claims that the genre (gendang penganak). The latter two varieties
has to do with the word hijrah, or the are either placed on the lap when beaten or
migration of the Prophet Muhammad with held in the air with one hand and beaten
his small Muslim community from Mecca with the other.
to Medina. His entourage was welcomed In hadrah ekor, a pair of gongs is also used.
into Medina by means of drumming and These are sounded at the end of each
the singing of laudatory texts. A second measure. The drum sounds are low-pitched
version of this story relates that hadrah was at the centre and high-pitched at the rims.
first performed to welcome the triumphant The large drums provide a constant basic
prophet back to Mecca from his exile in melody, while the smaller drums are played
Medina. There are, in addition, several in a freer improvisatory manner. In recent
other origin stories for the genre. years, a violin is at times included in the
Most performers believe that hadrah was hadrah musical ensemble.
introduced into Malaysia through India and Regional variations in the repertoire
possibly Java from the Hadramaut area of may be encountered from state to state. In
the Arabian peninsula; hence its name. The Kedah and Perlis, the standard hadrah mu-
songs sung in Malaysia contain elements sical repertoire consists of twelve pieces,
derived from both Arab and Indian-Muslim sung in an indistinct Arabic-sounding lan-
cultures. Performances take place at wed- guage claimed by performers to be “Ben-
dings or other special occasions, such as gali’, which normally in Malaysia means
HADRAH EKOR
Urdu or Hindustani. Performers remember pears to have come about as an inheritance
neither all the tunes nor their names. The from previous generations of practitioners,
following are among tunes still remem- and shares certain elements with the theatre
bered and performed: Pa No Eh, Zakallam, consecration rituals of other forms of theatre
Cintar Geya, Sar Geya, Eh Ja De, Ya Do Ya such as *jikey, menora or *nora chatri, and
and Pare Um Pare, Para Melayang, Sa Masom *mek mulong. Certain taboos applicable to
Kumar (Shamsul Kumar), Da Wa Leg, Ka Ni instruments of other indigenous theatre
Jo, and Om Pase Ya Re. These names appear genres are also observed in hadrah. In par-
to be the initial syllables of the first lines in ticular, special care is taken of the drums.
each case. Local creations in the Malay lan- The overall performance structure is
guage include the following titles: Ugama similar in both styles. Performances begin
Islam Ugama Suci, Pantun ini Pantun Nasihat, with a troupe leader initiating the pro-
Assalamualaikum, Selamat Pengantin Baru, gramme. He begins all the tunes performed
Dendang Fatimah, Lagu Berendui, and Ampun in any one evening’s performance by sing-
Tuan Ku. Most of these are songs of praise ing the first few phrases without musical
or those giving advice to follow the teach- accompaniment. The chorus repeats the
ings ofIslam. opening section, still without music. Fol-
One of the principal sources of Arabic lowing this, the drums join in. The pro-
language lyrics, described collectively as gramme goes on continuously for 3 hours
lagu rawi or lagu hadi, is Kitab Majmu’at Sha- or more. The leader both introduces and
rifal-Anam, better known as Kitab Berzanyi. closes every featured song.
Among the better known pieces from this Hadrah ekor performances begin with
text are the following: Lagu Walidah, Lagu khodamin, an opening melody to which the
Alhamdulillah, Lagu Badatlana or Sharif Al- dancers enter. Dancing in pairs, they ex-
Anam, Lagu Tanakal, Lagu Palakam, and ecute relatively simple steps or movements,
Lagu Haruman. The titles in these instances with previously selected male participants,
are the first few syllables of the texts them- known as rasuk, audience members joining
selves. them on stage now and then. Comedy skits
Unlike most Malay traditional pertorm- or full-fledged plays, in theme and pre-
ance genres, hadrah punggok does not always sentation style approximating *bangsawan,
begin with theatre-opening rituals (*buka are staged during the remainder of the
panggung), possibly due to its original purely evening in improvised shelters. The dra-
vocal and instrumental style. Its Islamic matic repertoire includes the following titles,
origin may also be a factor explaining the Kebar Hitam, *Wak Billah, Darul Johari,
absence of normal ritual elements in the Pertarungan dan Jelok Saga, and Hikayat
form of theatre consecration ceremonies Abdullah. Most of these tales are Middle
usually featured in older traditional theatre Eastern in origin. Overall, hadrah perform-
forms. Simple Islamic prayer (doa) may ances range between the purely musical and
instead be used. the crudely theatrical.
In hadrah ekor or noge, however, more
elaborate opening rituals are performed. hadrah ekor (Malaysia), see hadrah, noge
No one is allowed on to the stage until cer-
tain ritual activities have been completed by hadrah punggok (Malaysia). A form of *had-
a troupe leader or ritualist. Usual offerings rah. A quasi-religious performance which
consists of betel leaves and betel-nuts (sirih consists of singing and drumming. It is
pinang), flour (fepung tawar), coconut oil, active in the states of Penang and Perak.
M$1.15 or some other amount of money
including M$0.15, yellow rice, and a halus (Malaysia/Indonesia). The term halus
candle. The candle is lit and placed inside a means ‘refined’ in its various shades. It im-
large drum while the leader reads certain plies all that is polished, polite, subtle; it
prayers. Only if and when the flame of the applies to objects, concepts, behaviour pat-
candle tilts in the direction of the ritualist, terns. Music, language, or the physical
can a performance begin. This practice ap- appearance of a *wayang kulit figure may be
HAMDOLOK
described in similar fashion. Batik, or any ing lady, wanita. The female lead role in
other material as well as the designs on it, dolmuluk, sometimes, as in *bangsawan, also
may be described in terms of halus or *kasar. called *seri panggung, is invariably per-
In traditional theatre, whether performed formed by a man or by a female imperson-
by human beings or puppets, the term is ator. In addition to these principal roles,
applied to all aspects of performance—char- dolmuluk makes use of a number of male
acterization, costuming, make-up, physical dancers (penari) and musicians. In the cos-
presence on stage, language, movements, tuming, there are obvious attempts to
music, and so on. In terms of human char- incorporate Middle Eastern elements,
acterization, the term describes or appertains although the preference for military-style
to not only the external appearance and costumes appears to be strong.
behaviour ofa person, but also to the inner Make-up is optional and has no fixed
being. It is thus related to another import- characteristic style. The comedian and the
ant concept—that of zahir—batin, what is dancers are usually the only ones made up,
seen and what is hidden—the external/ the former being given a painted-face look,
physical and the internal/spiritual. This is sometimes one half of the face being white
particularly important in understanding the and the other black. The wanita character
total personality, for instance, of ashadow has naturalistic but slightly exaggerated
play character. make-up, while the musicians and dancers,
assumed somehow to be connected to be-
hamdolok (Malaysia). A processional theatre douin, have their faces painted brown or
style involving several elements—music, black.
dance, and singing—apparently inspired by Music and singing constitute an integral
processional dances of the bedouin Arabs. element of hamdolok. The principal instru-
Believed to have started early in the twen- ments consist of the gambus, the tambourine,
tieth century in the Batu Pahat district of the maracas, a double-headed Indian drum
the southern state of Johore, it is performed (dhol), the marwas drum, and the konga
principally in situations of welcoming drum, In Johore, the gambus appears in two
guests or of leading in a bridegroom’s party. sizes, the larger variety, used in ghazal mu-
The principal performers consist of a sic, known as gambus Arab, and the smaller
leader (pandu), a comedian (*watak lucu), named gambus Melayu. The latter is used in
and a leading female performer (wanita). hamdolok.
The pandu serves as a leader of the troupe Like other traditional theatre perform-
as well as its director, usually giving the ances, hamdolok begins with theatre-opening
necessary signals for change in music, dance rituals (*buka panggung). Members of the
patterns, or music style. The pandu is fre- group are given to drink water, over which
quently dressed in a ‘military’ uniform or as some charms or prayers (jampi) have been
a band leader with a Turkish cap (tarbus) recited by a troupe leader. Other pre-
decorated with a five-pointed star, sup- cautionary steps are also taken by the leader
posedly representing the five principles to protect both himself and his troupe
(rukun) of Islam. A sword and a pair of members from malicious influences. In this
decorative chains with medals attached to he is aided by his special mystical know-
them and stretched between his epaulettes ledge (ilmu pendinding).
and his coat button complete his costume. A performance may take place on a spe-
The watak lucu, usually representing a cially constructed stage (pentas) or on the
rich but shabbily dressed person, fond of floor. Where hamdolok performances are
women and liquor, is generally dressed in done to accompany a bridegroom’s party,
the same fashion as the male dancers, in a they take place in the open. In these in-
large black shirt or coat and a red vest. He stances, they are truly processional in char-
is grotesquely overweight, with a bulging acter.
stomach, enhanced, if necessary, by means Performers are divided into three groups.
of a cushion. The watak lucu always appears Two of these, consisting of the musicians
with *dolmuluk’s third character, the lead- and dancers, stand in parallel lines facing
HANTU
forward, while in between stand the dir- as ‘evil spirit’ or ‘ghost’. In Malay—
ector, the principal performers, and the Indonesian communities, typically, all spirits
gambus player, known as the *khalifah. are divided into two categories: those
Following the preparation of the com- considered good, called *jinn, and those
pany as above, the leader will raise his sword regarded as evil, hantu. It should be noted
to signal the commencement of the per- that the former, being a term introduced by
formance. Loudly he utters a phrase in Islam, has its own specific connotations
praise of the Prophet Muhammad and his from a religious point of view. Local usage
words are repeated by the company of and colouring, however, have extended the
players. The gambus player, now taking term somewhat. Thus, jinn at times refers
over, leads the musicians, while the dancers to all spirits interchangeably with hantu.
begin their dance steps and also clap in tune There exists also a distinction between
to the music. Their songs consist of several spirits that became Muslims (jinn Islam) and
stanzas of poetic passages and quatrains those that remained infidels (jinn kafir). Yet
(*pantun), every stanza beginning with the again, hantu are not always negative. En-
word masadeka. At the completion of each vironmental spirits, for instance, as one cat-
stanza is heard the loud shouting by the egory of hantu, need not necessarily be evil,
chorus leader of the word hamdolok. The while disease-causing ones are invariably
other members join in, echoing hok, hok, considered to be so.
hok. This is done twice after each pantun. As far as traditional theatre goes, it is
The last couplet of the final pantun requests acknowledged that specific groups of spints
the audience’s permission to end the song. must be invoked pnor to performances.
Immediately upon their arrival in pro- This is done as part of the theatre consecra-
cession at the performance venue, the com- tion (*buka panggung) rituals by a qualified
pany forms a circle, with the wanita and shaman (*bomoh) or a senior member of
watak lucu in the centre. The musicians a troupe. The purpose of the invocations is
begin to play, while the accompanying dan- to inform the spirits that a performance is
cers clap. Following three movements in about to take place and to indicate its pur-
this circular fashion, the performers re- pose, to seek their permission to use their
arrange themselves into two circles, the space (for instance, the ground upon which
dancers in the inner circle, and the mu- a theatre (*panggung) is constructed), and to
sicians in the outer. In the centre of the two ensure their goodwill through offerings
circles are the comedian and the wanita (*kendurt) so that a performance can go on
performer. A series of such changing without mishap. The welfare of performers
patterns takes place during the remainder of and audience members alike is the primary
a performance before the company finally concern of the ritualist. Upon the com-
forms itself into two lines facing the pletion of a performance, the spirits are
audience to salute their farewell. A final thanked for their co-operation. Where
vocal greeting may be included if the theatre genres serve the function of exor-
occasion of the performance demands it. cism or healing, more complex conditions
The theatrical element in hamdolok comes prevail. Consequently, the role of the sha-
principally in the form of comic, often man 1s considerably enhanced.
crude, acting between the watak lucw and See buka panggung for the names of
wanita performers. This may consist purely specific spirits invoked. For ritual perform-
of mime or of improvised dialogue. A more ances, see berjamu and specific theatre
developed plot may occasionally be incorp- genres.
orated into a performance. Hamdolok does
not have any specific repertoire of stories Hanuman. A celebrated monkey chief,
characteristic to it. Ideas come from bangsa- Hanuman is the son of Pavana or Vayu, ‘the
wan and other genres. wind’, by Dewi Anjana. In some South-
East Asian versions of the Hindu epic,
hantu (Malaysia/Indonesia). The Malay— *Ramayana, however, it is established that
Indonesian word hantu is usually translated he is the son of *Rama and *Sita Dewi, and
HAWSA
that he was transferred as a foetus into the Vietnam’s classical theatre style, *hat boi.
open mouth of Anjana. Hanuman is able to Mythological materials have been dis-
fly and is a conspicuous figure in the Rama- carded. In addition, the repertoire consists
yana. He and the other monkeys assist oftopics derived from everyday life, some-
Rama in his search for Sita Dewi and in his thing which has also introduced naturalistic
final war against *Rawana, her captor. His staging and acting. Elements of traditional
services to Rama are great and numerous. theatre, such as stylization, however, may
In one of the final battles between the be encountered in hat cai luong, when his-
forces of Rama and those of Rawana, the torical plays are performed.
enemy forces grease his tail and set it on
fire, but to their great injury, Hanuman hat cheo (Vietnam). A folk theatre of pop-
burns down their capital city, lighting the ular origin, performed in the common lan-
great conflagration with his tail. Tradi- guage of the people. The texts for the plays
tionally, in all forms of South-East Asian are mostly anonymous and orally transmit-
theatre, Hanuman is represented as being ted. This is the case also with the melodies
white. In Malay shadow play, *wayang kulit used in the genre. Hat cheo does not use
siam, he is known as Hanuman Kera Putih, scenery, elaborate costumes, or sophisticated
or literally, Hanuman, the white ape. Sev- make-up as may be seen in the Vietnamese
eral lesser episodes, which constitute part of classical theatre style, *hat boi.
the branch stories (*cerita ranting), are pre- Hat cheo 1s essentially a musical theatre
sented with him as an important central style and although traditionally the accom-
character. panying orchestra consisted ofonly a fiddle,
a flute, and a drum, it has been considerably
Harivamsa, see Mahabharata enlarged in recent years. The musical rep-
ertoire consists of declamations in serious
hat boi (Vietnam). A court theatre style style (noi su): those intended for the pro-
generally considered the ‘classical’ theatre logue, as well as for situations of ahappy or
of Vietnam, also known as hat tuong. Con- melancholy nature. Similarly, a wide variety
sisting ofsinging, acting, dialogue, as well as of songs is used in different situations: for
vocal and instrumental music, it is very lively or sad scenes, for love or courting
similar to the Chinese opera. It resembles scenes, for scenes in which clowns or mad
the Chinese opera, too, in its simplicity of women are the principal singers.
staging as well as conventions related to
characters, costuming, make-up, language, hawsa (Burma). A form of dramatic reading
and the vocabulary of gestures. The singing and recital of the Buddha birth story in
style of hat boi also shows a considerable verse, believed to have been in existence in
resemblance to that employed in Chinese Burma since at least the eighth century. All
opera. hawsa were based on religious stories. In
Hat boi themes are derived from the structure, the hawsa used a dialogue form,
mythology and history of China, while the the reciter changing his voice and using
musical style reveals a predominance of gestures during a performance, thus con-
percussion and the importance of the two- verting a recital into an elementary theatre
stringed fiddle, as in Chinese opera, al- presentation. The dramatic material used in
though the music itself is different. The hawsa is believed to have had at least some
musical vocabulary consists of declamations literary worth, and the reciter or performer
(moi loi), recitatives (xuong, bach, and tuan), himself was often an accomplished verse-
and a variety of songs which are Chinese or writer, if not a poet, who, when he used
Vietnamese in character. material composed by other writers, made
necessary additions or modifications to suit
hat cai Iuong (Vietnam). The modern his own style or taste. Many a /hawsa reciter
theatre of Vietnam, developed in 1918. knew Pali and therefore could read the
Some of its themes are still derived from *jataka in the original; as such, /awsa per-
Vietnamese as well as Chinese history, as in formers were highly respected in Burmese
HIKAYAT AMIR HAMZAH
society. The hawsa is believed to have expresses compassion for the enemy, Kresna
reached its peak in terms of popularity dur- irritatedly cuts him off with the remark that
ing the second half of the eighteenth cen- in the face of the enemy such language is
tury. Some specimens have come down to inappropriate. The battle is described in
present-day Burma, even finding places in gory detail. The names of the other *Pan-
anthologies of Burmese literature. dawa are Darmavamsa (*Yudhisthira),
*Bima, Si Kula (Nakula), and Sadewa.
Hikayat Amir Hamzah, see AMIR *Karna is often named Ambakarna, and
HAMZAH Dhnitarashtra has the name Dastrata. Arjuna
is killed at one point in the battle, but
Hikayat Maharaja Wana (Malaysia). The Kresna revives him with a magic flower.
Hindu epic, *Ramayana, serves as the prin- Bima, not Yudhisthira, shouts out loud that
cipal source of dramatic material for much Drona’s (*Durna) son Sotama (Asvattha-
of the traditional theatre of South-East Asia, man) has been killed. Kresna saves Arjuna
and in the countries of the region several from being struck by Karna’s magic arrow
versions, differing in various degrees from by pushing the chariot down into the
the principal Hindu epic as written by Val- ground, so that it strikes his head ornament
miki, exist. In Malaysia, two literary ver- only after Salya has given the warning.
sions are known, Hikayat Seri Rama and Arjuna becomes king of Astina.
Hikayat Maharaja Wana. This latter version,
which differs considerably in detail from hilang royat (Malaysia), see hilang wajat
Hikayat Seri Rama, provides the source
material for the main story of the plot, hilang wajat (Indonesia). The name given
known as the trunk story (*cerita pokok), to self-introduction songs sung by the vari-
while many branch stories (*cerita ranting) ous courtiers in the first scene in *mendu.
have been developed as accretions or ex- They serve the function of establishing
tensions of Hikayat Maharaja Wana, often character. In Kelantanese *mak yong and
with the addition of materials borrowed *wayang kulit siam, a similar term, hilang
from other sources, including tales from the royat, is used to indicate the beginning of a
*Panji cycle. Although Hikayat Maharaja story, following certain preliminaries such
Wana is considered to be a fundamental as theatre consecration ntuals, and character
part of the *wayang kulit siam repertoire and selfintroduction. In mak yong, hilang royat
most *dalang had, at one time, to be fully also marks a change of scene.
acquainted with the story, this is no longer
the case. Today, it is almost never per- Himavanta (Burma), see yokthe pwe
formed in full. Most dalang merely pick the
more exciting episodes dealing, for instance, Hindi Aco Patay (Philippines). I am not
with the marnage of Ser’ *Rama and *Sita Dead, written by Juan M. Cruz, is one of
Dewi, the abduction of Sita Dewi and her the most important of the ‘seditious’ *zar-
final recovery from Langka by Seri Rama. zuela plays. The date for the work is not
The branch stories, however, are immensely known. It gained attention and notoriety,
more popular. however, after it was banned on 10 May
1903. The story, with the symbolic mean-
Hikayat Pendawa Jaya (Malaysia). A Malay ing of each character, runs as follows:
version of the Indian epic, “Mahabharata, Karangalan (Natural Wealth of the Phil-
probably going back to an original now ippines), a young lady, has a lover, Tangulan
lost. In the plot, *Kresna, upon his arrival at (Patriotic Filipinos), whom she wishes to
Astinapura as an emissary, 1s beleaguered by marry but Ma-imbot (America) wishes her
eager women who want to love him. Dewi to marry his son, Macamcam (American
Srikandi (Sikhandin), as in the Javanese ver- Insular Government). Ma-Imbot approaches
sion, is *Arjuna’s wife and follows him into her mother, Pasakitan (The Mother Coun-
battle. The Hindu holy book (Bhagavadgita) try), offering money as a bribe. Ualang-
is found in a very brief form. When Arjuna hinayang (Filipino Traitors) advise her to
93
HUN
accept the foreigner, as the marriage will doll theatre which developed in the court.
make them all rich and prosperous. Rather It is not possible to assign a specific date to
than marry Macamcam, who is presented as the tradition, in view of incomplete evid-
a drunken soldier in khaki, Karangalan ence. It 1s clear, however, that by the early
elopes with her lover to the mountains. Bangkok (Ratanakosin) period, hun was al-
Macamcam seeks them out and fights a ready well established. The puppets are
duel with Tangulan. Tangulan is killed. mounted on wooden rods and manipulated
Preparations are made for the marriage. from below through a complicated system
In the presentation of the play, a flag, of strings concealed inside their bodies.
made of three widths of cloth forming a The hun theatre, although possibly de-
triangle, was brought upon the stage. The rived from religious roots, has obviously
blue represented the prospective bride- been influenced very strongly by the clas-
groom, the white the mother, and the red sical Thai dance-theatre styles, in particular
the daughter, aa colour which, she declares, *khon. Common performance conventions
will make her hate her drunken suitor for- are observed. The puppets are replicas of
ever. In each ofthe three corners ofthe flag khon dancers, with heads fashioned of pa-
was placed a star instead of the K of the pier maché. Costumes, which are richly
Katipunan. embroidered according to classical conven-
The play, has, as a finale, something cor- tions, are precise in detail. Every single
responding to the Greek chorus. Ma-Imbot figure is easily recognizable through details
(America) exclaims: “Our power is ended.’ of attire, such as a belt, an epaulette, spec-
Katwiran (Justice) shouts, “Liberty has been tacular headgear, or a weapon. Puppet
bor again,’ while Kauri (Filipino Com- movements are expected to imitate those of
patriot) shouts the slogan, “The people shall court dancers, and thus demand consider-
improve.’ In similar fashion, a number of able skill from manipulators.
other statements are made by various char- The principal episodes for hun perform-
acters, the final one being, ‘Hindi aco patay’ ances are derived from the *Ramakien, the
(‘Iam not dead’). Thai version ofthe Hindu epic, “Ramayana.
The Ramakien is believed to have stemmed
huit-pa-thwa (Burma). In the operatic *zaf not from the Sanskrit but from the Javanese
pwe, a sort of pas de deux, a dance scene in translation of a later Tamil or Bengali ver-
which all the leading stars participate. It sion. Several versions exist. The only com-
usually serves as the centre or high point of plete one, however, is that of King Rama I
both the plot and the performance of zat
pwe.

hulubalang (Malaysia/Indonesia). This addi-


tional or supplementary role in *bangsawan
is required principally in stories depicting
royalty or mythological beings. It represents
the role of the soldier or palace guard.
Often, such roles do not possess specific
dialogue, and their roles are basically silent.
They are utilized in such stories merely to
boost the standing of a king, to lend him
greater dignity or status. Hulubalang roles
are encountered in a large variety of South-
East Asian theatre forms, since a great
portion of the repertoire in the region’s
theatre is derived from mythological tales
or stories depicting nobility.

hun (Thailand). The Thai marionette or bangsawan


HUN YAI
of the Chakri Dynasty, while the one con- krabawk repertoire consists of popular Thai
sidered most suitable for stage purposes 1s stories, including the romances of *Sun-
that of King Rama II. Since the complete thorn Bhoo, the court poet whose diverse
story of Ramakien would take several days fortunes span the reigns of five Chakn
to complete, hun performances generally Dynasty kings.
feature selected episodes. It is possible that
other classical tales, including the local epic hun krabawk (Thailand), see hun
Kwae Na Na, were once featured in hun.
The only currently surviving set of hun hun krabek (Thailand). The Thai rod pup-
puppets, kept at the Tha: National Mu- pet theatre form derived from that of the
seum, consists of miniature figures. It is Chinese, and performing only one story
made up of about 100 figures, 30 centi- wnitten during the early nineteenth cen-
metres high, created by Prince Bowon tury. The costumes of the figures are highly
Wisetchaichan in 1883-5. This miniature elaborate and the manipulation technique
set is known as hun lek or ‘small hun’. No sophisticated. Overall, there has been little
sample of the style using larger figures (hun development or change in the performance
yat) has survived. style or content of hun krabek. The genre is
Another variety of hun is hun krabawk or today virtually extinct in Thailand, with the
hun krabok, in which the rodless figures are last important group retiring in 1975.
manipulated in Punch and Judy fashion.
Among hun krabawk puppets still in use hun krabok (Thailand) see hun
today are those created in the last decade
of the nineteenth century by a nobleman, hun lek (Thailand), see hun
Mom Ratchawong Tho Payakkasena. They
represent a blend of Chinese, Indian, and hun yai (Thailand), see hun
indigenous Thai cultural elements. The hun
ILAGAN, Hermogenes (Philippines) usually features the singing or declamation
(1873-1943). A *zarzuela playwright noted of a religious text for the purpose of Islamic
for apolitical, romantic plots. His best propagation (dakwa). Performances include
known piece is Dalagang Bukid. three groups of participants each consisting
of between fifteen and twenty men singing
inang (Malaysia/Indonesia/Thailand). In alternately. Although body movements are
the *mak yong dance-theatre, the inang or incorporated into performances, they con-
*dayang role is that of a female attendant or tain no acting in the strict sense of the
companion to a leading female character word. Recent years have seen the intro-
(*mak yong). In many ways, the inang’s func- duction of secular themes, although per-
tions parallel those of the male attendant formances, as a rule, still commence with
(*peran), with the inang serving the prin- Islamic invocations.
cipal female lead roles (mak yong and puteri
mak yong). The role is usually divided into induk randai (Indonesia/Malaysia). The
the elder inang (inang tua), the middle or leader of a *randai troupe as well as its dir-
intermediate inang (inang tengah), and the ector.
youngest inang (inang bongsu or inang muda).
It is believed that at one time there were Ing Cabinguan (Philippines). The Misfortune
seven inang roles in mak yong. Today, the is an important verse narrative composed by
number is flexible, determined by a group’s the Pampangan poet Felix Galura (1866-
financial status and the requirements of a 1919). From the theatrical point of view,
specific story. As a general role type, the the work merits attention, for its express
inang appears in most major traditional purpose was to awaken Pampangan readers
theatre genres in Malaysia and Indonesia. from the stupor which, according to the
writer, had been induced in the Filipinos by
inang bongsu (Malaysia/Indonesia/Thai- the *corrido, *awit, and *comedia, three forms
land), see inang of traditional entertainment. Both the work
itself and the foreword written for it by
inang muda (Malaysia/Indonesia/Thailand), someone whose name appears as Pilo-Pilo,
see inang contain severe criticism of the comedia in
particular. Pilo-Pilo sees in it a potential
inang tengah (Malaysia/Indonesia/Thai- threat to the morals of the Filipinos. It is
land), see inang therefore something deserving to be buried.
The narrative proper of Ing Cabinguan 1s
inang tua (Malaysia/Indonesia/Thailand), a commonplace love story not bound to the
see inang comedia except by the loosest of ties. It is
during the staging of a comedia that the two
Inao (Cambodia/Thailand). One of the lovers in the tale manage to slip out ofthe
names of *Panji, the hero of a cycle of crowd and to elope, escaping the watchful
Central Javanese romances. This 1s a vari- eyes of the girl’s mother who is opposed to
ation of the Indonesian—Malay name Inu. the marriage. In laying the background for
See also Eynao. the clopement, however, Galura takes the
opportunity to make satirical thrusts at the
indang (Indonesia). A form of verse-debate comedia. Through his narrators, he ridicules
found in the Minangkabau areas of Su- the incredibility of a princess fighting with
matra. It uses the frame drum (rebana) and a lion and the absurdity of the prince and
INO KERTAPATI
princess conversing with the animal. No conviction that spirits can, by lodging them-
sooner is the lion vanquished than the prince selves in persons, cause illness, ipat is per-
declares undying love for the princess. Ga- haps the most important of all pre-Islamic
lura points out the impropriety of such a rituals still active among the Maguindanao.
declaration of love since neither the place No specific dates or festivals are con-
nor the time allows the princess any choice. nected with ipat. Performances are gen-
He fears the bad example contained in the erally held following a horoscope reading
comedia may have a dangerous effect upon (alamatan) if such a reading indicates the
the impressionable young people in the need for ipat to satisfy the spirits, particu-
audience. Ing Cabinguan went through two larly the spirit that has entered a ‘patient’. It
editions in 1915. Although generally well involves community participation.
received, it is difficult to assess its effect Preparations, usually made by an older
upon the comedia and how much it con- person, man or woman, who is an acknow-
tributed to the decline of that genre, whose ledged ipat expert or a witch doctor (tal-
demise is believed to have started at just gayod), require consultations between that
about this time. The comedia eventually gave person and a war-dancer (pagsagayan). The
way to the newly established and more rituals are usually held in the grounds of a
sophisticated *zarzuela. patient’s house. Preparations include the
construction of a symbolic palace (kota)
Ino Kertapati (Indonesia/Malaysia/Thai- from banana tree-trunks (/alag), the struc-
land), see Panji, Chandra Kirana ture being in an open space in front of the
patient’s house. The talgayod prepares the
Inu (Indonesia). One of the variant forms food, consisting of chicken, preferably a
of Inao, an abridged version of Raden Inao white-feathered one with yellow legs,
Kertapati, an alternative name for the hero cooked in rainbow hues, hard-boiled eggs,
of the *Panji cycle of Javanese romances. and a variety of other dishes. Upon the
See also Chandra Kirana. completion of initial preparations, the pag-
sagayan and the talgayod join hands. The
inya (Indonesia). A female servant or at- banana tree-trunk is cut down and the
tendant whose basic function is to accom- patient’s body marked with blood from the
pany the principal female character. Inya white chicken. These markings consist of
roles are encountered in *arja, *calonarang, various designs, some utilizing Arabic calli-
and *prembon. The inya is sometimes known graphy. Most of the inscriptions are, how-
as *condong in *gambuh, *legong kraton, ever, in an ancient Mindanao script only
*wayang wong, as well as *wayang kulit, The decipherable by the talgayod.
basic difference between the inya and the The patient, placed in a hammock (pu-
condong is that the inya actress sings while yutan), is surrounded by young men and
dancing whereas the condong has no vocal women who entertain him with songs, po-
accompaniment. She is accompanied by a etry, and ancient sayings. A_ kulintangan
*gamelan orchestra. Despite this difference, orchestra. provides accompanying music
however, the inya in calonarang does not while the pagsagayan dances and sings spir-
sing. Instead, she uses dialogue or mono- itedly for some time. The patient is then
logue when communicating with a princess carried out of his hammock and placed near
(tuan puteri) or queen (raja putert). The term the lalag. The dancers slash the lalag, some-
inya seems to have developed through times in an artful manner, while the talgayod
metathesis from the word nyai, meaning chants an ancient ballad, flattering the spirit
‘woman’. See also eluh., and at the same time imploring it to free the
sick one from illness. The cutting of the
ipat (Philippines). A curing ritual practised lalag signifies that the malicious spirit
among the Maguindanao of Cotabato on lodged in the patient has been exorcized. If
Mindanao island to exorcize evil spirits from the patient, in spite of his weakness, takes
the sick. Based upon the belief in the le- part in the dancing that follows the rituals,
gendary figure Bantugen as a god, and a it is believed that recovery is assured.
ISUAN, PRA
The rites completed, the entire village or sword (kampilan). The villagers celebrated,
community takes part in a feast and merry- for the event was a sign of good luck. In
making. The festivities may last several days their joy, they started dancing, singing, and
with dancing and singing to kulintangan shouting. As time passed, the kampilan was
music. Due to its ancient origins and ob- interpreted in different ways by different
viously un-Islamic characteristics, ipat is people. One of the stories still current
being actively discouraged by Muslim func- turned the mysterious floating object into a
tionaries (ulama). Traditions, however, die tiny boat (awang). One such boat, now in
hard and like other native festivals, ipat re- the possession of a family in the barno
mains an integral part of Maguindanao life Paidu-Pulangui in Pikit, is believed to be
and heritage. the original floating object.
One story attached to ipat origins runs as
follows: Once upon a time, the people res- istiadat buka panggung (Malaysia), see buka
iding along the Maguindanao River lived panggung
so contentedly that they forgot to worship
Bantugen. Angered, the god sent a deluge Isuan, Pra (Malaysia/Thailand). The Thai
in which thousands perished. Among the name for the Hindu god Shiva, possibly
few who survived there was an old man. derived from Isa, one of Shiva’s names in
One morning, as he sat by the river, the old Hinduism. In performances of both the
man started praying, chanting, and acting Malaysian—Thai *nang talung and the Ma-
out strange things. The people watched laysian *wayang kulit gedek, the Pra Isuan
him in wonder. Soon, they saw something figure, sitting on an ox, is usually intro-
swimming in the river but even as it came duced on the screen as part of the series of
nearer they could not make out what it preliminary rituals prior to the opening of a
was. Suddenly, the object leaped into the story.
arms of the old man. It turned out to be a
JAAFAR TURKI (Malaysia/Indonesia). Jasanagara along with his entire army. The
The founder of a*bangsawan troupe, known king is bereaved because his daughter,
as Wayang Stambul, which used principally Dewi Sekartaji, has disappeared. He pro-
Middle Eastern stories and which gained a claims that whoever finds his daughter,
measure of popularity in Indonesia. See also even if he be of the lowest social class, will
MAMAK PUSHI. be taken as her husband. If a woman finds
Dewi Sekartaji, she will be adopted as the
Jaka Kembangkuning (Indonesia). One of king’s own daughter. Jaka Kembangkuning,
the most important of the Javanese *Panji who is in attendance, 1s ordered to try to
cycle of tales, Jaka Kembangkuning was a find her. Prabu Klana Gendingpita, a for-
principal story in the *wayang beber during eign king, arrives and asks about the prin-
the reigns of King Mangkurat II and King cess. When told that she has disappeared, he
Paku Buwana in Kartasura in the seven- takes his leave. Jaka Kembangkuning and
teenth century. Its plot of Jaka Kembangku- his servants, Tawangalun and Naladerma,
ning runs as follows: decide to go to the market-place at Palu-
In the kingdom of Kedin, King Brawi- hamba in search of the princess. They meet
jaya is sitting in audience, attended by the three Kshatriya who wish to be taken into
ministers Tanda Prawramantni and Harya Jaka Kembangkuning’s service. He refuses

wayang beber
JATAKA
them, suggesting that they become retainers Retna Mindaka. Klana, becoming angry,
of Raden Candarepa, a Kediri prince. prepares to take revenge.
At Paloamba, a royal minister, Cona- Meanwhile, Demang Kuning and Jaka
cani, 1s told by his wife that she has had a Kembangkuning await the messenger’s re-
vision in which two manifestations of ma- turn. When Naladerma returns, Jaka Kem-
gic power (wahyu) have been made visible bangkuning leaves, planning to follow
to her. One fell in her lap, the other into Tawangalun to Kedin.
the ocean. All of a sudden, Princess In the courtyard (alun-alun) of the Kedin
Sekartaji arrives and explains to them that palace, Kebo Lorodan defeats Tawangalun
she wishes to withdraw from society. The in a battle.
minister and his wife restrain her. They Jaka Kembangkuning arrives with Nala-
advise her to return to the palace, but she derma, and kills Kebo Lorodan. Jaka Kem-
refuses to do so. bangkuning and Gandarepa are asked to
In the market, a group of travelling help if there is a war in Kediri. Jaka Kem-
musicians 1s performing. The noise of the bangkuning is willing, but Gandarepa asks
crowd is heard in the house of Cona-cani, for further time to consider this request in
and the musicians are called into his pres- the garden.
ence to cheer up the princess. The leader of Cona-cani is treating Tawangalun’s
the musicians is none other than Jaka Kem- wounds when one of the king’s ministers
bangkuning. Seeing him, Sekartaji faints. arrives to give Tawangalun a reward of
He is ordered to stop playing, and returns clothing and a keris (dagger). Tawangalun is
to Kademangan, where he tells his story to ordered to take part in the war in the event
Demang Kuning. Tawangalun is ordered to that Klana attacks.
take the news to Kediri and Naladerma is Klana now goes into the garden, dis-
instructed to give an ornate jewel box to guised as Gandarepa. Here, the Princess
the princess. Sekartaji is with one of her retainers. She
In the Panreburan palace, the noble lady, refuses to meet Klana, whose real identity
Retna Mindaka, meets Retna Tenggaron, she can tell by his smell. Gandarepa, arriv-
King Klana’s younger sister. Retna Teng- ing in the garden, immediately challenges
garon offers her jewels as dowry to Retna the impostor. Klana, returning to his ori-
Mindaka, but they are rejected. A fight ginal form, runs away to the alun-alun
follows; Retna Tenggaron, defeated, runs where he is met by Tawangalun. A battle
away. ensues between the two and Klana 1s killed.
In Taratebang, the noble Gandarepa is Retna Tenggaron and all her retainers are
meeting with the minister Sedahrama when carried off by Jaka Kembangkuning to Ke-
Tawangalun arrives to convey Jaka Kem- diri, where he presents them to the king.
bangkuning’s message. They all proceed to Gandarepa and Jaka Kembangkuning,
Kediri to appear before the king. reaching Kediri, inform the king of Klana’s
Brawijaya is meeting with Klana, who death and of how his younger sister has
aspires to be taken as the king’s son-in-law. been brought to Kedin. The king imme-
Gandarepa arrives, accompanied by Ta- diately orders preparations for the wedding
wangalun, and informs the king of the of Princess Sekartaji and Jaka Kembang-
discovery of Sekartaji. The king 1s kuning.
overjoyed. Klana repeats his wish to marry
the princess, but the king answers that now jampi (Malaysia/Indonesia), see mantera
he can only do so if he wins her through
trial by combat. Klana takes his leave. jaran kepang (Indonesia), see kuda kepang
In Passanggarahan, Klana orders his min-
ister, Kebo Lorodan, to fight with Tawan- jataka (Burma/Thailand/Malaysia). The
galun. Kebo Lorodan is willing to do so, technical name in Buddhist literature for a
and is promised a fitting reward. Klana’s story of one or other of the previous births
sister, Retna Tenggaron, next arrives in of the Buddha. The word is also used for
tears and tells her brother of her fight with the name of a collection of 547 such stories
JATAYU 100
included in the Buddhist Pali canon. The varnasangkha Jataka (the Golden Shell Jataka),
form of most of the jataka tales is a very have been dramatized in various forms of
common Indian one known as an akhyana. traditional theatre in South-East Asia. In
It may be a beast fable, a story of common Buddhist Burma, Thailand, and_ Laos,
life, or a folk-tale told in prose, with the where both the jataka and the Hindu epic,
climax or essential part of the dialogue in * Ramayana, exist side by side the epic has
verse. It is this verse or verses which, being been, interestingly, named *Rama Jataka
the utterance of the Bodhisattva or future and * Dasaratha Jataka.
Buddha, constitutes the canonical portion
of the jataka. The jataka itself (the story of Jatayu (Malaysia/Indonesia). The garuda
the past) is always preceded by a story ofthe bird, Jatayu, son of Resi Briswawa, appears
present, an incident in the life of the his- in the epic, *Ramayana, as a close friend of
torical Buddha, which is the occasion for *Dasaratha, king of Ayodhya and Sen
his telling the story of the past. This is *Rama’s father. When *Sita Dewi is kid-
followed by the identification, in which the napped by *Rawana, her cries for assistance
chief characters are declared to be previous are heard by Jatayu who happens to be
births of persons who appear in the story of flying past. In the ensuing battle, Jatayu 1s
the present. There is also a verbal com- beaten and his wings are cut offbyRawana.
mentary explaining the archaic language of Jatayu falls to the ground, but before his
the verses. death Rama and *Laksamana, in their search
A few of the jataka tales are almost ident- for Sita Dewi, come across Jatayu. He is
ical with some of Aesop’s fables and a large thus able to inform them of Sita Dewi’s
number with the tales of the Pancatantra. kidnapping as well as indicate the idenuty
The last ten are long romances, and the last of her kidnapper. In South-East Asian ver-
one of all, the *Vessantara Jataka, is a fa- sions of the Ramayana, the name is some-
vourite subject of dramatic presentations in times rendered as Jentayu.
Burma, where it is staged under the name
* Waythandaya. The ethical teaching in the jatilan (Indonesia/Malaysia). Dancers using
Jjataka is mostly that of the virtues of secular artificial horses fashioned out of bamboo or
life and moral retribution as emphasized by carved leather. They appear in conjunction
the doctrines of karma and rebirth. with *reog performances or by themselves
Among other notable collections besides in a variety of dance styles, some involving
the collection of 547 jataka already men- trance states. See also kuda kepang, ebeg.
tioned, are the Nidama-katha, which was
compiled in Ceylon but mainly from Indian jaturan (Indonesia/Malaysia). In *wayang
sources. The Pali canon also contains the kulit punwa, the jaturan is a narrative form,
Cariya-pitaka, a collection of thirty-six jataka, the word itself meaning ‘to tell’. The jaturan
There is no collection of jataka in Sanskrit, usually introduces a major scene, *jejer, and
but many of the Pali jataka as well as others all particulars connected with it, including
are found in the Mahavatsu and in Tibetan such details as the kingdom, the name of its
and Chinese translations from the Sanskrit ruler, as well as the palace settings are de-
verse by Aryasura, a writer of the fourth scribed in eloquent phrases. During a ja-
century AD. Some previously unrecorded furan, instrumental music is played to create
jataka which reached Thailand probably an appropriate mood,
from Ceylon, came to be included in a col-
lection known as the Pinnasa-jataka. It is jauk (Indonesia). A kind of Balinese masked
certain that some of these spread to the dance-theatre (*topeng) form which tells the
neighbouring countries, such as Cambodia story of a tyrannical and wild king (raja) or
and Burma, and that mainland South-East ogre (raksasa). The mask of the jauk actor is
Asia as a whole shared this common herit- a cross between that of an ogre and a human
age of Buddhist tales. being. Based upon the expressions depicted
Besides the Vessantara Jataka already re- upon the masks, the jauk is divisible into
ferred to, several others, including the Su- types: the refined (*halus) and the coarse or
101 JIKEY
rough (*kasar), the two types thus being ditation scene. The jejer pandita occurs in
known as jauk manis and jauk keras. They the second part (*patet sanga) of anine-hour
are otherwise known, respectively, as performance. See also jejer.
longgor and durga. The costumes of the jauk
dancer often resemble those used in *baris. Jejer pertapaan (Indonesia), see jejer pandita
The principal difference is that in jauk masks
are used and the crown (mahkota) is de- Jjejer sabrangan (Indonesia). Literally, ‘a for-
signed like a pagoda. eign audience scene’. In a performance of
*wayang kulit purwa’ the jejer sabrangan is the
jawab (Malaysia/Indonesia). The second second major scene. [t occurs in the first
part of a performance of *dabus, following part (*patet nem) of a performance, serving
the *burdah. The term means ‘to reply’ or ‘a the function of introducing the second
reply’. This section can be improvised by kingdom that will be involved in the plot of
the singers or chanters to suit any occasion. the ensuing play. It is normally set in a non-
Words contained in it may be in praise of Javanese kingdom (hence its name), usually
an individual, of the country, or of anewly that of ogres. Conventionally, even if the
married couple. scene is set in Java, it 1s still called jejer sa-
brangan. In it, the king receives in court his
jejer (Indonesia). Generally, a major audi- nunisters, allies, and relatives either to state
ence scene in *wayang kulit purwa; several of his wishes or to inform them of a problem
these occur during any nine-hour perform- needing attention. The scene usually ends
ance. Usually, the jejer is an impressive with the king giving orders, including one
court scene set in the main audience hall of to dispatch the army.
a palace. Its functions include the introduc-
tion of akingdom, its ruler, and his retinue. jejer tanceb kayon (Indonesia). The final
A performance opens its first part (*patet audience scene of a play in the Javanese
nem) with a jejer, usually the longest and *wayang kulit purwa. It thus occurs at the
most elaborate scene in any play. Officials end of the third part (*patet manyura). Its
enter in audience before a king and a name, which literally means ‘the *gunungan
*dalang presents the setting and its principal or *kayon planting scene’, indicates its func-
characters in impressive descriptions in- tion. In it, the *Pandawa group gather to
tended to glorify both the kingdom and the thank the gods for their victory. It is usually
person of its ruler. This takes place before brief, and the planting of the leaf-shaped
the audience proper. Following this de- puppet, gunungan, on the banana tree-trunk
scription, the king makes enquiries regard- (*gedebong) marks the end of aperformance.
ing the state ofthe land, thus leading to the
problem of the play. The scene concludes Jentayu (Malaysia/Indonesia), see Jatayu
with the king issuing his orders, one of
which is that the army should be assembled Jero Gede (Indonesia), see barong landung
and sent off to guard the border, escort an
envoy, or attack the enemy. Following this, Jero Luh (Indonesia), see barong landung
the audience ends and the king enters the
inner palace. Jerudeh (Indonesia), see Pentul

jejeran (Indonesia). The first court scene in jikey (Malaysia). A form of operatic theatre
Javanese *wayang kulit purwa. See also jejer. performed by Malay and Thai communities
living along the Malaysian—Thai border in
jejer pandita (Indonesia). A hermitage scene, Kedah and Perlis provinces on the west
so named because in it a religious teacher or coast of the Malay peninsula. The origins of
seer (pandita) usually receives in audience jikey remain to be established. Also yet to
the hero *Arjuna or one of his sons at his be ascertained is its relationship with vari-
mountain hermitage. In Yogyakarta, this ous other performing genres in that area, as
scene is known as jejer pertapaan or the me- well as with the Thai *likay. The idea has
JIKEY 102
been advanced that jikey possibly developed pat persiapan) and as the performance area
out of Muslim religious chanting known as (tempat permainan). They are linked by
*>ikir, pronounced locally as dikir or dikay. openings at both ends which serve as en-
Michael Smithies (‘Likay: A Note on the trances and exits during performances. Only
Onigin, Form and Future of Siamese Folk minimal props are used. Usually, two chairs
Opera’, 1971), as well as other scholars, has suffice. Their uses are entirely flexible.
suggested the possibility that likay had its Fluorescent tubes or gasoline lamps serve to
origins in the Malay territories south of the illuminate the stage.
Thai border. Other opinions similarly con- The principal jikey roles consist of the
nect likay with Muslim chanting, though following: the king (raja), the prince (putera),
not connecting its origins with Malaysia. the princess (puteri), the old sage (Maha-
Written materials which could provide some guru or Mahasiku), a character representing
light on the problem do not exist. Oral tra- an Indian (Bengali), several comedians (peran
dition in the Malay terntories where jikey is or pelawak), two or more female attendants
featured maintains that the genre developed (inang or dayang), and several additional
as a result of influences from India, and characters depending upon the story se-
even that the genre was introduced into the lected. Special female roles, in particular
Kedah—Perlis area by Indian-Muslim (“Ke- that of the mother or giantess (gergasi_ be-
ling’ or Bengali) traders. A turbanned Indian tina), are played by male performers. There
character always introduced at the com- are no special requisite qualifications for
mencement of performances is regarded as jikey performers, although commonly sing-
a visible symbol of jikey’s connection with ing ability and physical appearance serve as
India. Needless to say, other origin tales criteria for selection much as is the case in
claim indigenous development for the genre, other operatic forms of theatre in South-
sometimes ascribing to it certain magical or East Asia.
healing powers. It is clear, on the whole, Most present-day jikey groups do not
that a great deal more research is necessary possess complete sets of costumes. Thus,
before anything concrete can be established minor characters use ordinary, everyday
regarding the origin of the genre. Today, clothes. These include a blouse and batik
jikey is performed by five groups in the re- sarong for ladies, and sarong and T-shirts
gion already alluded to, four in Kedah and for men. The actor playing a raja or prince
one in Perlis. On the whole, however, the wears a crown, a_ knitted or beaded
genre seems to be on the decline due to fac- shoulder-piece (layar), a shawl (selendang), a
tors such as modernization and declining in- belt, and a piece of material wrapped about
terest in the traditional performing arts per se. his wrists (fali tangan). His costume, usually
Jikey performances involve twelve to six- colourful, is beaded or trimmed with silver
teen persons in a troupe, including musi- or gold thread. In addition, the raja, as in
cians. They take place on a simple stage *mak yong performances, carries a length of
approximately 6 metres by 5 metres con- split bamboo which serves as a weapon or a
structed of attap and bamboo. Such stages device to beat his servants. The costume for
were traditionally built on the floor and the principal male actor shows considerable
mats were used to cover the ground. This resemblance to that used in mak yong and
practice 1s no longer strictly observed, the * nora chatri.
primary consideration being visibility rather The principal female lead (puteri) wears a
than authenucity. Jikey stages are thus often crown, a layar (shoulder decoration), and a
raised about 1 metre above ground, par- shawl (selendang). In addition, cloth with
ticularly at public fairs (pesta) where gold thread is used for her sarong and long
audiences are larger. The stage area is some- blouse. The mahaguru or mahasiku character
times divided into two parts by means of a uses a wooden mask, and wears a shawl
multi-coloured curtain with vertical stripes. in addition to a sarong. He is also given a
This curtain also serves as the backdrop for walking-stick (tongkat) and a betel-nut
a performance. The two areas function as pounder (gobek). The Bengali character is
the dressing-room or preparation area (tem- made up as a north Indian, with a beard, a
103 JINN
moustache, and a turban. He wears ordin- of the region. Jikey performances begin with
ary Malay clothes, including a short sarong. theatre consecration rituals (*buka pang-
Convention has not clearly defined the gung). Then follow a selected number of
costumes for the clowns (pelawak) and introductory musical pieces (lagu-lagu_per-
minor characters. The pelawak often wear mulaan), as well as vocal invocatory songs in
torn or damaged-looking costumes and red which respects are paid to spirits (*hantu) of
masks, as in nora chatri and *mek mulong. the locality and their permission sought for
The giant or ogre (gergasi) sometimes uses a the performance. This opening structure of
skin mask. Weapons and other parapherna- Jjikey bears considerable resemblance to that
ha are undefined and flexible. The same is seen in other traditional theatre genres of
the case with make-up. the region. A lively signal piece indicates
Jikey possesses a fairly extensive reper- that the actual drama is about to take place.
toire of stories consisting of local legends This piece ushers in the Bengali character.
and fairy-tales, Thai folk-tales, and some He dances and sings, his singing being
derived from the Middle East through followed by that of a chorus, consisting of
*bangsawan. Many of these stories have the remaining members of the jikey troupe.
been handed down over the past several Greetings are addressed to the audience and
generations of performers. Jikey, however, a request made that mistakes or shortcom-
provides room for improvisation and even ings in the performance should be forgiven.
the addition of new tales. The stories deal The entrance of the Bengali is a unique
with adventures and wanderings of royal feature of jikey performances. Upon the
personages, and there is always room for completion of a portion of his dance and
ogres or characters from the lower ranks of song, the Bengali provides the audience
society, such as beggars and clowns, much with details of the upcoming story. He then
in the manner ofbangsawan and likay. Jikey’s completes his number before leaving the
active repertoire is, however, fairly small acting area. The story then begins. The tales
in view of the limited number of perform- of jikey, episodic in character, contain many
ances. Many of the tales are thus gradually scenes, taking several hours to complete.
being forgotten out ofdisuse. Each scene begins with songs and music.
The jikey orchestra consists of several Dialogue between the principal characters
instruments commonly seen in other tradi- ensues. The whole performance of the
tional theatre genres in the same region. drama is interspersed in this manner with
These include a double-reed oboe (serunai), song and dance. These are very much part
a bossed gong, three drums (rebana), and a ofjikey aesthetics and structure, unlike the
pair of wooden clappers (cerek). Additional mostly incidental songs and dances of
instruments, such as a pair of stick drums bangsawan. Although termed opera, there-
(gedug), or more modern ones, such as a fore, jikey is also characterized by elements
tambourine, are sometimes featured. The of dance-theatre. The final scene of an
musical repertoire is relatively small. evening’s story concludes with performers
Jikey is never performed during the day- lining up in a single file across the stage and
time. As in most traditional theatre genres seeking, through a song, the audience’s for-
of the Malays, performances begin after the giveness for any mishaps they may have
late evening (isya) prayers, coming to a made during the course of the evening. The
close around midnight. Typical occasions theatre is then closed with theatre-closing
for performances include public holidays. rituals (*futup panggung) containing secret
Special performances are sometimes com- ritual formulae (mantera).
mussioned for weddings, circumcisions, and
upon the fulfilment of vows (*pelepas niat or jinn (Malaysia/Indonesia/Philippines). The
membayar nazar). On the whole, the con- word jinn (English genii) refers to a cat-
nection between jikey and the supernatural egory of invisible beings. In the usage
is at best tentative despite the use in the found in the Malay areas of South-East
genre of certain obligatory rituals commonly Asia, where Islam has introduced both the
seen also in other traditional theatre genera term and the concept, jinn are sometimes
JIN AFRIT 104
thought identical to spirits (*hantu), both of the antagonist or evil figure in *bangsa-
malevolent and beneficent, of a variety of wan. He is usually represented as large-built,
categories. This total identification between evil, and coarse (*kasar). The actor playing
the two categories of beings leads to a two- the role of jinn afrit or raja jinn must,
fold division suggesting that some jinn have therefore, be of large build and physically
submitted to Islam, while others have re- impressive, and have a loud voice, so as to
mained infidels. They are thus, respectively, be able to project the qualities associated
described as jinn Islam and jinn kafir. Sanc- with this category of mythical beings. In
tion for the existence ofjinn is provided at performances, however, no matter how
several places in the Holy Koran, and the physically overwhelming and loud a jinn
fusion with the concept of hantu arises from character may be, being a symbol of evil he
syncretism with pre-Islamic systems of be- never wins in a battle against the hero
lief including animism and Hinduism. This (*orang muda), the symbol of the good. The
often allows the terms jinn and hantu to be actor performing the jinn role is usually
used interchangeably. made up to look frightening and awe-
In theatre genres, jinn as spirits or even as inspiring, with a moustache, beard, and
giants or ogres (gergasi or raksasa) are fea- fangs, in addition to a painted face and ruf-
tured as characters in many a tale, par- fled hair. The jinn character is usually fea-
ticularly those derived from romance or tured in a story derived from the Middle
mythology. A tradition from the Prophet East, such as one based upon the *One
Muhammad mentions five orders of jinn: Thousand and One Nights, or an Indian-
Jann, Jinn, Shaitan, Ifrit, and Marid. These Muslim tale such as * Bunga Bakawali.
distinctions are not present in the villages of
South-East Asia as a rule. The commonly jub ling hua kam (Thailand). The episode
used name for a jinn character in such of the white and black monkeys in the Thai
genres as *bangsawan is *jinn afrit, an ob- shadow play using large figures, *nang yai,
vious distortion of Ifrit. which is played following the opening in-
Jinn are usually conceived as being phys-
ically huge as well as ugly and frightening in
appearance. In keeping with Islamic tra-
dition, they are believed to have been
created out of fire and are thus depicted in
theatre as red. Their ferocious appearance is
heightened by providing them with pro-
truding teeth and long hair. Jinn are be-
lieved capable of assuming diverse shapes,
including those of animals and human
beings. In behaviour they are, as a rule,
presented as crude. They live on animals,
insects, and even on human beings. This
does not preclude the possibility of noble
behaviour. There are numerous instances of
kind and generous jinn who come to the
assistance of the heroes in romances. Often,
as in *Bunga Bakawali, the heroine of the
tale 1s the daughter of ajinn, and receives his
blessings to marry the hero. It is worth
noting that the popular image of the jinn in
traditional theatre is very different from that
sustained by Islamic religious teachings.

jinn afrit (Malaysia/Indonesia). The char-


acter of jinn afrit (or king of the genii) is that nang yai
105 JURU DALANG
vocations. Figures of the white and black and martyr, Jose Rizal, who was president
monkeys are juxtaposed on the screen. The of the Academia de Literatura Castellena
monkeys then engage in a fight in which when the play was presented by the Ateneo
the white monkey defeats the black mon- de Manila on 8 December 1880. Music for
key, which then runs off. A similar con- the play was composed by Blas Echegoyen,
frontation between two godlings (dewa), one of the earliest music teachers at the
one good and the other evil, is featured in Ateneo. The performance ofJunto al Pasig
*wayang kulit siam. See also og ling dum ling was sponsored by the Academia.
kao.
juru dalang (Indonesia). The puppeteer in
Jumena (Indonesia), see Warsa Wersi the Balinese shadow play (*wayang kulit).
For a detailed account of a puppeteer’s
Junto al Pasig (Philippines). A *zarzuela function, see dalang.
written in verse by the Filipino nationalist
K
kaba (Indonesia/Malaysia). The word kaba and exchanges clever words with the wise
is used to describe a class of oral or written Misayaw. Kaganat sa Darangen is usually
literature of the Minangkabau people of preceded by *bayuk singing based upon
Sumatra which differs from the hikayat or passages taken from the Darangen. The dan-
riwayat variety. These latter terms, both de- cer, initially seated, holds two open fans.
rived from Arabic, are usually though not One of these is held so that it covers her
exclusively, applied to tales with Islamic face. Kaganat means ‘to stand,’ and after
characteristics. singing some lines, the performer stands to
The kaba may be historical didactic ro- continue her dance while singing. During a
mances, or those providing spiritual educa- two-hour kaganat sa Darangen, the dancer
tion. The basic elements, however, seem to goes around the circle of seated people,
be romance and adventure recited with singing and reciting verses. The audience
flowery language and incorporating into its responds by shouting enthusiastically and
style a great many quatrains (*pantun). Is- praising the dancer.
lamic elements have found their way into
the kaba but pre-Islamic indigenous elements Kahapon, Ngayon at Bukas (Philippines).
predominate. Non-Islamic and non-native (Yesterday, Today, and Tomorrow). A work
elements, such as the well-known and by Aurelio *Tolentino, perhaps the most
widely distributed story of the seven half- famous of the ‘seditious’ *zarzuela plays. Its
bird half-human sky princesses (*kinnart), premiere night on 14 May 1903 at the Tea-
derived from the *Manohra jataka which tro Libertad in Manila resulted in riots
appears in the Kaba Malim Deman, are also caused by fifteen or twenty Americans. The
evident. The kaba is usually recited by a title of the play presents a neat division ofits
tukang kaba, sometimes following prelimin- content into three acts. The summary of
ary rituals in conformity with local custom the play, as given by Amelia Lapena-
(adat). In traditional theatre, the kaba fea- Bonifacio and based on a censored version,
tures prominently in the *randai. Rancak di is as follows:
Labueh and Angguh Nah Ongga Mageh Ja- Act I: Yesterday (Before the Arrival of the
bang are two examples of outstanding kaba. Spaniards)
Due to the bloody occupation of Balin-
kaganat sa Darangen (Philippines). An tawak by the Chinese, the Filipinos regard
interpretative solo song and dance perform- this as a day of mourning. This year, how-
ance based upon the epic *Darangen. Done ever, Asal Hayop (symbolizing Treacherous
always by a female dancer, it re-enacts the Filipinos) tries to celebrate the occasion,
episode in which Prince Lomna, the son of feasting on the gravestones of their fallen
the hero Bantugen, is sent to Guindalingan countrymen. Inangbayan (Mother Country)
to propose marriage on his father’s behalf. chides him, but to no avail. Then Tagailog
Among the episodes dramatized from the (Tagalog) arrives, inciting his countrymen
epic, kaganat sa Darangen ranks second. It to take up arms against Haring Bata (the
requires a well-trained and skilful dancer Chinese). They are victorious; Haring Bata
who can execute the intricate steps with is killed. Before long, Dilat-na-Bulag (Spain)
ease, poise, and finesse. There is a consider- and Matanglawin (Spanish Government)
able amount of body movement as well as arrive, promising to assist the Filipinos re-
that of the fingers, these movements serving pair the destruction caused by the battle and
to interpret the hardships encountered by sealing this promise by means of a blood
Lomna as he climbs mountains, fights beasts, pact with Tagailog.
KAKAWIN
Act Ii: Today (The Present) indicates Malaynatin’s rejection of their
The citizens are all kneeling before Dilat- demand for freedom. This will serve as a
na-Bulag (Spain), Halimaw (Spanish Friars), signal for the revolution to start. If the blue
and Matanglawin (Spanish Government), ight, on the other hand, is followed by
offering to them all their wealth. There is white light, this indicates that Malaynatin
one exception—Tagailog—who refuses to has agreed to grant independence to the
kneel or make an offering. When forced to country.
pay tribute, he throws his money in Diiat- Bagong Sibol and Malaynatin arrive on
na-Bulag’s face. He is promptly caught and the scene and Inangbayan pleads with them,
imprisoned. Dahunpalay (Treacherous Fili- pointing in the direction of the combined
pino) bribes Dilat-na-Bulag to kill Tagai- rebel forces led by Tagailog, but Bagong
log. However, an order for Tagailog’s Sibol is adamant. In desperation, she shoves
release is received by Halimaw. Halimaw her children to kneel in front of Bagong
conceals the document and does not release Sibol. Unable to refuse the supplications any
the prisoner. Calling Inangbayan and all her further, he grants freedom to Inangbayan.
children before him, he extracts from them
all their jewels and belongings, promising kain langit (Malaysia). The sky-cloth, usu-
them that he will work to obtain a pardon ally a piece of white or yellow cotton
for Tagailog. material about 1 metre by 2 metres in size,
In prison, Tagailog, discovering the which is stretched and suspended on the
treachery of Dahunpalay, kills him at the underside of a theatre roof above the heads
first opportunity. Using Dahunpalay’s pass of performers in ritual *mak yong, *nora
and clothes, he escapes from prison, first chatri, *main puteri, and *wayang kulit siam
burning the face of the corpse. Dilat-na- performances. Mixed offerings, including
Bulag and Matanglawin, entering the prison flowers, prawn crackers, and betel leaves,
to take the prisoner to be shot, discover the are usually suspended from the kain langit
corpse and conclude it is Tagailog’s. on which are also drawn various magical
The news of Tagailog’s ‘death’ soon formulae or designs believed to have the
spreads, but together with it there is also the power of keeping away any malicious
story that Tagailog’s ghost now leads an influence (badi). The tearing aside of the
immense army of rebels. Halimaw buries kain langit at the conclusion of ritual per-
Inangbayan. The revolution against Ma- formances (*pelepas), signifies the opening
tanglawin is successful. Tagailog, opening of a passage through the theatre roof to
Inangbayan’s grave, discovers that she is allow the spirits to return to their abodes.
alive and eager to start on the path to a hap-
pier life. Bagong Sibol (America) and Ma- kakan-kakan (Indonesia). The four attend-
laynatin (the United States Government) ants who accompany the *condong to serve
arrive. They side with Inangbayan and Ta- as Companions or to serve the princess in
gailog in their struggle, pledging friendship the *gambuh dance-theatre form of Bali.
with the natives.
Act IH: Tomorrow (The Future) kakawin (Indonesia). Poetic versions of the
The Filipinos are united in saving their Indian epics written in Java and modelled
country. Inangbayan and her children are upon the Indian kavya. The earliest and best
sewing the flag they will unfurl at the rising known kakawin (kekawin) is the *Kakawin
of the new moon. Tagailog pleads with Arjuna Wiwaha, dealing with *Arjuna’s
Malaynatin to extend independence to his procurement ofa divine weapon to attack a
country but he is refused. Tagailog then demon. The other kakawin based upon the
prepares to do battle, setting up his guns Indian epics are the *Bharata Yuddha and
with electrified bullets, battleships that fly * Ramayana Kakawin which furnish the bulk
through the air, and manoeuvrable shelters. of the material for the classical *wayang ku-
He indicates the signals: the blue light is to lit purwa repertoire. The fourth kakawin,
mark the raising of the flag. If, however, * Negarakertagama, is an indigenous literary
the blue light is followed by the red, this composition, a chronicle extolling the
KAKAWIN ARJUNA WIWAHA 108
achievements of the Majapahit kingdom at karagatan (Philippines). A popular form of
the height ofits power and glorifying Ha- verse-debate with mime qualities performed
yam Wuruk, who was reigning at that time. in the Pampangan area. Karagatan exists in
several versions, all invariably involving two
Kakawin Arjuna Wiwaha (Indonesia). The participants, one of whom is upstairs, the
contents of the original Arjuna Wiwaha tell other downstairs. These participants are
of the marriage of *Arjuna with the nymph known, respectively, as ponderante and sup-
Dewi Suprabha after Arjuna successfully plicante. Participants follow a set scenario
passes the test of the various temptations despite the attempt to give the perform-
and tribulations during his meditations on ances an air of spontaneity. In this case, the
Mount Indrakila. Sometimes, Arjuna Wi- supplicante poses as a passer-by seeking ad-
waha is regarded as an attempt to record for mittance into the house of a dead person
posterity the marriage of King Airlangga where a wake is being held. The ponderante
with Sri Sangramawiyaya Dharmaprasadau- instructs the other guests to bar the door
tungga Dewi. Arjuna Wiwaha is the third until he has questioned the supplicante. The
part, vana parva, of the *Mahabharata. It was supplicante chides the ponderante for requir-
written in Old Javanese using the poetic ing so much information but the latter re-
(tembang) mode by Mpu Kanwa during the plies that an honourable man would not
reign of King Airlangga (r. 1019-42). See hesitate to identify himself. The supplicante
also Arjuna Wiwaha. promises to identify himself but repeats his
request to ascend the stairs, on the grounds
KALIJAGA, Sunan (Indonesia), see wali that the ponderante cannot expect to see the
sanga latter’s residence certificate (cedula) in the
dark outside the house. The ponderante grants
kalilang-sa-tonong (Philippines). A syncre- this request and the supplicante proceeds to
tic ceremony performed by the Maranao climb the stairs, ascending one step upon
Muslims in the Lake Lanao region of Min- the recitation of one stanza, depending
danao for the appeasement of the water upon the number of steps (for instance, if
spirits. Fishing villages attribute the scanty there are seven steps, he may recite stanzas
or bountiful fish harvest to water spirits relating to the seven sacraments). Once he
(tonong). To ensure a plentiful harvest as well gains entry into the lounge (sala), he requests
as general well-being, an appeasement ce- permission to join the game in progress,
remony (kalilang) is performed. This in- usually either a game of riddles (bugtungan)
volves fluvial parades in gaily decorated or a *bulaklakan.
boats to the accompaniment of instrumental In another version, the supplicante is per-
music. This practice continues despite the mitted to ascend the stairway only after sat-
fact that orthodox Muslims consider it con- isfactorily answering all the questions and
trary to Islam. solving all the problems presented to him
by the ponderante. The questions usually
Kalimasada (Indonesia), see Yudhisthira concern folk-tales or biblical stories. Once
the supplicante gains admission into the sala,
kambayoka (Philippines), see bayuk he is permitted to single out any one of the
young ladies present whose favour he
kam pak nang yai (Thailand), see nang yat should like to win. He signifies his inten-
tion by throwing a knotted handkerchief
kanda. Literally, the word kanda means ‘a at her. If the lady in question is willing to
branch’ or ‘twig’, but in the case of the entertain his suit, she recites Our Father and
Indian epic, *Ramayana, it is used in the then proceeds to test him by posing a num-
sense of apart or section. The epic is usually ber of questions all of which the supplicante
divided into seven kanda as follows: must answer to her satisfaction. The entire
Bala-kanda, Ayodhya-kanda, Aranya-kanda, dialogue is conducted in verse, some of
Kishkindhya-kanda, Sundara-kanda, Yuddha- which may be extemporaneous but most
kanda, and Uttara-kanda. of which has been previously memorized.
109 KELANA
Karna (Indonesia/Malaysia). A half-brother This is particularly important in under-
of the *Pandawa, Karna is one of the *Ko- standing the total personality, for instance,
rawa heroes in the *Mahabharata. Though of a shadow play (*wayang kulit) character.
in every respect Arjuna’s equal in physical As a general rule, the halus—kasar complex,
perfection, military skill, and moral sensit- as well as the zahir—batin idea, have in
ivity, Karna dies at the hands of *Arjuna Malaysia the same meanings and applica-
because the gods willed it so. When still a tions as they have in Java. On the whole,
new-born baby, he was abandoned by his however, Malaysian usage is rather less
mother, Dewi Kunti Nalibrata, who later complex, less consciously encountered in
gave birth to the Pandawa. A simple chari- everyday situations.
oteer brought him up. Eventually, the Ko-
rawa, looking for a champion against the kayon (Indonesia/Malaysia), see gunungan
Pandawa, took him into service, raised him,
honoured him, and finally made him vice-
roy in Ngawangga. The Pandawa, on the kebung (Indonesia). An enclosed area away
other hand, while respecting his prowess, from the arena or performance space which
sneered at his low origins and rejected his serves both as a green-room and dressing-
company. Later, when it became known to
room for actors in the *dolmuluk theatre
him that he was really *Yudhisthira’s elder style.
brother, the Kshatriya sense of honour told
him that ingratitude to the Korawa king kebyar duduk (Indonesia). One of the newly
would be more disgraceful then fighting created group of kebyar dances developed
against his own family. Though he clearly on the traditional */egong, so called because
recognizes that King *Sujudana, his master, it is performed in a sitting position. The
has repeatedly violated the Kshatriya code, dancer generally uses one of the ensemble
he will not abandon him. ofinstruments as a property and while dan-
cing demonstrates his skills in playing it.
kasar (Malaysia/Indonesia). The term kasar The body movements are mostly inter-
literally means ‘crude’ or ‘rough’, but in pretations of the music. Sometimes, how-
application it has far-reaching implications. ever, the dance also has its own story, such
It refers to all that is crude, impolite, and as the *Rajapala based upon an ancient
encompasses objects, concepts, and beha- Balinese legend.
viour patterns. Various dances and even
individual movements may be seen as kasar kecak (Indonesia), see cak
(crude) or *halus (refined). Similarly, music,
language, or the physical appearance of a kekawin (Indonesia), see kakawin
wayang figure is seen in terms of the halus—
kasar complex. Batik material and the designs
on it can be halus or kasar. A person’s beha- kekayonan (Indonesia), see gunungan
viour, physical actions, and appearance, too,
can be defined in terms of halus or kasar. kelana (Indonesia). A dance depicting an
In traditional theatre, the terms are applied enamoured hero who expresses his affection
to almost all aspects of performance and passion. The dance shows him adorn-
characterization, costuming, physical ap- ing himselfin preparation for his encounter
pearance on stage, language, and so on. In with his beloved. The performer of this
terms of human characterization, the term dance invariably impersonates a figure of
is applicable not only to external features some well-known story, and when the full
and behaviour but also to the inner being. story is performed the kelana or kiprah sec-
The halus—kasar complex is thus related to tion will appear as a fragment within its
another important concept—that of zahir framework. This is also the case with the
(obvious’) and batin (‘hidden/concealed’)— Sundanese koncarang and relati, parts taken
what is seen and what is hidden, the inter- from complete dance-drama forms no
nal/spiritual versus the external/physical. longer performed in full.
KELANA SEWANDANA 110

Kelana Sewandana (Indonesia). An unre- Ken Arok (Indonesia). A historical tale ofa
fined (*kasar) royal character in the *reog bandit who became a famous Javanese king
dance-theatre of Indonesia and Malaysia. of the thirteenth century. It is one of the
He wears a red mask and is a variation of classics of Old Javanese (Kaw1) literature. It
the *klana figure in *wayang topeng masked is used as a source for plots (lakon) of tradi-
dance-theatre. tional theatre. The story goes as follows:
The child of simple peasants of Tumapel,
kelir (Malaysia/Indonesia). The screen used Ken Arok runs away from home and joins
to cover the front of ashadow play puppet bandits and gamblers, whom he robs and
theatre (*panggung). Always of white linen deserts after he has learned all he can from
or muslin, the screen is used by the puppet- them. He continues in his career of crime,
eer (*dalang) for the projection of shadows holding up people and raping women, but
of his figures. Often the kelir belonging to a his personality and charm always enable
particular group has special designs and him to find someone who will shelter him,
even the name of the dalang’s group clearly until one day he meets the great Brahmin,
painted on it. Sometimes, it is provided Lohgawe, who claims descent from Vishnu.
with black borders as in Bali or red ones as Lohgawe is so completely won over by
in Malaysia although the use of colours is Ken Arok that he ends up adopting him as a
not very precise. The screen serves as a son and introduces him into the private
separating agent between the audience and service of King Tunggul Ametung. The
the performers, i.e. dalang and musicians. In king’s wife is the beautiful Ken Dedes, said
both Indonesia and Malaysia, the kelir is to be the reincarnation of the goddess Dewi
often also given symbolic meaning. In Bali, *Sn because from her womb irradiated a
according to prominent dalang, | Gusti Ba- glowing light. She is the daughter of aBrah-
gus Sugriwa, the kelir contains the three min and, consequently, of a caste superior
elements of satwa, rajas, and tamas according to the king who has stolen her, causing her
to Hindu teaching. Also in Bali, it symbol- affronted father to curse the king to die by a
izes the earth or bumi in which the puppets keris.
come alive. In almost identical terms, the Ken Arok immediately falls in love with
Malaysian *wayang kulit siam dalang sees the Ken Dedes and she with him. His brahmin-
kelir as wall of the world (dinding dunia), ical friends see the opportunity for ven-
upon which the figures come alive. A wa- geance and enuce Ken Arok into making
yang kulit group usually has its name written love to her, telling him that he who pos-
on the upper central portion of the kelir. sesses her will own the world. They do not
Screen sizes vary from place to place, but discourage Ken Arok when he decides to
the general layout and functions remain kill the king and marry Ken Dedes. With
consistent, this purpose in mind, Ken Arok orders a
magic dagger (keris) from Mpu Gandring,
most famous of blacksmiths, whose keris
have the power of killing at the first thrust.
The blacksmith asks for six months in
which to complete the keris, after which
time Ken Arok comes impatiently to
collect it. In a fit of temper, because the
keris is not ready, Ken Arok stabs the
blacksmith. Before dying, Mpu Gandring
curses Ken Arok to be killed by the same
keris; his children and grandchildren will
also die by it.
Ken Arok sends the keris to Kbo Io, his
best friend, who is so fascinated by it that he
wears it everywhere, boasting that it is his.
One night, Ken Arok takes the keris from
111 KERAK NASI
his friend and kills the king, leaving the keris the term applies to the offerings, including
near the bedy. Kbo Tjo is accused of the food, which are usually included in theatre
murder and is killed with the keris. Ken consecration rituals. See also buka pang-
Arok can now marry Ken Dedes. The mar- gung.
riage 1s made possible by a proclamation of
the Brahmins declaring Ken Arok of divine Kenya Kencanawungu (Indonesia). In
ancestry. The wedding takes place despite *wayang krucil or *wayang klitik, whose rep-
the fact that Ken Dedes is about to give ertoire consists of the *Damarwulan story,
birth to a child ofthe dead king. Prabu Kenya Kencanawungu is the name of
The child is born and is brought up as the Queen of Majapahit whom Damarwu-
a son by Ken Arok, who names him Anu- lan, the hero, marries.
sapati, but the young prince always feels an
instinctive dislike for Ken Arok. Ken Dedes keprak (Indonesia/Malaysia). In the *wa-
gives birth to four children by Ken Arok. yang kulit purnva, an instrument made of
Later on, he takes a second wife, Ken strips of wood or iron attached to one side
Umang, by whom he has a child, who be- of the chest (kotak) of puppets. The pup-
comes his favourite. Ken Arok grows in peteer (*dalang) strikes the keprak with the
power and proclaims himself Raja of Tu- *cempala, a piece of wood he holds between
mapel, a title nobcdy dares to challenge. the big toe and the second toe of his right
Instigated by Brahmins who have been hu- foot. The keprak is sounded to indicate
muliated by the ruler of the empire of Sin- either that music should begin or that it
gasari, of which Tumapel is a part, Ken should end. Alternatively, through the use
Arok makes war on him, slaying his troops of the keprak, a dalang indicates the styles of
and causing the king to commit suicide music he requires—loud and fast or slow
with his whole retinue. Ken Arok becomes and soft. The keprak is also struck when an
supreme ruler of Singasari, changing his army is on the move and during battle
name to Raya Rajasa. scenes.
But his reign lasts only seven years. Ken
Dedes, who has grown tired of him, one Kerak Nasi (Malaysia/Indonesia). An im-
day tells her son Anusapati of the secret of portant story performed in the Javanese and
his birth and of how Ken Arok murdered Malay shadow play (*wayang kulit) with
his father, King Tunggul Ametung. Anu- the clown-servants (*punakawan) as central
sapati obtains the famous keris from Ken characters. The title translates as ‘rice crust’.
Dedes and has Ken Arok stabbed in the The story runs as follows in its Javanese
back by one ofhis servants during a meal. version:
Anusapati then becomes King Anusana- Pegawan Besmi, the king of Menggada,
tha, but his half-brother, Tohjaya, hates him. before going offto practise asceticism,hands
One day, in the excitement ofa cock-fight, over his kingdom to his son when he comes
Tohjaya grabs his father’s keris from Anusa- of age. Wishing to find a wife, he learns
pati and kills hina with it. Tohjaya becomes from his chief minister that the most beau-
king. The feud continues between the sons tiful maiden is Raden Galoh, daughter of
of the two wives of Ken Arok. Anusapati’s the king of Deha. So he dispatches the
sons plot against Tohjaya but they are dis- minister with a letter proposing marnage to
covered and killed. A revolt takes place, the court of Deha, where he is asked to
and when Tohjaya is fleeing in a sedan wait seven days for the answer.
chair, one of the carriers loses his loincloth, Raden Galoh is already betrothed to Ra-
becoming naked. The king laughs, and the den Inu, the son of the king of Kurpan,
infuriated carrier, seizing the king’s keris, who is hastily sent for to claim his bride in
kills him with it. The story of the keris pro- the face of other suitors. Elaborate prepara-
ceeds until the full curse of the blacksmith 1s tions are made for the wedding. The king
completed. of Kuripan and his host of warriors, court
attendants, and subjects are received in Deha
kenduri (Malaysia). Literally meaning ‘feast’, with royal honours. His announcement
KERAK NASI 12
that he has come to give his son in marriage him. Not long afterwards, Wak Long begins
to Raden Galoh is the signal for dancing, to feel hungry. He suggests to Pak Dogol
singing, and all kinds of entertainment, that they both go into the kitchen to look
lasting forty days and nights. *Semar and for some rice. The rice-pot is empty. There
*Turas are put in charge of the merry- is, however, some scorched rice sticking to
making, but they soon start quarrelling with its bottom. Both Pak Dogol and Wak Long
each other when Semar asks to share the struggle to get it out of the pot. As a result,
gleanings from the rice-pot, which he sees they start quarrelling and screaming, thus
Turas eating off a long-handled scraper. disturbing Seri Rama.
Turas hands him the scraper, but every time Seri Rama awakens and scolds them,
he dips it into the pot and scoops out some accusing them of having no breeding or
rice, Turas licks it clean. The noise of their manners. Wak Long asks for Ser. Rama’s
brawl wakes the whole palace. Raden Inu forgiveness, at the same time jokingly shift-
angrily chases them both out of the grounds, ing the blame to the elderly Pak Dogol.
brandishing a bow and arrow to speed them The hero is not touched by Wak Long’s
away. appeal. He indicates that he does not wish
The pair arrive at the foot of Gunung them to stay in his palace any longer. He
Wandang. There, Semar leaves Turas under will have nothing more to do with them.
a tree and ascends to the summit to practise Pak Dogol, too, now begs for forgiveness,
asceticism for three years. At the end of this saying that he really cannot leave the ser-
period, he rejoins the waiting Turas and vice of Seri Rama. Sen Rama’s anger does
confides in him that he intends to abduct not abate. He scolds and kicks them. Wak
Raden Galoh. They go back to Deha, and Long goes flying against a wall.
when Raden Inu refuses the demands of At this, Pak Dogol gets very upset. To-
Semar (whose real identity is not known to gether with Wak Long, he leaves the palace
him), the ensuing fight goes against him. to live in exile in a forest. On arrival at the
Raden Inu visits Betara Guru in Heaven to forest, the pair decide to take a nap to re-
appeal for help, and Betara Guru advises lieve them of their sorrow and tiredness.
that only one man can aid him: his old When Wak Long is sound asleep, Pak
follower, Semar. Raden Inu returns to earth Dogol, leaving his body, transforms himself
and receives the same advice from the king into a giant, Jinn Gempa Alam. In this new
of Kuripan. BafHed, he sits down in the shape, he heads towards Siusia Mendara-
middle of the field and implores Semar to pura. Arriving at Seri Rama’s palace, and
come to his aid. This greatly touches the introducing himself as Jinn Gempa Alam,
heart of Semar who rejoins Raden Inu. He Pak Dogol demands that Seri Rama hand
then tells Semar that he has been attacked over his wite, *Sita Dewi, to him. In the
by a young man possessed of great strength event that Seri Rama refuses to do so, warns
and supernatural power. When Semar asks Jinn Gempa Alam, he will have no choice
where he 1s, Raden Inu replies that the but to use force. The entire country of
young man disappeared when he called for Siusia Mendarapura will be destroyed.
Semar. At Semar’s suggestion, they all re- Hearing these words, Seri Rama feels in-
turn to Kuripan with their band of fol- sulted and gets extremely angry. He orders
lowers. his generals, Anila and Anggada, as well as
An alternative version of the story, as his people to capture the giant. A fierce war
used in the Kelantanese *wayang kulit siam, breaks out in which Seri Rama’s forces are
runs as follows: defeated. Finally, Seri Rama himself emerges
One day, as he is feeling unwell, ex- to meet the challenger in battle. He, too, is
tremely tred, and sleepy, Seri *Rama, the defeated. Seri Rama feels extremely sad at
king of Siusia Mendarapura, calls his two this. He calls his astrologer, Babusanam, to
attendants, *Pak Dogol and *Wak Long, seek advice on the matter.
before him. He tells them that he is going Babusanam, upon consulting his astro-
to take a nap and that they are to take care logical charts, discovers that Jinn Gempa
of the palace. He orders them not to disturb Alam is, in fact, Pak Dogol. This informa-
KETOPRAK
tion, however, is hidden from Seri Rama. Continuing their journey in search of food,
Babusanam merely tells the king that Pak the two companions run into Sagariwa, who
Dogol must be found, for as long as Pak persuades them to return home so that Siu-
Dogol is not brought back, Siusia Mendara- sia Mendarapura can be saved from Jinn
pura cannot expect any peace. Seri Rama Gempa Alam.
thus orders his minister, Sagariwa, to go in When, upon arrival at Siusia Mendara-
search of Pak Dogol and to invite him back pura, Pak Dogol asks for the whereabouts
into the palace. While this is happening, of Jinn Gempa Alam, Seri Rama tells him
Jinn Gempa Alam, too, has mysteriously that the giant disappeared mysteriously when
disappeared. Sagariwa was given instructions to go in
Meanwhile, Wak Long awakens from search of Pak Dogol. Pak Dogol prepares to
his sleep. He shakes Pak Dogol to awaken go back into exile, claiming that since the
his companion so that they can both go in giant is no longer a threat Seri Rama does
search of food. Pak Dogol’s body is cold not need him. Seri Rama, however, apolo-
and lifeless. Wak Long, convinced that Pak gizes to Pak Dogol and Wak Long for his
Dogol has been killed by a tiger, begins to previous harsh conduct. He persuades them
cry. He decides to carry Pak Dogol’s ‘body’ to remain in Siusia Mendarapura.
and to move on alone. He is amazed that
the body is extremely light. Soon after- keramat (Malaysia/Indonesia), see wali
wards, Pak Dogol returns to his body
which thus regains its normal weight. Wak
Long, who can no longer carry it, drops it Kertala (Indonesia). The younger of the
to the ground. Pak Dogol wakes up. two brothers, *Punta and Kertala, the pair
Wak Long, amazed at all this, enquires as of clown-servants (*punakawan) generally
to where Pak Dogol has been but Pak encountered in Balinese traditional theatre
Dogol claims he has been asleep all along. forms such as *ayja, *wayang topeng, and the
Wak Long opines that cannot be true, as his *calonarang play. See also parekan.
body obviously became very light and then
suddenly it regained its normal weight. Pak ketoprak (Indonesia/Malaysia). An oper-
Dogol evades the issue, merely retorting atic form of theatre found in Java and
that no one asked Wak Long to carry him. among Javanese communities elsewhere. It

ketoprak
KETOPRAK 114
involves the use of spoken text, improvisa- been pointed out that whenever there was
tional, somewhat stylized acting, stereo- an eclipse of the moon the /esung would be
typed characters, dance, and music—the sounded. A tradition also relates the practice
last two of these being elements used in- of using the /esung in this manner to create
cidentally in performances, so that generic- music to the story of Lara Jonggrang and
ally ketoprak is related to such well-known her rejection of the overtures of Bandung
South-East Asian genres as. *bangsawan, Bandawasa. This serves to show the an-
*likay, and *zarzuela. tiquity ofthe practice.
The development of the genre can be It is said that artistically inclined mem-
traced through three stages, all three having bers of the rural community decided, at
contributed elements that shaped the genre some later point, to further develop the
into its present form. The first, between simple form of ketoprak lesung with the in-
1887 and 1925, is known as the period of clusion of other musical instruments. Thus,
ketoprak lesung. This was followed by keto- double-headed barrel drums (kendang),
prak peralihan, transitional ketoprak, which flutes (suling or seluling), and single-faced
lasted from 1925 to 1927, and the fully hand-held frame drums (terbang or rebana)
developed ketoprak which developed from were added. Refinement took place in the
1927, and which continues to be per- accompanying dances, and the singing
formed today. This final form is named technique was borrowed from the highly
ketoprak gamelan. However, due to the fact popular style of traditional Javanese music.
that performances sometimes take place Important developments took place at
upon proscenium-type stages, this final this stage in the comic elements in ketoprak
variety is also known as ketoprak pangeung. lesung, both in terms of acting and the
Ketoprak gamelan and ketoprak panggung are scripts, which were presented in mono-
seen, alternatively, by some scholars as two logue or dialogue in the vernacular (ngoko)
distinct phases in the development of the language. Plots and themes used at this point
genre since 1927, in that, apart from the were simple ones. An example is Warsa
shift in performance venue, the ketoprak Wersi, in which a brother and sister are
panggung also represents an expansion of the robbed by villains and then helped by a
ketoprak repertoire to incorporate material character named Jumena. Certain popular
from a host of diverse non-Javanese sources. stories, including Jaka Bodo and _Jaka Kusnun,
A large paddy pounder (lesung padi), also found their way into ketoprak. Thus,
usually about 2 metres long and 0.5 metre from a very simple improvisational activity
wide, or a pounder of a smaller variety and the use of uncomplicated episodes in its
(lesung kecil) and a few poles (alu), which early stages, kefoprak lesung moved on to
served as beaters, constituted the only re- more structured or, at least, longer plots.
quirements, in terms of equipment, for The dance elements remained simple. Aes-
ketoprak lesung. One or more villagers beat thetically, as in Javanese life as a whole, the
the pounder in a rhythmic manner, creating terms *halus and gagah or *kasar distin-
a new beat or using a traditional tune as a guished, respectively, refined and coarse
base, and to this music simple dances, per- characters. Warsa and Pak Lurah, for in-
formed by other participants, were soon stance, would be considered refined char-
added, the movements conforming to the acters and Jumena a coarse one. No attempt
rhythm of the lesumg-pounding. Folk-songs was made to create special costumes. Keto-
were later incorporated into this activity. prak lesung, in this simple style, continues to
Thus, a village pastime of playing music to be active in certain districts. In most in-
the rice pounder, with some elaboration, stances, however, the genre has developed
gave rise to ketoprak lesung. In its initial beyond this initial stage.
stages the form remained somewhat loose, The year 1908 marked an important shift
but through repetition it gradually became in ketoprak when a member of the nobility,
structured, R. M. T. Wreksadiningrat, took an interest
There was no specific season for the per- in ketoprak lesung. He established a group in
formance of ketoprak lesung although it has Surakarta to perform the art retaining, with
KETOPRAK
overall refinement, much of the original
style ketoprak lesung had attained up to that
point. The humorous elements were, how-
ever, enhanced to the extent that the form
began to be described by some as badutan or
*dagelan, a comic skit. A portion of the
dialogue was presented through singing
(tembang) and the rest in normal spoken
style. Ketoprak lesung thus not only became
a recognized theatre style, but also an urban
one. Important performances included a
five-night series reportedly presented in
January 1909 during the wedding of Sri
Paku Alam VII and Retna Puwasa, the
daughter of Sri Susuhunan Paku Buwana X,
and those featured over the period of about
a week to celebrate Prophet Muhammad’s
birthday (Sekaten) in March 1909. Another
troupe was established in 1924 in Madyata-
man village, Surakarta district. This time,
male performers were used to represent
female characters, an innovation later on
picked up by other troupes which de-
veloped in adjoining districts.
During the second phase of ketoprak de-
velopment, beginning in 1925, several in- ketoprak (costumes)
novations and developments took placein
the repertoire, dances, costumes, and mu- retain the characteristic coarseness or refine-
sical accompaniment. One important devel- ment ofindividual characters. Performances
opment was the expansion of the ketoprak were held in the private pavilions (pendapa)
lesung orchestra with the addition to its of noblemen as well as, increasingly, in
previous ensemble of certain *gamelan in- public theatres.
struments, such as the metal xylophones, hit An important new element in ketoprak
with a wooden hammer (saron), the smaller, introduced at this stage was that of charac-
hanging gongs (kenmpul), and other types of ter self-introduction (*memperkenalkan din).
gongs. This stage also saw the use of West- The dialogue was first of all presented
ern instruments, such as the violin and through singing (fembang) and then con-
mandolin, possibly borrowed from *bang- tinued with ordinary dialogue. Throughout
sawan and *stambul. The ketoprak repertoire a performance, singing became a feature of
was expanded with the inclusion of plots ketoprak during scenes of sadness or those
from a host of sources: folk-tales, the *Panji depicting romantic situations. This, essen-
cycle, local histories (*babad), and even ually, is the style prevailing in contempor-
foreign materials. Among the new stories ary ketoprak as well as in most other operatic
featured were Ambar Sekar-Ambar Sari, Lara forms of theatre in the Malay world.
Mendut, Keyong Mas, *Damarwulan, *Aryo The transitional and consolidation stage
Penangsang Gugur, and Ki Ageng Mangir. of ketoprak brought about changes in cos-
Dances, in particular those performed by tume design in keeping with the wider
males, saw some consolidation. Dances ac- range of materials being utilized as the basis
companied entrances and exits of principal of its repertoire. Thus, for instance, local
characters while unnecessary movements histories or legends required appropriate
and comic poses were reduced or elimin- costumes for royalty; similar demands were
ated altogether to achieve greater overall made by stories with foreign settings and
refinement. Care was taken, however, to characters. Ketoprak costume design now
KETOPRAK 116
began to take cognizance of such require-
ments although strict authenticity was not
the order of the day. Special precautions
were necessary for performances done for
important audiences. It is reported, for in-
stance, that a performance of Lara Mendut,
arranged for nobility in 1936, was staged
with a complete set of costumes modelled
upon those of*stambul.
This period saw a tremendous expansion
of ketoprak, with a considerable variety in
both the sizes of troupes and the degree of
sophistication they attained. The book
Pustaka Jawi, published in 1928, mentions
backdrops
that there were no less than 300 troupes in
the city of Yogyakarta alone. Many of the giving signals both for beginning perform-
previous elements were still retained, as ances and for musical cues. Also introduced
noted, with adjustments made according to into ketoprak was a singer (waranggana), who
the increasingly changing circumstances in accompanied the gamelan. Proscenium-style
which ketoprak was featured. An opening theatres (*panggung or in ketoprak language,
comic scene now became a regular feature, tobong) began to be used for performances.
preceding an actual story. This came to be With this shift from pendapa to pang-
known as the *dagelan ekstra or *dagelan gung performances, there developed some
Mataram. From about 1927, the usual keto- changes in staging technique, as the pendapa
prak orchestra gradually gave way to the setting allowed audiences to view a per-
gamelan, so that even the lesung disappeared formance from at least three directions
from the ketoprak staged in urban centres. while the new setting in the panggung re-
Itinerant village troupes (ketoprak barangan stricted views so that the audience could
or ketoprak ongkekan), however, retained in only see performances from one side. This
varying degrees some of the traditional had implications in terms of the stage set-
character of ketoprak lesung. ting and the positioning of actors or block-
The identity of ketoprak changed signi- ing, which had to be considered much
ficantly with the use of the gamelan instead more carefully.
of the onginal village instruments, a change To cover the back panel of a theatre or
characterized, too, by the new patrons of Stage, there arose the need to use painted
the genre, who hailed from the middle and scenery or backdrops. The practice of using
upper classes (priyayl). Ketoprak found a such backdrops was a regular feature in
place in the mainstream of Javanese culture. *bangsawan, stambul, and tonil bangsawan,
In some instances, the amateur character of and already some wayang wong troupes had
the genre gave way to nascent profession- adopted it. Ketoprak, too, began to make use
alism, and the establishment of commercial of painted backdrops to depict settings such
troupes such as the Ketoprak Budi Langen as palace, garden, or city square (alun-alun)
Wanodya, which was established in Yog- scenes. Its presentation style thus under-
yakarta in 1928. This troupe toured widely Went some radical changes.
in Central and East Java and was popular The shift to the urban theatres meant that
partly due to the use it made of a Western those troupes active in these could no longer
orchestra. Its influence was considerable and depend upon patronage from members of
many “wayang wong troupes, in imitation of the nobility. Money had, therefore, to be
it, began to change their character, now raised through the sale of tickets to support
shifting to ketoprak instead. performers. This new element was already
The final years of the 1920s saw further an established practice in stambul and bang-
expansion of the gamelan and the use of the sawan companies, these genres being the
keprak or metal beater to serve as a means of first ones to introduce commercialism into
117 KHMER DANCE-DRAMA
the theatre. In performances, the dagelan from bangsawan or stambul. Stories with an
ekstra or dagelan Mataram began to become Islamic colouring or message, such as Sunan
more prominent and to develop its own Kalijaga, based upon the life of one of the
identity so that occasionally specific requests nine saints (*wali sanga) who reputedly in-
would be made for the presentation of the troduced Islam into Java, and Christian
dagelan Mataram by itself. Another new fea- themes, including the birth ofJesus and the
ture was the introduction of dances to serve rise of Christianity, have also found their
as preludes to performances in addition to, way into the genre as a result of innovation
or instead of, the dagelan Mataram. These and experimentation by individual ketoprak
were called *gambyong dances. In the final directors.
years of the second decade of the present
century, too, began the practice of using ketoprak barangan (Indonesia). Also called
female performers on a more regular basis, ketoprak ongkekan, a name given to itinerant
thus reducing the importance of transvest- village *ketoprak troupes.
ites. The director (sutradara or *dalang) and
various other specialist functionaries became ketoprak gamelan (Indonesia), see ketoprak
increasingly important in productions. Thus,
more and more, ketoprak began to assume ketoprak lesung (Indonesia). An early form
the characteristics of stambul and even of of the operatic theatre form, *ketoprak, de-
*sandiwara. As if to indicate this changing veloped from a rural pastime. A paddy
character of the genre, several troupes pounder (/esung) and several pounding poles
established in 1937 began to use the term as (alu) were used to create a rhythmic beat.
part of their names. It was felt that possibly To this, dances and improvisational acting,
the increasing mixture of elements from mostly of a humorous character, were
both these genres would please audiences added. Ketoprak lesung is believed to have
loyal to both. been developing during 1887-1925, but
During the Japanese occupation, ketoprak may still be found in rural Java.
activities continued on a very low key, and
then, following the war and the nsing ketoprak ongkekan (Indonesia), see keto-
nationalism which Jed to independence in prak barangan
1946, ketoprak scripts reflected the political
and social concerns ofthe times. New tech- ketoprak panggung (Indonesia), see ketoprak
nological developments also meant that
ketoprak could be featured over radio and ketoprak peralihan (Indonesia). The name
television. More and more, too, govern- given to the *ketoprak operatic theatre form
ment departments, such as the Department during its transformation or consolidation
of Information, began to use ketoprak as a period (1925-7) when elements of a ‘theat-
means ofpolitical propaganda and informa- rical’ nature, borrowed from *bangsawan or
tion dissemination. *stambul, found their way into the genre.
As performed today, ketoprak is charac-
terized by the various essential features that khalifah (Malaysia). Literally, ‘a caliph’ or
have gradually shaped its character from the ‘successor to the Prophet Muhammad as
earliest phase of ketoprak lesung to the latest, leader of the Muslim community. In several
ketoprak gamelan. While technical improve- theatre genres in Malaysia, however, the
ments have been consistently taking place in designation is used for the leader of atroupe
the genre and elements such as the music or someone who could be considered its
and repertoire have been expanded, the ba- artistic director. See, for instance, dabus,
sic character of the genre remains. Experi- hamdolok.
mental productions of ketoprak have, in
recent years, for instance, used Hamlet Khmer classical dance-drama (Cambodia).
or other tales from Shakespeare, Middle or The classical dance-drama of Cambodia,
Near Eastern plots, Chinese stories, and so while reflecting, textually and choreograph-
on, some obviously as a result of influences ically, a strong Indian influence, attained a
KHMER DANCE-DRAMA 118
fixed and uniquely Cambodian form by the dream, thereby gaining her love and even-
middle of the ninth century during the tually her hand in marriage. A further story
reign of Jayavarman (r. AD 802-69). This presented in two ‘acts’, concerns an Indian
form, however, underwent drastic change prince, his wife, sister, and servants who
following the Siamese victory over the come from Benares to the Indo-Chinese
Khmer capital at Angkor in 1431. Unfortu- peninsula to establish a kingdom. The land
nately, any examination of this change is inhabited by ‘black indigenous people or
is precluded by the total lack of records in devils’. Their king falls in love with the
any form concerning dance-drama between prince’s sister. Eventually, however, he is
the fifteenth century and the ‘rebirth of the forced to settle for a woman of lower rank.
Khmer monarchy’ in 1841. At that time, In the Cambodian dance-drama, as in
the new king, Ang Duong, took strong India, hand gestures (mudra) used singly or
measures to revitalize what remained of the in combination serve the function of words
dance-dramas within Cambodia and to in- but the precise usage is not exactly as in In-
troduce changes. dian dance. While their origin undoubtedly
In the four centuries between 1431 and lies in Indian dance, the number of mudra
1841, there were undoubtedly changes in seen today is far fewer than the number used
music, choreography, as well as costume in the classical Indian dance forms such
design, with the incorporation of Thai ele- as Bharata Natyam or Kathakali. This is the
ments. Nevertheless, while reflecting ancient same situation one encounters in other
Indian and more recent Thai influences, the South-East Asian dance forms in which the
art also represents an unbroken indigenous Indian gesture-vocabulary, though utilized,
tradition of dance-drama in Cambodia dat- has been considerably diluted. Seven ges-
ing from the ninth century AD. tures have been isolated in the Cambodian
One primary source of dramatic material dance-drama—pataka, musti, ardha chandra,
is the Indian epic, *Ramayana. Episodes de- brahmara, hamsasya, arala, and candra kala.
rived from it, often greatly altered, are per- An example of a pose in which both hands
formed, the most popular of these being are used is the anjali, or sampeas in Cambo-
*Rawana’s abduction of *Sita Dewi, the dian. The hands—both in pataka—are held
banishment of *Rama, *Hanuman’s seduc- palms together. It is a salutation or expres-
tion of the siren Suvarna Matsya, Hanu- sion of respect. The hands, thus joined, are
man’s visit to the captive Sita, and the final held directly in front of the face, with the
battle between Rama and Rawana together head shightly inclined.
with their armies. Dance movements may be performed
Legends, including those of non- both standing and kneeling. Dancers may
Cambodian origin, are also used. The Javan- also form tableaux with some kneeling and
ese story of *Panji, known here as *Eynao others standing in a symmetrically balanced
or Enao, as well as the story of Mekhala and manner. A standard pose has a dancer stand-
the light which issues from her magic ing upon the thigh of another, towering
crystal ball, are frequently performed. Also over him in triumph, a pose also seen in the
used is the story of Prince Preas Sang who, Thai *khon dance-theatre.
through his magic power, but masked as an Eight types ef masculine roles have been
ugly woodsman, gains the hand in marriage identified in the Cambodian dance-drama.
of the seventh daughter of King Samalreach. The first includes the divinities or dewa and
Similarly, a piece known as the Makara bal- the kings and princes. Their costumes are
let constitutes one of the most sacred dances composed of tight drawers which end just
of the whole classical repertoire. Another below the knee, a jacket of silk brocade
piece, the Dance of the Flowers, of un- with a silk embroidered collar, two small
known source, is also featured, ornaments shaped like wings on the shoul-
A 1911 list mentions several other sub- ders, sampot or loose outer pants of gold or
jects, mcluding the story of the Prince Sa- silver lamé held in place by a belt, a panel of
mouth who magically provides a ring that cloth or a sash hanging in front like a small
the Princess Vimana-Chanta had seen in a apron, two other panels which fall along
il KHMER DANCE-DRAMA
the side ofeach leg, a belt with silver thread, wears a similar costume except that silver
and a golden buckle set with diamonds to gilt replaces the gold, in the jewels, and he
hold the silk sash in place and in which is a does not have the daggers. His mask, while
golden stiletto. still pointed like a crown, has only one face
This group of characters also wears four and is decorated with a rooster tail. The
pairs of bracelets—two pairs made of rings, four officers of the giant army are dressed
one pair done in filigree, and a fourth pair like the other officers, but their masks give
made of forty small beads of gold; two pairs them the impression of having very large
of ankle bracelets—one pair of solid rings, heads covered with short, curly hair. There
one pair in filigree; five chains worn are also two chief soldiers who wear no
crosswise over the body; a pendant in the jewellery and almost no accessories; their
shape of a banyan leaf; a pair of ear-rings jackets and sampot are of red silk; the pants,
decorated with diamonds; and, finally, the also of silk, are a little longer than those of
crown (mkot) which is reserved for these the others; chains are replaced by a red silk
roles. Included in this group are the scarf with a lace border worn as a baldric;
following characters: Brahma, who wears a the hair is in a red silk turban with gold
yellow mask surmounted by four faces; flowers. For the twenty demon soldiers, the
Indra in green; Rama in green; *Laksamana scarf is removed, and a cotton sampot re-
in gold; and Bharata in red. places the silk one.
The second character grouping, accord- The fourth group is the monkey army
ing to costume type, is that of the governors which has the same hierarchy of officers,
and officers. The sampot of the governors is chief soldiers, and soldiers. The components
simply made of silk, not brocade, and in of the costumes are the same. The mask is
place ofthe stiletto is a satin sheath in which the same colour as the costumes and is de-
the knife is supposed to be. The most char- termined by that which tradition acribes to
acteristic difference, however, is that they the officer commanding the monkeys:
wear a diadem to which is attached false Hanuman, white; Nippaphat, black; Sugri-
hair covering the back of the neck. This is wa, red; Bali, green. These characters have
worn instead of the crown. Four dancers the costume and the jewellery of officers of
play the role of governors. The officers, the monkey army; they also add a twisted
numbering twelve in the troupe, have the silk ribbon which is tightly rolled to rep-
same costume as the governors but without resent a tail.
the false hair. Their diadems are made of The fifth group is the birds, the main
gilded cardboard encrusted with glittering character being Garuda, the king of the
fragments. The belt of silver thread is also birds. His jacket is of silk lamé. The panels
replaced by a large satin belt with a gilded in front and on the side are replaced by a
buckle. Jewellery is reduced on the ankles pair of leggings and knee pads, both of red
to one pair of rings; the bracelets have embroidered silk. The knee pads are at-
twenty beads of silver instead of forty; and tached to pants by two gold lamé wings
three chains are worn crosswise instead of which are stretched on a metal frame nsing
five. in the air between two wings that rest on
A third group of characters identified by the hips. A brocade skirt replaces the centre
costume is the giants or demons, the most hanging panel. The sleeves of the jacket
important being Rawana. His costume has are covered by a second pair of sleeves
all the elements of one belonging to a king which are wired to be wider at the elbow
or prince but he wears, in addition, a mask than the wrist. His small collar and the small
all of gold, on top of which are represented wings on the shoulder are slightly different
ten heads. The panel on the side of each leg in shape from those of the princes’ cos-
is not rectangular but cut to a point and tumes; the jewellery, however, is similar.
slightly turned up toward the back where The mask is not described, but it is sug-
an additional fourth panel also hangs. Ra- gested pictorially that the Garuda holds a
wana, the demon-king of Langka, has three large bead between the two points of his
daggers. The demon-king’s aide-de-camp beak.
KHMER DANCE-DRAMA 120
Included in this group are the mythical ences between the costumes of male char-
birdwomen, *kinnari, and the sarika or talk- acters and those of the female characters.
ing blackbird. The costumes of the four The sampot, which in the costumes for
dancers playing the kinnari are a mixture males goes between the legs and is gathered
of those of the princes and the Garuda. at the back, as is usually worn in real life by
The pants, the velvet jacket, and the gold men and women, is, in the female costumes
leather collar encrusted with small pieces of of the Cambodian ballet, allowed to fall like
mirror, and the jewels are similar to those of a skirt. In the male costume, the jacket has
the prince in shape if not in material. The long, clinging sleeves, but in the jackets
leggings, the knee pads, the small wings on worn by females, the arms are bare and the
the legs, the larger wings on the hips, and small shoulder wings are absent. On the
the tail are similar to those of the Garuda. other hand, the scarf becomes a compulsory
The final elements that characterize the ornament. It covers only one shoulder,
kinnari costumes are: a pair of armbands of leaving the other bare, and hangs down at
embossed and gilded leather; a leather plate the back to the hem of the skirt. The
similarly decorated covering the stomach; a lowest-ranking servants generally have both
silk skirt which narrows as it descends to the shoulders wrapped in the scarf, the two
knees; and a breast cover made of two small ends of which are gathered in front. The
cups of gilded brass joined together by pants, the embroidered bottom of which is
small thin chains. The blackbird, although usually visible under the draped sampot of
belonging to the same group, has a com- the male roles, are replaced in the female
pletely different costume. He is entirely roles by a smaller pair of pants not normally
dressed in black. The jacket, pants, wings, visible, and by a lace underskirt. Finally, the
and tail are ofthick satin; the gloves, socks, crown or mkot is lower for queens and
and garters are of thinner silk. All jewel- princesses than for kings and princes. It rests
lery and accessories are eliminated except on a band surrounding the forehead and
for a blackbird mask. lacks the side ornaments which cover the
The Prince Ngos, although sometimes ears. Masks are never used for the female
accorded a separate category, Wears a Cos- roles.
tume incorporating pieces usually found in The first group of female roles is that of
that of the prince. In addition, he has a queens and princesses. The queens wear a
large, red silk scarf unique to the role. But lace robe, spangled and embroidered with
more than by this scarf, the role is charac- gilded silver thread, a silk jacket, a silk
terized by an extremely negroid-type mask, collar, a lamé sampot, and a velvet scarf
ina horrible grimace. Contrary to the giants’ embroidered with gold and silver. Jewel-
masks, this one does not rise into a point lery includes a gilded silver belt and a gold
suggesting the royal crown. However, at the buckle set with diamonds, five chains worn
end of the play, the dancer does reappear crosswise on the body, a pendant in the
wearing the more familiar mkot, The prin- shape of a banyan leaf, a pair of diamond
cipal accessory of the role is a large cane. ear-rings, three pairs of bracelets similar to
The role of the recluse is not attached to those of the princes, an armband encrusted
any of those preceding. The costume con- with precious .stones, two pairs of ankle
sists only of a long, full, hermit’s robe and a bracelets, and the gold crown. The prin-
special mask. cesses have exactly the same costumes and
The final masculine roles, the two gold jewellery as the queens with the ex-
clowns—the only roles played by men ception of the crown which is of leather or
have pants and a coat of gold-flowered gilded cardboard with glittering incrusta-
silk, and a sampot of cotton. Their function tions.
as clowns permits them to indulge their The costumes of the four governesses are
imagination 1 what they wear, and their similar to those of the queens with some
costumes are frequently modified or aug- simplification: the sampot is of silk instead of
mented by the most surprising accessories. lamé; they wear only three chains across the
There are certain important basic differ- body and these are of gilded silver; the
121 KHMER DANCE-DRAMA
bracelets are made of twenty beads ofgilded oeuvred by three dancers, two in front and
silver instead of forty; the ankle bracelets are one behind, who wear painted cardboard
eliminated and so are the precious stones in horse heads—not as masks but on top of
the armband; finally, a diadem replaces the their heads. Similar horse heads may also be
mkot. The twenty servants have a less elab- worn to suggest cavalry officers and soldiers.
orate dress; pg have no jewels save the A number of weapons are also used as
three pairs of bracelets; the diadem is not as accessories. There is a bow of decorated
high and is less ornate than that of the wood rather like a small, pliable tree which
governesses, but other parts of the costume is crowned with a bunch of leaves and is
are the same. incapable ofshooting an arrow. The arrows,
The third group offemale roles is that of which are carried in the belt, are placed in
the female giants who are dressed accord- the bow and pulled back with the giant
ing to the rank they occupy in the play. hand. There is a wooden sabre, a light
Like the other female roles, they are never baton about 70 centimetres long in the
masked, and one recognizes them both by form of a club, and another club belonging
their dance steps—since each category of to the ogres which, like most of their
characters has specific steps Weapons, appears cruder than those of the
and by the recited or sung Golnanons mortals or gods. There are other swords and
There are no female roles "Bie ERT weapons used by the dancers, for imstance, a
to the monkeys. The four female dancers demon’s trident, but none of them are
playing the roles of the kinnari have cos- described.
tumes identical to those of the male kinnari. Fans are among the more gracious ac-
The jacket is yellow and the pants are cessories and may be found in the hands of
purple. princesses, servants, or female ogres. There
Finally, the costume of the mermaid, must also be the wooden ball decorated
which is somewhat similar to the male with green and blue foil which Mekhala
costumes, includes a long-sleeved red silk uses to represent the lightning. Ifa prince
jacket, a silk sampot, a belt, a front panel, or an ogre is to be tied up on stage, it is
and a panel in the back shaped like a fish’s done with a half-width ofred cloth; if it is a
tail. The mermaid wears a diadem and woman being tied, a scarfisused. The only
jewellery similar to that of the governesses. object used on stage as a standard set piece is
Female dancers, no matter what their a low table about 50 centimetres high,
role, often wear skin-coloured stockings. 2 metres long, and 70 centimetres wide,
Flowers are worn, sometimes in garlands which is used as a bed, a throne, a place of
forming bracelets and sometimes in small meditation, and so on. Finally, there is a
clusters hanging over the ear from the tradition of uncertain age that wind is
crown or diadem. They also add rings and simulated by shaking a piece of cloth, rain
bracelets. They are, further, also singularly ‘comes out of the mouths of two or three
made up to look flatteringly like unreal male figures, and fire is represented by silk
beings: the face is profusely powdered with paper which someone lights and throws’ on
white rice powder on top of which (only to the stage.
for male roles) they are slightly tinted with The music used in the Cambodian dance-
saffron; the lips are reddened with Chinese theatre does not exist in written form.
colouring paper; the eyebrows are black- Transcriptions made by Westerners are not
ened with lampblack, and the eyes are useful, for the themes passed from teacher
darkened with a kind of mascara; arms and to student continually undergo improvisat-
hands are rubbed with saffron. ory development during transmission. The
Stage accessories include, first, a two- piphat orchestra which accompanies per-
wheeled gilded wooden cart decorated formances is composed of the following
with ritual ornaments that is not often used. instruments:
Its passengers sit on an elevated chair with 1. The roneat ek, a xylophone-like instru-
two servants, one in front and one behind, ment made of pieces of bamboo sus-
seated at a lower elevation. The cart is man- pended by threads within a wooden
KHODAMIN 122
box curved upward on either end like which all the attention of the audience
a boat. The keys, which are struck by must be concentrated.
two small wooden mallets, vary in
length from 15 to 25 centimetres and khodamin (Malaysia). The opening melody
are 5 centimetres wide. Its register is in *hadrah performances which brings in
roughly equivalent to that of an alto the dancers who then execute simple move-
xylophone. ments to begin an evening’s performance.
ie) The roneat thung, basically the same in-
strument, but with keys of hardwood. khon (Thailand). A Thai classical dance-
Its register corresponds to that of the theatre style involving the use of a wide
bass xylophone. variety of masks by performers. Partly as a
3. The roneat dek, with a horizontal key- convention and to some extent due to the
board and iron keys. fact that masks hamper articulation, many
4. The sang-na, a long drum which the of the khon characters do not utter their
kneeling performer holds on his thigh. own lines. The dialogue is, on the other
5. The kong thom or large gong, a set of hand, recited by a narrator. Although in the
sixteen cymbals, each 12-15 centi- case of certain role-types masks have now
metres across, suspended in a semi- been discarded, this traditon of not having
circular frame in the centre of which lines spoken by principal characters has
sits the musician. been retained as a stylistic device. Masks are
6. The kong toch or small gong, which is worn by almost all performers with the
similar to, but smaller than, the kong exception of the clowns, who, thus not
thom and, like it, is played by being hampered by masks, are able to utter their
struck with two mallets. own dialogue. As a general rule, the prin-
7. The khloy, a recorder-like flute. cipal human characters and those of celestial
Se The sralay, a wooden oboe-like instru- beings do not wear masks these days. Per-
ment whose high, clear pitch leads the formers’ steps and poses are generally har-
ensemble. monized with the recitations and songs of
9. The sampho, a small drum beaten on the chorus.
both ends, which rests on a small stand. The chorus, known in khon as the k’on
10. The skor, a set of two large drums which
are beaten with two heavy sticks.
11. The chhing, two bamboo sticks which
members of the orchestra and/or the
singers strike together to mark the
beat.
The role of the chorus is to localize,
explain, and comment upon the actions
performed by the dancers. Available texts
which describe the chorus are ambiguous
concerning its role, but it seems to be made
up of those who read the text that is to be
sung, the singers themselves, and those who
beat the bamboo sticks to keep the rhythm.
It is possible that these roles are not mu-
tually exclusive. The content is a mixture of
dialogue and narration and of song and
declamation with a fairly regular alternation
between two characters. The chorus, al-
though it has an explanatory function and 1s
further intended to reinforce the rhythm of
the orchestra, is at all times considered to be
a simple accompaniment to the dance on khon
123 KHON
pak (i.e. the reciter), to some extent has with Rama’s wife, Nang Sida (Skt. *Sita
functions similar to those of the *dalang in Dewi), go to become hermits for a while in
the Indonesian mask plays, *wayang topeng, the depths of a forest when the demon-
and to a lesser extent to those of the king, abducting Sida, brings her to his
puppeteer in the South-East Asian region pleasure garden near the city of Langka in
shadow play. The khon chorus texts consist the hope ofmarrying her. The brothers start
of a type of poetry written in the past for a pursuit. Hanuman volunteers his services
*nang yai, the style of shadow play using and, through Rama and Laksamana, wins
large figures. The khon texts comprise two two allies—Sukrip (Sugriwa), king of Khit-
linguistic styles: kamp’ak and ceraca. The khin, and Thao Mahajompu (‘the great
former consists of poetry of the kavya (kab king of Jombu’). Marching with their allied
in Thai) variety. The poems of Samudra- armies to the southern tip of India, they
ghosha and Aniruddha, dating from the acquire as another ally, Pipek (Wibisana), a
Ayutthya period, are included in kamp’ak, a brother of Tosakanth who has been ban-
style which was initially used in the shadow ished by the demon-king. Crossing the
play. The kamp’ak repertoire is derived ocean, Rama and Laksamana lay siege to
from the *Ramakien, the Thai version of the city of Langka and following a series of
the *Ramayana. The ceraca consists of dia- battles with the demons of Langka and their
logue in rhythmic prose as well as passages allies, the armies of Rama are successful.
describing action. The language is identical Tosakanth, having exhausted all help from
with that adopted for formal or official relatives and allies, resolves upon going out
proclamations, and the reciter has consider- himself to give battle to the enemy. He is
able liberty to improvise. Fully convers- killed. Rama then installs Pipek as king of
ant with his subject and familiar with the Langka and returns with Sida to Ayutthya
rhythm of the dancer’s movements, he where he assumes the throne. The epic goes
regulates his texts accordingly. Khon per- on to record some further adventures of
formances are thus based upon the artistic Rama but, save for the single episode of
co-ordination of dancer, reciter, and or- the adventures of Rama’s sons, these sub-
chestra. sequent events are rarely staged in khon.
In the past, the khon orchestra consisted Khon performers are usually male, al-
merely of five pieces. With later develop- though at tmes the roles of human males
ments, the number of instruments has and females are taken by women. They are
grown in accordance with the nature and trained from early childhood. Since the
setting of the dances. Musicians are re- roles in the story of the Ramakien are of
quired to be proficient not only with the four categories, the training is divided into
stock melodies but also with dance move- four sections, namely those of the male hu-
ments. The ranad player leads the musicians man, the female human, the demonic, and
on most occasions and the sphon player sets simian parts.
the pace for the dancers’ movements. Re- The most distinctive item of costume for
cent years have seen the inclusion in khon of the khon is the mask. In the case of the de-
a great deal of singing in the fashion of the monic and simian parts, the masks used
court lakhon. Thus, present-day khon per- conform to stipulated shapes and colours.
formances involve four categories of parti- The dress of ademon is designed to create a
cipants: the dancers, the reciter who also sense offerocity and strength, whilst that of
executes the ceraca, the singers, and the a human hero, majesty and grace. Female
orchestra. costumes exude beauty and gentility, and
The principal khon theme is the story of the simian ones, restlessness.
*Rama in its Thai version, the Ramakien. Besides sartorial properties, other access-
The greater part of the Ramayana story as ories, such as movable daises, war chariots,
performed in khon is concerned with the weapons, and royal canopies, are used in
war waged upon *Tosakanth (*Rawana), khon performances.
the demon-king of Langka, by Rama and The mask 1s perhaps khon’s most import-
his brother *Laksamana. The two brothers, ant and characteristic feature, for through it,
KHON 124
more than any other agency, one distin- name signifies sun-rays. Trisian has a son,
guishes the variety ofroles. Trimegh, with a dark red complexion and a
Generally speaking, divine and human crown drooping in a tail. A few masks have
roles no longer wear masks and are repres- individual features in accordance with the
ented naturalistically. Colour, however, 1s story of their parentage. The two sons of
still used. Rama is green of complexion, Tosakanth by elephantine mothers have
whilst the brothers Bhrot (Bharata), Laksa- miniature trunks attached to their noses.
mana, and Satrud (Satrughna) are painted The sons of the crow-demoness, Svahu
red, yellow, and purple, respectively, in (Skt. Sutahu), dark red in complexion and
keeping with the colours used in the past. Maric (Skt. Marici), white in complexion,
Demons, for the most part, still wear have wings affixed to their crowns. The
masks, though in modern representations other demon relatives and allies in Langka,
female demons have demonic features as well as the later wars, are given a variety
painted on their faces. Tosakanth has a of highly artistic crowns and complexions.
green complexion with a ‘crown of victory’ It is not yet clearly evident by what
easily identified by two tiers of faces within principles the various roles are assigned
it—one of demons symbolically represent- their individual masks. Most of the principal
ing his ten faces, and a top one of a celestial demon roles are given a green complexion.
face. Occasionally, for instance in peace- A few demons wear crowns which are
time episodes, he wears a golden complex- easily traceable to their parentage. The lead-
ion with his usual crown. Indrajit, his son, ing ones wear a ‘crown of victory’. There
also has a green complexion and a peaked are, besides, additional features for distin-
crown. Khon tradition attributes this role guishing the demon characters, such as the
with certain human qualities not usually two types of eyes—bulging or crocodile.
associated with demons. This is shown The mouths are also of certain types,
through the movements assigned to the namely, clamping or snarling. In the mask
role. *Kumbhakarna, Rawana’s_ brother, of Tosakanth, for example, the crown is of
being of an ascetic disposition, wears no the ‘victory type’ with rows of visages to
crown but a coronct. He, too, Is given a signify his ten faces; the mouth is of the
green complexion. Pipek, another brother, snarling type and the eyes bulge. Matyarab,
also green of complexion, wears a gourd however, has clamping mouth and croco-
crown. According to the Ramakien, Rawana dile eyes. The mounts they use in battle are
had several other brothers. However, they usually chariots but some nde horses or
were slain by Rama before the campaign in elephants. The weapon, though usually a
Langka. Their names are given as Tut, king club, is often varied; leading demons, how-
of Chank (Skt. Dushana), purple complex- ever, are given bows.
ion with a crown of flames, Khorn (Skt. Demons wear coats of mail on top of
Khara), king of Romakal, green of com- their vests. These are usually in colours dif-
plexion with a pleated crown, and Trisian ferent from those of the coats. Their bodies
(Skt. Trisira), who remains unidentified are not seen, though it is to be assumed face
with any character in the Ramayana. This colour matches that of the whole body. On
last character wears a mask of white with a the other hand, the monkey characters,
triple-headed crown. His kingdom is given even if they are generals, wear coats of a
as Majavan. Tut, moreover, has a son, colour identical with their masks. Designs
Viruncambang, one of the later leaders of of hair on their costumes indicate their
the demon hosts and, lke his father, a bodies are bare. On the whole, the simian
powertul fighter with his ability to assume masks are simpler than those of the demons.
invisibility on a battlefield. He, too, wears a The simian kings, Pali (green) and Sukrip
crown of flames and has a blue-black com- (red), as well as the king of Jombu (blue),
plexion. Khorn has two sons, Mankora- wear the yodbat crowns with an insertion at
kanth (Skt. Makaraksha), green with a the top. A similar crown is also worn by
crown topped by the head of a makara, and Indrajit. This type of crown seems to indic-
Sin-Atit, red with a crown of flames. The ate a high royal rank. Ongkot, however,
1125 KHON
though heir to the Khitkhin throne as ing, only recitatives and dialogues are
Indrajit 1s to the throne of Langka, wears a performed. Two piphat bands are used
gourd crown. Three monkey leaders, one at either end of the stage. A
though of great eminence, do not wear development of this variety, called the
crowns but coronets. They are Hanuman khong-non-rong, is often adopted, in
(white), Nilanol (red, being an incarnation which a preliminary performance takes
of Agni, the Fire-God), and Nilapat (black, place on the first day and the main
being an incarnation of the God of Death). representation on the second. The
There are other monkey officers who wear troupe stays the night in between on or
coronets and can only be distinguished by near the stage. The preliminary per-
the colour of their complexion. One or two formance would consist of inaugurative
have similar colours and they are usually music (homron), a type of overture but
distinguished by their open or closed repeated in every set and episode of a
mouths. performance. Then, performers do the
Due to the length of the Ramakien, pole-dance, which is, in turn, followed
adaptations into episodes (chud, meaning by the short episode of Pirab, the demon
‘set’), have been made. This differs from the who, being in the habit of catching for
term fon, meaning ‘episodes’, in other Thai food any living being straying into his
traditional theatre genres. The choice ofthe path, tries to devour Rama and his
term chud, or set, for the khon, seems to brother while wandering in search of
derive from the fact that the khon was ori- Sida. Pirab is eventually killed. This
ginally inspired by, or even originated demon appears in the Sanskrit Rama-
from, the shadow play (*nang). When a yana under the name ofViradha.
shadow play was to be presented, the 3. khong-na-jor, or ‘the mask play before
figures to be used were selected out of a the screen’, is a variety in which the rep-
collection consisting of many. These were resentation takes place, like the shadow
arranged in sets for presentation in the play, in front of a screen of white cloth
order in which they were to appear on the which acts as the back ofthe stage.
screen. Thus, the word set came to be used 4. khon-nang-nai, the court mask play, is a
for episodes of the khon. Such sets include variety consisting of singing as well as
The Conquest of the Demon-crow, The Magic of recitatives and dialogues. The staging 1s
Maiyarab, The Snake-nose, The Weapon of more elaborate. In these four varieties of
Brahma, Hanuman the Volunteer, and The khon, the story presented is not divided
Fire- Ordeal of Sida. into acts or scenes, nor is there any kind
There have been several forms of repres- of mise-en-scéne.
entation for the khon in the past. Now there 5. khong-chak, the mask play on a modern
are five, namely: stage.
1. khon-klang-pleng, the open air mask play, The technique of Thai choreography 1s
in which it is understood that military an intricate and exacting art, with its own
reviews and battles are the order rigid codes of conduct. No one, for in-
of the day. The accompanying music stance, may cross the stage during a per-
would then be appropriate marches formance, except those dressed for their
whilst the text would consist of recitat- parts. Thus, even stage-hands are required
ives (khamphak) and dialogues without to adopt some kind of theatrical dress if
singing. their duties necessitate their appearance on
2. khong-rong-nok, also called khong-man- the stage. Neglect of this formality 1s re-
rao, a variety in which the play 1s per- garded as discourtesy to the traditional Mas-
formed on the stage with a pole, the ter of the Dance or Music.
latter serving as setting. The pole is In keeping with conventions of tradi-
placed towards the back of the stage, tional theatre in South-East Asia as a whole,
flanked by a simple curtain on which 1s no performance may end in tragedy. Thus,
painted a scene of amountain or forest. if Rama or his brother is wounded or kill-
Like the above variety, there is no sing- ed in battle, a performance must continue
KHON NA JOR 126
until he is cured or restored to life. pen to be among those present at the wat.
Similarly, the final defeat and death of Khun Phaen sees Nang Pim and falls in
Tosakanth is considered as a taboo and is love with her. Khun Charng also tries to
never played. Exceptions to this ruling are attract her attention, but she is offended and
only permitted through express royal leaves the temple. Khun Phaen visits her
command. house during his usual round to accept food
Due to its classical conventions, khon has offerings. Here, he obtains the assistance of
traditionally been regarded among the Thais Nang Pim’s nurse, who arranges for the
as an art that serves as a key to all other couple to meet each other. Later on, Khun
forms of dramatic manifestation. Phaen marries Nang Pim.
This, however, does not deter Khun
khon na jor (Thailand), see mang tid tua Charng, who sull desires Nang Pim. His
khon opportunity comes when a tributary state,
Chiengtung, is invaded by Chiengmai. In
Khun Charng Khun Phaen (Thailand). order to get Khun Phaen out of the way,
One of the most famous of all Thai literary Khun Charng tells the king that Khun
works. It was written by King Rama II, his Phaen, son ofthe king’s old warnor, would
son Rama III, and the court poet *Sun- make a good commander of the expedi-
thorn Bhoo (1786-1856). It is the story, tion. Khun Phaen is dispatched. After some
highly popular in Thai traditional theatre, time, in the absence of any news of Khun
of a bitter fight between two men, Khun Phaen, Khun Charng tells Nang Pim’s
Charng and Khun Phaen, for the same mother that Khun Phaen has been killed in
woman, Nang Pim. the war. He asks to marry Nang Pim. Nang
Khun Phaen is handsome but very poor. Pim’s mother, already favournng Khun
His father is ordered to be executed by the Charng because of his wealth, forces Nang
king while he is still a child, and his mother Pim against her wishes to marry Khun
has to flee with him to live at Kanchana- Charng. Nang Pim, however, refuses to
bur. have her marriage consummated.
Khun Charng, on the other hand, is ugly Meanwhile, Khun Phaen occupies
and bald-headed from birth. He is easy- Chiengtung. The village headman in gratit-
going and leads a life ofleisure amidst great ude presents Khun Phaen with his daugh-
wealth. When stull very young, he is pre- ter, Lao Tong. Khun Phaen advances his
sented by his father to the king. army towards Chiengmai, arrests its prince,
When he grows up, Khun Phaen be- and returns victorious, earning the noble
comes a novice in a temple (war), later title of Phun Phaen. The hero now goes to
going to Suparnburi to further his studies at see Nang Pim, who has changed her name
Wat Lelai with a very learned abbot. From to Wantong. Wantong becomes jealous of
him, Khun Phaen learns not only the Lao Tong and the two quarrel. In anger,
ordinary arts, but also magical skills to Khun Phaen leaves with Lao Tong for Kan-
enable him to render himself invisible and chanabun. Wantong’s mother forces her
invulnerable as well. He acquires the power into Khun Charng’s chamber, where by
to change himself into all forms, to make brutal force he violates her. After some
living soldiers out of leaves, and wasps out time, Khun Phaen regrets having left
of tamarind seeds, and to perform other Wantong at the mercy of Khun Charng.
such deeds. He returns but it is too late. Wantong
One day, during a religious celebration, refuses to meet him.
large crowds flock to Wat Lelai to hear the One day, the king summons both Khun
story of the Buddha’s previous life and to Charng and Khun Phaen to Ayutthya to
make offerings. The abbot, who is suddenly serve him as royal pages. Khun Phaen tries
taken ill, is unable to deliver the sermon to forget everything and to benice to Khun
and so Khun Phaen, who is still a novice, is Charng who, in turn, pretends to be his
asked by the abbot to do so. The beautiful good friend. Having heard that Lao Tong,
Nang Pim and the ugly Khun Charng hap- his wife, is seriously ill, Khun Phaen leaves
127 KHUN CHARNG KHUN PHAEN
for Kanchanaburi. When the king asks for Phaen’s friend, to present the child to the
Khun Phaen, Khun Charng says that he king.
has deserted. The king orders that Khun Pichai-Chiengin, the king of Chieng-
Phaen be banished to the frontier and Lao mai, asks for the hand of Princess Soitong,
Tong be kept within the palace so that the daughter of the King of Larncharng, but the
two cannot meet each other. latter refuses as the king of Chiengmai
In a forest, Khun Phaen comes across a already has too many wives. In order to
bandit chief, Muen Harn, who is about to protect himself, the king of Larncharng
be gored to death by a wild bison. Khun presents Soitong to the king of Ayutthya
Phaen saves him, and the latter gives Khun instead. The king of Chiengmai sends an
Phaen his daughter, Bua Kli. However, army to kidnap her. The king of Ayutthya
Khun Phaen and Muen Harn soon quarrel plans to punish the king of Chiengmai, but
because Khun Phaen does not assist him in he 1s in need of agood commander. Muen-
his acts of plunder. Muen Harn plots to kill sri suggests Plai-Ngarm. The latter sees in
Khun Phaen; the latter escapes. Before get- this a good opportunity to save his father
ting away, he removes his unborn son from from imprisonment and asks the king’s per-
Bua Khi’s womb, turning him into a magic mussion to take his father along with him.
child named ‘The Golden Boy’. Reaching The two capture Chiengmai as well as its
Khun Charng’s house, Khun Phaen next king and rescue Soitong. As a reward, the
elopes with Wantong into the jungle. An king completely pardons Khun Phaen and
attack by Khun Charng and his men is appoints him Governor of Kanchanaburi.
repulsed. Khun Charng now tries to avenge Plai-Ngarm, who is also made a nobleman,
his humiliation by accusing Khun Phaen of is given the name Chamuen Waiworanat.
high treason and of plotting to overthrow Khun Charng once again accuses Khun
the king. The king dispatches an army with Phaen of sedition. Khun Charng loses the
three officers to bring Khun Phaen back. case and is again imprisoned. Wantong asks
Khun Phaen resists. He beats the soldiers off her son, Chamuen Waiworanat, to help
and kills the officers. He then moves from him, and upon the latter’s intercession,
place to place in the jungle until Wantong’s Khun Charng is released.
pregnancy is very advanced. Thinking that Chamuen Waiworanat now feels that his
it would cause Wantong great inconveni- father, Khun Phaen, should rejoin his
ence and unhappiness to stay on in the mother, Wantong. One night he takes her
forest, he seeks the help of the governor of back to Khun Phaen in Kanchanaburi.
Pichit, who advises Khun Phaen to seek Khun Charng petitions the king, accusing
justice from the king. Khun Phaen of stealing Wantong away
The king orders an investigation into the from him. The king orders Wantong to ap-
whole matter, and when he finds out the pear before him and asks her with whom
truth he orders Khun Charng’s execution. she would like to live. Wantong loves Khun
Khun Phaen, however, persuades the king Phaen, but feels that Khun Charng has al-
to pardon Khun Charng. Khun Phaen then ways been kind to her. Thus, she is unable
asks the king for Lao Tong’s return. Think- to decide. The king, angry that a woman
ing that Khun Phaen is getting too insolent, can love two men at the same time, orders
the king imprisons him. Since Wantong is her execution.
now left alone, Khun Charng brings her When Chamuen Waiworanat goes on
back to his house. She gives birth to a son, an expedition to Chiengmai, he marries
named Plai-Ngarm. When the child is six Srimala, daughter of the governor of Pichit.
years of age, Khun Charng tries to get nd of On his return from a victorious campaign,
him. He lures him into the forest, and the king gives him Soifah, a Chiengmai
leaves him there to be devoured by wild princess. Soon his two wives become Jjeal-
animals. Plai-Ngarm escapes. Wantong ous of each other. Soifah attracts Chamuen
sends him to his grandmother at Kancha- Waiworanat to herself by using a love
naburi. When he grows up, his grand- philtre. As a consequence, Chamuen Wai-
mother asks for the help of Muensri, Khun woranat becomes very cruel to Srimala. He
KIKUMIT 128
drives her away to live with her father at
Pichit. Khun Phaen has another wife, Keo-
Kina, the daughter of the governor of
Sukhothai who was sold into slavery by her
father and was redeemed by Khun Phaen.
Keo-Kiriya and Khun Phaen have a son
named Plai Chumpon.
Khun Phaen and Plai Chumpon, dis-
guised as Mons, proceed with an army
towards Ayutthya. Chamuen Waiworanat
is sent by the king to fight them. Wantong’s
ghost tries to stop Chamuen Waiworanat
but fails. Beaten back by Khun Phaen and
Plai Chumpon, he reports to the king that
the enemies are, in fact, his father and his
half-brother.
Soifah is banished to Chiengmai as a wayang topeng (mask)
result of Plai Chumpon’s accusations. Here,
she gives birth to a child named Ploi Pet. klana (Indonesia). The crudest and strong-
Thane Kwart, a great magician, who is also est character type, generally an evil king, in
imprisoned with her, escapes from prison the Sundanese *wayang topeng masked
and tries to take revenge on Plai Chumpon. dance-theatre. The mask used is bnght red
Disguised as a crocodile, he kills many with bulging eyes, a fierce scowl, and large
people. Soon he is near Ayutthya. The king protruding teeth. Klana characters move
sends Plai Chumpon to capture the myster- with large open steps and gestures, and are
ious crocodile. Pla1 Chumpon realizes that accompanied by particularly loud drum-
it is not a genuine crocodile but a magician. ming.
After a long struggle, it is caught and
executed, Plai Chumpon is given the ttle klatir (Indonesia), see desak
of Luang Nairit and a house. He becomes a
close attendant to the king. Chamuen Wai- komidi bangsawan (Indonesia), see bangsa-
woranat, his parents, and his other relatives wan
live happily ever after.
koncarang (Indonesia), see kelana
kikumit (Philippines), see carillo
kon pak (Thailand). In the Thai *khon
masked dance-theatre, the reciter of a style
kinnara (Malaysia/Indonesia/ Thailand), of poetry originally written for the shadow
see kinnari play (*nang) and found in two varieties—
the kamp’ak and the ceraca. The former is
kinnari — (Malaysia/Thailand/Cambodhia). metrical poetry exemplified by the poems
The seven mythical half-bird half-human of Samudraghosha and Aniruddha dating
characters, all female, who appear in the from the Ayutthya period. Such poetry
*nora chatri dance-theatre of Malaysia and found its way into *khon dance-theatre
Thailand, as well as in the Cambodian style from the shadow play. It is taken prin-
court dance-theatre. They are also known cipally from the *Ramakien. The ceraca may
as kinnara and in Thailand are given the include descriptions of action. It is rhyth-
name kinon. mic prose, known by the technical term rai,
and is identical to the formal prose adopted
for present-day proclamations and law
kinon (Thailand), see kinnari
preambles.
The kon pak, besides being familiar with
kiprah (Indonesia), see kelana the content of recited passages, must also be
129 KUDA KEPANG
conversant with a dancer’s movements, for Krishna, see Kresna
his utterances guide them.
kropak (Indonesia). In the Balinese shadow
Korawa (Indonesia/Malaysia). The general play (*wayang kulit), the wooden chest in
term used in the Hindu epic, *Mahabharata, which a puppeteer (*dalang) keeps his
for the descendants of Kuru. The term refers leather puppets. The box is also used by the
to the sons and daughter of Dhritarashtra dalang to provide some of the cues for the
and Dewi Gendari. Altogether, there are music by knocking it with a toe-hammer.
100 members in the family, ninety-nine
males and one female, Dewi Dursilawati. In kuda kepang (Malaysia/Indonesia). Also
the Mahabharata, the Korawa are in con- known as *kuda lumping, jaran kepang, or
stant rivalry and enmity with their cousins, *ebeg, a hobby-horse dance sometimes
the *Pandawa, the five sons of Pandu, staged as a dance-theatre with the incorp-
Dhritarashtra’s brother. This rivalry, which oration of a story. The genre is reputed to
stems from the question as to which side of have developed in Arabia during the time
the family should legitimately have the of Ali, Islam’s fourth caliph. Ali was a noted
nght to rule Astinapura, gets complicated soldier who commanded the Muslim forces
by other issues as the story of the Maha- and saw to the development of Muslim
bharata unfolds, eventually leading to the cavalry. It is said that music was used as a
great Bharatayuddha war, which serves as means of providing inspiration during
the climax to the epic. The war marks the battles.
demise ofall members of both the families, From all appearances, kuda kepang, which
following the restoration of the kingdom is active in Java, Bali, in the Banjarmasin
of Astinapura to the Pandawa. See also area of Kalimantan, and in the Johore and
wayang kulit purwa. Selangor provinces of Malaysia, spread
through South-East Asia from Java, its
probable first point of entry in the region.
kotak (Indonesia). In the *wayang kulit purwa An apocryphal tale recounts how a Javanese
shadow play, the wooden chest or box in visitor to Arabia was awed with the manner
which the skin figures (wayang) are stored in which the Muslim forces fought, and at
when not in use. During performances, the how some of the soldiers entered a state of
kotak is placed on stage to the left of a pup- trance (naik syaikh). Upon returning to
peteer (*dalang), who strikes it using a Java, the old man spent much time medit-
*keprak or *cempala, to cue the musicians. ating and eventually established a kuda
kepang team. As horses had not yet been
Kresna (Malaysia/Indonesia). Krishna (or introduced in Java at that time, he fash-
Kresna as he is known in Indonesia) and his ioned artificial ones out of bamboo. The
brother *Baladewa who appear in the performance style was named by him jaran
* Mahabharata are first cousins to the *Pan- kepang. The word jaran is Javanese for
dawa. Kresna, who is an incarnation of ‘horse’, and kepang indicates something that
Vishnu, is the consummate politician, dip- has been woven as in basketry. An altern-
lomat, and strategist of war. By far the most ative name given to the genre is eblek.
brilliant of all the Pandawa faction, it is Another tradition has it that the genre was
Kresna who makes their final victory poss- invented by someone named Nini Co-
ible, unscrupulously breaking the rules wong. From Java the genre spread to the
when he feels it necessary. He is cynical, Banjarmasin area of Kalimantan, and with
humorous and sarcastic, stern and inflex- immigrant Javanese and Banjarese commu-
ible. In the long struggle between the *Ko- nities it reached Peninsular Malaysia. The
rawa and Pandawa, both sides use treachery Javanese version is regarded as more au-
and cunning. Only Kresna, however, being thentic for this variety usually includes
divine in origin, wins approval since his states of trance or ecstasy.
ultimate aims accord with the will of the Performers use flat hobby-horses made
gods to destroy the Korawa. of goat or buffalo skin stretched over a
KUDA-KUDAAN 130
cane frame or, alternatively, constructed artificial horses fashioned out of woven
entirely from woven bamboo and painted. bamboo or leather are used.
A group usually consists of adozen or more
dancers, each equipped with a hobby-horse Kuda Narawangsa (Indonesia/ Malaysia),
and riding stock. A leader (danyang) is see Chandra Kirana
responsible for all changes in the movement
patterns and steps (langkah). The directions kudsagayan (Philippines), see sagayan
are given by him using a horsewhip (tali kuli kalin (Malaysia). In the early period of
pemecut or cerminet) with which he strikes on the *boria theatre style of Penang, Malaysia,
the floor, making a sharp sound. The per- during the nineteenth century and early
formers in a team all wear the same costume decades of the present century, the section
with the exception of the danyang. This performed during the daytime was known
could be a military-type uniform, a tradi- as kuli kalin. The term is believed to derive
tional Javanese dance costume, or a Malay from a Tamil language word meaning ‘la-
martial arts (*silat) outfit. Also present dur- bourer’ or ‘servant’. Performers wore masks
ing performances are a ritual specialist or or painted their faces, and their costumes
traditional medicine man (*bomoh) and his consisted of robes modelled upon onginal
assistants who supervise activities connected sackcloth garments that characterized early
with trances. Kuda kepang is, as a rule, boria, and funny hats.
generally performed at public gatherings.
Musical accompaniment is provided by an Kumbhakarna (Indonesia/ Malaysia). One
orchestra consisting of bamboo pieces of of the brothers of the demon-king *Ra-
varying lengths (angklung), a large but shal- wana (or Prabu Dasamukha) and one of
low open-ended hand drum like a tabor the principal figures in the *Ramayana.
(terbang), and a bronze metal gong approx- Although he realizes that Rawana has dis-
imately 30 centimetres in diameter. honoured his position, he dies to defend his
A performance includes elements of brother. He knows he is going to die, torn
dance, theatre, and music. The first part limb from limb, yet unlike his younger
consists of adance of mounted soldiers with brother Wibisana, who crosses over to side
some acting. The second part commences with the hero, *Rama, and justice, he
with the entry of dancers into a trance state. remains with Rawana in his hour of need.
It is believed that movements in this section Kumbhakarna is the most colossal of giants
are not controlled by the dancers them- and in shadow play (*wayang kulit) per-
selves, but by some higher power. This sec- formances is represented by the largest
tion 1s called a permainan, literally ‘a game’ figure of all.
or ‘a play’. Kuda kepang performances occur
at public fairs marking important holidays. kumidiya (Philippines), see comedia
In recent times, kuda kepang has also begun
to make its appearance on stages and in Kuningan (Indonesia). The second most
open-air acting areas (gelanggang). important festival in Bali, after the one-
Performances begin with theatre con- week *Galungan. It follows almost im-
secration rituals (*buka panggung) intended mediately after Galungan, so that the two
both to appease and to please the spirits festivals are celebrated together over a
(makhluk halus). period of two weeks. Homage is paid to the
souls of heroes and ancestors as well as to
kuda-kudaan (Indonesia/ Malaysia). Hobby- the gods enshrined in village temples.
horses of various types, made of bamboo or Temple anniversaries (odalan) are also
other materials, used in *kuda kepang, jaran observed with particular enthusiasm should
kepang, *dolmuluk, and other genres. they fall within the Galungan—Kuningan
period. This is the case, for instance, at an
kuda lumping (Indonesia). Another name important temple in the village of Mas
for *kuda kepang or *ebeg, a dance in which where a highly regarded hermit (pandita),
131 KYIN U, U
Pedanda Wau Rauh, did his meditations plays were written in outline only (in the
and teaching. The odalan ofthat temple falls style of operatic scenarios) to be filled in
exactly on Kuningan day. when they were staged. Only a few of his
Overall, Kuningan is celebrated with reputedly fairly large number of works
great enthusiasm. People bathe in holy survive. Titles of some others have been
springs or in the sea at specific spots con- obtained from a list compiled during the
sidered particularly sacred, mock battles are reign of King Mindon (r. 1853-78). Of six
held between the forces of good and those plays commonly attributed to him, four still
of evil, and performances of *barong lan- exist. These are Waythandaya, Mahaw, Day-
dung are featured. wagonban, and Parpahein. They appear to
have been inspired or influenced by the
KYIN U, U (Burma). A playwright who is *jataka written by a monk, Shin Au Aw-
believed to have lived during the reign of batha, who lived during the reign of King
three Burmese kings—Bagyidaw (r. 1819- Bodawpaya (r. 1782-1819). At least the
37), Tharawaddy (r. 1837-46), and Pagan first two of his plays are founded or based
(cr. 1846-53). Probably winning early fame on the jataka. Mahaw is regarded as an
as a writer of songs and speeches for char- important play for it is the only extant play
acters on stage, some of which were col- ofU Kyin U to have been based upon an
lected and published during the latter years extant story, Au Awbatha’s Mahaw-thada
of his life, he seems to have been strongly Jataka.
connected with the theatre. Many of his
i
laban (Philippines). The music played for thom), small hand cymbals (ching), and
battle or combat scenes in the staging of shawm (sralai). These instruments appear in
* moro-moro. variant sizes and shapes. A rebab (spiked fid-
dle) may be added for Inao performances,
lagu bertabik (Malaysia). The salutation song indicating the connection of that play with
in which a performer pays respects to either Java and Malaysia. The musicians are usually
a god or to his teachers, one ofthe principal males and sometimes they take on the roles
elements in the theatre consecration (*buka of clowns. Three to five female performers
panggung) rituals in most Malay traditional sitting with the musicians constitute a
theatre genres. chorus.

lagu bertabuh (Malaysia). The signal piece lakhon khol (Cambodia). A form of folk
which opens a performance and leads on dance-theatre, the repertoire of which con-
into a musical prelude (*lagu-lagu permulaan) sists solely of material derived from the
in most genres of traditional Malay theatre, *Reamker or Ramakerti, the Cambodian
such as *mak yong and *wayang kulit siam. version of the *Ramayana. It requires sub-
The piece is played when the leader of a stantial recitatives declaimed by skilled re-
troupe or a ritualist (*bomoh) completes his citers, accompanied by an orchestra, while
theatre consecration (*buka panggung) rituals the actors mime details of the narrative,
and gives a signal. This is often done in a dance, or perform acrobatics. The per-
highly dramatic manner with a yell and the formers who play the roles of demons or
throwing down, violently, of a handful of monkeys wear masks, hence the designa-
turmeric rice (nasi kunyit). The instru- tion ‘masked theatre’ which is sometimes
mentation and the actual tune played differ applied to this genre.
from genre to genre. All performers in lakhon khol have tradi-
tionally been men. Performances take place
lakhon kbach boran (Cambodia). A dance- during festivals, such as the new year celeb-
theatre style in which women take the roles rations, anniversaries, and funerals of high-
of heroes and demons, as well as forming ranking religious or lay personalities.
both the male and female corps de ballet.
Men play clowns and monkey roles. The Lak Kena Wong (Malaysia/Thailand), A
repertoire consists of about thirty stories or story of Thai origin featured in *nora chatri
episodes from the *Reamker, the Cambo- performances. Maharaja Perom falls in love
dian *Ramayana, from the *Panji (Inao) with an ogress and drives out his wife
stories, and from local legends such as Phira and seven-yeartold son, named Lak Kena
Sang Thong (The Prince of the Golden Shell). Wong. While they are in the forest, the
Music is provided by a traditional theatre boy’s mother is seized and carried away by
ensemble, the pin peat, consisting of a string an ogre king named Thau Wicht. The boy
instrument (pin) and various other instru- takes refuge in the little house of a hermit
ments, including bowed-string instruments (resi). After studying under him for seven
and wind- and percussion- instruments. years and acquiring great skill, the youth
The orchestra is essentially identical with rescues his mother, kills the ogre king, and
the Thai piphat ensemble, consisting of a rules in his palace. He later returns to his
semicircular bronze gong chime (khong father’s country, kills the evil ogress, and
thom), bamboo xylophones (raneat), two brings back his mother. The resi who has
large barrel drums beaten with sticks (skor sheltered Lak Kena Wong has an adopted
LAKON DEWARUCI
daughter, Nang Ket Sow. She goes to live lakon carangan (Indonesia). In the Indo-
with five winged princesses in a cave. Lak nesian “wayang kulit purwa shadow play, a
Kena Wong returns and joins them, and ail story or episode based upon one ofthe two
six become pregnant. The prince takes the important Indian epics, the *Ramayana and
resi's daughter with him, intending to *Mahabharata, but in which the plot has
return home, but she is stolen away while been created by a puppeteer (*dalang) using
they sleep in the forest. After many adven- the events ofthe epics as a base.
tures, Lak Kena Wong reaches his home,
accompanied by his favourite wife (the resi’s Lakon Cupak (Indonesia), see Cupak
adopted daughter) and six sons.
lakon dapur (Indonesia), see lakon pokok
lakon asli (Indonesia). In Indonesian tradi-
tional theatre, a play that is an original Lakon Dewaruci (Indonesia/Malaysia).
creation rather than an established classical One of the most important and spiritually
one. The term also applies to a performance significant stories (lakon) in the classical
based upon such an original script. shadow play ofJava, *wayang kulit purwa. It
attempts to explain certain esoteric con-
cepts and thus serves as a key to understand-
Lakon Banyu Pawitra (Malaysia), see Lakon
ing all other stories in the wayang repertoire.
Dewaruci
In it, *Bima visits his old teacher, *Durna,
who in the course of conversation men-
Lakon Banyu Suci Pawitra Sari (Indo- tions the holy spring Tirtapawitra whose
nesia), see Lakon Dewaruci sacred waters purify man. Bima decides to
go in search of the spring, and following
lakon bassac (Cambodia). Cambodian pop- Durna’s directions, arrives at Mount Gan-
ular and commercial drama named after the damadana in the forest of Tikbrasara, Here
Bassac Rayer and identifying the area, now
in South Vietnam, where the people lived
who first created the genre at the beginning
of the twentieth century. Cambodian and
Vietnamese elements fuse in lakon bassac.
Most troupe leaders are trained in classical
dance and music. Plays are taken from local
legends and from Chinese as well as Viet-
namese stories. Yi i and tro u (Chinese-style
fiddles), the latter related to the hu ch’in,
woodblocks, and crashing cymbals accom-
pany strong action; the fro v and sometimes
a large dulcimer (khumba) or small dulcimer
(ken) accompany songs. Dance sequences
and processional entries or exits are accom-
panied by a small pin peat ensemble. During
intermissions, snare drums, piano, trumpet,
violin, and accordion sometimes attempt
the latest Western music. A play can last
five to six nights, each performance consist-
ing of thirty to forty scenes. Actors and
actresses improvise prose dialogue and
sometimes sing. About twenty processional
troupes used to perform in the major cities
before the country was taken over by the
communist government. The present state
of lakon bassac is not known. wayang kulit purwa
LAKON DEWARUCI 134
he searches for the Candramukha Grotto, duct. The black represents the angry mind
the reputed location of the spring. The which, strong beyond measure, lures the
grotto is guarded by two giants, Rukmaka human heart away from its good intentions.
and Rukmakala, with whom Bima has to The red symbolizes carnal desire. It obliter-
fight. In the battle, Bima kills the two giants ates prudence, making man suspicious and
who miraculously turn into deities. They, jealous. The yellow symbolizes the evil
in fact, have been atoning for a crime com- thought which prevents man from meditat-
mitted against Betara Guru |(Siva). Sang ing and striving after salvation. It encour-
Hyang Bayu and Sang Hyang Endra, now ages wrongdoing and destruction.
having regained their true forms, inform Of all these colours, white is the only
Bima that Durna did not reveal to him the beneficent power. It possesses the qualities
whole truth regarding Tirtapawitra. They of calmness, purity, and silent acuon. It
ask him to revisit Durna for further in- does good and avoids wrong. It is the re-
formation. cipient of divine instruction and helps man
Durna explains to Bima that the latter’s to follow the nght path. Its rare victory over
first trip into the Tikbrasara forest was, in the other colours is gained after great difh-
effect, a test ofhis faith and his loyalty to his culties; white, therefore, generally turns out
old teacher. Bima is now instructed to go to the loser. But if the white manages to gain
the centre of the ocean where the spring victory over the others, man can live in
Tirtapawitra will be found. Bima reaches harmony with the divine will, attain union
the ocean, where at first the violent waves with God. Next appears an eight-coloured
discourage him. After gaining a measure of flame. The colours stand for the constitu-
confidence and remembering to use the ents of the world, whether it is the external
prayer Jalasengara which delivers man from world or the internal spiritual one matters
the power ofwaters, Bima now walks over little, for essentially there is no difference.
the ocean. A sea serpent is created by Betara When the colours cease to exist, all indi-
Guru to further test Bima. Using his thumb- viduality disappears, and the numerous
nail, kuku pancanaka, to wound the serpent forms of existence fuse into one—the Ulti-
in the mouth, Bima succeeds in killing it. mate Reality.
The serpent’s blood stains the waters of the An indescent doll which now appears
ocean as far as the eye can see. symbolizes the holy power which, though
With the perishing of the serpent, the invisible, dominates all life. It is the pra-
ocean once again becomes calm and clear. nama, the energy which, found in all parts
Bima, continuing his journey to its centre, of the body, keeps it functioning. With its
soon finds himself face to face with an un- disappearance, the body too disintegrates.
known creature who appears mysteriously Only the soul, which is eternal and part of
out of nowhere. Bima realizes this is a deity Betara Guru, the creator of all life, con-
and pays his respects. The deity, Dewaruci, tinues to survive after bodily death.
now asks Bima to enter into him through Dewaruci informs Bima that Betara
his left ear. Thus emplaced, Bima is able Guru cannot be comprehended in physical
to see the infinite, the indivisible entity. terms. Yet the hero must strive at all times
Dewaruci next proceeds to give Bima in- to see Betara Garu. Nothing exists without
struction through several visions. The hero him. He is everywhere and cannot be sep-
sees a chequered pattern of black, yellow, arated from a single thing, including man.
red, and white squares, and a radiance Dewaruci’s instructions go on to cover the
which disappears before its meaning can be physical and spiritual bodies of man. It pro-
grasped. According to Dewaruci, the white vides guidelines to enable man to subdue
light is the divine element in man, called his physical senses. This is necessary, for it
pancamaya, which speaks to man without a enables man to discover the divine in him-
voice. This should guide all human actions. self, and thus to attain God—to ‘become a
The other colours, according to Dewaruci, wayang in the hands of Betara Guru’.
symbolize the dangers imminent to life on His education completed, Bima is advised
earth and which oppose man’s natural con- to guard his knowledge carefully, to reveal
135 LAKON MURWAKALA
it only to those deserving of it. Dewaruci is necessary for these persons to perform the
disappears and Bima is now fully trained in Murwakala play.
the spiritual teaching and aware that a su- The plot of the Munwvakala play concerns
perior force presides over the fates of men. a young boy who is being pursued by Ben-
Having received the esoteric knowledge tara Kala with the intention of eating him.
from Tirtapawitra, the hero returns home, Finally, the boy is saved, and the manner in
aware ofthe impending great war, * Bharata which this was done differs, according to
‘uddha, which is to determine the fate of two versions ofthe play. In the first version,
the *Pandawa and *Korawa alike. the action rests upon a *wayang kulit pup-
Lakon Dewaruci is also known as Lakon peteer (*dalang) who symbolically dupes
Dewa Suci and as Lakon Banyu Suci Pawitra Bentara Kala. He stages the wayang of Ben-
Sari, usually shortened to Lakon Banyu Pa- tara Kala and feeds it with rice, pretending
witra. that the rice is the intended victim of Ben-
tara Kala. In the second version, the boy
Lakon Dewa Suci (Indonesia), see Lakon himself outwits Bentara Kala. In both cases,
Dewaruci the boy in the story and the one for whom
the performance is undertaken become one,
lakon jejer (Indonesia), see lakon pokok so that the salvation of the boy becomes
also the salvation ofthe other person.
Lakon Ksirarnawa (Indonesia), see Lakon In the first version, a wayang kulit purwa
Mandhara Giri is first performed with any lakon which
concludes before dawn. Thereafter, the pup-
lakon lajer (Indonesia), see lakon pokok peteer relates the above-mentioned story
about the boy who is being pursued by
Lakon Mandhara Giri (Indonesia). Also Bentara Kala. When Bentara Kala appears, a
known as Lakon Ksirarnawa, a section of the handful of rice is crammed into its mouth
adiparwa used in *barong kek performances. and the dalang voices aloud that Bentara
The gods and giants (raksasa) try to pull Kala mistakes the rice for the boy. Con-
the serpent (naga) Basuki which encircles sequently, since Bentara Kala is supposed to
Mount Mandhara Gin, by alternately pull- think that he has eaten the boy, he is also
ing at the head and tail. In the process, as supposed never to victimize the boy again.
the mountain shakes, sacred water (firta Thus, the person in real life for whose sake
amerta) is released. The water now becomes the Munvakala play is staged, is now like-
the objective of both groups, with the final wise thought to be free from Bentara Kala’s
victory going to the gods (dewa-dewa). persecution. The performance closes with
the puppeteer dropping some money into a
Lakon Murwakala (indonesia). In the Javan- bowl full of water and fragrant blossoms.
ese *wayang kulit purwa, the Murwakala play Most ofthe spectators follow this example.
is a special daytime story (lakon) performed In the second version, the Munvakala
to redeem children from the persecution of play has the character of an independent
the giant Bentara Kala. A myth explains the wayang performance, staging the boy’s story.
birth of Kala, the son of Betara Guru (Siva), Such a play, according to its purpose, 1s
out of a flame that cannot be extinguished called ngruwat lakon (ngruwat means ‘to free
until Betara Guru acknowledges his patern- someone from a spell’). When done to pro-
ity. Bentara Kala, once thus accepted as the tect the only son of a family, the perform-
son of Betara Guru, is married to Betar ance begins at eight o’clock in the morning,
Durga. He is also conceded the nght to usually ending at one o’clock in the after-
prey upon man, with certain restrictions re- noon. The plot is as follows:
garding the types of people he can eat. The Bentara Kala is in need of food. Betara
list of those thus prohibited from becoming Guru indicates that the food he requires is a
Bentara Kala’s food is extensive. Certain small boy who is his parents’ only son, and
people, however, cannot escape the danger Betara Guru also tells him where this boy
of becoming Bentara Kala’s victims, and it can be found. Bentara Kala sets out and
LAKON POKOK 136
meets the boy, but is unable to catch him dawa because of Rama’s failure to keep
no matter how hard he tries. Betara Guru *Semar. Suddenly, the twin brothers Nakula
advises that perhaps the time is not yet mpe and Sadewa arrive and ask Kresna to come
for Bentara Kala to have his food. Bentara to Ngamarta.
Kala is advised to keep hunting his prey. King *Baladewa has heard about the
The dalang continues enacting instances fight over Semar between the Pandawa and
of the boy’s skill in escaping from Bentara the kingdom of Pancawati. He decides to
Kala. The scenes at this stage are all laid in a go to Ngamarta to help the Pandawa face
kitchen. In one of them, the boy hides in a Pancawati’s second attempt. Before he
length of bamboo. Bentara Kala thinks that leaves for Ngamarta, Rama’s envoy, Jaya-
by this means the boy has trapped himself, hanggada (son of Subali), comes to claim
but the boy has already escaped through the the crown and the pusaka (heirloom)
other end. weapon, Senjata Naggala, from Baladewa
At about 12 noon, Betara Guru appears for Rama. This, of course, makes Baladewa
for the third time and Bentara Kala repeats furious. When he holds his pusaka in his
his complaint. Betara Guru suggests that he hand and is ready to attack Jayahanggada,
should try once more. Bentara Kala fails the latter flies away. Baladewa then goes to
again. Therefore, he is declared to be a loser, Ngamarta to tell the Pandawa about the in-
and scenes of danger are no longer enacted. cident. In the meantime, King Yudhisthira
Now the potential victim of Bentara discusses the return of Semar with Kresna.
Kala is put on the dalang’s lap, while the Not long afterward, *Hanuman comes to
dalang takes over the part of the boy in the request the hand of Draupadi, Yudhisthira’s
story. Bentara Kala is thus unable to harm wife, for King Rama. On hearing this,
the boy who is beyond the demon’s reach. *Bima (Wrekudara) becomes very angry,
The dalang then sends the boy to wash him- although his brother accepts the proposal.
self. Symbolically, the boy is believed to be Kresna puts Draupadi in a golden box and
washing off his past. While he is doing so, hands it over to Hanuman. But while Ha-
Betara Guru declares that the boy will be numan is on his way to Pancawat, he is
forever safeguarded against disease and bad attacked by Bima, who does not agree with
luck. See also berjamu sang kaki, berjamu Rama’s request for the hand of his sister-in-
mambang. law. During a fight between Hanuman and
Wrekudara, Kresna takes the golden box
lakon pokok (Indonesia/Malaysia). In the and replaces Draupadi with Gatutkaca.
Javanese *wayang kulit punwva, a story or Jayahanggada arrives at Pancawati to
episode derived from one of the two great report to Rama about his unsuccessful mis-
Indian epics, *Ramayana and *Mahabharata. sion. Then Hanuman arrives with the
In Java, the lakon -pokok is also known as golden box in his hand and gives it to the
lakon dapur, lakon jejer, or lakon lajer. king. On hearing Hanuman’s report that
during the fight between him and Wreku-
Lakon Rama Nitik (Indonesia). Rama Seeks dara the former put the box on the ground,
His Reincarnation 1s a *lakon carangan used in Rama suspects that something may have
the repertoire of the Javanese shadow play, happened to the box. He orders King Wi-
*wayang kulit purwa, and the Javanese court bisana to check whether Draupadi is still in
dance-theatre style, *wayang wong. Lakon the box. Wibisana puts his ear to the box
Rama Nitik combines elements from both and listens to it carefully. He tells Rama that
the Hindu epics, “Ramayana and *Maha- it must be someone else in the box. Rama
bharata. It deals with King Ramawijaya’s then asks Wibisana to break it at the open
(*Rama) search for the person in whom he courtyard (alun-alun) against the banyan
is to reincarnate, that is, *Kresna. To assist tree (waringin). Surrounded by monkey
his search, he proposes to marry Dewi troops, Wibisana breaks the box. Gatutkaca
Draupadi, *Yudhisthira’s wife. jumps out and fights the monkeys. “Lak-
King Kresna knows that King Rama of samana_ shoots Guwawijaya—the most
Pancawatidhendha will attack the *Pan- powerful pusaka arrow in the kingdom of
137 LAKON RAMA NITIS
Pancawati—at Gatutkaca. Realizing the kawulan, Bharata’s consort. To win the
magic power of the arrow, Gatutkaca flies hand ofthe princess, he has to interpret her
high in the air, but the arrow still pierces his riddle. He sends *Karna, Patih Sangkuni,
body. and *Durna to participate in the swayam-
Meanwhile, the Pandawa are waiting for vara. King Begasura of Bikukung, who has
the return of Gatutkaca, when suddenly his also fallen in love with Antrakawulan,
corpse falls to the ground before them. orders his prime minister, Patih Prabaku-
With the aid of Kresna’s pusaka, Sekar Wija- suma, to join the contest in his name.
yakusuma, the magic flower, Gatutkaca is Dewi Antrakawulan’s challenge has, of
brought back to life. The Pandawa, realiz- course, saddened her husband, Bharata.
ing that there will be a war between them Rama tries to help Bharata by asking his
and Pancawati, make necessary prepara- other younger brother, Laksamana, to parti-
tions. Not long afterwards, Baladewa offers cipate in the contest.
his support to the Pandawa in their fight Meanwhile, *Yudhisthira discusses *Ar-
against Rama. A violent fight takes place juna’s illness with his brothers and relatives.
between the Pandawa and Pancawati. Sud- Arjuna, having met Dewi Antrakawulan,
denly, Bathara Nurada descends from has fallen in love with her, but he is unable
heaven, stops the fight and tells them that it to interpret her riddle.
is time for Betara Vishnu, that is Rama, to Using the name Andakawisaya, Laksa-
incarnate in Kresna, *Sita Dewi (Sinta) in mana goes to Dewi Antrakawulan. She is
Sumbadra, and Laksamana in Arjuna. very surprised when Laksamana succeeds
Before the reincarnation takes place, the in interpreting her riddle. Now Dewi
demon troops of King Keswamuka make a Antrakawulan claims Laksamana as_ her
claim for the crown of the demon-king’s bridegroom, but he explains that his parti-
great-grandtather, Dasamukha (*Rawana). cipation in the contest is in the name of his
A battle between the demons and the apes brother, Bharata. He also tells her of his
ensues. It is won by the apes. King Keswa- vow of celibacy. Dewi Antrakawulan does
muka dies at Sugriwa’s hands. not accept Laksamana’s explanation. As
soon as Laksamana leaves, Arjuna, whose
Lakon Rama Nitis (Indonesia). The Rein- physical appearance resembles that of Lak-
carnation of Rama is a *lakon carangan depict- samana, arrives to take his place.
ing the reincarnation of *Rama in *Kresna. Laksamana and *Hanuman arrive at
It is a continuation of Lakon Rama Nitik, Pancawati and report to Rama about the
and is featured in both theJavanese classical former’s successful mission. Trugena, an-
shadow play, *wayang kulit purwa, and the other younger brother of Rama, tells the
court dance-theatre style, *wayang wong. In king that Laksamana cannot be trusted
it, Bharata’s wife, Dewi Antrakawulan, an- because he, Trugena, has personally seen
nounces that she will only love a Kshatriya Laksamana making love to Dewi Antraka-
who can interpret her riddle. Four con- wulan. Trugena insists that Laksamana be
testants participate in the competition for punished. Laksamana does not understand
her hand (swayamvara), with *Laksamana Trugena’s accusation. Returning to the
winning the contest. His participation in Banjarwiduri garden, he finds Arjuna there.
the contest, however, is apparently in Bha- He attacks Arjuna, and there is a duel
rata’s name, so that Dewi Antrakawulan 1s between them. Hanuman arrives to help
reunited with her husband. The lakon con- Laksamana. Arjuna, unable to protect him-
cludes with the reincarnation of Rama as self from his angry opponents, falls to the
Kresna. ground. Laksamana and Hanuman leave
The lakon begins in the audience hall of Banjarwiduri to report to Rama about
the kingdom of Astina where Duryodhana Arjuna’s presence at the flower garden,
(*Sujudana) is discussing the failure on the disguised as Laksamana. Arjuna, realizing
part of the *Korawa to abduct *Semar from that a great war will break out soon be-
the *Pandawa. His attention now turns to a tween the Pandawa and Pancawati, orders
beautiful but married princess, Dewi Antra- his clown-assistants (*punakawan), *Petruk
LAKON RONG 138
and *Bagong, to seek Kresna’s assistance. was developed during the final quarter of
Meanwhile, Betara Nurada informs Betara the nineteenth century. Reputedly created
Guru (Siva) that the time has come for by a prince, lakon rong derives its plots from
King Rama, Dewi Sinta, and Laksamana to stories dealing with Thai royalty. Love
reincarnate, respectively, in King Kresna, themes or those involving court intrigue
Sumbadra, and Arjuna. Betara Guru orders predominate.
Betara Nurada to inform them accordingly.
Betara Brahma is ordered to banish all the lakon saduran (Indonesia). Generally, in
monkey soldiers of Rama except Hanuman Indonesian traditional theatre, a play that
and Hanggada. While Hanuman is to re- has been adapted from an existing story,
main as a hermit on Mount Kendalisada, such as the Indian epics, *Ramayana and
Hanggada is to reign over the kingdom of * Mahabharata, or the Javanese *Panji cycle.
Astina.
Laksamana and Hanuman arrive at Pan- lakon saw (Thailand). A form of operatic
cawati and report to King Rama that, in theatre like *likay or *mohlam luong. It is,
fact, it was Arjuna impersonating Laksa- however, less elaborate and less popular than
mana in the garden with Dewi Antraka- the two former styles. Lakon saw troupes are
wulan. They also tell King Rama that small, sometimes numbering only two
Laksamana has defeated Arjuna in a battle. persons.
Rama, too, now realizes that war will
inevitably break out between the Pandawa lakon sempalam (Indonesia). In the Indo-
and his own country. nesian *wayang kulit punwa, a story or epis-
When the fight between the monkey ode which has been completely invented
troops and the Pandawa forces breaks out, by the *dalang, usually with the intention of
Betara Nurada and Betara Brahma descend extending his repertoire. It is traditionally
from heaven to convey the orders of Betara based upon classical stories derived from the
Guru. Rama, Sinta, and Laksamana must *Ramayana and *Mahabharata. The pmn-
prepare to reincarnate in Kresna, Sumbadra, cipal characters in lakon sempalam are, as a
and Arjuna, respectively. In addition, all rule, still taken from the classical stories.
monkeys except Hanuman and Hanggada
are to be destroyed by the flames produced Lakon Sri Sadana (Indonesia), see Sri,
by Betara Brahma. After the reincarnations Dewi
have taken place, the wedding ceremony of
Bharata and Dewi Antrakawulan is held, Laksamana. In the Hindu epic, *Rama-
witnessed by the Pandawa brothers as well yana, one of the principal sources of dra-
as dignitaries from Dwarawati and Man- matic repertoire in the traditional theatre of
dura. South-East Asia, Laksamana is a younger
King Begasura of Bikukung 1s still think- half-brother of the hero, *Rama, having
ing about the nddle of Dewi Antrakawulan. the same father (*Dasaratha) but a different
Suddenly, the bird-king Garudhabrihawan mother (Sumitra). He is, however, through-
comes and tells the king that Laksamana has out the Ramayana, the hero’s constant
succeeded in interpreting the riddle in companion. During their youth, Rama and
Bharata’s name, so that Bharata has been Laksamana are sent to the same teacher to
reunited with the princess. Begasura now receive their education, and both are in-
decides to obtain Dewi Antrakawulan by volved in battles against demons. When
force. A battle ensues between the troops of Janaka, the king of Mithila, announces the
Begasura and those of Bharata, who is marriage Competition (swayamvara) for the
assisted by the Pandawa, Dwarawati, and hand of his daughter, *Sita Dewi, Laksa-
Mandura. Begasura is defeated. mana accompanies Rama on the trip and
witnesses (in some versions in South-East
lakon rong (Thailand). A form of musical Asia, actually assists in) the winning of the
comedy, operatic in character and possibly competition by Rama and _ his brother’s
inspired by the Malay *bangsawan, which marriage to Sita Dewi. During their return
129 LANGEN MANDRA WANARA
journey, through Laksamana’s wisdom, Seri more quietly, giants bluster, monkeys are
Rama and Sita Dewi escape several at- acrobatic, and all the other animals have
tempts by the demon-king, *Rawana, to their characteristic movements. Scenes in-
harm them. When Seri Rama is banished volving army expeditions, and thus con-
from Ayodhya as a result of the demands of taining many simultaneous movements,
Dewi Kaikeyi, and Rama’s half-brother, usually require special techniques including
Bharata, is proclaimed king, Laksamana the use of both hands of a*dalang (budalan).
decides to follow Rama and Sita Dewi in
their banishment due to his love for Rama. lampahan (Indonesia). The synopses of
Several important episodes in the Ramayana stories used by the puppeteer (*dalang) in
involve the participation of Laksamana. In the Balinese shadow play, usually recorded
the episode where Sita Dewi, tempted on palm-leaf (*lontar) manuscripts. They
by the golden deer, sends Seri Rama to are not complete play texts, and therefore
catch the animal for her, Laksamana is ap- contain no dialogue. Lampahan are drawn
pointed her protector. When, upon hearing from various sources, the most generally
the voice of Seri Rama calling for help, she known being modified versions of episodes
insists that Laksamana go to save her hus- from the two Hindu epics, *Ramayana and
band, he at first refuses. However, when *Mahabharata. The lampahan repertoire
she accuses him of wishing harm upon includes the Old Javanese (Kawi) poems
Rama, so that he could have her for him- *Bharata Yuddha and *Ayuna Wiwaha.
self, he goes into the forest, leaving her Lampahan based upon indigenous sources
protected by a magic circle which he draws. include the Panji cycle (*Panji Malat Resmi)
Unfortunately, however, she is captured by and the * Calonarong legend.
Rawana despite this protection. In the langen dviya (Indonesia). A composite
battles preceding the defeat of Rawana, name derived from langen which means
Laksamana has several important appear- ‘entertainment’ and driya, which means
ances. He has to face the forces of Surpa- ‘heart’. It is a dance-opera form with sung
nakha, Rawana’s sister, who once, in the dialogue (tembang). It presents the *Damar-
guise of a beautiful woman, tried to tempt wulan story, thought to be based upon a
him in the forest of Dandaka. In that in- fourteenth-century event which took place
cident, he had cut off her nose. Here, he in Majapahit. Langen driya was first created
defeats her and her demon forces. In one of in 1876 in Yogyakarta by Prince Mangku-
the final battles of the epic, Laksamana 1s bumi and Raden Tumenggung Purwadi-
pitched against the Langkapuri general, In- ningrat. A second langen driya was composed
drajit, the son of Rawana, whom he kills. in Surakarta by Prince Mangkunagara V
In all versions of the epic, Laksamana’s de- and Raden Mas ‘Tandakusuma soon after-
votion, loyalty, and courage are qualities wards.
that stand out. In the northern South-East
Asian versions of the epic, his name 1s Langen Mandva Wanara (Indonesia). A
changed to Phra Lak, in keeping with Sen dance-opera called Langen Mandra Wanara,
Rama’s name, which becomes Phra Lam. meaning ‘many monkeys dancing’, and
See also Phra Lak Phra Lam. based upon the *langen driya, was developed
in 1890 by Dunereja VII, vizier of Yog-
lampah (Indonesia/Malaysia). The impart- yakarta kingdom. It depicts the episode of
ing of an illusion of movement to the the *Ramayana in which *Rama 1s assisted
figures in the *wayang kulit purwa shadow by the monkey king Sugriwa, “Hanuman,
play. It is influenced by several factors, and other monkeys to rescue Dewi Sinta
including the age, personality, and sex of a (*Sita Dewi) from *Rawana (Dasamuka),
character, as well as the precise mood and the demon-king of Langkapun. Onginally
function of the movement. For instance, performed in a squatting position exclus-
*Bima leaps with great strides, Gatutkaca ively used in court dances, it has, since the
flies, while gay young female characters 1920s, been performed using *wayang wong
skip lightly. Older female characters move techniques.
LARA JONGGRANG 140
Lara Jonggrang (Indonesia), see ketoprak legong keraton (Indonesia). A court dance
performed by three girls which tells the
Lara Kidul (Indonesia), see bedaya keta- story of the abduction of the princess of
wang Daha, Galuh *Chandra Kirana, by the king
of Lasem although she is engaged to be
married to *Panji Inu Kertapati, the crown
Lasem (Indonesia). The name of a king-
prince of Kuripan. The dance has as a back-
dom as well as its king, usually known as
ground the history of Java before and dur-
Prabu Lasem, in the Balinese *Panji Malat
ing the thirteenth century.
Resmi cycle of stories derived from the
Javanese *Panji tales and featured in *gam-
Lenda (Indonesia). Lenda and Lendi are a
buh and *legong keraton. The episode usually
pair of roles in the *calonarang dance-theatre
selected for performances deals with Prabu
representing two students (siswa) of the
Lasem’s intention to marry Princess Rang-
witch Calonarang, also known as Waluna-
kesari of Gagelang. As a result, he attacks
teng Dirah.
Gagelang and has to face Panji and Prabu
Melayu. He is defeated and the princess 1s
Lendi (Indonesia), see Lenda
reunited with Prabu Melayu, whose long-
lost sister she turns out to be.
leyak (Indonesia). In Bali, the term refers to
the whole range of malignant spirits, and
Layang Bermas (Indonesia), see Dewa Muda various rituals, some of an exorcistic nature,
are used to handle them. In similar fashion,
ledek (Indonesia), see tledek certain traditional theatre performances, in-
cluding *calonarang, are meant to deal with
legong (Indonesia). The term was initially a the negative effects of the presence of leyak.
general one in Bali referring to women’s In almost every context, Calonarang is re-
dances, later on becoming applied specific- garded as the mythic witch and chief of the
ally to a particular dance with dramatic ele- leyak, while Bharada or Mpu Bharada is the
ments derived from the *Panji or Malat mythic exorcistic priest and witch-doctor
cycle of legends. Several versions of legong, par excellence.
including kupu-kupu tarum and kuntul, are
today better known by their own names. likay (Thailand). Thailand’s most popular
Legong’s initial affiliation with the court is theatre form, and like many other sung and
still remembered in a particular style of spoken forms of traditional theatre in South-
legong, known as legong keraton. East Asia, may be described as ‘operatic’ in
The popular legong, however, is encoun- character. Performances take place at tem-
tered in less formal situations. It is per- ple fairs or urban theatres specially built for
formed by three or four dancers, all young likay. Invitational or sponsored perform-
girls, representing the King of Lasem, Prin- ances by itinerant troupes grace private oc-
cess Rangkesari, a female servant-attendant casions, often lasting from about 8.00 p.m.
(condong), and a crow. Generally, the legong all dawn. Excerpts from likay are regularly
dance opens with the appearance of the featured on radio and television.
condong whose dance is followed by one The ongins of likay remain obscure.
depicting lovemaking between the king of Damrong Rajanubhab and Naritsaranu-
Lasem and Rangkesari, and a final piece wattiwong (San Somdat (Letter ofthe Princes),
depicting a fight between the king and a 1952) maintain that likay was introduced
crow, symbolizing death. Legong dancers from Malaya in 1880, possibly deriving
are noted for their highly ornate costumes from the Malay dikay (a corruption of *zikir
and head-dresses, and their elaborate styl- or dikir), a form of Islamic incantation in
ized dance movements, said to have been which two persons respond to each other.
inspired by the ancient *gambuh dance. All From this developed the likay overture
performances are accompanied by a *gam- known as ok-khaek. As it stands today, how-
ela orchestra. ever, the ok-khaek part of likay is not
141 LIKAY
coloured by any religious element. Montri In Central Thailand, likay is often re-
Tramoj (That Entertainments, 1954), advan- ferred to as yeekay, even as yakkay, and dikay
cing a similar view, believes that dikay was survives in Patani as dikay hulu, a poetical
first recited by Muslims at the court in contest involving ad libbing. Montri’s
1880, following which the Bangkok Malays handaloh and Susira’s handara are probably
adapted the singing in a variety of ways, corruptions of the Arabic *hadrah, dramatic
thus turning dikay into a kind of enter- performance combined with songs, per-
tainment. During King Rama V’s reign, the formed by men in the guise of women at
performers sat in a circle: the vocalist started Malay wedding ceremonies.
singing first, the drummers beat a one- While, therefore, there appear to be
ended frame drum (ramana) and followed echoes and possible connections between
suit. This performance was generally known likay and other artistic forms both north and
as likay. Later on, Thai entertainers adopted south of Thailand, there is no firm and
dikay: singing khaek songs as a preliminary, justifiable conclusion about the provenance
followed by a luk bot in various languages. in time or place of likay. Its possible origins
When a song was sung ina certain language, in Malaya are borne out by some of its
a comedian was dressed in the costume of costumes, by the painted scenery and sets
that particular nationality. Afterwards, the that resemble those of *bangsawan, by the
elaborate dances were somewhat reduced device of restating in dialogue the lyrics of
and the action became more important. songs sung by the leading characters, some-
Montn adds that the songs the per- thing highly developed in the *mak yong
formers sang were called ban tun, possibly dance-theatre of Kelantan, and by the exist-
derived from the Malay quatrains known as ence of a theatre form known as *jikey in
*pantun, and that there are two types of territories along the Malaysian—Thai border.
likay: handaloh, which is the ongin of Its repertoire of hand gestures is obviously
present-day likay, and lakuyoa, which Indian-derived, something very common
became likay lamtad or lamtad—a form of in the dance traditions of South-East Asia
entertainment consisting of two groups of as a whole, and may have been borrowed
singers singing impromptu songs in com- through other regional dance forms pre-
petition. Susira (in Suraporne Virulvak) also viously influenced by Indian dance move-
states that there are two germ types oflikay: ments. The actors themselves maintain that
likay ban ton, coming from the Malay dikay the genre came from India and not Malaya.
handara, in which the singing is transposed This accounts for the ok-khaek, which 1s
into various regional dialects, and likay luk both a means of paying respects to the
bot, which is introduced with a long song Indian onginators as well as attracting an
(maebot) following which short songs are audience. Detailed analysis will also reveal
sung. possible Chinese influences in both setting
W. Chayangkul (in Suraporne Virulvak) and in performance details: the use of the
draws attention to the existence in Patani of single bench, the painted backdrop, as well
yeekay, a form of vocal recreation, thus as the wings and borders. It is thus possible
questioning the supposed Malay—Javanese that all these elements from various cul-
origin of the form. Likay costumes, in his tures, local and imported, came to be fused
opinion, resemble those found in the together in likay, which, aesthetically, rep-
Indian subcontinent, and the likay overture resents a Thai sensibility.
contains Hindi, Tamil, as well as Malay Even more difficult is the problem of
words. He quotes Pra Kru Si Mahapotkarat, dating the appearance of likay. The evid-
who points cut that the Shiite Muslims of ence for the date of 1880 quoted by Prince
Persia performed a dikon, possibly a corrup- Damrong and Montri Tramoj, is somewhat
tion of the Arabic zikrun, which means slender.
‘remembrance’ or the repetition of God’s Likay is performed today on either pro-
names or those of the Prophet Muhammad scenium stages or thrust stages, depending
as a religious act, and imported this in the upon whether a performance takes place
reign of King Rama II. indoors or out of doors. Permanent likay
LIKAY

likay

stages are built on temple grounds for per- through openings at both ends of the back
formances which are commonly featured curtain. Neon lights are used for lighting
during temple fairs. Permanent stages may and a microphone suspended from a
also be found in market places. Temporary bamboo pole over the stage has become a
stages are sometimes built, usually raised on prominent feature in likay performances.
empty oil drums or coconut trunks for rural The likay scenery consists of standard
performances, in particular when a likay wings and drops. A single set can be used
company is on tour. throughout a performance no matter what
he stage (rong), whether permanent or the location or setting for a story. Thus, the
temporary, has a three-part floor plan. The painted backcloth serves merely as a back-
stage is divided into the front hall (ra rong) ground for actors and as a curtain to conceal
or stage proper, and the inner hall (nai rong) the dressing-area. More elaborate scenery,
or the back hall, which is essentially the however, may be encountered in sophis-
backstage area (lang rong). In addition, there ticated theatres. This consists of one painted
is the area for the musicians, known as the backdrop (chak lang), two wings (Iup), and
piphat stage (wethi piphat). The na rong is a border (rabai). The backdrop typically
usually about 6 metres wide and 5 metres consists of a throne room painted in per-
deep, the painted scenic backdrop (chak) spective. The designs on the wings, usually
serving as a partition curtain as well. The painted as if they are columns or in a tra-
nai rong serves as a dressing-room. On the ditional design known as laikanok, do not
rear wall of the nai rong is placed a rishi head, necessarily coincide with those on the
pho kae, during performances. This serves as painted backdrop, thus giving the impres-
a symbol of the divine spints. The piphat sion of incongruity. Where multiple back-
stage is a small area about 2.5 metres in drops are utilized, these may consist typically
width extending from the stage proper to of additional throne room scenes, garden
stage right and on the same level as the scenes, forest scenes, a street scene, and a
main stage proper. The musicians sit on the river scene. The use of these various scenes
floor facing the stage proper. There may or is, however, not precise. A palace scene, for
may not be a proscenium curtain. Entrances instance, may serve as the setting for a com-
and exits to the stage proper take place moner’s house if a troupe does not have a
143 LIKAY
backdrop to represent the latter setting. shifts to the second generation, when his
Overall, the number of backdrops is not son generally assumes the role of the hero;
specified by convention. Both their num- and the simple pho, a father who has a
ber and their level of sophistication depend minor part in a play. The chao and the pho
upon a troupe’s resources. characters are often presented as tempera-
Likay stage properties include a bed or mental and weak, even clownish. Phra ek
bench (tiang), sometimes called tang, and pho is a supporting male role. A character in
chairs. The fiang or tang is the only indis- this category usually mirrors the hero and
pensable stage property and can be used for relates to him as a brother, friend, or com-
many purposes. It can represent a throne, a panion.
bed, a city wall. It is placed upstage centre Nang, the female group, consists of
against the backdrop, and is usually covered several character types: nang ek, the major
with a mat or rug to prevent the costumes female role; mae, the mother; and nang rong,
from being soiled. Chairs are added to the the minor female role. The nang ek role is
central couch for scenes such as those set in that of the heroine of the play. It is usually
court and involving many characters. Lower performed as a highly refined romantic
characters, such as servants and clowns, character, the likay heroine usually being
usually sit on the floor or remain standing. expected to handle love scenes effectively.
Hand properties usually include a sword Mae is a role divisible into three subgroups
(dap), a slapstick (maitakhap), and a flat corresponding to those for the father role:
horse (mapheng). The maitakhap 1s a multi- chao, the royal mother; nang ek mae, the
functional property used by comic charac- heroine mother; and the simple mae. Nang
ters. The horse is usually of cardboard and rong 1s the female supporting role, parallel to
the ‘rider’ uses it by attaching it to his cos- that of the phra ek po.
tume. In addition, stage properties consist Kong, the villain group, includes two
of whatever is readily available, irrespect- character types: kong, the male villain, and
ive of whether or not they are chronologic- itcha, the jealous woman. The male villain,
ally suitable. A fancy modern suitcase may, generally the major opponent of the hero,
for instance, make an unexpected appear- is usually vulgar and vicious. If, in a play, he
ance in a scene from an ancient tale. Out- is presented as being very powerful at the
Jandish stage properties, intended to arouse beginning, his cruelty increases as the play
laughter, make their occasional appearance advances. He is, however, invariably beaten
on a likay stage. Likay performers were ori- by the hero by the end ofthe play. Itcha, the
ginally all male, but for some fifty years jealous woman, is the female villain in likay.
women have become involved. Even now, In most instances where she appears, her
however, one sometimes finds a male play- principal characteristic is her jealousy, some-
ing a female part. Roles are divisible prin- thing indicated in her name. She is wicked
cipally into five types: phra, the male; pho, and clownish and the major opponent to
the father; nang, the female; kong, the villain the heroine. Where a play has no specific
role; and chok, the comic role. The phra comic female role, the ifcha actress fills that
group is subdivided into three roles: phra- role by making her character clownish.
ek, the major lead role; pho, the role of a Chok, the clown role, includes three
father; and phra rong, the minor lead. The character types: chok, the male clown; chok
major male role is that of the hero of a play. ying, the female clown; and chok kong, the
The character is presented in most situations villainous clown. The male clown is gen-
as a romantic one, with many adventures erally the hero’s confidant. He may be the
and love affairs. The phra-ck is a refined ryero’s brother, friend, servant, or compan-
character and thus does not succumb to ion. Despite the appearance ofbeing foolish,
actions considered low or inferior. he is full of wisdom and can even be philo-
Pho, the father role, is itself divisible into sophical, possessing the ability to solve many
three sub-types: chao, the father who is a issues or problems beyond others. His prin-
king; phra ek pho, the father who is the hero cipal interests are food and sex, although
of the first part of a play before the story death does sometimes occupy his thoughts.
LIKAY 144
Chok ying, the female clown, is the hero- strictly speaking, there is considerable free-
ine’s confidante. Her character and role dom in the manner of tying the loincloth.
are similar to that of the male clown. Chok The standard costume of the Somsak
kong, the villainous clown, whose role and Phakdi style resembles that worn by the
functions resemble those of the chok, is the character of the Mon king in the late likay
villain’s confidant. He is usually presented songkhruang period. A Mon head-dress (hua
as vicious and stupid. mon), consisting of a small cone-shaped
Other types of characters found in likay crown, is worn in addition to the style al-
do not fit into any of these specific cat- ready described above. A Mon-style shirt
egories. These include the dek or child and (sua mon) 1s also used.
the bettalet, a category representing miscel- Female costumes vary considerably. Most
laneous characters. The former role may be likay actresses wear standard Thai costumes
played on stage by an actual child or a doll or Western evening gowns in diverse
may be used. The bettalet is a special charac- fashions. Indian-influenced costumes may
ter and may, depending upon a play’s spe- also be encountered. A single performance
cific requirements, represent, for instance, sometimes reflects a combination of several
an animal or a ghost. styles. Jewellery, consisting of necklaces,
Likay costumes are highly colourful, at tiaras, ear-rings, and bracelets, is commonly
times reflecting fashions popular in the used. Clown costumes are not specific.
genre in the past. Male costumes are di- Anything that appears to arouse laughter
visible into those used during the period through incongruity is included. None of
following the Second World War, those the characters use shoes. This is partly due
said to be in the Somsak Phakdi style, and to a view that holds the stage as a sacred
those derived from the *likay songkhruang. area.
Costumes for women and clowns are, on Costume changes take place several times
the whole, less complicated. during a single performance, not necessarily
The standard male costume includes a in consonance with plot requirements.
head-dress comprised of two elements—a Every now and then, anachronisms, includ-
thin sash (phaphok) tied around the head ing the latest Japanese watches, make their
with a large bow above the night ear with a appearance.
floral pin attached to the bow and a Heavy make-up is fashionable in likay,
jewelled headband (sangiwan phet) worn on even though most of the characters are
top of the sash. To the bow is attached a made up in a supposedly ‘naturalistic’ style.
long feather (khon nok). The top of the male Thus, on the whole, the make-up appears
costume consists of a vest-lhke outfit (sua grotesque at close range. Viewed from a
tang) decorated with jewellery in a distance, however, the effect can be quite
traditional design. A loose shirt (sua kuiheng) pleasing. Eyebrows receive special atten-
with a round collar and short sleeves is tion, and those of male characters are em-
worn underneath the vest. In addition, the phasized. Clowns paint their faces in order
male likay actor wears a loincloth (phanung) to accentuate their comic appearance. Masks
usually made of satin, Chinese silk, or gold are used for non-human characters such as
brocade, a pair of calf-length pants (sanap- demons and animals. These may cover the
phlao), the hem decorated with jewellery, a whole head or part of the head. Yet again,
pair of white knee-length socks, a jewelled there may be full-face or half-face masks,
belt (khemkhat pet), and a jewelled waist- some of these betraying *khon or lakon ram
band (rat sa-eo), The already flamboyant influence,
costume is made even more elaborate with Musical accompaniment is provided by a
a pair of ear-rings, a pair of necklaces, one small orchestra known as piphat likay, a type
short and the other long, with pendant of piphat ensemble called piphat khruanghua,
jewels, and a pair of anklets. There are sev- or piphat with five kinds of instruments.
eral different styles in which the loincloth The piphat khruanghua is a small ensemble
may be wrapped. Each indicates the nation- which also accompanies khon performances.
ality of the character wearing it although, The instruments consist of a wooden
145 LIKAY
xylophone (ranat ek), a circle of large brass plot in accordance with time available and
gongs (khong wong yal), an oboe (pi nai or pi the occasion of a performance, and per-
chaiai), a pair of large two-faced vertical formers are briefed both at the beginning of
barrel drums (klong khaek), and a two-faced the evening and before each appearance on
horizontal barrel drum (taphon) similar to stage. The khonruang also determines, dur-
the Malay gendang. Additional instruments ing a performance, if an actor has stayed on
sometimes included in the ensemble to suit stage for too long and instructions are then
special needs include, among others, the given to speed up the action or to cut it
Mon oboe (pi mon), the Javanese oboe short. The story-teller sometimes acts as
(pi chawa), and a pair of cymbals (chap lek). narrator, linking up sections of a story, par-
The large number of likay tunes are ucularly one that is complicated, so as to
mainly borrowed from other traditional enable the audience to better follow its plot.
performance styles, including lakon ram, Should this become necessary, scenes are
country music, and popular Indian tunes. invented on the spot by the khonruang to
There exists, however, a small number of cover up mistakes made by performers or to
tunes which are specific to likay. Included elucidate events.
in likay musical repertoire is sibsongphasa, The majority of likay plots are conven-
or ‘twelve languages’. These consist of mel- tional in character, containing the dramatic
odies designated as Mon, Lao, Khmer, and stock-in-trade of lost children or princes
so on, and possibly borrowed from those eventually reunited with their parents and
cultures. Their significance is, however, no assuming their rightful titles; of crossed
longer clear. The musicians often improvise lovers who are allowed to marry by reluc-
within a set of known variations as they go tantly consenting parents; of daughters being
along, taking their cue from the actors and carried off against their wishes to distant
the dramatic moment ofthe plot. parts and eventually being restored to their
Likay performers sing and speak in a homes. They deal with kings and queens,
high, nasalized voice. Songs are used on historical tales, and stories of the wars be-
three different occasions in a play—at the tween Thailand, Burma, the Mon, and
beginning, when the characters are intro- others. Certain classics and popular legends
duced; at the end of each section, when or folk-tales have occasionally been reused
they inform the audience of their oncoming in likay. These include *Khun Charng Khun
actions; and during a scene to indicate Phaen and *Chanthakorop. The range of
heightened emotions. characters is wide—from kings through
Dance, as in most South-East Asian crooks to clowns. Nor are the mythological
opera, is not an integral element in likay. It beings altogether absent. Thus, likay plots,
is, however, consistently used to accom- like those of much Thai traditional theatre,
pany singing, to stylize movements, and to are firmly rooted in legends and folk-tales.
enrich or provide colour to action. Dance They have little regard for contemporary
movements have been derived from lakon issues.
ram, from Indian as well as from Western In terms ofstaging, likay, despite its flex-
styles. ibility, follows certain well-established con-
Despite the fact that likay is stylized ventions. These include the use of the ok
theatre, there is in it considerable room for khaek (the appearance of the khaek) at the
improvisation (don) in the music, in the beginning of aperformance; specific move-
dance, in the acting, as well as in the story. ment patterns, including entrances and exits,
Performances are based upon brief scen- and the hierarchical arrangement of charac-
arios, one of which is decided upon by a ters on stage; standard cues; the use of asides
troupe’s story-teller (khonruang) just prior to and pantomime as well as the repetition in
a performance. The scenarios are taken dialogue form of certain lyrics after they
from a stock collection of plots. The play is have already been sung.
arranged to fit the number of actors and The ok khaek is an introductory opening
actresses available as well as their character performed in various ways, usually back-
types. Relevant changes are made to the stage. Its intention is to salute or greet the
LIKAY SONGKHRUANG 146
audience and to invite it to see the ensuing introductory opening (ok khaek), and the
performance. A song following the ok khaek play proper. The musical prelude, usually
presents the summary of the ensuing story beginning about 8.00 p.m., lasts for approx-
and the moral that can be drawn from it. imately an hour. It follows an offering made
Ok khaek may be accompanied or followed to the god of music by the ranat ek player
by a dance performed on-stage, or a parade by lighting incense sticks and uttering his
and introduction of the cast or company. It prayers. While the opening piece, satukan,
usually begins with a troupe leader singing is going on, the troupe leader places his
two traditional tunes, samse and buranyawa, offerings of flowers, incense sticks, candles,
the lyrics of which betray a mixture oflin- and money (usually 6 baht) before the resi
guistic influences from Malay, Persian, image in the dressing-room. All actors also
Hindustani, and possibly Tamul. pray during this period, and upon the com-
A likay actor always emerges on to the pletion of the prayers utter thrice a cry of
stage from the stage right entrance and exits ‘glory’ (chaiyo). During the musical prelude,
from the stage left entrance. This is modi- final discussions are made regarding the
fied when two actors have to pass each script and its performance if this has not al-
other, in which case each of them comes on ready been done, so the actors and actresses
stage from one of the two doors. Each are given an indication ofthe story selected.
appearance of an actor, between entry and Once the performers’ preparations are com-
exit, 1s called a niphat, and all movements pleted, a signal is given by the troupe leader
are guided by the position of the central and the final tune of the prelude is played.
bench (tiang). The opening niphat of an This then leads on to the ok khaek and, fol-
actor is elaborate. It incorporates into it a lowing the ok khaek, into the story selected
bow with a salutation gesture (wat) which 1s for the evening. The closing tme for a
executed standing or kneeling, various performance is determined by the troupe
dance movements, and a self-introduction leader, and accordingly adjustments are
song. Subsequent niphat contain informa- made from time to time in the style and
tion regarding the plot of the play being detail of the performance.
performed.
Likay stage conventions determine dir- likay songkhruang (Thailand). The term
ections of entry, seating positions of means *likay with elaborate costumes,
performers, and the height at which they music, dances, and so on. The genre repres-
sit or stand in relation to other performers. ents the next stage in the evolution of the
Some of these derive from ordinary social operatic likay theatre style following *yikay
conduct, particularly as observed at court. sipsongphasa. Likay songkhruang was strongly
An important convention worth noting is influenced stylistically by *lakon ram. It was
that of speaking certain words or phrases in most popular from about the mid-1890s to
prose (cheracha sam khamrong) following 1942.
their delivery through song. The repetition
allows the actor to elaborate somewhat on likw (Indonesia). A princess in the *arja dra-
his lyrics as well as enabling ordinary matic dance whose full name is galuh liku.
members of the audience to more easily Due to her constant desire for wealth and
understand the proceedings. A convention beauty, she is sometimes described as galuh
very similar to this is used in *mak yone, buduh (mad galuh).
where it is highly developed. The interpreta-
tions of poetical as well as archaic language limbur (Indonesia). A female role in the
are provided for the benefit of the clowns *arja dramatic dance used to represent older
(*peran) or female servants (*inang), as well royal female characters, such as the mother
as for an audience unable to appreciate its of *Chandra Kirana, or a */ikw character
finer meanings. depending upon the story being performed.
A total likay performance is divisible into The limbur role is alternatively known as
three parts: the piphat musical prelude, the sang nata and prameswari.
147 LUHANG TAGALO
linambay (Philippines). The name used in logue or invitation to the audience. This
the Cebu region of the Philippines for the section is usually unrelated to the play to be
genre better known as *moro-moro. performed. In it, the local patron saint, as
well as the important town personages, are
ling lon (Thailand). A category of unpeaked complimented and the audience’s patience
masks used for monkey characters in the with the inadequacies of the upcoming per-
masked dance-theatre, *khon. It is the bald formance is requested.
monkey mask used for uncrowned monkey
characters such as * Hanuman. lontar (Indonesia). Sacred palm-leaf manu-
scripts or books upon which ancient stories
ling yod (Thailand). A category of peaked have traditionally been inscribed. In the
masks used for monkey characters in the case of the Balinese shadow play, lontar also
masked dance-theatre, *khon. contain rules on how the shadow play
should be presented. Interpretations, how-
loa (Philippines). A Haitian term for a deity, ever, vary from village to village. The lontar
but it also includes panegyrics in praise of are traditionally handed down from father
saints of the Catholic Church. Loa are men- to son and studied with great reverence.
tioned as a possible source for *moro-moro,
and in some regions of the Philippines they Iu byet (Burma), see nibhatkin
have for some time been used as epilogues
to moro-moro plays. Luhang Tagalo (Philippines). Tagalog Tears,
Most performances of the *comedia or one of the ‘seditious’ *zarzuela plays by
the moro-moro traditionally open with a pro- Aurelio *Tolentino.
M
macun (Indonesia). The role of a prince Tawi-Tawi, to drive away spirits that cause
(putra) in the *arja dance-theatre of Bali. illness. All performers except the ritual
The macun is greedy for unlimited wealth leader are female. Food offerings in coconut
and is mad for the beauty of Nona Ing Tai. shells are placed on a tray together with an
This role is also classified as mantn buduh or incense burner (tugtugan). Towards the cli-
raja gila. max, the ritual leader symbolically ‘whips’
the entranced patient with a bagaybay (betel-
magjinn (Philippines). A spirit-dance from nut flower cluster).
Sitangkai, Tawi-Tawi, performed by the
Badjaw community on the night of the full magleng (Indonesia), see desak
moon to drive away an unfriendly spirit
(*jinn). As the moon comes out, practically magomboh (Philippines). A pre-Islamic
the whole community gathers in an open dance ritual of exorcism from Sisangat,
porch (pantan) where the central area for Siasi, in the Sulu Islands, stll practised
the ritual is usually covered with a rattan among some Samal communities. Men and
mat painted with designs (boras). A mntual women both participate in it. The male
leader presides before an incense burner ritual leader enters a mosquito net set up on
(tugtugan). Male performers usually wear a wooden bed. Placed inside are trays of
costumes in the traditional colours worn offerings including betel-nuts and food.
daily by Badjaw men: green for the pants Directly above the net are placed offerings
(sawwal kuntau), and white for the loose of sugar apple (aris) flowers suspended from
shirt (babjub-kulung). the ceiling.
After the opening thanksgiving prayer After praying for a while, the ritual spe-
(pagdua-a), the ritual dance begins to the cialist goes into trance and, emerging from
throbbing of musical accompaniment on the mosquito net, he grabs a lance (bujak)
percussion instruments. The ritual leader previously laid out in position before an
dances around and anoints each performer. incense burner. The lance is used symbolic-
Thereafter, the ritual performers take turns ally to drive away sickness and to vanquish
dancing until some of them reach a state of the spints (*jinn). The ritual specialist dances
possession. To revive possessed performers, around the mosquito net, intermittently
the ritual leader beats them with his scart aiming his lance at something seemingly
(pis). With that, the first night’s ntual ends. concealed within the mosquito net. Every
Early next morning, the ritual leader now and then, he waves his lance at some
recites another pagdua-a, this time before a other male or female ritual performer, who
miniature boat (lepa) festooned with mini- is also in a state of trance. The second ritu-
ature flags (panji-panji) in white, yellow, alist, as if hypnotized, rises and moves in the
and green. These are believed to be the direction of the lance as it is withdrawn. At
symbols of the spirits being invoked. The the climax of a performance, the patient is
miniature lepa, holding offerings of yellow hit a few times with the ritual leader’s
rice (buas kuning), one live chicken, eggs, patchwork handkerchief (pis).
betel-nuts, cakes, and tonics, is then set sail. Another version of magomboh from Ba-
The offerings are meant to further appease naran, Tawi-Tawi, is generally performed
and provide for the sea jinn. on a Friday eve when the moon is full. It is
used to foretell the future, to drive away ill
magjuwatap (Philippines). A Samal dance luck (busung), or to invoke the help ofspirits
ritual from the Tabawan area, South Ubian, in recovering lost or stolen property.
149 MAHABHARATA
Indispensable to the ritual is the effigy supposed to drive away evil spirits. The
(omboh) made by sticking through a basket a patient kisses the hand of the ritual leader
length of wood to serve as its arms. The and the frenzied dancing slows down, then
effigy is then garbed and made to look like ends.
a scarecrow. Following a briefincantation,
the ritual leader holds the omboh and begins Mahabharata (Malaysia/Indonesia). One of
to dance about, calling upon a spirit to en- the two great Hindu epics, the other being
ter the omboh. Other participants remain the *Ramayana. Probably the longest of all
seated. When he is certain that a jinn has epics in the world, it is a vast miscellany of
entered the omboh, he asks questions in pre-Aryan and Aryan material. Believed to
keeping with the purpose ofthe ritual. The have been developed from a short ballad in
participants expect the omboh to react in prose and verse composed in a Praknit
some manner in response to the questions. language, it is now preserved in something
The omboh may sway uncontrollably, re- between Vedic and classical Sanskrit. The
main immobile, or even hit the head of a Mahabharata relates the story of the descend-
doubtful participant. ants of Bharata, the eponymous founder of
the great Indian families of yore, reaching
magsalba (Philippines). Literally, ‘to save’. its climax in the war ofsuccession between
This dance nitual from Bulikulul, Siasi, two sets of cousins, the *Korawa (Kaurava)
Sulu, is performed by male performers. and the *Pandawa.
One of them, officiating as a ‘medium’, The original Prakrit ballad was at some
remains seated before an incense (kaman- later date elaborated into a larger work in
yan) burner while the others dance around Sanskrit consisting of 8,000 verses (sloka),
him. Later he rises, dances clockwise and regarded by some as the original length of
counter-clockwise—several times each the epic. According to legend, its composer
way—all the while followed by other was Vyasa, who composed it in 24,000
performers. The ritual ends when the verses, or at least arranged the material,
kamanyan smoke is exhausted. which was considerably more voluminous,
with the assistance of the sage Paila, who
magupot (Philippines). A dance ritual from had previously helped him in compiling the
Musu, Siasi, Sulu, to drive away evil spirits. Veda. Its final form became fixed sometime
The main prop is a square foot of woven around AD 400. At present, the Mahabharata
nipa ribs wrapped in yellow cloth with vari- consists of 110,000 couplets in eighteen
coloured flags attached to the four corners. sections plus a supplement, the Harivamsa.
A stick is tied across the top upon which The doctrines and beliefs revealed in the
the ritual leader’s scarf (pis) and special ritual Mahabharata are inconsistent and often con-
costumes are hung. Beneath the hanging tradictory. In structure and style it is not an
props is an incense burner (tugtugan). The integrated whole, but has been subjected to
patient lies in front of it, while the ritual extensive revision and modification, receiv-
pertormers gather around. ing material from various sources. Poets and
The rite begins when the nitual leader editors from different sects and propagators
chants prayers as he raises the tugtugan to- of new doctrines appear, through the ages,
wards the hanging props. He reaches for the to have added to the story and tampered
black pis and ties it around his head. He with its fabric. One theory claims that at
dances about and does an impersonation some stage in its development the epic may
of several spirits, complete with costume have been rewritten by a Pandawa partisan,
changes, in rapid succession. All ritual per- making the Korawa, who were the original
formers imitate the impersonations. In an- heroes, into the villains. Sometime between
swer to someone’s query, the ritual leader 200 Bc and AD 200 Krishna (*Kresna) was
soon identifies the patient’s affliction. Amid made the chief deity of the epic.
frenzied dancing and seemingly in a trance, The story itself occupies only about a
he unties his black pis and with it hits the quarter of the poem. The rest is episodic,
patient three times a symbolic gesture comprising cosmology, theogony, ethics,
MAHABHARATA 150
statecraft, fairy-tales, the science of war, sandha by Bima; the slaying of Sisupala
legendary history, mythology, and several by Knshna.
digressions and philosophical interludes, the i) Sabha-parva, the ‘assembly section’,
best known of which is the Bhagavadgita. contains the assembly of the princes at
Much of the material has been revised to Astinapura; Yudhisthira’s game of dice
accommodate religious and priestly interest with Sakuni and the loss of the king-
which often overshadows the heroic, and dom; the second exile of the Pandawa.
the legends narrated are distorted to suit Vana-parva, the “forest section’, deals
brahminical bias. with the Pandawa in Kamyaka forest;
The date of the great battle of Kuruk- the adventures of Arjuna; the capture
shetra, around which the epic is woven, has of Duryodhana (*Sujudana) by the
been tentatively fixed between 850 BC and heavenly musicians (gandharva) and his
650 BC. The episode follows the events of rescue by the Pandawa; the abduction
the Ramayana by about two centuries. The of Draupadi by Jayadratha and the
Veda and the Buddhist Tripitaka are silent latter’s defeat. This section also con-
about the battle, and amongst Sansknt tains several episodes considered extra-
works it is mentioned only in later brah- neous to the epic.
minical sutra. For the epic itself, there is no Wirata-parva, which deals with the thir-
evidence before about 200 Bc. Neither teenth year of the Pandawa exile while
Patanjali nor Panini knew of it in its de- they serve King Wirata in disguise.
veloped form. Several chronological layers Udyoga-parva, the ‘effort section’, con-
have been identified in the work, some tains the preparations of the Pandawa
dating as late as AD 500, when the epic was and Korawa for war. Krishna and Ba-
still growing with the addition of Puranic larama decide not to fight; the mus-
material. tering of the armies at Kurukshetra.
There is no universally recognized stand- 6. Bhisma-parva contains a description
ard text of the Mahabharata. Recensions of the battlefield of Kurukshetra; the
existing today vary considerably, and there doubts of Arjuna; the teaching of the
are about 1,300 manuscripts of the Maha- Bhagavadgita; the battles fought with
bharata and the Harivamsa preserved in Bhisma in command of the Korawa
Devanagan and other Indian scripts. The army unal he falls under Arjuna’s
earliest extant manuscript belongs to the arrows.
fifteenth century AD. The eighteen books Drona-parva: the war during Drona’s
and appendix of the Mahabharata are: command of the Korawa forces until
1. Adiparva, or the first section, tells of the his death.
birth of the two sons of Vichitravirya, Karna-parva: Karna’s command of the
Dhritarashtra and Pandu; the birth of Korawa army unul his death at the
the Pandawa and Korawa; the training hands of Arjuna.
of the princes at Astinapura by Drona Q.
Salya-parva: Salya’s command; Duryo-
(*Durna); the growing enmity between dhana’s mortal wound; and the reduc-
the Pandawa and the Korawa; the great tion of the Korawa to only three men.
tournament and the quarrel between 10, Sauptika-parva, the ‘nocturnal book’, in
*Arjuna and *Karna; the first exile of which is discussed the night attack by
the Pandawa and the attempt to kill the three surviving Korawa on the Pan-
them through the agent Purochana; dawa camp; the death of Duryodhana.
the slaying of various giants (raksasa) by Lil. Stri-parva, ‘the section of the women’:
*Bima; the sojourn in Draupada’s cap- the lament of Queen Ghandhari and
ital and the winning of Draupadi; the the other women over the slain heroes.
return of the Pandawa from exile; the . Santi-parva, ‘peace section’: the corona-
division of the kingdom, with Indra- tion of Yudhisthira at Astinapura, fol-
prastha going to the Pandawa; the exile lowed by Bhisma’s long discourse on
and return of Arjuna; *Yudhisthira’s politics and kingship.
rajasuya sacrifice; the killing of Jara- . Anusasana-parva, the ‘precept book’, in
MAHABHARATA
which Bhisma’s discourse continues, taking over the government of these ports,
dealing with the duties of kings, liber- established dynasties which gradually Hin-
ality and fasting; the death of Bhisma. duized the native population. Thus, there
14. Asvamedhika-parva, the ‘asvamedha sec- would be a Hindu royal house ruling over a
tion’: Yudhisthira’s horse sacrifice; the population of a different stock and culture.
further adventures of Arjuna. The Hindu and indigenous cultures would
15. Asrama-parva: the ‘hermitage book’: the eventually blend and assume a character of
retirement of Dhritarashtra, Ghand- their own. As far as a literary work goes,
hari, and Kunti, mother of the Pan- there are often two versions of the original
dawa, to a hermitage in the woods; the Sanskrit, with or without translation, and a
great forest fire in which they are all native adaptation in the local language. The
burnt to death. literature based on, or inspired by, the In-
16. Mausala-parva, the ‘club section’, which dian original is usually not in Sanskrit.
contains the death of Krishna and Bala- In Thailand, Burma, and Indo-China,
rama; the submersion of Dvaraka under references to the Mahabharata are rare. A
the sea; and the mutual extermina- sixth-century Thai inscription records that
tion of the Yadawa in a series of club- a Brahmin, Somasarma, had the Ramayana,
fights. Purana, and the Mahabharata performed and
17. Mahaprasthanika-parva, the ‘great so- arranged for uninterrupted daily recitations.
journ section’: Yudhisthira’s renuncia- On the whole, however, Burma and Thai-
tion of the throne; his departure with land have found the Ramayana and its char-
his brothers to the Himalayas on the acters, as well as its incidents, of greater
way to Indra’s heaven on Mount Meru. appeal than those of the Mahabharata. If in
18. Svargarohana-parva, the “heaven ascent these countries the Mahabharata was once
book’: admission into heaven of Yud- known and was the source ofinspiration for
histhira, his brothers, and Draupadi. works of art and literature, no trace of such
19. Harivamsa, a poem of 16,375 verses, influences has remained.
which forms an appendix to the Maha- In Cambodia and Indonesia, the situation
bharata, but is not strictly a part of the is quite different. For unknown reasons, the
epic. Mahabharata has been accepted as part ofthe
The Mahabharata reached South-East national cultural stock in these countries,
Asia as part of the process of Indianization together with the Ramayana.
which influenced cultures in Burma, Thai- Cambodia, known to the Chinese as
land, Indo-China, Indonesia, as well as Ma- early as the first century AD as Funan, when
laysia. In some ofthese countries, the Rama- it included modern Laos as well, had kings
yana gained a stronger foothold, while in with Sanskrit names from the sixth century.
others both the epics subsist side by side. In The kingdom of Champa was also founded
at least one case, the Philippines, the Rama- by someone with a Sanskritized name—Sn
yana was known but its vestiges have almost Jayadharma. Two Saivite sects, the Pasu-
totally vanished, while the Mahabharata patas and the Saivites, both mentioned in
never reached that country. the Mahabharata, practised their religion in
At an early unknown date, Indian mer- the country. From various inscriptions it
chants established trade contacts with coun- becomes apparent that the Purana was pop-
tries outside their subcontinent, with routes ular in Indo-China. In later times, Saivism
extending in various directions. Those to and Vaisnavism fused in Cambodia, as in
South-East Asia and Indonesia lay largely Indonesia, into what is called Brahmanism.
overland, beginning in East Bengal and While this is not seen in the Mahabharata
Assam and thence to Burma and the Malay proper, in the Harivamsa, Siva and Vishnu
peninsula. Sea routes also existed from the are said to be the same, sometimes mani-
main Indian ports. Trading posts were es- fested or artistically presented in a com-
tablished by merchants. Here, they were bined form, Harihara.
soon joined by priests and bards who More tangible evidence regarding the
helped spread Indian culture. Hindu rulers, Mahabharata in Cambodia is derived from
5
MAHABHARATA 1 on2
art. Part of the Angkor complex was con- Benares, India, which attests to the active
structed over a period of about 400 years intercourse between India and Indonesia in
from c.AD 800 to c.AD 1200. The temple of that century.
Angkor Wat was built by the Khmer king By the time of King Anantavikrama of
Suryavarman II (r. 1113-50) after his return East Java (latter part of the tenth century),
from a conquest of Champa and the Malay Java was a prosperous, thoroughly Hindu-
peninsula. The bas-reliefs of the first-storey ized country with Indian geographical
galleries depict several Mahabharata epis- names, and with temples and shrines to
odes, including the Churning of the Ocean. In Hindu deities. The Hindu epics had been
the southern part of the western gallery 1s a introduced and apparently were well re-
scene depicting the clash of the Pandawa ceived by the Javanese, for the king under-
and the Korawa on the battlefield. The took to have the Mahabharata translated into
whole of Angkor Wat portrays incidents the language now known as Old Javanese.
from Vishnu’s incarnations (avatara), and so The earliest surviving Indonesian version
it is not surprising to find Krishna as a four- of the epic is in Old Javanese prose—a
armed charioteer steering Arjuna’s carriage. highly condensed rendering of eight parva.
Bhisma, pierced with arrows, lies on the They may have been composed at different
field of battle. Similarly, many other scenes times but it is definitely known that three of
from the great battle adorn the temple them were written sometime around
walls. Elsewhere, at the entrance to the AD 996 upon order of Dharmawangsa, an
south gate of Angkor Thom, is another East Javanese king. Some thirty years later,
representation of the Churning ofthe Ocean. under King Airlangga, the poet Mpu
It was erected by a Buddhist king, Jaya- Kanwa, inspired by one episode in the
varman VII (r. 1181-1220). It is in Cam- Mahabharata, composed the beautiful *Ka-
bodia, then, that are to be found the most kawin Aruna Wiwaha. In AD 1157, under
magnificent works of art inspired by the the celebrated patron of literature, King
Mahabharata, surpassing even those to be Jayabhaya of Kedin, Mpu Sedah began, and
seen in India. Mpu Panuluh completed, the kakawin
The Mahabharata has also enjoyed a great *Bharata Yuddha (The War of the Bharatas),
popularity in Java and Bali. Trade relations dealing with the climactic eighteen-day
between India and Indonesia go back to battle between the Korawa and the Pan-
unknown times. Ptolemy (first century AD) dawa of the Mahabharata.
possibly knew of Java, but the earliest re- The Mahabharata has over the centuries
corded reference to it in Indian literature, continued to captivate the minds of the
possibly from the third century AD, occurs Javanese and Balinese. It has served as an
in the Ramayana. The first reference to Bali unportant source of Inspiration for their
is found in the Buddhist encyclopaedia
Tantra-Manjusrimulakalpa, possibly a seventh-
century work, where it is mentioned along
with Varusaka (Sumatra) and Yavadvipa
(Java).
The earliest Sanskrit inscription on Java
dates from the fifth century, from a King
Purnavarman, of the town of Taruma. The
next inscription IS from Central Java
(AD 733). Sometime during this period,
Buddhism in its Mahayanic and Tantric
forms was introduced to Java. Brahmanism
and) Buddhism lived side by side. To
Buddhism we owe the magnificent ninth-
century monument, Borobudur, and to it is
also due the copperplate inscription from ‘ 4
Nalanda, a Buddhist university near wayang golek
153 MAHABHARATA
arts and letters. In Java and Bali, the epic is who inherits from his mother the power to
performed in the classical shadow play, fly and from his father, strength and cour-
*wayang kulit purwa, in the classical dance- age. Following this, the Pandawa live in
theatre, *wayang wong, and in the doll pup- Ekacakra, disguised as begging Brahmins.
pet theatre, *wayang golek. Later, they are attracted by the announce-
The tragic conflict between two families ment of acontest for the hand ofa princess,
of the Kuru clan descended from Bharata— and they journey to the kingdom ofPancala
the Pandawa and the Korawa—is the ruled by King Draupada. Arjuna defeats all
theme of this epic. The Korawa, ninety- his rivals in a great archery contest and wins
nine in number, are the sons of King Das- the beautiful princess, Draupadi. According
tarastra (Dhritarashtra), who was born blind. to an ancient custom, Draupadi becomes
The five Pandawa brothers are the sons of the wife of all five brothers, although later
the king’s brother, Pandu. Each of Pandu’s all had other wives as well. Arjuna marries
sons is of semi-divine origin. The eldest, Sumbadra, sister of Krishna (Kresna), king
the nghteous Yudhisthira, is descended from of Yadawa at Dwarawati (and an incarna-
Dharma, god of virtue; the sanguine and tion of the god Vishnu). With her he has a
powerful Bima from Bayu (Vayu), god of son, the gentle and brave *Abimanyu.
the wind; the noble Arjuna from Indra, god Thereafter, having found powerful allies in
of the rains; and the twins, Nakula and King Draupada and in Krishna, the Pan-
Sadewa, from the celestial Aswin twins. dawa return to their land. Here, the Korawa
Pandu’s wife, Kunti (Pritha), had given consent to a division of the Astina king-
birth to still another son, Karna, begotten dom, retaining for themselves the richer
by the sun-god, Surya. But Karna, regarded eastern portion and its capital, Astinapura.
in life as a son ofa charioteer, is ignorant of The Pandawa receive the western part
his own origin and eventually joins the where they build their new capital, Indra-
camp of the Korawa, becoming a prastha (Ngamarta).
formidable opponent to his half-brother, Not abandoning their designs for the
Arjuna. destruction of the Pandawa and the pos-
Because Dastarastra is blind his brother, session of the entire kingdom, the Korawa
Pandu, has ruled the kingdom of Astina in renew their schemes. With the aid of Sa-
his name. Thus, the cousins have been kuni, an expert at loading dice, Duryodhana
raised together and have had the same pre- challenges Yudhisthira, who is a passionate
ceptors, among them their great-uncle gambler. The outcome is disastrous. Losing
Bisma and the wise Brahmin, Durna. In the game after game, Yudhisthira forfeits all his
constant rivalry between the cousins, the wealth, his kingdom, and finally even
Pandawa have always proved superior and Draupadi and his own and his brothers’
incurred the Korawa’s jealousy and hatred. freedom. Through the intercession of the
After Pandu’s death, the old blind king old blind king, a period of exile is substi-
appoints Yudhisthira, his eldest nephew, tuted for slavery. The Pandawa are to live
heir to the throne. This greatly angers his in hiding for twelve years and then spend
own sons, headed by the ruthless Duryo- one additional year, undiscovered, among
dhana. The Korawa then set out to destroy the common people. After the twelve years
their cousins. On one occasion, the Pan- which the Pandawa brothers spend in the
dawa are persuaded to visit a distant town, forests have passed, they enter the service of
where they must stay in a house made of a king, Wirata, under assumed names. Yud-
highly combustible material. At night the histhira becomes a Brahmin courtier expert
house is set on fire, and the Pandawa in dice, Bima a cook, Arjuna a eunuch
brothers narrowly escape through an un- skilled in music and dance, Nakula a stable-
derground passage. While they flee through boy, and Sadewa a cowherd. They remain
the forests, the indomitable Bima encoun- undiscovered until the end of the year. But
ters an ogress transformed into a beautiful despite fulfilment of their part of the bar-
princess who falls in love with him. She gain, their demand for the return of their
bears him a son, the prodigious Gatutkaca, kingdom is futile. In council with Krishna,
MAHARADIA LAWANA 154
the Pandawa then decide to recapture their inventions. The additional names are con-
kingdom by force. nected with: (1) a stage in the hero’s life,
The climax of the epic is the great Bha- e.g. Arjuna is Permadi in his youth and
ratayuddha war. For eighteen days the fields Janaka when adult; Bima as a youth is Bra-
between the two holy rivers, the Ganges tasena, as an adult, Wrekudara; (2) a par-
and the Jumna, are the scene of ternble ticular activity, e.g, Arjuna during ascesis is
carnage. The earth trembles from the furi- known as Mintaraga; (3) the name of his
ous encounters of warriors mounted on kingdom or tribe, e.g. Krishna is Dwara-
horses and elephants or riding in swift cha- wati; (4) the father’s name, e.g. Karna 1s
riots. The famous Bhagavadgita—which is Suryaputera, son of Surya; Yudhisthira is
Arjuna’ s dialogue with his mentor and cha- Darmaputera, son of Darma. Also, Duryo-
rioteer Krishna, to whom he turns in an- dhana, eldest of the Korawa, who becomes
guish at the prospect of having to kill his king of Astina, is usually called Sujudana.
kin—is the prelude to the final battle. The In the various genres of Javanese tradi-
events of these eighteen days are filled with tional theatre, the Mahabharata incidents are
tragic incidents in which the cousins’ old related extremely freely, with localizations
venerated preceptors inexorably meet their incorporated into the story. In Malaysia,
death, as do many young heroes, including the Mahabharata is featured in the Javanese
Arjuna’s sons, Irawan and Abimanyu, and *wayang kulit punva performed in the state
Bima’s son, Gatutkaca. In the final encoun- of Johore, while in Kelantan and Treng-
ters, Arjuna kills Karna, and Bima slays ganu it is performed alongside the medieval
Duryodhana. Funerary rites are then held Javanese *Panji romance in *wayang kulit
for all the fallen warriors, the women melayu, a shadow play style now on the
lamenting their husbands and sons. verge of extinction.
Yudhisthira is crowned king and reigns
in Astina. An epilogue tells of the great Maharadia Lawana (Philippines). A tale
horse sacrifice (asvamedha) held by Yudhis- obviously derived trom the *Ramayana.
thira upon the advice of the sage Vyasa to While sharing or echoing certain episodes
expiate the carnage of the war which still with the epic, it is, in fact, not a version of
haunts the king. His designated heir is Ar- the Ramayana. It is one of the most im-
juna’s grandson, *Penkesit. portant of the many stones belonging to the
Among the favourite heroes of the Maha- oral literature of the Maranao Muslim com-
bharata in Java, Arjuna and Bima are most munity in the province of Lanao del Sur on
prominent—the former for his nobility of Mindanao Island. Juan Francisco, who has
spirit, irresistible charm in love conquests, transcribed and translated the story, believes
and superior power in combat; the latter it was probably introduced into the Philip-
for his intrepidity and physical might. Of pines sometime between the middle of the
Ayjuna’s many wives, Srikandi and Sum- seventeenth and the early part of the nine-
badra appear most frequently in Javanese teenth centuries. Briefly, the plot of Maha-
plays (lakon). Bima’s son, Gatutkaca, as im- radia Lawana goes as follows:
petuous as his father, is among the most Maharadia Lawana is the son of the sul-
admired heroes of the Pandawa’s ‘younger tan of Pulu Bandiarmasir. He has eight
generation’. The sons and grandsons of the heads. The people of the village fear him
five brothers are recurrent participants in owing to his vile language and his mischiev-
the lakon. Krishna is almost always present ous nature, which has caused several deaths.
as are, of course, the Korawa headed by The wisest amongst the villagers lodges a
Duryodhana, with his adviser, the perfidious complaint with the sultan. The sultan de-
Sakuni (or Sangkuni), The Korawa are crees that Maharadia Lawana be driven
depicted in monstrous shapes. away to the ocean. Lawana is placed upon a
Many of the heroes in the Indonesian raft and given some provisions. The raft is
version of the epic have several names. towed away into the ocean and left to drift.
Some of these are appellations following After many days, the raft reaches the
the Indian pattern, and some are Indonesian island of Pulu Nagara. Here, preparing a big
155 MAHARADIA LAWANA
fire, Maharadia Lawana then screams that princess is watching the game. They re-
since the world is a miserable place due to ceive, in the ball, a ring, a handkerchief,
human desires he wishes to sacrifice himself and a betel-nut case. Satisfied at having
for the world. The Archangel Jibrail, who shown their skill, they return home to
hears the cries, goes before God (Tuhan) Kabaian’s cottage. Following this, there is a
with the news of Maharadia Lawana’s in- commotion. Many claim to have kicked
tention to burn himself. God sends Jibrail to the sipa into the princess’s room. The sultan,
Lawana to stop the latter from sacrificing however, wants as evidence the princess’s
himself. Maharadia Lawana is promised that nng and other gifts before determining
as long as he does not burn himself nothing who the winner of the competition is. The
can kill him. Only a weapon sharpened on articles are later discovered in the possession
a whetstone in the hearth of his palace will of Radia Mangandiri at the house of
have the power to cause his death. When Kabaian.
these words are heard by him, Maharadia Preparations are made for the marriage
Lawana embarks his raft and soon reaches of Radia Mangandiri and Tuwan Potre
Bandiarmasir. This time, the sultan refuses Malano Tihaia. There is, however, another
to banish Lawana for fate has brought him test before this can happen. The sultana (bai)
back. has made a vow that no one can marry the
Radia Mangandiri and Radia Manga- princess until a serpent which inhabits the
warna are the sons of the sultan and sultana mountain in the east is slain. It is so huge
of Agama Niog. They hear of the incom- that its bulk obstructs the rays ofthe sun.
parable beauty of Tuwan Potre Malano The princes, armed with bows and ar-
Tihaia, daughter ofthe sultan and sultana of rows, soon find the serpent sleeping on the
Pulu Nabandai. Convincing their parents mountain. They climb a tree and wait for it
that they should be allowed to go to Pulu to scent them. When the serpent reaches up
Nabandai, they leave on a strong ship towards them, it is killed with two arrows
especially built for them and luxuriously aimed at its eyes. Radia Mangandini is mar-
furnished. It is provided with food and ried to Tuwan Potre Malano Tihaia.
many gift items. The princes are accompan- The princes decide to return to Agama
ied by an entourage of many strong men. Niog by land as the sea route is too dan-
After several years of sailing, they reach gerous. A special carriage is constructed for
the middle point between Pulu Bandiar- them and all other preparations made. On
masir and Pulu Nabandai. Here, giant waves their way, they decide to settle upon a fertile
destroy the ship. All its passengers with the piece of land where paddy is grown. Tuwan
exception of the two princes are drowned. Potre Malaila Ganding (her name changes
Radia Mangawarna and Radia Mangandini at this point) one day sees a deer with
escape death by clinging to the wreckage of golden horns and asks her husband to cap-
the ship. On a Friday an old lady, Kabaian, ture it for her. Radia Mangandini goes after
discovers them unconscious on the shore, the animal, asking Radia Mangawarna to
and taking them home, revives them. They take care of the princess. He is not to leave
tell her who they are, and stay with her. her even if Radia Mangandini cries for help.
One day, they hear the announcement After some time, the princess hears her hus-
of the sipa ball competition for the hand of band’s voice screaming for help. She orders
Tuwan Potre Malano Tihaia. Making ad- Radia Mangawarna to go to his assistance.
equate preparations, they go to the palace He leaves after asking her to close her win-
ofthe sultan of Pulu Nabandai. Their good dow and not to open it no matter who
looks as well as their skill at the game amaze knocks. Soon it becomes dark and the deer
the other noblemen (datu) present at the too disappears. Radia Mangandiri returns
competition. The sultan of Pulu Nabandai home only to find that Tuwan Potre Ma-
soon asks them to play the sipa. Claiming laila Ganding has been kidnapped by Maha-
they are not good players, they take turns to radia Lawana ofthe eight heads. He realizes
play. Radia Mangandiri soon sends the sipa that the deer was Maharadia Lawana in dis-
into the balcony (lamin) from where the guise. Radia Mangandiri then goes in search
MAHARISHI 156
of his younger brother who is missing. The wise men tell Maharadia Lawana
While resting, Radia Mangandiri has a that his subjects are being mercilessly killed.
dream in which he fights a buffalo (carabao). With his sword (kampilan) he runs after the
He is gored by the animal and one of his carabao, killing some of them. Maharadia
testicles is thrown to the east where Potre Lawana fights Radia Mangawarna, but the
Langawi, Queen of the East, swallows it latter cannot equal the strength of Maha-
thinking it is a precious stone. She becomes radia Lawana. Radia Mangandiri tries but
pregnant as a result and soon gives birth to is also unable to kill or even to wound or
a monkey named *Laksamana. Upon defeat Maharadia Lawana. Laksamana
awakening, Maharadia Mangandin discovers notices this and he then gets hold of Radia
that one of his testicles is really missing. His Mangandiri’s kampilan which he sharpens
dream is, in fact, a true happening. on the whetstone set upon a piece of wood
Laksamana asks his mother the identity in Maharadia Lawana’s palace. With this
of his father but she cannot tell him. One weapon, Maharadia Lawana is wounded
day, while hungry, Laksamana tries to catch and collapses.
the sun to eat it, taking it to be some fruit. By this time, twenty years have passed
Jumping from tree to tree he falls between since Radia Mangandiri and Radia Manga-
Radia Mangandiri and Radia Mangawarna, warna started their wanderings. Laksamana
addressing them respectively as father and summons the crocodiles and on their backs
uncle. Radia Mangandiri remembers his the group rides home to Agama Niog where
dream and realizes that Laksamana 1s his they are welcomed with a huge feast. Lak-
son. Laksamana agrees to help Radia Man- samana turns into a very handsome noble-
gandin. rescue Tuwan Potre Malaila man.
Ganding with the assistance of his carabao
subjects. maharishi (Malaysia/Indonesia). The term,
When the forces are gathered, Laksa- meaning “great sage’, comes from two Sans-
mana tries to jump from a mountain but the krit words, maha, meaning ‘great’ and 1si,
mountain collapses. He then jumps from commonly spelt rishi, meaning ‘hermit’ or
Radia Mangandini’s palm, thus reaching ‘sage’. In general, the term is applicable to
Pulu Bandiarmasir. Using rattan he con- saints or other male persons who have
structs a bridge across the river. The forces reached a high level of spiritual training.
of Radia Mangandiri try to cross over to The word rsi also appears in Bali in connec-
Pulu Bandiarmasir where a festival is being tion with rsi-yadya, one of the five categor-
held to console Tuwan Potre Malaila Gan- ies of homage-connected rituals (*panca
ding. The bridge, however, collapses and yadnya) performed to pay respects to gods,
Laksamana, who defeats the crocodile king the souls of the dead, and the malevolent
in a battle, obtains the latter’s assistance so forces.
that a crocodile fleet is used to ferry the In the Malay *wayang kulit siam and
army across while the carabao swim the *“wayang kulit gedek, there appear a host of
channel. maharishi: characters. Two are particularly
In Pulu Bandiarmasir, whenever Maha- important: Maharishi Kala Api, who is the
radia Lawana approaches Tuwan Potre Ma- father of *Siti Dewi, and Maharishi Burung
laila Ganding, a fire appears between them. Jerejit, who features in the opening pro-
Laksamana tells Maharadia Lawana that this logue (bahagian dalang muda) of wayang kulit
happens because her parents did not con- siam performances. A background story
sent to his marrying her. Maharadia Lawana explains that a pair of honey birds have built
admits that he has kidnapped her, and Lak- their nest in this maharishi’s beard while he
samana tells him that he has been sent to is meditating and one day he hears them
fight Maharadia Lawana by Radia Mangan- talking about his wife’s infidelities. In wa-
diri. Laksamana takes the princess to her yang kulit gedek, the name maharishi appears
husband. The carabao kill many of Mahara- as mahasikul, or mahasiko, a probable Thai
dia Lawana’s subjects. Others are chased variation.
into the river where they are eaten by cro- Thai terms for rishi also include resi and
codiles. rust.
157 MAHSURI
Maharishi Burung Jerejit (Malaysia), see suri as well as to attract her attention.
maharishi At this point, Deramang shrewdly takes
the opportunity of inciting trouble between
Maharishi Kala Api, sce maharishi Kelana and Lela; the two good friends are
soon fighting against each other. Dera-
MAHMUD BIN WAHID (Malaysia), see mang, hearing the approaching footsteps
awang batil of Datuk Aman, Mahsuri’s father, quickly
leaves the scene. Datuk Aman separates the
Mahomet at Constanza (Philippines). A feuding warriors. He learns from them that
*comedia written by Francisco Balthazar, the source of their quarrel is Mahsuri. They
popularly known as *Balagtas. It was based have been fighting for the honour of
upon the Greek struggle for emancipation obtaining her favour.
and due to its ‘seditious’ character it was Datuk Aman calls Mahsuri and asks her
never allowed by the author to be staged whom she prefers between Kelana and Lela.
during his lifetime. Mahsuri, who does not want to offend any-
one, indicates that she will, from her bal-
Mahsuri (Malaysia). The events in this cony, drop a flower while the two suitors
story, popular m *bangsawan, took place walk beneath. Whoever manages to get the
during the reign of Sultan Ahmat Tajuddin flower will be her chosen one. In the
Almukarram Shah in Kedah. At that time, contest, Kelana emerges the victor. Datuk
Datuk Ser Kemajaya was in charge on Aman promises that he will soon choose a
Langkawi Island. Several versions are suitable date for the marriage of Kelana and
known. The following derives from Tunku Mahsun. The two friends agree that the
Abdul Rahman Putra Al-Haj, Malaysia’s incident should not ruin their brotherly
first prime minister. love for each other.
One day, while Datuk Sen Kemajaya is Following the marriage between Kelana
in his audience hall (balai adat) with his offi- and Mahsuri, Datuk Seri Kemajaya receives
cials discussing matters of state and condi- a letter from the sultan of Kedah. He is
tions on the island of Langkawi, there arrive ordered to bring with him a force of able
before him three well-known warriors of Langkawi warriors to face the Siamese who
the island—Kelana, Deramang, and Lela. have invaded Kedah and to rescue the forts
They have just returned from a successful taken by the enemy.
mission against Portuguese forces in the Datuk Seri Kemajaya, conceding to the
Straits of Malacca. Each of them tells of his wishes of his wife, Mahsura, appoints his
encounter with the Portuguese, and also son, Deramang, as administrator in his place.
provides details regarding the booty he has Lela is to look after the coastal areas of the
managed to capture. It is obvious they are island while Kelana is to accompany Datuk
all out to impress Mahsuri, whom they Seri Kemajaya with his men to the battle-
have seen for the first time at the audience field. Kelana and Mahsuri are thus separated
hall. soon after their marriage.
Datuk Seri Kemajaya, happy at their As soon as he and Kelana have left,
present success and also remembering their Deramang falsely accuses Mahsuri of having
previous services to the island, offers, as a an affair with Lela. This he does out of
reward, to find suitable brides for all three jealousy and as a means of taking revenge
of them so that they can settle down. The against Kelana who has succeeded in marry-
heroes, however, indicate that they are not ing the beautiful Mahsuri. As Deramang has
yet ready for marriage. They have all ob- the authority to rule Langkawi, the various
viously fallen in love with Mahsuri. noblemen and headmen (penghulu) do not
One day, while Mahsuri, seated on her dare oppose his actions and decrees. Dera-
balcony, is singing lagu bunga tanjung, she is mang sentences Mahsuri to be killed by the
joined in turn by Deramang and Kelana. salang method, i.e. pierced with a dagger
Soon after, Lela also arrives at the scene. (keris) in the shoulders close to her neck on
Each of the three, by turn, tries to climb to both sides. Lela, too, is sentenced to death.
the balcony to have a closer look at Mah- At the appointed time, when Mahsuri is
MAIN PUTERI 158
to be killed, there is a storm and lightning invisible forces on behalf of a patient. The
flashes continuously in the sky. Mahsur idea in thus summoning these forces seems
curses the disloyal people of Langkawi. They to be to reiterate some of the sanctions
will not be safe or happy for seven gen- within which they must operate. Accord-
erations and Pulau Langkawi will turn into ingly, the spirits are obliged to accept the
a barren, unproductive land. When Mah- offerings—token of -what they used to
suri is pierced with the keris by Deramang, extract before the covenant was estab-
white blood spouts from her—a sign that lished—and to depart.
she is innocent and a sacred person (kera- The origins of main puteri, which has
mat). apparent connections with healing mtuals
When Deramang is next on the point of found in Thailand, Cambodia, as well as
stabbing Lela, the forces led by Datuk Seri amongst Malaysian aboriginal (orang asli)
Kemajaya are heard arriving near Padang groups, remain obscure. Certain commen-
Mat Sirat, the place of Mahsuri’s execution. tators link main puteri to Tantric beliefs
Deramang flees. Datuk Sen Kemayaya, possibly introduced into the Malay penin-
Kelana, and others upon arrival discover sula with Hindu and Buddhist cultures
what has happened to Mahsuri. Lela re- during the early centuries of the Chnstian
counts the events leading to her execution. era. Other theories trace the genre to a
Unable to control both his sadness and his twelfth-century Kelantanese princess, Puteri
anger, Kelana goes in search of Deramang. Saadong, who possessed certain magical or
Fierce fighting breaks out between them. spiritual powers and is herself considered a
Kelana succeeds in killing Deramang and sacred being (*keramat). It is certain that
thus avenging the death of his wife main puteri is ancient, and, like the *mak
Datuk Seri Kemajaya, repentant at having yong dance-theatre style with which it
given so much power to Deramang, offers shares many features, possibly pre-Islamic in
Kelana any young lady in Langkawi he origin.
desires in marriage. Kelana rejects the offer Ceremonies of invocation generally take
Swearing that he will never again set foot place at night after the completion of the
on the island, he leaves Pulau Langkawi.

main puteri (Malaysia). A therapeutic dance-


theatre style found principally in the state of
Kelantan on the east coast of the Malay
peninsula. It is based upon an ancient Malay
belief system, derived from animism, which
explains illness as due to the weakening or
loss of a person’s soul (*semangat) or pos-
session by disease-bearing spirits (*hantu or
jembalang). In it, a patient’s syndrome is
translated into the shape and form of su-
pernatural beings who are considered evil.
Despite their malicious nature, however,
such beings can be brought under control
by a main puteri shaman (*bomoh or tok pu-
tert) with the assistance of an interrogator
(tok minduk or minduk) who also acts as the
genre’s principal Musician, playing the
three-stringed viol (rebab). The bomoh or tok
puteri, who may be a man or woman, acts as
a vehicle for placing for such creatures as
are summoned or appear voluntarily, while
tok minduk interrogates the invisible arrivals.
The duo of performers thus confront the main puteri (shaman and patient)
159 MAIN PUTERI
late night (isya) prayers, either in a specially The arrival or descent of a spirit is marked
built rural theatre (*panggung) or in a pa- by sudden changes occurring in the dancer,
tient’s house. They may last through the both physically and psychologically. The
greater part of the night, terminating as a dancer’s body is often twisted into positions
rule before dawn, due to a belief that by far from normal. Voice changes are com-
sunrise the spirits must return to their mon. The dance completed, the bomoh
abodes. Performances lasting several nights kneels before the rebab player, continuing
are not uncommon. A performance group his movements of torso and arms some-
usually consists of the two principal per- times with violent circular movements of
formers, tok bomoh and tok minduk. In ad- the head. A conversation ensues between
dition, several musicians are used, their visitant spirit and minduk. The identity of
number depending upon the composition the spirit is established and the minduk
of atroupe’s orchestra. explains the reason for its summoning. Oc-
Main puieri performances done in an casionally, the spirit, having identified itself
older style made use of either a metal bowl or been recognized by the bomoh, asks why
(batil) as an accompanying instrument or a it has been summoned. The discussion con-
single-headed drum (redap). The latter style, cluded, the spirit departs and another dance
known as main puteri redap, may still at times takes place for the appearance of the next
be encountered in rural Kelantan. Most spirit.
main puteri performances today, however, Each invisible visitor is promised food
use a mak yong orchestra consisting of a offerings and is also told not to cause any
three-stringed spiked fiddle (rebab), a pair of trouble to those involved in the ritual. This
bossed bronze gongs (tetawak), and a pair process continues until the spirit responsible
of double-headed barrel drums (gendang). for the patient’s illness has been contacted.
Additional optional instruments include a It is then coerced, threatened, or gently
pair of cymbals (kesi) and a pair of inverted persuaded away with the promise of sacri-
gongs (canang) beaten with a stick. Much of fices and offerings to be given on some fu-
the musical repertoire of main puteri is de- ture date. The patient is assumed to have
rived also from that of mak yong. recovered and often feels better.
As a form of traditional theatre, main It is, however, accepted that such a
puteri shares certain principal structural ele- recovery may not be complete; that further
ments with other genres of traditional Ma- periodic performances of main puteri may be
lay theatre. Performances commence with necessary to boost the cure or upon the re-
theatre consecration (*buka panggung) rituals turn of illness. Performances often contain
very similar to those performed in mak yong an element ofbargaining between spirit and
and *wayang kulit siam. These consist of interlocutor. Agreement, however, is easily
several interrelated ceremonies with three reached, particularly if the officiating bomoh
broad functions: the recitation of invoca- is an experienced one who establishes in no
tions (*mantera or *kenduri) addressed to a uncertain terms his superiority over the
host of invisible beings, the actual consec- invisible forces. This is done, inter alia, by
ration (buka panggung) of a theatre, and a correctly identifying an arriving spirit even
musical prelude. Additional prayers or in- before the latter has a chance to speak, thus
vocation texts (jampi or mantera) may be re- establishing his unquestionable control of
cited before the commencement of trance the situation and his superior esoteric learn-
sessions to ensure that evil spirits are kept at ing (ilmu dalam).
bay and that there is thus no danger to In addition to the basic activities thus far
performers, the patient, and any observers briefly outlined, a number ofother interest-
present. ing events take place in main puteri. These
The hypnotic sounding of musical in- include the entranced dancer’s ‘sucking out’
struments marks the commencement of a (siup) of a lodged spirit through the head or
dance by the bomoh. A series of dances with toes of a patient seated on the floor with
little variation is performed to the accom- legs stretched out or lying down prostrate.
paniment of vocal and instrumental music. This has to do with the concept ofthe spirit
MAIN PUTERI-MAK YONG 160
as wind (*angin). Another feature is the use character, such as *Dewa Muda or Puten
of wind blandishment (semah angin) or flat- *Gerak Jitra, the bomoh may prescribe a mak
tery, a component element of such curative yong performance as a means of curing the
ceremonies. This is coupled with an indica- malady, described as illness of the soul or
tion, presumably for the information of spirit (sakit jiwa or sakit angin). In cases
spirits, of the patient’s identity and status. where such identification between patient
The dialogue between the spirits and a and character reaches the point of com-
bomoh is often humorous, at times even pleteness, a patient may have no choice but
charged with obscenities or scatological to obtain emotional release through assum-
references. ing the role himself or herself. A lack of
In main puteri, the patient does not per- familiarity with performance techniques is
form as such. This, however, is not the case not a serious problem, for a regular *pak
in a variant style in which main puteri is per- yong or *mak yong performer assists the pa-
formed in combination with mak yong. In tient who merely imitates the former. The
this combination style, known as *main patient is invariably required to assume the
puteri-mak yong, the patient is generally be- appropriate role of pak yong or mak yong
lieved to be intensely attracted to a charac- for a few minutes, particularly during the
ter from the repertoire of mak yong stories, opening dance of salutation to the rebab
often to the extent of completely identify- (three-stringed viol) (*menghadap rebab).
ing himself or herself with that character. Following the short duration of actually
The patient then has to assume that charac- ‘performing’, a patient may sit through the
ter’s role despite a lack of previous acting remainder of an evening gaining from his
experience. The patient is assisted by an indirect participation, his observation of a
experienced mak yong performer whom the performance, and the spintually charged
former imitates or accompanies. The as- atmosphere. The resultant emotional re-
sumption of the role by the patient is sym- lease usually effects a partial or complete
bolic. Since there is a greater or lesser degree restoration of health or a sense of well-
idea titiaation between character and being. See also angin.
patie n ‘possession’ of the patient by
the rma process of imitation main puteri redap (Malaysia), main
allows for an emotional release and hence a puteri
recovery on the part ofthe patient. See also
angin. Mak Hiang (Malaysia/Indonesia), see se-
mangat padi
main puteri-mak yong (Malaysia). The main
puteri-mak yong or puteri--mak yong pertorm- mak senik (Indonesia). The leading female
ance is one in which the *main puteri sham- role in the *mak yong dance-theatre of the
amistic dance and *mak yong are performed Ruau islands, particularly that of the queen
in combination. The function of main puteri (permaisurt).
is generally diagnostic. The shaman (*bomoh
or tok puteri) ascertains the nature of a pa- mak yong 1 (Malaysia). An ancient Malay
tient’s illness through trance or possession dance-theatre form incorporating the ele-
(lupa). Once the malady-causing spirit has ments of ritual, stylized dance and acting,
been idenufied, through one or more nights vocal and instrumental music, song, story,
of performance, it is chased or persuaded and formal as well as improvised spoken
away, and a cure is thus effected. Partial text. It is principally performed in the two
cures, which are not uncommon, usually provinces of Patani in southern Thailand
require main puteri sessions over a period of and Kelantan on the east coast of the Malay
several weeks or even months. peninsula. To a lesser extent, mak yong is
When, on the other hand, through dia- also active in Malaysia’s Kedah state and in
gnostic main puteri it is established that a the Riau islands of Indonesia. Malaysian
patient’s illness is due to emotional identi- mak yong troupes are reputed to have at one
fication between the patient and a mak yong time travelled regularly to northern Suma-
161 MAK YONG 1
considerations. Ritual mak yong, alone or in
combination with *main puteri, continues to
serve as a vehicle of exorcism or healing
through a patient’s active participation in
a dramatic performance or, alternatively,
through emotional and psychological in-
volvement.
Dunning the early decades of the twentieth
century, mak yong was for a short duration
instituted as a form of court entertainment
in Kelantan. The support thus received en-
abled it to develop into a sophisticated form
mak yong principally associated with the palace while
continuing to be active in the rural areas
tra where they received some royal support in its previous capacity as folk and ritual
in the province of Deli. Today, mak yong is theatre. The palace period saw the intro-
no longer performed in Sumatra. duction of female performers to play the
Myths ana legends current in Kelantan- principal male role (pak yong). Court sup-
ese villages support a strong belief that mak port, however, ended with the demise of
yong had divine origins or inspiration. The mak yong’s principal patron, Tengku Te-
ancient Javanese deity, *Semar, and his son, menggung Ghattar. Performers who briefly
*Turas, are credited with being its mythical received royal wages soon rejoined their
first performers. Other theories link mak erstwhile rural companions, once again
yong with Mak Hiang, the spint of the rice, continuing to perform in the mainstream.
*semangat padi, identified with Dewi *Sni, The early 1970s saw a revitalization of mak
the Hindu—Javanese harvest goddess. Mak yong and its promotion as commercial
yong is thus regarded as a celebration of theatre with the establishment of the Seri
nature and natural phenomena, an idea elo- Temenggung Group of Kelantan under the
quently expressed in the lyrics of lagu meng- charge of Khatijah binti Awang, herself a
hadap rebab, the song accompanying the scion of artistic forebears. With the Sen
semi-nitualistic tarian menghadap rebab, the Temenggung there developed a third com-
dance with which all mak yong performances mercialized variety of mak yong. Overall,
commence. Yet again, to give it an Islamic few active performers remain and the future
colouring, mak yong is often described as of mak yong thus remains uncertain, its sur-
having derived directly from Adam (Nabi vival dependent upon the energies of a
Adam), the primeval human progenitor, handful of enthusiasts.
through a host of spirits and mythical All mak yong performances are guided by
heroes. This results in its being interpreted certain basic conventions. The building of a
in symbolic and mystical terms often theatre (panggung or bansal) must conform
couched in Sufi vocabulary. to specific principles of design and align-
Mak yong’s roots probably sink deep in ment. It is usually built ofthatch (attap) and
time into animism as well as into shaman- bamboo, with a size of about 4 by 5 metres,
istic belief and practice. Some ofthe deeper and is open on all sides. Traditionally, the
spiritual meanings attached to the genre and structure must not be raised above the
some of the symbolism operating within it ground, so that performers are on the mat-
certainly point in that direction. A mtualistic covered floor, and it must be placed so that
style of mak yong, probably performed from the longer dimensions are aligned east-west.
time immemorial in the villages on the east Present-day panggung, often larger, are
coast of Peninsular Malaysia, is still seen usually elevated 1.0-1.5 metres above
today side by side with mak yong intended eround to allow for maximum visibility.
for entertainment per se. This is probably a Traditional bansal continue to be used only
survival of an earlier manifestation when for ritual mak yong or main puteri perform-
ritual and healing were mak yong’s primary ances.
MAK YONG 1 162
The orchestra is so arranged that the goodwill as well as ensuring protection for
rebab player, its principal musician, sits on performers and audience members. The
the panggung’s eastern side close to the cen- tutup panggung serves as a means of ‘release’
tral post (tiang seri). This allows the actresses or sending-off of the invisible host and of
to face east during the opening menghadap expressing gratitude to them for their co-
rebab dance, thus observing an ancient operation in ensuring a successful perform-
custom. Other conventions relate to the ance. Mak yong is thus sacred art, requiring
starting-off of the orchestra and precautions special care. Actors and actresses are assumed
and prohibitions that need to be observed to be re-enacting the deeds of the gods, the
in handling the instruments, some of principal characters in the mak yong reper-
which, regarded as the homes of spirits, toire of stories.
thereby become sacred. Although in the past a single story took
In Kelantan today, female performers several weeks to complete if done in the
play the leading male (pak yong) role, a prac- most elaborate style, incorporating all the
tice begun in the early decades of the pres- necessary music and dance pieces, this is no
ent century. Men play the comic (*peran) longer the case. Typical performances to-
roles and a host of other supporting ones. day take one to three nights, commencing
Most of the action takes place at stage- at about 8.30 p.m. and ending sometime
centre, gelanggang, performers remaining on- after midnight. Performers are able to make
stage throughout the performances. They necessary adjustments in their performances
are, nevertheless, presumed by convention to suit the time available. In exorcistic *main
to be off-stage when seated in the non- puteri-mak yong or other healing perform-
acting areas on the sides of the stage, often ances, however, it is a common practice to
leaning against bamboo bars for support and devote the first night to diagnostic *main
indulging in a host of activities not related puter’ and subsequent nights to mak yong.
to the action of the play being performed— Traditionally, the longest of mak yong stor-
smoking, chewing betel quids, or drinking ies, “Anak Raja Gondang, took forty nights
coffee—and assuming their specific roles or to complete, while shorter ones lasted
characters almost instantly when necessary. good twenty mights.
In their off-stage positions, all female per- As a matter of practice, all pe rformances
formers function as members of the chorus begin with the emplacement of musical
(jung dondang). instruments and musicians in specially des-
Few multifunctional stage or hand prop- ignated positions pnor to buka panggung
erties are used: for the pak yong, a few strands rituals in conformity with traditional ob-
of bamboo tied together into a wand (roan servances. The alignment allows actresses to
berai) as well as a dagger (keris); and for the face both the rebab player and the direction
peran actors, wooden swords (golok). Sim- of the rising sun during their opening dance,
ilarly, simple properties may be used by which is intended to salute the orchestra
other performers. All basic information and, in particular, the rebab.
related to time and place regarding action is Staging arrangements for spiritual per-
enshrined within the dialogue and song formances, though complicated by numer-
texts. The longer songs are accompanied by ous additional items of paraphernalia, more
circular dances serving a multitude of pur- or less conform with the arrangements for
poses, including that of scene-changing. A non-ritual mak yong. Spiritual performances
formal opening of the theatre (*buka pang- are characterized by a greater measure of
gung) ceremony and a similar one to close informality and audience involvement,
the theatre (*fitup panggeung) are mandat- especially during trance sessions such as
ory. The former, like the poorvaranga in the palm-blossom trance (lupa mayane)
Indian classical and folk theatre, serves the when control becomes wellnigh impossible,
function of invoking invisible beings and of perhaps even unnecessary, so as not to
offering sacrifices to them. Invitations are defeat the very purpose of the perform-
extended to them to be present during per- ances. During ritual performances, more-
formances with a view to gaining their over, the ‘sacred area’ extends physically to
163 MAK YONG 1
include some ground around the panggung. stories with the major South or South-East
The mak yong repertoire went through Asian story cycles, such as Somadeva’s Ka-
several phases of expansion beginning with thasaritsagara, the Pancatantra, or the Indo-
one basic story, *Dewa Muda. This play is nesian *Panji cycle. Attempts at linking
generally regarded as the genre’s most im- them with, or seeking possible derivatives
portant story as it explains the origins of from, Middle Eastern and Persian cycles
mak yong itself. At the same time, Dewa such as the *One Thousand and One Nights
Muda is also considered spiritually the most and the Shah-Namah have also revealed
important story, and it thus has a very spe- nothing. There is perhaps only one excep-
cial status in ritual performances of both tion to all this—Anak Raja Gondang (The
mak yong and main puteri-mak yong. Through Conch-Shell Prince). Apart from Malaysia,
subsequent development from this single the story 1s also known in Cambodia, Thai-
play, the classical repertoire of mak yong land, and Tibet. It is derived from Suvarna-
stabilized at twelve plays. Additional tales sangkha Jataka (the Golden Shell Jataka), one
have been borrowed from other theatre ofthe extra-canonical stories of the Buddha’s
genres of the region, such as *wayang kulit lives (*jataka) probably wntten down for
stam, *wayang kulit melayu, *novra chatri, and the first time in Thailand.
*bangsawan. Despite general agreement that Some Kelantanese mak yong performers
mak yong has twelve ‘authentic’ stories, postulate Javanese origins for Dewa Muda
however, there is no complete agreement and Dewa Pechil. The prince, Dewa Muda,
on the twelve titles which constitute the is often identified with Raden Panji or Ino
classical mak yong repertoire. The use of Kertapati, the hero of the medieval Javanese
several alternative titles for a single tale in Panji romance.
some instances and the use of a single title The mak yong roles are enacted by a cast
to indicate a cycle of stories in other in- of between eight and ten performers in a
stances complicate the issue. ritual or rural performance and by about
Based upon extensive consultations with twenty to twenty-five performers for a
leading mak yong personalities, the follow- more sophisticated one. In either case, there
ing list has been compiled as a possible is considerable flexibility and the number of
complete ‘authentic’ mak yong repertoire: performers depends upon the story selected.
1. Dewa Muda The numbers mentioned do not include
2. *Dewa Pechil (with Dewa Samadaru as a musicians. The roles are as follows: pak yong,
variant title the male lead; mak yong, the female lead;
3. Dewa Sakti (or Raja Sakti) peran or pengasuh, the male attendant;
4. Dewa Indera-Indera Dewa *inang, the female attendant or duenna;
5. Dewa Panah (or Anak Rajah Panah) *tok wak, the old man; dewa-dewa, the gods
6. Anak Raja Gondang (the trilogy in- and spirits; *jian and gergasi, the gen and
corporating this play, Bongsu Sakti, and ogres; orang darat, the villagers, and burung
Bijak Laksana) and binatang, the birds and animals.
7. Gading Bertimang Pak yong, the male lead role, is played by
8. Raja Tangkai Hati females in Kelantan. There may be more
9. Raja Muda Lakleng than one pak yong in a performance, de-
10. Raja Muda Lembek pending upon the story. He is always the
11. Raja Besar Dalam Negeri Ho Gading king (raja) or prince (raja muda). When both
12. Bedara Muda. those roles are used, the pak yong role 1s
In the Kelantanese mind, all these stories divided into pak yong tua and pak yong, with
are associated with gods (dewa). They deal the former, or elder pak yong, playing the
with the adventures of gods or mythical raja and the latter playing the prince. The
princes (themselves the progeny of gods) pak yong role is central to the genre.
and include supernatural events, so that The mak yong is the leading female role,
they may be adequately described as ro- and is always played by females. Like the
mances or sagas. previous role, the mak yong is sometimes
It has not yet been possible to link these divided into mak yong, playing a queen, and
MAK YONG 1 164

puteri mak yong, playing a princess. There The final two categories of mak yong
may be several mak yong roles in a single characters need little explanation.
performance. The mak yong orchestra consists of three
Although generally regarded as a ‘comic’ instruments: the three-stringed rebab or spike
role, the peran is considerably more than a fiddle, a pair of double-headed barrel drums
mere clown. Two peran roles are used— (gendang), and a pair of hanging gongs
peran tua, the older, and peran muda, the (tawak-tawak or tetawak). Of these, the rebab
younger. Unlike the clowns in bangsawan or is the most important, and the rebab player is
*sandiwara, the peran have the stature and normally considered the leader of a mak
importance of Shakespeare’s ‘wise fools’ or yong orchestra. Part of the instrument's
of the vidushaka in Sanskrit drama. Of the prestige derives also from its supernatural
two, the peran tua is infinitely more import- importance, something universally accepted
ant than the peran muda, particularly in spir- in mak yong. Customarily, the tetawak are
itual performances. The peran are addressed hung in the north-eastern corner of a pang-
as Awang Pengasuh, a name indicating their gung, their knobs facing each other, and the
roles as a raja’s attendants, guardians, pro- larger gong ibu, with its offerings hanging
tectors, and companions. inside, pointed centre-stage. Apart from
In more ways than one, the inmang’s func- these standard instruments, the serunai
tions parallel those of the peran. She serves (double-reed oboe) and the canang (inverted
as the attendant to a queen or a companion gongs) are sometimes used, particularly in
to a princess. The role is divisible into sev- tari ragam and lagu berjalan, both relatively
eral subcategories. Of all these, the youngest munor pieces which have apparently been
inang (inang bongsu) 1s the most important. borrow ed from nora chatn.

The old man (tok wak) role is an in- The longer pieces of the mak yong mu-
teresting one encompassing several very sical repertoire, according to contextual
important characters, such as the royal as- usage, may be classified as follows:
trologer or fortune-teller, the royal execu- 1. Lagu menghadap rebab, the semi-nitualistic
tioner, and a whole range of royal craftsmen. opening piece
Of this fairly wide group of functionanes, 2. Pieces intended for giving instructions
the tok wak nujum (royal astrologer) is the or conveying messages
most important. 3. Pieces for walking or travel situations
To the next group, dewa-dewa or dewi- 4. The mengulit or lullaby tunes
dewi, belong all benevolent gods, goddesses, 5. Pieces for lamentation situations
and spirits. These roles are generally hand- 6. Pieces accompanying special activites
led by men. The dewa-dewa play the import- such as those undertaken by specialized
ant role of the Fates, intervening in human craftsmen
affairs or human destiny to bring about a Lagu sedayong pak yong, a special piece
balance when human judgement has erred with specific functions, including ma-
or when the malicious influence of ogres or gical transformations.
genil threatens human characters. The jinn
and ogres are clearly portrayed as evil,
though once in a while one encounters an
exception, Evil is ever present in mak yong,
as in most South-East Asian traditional
theatre. It devolves upon the hero to sub-
due or destroy it, if necessary with the help
of benevolent supernatural forces. In the
symbolic presentation of good as well as evil
supernatural beings, there are clearly marked
Javanese as well as Islamic elements. Most
mak yong ogres bear close resemblance to
the coarse (*kasar) figures in the Javanese
shadow play. mak yong (drums)
165 MAK YONG 1
All thirty-five or so mak yong pieces, rituals known collectively as buka pangeung.
many of which are no longer performed, fit These follow the preparation of the stage
into these categories. (bansal), the placing of the instruments in
Dances in mak yong, apart from meng- their respective positions, the stationing of
hadap rebab, show little variety. They are, the musicians, and the preparation of the
for female dancers, basically slow and circu- offerings (bahan-bahan kenduri). A bomoh or
lar, with musical and choric vocal accom- pawang, who could be a senior member ofa
paniment. The male performers, such as tok troupe, conducts the rituals which, in effect,
wak and peran, on the other hand, have consist of several interlinked ceremonies:
more complicated stylized dances incorpor- the *baca kenduri or reading of appropriate
ating various steps (tapak), turns (kirat), and incantations; the *buka alat-alat muzik or
langkah which represent complete move- starting-off of musical instruments; and the
ment sequences ending up in specific poses. buka panggung as such in which the theatre
In certain situations, langkah lead directly is ritually opened. The prelude (lagu-lagu
into the action without intermediary poses. permulaan) and an entry piece (lagu sang pak
Hand gestures known as ibu tari, are impre- yong turun) follow. The final one brings the
cisely used. Some bear close resemblance to actresses on to the stage for the menghadap
Indian mudra but do not possess the same rebab. The menghadap rebab leads on into
symbolic value as their Indian counterparts. several other musical pieces sung to the
The pataka gesture for instance, is profusely accompaniment of dances performed either
used, often embellished with the fluttering in groups or solo. The upshot of the entire
of fingers. The only clearly defined mudra- sequence is that the raja (pak yong), having
like gesture is the salutation gesture (anjali) bid farewell to his wives (if any) and other
known in mak yong as *sembah. It is con- ladies of the palace, sets out to seek his
stantly featured in Malay dances and in companion, peran tua. Peran tua then, upon
ceremonial usage. As a rule, hand gestures instructions from his master, visits peran
and the movements of arms, feet, and body muda so that both of them can appear be-
combine inte complete sets or sequences fore the raja. When they finally arrive at
identifying character- or role-types and court and kneel before the raja in humble
providing character-related or character- salutation, the raja introduces himself, es-
distinguishing movements. One way in tablishing his true identity for, as a matter of
which characters are traditionally classified tradition, up to this point the story has not
is by regarding them as refined (*halus) or begun and thus the pak yong has not been
coarse (kasar), their refinement or coarse- identified in terms of his name or his coun-
ness emanating, apart from movements and try. The preceding activities are part of an
physical poses, through a host of other char- elaborate introduction to the dramatic se-
acteristics including dialogue style, make- quence that is to follow.
up, and overall conduct. At this point, the story begins to unfold,
The finest elaboration in mak yong dance with the raja, now given a name, indicating
is to be seen in menghadap rebab, which the reason for his invitation to the two
combines ibu tari, kirat, and tapak with a peran. Often the raja wishes to have a dream
subtle swaying of the torso enabling the interpreted, as in Dewa Muda, or wishes to
dancers to weave a fantasy of movement. go on a journey, as in Raja Tangkai Hati, or
The individual elements are not identified to go hunting, as in Anak Raja Gondang.
as such, for it is the totality of pattern that The plot then begins to unravel. The sec-
constitutes the essence of this dance, a sym- ond and subsequent nights continue the
bolic mimesis of nature and natural phe- story, starting off each time from the point
nomena replete with bird, animal, and plant where the previous night’s events stopped.
imagery overlaid with adat, the age-old On the final night, having concluded the
code of courtly manners. story, the pangeung is ritually closed. The
As in most indigenous traditional genres spirits, presumably present during the per-
of theatre in Kelantan, mak yong perform- formance, are thanked for their benevol-
ances are preceded by a series of elaborate ence and for not having caused harm to
MAK YONG 2 166
audience members and performers. ous places in Peninsular Malaysia and Singa-
Thus concludes a mak yong performance, pore, and even visited Batavia (Jakarta).
executed much in the manner in which it The paraphernalia belonging to the Mamak
has been for countless centuries on the east Pushi troupe was eventually sold to one
coast of the Malay peninsula, for mak yong, Jaafar the Turk (*Jaafar Turki) who set up a
according to present evidence, is probably new company known as Wayang Stambul,
the oldest and purest of all traditional Malay this word being derived from the name
theatre forms, a fascinating arabesque of Istanbul, in view ofJaafar Turk1’s preference
music, dance, and theatre. for Middle Eastern tales. This troupe gained
some measure offame in Indonesia.
mak yong 2 (Malaysia/Indonesia/T hailand).
The leading female role in the *mak yong mamanda (Indonesia). A form of operatic
dance-theatre, always played by female per- theatre in southern Kalimantan which is
formers. It is the role of a queen or princess, based upon the story of *Syair Abdul Muluk
and for this reason is sometimes divided (also known as Badamuluk and Ba Abdul
into two categories to represent two gen- Muluk). It is believed to have developed at
erations: mak yong for the queen and puteri about the same time as, or soon after, the
mak yong for a princess. The qualities re- development of two other operatic forms,
quired of agood mak yong actress are iden- *bangsawan and *mendu, in various parts of
tical to those required by one handling the the Malay world, principally in Malaysia
*pak yong role. As such, actresses often and Indonesia, and shares many elements
interchange roles, with the pak yong playing with these forms. The name derives from
mak yong and vice versa. the fact that the character playing the king
usually uses the term mamanda (meaning
Malat cycle, see Panji Malat Resmi ‘uncle’) to address his two ministers, wazir
and mangkubumi. In performance, mamanda
Malen (Indonesia). One ofthe comic char- incorporates improvised acung, stylized
acters (*parekan) in the Balinese *wayang movement, dance, and singing.
kulit as well as in *wayang wong. He is the Mamanda began at Margasari in the dis-
son of Sang Hyang Tunggal and works to trict of Tapin early in the twentieth cen-
assist the *Pandawa. Also known as Twalen, tury. About the year 1937 there developed
he is patient and loving. However, when an offshoot in Tabau in the district of Hulu
he gets angry no one, not even the gods, Sungei Tengah. The Margasari style of ma-
dares to face him. See also parekan. manda is to this day ted to the traditional
plot, while the Tabau variety makes use of
Malingmaguna (Indonesia). The name of greater improvisation and has allowed for
a patih or minister in Airlangga’s kingdom the inclusion of contemporary elements.
who is ordered to kill Calonarang (Waluna- Performances usually take place in the
teng Girah) in the *calonarang play of Bali. open, A temporary dressing-room is built,
Path Malingmaguna manages to get into and the space just outside the dressing-
Walunateng Girah’s quarters with the in- room is the acting area. Performers and
tention of killing her, but because of the musicians, performing on violins, drums,
black spiritual powers (kesaktian ilmu hitam) and suspended gongs, are arranged in this
possessed by Walunateng Girah, it is Path space on the floor, and members of the
Malingmaguna who dies, burnt to death by audience sit or stand on three sides.
his intended victim’s magical powers
(sakti). MAMAT MASHHOR (Malaysia/Indo-
nesia). Full name: Syed Muhammad bin
MAMAK PUSHI (Malaysia). One of the Abdul Rahman al-Mashhor. One of the
pioneers of early *bangsawan, having re- pioneers in the development-of the *bangsa-
putedly set up a bangsawan company in wan theatre style from the original Indian
Penang in 1885. The troupe, known as Parsi theatre (*wayang parsi). It is believed
Wayang Mamak Pushi, performed at vari- that his small troupe of performers used
MANOHRA
bangsawan-style Hindustani songs but with maraj, king of the mythical race of birdfolk
poems (syair) in Malay. His early ele- living at his capital of Suwannakon (Skt.
mentary performances, consisting of songs, Suvarna-nagara)—the City of Gold, situ-
dances, and skits, took place at weddings. ated on Mount Kailas. He has seven lovely
Further developments in the genre saw the daughters and for diversion they fly through
use of stories and some acting. Indra Sabha, the air to the Lake of Bokkharani (Pushka-
a popular tale from the Parsi theatre, was rini) in the thick forest near the hermitage
featured. All performers were males. Mamat of the old seer Kassop (Kashyapa) every
Mashhor and his troupe were invited to full-moon night and disport themselves in
perform at the palace ofthe sultan of Deli in its waters. Some distance away from this
Sumatra, and this represented the first ever lake is the state of Pancala, where King Ati-
performance of that genre outside Penang. tyawongs (Adityavamsa) reigns. His queen
An interesting development was that for is named Canda and they have a son named
the first time, for the Deli tour, women Sut’on (Sudhana). The prince has in his
were featured in bangsawan, the two female employ a young and gifted Brahmin who is
participants being Siti Hawa and Chik well versed in all branches of knowledge,
Hitam Keresau. Following his return to including the Veda. He serves his master
Penang from Sumatra, Mamat Mashhor set with great fidelity and thus endears himself
up the first local bangsawan company on the to Prince Sut’on. The latter is so struck
island with the assistance of one Kapitan with his devotion that he asks the Brahmin
Ali, also known as Syed Ah. the reason for it. He is told that he, the
Brahmin, hopes to be given the post of
mantis (Indonesia). The term manis (literally, royal jurisconsult when his master ascends
‘sweet’) indicates refinement in perform- the throne. The old jurisconsult, on hearing
ance techniques and characters in Balinese of this, becomes extremely jealous and
performing arts. Among the refined looks for a chance to bring about the young
characters are *Panji in *gambuh and Arsa- prince’s downfall.
wiyaya in *wayang topeng. Similarly, there There is, at this time, a forester named
are several important refined princesses, in- Bun, or Buntarik (Pundarika), living in the
cluding Galuh *Chandra Kirana. For an city, who from time to time goes hunting
overall indication of qualities associated in the forest for his livelihood. During one
with manis, see also halus. of these expeditions, he saves the life of the
king ofserpents, named Jompucit, by killing
Manohra (Thailand/Malaysia). A well- a Brahmin intent on harming the serpent-
known “*jataka tale which serves as the basis king. In gratitude, the serpent-king invites
of several different dance-theatre styles. The the forester to his home in the nether world,
version presented here is from the School there entertaining him for a week. At the
of Fine Arts, Bangkok. end ofthe period, he bestows upon Bun his
Manohra (Skt. Manohara), a birdmaiden help at any time should this be necessary.
(*kinnari), is the youngest daughter of T’u- One day, Bun the forester goes out on
his accustomed hunt. Arriving at the her-
mitage of Kassop in the thick of the forest,
he goes in to pay his respects to the seer. As
it happens to be a full-moon night, there
arrives the usual flock of kinnari from the
sky at the nearby lake. They disport them-
selves in the water. The forester is struck
with their beauty and duly learns from the
seer that the only means of catching them is
the serpent noose in the keeping of the
serpent-king in the nether world. Recol-
lecting his friend’s promise of any help he
wayang topeng (manis) desires, he goes and obtains the noose. With
MANOHRA 168
this, he awaits his opportunity of catching She appeals to the king’s benevolence with-
one of these beautiful girls to present as a out avail. She then expresses the desire to
gift to Prince Sut’on. The seven kinnari dance a kinnari dance before she dies. Her
princesses arrive with their retinue of bird- wings and tail are brought to her and Ma-
maidens. Doffing their wings and tails, they nohra dances. Suddenly, taking to the air,
jump into the water and disport themselves she flies away to her abode in the Hima-
with noise and merriment. Bun is aroused layas.
from his slumber. He throws his noose and Prince Sut’on arrives at the hermitage in
catches Manohra, the youngest princess, the course of his search for Manohra and he
who screams with fright. The other bird- is greeted by the animals. In reply to Sut’on’s
folk, putting on their wings and tails, speed enquiry regarding the whereabouts of his
away. beloved, a seer tells him that his consort has
Bun, collecting the wings and tail of his left a shaw] and a ring with a message. In it,
kinnari, utters incantations to release his Manohra tells the prince that he 1s not to try
prey from the serpent-noose. Calling her to find her, for the way to her abode is
up from the water, he binds her and drags beset with danger from wild animals. It is
her along to Pancala. also quite impossible for human beings to
Manohra is married to Prince Sut’on. penetrate. The prince, however, insists on
One evening, she is seen weeping in her making the attempt. The seer tells him the
room because she misses her parents and way, with instructions that he should take
family. Her handmaidens summon dancers with him a monkey as his guide. As forest
to perform for her diversion. fruits are not always edible and are in many
The prince enters, having come from an cases poisonous, he should avoid those that
audience with the king, his father, and tres the monkey does not eat. The journey is so
to comfort his wife. He tells her that he has long that it will take him a period of seven
been given a commission to go to the years, seven months, and seven days to
frontier where an enemy is attacking. He reach his destination. The day on which he
will ask his parents to take good care of her arrives will be the final day of the rite of
while he is away. They fall asleep after ex- purification which King T’umaraj is hold-
pressions of grief at their imminent parting. ing for his daughter, Manohra, to cleanse
In the morning, Sut’on takes his leave from her of contact with human beings. He will
Manohra. He comes out of the palace to find kinnari maidens fetching water for the
review his troops before departing. purification, and he should drop his ring
King Atityawongs has had a bad dream, into one of the water jars. When the prin-
which is interpreted by the wicked juris- cess has bathed in the water in which the
consult as foretelling the death of the king. ring has been immersed, she will know that
The king is advised that a gigantic sacrifice her husband is at hand. Armed with this
must take place in which all kinds of an- information, Sut’on takes leave of the seer
imals are to be sacrificed. The birdmaiden, and departs with a monkey. His bravery
his daughter-in-law, must also be slain and and determination lead him on till the
offered to the gods. The old king, con- seven years, seven months, and seven days
vinced, orders the preparations to be made. have passed.
Work begins to raise a royal pavilion The king of the kinnara-folk is seated on
where the king of Pancala plans to carry out his throne with his queen, surrounded by
the sacrifice. Manohra will be the main his six daughters and his courtiers. He
offering. The king now enters with his awaits his long-lost daughter who cannot
jurisconsult. The queen makes her inter- be summoned until she has been properly
cession on behalf of the kinnari. The juris- purified. At this stage, Manohra, duly puri-
consult reminds his master that Manohra fied, comes into the hall.
must be sacrificed by noon. The king, fluc- King T’umaraj and his queen, over-
tuating between pity for the helpless girl whelmed with joy, rush to embrace their
and fear of his own calamity, gives orders long-lost daughter. She relates the whole
for the sacrifice. Manohra is brought out. story of her adventure, and the devotion
169 MARIONES
and goodness of her husband, Sut’on. The MARIANO, Patricio (Philippines)
king says that if the prince is really noble he (1877-1935). A prolific dramatist, novelist,
will succeed in reaching Manohra’s moun- and poet best remembered for his Tagalog
tain abode. To an enquiry as to whether he translations of Jose Rizal’s novels, Noli Me
will allow her to marry Sut’on if he suc- Tangere and Il Filibusterismo. He wrote a
ceeds in getting to Mount Kailas, the king substantial number of *zarzuela plays, in-
answers affirmatively. She tells him that cluding Pangakong Hindi Natupad and Ang
Sut’on is on the mountain already. The Anak ng Dagat, both in three acts.
king still wishes to impose a final test of
the prince’s constancy. Sut’on is therefore mariones (Philippines). One of the most
summoned to the court where he is animated of all performances done during
confronted by the seven sisters who are all Lent in the Philippines, it is a mime where-
equally beautiful and so alike in appearance in the townsfolk of Mogpog, Boac, and
as to be indistinguishable. He recognizes his Gasonon on Marinduque Island re-enact
beloved by the magic ring on her finger. the legend of the martyr Longinus based
Taking her by the hand, he goes before the upon the Gospel of St John.
king whom they both salute together. The Mariones was introduced into the Philip-
king invites all denizens of the sacred pines from Mexico sometime after 1859 by
Mount Kailas to jom in the marriage a Jesuit who had been to Guernavaca. Sev-
festivities. eral theories are given to explain the origin
of its name, and many myths, some ex-
manora (Malaysia/ Thailand), see nora chatri tremely interesting and well known in
European literature, have probably been in-
mantera (Malaysia/Indonesia). A localized spired by Longinus. In the Marinduque
version of the Sanskrit mantra, meaning version of the myth, Longinus is a centurion
‘invocations’ or ‘prayers’. Another term blind in one eye. When his spear pierces
sometimes used with identical meaning is the side of Jesus Christ, Christ’s blood,
jampi. See baca kenduri, buka panggung. spurting from his side, restores Longinus’s
sight. Longinus immediately proclaims the
mantri (Indonesia). A role in the *arja dra- divinity of Christ. His own men turn against
matic dance representing a prince or king him, arrest him, and sentence him to die by
(raja). In the *Panji stories, Panji Inu Ker- decapitation. He thus becomes a proto-
tapati is described as Mantri Kunpan or martyr for Christians. For mariones perform-
Raja Kuripan. Essentially, the term mantri ances, the towns of Marinduque are turned
suggests someone who has mastered various into open stages. There is massive com-
incantations and charms (mantera), but Bali- munity participation, for traditionally the
nese theatre also uses the term in the sense festival was seen as an act of thanksgiving.
earlier indicated. In *arja there are three Persons who had favours granted to them
mantri roles: mantri manis, mantri cenik, and through prayers would take a vow to parti-
mantri buduh. cipate in this Lenten festival for a given
number of years. Participants depict Ro-
mantri buduh (Indonesia), see mantri man. soldiers by wearing masks and uni-
forms. A typical mask, made of coral wood,
mantri cenik (Indonesia), see mantri is painted red or pink, is wide-eyed, Ro-
man-nosed, with ears, an open fish-like
mantri manis (Indonesia), see mantri mouth, and full beard. The mask 1s topped
by a colourful head-dress (turbante) ted to
manusa yadnya (Indonesia), see panca yad- it. The uniform consists of the popular con-
nya cept of what a well-dressed Roman legion-
naire wore. Recent years, however, have
marcha (Philippines). Music played in a seen the introduction into mariones per-
slow tempo for entrances and exits in the formances of many fanciful masks and a
staging of *moro-moro. large variety of costumes, often highly
MARTINEZ, MARIANO 170
incongruous with the tradition. ments incorporated into a performance are
During the festival, the participants in the music, singing, and dialogue. The name mek
mariones can be seen wandering about town mulong appears to come from two words,
by Wednesday of Holy Weck beating two mek, meaning ‘girl’ or ‘lady’ and mulong, be-
sticks (kalutang). Longinus is easily recog- lieved to be the name of a forest in which
nizable by his blind eye. On Easter Sunday, the genre first started.
with the intoning of the Gloria, he dashes Tradition maintains that once upon a
out of church, heralding the resurrection of time the raja (king) of Ligor, now a prov-
Christ, his vision now restored. ince in southern Thailand, had a daughter.
Every other morion (participant) goes As was usual in traditional courts, he invited
after him, chasing him through the streets, soothsayers to ascertain the child’s future.
coconut groves, rice-fields, and along river The fortune-tellers predicted that the child
banks. Thrice he is caught and thrice he would be a source of disaster to Ligor. She
escapes. The fourth time, preceded by a must, therefore, be destroyed, or sent away
brass band, he is marched to the ‘scaffold’. far beyond the borders of the province. The
Here he is ‘beheaded’ but not before he has princess and many servants who volun-
reiterated his complete faith in Jesus Christ. teered to go into exile with her were then
His ‘body’ is placed on a stretcher, paraded sent off far into a forest. When the child
around town, and taken to church where cried, the servants tried unsuccessfully by
crowds gather to give him a welcome various means to stop it. Finally, they made
deserving of a martyr. a very simple drum (gendang). Upon hear-
ing its sound, the princess stopped crying.
MARTINEZ, Mariano, see Pulong Pi- As time went on, many more drums were
naglahuan made. Dance movements and stories were
added. The form was then named nyanyi
matahgede (Indonesia). An old woman’s mek mulong or lakunan mek mulong.
role in *calonarang, usually given the name When the princess grew up, she herself
I Girah or Walunateng. Before Walunateng participated in performances of mek mulong.
completes her training in black magic (ilmu Leaving their forest dwelling, the troupe
hitam), she is revealed as a terrifying old toured widely, eventually reaching Kam-
woman. The role is usually played by a male pung Perk, a village in Kedah, where they
performer wearing a long gown (jubbah), decided to stay. Unfavourable reception at
the head covered with a white sheet of Perik, however, drove them further on.
cloth and with terrifying make-up. As a They found hospitality in the neighbouring
practitioner of black magic, matahgede is village of Wang Tepus. Believed to have
powerful. She has a number of students or been performed in Wang Tepus for about a
disciples (siswa) who learn from her the art century, mek mulong is handed down from
of black magic. one generation to another within the same
family. According to Pak Taib, the octo-
mega (Indonesia). Meaning ‘cloud’, the genarian leader of the troupe, who passed
name given to the black *wanda of *Semar away recently, anyone desiring to be a per-
in traditional Javanese theatre, and in former must have the night character and a
particular the classical shadow play (*wayang penchant (*angin) for the genre, much as is
kulit purwa), This colour indicates that the case in other Malay traditional perform-
Semar is in an angry mood. ing arts.
megunem (Indonesia). The Balinese term Other origin stories, in different ver-
for *antawacana. sions, have it that mek mulong was started by
a family of three—a father, a mother, and a
mek mulong (Malaysia). A dance-theatre child. The father, named Pak Mohor, made
form active only in the village of Wang a stick drum (geduk), the mother made a
Tepus in Kedah where a single group has double-headed barrel drum (gendang), while
been in existence since the genre’s very their daughter, Mek Julong, created a
beginning. In addition to dance, other ele- single-headed frame drum (rebana). Each
171 MEK MULONG
played their respective drums in different The traditional mek mulong repertoire
styles, the first as in *nora chatri, the second consisted of twelve stories, most of them
in *mak yong fashion, and the third in the mythical or legendary in character with
style of itinerant village announcers. One divine or superhuman heroes. The majority
day, while Mek Julong played her drum she of these, however, have remained unutil-
lost consciousness of what she was doing, ized for so long that even their titles have
and thus reached the middle of a forest. been forgotten by contemporary performers.
Here she met Cahaya Bulan, a prince who The presently known repertoire consists of
had been banished due to a prediction that the following stories: Lakun Afrit or Puteri
he would bring disaster to his father’s king- Dua Belas, Batak Putih, *Cahaya Bulan, Ma-
dom. Cahaya Bulan was attracted to Mek lim Bongsu, Dewa Kaca, and *Dewa Muda.
Julong’s drumming. He and his entourage Two other titles are remembered, but with-
joined Mek julong and her parents in the out their plots. It is, therefore, impossible to
performance which was subsequently named determine whether they are alternative titles
mek mulong, in honour of MekJulong. to any of the five referred to above, or in
Mek mulong is said by its performers to be fact other stories. One of these, Tok Raja
related to nora chatri, a dance-theatre style Besar, appears suspiciously like the name of
with strong Buddhist elements active in one standard character in Malay legends as
both southern Thailand and Malaysian well as in mak yong tales. Another, Memburu
provinces bordering Thailand. Both nora Rusa, may be an alternative title for Dewa
chatri and mek mulong are said to derive from Muda, as a central motif in this most im-
common sources and to be performed with portant ofall mak yong tales is a deer hunt. It
help from supernatural forces. Common is also possible that a motif has been bor-
spirits are invoked in performances. Al- rowed from the *Ramayana story featured
though mek mulong shares certain features in the shadow play (*wayang kulit). Cahaya
with mak yong, once also active in Kedah Bulan and Malim Bongsu are the stories
districts close to where mek mulong is active, currently often featured. Cahaya Bulan is
there is an apparent antagonism between regarded as the genre’s origin story, while
the two. Mek mulong performers believe Dewa Muda, one of its most important,
that if by any chance, as a result of their connects the genre with mak yong.
invocations, a spirit sacred to mak yong per- The principal roles in mek mulong consist
formers possesses the body of a mek mulong of the following: pak mulong, the principal
performer, this could spell disaster to a male role, representing the hero (wira) of a
troupe and its performers. story; mek mulong, the principal female role,
Mek mulong performances are done with- representing the heroine (wirawati); *“peran
out a stage or backdrops. A temporary wood or pengasuh, the male comic attendants of
and thatch structure (bangsal) constructed on whom there are generally four in a per-
the ground and open on three sides serves formance; and, finally, the *inang or inang
as a theatre. There are certain restrictions pengasuh, female attendants serving the
and taboos with regard to its construction. queen or princess. Several secondary roles,
It must, for instance, face east, and upon a such as opponents (musuh) of the hero, may
platform (para) in the eastern section of the also be used, depending upon the story
theatre are placed offerings intended for the performed. They may be human enemies
spirits during ritual performances, such as or supernatural beings such as giants (gergas!).
are featured annually for the salutation of The hero is usually a human or mythical
teachers (*upacara sembah guru). The offer- king or prince, in keeping with the settings
ings include seven pots of water, roasted of mek mulong stories. The peran or awang
chicken (ayam bakar), yellow glutinous rice pengasuh usually serve as more than mere
(pulut kuning), candles (lilin), coconut oil court servants. They are trusted advisers to
(minyak kelapa), betel leaves and betel-nuts the raja and his constant companions. This
(sirih pinang), benzoin (kemenyan), and cakes is in keeping with the roles of similar
(kuih-muih). In the centre, the principal per- clown—adviser figures in wayang kulit and
formance area, mats are spread. mak yong. In mek mulong, all the roles,
MEK MULONG 172
including those of puteri and inang pengasuh, ensure that a performance proceeds with-
have traditionally been played by male per- out mishap. One of its principal aims,
formers. Although some change is being however, is to pay respects to the invisible
introduced into mek mulong in this respect, forces in the environment, to acknowledge
on the whole the custom of using male per- their presence. For this ritual, the following
formers continues. articles are first prepared: betel leaves (sirih),
Only the bare minimum equipment is benzoin (kemenyan), and coconut oil (mi-
required for a mek mulong performance. nyak kelapa). Following the reading of
The orchestra consists of a double-reed appropriate invocations, the betel leaves are
oboe (serunai), four frame drums (rebana) in given to the performers, principally those
two pairs of different sizes, a gong, a pair of playing the puter role, to be chewed. The
cymbals (mong), and five bamboo clappers benzoin, placed in embers, is used to fumig-
(cerek). The raja character uses a prop con- ate musical instruments, stage properties, and
sisting of bamboo split into seven strands the theatre itself, while the coconut oil is
(rotan tujuh) or a carved stick (kayu lorek) applied to the drums.
approximately 0.5 metre in length. This The buka panggung ceremony precedes
serves as a weapon as well as a sort of every performance, but in the case of one
sceptre. In fact, sometimes the kayu lorek lasting several nights it takes place only on
consists of a bundle of seven coconut leaf the opening night. Although convention
stems. The clown (awang pengasuh) charac- allows it to be shortened, if necessary, the
ters use wooden knives (parang) believed to ceremony may in no event be omitted. An
possess magical power (sakfi). additional ritual is sometimes performed
Costumes in mek mulong are basic, except in the house of the troupe leader before a
for that of the raja. He wears a traditional group leaves for the performance site. This
long-sleeved Malay-style shirt (baju melayu), serves as a means of protecung members of
a pair of pants, and over them a short sarong the troupe from any mishap during their
(sampin) reaching down to the knees. A journey to the theatre.
head-dress (tanjak) completes his costume. Mek mulong performances are divided
The principal female characters (puter) into two categories: normal ones and those
wear normal village clothes, usually a sarong intended to salute the ancestors or teachers
and long blouse. The clown actors (peran) (upacara sembah guru). The latter type, done
are also dressed in everyday clothing, con- once every year, is spiritually more signific-
sisting of a shirt and a sarong. They are ant and elaborate. Both types must begin
sometimes barechested. The most interest- with buka panggung although certain pre-
ing and important feature of the clown ceding activities, such as a feast (Renduri) and
costumes is the wooden masks, carved and a bnet sembah guri ceremony, take place
painted in keeping with their roles. The only during performances marking spir-
principal clown (ketiia peran) wears a black itually significant occasions.
mask whereas the others use red ones, It is All performances, as a general rule, begin
interesting to note that the masks of mek at about 8.30 p.m. after the completion of
mulong are identical to, or closely resemble, the late evening (isya) prayers. An opening
those used in nora chatri, in *awang batil, as piece of music (bertabuh) is played by the
well as in the Riau islands and Patani orchestra once the performers have taken
mak yong. They are representative of the their places in readiness on stage. It prepares
southern Thai-northern Malaysian cultural the performers, sets the mood for the
complex shared, as they are, by the most evening, and informs potential audience
significant dance-theatre styles of that re- members within hearing distance that the
gion. Typically, as in most traditional theatre performance is about to begin. Several other
genres of South-East Asia, mek mulong per- pieces follow, serving as a musical prelude.
formances begin with a theatre-opening Following the bertabuh comes the saluta-
ritual (*buka panggung). This is aimed at tion (bertabik) piece, sung to musical accom-
protecting both performers and audience paniment, It contains lyrics that indicate the
from possible spirit attack, as well as to troupe Is paying respects, or sending greet-
9) MEK MULONG
ings, to spirits (*semangat, *jinn, or *hantu) emerges in response to the raja’s order. It is
requesting their favour to ensure the success in this section that the identity of the king
of the ensuing performance. The bertabik and the name ofhis kingdom are established
piece also salutes members of the audience. in preparation for the story which is about
The invisible hosts invoked are not derived to begin. Thus, at this point, towards the
from the world ofIslam, but environmental end of the introductory section, the audi-
spirits inherited from the days of animism. ence becomes aware of the story selected
The souls of dead teachers (guru) or an- for performance. The actors become trans-
cestors (nenek moyang), as well as the peran, formed into characters, and the story begins.
are also invoked. Amongst these are the For instance, in the case of Cahaya Bulan,
elder guru (guru tua), younger guru (guru the raja asks the peran to go and look for the
muda), the elder clown (peran tua), and the astrologer (wak nujum) so that a dream ofhis
younger clown (peran muda). The peran queen, Puteri Namara, can be interpreted.
characters are included as a result ofa belief The raja gives details of the dream to the
that they are disguised gods, a view com- peran. Having given the necessary instruc-
monly encountered in other traditional tions and information to the peran, the raja
theatre genres in the Malay world. leaves. The peran then, through dance and
The next section involves the activation song, goes in the direction of the astrolo-
of the leading putert character (nyanyi puteri ger’s house. Here, some comic action may
bangkit or nyanyi gerak timpuh). This in- take place before the two of them proceed
volves the self-introduction of the principal to the palace, coming in audience before
puter’ character through song and dance. the raja, again through song and dance.
The actor playing the role sings while sim- Thus, the story, opened by the standard
ultaneously executing a dance which begins character-introduction scene, proceeds to
in a sitting or squatting position from which its end. This standard pattern operates in all
the performer rises after a while to make performances, no matter which story has
circular formations. The lyrics of this section been selected. Typically, a story is com-
contain information indicating that the pleted in three or four performance nights
princess, having made her preparations, has with a section known as nyanyi tutup or the
now emerged from her palace. The dance closing song. In this, all performers and mu-
concludes with the puteri character once sicians in a troupe take part. The song in-
again sitting down indicating that she has volves the use of traditional Malay quatrains
gone off-stage, or waiting at stage centre for (*pantun) sung in turn by several leading
the emergence ofpak mien In either case, singers. These pantun also contain words
if she has gone off, she returns to join the requesting the audience’s permission to
male lead in his dance, which is very similar conclude the performance. The nyanyi tutup
to the one executed by her. Pak mulong leads is followed by a final instrumental piece,
and she follows in this dance. The accom- the closing tune (fabuh penutup).
panying lyrics sung by pak mulong serve the This is the basic pattern of a typical mek
purpose of introducing him. He is backed mulong performance. In the case of upacara
up by other members of the troupe who sembah guru or ritual performances, there are
collectively function as a chorus. The dance some additional activities. These include a
is performed in three sections. The lyrics of feast (kenduri) before the opening of a
the final section indicate that the raja has performance on the first night, and several
been travelling towards the quarters of his trance sessions on the completion of a story
servants, the peran. At the close of this sec- on the same night. These sessions, at which
tion, he has arrived at the servants’ quarters. entranced dancers also serve as shamans
The arrival is marked by a section in (bomoh), attract many who wish for cures.
which he calls for them (pak mulong me- The ritual activities begin at about mid-
manggil awang pengasuh), first through song night upon the completion of the regular
and then through spoken text. After some story, coming to a close just before dawn
time, the elder clown, who has apparently (subuh) prayers. In content, conventions, as
been sleeping until awakened by the raja, well as in performance structure, despite
MELEK 174
the claimed antagonism between the two, oblations. The spirits, satisfied with the
there are many parallels between mak yong offerings which include the performance
and mek mulong. Both these genres also itself, promise in return to make no un-
share many elements with other forms of reasonable demands thereafter and to refrain
traditional Malay theatre. It is obvious that from disturbing the performance.
in these forms is reflected a common ethos; In wayang kulit siam, memadah is per-
they are founded upon a common spiritual formed by a puppeteer (*dalang) himself,
base. The precise relationships between the sometimes without going into trance, at the
genres, however, remain to be firmly estab- initial stages of a performance following
lished. *buka panggung and again on a more
dramatic scale during the final night. On
Melek (Indonesia), see reog the first occasion, the dalang, moving his
leaf-shaped puppet, *pohon beringin, from
memadah (Malaysia). In ritual (*berjamu) side to side, effects the invitation through a
performances of the Malay shadow play song to the tune of lagu guru. In the more
(*wayang kulit siam) and *mak yong dance- elaborate final night memadah, the dalang
theatre, one of the most important activities himself, becoming by turn a placing for
is that of inviting spirits to participate in the various spirits or figures from the *Rama-
proceedings and, in particular, to receive yana, goes directly to contact the gods and
the offerings (*kenduri) prepared for them. spirits, inviting them to the berjamu. When
This process of invitation is known as they arrive, there is a quick change of
memadah. On the first and final nights identity as the dalang, now becoming the
during a three-might ritual performance, guest spint, consumes the food-offerings.
spirits from as many groups as possible are Chis involves the actual consumption of the
contacted, welcomed, and sent off by a offerings for the invisible host. In this
main puteri bomoh with the assurance of process, he is assisted by another dalang or
by an experienced bomoh.
Similarly, a mak yong berjamu per-
formance incorporates memadah activities
designed to inform the spints of the on-
coming ritual performance, to give them
details regarding its purpose and the name
of the principal participant or sponsor (twan
kerja), as well as to invite them. A pair of
bomoh officiate from the very beginning,
alternately playing the roles of placing and
interrogator (*minduk).

memperkenalkan diri (Malaysia). Fixed


mode of self-introduction utilized by *mak
yong characters at each new entry, particu-
larly when scene changes have taken place.
Selfintroduction passages, at times con-
taining an expression of intention as well as
an indication of locale, may be in poetic
form or in rhythmic prose.

MENAK (Indonesia), see AMIR HAM-


ZAH

mendu (Indonesia). A form of operatic folk


theatre, active in the Riau district of Suma-
pohon beringin tra and particularly on the Natuna—Anambas
175 MENDU
group ofislands. Its origins remain obscure, evitably with the eternal conflict between
but it appears that the genre was already good and evil.
known in the Palembang area of Sumatra. Performances take place during the night,
in the Riau islands, and possibly elsewhere ending very late, and a selected story may
in the Malay territories towards the end of continue for several nights before comple-
the nineteenth century. There is a view that tion. No sophisticated theatre building is
mendu originated from *bangsawan when used. A selected rectangular area is partly
a group known as Bangsawan Langlang covered with a thatched palm-leaf (attap)
Buana was developed in the islands by one roof and partly left open. The covered area
Mahmud, who had previously been in bang- is divided into two parts, the upstage area
sawan in Singapore. A. H. Edrus (Persuratan serving as a dressing-room, and the rest con-
Melayu: Drama dan Perkembangan Bahasa stituting the main acting area. The dressing-
Melayu, 1960) also mentions the possibility room is separated from the main acting area
that mendu developed as a result of inspira- by means of a painted scenic curtain (tabir)
tion from Chinese opera since at least some as well as decorations made from young
of the stories in its repertoire derived from coconut leaves. Two doors, one on each
Chinese sources, and mendu as observed side of the curtain, serve as the means of
during its early days also reflected some entry and exit for performers from the
Chinese influence in its costuming and dressing-room to the acting area. A typical
staging techniques. The intriguing factor, scene would represent a palace (istana), and
however, is that mendu has been mentioned for this the area is furnished with simple
as existing in Peninsular Malaysia before the furniture consisting of a table and several
development of bangsawan, although it no chairs.
longer exists in Malaysia today. In recent Beyond the covered acting area, at the
decades, the genre has been noted princip- fore-stage, is an unroofed performance area.
ally amongst fishing and farming com- Here, the musicians are positioned, usually
munities on the Natuna—Anambas island on a platform of their own, at left stage. A
complex. symbolic pulai tree or a branch derived from
Mendu performances constitute a com- it is planted at mid-point along the front
bination of dances, songs, and dialogue edge of the stage, so that the actors face it
done to the accompaniment of a simple while performing. The practice of planting
orchestra consisting of a violin, a gong, a a tree or branch is derived from traditional
large drum (beduk), and a long drum (gen- beliefs, now no longer clear, connected with
dang panjang) in addition to empty cans. the genre. Thus, overall, a simple, even
The genre is characterized by spontaneity crude proscenium-type arrangement is
and simplicity. The actors are drawn from created with the stage virtually closed on
amongst the villagers themselves. three sides and on-stage action accessible to
Traditionally, mendu has been handed audiences from only one side. The repeated
down from generation to generation. In sounding of a gong signals that a perform-
performances, a senior member of a com- ance is about to commence. Following this,
munity acts as leader (*khalifah). He is, in a a traditional ritualist or shaman (pawang)
sense, the director of a performance. No performs opening rituals (pemujaan), seek-
scripts are used. A performance thus depends ing, in his invocations, permission from the
upon the improvisational skills of its actors, god Dewa Muda to begin the performance
and the ability to make use of everyday as well as to obtain protection and guidance
events. Moral and philosophical observa- for the members of the troupe. This cere-
tions are an integral element of mendu per- mony is followed by a musical prelude
formances in addition to comedy, which (paranta) played by the full mendu orchestra.
tends to become crude, even immoral. This The completion of the paranta leads
element possibly accounts for the genre’s on into a dance executed to the accom-
continuing popularity. paniment of the orchestra. This brings the
The mendu roles are stereotyped, and so performers, in pairs, to the stage for an
too are many ofits themes, which deal in- introduction. They emerge in full costume
MENGHADAP REBAB 176
simultaneously, one person from each of ibility applies to whole plays as well as to
the upstage doors, thus entering in pairs. individual episodes. For instance, a simple
Immediately upon emerging from the scene showing the heroine, Siti Mahadewi,
doors, they begin their dance movements, relaxing in her garden can be shown briefly
continuing to dance until they reach the or developed into a half-hour sequence
uncovered fore-stage area. Forming a circle, with the inclusion of songs and dances by
they dance and sing. This character self- her companions or attendants. To lengthen
introduction section of a mendu performance the episode even further, comedy can be
is known as upacara berladun. Its completion introduced.
marks the entry of the actors and actresses as As in bangsawan, mendu performers wear
characters into the acting area, which, for elaborately decorated and colourful cos-
an opening scene, typically represents a tumes. The raja is given a short shirt (baju),
palace. The performers are led by the king embellished with gold-thread embroidery,
(raja) and his ministers (wazir). The assem- beads, stars, and other decorative features.
bly of the characters in the palace leads on His pants are similarly timmed with lace
to the beginning of a story or selected and gold thread, and he wears a crown. The
episode. This is the standard opening scene ministers (wazir) are dressed in similar fash-
in mendu performances. It is known as ion but less elaborately. The princesses and
*hilang wajat, a term interestingly echoed in female attendants (inang and dayang) wear
*mak yong’s hilang royat. In the opening colourful long blouses and sarongs (baju
court scene, the raja, the wazir, the warriors kebaya), the royal ladies completing their
(pahlawan pestangkas), and the soldiers (hulu- costumes with scarves, crowns or coronets,
balang) are present. They introduce them- jewellery, and gold flowers. In the past,
selves, giving their names and ranks or male performers enacted female roles but
positions. Some indication of the locale of this has increasingly changed with more
the oncoming story is also provided. Fol- women now willing to appear on stage.
lowing this, the situation in the country is
reported upon for the benefit of the raja. menghadap rebab — (Malaysia/Indonesia/
This information serves as an introduction Thailand). Salutation to the rebab (a three-
to the ensuing story, and establishes its set- stringed bowed viol) in the *mak yong
ting. From this point on, the mendu story dance-theatre, which takes place just after
develops with music, dances, and songs the theatre consecration rituals (*buka pang-
interspersed with the dialogue. The open- gung) and the ensuing musical interlude
ing section has much in common with (lagu-lagu permulaan). Although considered
bangsawan openings. highly important in mak yong performances,
Mendu, traditionally, had only one story the menghadap rebab song and dance are
(lakon), entitled Dewa Mendu. Recent de- today artistically developed only in the Ke-
velopments have, however, served to en- lantan mak yong. Entering the acting area
large its repertoire with borrowings from (gelanggang), the actresses take their positions,
bangsawan. In addition, elements from the sitting cross-legged, before the rebab player
*Panji stories, the *Ramayana, as well as and consequently facing east, with the lead-
from local folklore have served to colour ing actress, who plays the male lead role
the mendu repertoire. The dominant themes (“pak yong), seated directly in front of the
are those derived from bangsawan and genres rebab and the others slightly behind her in
related to it. one or more rows. Menghadap rebab begins
In structure, the performances are epis- with the salutation (*sembah) gesture.
odie and discursive. Thus, every lakon be- Although a group dance, the menghadap
comes quite elastic, stretchable for periods rebab really centres on the principal per-
of up to forty-four nights. Normal time former, the pak yong.
spans for performances are seven or four- Witnessed by the all-important rebab, she
teen nights. Shortened versions can be begins, through dance, her ceremonial pre-
completed in three nights or even in one, paration for the assumption of the role of
should circumstances so demand. This flex- god or king. This is indicated very clearly in
MORO-MORO
the menghadap rebab’s lyrics. Once this new She is believed to be a shaman, who as a
role has been assumed with the wearing of child was set afloat on the sea due to pre-
the regalia of office, the pak yong loses her dictions that she would bring disaster to her
natural identity. The menghadap rebab begins royal family and the citizens of her country
with the actresses seated and the whole if she stayed there. Later on, she and a
elaborate sequence of movements ends with group of other girls similarly banished got
them standing in a circle, ready to move on together to establish the dance-theatre form
into a series ofcircular dances. that eventually came to be known as nora
Although its original function is no chatri or menora. As an adult, she was re-
longer clear, much of the spiritual aura sur- called to her land to cure an epidemic of
rounding menghadap rebab still remains. The some sort, and thence both she and the art
ritual can be seen as serving the dual func- of menora became recognized as sacred.
tion of saluting the rebab, and by extension,
honouring the orchestra and the spirit metit (Indonesia), see bedolan
guardians of the instruments (penunggu and
penggawa), as well as enabling the actresses minduk (Malaysia). A spirit medium in the
to make their own spiritual preparations *main puteri shaman ritual.
prior to the ape of the subsequent plot.
Menghadap rebab also reflects the wider sig- mohlam luong (Thailand). An operatic form
nificance of ritual purification of both per- of theatre found in the north-eastern Lao-
son and environment. In terms of dance speaking territories of Thailand, and using
patterns, as well as vocal and instrumental the Lao language. Believed to have been
music, it is the single most elaborate event developed from a story-telling form, it uses
in a mak yong performance. fairly elaborate costumes and dances which
resemble those of *likay. On the whole,
menora (Malaysia), see nora chatri mohlam luong is still very popular; there are
indications that in 1975 there were about
menteri (Malaysia/Indonesia). The role of 3,000 troupes active in the genre. Their
the minister or court official in *bangsawan number today is not known.
and other traditional theatre genres. In
bangsawan, the menteri role has rather limited moro-moro (Philippines). Sometimes called
functions, principally to bring news or to *comedia or kumidtya, it is a form ofstylized
react to some royal announcement. In gen- folk drama with music accompanying en-
eral, the menteri is the most important court trances, exits, duels, and fight scenes: a
functionary. Such a role, though important, combination of opera, drama, and comedy.
is seldom a major one. It has been described as a melodrama in
which the actors, clad in all the glittering
Merdah (Indonesia). A comic character, finery of Muslim nobility and Christian
*parekan, in various traditional theatre chivalry, assemble in battle array ‘to settle
forms of Bali, including *wayang kulit and their disputes under the combined inspira-
*wayang wong. He is the son of *Malen tion of love and religious persuasion’.
(Twalen). Merdah is extremely clever, and The word moro, originally coined by the
the source of much sound advice. Spaniards to refer to the Muslim Moors
from Africa, was later extended to include
mergapati (Indonesia). One of a newly Filipino Muslims when the Spanish came
created group of kebyar dances based upon into contact with them. The duplication of
the style of the classical */legong, mergapati the word in moro-moro suggests the practice
represents various movements of a young of imitation or a game.
hunter stalking wild animals in the forest. Several performing traditions native to
the Philippine islands and existing prior to
Mesi Mala (Thailand/Malaysia). The name the Spanish arrival have been cited as poss-
traditionally given to the mythical female ibly having contributed towards the devel-
founder of the *nora chatri dance-theatre. opment of moro-moro. The movements of
MORO-MORO 178
moro-moro combatants, for instance, are said lands, as well as the mysteries of saints. Sung
to be reminiscent of cocks fighting—an to guitar accompaniment, these often focus
ancient and still highly popular entertain- on the conflicts between Christianity and
ment in the Philippines and possibly in the paganism. In their restructured form as
past connected with hunting rituals. One versified plays, they become comedia.
of the words used for moro-moro stylistic Loa, a Haitian term for a deity, by exten-
movements, labay, is a name given by the sion often includes panegyrics in praise of
ancient Filipinos to a songbird. In addition, Catholic saints. Loa are mentioned as an-
there was a vast corpus of pre-Spanish oral other possible source of the comedia form.
literature amongst the Filipinos. Some of Loa intended to shower a celebrant saint
this almost certainly found its way into with praise or to extol the benevolence of
moro-moro. public officials probably once featured as an
Several possible origins have been ad- epilogue to a moro-moro play. In some re-
vanced for moro-moro: (i) the 1637 incident gions of the Philippines they are sull an
that occurred during Governor-General essential part of amoro-moro performance.
Corcuera’s triumphant return; (11) the Mus- An opinion has been expressed that real
lim Moro raids in the Visayas and Luzon; Muslim raids and the ensuing efforts of the
(iii) corrido and awit; (iv) the *loa; and (v) the Spaniards to punish the marauding Moro
1750. celebration for Ali-Mudin or Ah- adventurers during the sixteenth and seven-
mudin. teenth centuries are the actual ongins of
In 1637, Governor-General Corcuera moro-moro. Thus, moro-moro performances
was given a rousing welcome for his suc- are said to be mere re-enactments of actual
cessful siege of the fortress of the brave events.
Muslim (Moro) leader, Cochil Corralat. A Despite the possible beginnings of the
group of boys who watched the marual comedia in 1637, there is no positive record
display staged a ‘mock’ war in imitation of of their existence for the following century
the encounter between Corcuera and Cor- or so. It has been suggested that this period
ralat, with some boys playing Christians of oblivion reflects economic decadence
while others pretended to be Muslims. and ensuing turmoil in Spain during the
Padre Juan de Salazar, who witnessed the reign of Philip IV.
game, was inspired to write the Gran The moro-moro re-emerged in the middle
Comedia de la Toma del Pueblo de Corralat y of the eighteenth century, when Ah-
Conquista de Cerro. Possibly with the same Mudin was converted and baptized Fer-
religious motive in mind, Padre Geronimo nando de Alimud I in honour of the
Perez wrote Guerras Piraticas, which was Spanish king, Ferdinand VI. During the
staged on 15 July 1637 in the Church of celebration for Alimud | held in Paniqui
Manila for an audience which included the town, some Moro who were with the sultan
Archbishop. started to dance, taking turns in displaying
Although these comedia were the first that their dexterity with swords and spears. This
revolved around the theme of the Moro= greatly impressed the Filipinos who
Christian wars, they were not the first pre- watched the enthralling dance. Following
sented in the Philippines. The comedia that event, which served as a source of in-
seems to have been one of the popular spiration, many scripts were written. These
features of celebrations for saints, important plays, however, commemorate deeds of the
persons, and commemorative affairs. In Spanish Moors rather than of their Filipino
1610, for instance, Manila celebrated Pope counterparts,
Urban VIIV’s order declaring the dogma of Nevertheless, the popularity of moro-moro
the Immaculate Conception. Together was assured. Unfortunately, many of the
with fireworks, music, and processions, playwrights of this early period remained
three comedia were presented. Other anonymous. Few early performances have
possible origins of the comedia are the corrido been mentioned in existing records—only
and awit, Filipino metrical romances dealing those held for big occasions and important
with tales of kings and queens of distant persons. One such performance highlighted
179 MORO-MORO
a celebration for Charles IV’s accession to moro troupe, wrote and presented Kalian
the throne. When Governor Rafael Maria ma’y Buhay (We Will Never Die!). The play
Aguilar arrived together with his wife and pictured the fighting spirit and loyalty of
son, a comedia was one of the main at- the moro-moro supporters to that genre of
tractions in the welcome festivities. The theatre. Despite the upheaval and the inter-
capture of Balanguigui islands in 1849 was est that began to develop in zarzuela, a new
again a big occasion for rejoicing and a art form, moro-moro continued to be active.
comedia was featured. It may still be seen in certain villages during
Filipino writers in the nineteenth cen- local fiestas.
tury, bent upon manifesting their oriental The stereotyped moro-moro plot revolves
fervour, used moro-moro as a device to pro- around Muslim and Christian kingdoms,
ject nationalistic ideals. Thus, the genre, where princes and princesses fall in love,
apart from its traditional role of drawing but religious differences pose serious obs-
people to God, served to further patriotic tacles to marriage. Tournaments (torneos)
aims. are held when the princess is of mar-
Several theatres in Manila catered to the nageable age, with contenders from all over
moro-moro audience. The first was con- the world vying for the right to claim her
structed in 1790. Teatro Lirico de Tondo, hand. Because religious difference is an
built in 1841, mainly presented Tagalog impediment to marriage, the hero-prince
plays as did Teatro Arroceros, built in Bi- comes in disguise, and more often than
nondo in 1846. Other theatres included the not, emerges victorious. Once recognized,
Promitiro and Teatro Ruzal. These theatres however, he forfeits his hard-earned prize.
catered to the entertainment needs of the If he is a Muslim prince in a Christian land,
élite, mainly the Spaniards and mestizos of he has to be baptized and embrace his lady
Intramuros, the Walled City. Outside Ma- love’s Christian faith. If the victor is a
nila, the missionaries used the moro-moro as a Christian in a Muslim kingdom, he is
means of imparting religious instruction, denied the prize and gets thrown into
the priests having discovered that the art prison. But the lovestruck princess helps
form was an effective means of drawing him escape, and together they journey to
crowds. By prolonging the showing of the Christian domain. Naturally, this
moro-moro for weeks and even months, the arouses the wrath of the Moro king.
crowds were kept captive. And to lighten Ambassadors are dispatched to hurl chal-
the task of congregating the flock, the village lenges and counter-challenges. The conflict
(barrio) fiesta was given religious approval. is then resolved in battle, where the Muslims
At the peak ofits popularity near the end are inevitably vanquished. Baptism and
of the nineteenth century, Severino *Reyes, conversion to Christianity serve as the only
a noted playwright, spearheaded a move- means ofsaving their lives.
ment to drive moro-moro off the stage. He Frequently, to prolong the already
severely criticized the genre in his first *zar- lengthy scripts, variations are introduced.
zuela, *R.I.P., written in 1902. The play A member of the royal family may get
ridiculed the moro-moro, depicting it as a kidnapped so that an army has to come to
decayed corpse fit to be buried. Included in his rescue. Or an escaping prince may get
the play was a symbolic scene where the lost in the forest, where he is pitted against
actors buried a pile of moro-moro costumes enchanted powers, ferocious lions, tigers,
and trappings. But the performers, as well as and serpents, and where he prevails by
the avid fans of moro-moro, showed their virtue of his Christian faith or by a
indignation by staging a protest rally, ch- miraculous cross.
maxed by the hurling of stones at the play- Kings, sultans, queens, princes, princesses,
wright’s house and at every theatre where ambassadors, clowns, and soldiers make up
Reyes’ play was shown. This, however, did the characters in moro-moro. The prince,
not stop Severino Reyes from further usually the hero, must be physically fit to
attacking the genre. In defence of moro- endure the many duels and combats he en-
moro, Juan Bartolome, the leader of a moro- gages in and handsome enough to make the
MORO-MORO 180
ladies in his audience swoon. The princess, The clown steals the show with his antics.
usually the town belle, should be captivat- The older folk are partial to farewells and
ing and desirable. In the plays, she is usually lamentations, commiserate with the heroines
compared to fabulous beauties, goddesses, and identify with them, particularly when
and heavenly bodies. She must have the the background music provided by the
strength and ability of aman, for now and band is a funeral march (punebre).
then she puts on male attire and combats Moro-moro has an, extensive repertoire.
foes, human and non-human. A queen’s The following is a selected list of plays that
foremost requirement is her capacity to have been produced at various places in the
evoke tears in the audience by her laments Philippines: Auredato at Atrone, Abdal at Mi-
and mournful histrionics. A king must be serena, Bayacato y Dorlisca, Bernardo Carpio,
tall and heavily built, and must possess a Claudia y Segismundo, Carmelina, Clodovee,
resounding, powerful voice, for he gives all Comedia Famosa de Doce Pares de Francia,
the commands and orders. Clowns are the Comedia ni Garibel at Argentina, Comedia
foil in tense and mournful scenes. They are Famosa de Conde Ernesto, Comedia Famosa de
the only characters privileged to satinze Principe Don Felismena, Comedia Famosa
public officials, make unorthodox entrances de Un Villano Floserpino, Dona Ines Cuello de
and exits, or insert the latest dance fashions Garza y Principe Nicanor, Dona Beatriz y La-
in their movements. Ambassadors convey dislao, Don Juan Tenorio, Don Gonzalo de
challenges and threats; hence, they are Cordoba, Don Rodrigo Vivar, El Cid, *Flo-
allowed to hurl things or kick at stools con- rante at Laura, Felipo, Gallardo, Hernandez at
veniently placed on stage for this purpose, Galisandas, Ing Sultana, La Wenganza de
and to project their wrath in loud voices. Conde Robdell, Minda Mora, Miramar, Mem-
There are two ‘armies’ in the cast. An phor, Mahomet at Constancia, Obermino, Oran-
‘army’ consists of six to ten soldiers for each tis Orantas, Orasmon y Zafra, Panaginip ng
kingdom. Their main function is to march Pagibig, Perla, Zafiro at Rubi, Principe Alfredo
up and down with the royalty, recite lines y Dona Mana, Pantinople and Adriano, Prin-
in unison, and fight in battles. cipe Egmidio, Princesa Perlita, Principe Rey-
In early versions of moro-moro, verses naldo, Principe Rodante, Princesa Florentina,
were sung in a lullaby-like tone called tagu- Principe Vilarba, Principe Ludovico, Principe
laylay, similar to that of the religious pasyon. Emolindo, Principe Lardizabal, Principe Ray-
Later, lines were recited in a high-pitched mundo at Pastora, Principe Lardizabal Trou-
declamatory style. The lamentations were bador, Rodolfo at Rosaminda, Reyna Encantada
especially shrill and sharp. To project anger, y Casamiento Por Fuerza, Primer Rey Catolic
speakers affected a low voice. One criterion, de Espana, Roger de For, Rodolfo, Siete In-
therefore, for the choice of participants in a fantes de Lara, Sihalis, Vida Principe Floresta y
moro-moro company 1s a high-pitched voice, Pastura Rosa Blanca, Vida Con Mag-Amang
so that even male participants have a char- Pobre, Vida de Don Grimaldo, Ciudad de Ber-
acteristically stilted delivery. gonia, and Weneeslao. Don Juan, Florante at
Verses are in a dodecasyllabic pattern Laura, Minda Mora, Don Rodrigo, Gonzalo de
with a caesura on the sixth. The number of Cordoba, and Reyna Elena at Principe Con-
verse lines vary. Some authors write in quat- stantino are directors’ favourites.
rains, but occasionally resort to two-, five-, Stylized and ornate movements are con-
and even six-line stanzas. There are verses, ventional in moro-moro. Entrances and exits
particularly in love scenes, which are loaded are done either in a slow tempo called
with metaphors and allegories, where the marcha or at a livelier pace called paso doble.
writers compare a beautiful heroine to the Muslims at times enter to the paso doble,
mellow moon, the brilliance of the stars, while Christians enter regally and with dig-
and the supremely beautiful Diana, Phoebe, nity to the marcha. In some regions, par-
and Minerva. The heroes, in turn, are de- ticularly in Tagalog barrio, both kingdoms
scribed as Adonis, Apollo, and Narcissus. make use of the two tunes, depending on
The moro-moro audience is often en- the character making the entry and the situ-
thralled by fight, love, and farewell scenes. ation. Kings and queens are accompanied
181 MORO-MORO
by the marcha, while princes and princesses, terials, while others utilize velvets, satins,
who need to hurry on a mission, do so in a plumes, and furs. Costumes are painstak-
brisk paso doble. ingly covered with sequins and beads, while
Loban (literally, ‘fight’), the duel or com- footwear and boots are made of fine leather.
bat music, has a much faster beat than the In the Visayas, the Muslims wear short skirts
paso doble. The standard style for fights is the resembling those worn by early Romans
arnis Or some modification of it. Innova- and Greeks. In the Ilocos region, pants are
tions may be seen in certain regions. knee-length except for the king’s, which
Into the stylized acting of moro-moro are are long. For Christians, the conventional
incorporated definite techniques and stand- colours are black, white, blue, and grey.
ard patterns for walking, standing, sitting, Coats come in numerous designs. Sequinned
holding and kissing hands, and fainting and sashes and bands are worn by nobles and
rescuing the fainting one, and a characteris- kings. Braided cord, shoulder epaulettes,
tic haughty and pompous pose ofputting a medals, and medallions convey rank. Actors
hand on the hip. There is the ‘lament’ for wear turbans or decorated hats of different
widows who walk after the body of their patterns, which range from the Napoleonic
dead husbands, carried around the stage, by style to the wide-brimmed cowboy hat.
the soldiers in a cortége. When someone Kings and queens have sceptres and crowns,
dies on the moro-moro stage, a piece of white and wear ankle-length capes. Princes wear
cloth or a blanket is spread on the spot capes of half-body length. These capes are
where the dying person will fall, to prevent designed with insignias and emblems of
costumes being soiled. royalty. Princesses and queens wear gowns
A committee of town elders is formed ofblue, green, black, or white velvet, satin,
before a moro-moro presentation. Appoint- or silk, whose preparation is kept a secret to
ment to this committee is considered an keep the audience and competing designers
honour. This is especially so in the case of in suspense. Crowns (usually rented from
those who have made vows to involve jewellery shops), fans, and capes, some of
themselves in a moro-moro production. The which trail on the floor, are conventional
principal function of this committee is to wear for royal ladies. Red and pink are the
determine the participants for the year’s dominant colours for the Muslims in the
show. Having done so, they proceed as a play. In some regions where Muslims and
group to the residence of the ‘chosen’ to Christians wear clothes in the same style,
obtain the parents’ consent. Where those colour and head-dress set the two groups
selected are reluctant to accept, their co- apart. Muslim hats are characterized by
operation is obtained by reminding them narrow brims, flowers, and plumes. To add
that their unwillingness might be a source to the dazzling effect, a small mirror is
of displeasure to the local patron saint. Par- attached to the front of the hat. Capes are
ents usually accompany their daughters to another distinct accessory for the Muslims.
rehearsals which may last until early morn- These come in bright colours, and are
ing. decorated with ribbons and sequins. Closely
The richness of the costumes depends on resembling Harlequin, the clown has poly-
the community’s wealth and the parents’ chromatic, outsized patches, uneven sleeves,
ability to pay. A princesa wears no fewer than and unmatched shoes worn on the wrong
three costumes. Thus, it is not uncommon feet.
for moro-moro performances to turn into The standard moro-moro weapons are
elittering fashion shows. The procurement daggers, swords, and spears. Some regions,
of costumes often becomes a community such as the Cagayan Valley, make use of
endeavour. In some towns, a street block is javelins and shields. The swords are usually
assigned to take care of the costumes of made of metal. These are blunted at the
one participant, while a group of families cutting edge, producing the sound of the
shoulders the expense of one costume. The clash of steel and sometimes emitting sparks
range of costumes is quite diverse. Barrio that add to the realism of the spectacle.
with limited funds make use of simple ma- Muslims use the keris while Christian swords
MURWAKALA 182
are sabre-shaped. In some barrio in Ruzal, strategically set in several places. It can also
foils and swords are also employed. In Pam- be utilized for fight scenes. A flowering
panga, Caloban sheaths or scabbards are used; plant or a vine on stage suggests a garden, a
in other regions, protagonists hold both forest, or a plaza.
dagger and sword with the left hand when Lighting in the conventional moro-moro
not fighting. Spears are important weapons, presentation is provided by white bulbs
often used in tournaments (torneo), decor- which are lit throughout a performance. In
ated with strips of colour (plastic or paint). the absence of electricity, bamboo torches
The clown brandishes a miniature sword or (sulo) or kerosene lamps may be used.
broken blade while he mimics the fighting Music is essential to moro-moro. Wealth-
stance ofhis master. ier towns hire brass bands, a recent innova-
The stage is either makeshift or a per- tion to the traditional guitar accompaniment
manent construction. In barrio and towns and percussion instruments. The prompter-
where the moro-moro is a yearly climax to director holds a whistle with which he cues
the town fiesta, permanent concrete struc- the band. One blow of the whistle signals
tures are situated in the town plazas. These the marcha; two blows, the paso doble; three
are usually built near the church or the blows, the fights; two blasts followed by a
chapel with labour and material donated by short blow, stops the music. Trumpets
the residents. Poor barrio generally content announce arrivals of ambassadors or persons
themselves with makeshift stages. of rank. Brass and kettle drums and cymbals
Sets are usually as simple as the stage. are used for lightning and thunder effects.
Backdrops (telones) representing mountains, The funeral march, punebre, accompanies
forests, oceans, and garden views are painted. the mournful wailings of awidowed queen
The first of the backdrops is propped at the or a princess in anguish.
rear end of the stage, leaving behind it suf- One indispensable feature of moro-moro is
ficient room for an improvised dressing- the tournament (fomeo). It is preceded by a
room for men. Women use nearby houses. paseo in parade dress or a series of forma-
Scene changes are effected by rolling up the tions. The tempo of the musical background
telones or drawing them to the sides. ranges from the marcha to the paso doble.
More lavish stages, as may be seen in The escaramosa, an interesting moro-moro
some towns in Bicol, Laguna, and Rizal, feature, is probably derived from the word
consist of strongly built three-tiered struc- scaramouche. In Italian comedy, the scara-
tures. The first level is the stage itself. This mouche is a braggart. In the escaramosa, actors
is raised 2 metres from the ground, On the using movements similar to those seen in
second level, approximately 2-3 metres folk dancing display their skill in twirling
from the first level, are built the balcony Weapons as they sway. The combatants
and the fagade with doors on each side. dance in pairs at stage-centre. They bow to
One door is for Muslims and the other tor the royal personages on the stage and dance
Christians. One half of the facade is thus to the tune of the fandango, the balitaw, or
painted with an Islamic motif, while the other folk dances with similar tempo.
other half is of Christian design. The third
level is the tower, and a yet higher level Murwakala (Indonesia), see Lakon Murwa-
may represent mountains and hills. The kala
third level is reached by bamboo ladders
N
Nalagareng (indonesia), see Gareng, pu- nang kaloun (Cambodia), see ayang
nakawan
nang kalung (Cambodia), see ayang
nan dwin zat (Burma). A term, literally
meaning “palace story’, invented in the nang kanehjorn (Thailand). In the *nang yai
Burmese court in the year 1785 to describe shadow play, nang kanehjorn or nang doern
a new form of theatre style, using non- are puppets representing a single character
religious themes, that came about with the presented in three-quarter face and in a
performance in the Burmese court of the walking pose.
play Aindanwuntha from Thailand as a com-
panion performance to the *Ramayana that nang klang kuen (Thailand). The *nang yai
also came from Cambodia to Burma. See shadow play when performed during the
also Eenaung. night.

nang (Thailand). The term used for the nang klang wen (Thailand). The *nang yai
Thai shadow-puppet theatre as a whole, as shadow play when performed during the
well as for the individual puppets. Several daytime. More colourful figures are used
different styles of mang are active in Thai- for such performances.
land. These include *nang yai, which uses
large composite puppets, *nang talung, which nang muang (Thailand). Puppets represent-
uses smaller single-character puppets, and ing one or more characters in a palace
nang rabam or *nang ram, which is nang yat setting in the *nang yai shadow play. This
with the addition ofdance. category of figures is further divisible into
nang plubpla, with *Rama’s pavilion as a
background, nang prasart pood, with the
nang bed-ta-led (Thailand). A class offigures
characters involved in conversation, or nang
in the *nang yai shadow play, representing
prasart lom, depicting love scenes.
miscellaneous actions such as escape or pur-
suit, or those which do not fit into any
nang nai (Thailand), see nang talung
other specific category.
nang nga (Thailand). *Nang yai shadow
nang doern (Thailand), see nang kanehjorn play puppets representing a single character
in three-quarter profile, in a flying position.
nang fow (Thailand). Single figures in the
*nang yai shadow play, with three-quarter nang plubpla (Thailand), see nang muang
face and hands clasped together in a wor-
shipping gesture. The figures sometimes nang prasart lom (Thailand), see nang
hold weapons. muang

nang jub (Thailand). A category of puppets nang prasart pood (Thailand), see nang
in the *nang yai shadow play, in which two muang
or more figures are represented as engaged
in a fight. Examples are those depicting nang ram (Thailand). Also known as nang
Hanuman in conflict with Maiyarab and rabam, the Thai shadow-puppet theatre
the White Monkey capturing the Black using large composite puppets. See also
Monkey. nang yai.
NANG SBEK LUONG 184
nang sbek Iuong (Cambodia), see nang sbek two forms, however, remains to be ad-
thom equately established.

nang sbek thom (Cambodia). Also known nang sbek touch (Cambodia), see ayang
as nang sbek luong, the Cambodian shadow
play which uses large figures, is usually con- nang siam (Thailand). The name given in
sidered a variant of */akhon khol using a the southern Thai provinces of Narathiwat,
different medium. The same *Reamker or Nakhon Si Thammarat, and Patam to
Cambodian *Ramayana episodes are staged the genre of shadow play known in the
with two narrators who have the same Malaysian state of Kelantan as wayang kulit
functions, and with identical musical ac- siam. Although active on both sides of the
companiment. Puppet figures replace the Malaysian—Thai border, and _ performed
dancers of lakhon khol. Each large puppet is principally in the Kelantan—Patani dialect of
carried by one dancer-puppeteer, first from the Malay language, the precise origins of
behind the screen where it casts a shadow, this style of shadow play remain unclear.
and then in front of the screen where it is For a detailed account of the genre, refer to
seen by the audience as a silhouette. wayang kulit siam.
Six or more puppets and puppeteers
move simultaneously. The puppets used are nang talung (Thailand). The southern Thai
of different sizes and types. The smallest form of the shadow-puppet theatre in
figures represent clowns, rustic characters, which elaborately designed single-character
and monkeys shown in simple bodily pro- skin figures are used. Historical evidence to
file. They have one movable arm. The skin indicate the age or origin of the form is
is darkened and made opaque to cast a solid lacking. It is commonly believed, however,
black shadow. The medium-sized figures, that nang talung originated in southern Thai-
which include *Rama and *Sita Dewi, land and that its name is possibly a short-
famous monkey figures, and the seer (*ma- ened version of the word Pattalung, a prov-
harishi), are shown in profile. Details show ince from where it originated. Its principal
through incisions in the leather, and the home today, however, is the province of
figures are set within frames so that there Nakhon Si Thammarat, also in the south.
are no movable parts. The largest and most On the west coast of the Malay peninsula,
impressive puppets are intricately designed performances of this style of shadow play
skin versions of bas-reliefs at Angkor Wat apparently travelled across the border into
showing entire scenes from the Reamker. A the Malay provinces of Kedah and Perlis in
single cut-out contains two, three, or more the present century as well as possibly in the
characters placed in a specific locality— last.
palace, battlefield, or forest. A nang talung theatre is usually a tem-
With a succession of puppets, the dancers porary wood and thatch structure standing
perform scenes which portray the story approximately 2 metres above the ground
visually as the narrators tell it orally. The on four legs, and with a sloping roof tilted
large figures are 1.5—2.0 metres in height downwards at the back. Two sides of the
and 1,0—1.5 metres in width. The translu- structure are ¢overed with coconut leaves
cent skin is left clear or dyed tan and black and the half-covered back wall allows entry
so that the shadow or silhouette is seen in into the theatre’s interior. The front por-
varying warm shades of yellow, brown, and tion of the theatre is covered with a white
pure white where the leather is incised. muslin screen usually 1.5-2.0 metres in
They are supported by two sticks, the dan- height and 2.5—3.0 metres long. The puppet
cer holding one in each hand. The screen shadows are cast on this screen by means of
on which the images fall is 9.0—12.0 metres the light source. Traditionally, a kerosene
wide and up to 4.5 metres high. Overall, lamp was used, but these days a single elec-
nang sbek thom represents essentially the tric bulb or even a series of bulbs of differ-
same puppet theatre style as the Thai *nang ent colours are commonly used, the latter
yai. The precise relationship between these for greater dramatic effect. At the bottom of
NANG TALUNG
the screen on the inside of the theatre is Nang talung performances are held on
placed a banana tree-trunk into which the various Occasions: a tonsure ceremony (to#-
figures are pierced and thus caused to stand boon), a house-warming, an ordination (tam
when performing or when inactive. kwan nag), a wedding, or a funeral. Per-
Nang talung figures are cut out en face or formances are also featured during special
in profile, elaborately decorated with per- public holidays or at temple fairs. It was
forations and then painted. Nobler figures, until recent times fashionable to have nang
such as kings and queens, princes, and talung contests so that several groups would
heroes, are well decorated with jewellery be active at the same time in a single
and fashionable clothes. This is also the case place—any empty space or the grounds of a
with demon (yaksha) figures due to the im- temple.
portant roles they play in most nang talung Performances take place during the day
stories. Simpler characters, including the or at night; night performances, however,
host of clowns, are often dressed only in are commoner and attract larger audiences.
loincloths. Most of the puppets in a nang Daytime performances do not make use of
talung set are so designed that only one arm a screen and the figures utilized are so
is articulated. It is jointed at the shoulder, painted that their colours are clearly visible.
the elbow, and the wrist and is manipulated The skin used for such figures is usually
by a piece of bamboo attached at the fingers. much thicker. Night performances begin
The fixed arm usually wields a weapon. In soon after dark, generally at about 8.00 p.m.,
the case of comic figures, both arms, the and last until midnight. In some instances,
jaws, and genitals are designed to be mov- performances continue until dawn with a
able. An average puppeteer has 150-200 break at midnight. The popular nang talung
figures in his collection, kept in a plaited months are April to July, before the Bud-
bamboo folio. Of these, however, only dhist Lent (law pansaa). During the rainy
forty to fifty are used in any single per- season and during Lent, performances be-
formance, the choice of figures depending come less frequent.
upon the episode selected. The nang talung repertoire consists of the
The chief performer in nang talung is the highly popular *Ramayana in its Thai ver-
master puppeteer (nang nai) who moves the sion, known as *Ramakien. As a rule, only
various figures, provides them with voices, episodes are selected. Similarly, episodes
supplies the necessary commentary and may be selected from popular Thai literary
songs, as well as serves as a conductor of the works, such as Suwannasang or * Phra Abhai
orchestra. He sits near the lamp so that he is Manee. Altogether, there are several hun-
able to pass his figures between it and the dred possible episodes from which a nang
screen, thus causing their shadows to fall on nat selects. Well-known nang nai compose
the screen. The nang nai is usually a literate their own tales based upon the classical
person who begins training in the shadow sources already mentioned and thus the
play at an early age. He learns his art from a repertoire is continuously expanding. Tra-
master puppeteer by becoming the latter’s ditional as well as newly created stories are
assistant and making himself familiar with utilized as a means of providing instruction
every aspect ofthe art, including the stones, as well as entertainment. Occasionally, nang
the techniques of manipulation and devel- talung, as is the case with traditional theatre
oping the characters, and the musical aspects elsewhere in South-East Asia, is utilized as a
of aperformance. means ofdisseminating propaganda. Before
A nang talung troupe consists, besides the the story proper, three figures appear on the
nang nai, of several musicians who play the screen in succession in a sort of ritual salu-
following instruments: the ching (cymbals), tation (wai kru) cum prologue. First comes
the gong, the pee (flute), and the klong the hermit (rusi) who prays that the pup-
(drum). Additional instruments sometimes peteer, his musicians, and the audience will
incorporated into the ensemble, particularly be protected. Then appears Pra *Isuan
by younger puppeteers, include the fiddles, (Siva). He is followed by a prince without a
saw oo and saw duang. crown who pays respects to the gods, the
NANG TID TUA KHON 186
angels, the spirits of the house where the the terms nang ram or nang rabam are also at
performance is to take place, and the local times utilized for the genre.
authonities. He offers his thanks to the audi- The origins of both nang yai and nang
ence. In some performances, a fourth, op- talung remain unclear. Similarly, the precise
tional figure, either a comedian or a second relationship between the Thai shadow play
hermit, comes on to the screen to supply and that of neighbouring Malaysia and
the title of the oncoming story. With that, Indonesia remains to be further investig-
the performance proper begins. ated. Rene Nicolas (‘Le Theatre d’ombres
Nang talung shares many features with au Siam’, 1927) believes that the Siamese
the most complex of single-character South- shadow play had its ongin in India. Recent
East Asian shadow play forms. It also has research has served to strengthen his view.
certain affinities with the Indian shadow play It is now thought likely that the genre
styles to which some scholars trace the reached Thailand from the Snvijaya empire
origin of the South-East Asian shadow play. through the Malay peninsula, having been
Precise relationships, however, are as yet previously introduced into Srniviaya from
unclear except, perhaps, between nang talung India. As is the case with other traditional
and the north Malaysian *wayang kulit gedek, performing arts, the shadow play, too,
to which nang talung is historically and underwent localization and adaptation in
stylistically related. response to local sensibilities.
The precise date for the establishment of
nang tid tua khon (Thailand). A com- the shadow play in Thailand remains un-
bination *nang yai and *khon performance; certain. The earliest historical reference to
once popular in Thailand, it was called nang nang occurs in the 1458 Palace Law of King
tid tua khon, or shadow play with khon Boromatrailokanath of Ayutthya. It is be-
dancers. Eventually, the two styles went heved to have been an essential form of
their separate ways, although the khon con- entertainment to celebrate important occa-
tinued for a while to be performed before sions. The Memoirs of Lady Nophamas, an
the nang screen, and was known as khon na eighteenth-century work depicting court
Jor (‘khon before the screen’). life during the thirteenth-century Sukho-
thai period, mentions nang ram or shadow
nang wai (Thailand), see nang yai

nang yai (Thailand). The classical Thai


shadow play which uses large, mult-
character figures and is performed by a
troupe of dancers following classical con-
ventions. In respect to conception and per-
formance techniques, it resembles the
Cambodian *nang sbek thom, to which it is
stylistically and perhaps historically related.
Nang yai 1s very different from the other
form of shadow play found in Thailand, the
southern *nang talung, which uses small
single-character figures.
In Thai, the shadow play is termed nang,
translatable as ‘skin-figures’. As in the case of
the Malay—Indonesian term, *wayang kulit,
the name thus derives from the material
used to make the puppets. Nang yai is the
shadow play form using large figures which
are between 1 and 2 metres in height. Due
to the incorporation of dance movements, nang yai
187 NANG YAI
dance among other entertainments during Traditionally, natural dyes were used. A
festivals. However, this and other such ref- carved nang yai figure is finally framed.
erences to dance do not provide any con- Ideally, figures of gods such as Pra *Isuan
firmation of the existence of the shadow (Siva) and Pra Narai (Vishnu), considered
play at any date prior to 1458. More recent sacred, and used in invocation ceremonies
European accounts on Thailand, such as preceding the performance of a story, are
those of Simon de La Loubere (A New made of the hide of acow which died in
Historical Relation of the Kingdom of Siam, labour or was struck by lightning. Similarly,
1693) and J. Bowring (The Kingdom and the figure of the sage (rishi) is made of tiger
People of Siam, with a Narrative ofthe Mission skin. These special skins are believed to
to that Country in 1855, 1857) attest to the possess magical power.
continuing existence of nang yai. It can also Nang yai puppets differ considerably
be established that the dramatic texts for the from those utilized in *wayang kulit purwa,
performance, kam pak nang yai, were mostly *wayang kulit siam, or *nang talung. Size is
written in the seventeenth and eighteenth not the only difference. The images depicted
centuries during the reigns of King Narai represent frozen actions, in most instances
and King Boromakos. The best known of involving two or more characters, although
these are the *Ramakien, Samudaghosa, and single-character puppets may also be found.
Aniruddha. Puppets are usually designed with charac-
There has been some interesting specula- ters in fixed poses, and groups are carved
tion regarding the relationship between with backgrounds such as mansions, forests,
nang yai and the *khen masked dance- mountains, or seas. The process of creating
theatre form still active in the Thai court. the puppets involves many formalities. Of
Many scholars feel that nang yai, in all like- ferings of food are made by way of propi-
lihood, preceded khon, and even gave rise tiation of the master of the nang. The artist
to it. This view has developed due to the who draws the patterns for sacred figures
fact that historical references to nang yai wears ceremonial garb of white. Conven-
occur prior to those for khon. Similarities in tion also requires that work on a figure be
the dance movements of both genres have completed within a day.
served to strengthen this view. The only Nang yai figures are divided into six basic
major differences are that nang yai per- slieeas follows:
formers hold up the skin figures while dan- Nang fow or nang wai, those depicting
cing and that they perform without masks single characters in three-quarter pro-
while the khon dancers are masked. file with hands clasped in a worship-
In the past, khon was occasionally featured ping (panom mue) gesture or holding a
alternately with nang in a performance called weapon.
nang tid tua khon (the large shadow play 2. Nang kanehjorn or nang doern, single-
with khon dancers) with the pure nang yai character figures in three-quarter pro-
thereby suffering decline. Following this, file in a walking pose.
khon was danced for a while in front of the 3. Nang nga, those depicting a single char-
nang screen, this variety performance being acter in three-quarter profile in a flying
named khon na jor (khon before the screen). pose.
Nang yai, like most shadow-puppet 4. Nang muang, one or more figures placed
theatre in the region, is performed after in a palace setting. This group is some-
dark. In this style, it is known as nang klang times further subdivided into (a) nang
kuen, while a daytime performance, using plubpla, those with *Rama’s pavilion as
colourful figures, is called nang klang wan. a background, (b) nang prasart pood,
The principal nang accessory 1s a set of those in conversation, and (c) nang pra-
skin puppets produced from cowhide which sart lom, those depicting love scenes.
is first immersed in water until it becomes 5. Nang jub, puppets depicting two or
tender. The skin is then dried and the re- more characters engaged in a fight.
quired designs are drawn and cut out. Examples of such figures are those in
Figures may be coloured or left untouched. which *Hanuman and Maiyarab, or
NANG YAI 188
the White Monkey and the Black quaint, quasi-humorous passage describing
Monkey, appear. the process of carving out a nang figure
6. Nang bed-ta-led, a group of puppets from cowhide.
which may be called ‘miscellaneous’, as The second canto salutes the rishi, fol-
it includes those depicting characters in lowing which the Buddha’s virtues are
special poses, such as in escape or in invoked, then those of Anirudh the ‘initi-
pursuit, and those which do not fit ator’, and the genii of the forests, the
into any ofthe above five categories. streams, and the mountains, and_ lastly
Nang yai is usually performed in the of the ‘old master’, presumably the nang. At
open air using a screen made of fine white the end of these salutations, the canto goes
muslin. A border is sometimes provided on to announce the Ramakien story that is
and the screen’s edges are decorated with to be performed.
coloured cloth. The screen is mounted The third canto dwells on the spirit in
on several bamboo posts and is secured to which the nang is staged. It is now the turn
its position by means of ropes. Optional ofthe ‘master of the torch’ to set fire to the
decorations, such as bunting or peacock faggots. As the flames spring up, the orches-
feathers, are sometimes added and platforms tra strikes up a march, and the manipulators
placed in front ofthe screen for the dancer- and the reciters at once commence their
puppeteers. A torch fire is lit behind the respective roles. In the past, palace perform-
screen to project the shadows of the figures ances, omitting some of these formalities,
as they are moved across the screen. Pup- started directly with a section called ‘usher-
peteers, going ina single file, dance on both ing in the early evening monkeys’. This was
sides of the screen so that nang yai figures a duel between a white monkey and a black
are alternately seen as shadows and in their one. The actual story would take place
natural form as silhouettes. following this symbolic conflict between
When all preparations have been made as the good and evil forces.
far as the positioning of the screen is con- Each nang yai figure is held up by means
cerned, the figures are brought out and laid of its two poles. As the figure is manip-
down in sets. Musicians and manipulators ulated, the performer also bends and sways,
assemble before dusk. The sponsor ofa per- keeping tme with his foot movements.
formance hands three candles and the cere- Performances are accompanied by recita-
monial fee to the leader of a troupe or his tion which may now and then pause for
representative. The troupe leader then hands action without words. For instance, a march
one of the three candles to the leader of the with appropriate music allows the dancer-
orchestra, who lights it and fixes it to his puppeteer to adopt certain steps of his own
sphon, a drumlike instrument with which choice in consonance with it. He practic-
he sets the pace of the music, and generally ally dances.
keeps time for the whole orchestra, The A favourite nang yai theme in the past
latter then commences a salutation to the was the campaigns of Tut, Khorn, and Tri-
impersonal ‘master of music’, consisting of sian. Two of these names come from Val-
six fixed airs. This done, the other two can- nuki’s *“Ramayana—Dushana and Khara.
dles are lit by manipulators in honour, The third, Trisian, is an additional role,
respectively, of Vishnu and Siva, and again possibly invented locally. They are relatives
the offering of candles is accompanied by of *Rawana’s sister, Samanakkha (Surpana-
stipulated tunes reserved for these gods. kha) who, coming out to seduce Rama and
Invocations are now made by way of *Laksamana, is rebutted by them both. It is
propitiation of the master of the nang by believed that starting at dusk, a performance
reciters. The oldest form of these invoca- usually reached the fall of Khorn at about
tions, known as the *phak samtra, is divided midnight when performances usually stop-
into three cantos (thuay). The first com- ped. Hence, the phrase lomkhorn, ‘the fall of
mences with a salutation to King *Dasara- Khorn’, came to be used in popular par-
tha and the hero Rama. It then goes on to a lance for the ‘conclusion’ of anything. Such
189 NAT
episodes as The Weapon of Brahma and beings and includes a set of rituals relating
Maiyarab the Magician gained popularity at a to them. These beings, some of them con-
later date. nected with animism, are believed to come
Samudaghosa, a poem written by the in a variety of forms—ghosts, demons,
jurisconsult of King Narai during the witches, and spirits—this last category
eighteenth century, mentions another story being called nat.
which echoes the Ramayana plot. The hero The nat is the most important of these
here is Ramadhipat, and the princess he four groups. Around the nat, whose num-
wins In a competition is named Bindumati. bers are myriad, as is to be expected in any
Towards the middle of the eighteenth system of animism, and who are considered
century, the romance of*Panji, the hero of on the whole harmful or potentially so, has
medieval Javanese history, became popular developed a whole system ofbeliefs, rituals,
in the regime of Ayutthya. One or perhaps and practitioners. The cult of the nat rivals
two versions are said to have been written that of the Buddha. Although, as is to be
in Thai dramatic verse. These have not sur- expected, the spirits that inhabit the in-
vived. A version of this romance, believed visible world of the Burmese are numerous,
to have been composed in the reign of King principal attention is often devoted to the
Rama I of the Chakri Dynasty, was prob- so-called ‘thirty-seven nat’.
ably the source ofinspiration for the well- Generally, the term nat refers to a class of
known Inao of King Rama II. This latter supernatural beings who are more powerful
work contains an episode in which puppets than man and who therefore can affect him
were made to screen the story of Panji. either for good or evil. The average Burm-
Nang ram, often called nang rabam, was ese can distinguish three types of nat,
performed during the daytime with col- though neither the classification system nor
oured figures. The manipulators were more his understanding of the nat is always per-
ornately dressed as befitting a daylight per- fect or even clear. The three types are the
formance in the open. They appeared on following: (i) nature spirits of various kinds
the stage to the accompaniment of song and associated with trees, waterfalls, hills, paddy
music, depicting a celestial dance from the fields, streams, rivers, and so on; (ii) deva,
well-known episode in which the goddess those that reside in the Buddhist heavens
Mekhala tantalizes the demon Ramasun and are regarded as guardians or protectors
with her jewel oflightning. of the Buddhist religion; (ii) the so-called
Nang rabam, usually performed in the late ‘thirty-seven naf, officially sanctioned by
afternoon till dusk, retained the screen but several Burmese kings in the past; each of
not the fire. It formed a prelude to nang yal. these nat possesses a historically or mytho-
The possibility has been mentioned that logically identifiable biography. In addition
nang rabam may serve as a means of estab- to these three fairly well-delineated categor-
lishing the link between nang yai and khon. ies of nat, there is a fourth, mixed group.
Much, however, remains unclear with re- Nature nat consist of a variety of spirits
gard to connections between the two genre. classifiable in different ways. The average
Burmese regards the natural world as poten-
nan tongga (Indonesia). The name used for tially dangerous and unpredictable. While
the *randai dance-theatre in Payakumbuh certain events that take place, in particular
of the Lima Puluh Koto district of Sumatra. those that affect an individual, are explained
as due to karma, it is believed that others
nat (Burma). Among the Burmese may be are the result of instigation by one of the
observed the operation ofat least two reli- spirits offended by trespassers or by neglect
gious systems—the official Buddhism and a in recognizing it through the making of
sort of folk religion with possible roots in offerings. While the nature nat, therefore, is
animism. In popular worship, the two sys- a potentially harmful one, it 1s also regarded
tems often merge. Burmese folk religion as a protector or guardian, in particular of
postulates the existence of supernatural the locality with which it is associated. The
NAT 190
important nature nat are those that control As to their origins, William Ridgeway
or are guardians of the hills, the fields, the (Dramas and Dramatic Dances of Non-
lakes, rivers and streams, the forest, and so European Races, 1964) mentions that all
on, and may be propitiated when necessary. thirty-seven represent the spirits of departed
The forest nat, for instance, 1s propitiated heroes and heroines except one, Thagya
when a villager ventures into the woods Nat, who is the god Indra, his name
and especially when a tree is about to be Thagya being a variation of the Sansknit
felled. Appropriate offerings are given to Sakra. He stands at the head of the thirty-
ensure it causes no harm, and its assistance seven. Of the remaining thirty-six, all but
or continuing protection may, at the same one claim to have been members of royalty
time, be ensured. or to be indirectly connected with royalty,
The deva, Hindu-derived gods, are so that in the final count, there is Indra,
generally considered good, and in fact are nineteen with royal connections, sixteen
sometimes considered as not being nat at all. officials, and one merchant. The majority
The word deva etymologically comes from of them were alive between the thirteenth
the Sanskrit word for deity, and thus, and seventeenth centuries, and some less
obviously, this class is different from purely than 200 years ago.
nature spirits such as those considered What is important is to realize that all of
above. Deva are considered good nat, who the nat are evil, and therefore have to be
protect the people and accede to their re- placated and cannot be ignored, as any
quests for assistance. They alleviate suffer- negligence or non-propitiation could result
ing and they are moral. Conceptually part in evil. Numerous explanations are given to
of Buddhism, the deva are said to live in the explain their evil nature, including the fact
twenty-six deva abodes or heavens of Bud- that at least some of them died violent
dhist cosmology. Although no specific deaths. According to Melford Spiro (Burmese
temples or shrines have been dedicated to Supernaturalisim, 1967), the thirty-seven nat
them in Burma, prayers may be addressed are classified into at least three categories or
to them or offerings given in gratitude for sub-types: (i) the household nar, (11) the
some reward or assistance obtained, or for village or town nat, and (i) hereditary nat,
their continued benevolent protection. also known as ‘mother’s side—-father’s side
The most important group, that of the nat. In some places, a fourth category, de-
thirty-seven nat, is again distinguished from scribed by Spiro as ‘public works nat’, is also
the first category of nat in that they are not mentioned. Then there are also personal nat
purely nature spirits, and from deva for, for individual beings and so on, but possibly
unlike deva, they are conceived as spirits of these do not come from the category of the
deceased human beings who, because of thirty-seven nat.
their violent deaths, became nat. There is The importance of the cult of these
some difference of opinion as regards the thirty-seven rat may be seen in all facets of
number thirty-seven. There is a view, for private and public life. They are propitiated
instance, that the number is not to be taken at birth, at a boy’s initiation as a monk, at
literally but rather symbolically, perhaps marriage, and at death. They are propitiated
representing categories or groups of spirits. both to prevent and to cure illness. They
On the other hand, another opinion holds are propitiated at various stages in the agri-
that there are thirty-seven beings in this cultural cycle, especially during the planting
category, and their names have been known and harvesting seasons. Most of these cere-
for generations. The original number was monies are simple, private ones, performed
thirty-three, contained in the first royal list with the intention of evoking the assistance
of nat whose images were placed in the of some nat or ofavoiding its anger. On the
Shwezigon pagoda in Pagan by King Anaw- other hand, there are public nat ceremonies
rahta in 1059. This event marked the or festivals in which the nat is both pro-
beginning of ‘official’ recognition. The last pitiated and its presence evoked. These
list, issued during the reign of King Bo- elaborate festivals or ceremonies are known
dawpaya (1782-1819), listed thirty-seven. as “nat pwe.
NOGE
nat kadaw (Burma). Literally translatable as nglukat (Indonesia). Balinese term for
nat or ‘spirit wife’. In performances of*nat *noruwat.
pwe spirit dances, the nat kadaw is a profes-
sional dancer who, through her dance, calls
ngruwat (Indonesia). The term ngruwat, also
down into herself a spirit (nat) for the appearing in some instances as Iukat or
purpose of seeing the future or of fortune- ruwat, means ‘to heal’, ‘cure’. or ‘exorcize’.
telling.
A large variety of exorcistic rites are used in
traditional Balinese and Javanese society.
nat pwe (Burma). A spirit invocation dance The possibility of averting evil influences
related to animistic beliefs and performed and prohibiting bad spirits from doing
by a female medium (nat kadaw or ‘spirit harm, known in Bali as */eyak and elsewhere
wife’). by other names such as *haniu, is generally
accepted in the Malay—Indonesian commu-
nat votress (Burma). One of the most im- nities as well as in other communities of
portant puppets in the *yokthe pve set, serv- South-East Asia. Specific varieties of ritual
ing as a medium between this world and theatrical performances also serve the pur-
the world of spirits (*nat). In performances pose of exorcizing malicious beings from
of the Burmese marionette theatre, yokthe individuals who have been possessed by such
pwe, the nat votress, is featured in an import- beings as well as from the village environ-
ant Opening sequence in which, through ment itself. As a rule, exorcistic rites are sup-
her, invocations are addressed to Indra, the posed to have the positive effect of driving
king of the nat, as well as to the nat them- away the negative influences, partly by dis-
selves to obtain their blessings and protec- closing the mythic origins of the demons or
tion. spirits who are the source of the trouble in
the first instance, while concurrently de-
Nayagenggong (Indonesia), see Pentul monstrating the power ofthe officiant sha-
man or puppeteer over the invisible forces.
In Java and Bali, the terms /uwat, ruwat, and
Negarakertagama (indonesia). Written by
lukat are applied to ritual performances with
Prapanca, a court poet who later became a such a function. See also lakon murwakala,
hermit (pandita), an extremely important wayang kulit suddhamala, and sapuh leger.
work that contains material about the
glories of the kingdom of Majapahit during
the reign of King Hayam Wuruk. The ngruwat lakon (Indonesia), see lakon mur-
semi-legendary work was completed in wakala
1365 in the form of apoem (kakawin), and
was originally entitled Desyawarnana. Nega- nibhatkin (Burma). A form of early spirit or
rakertagama was first published in 1902 by miracle play performed by _ professional
Brandes, and then translated into Dutch in entertainers or ‘spirit dancers’. It is believed
1903-14 by Kern, and again by Krom in that some of these wandering nibhatkin per-
1919. It is believed that this work became formers were vagabond entertainers who
the prototype for another important semi- used religion as a convenient cover for their
legendary work, *Pararaton. secular activities. There is a possibility that
the still-active *nat pwe—‘spinit plays’ or
nelayan (Indonesia). The Fisherman is a ‘spirit festivals—have their roots in the
newly created dance from north Bali be- nibhatkin. A clown, known as Iu byet (liter-
longing to the kebyar group, derived from ally, ‘the non-serious man’) was the prin-
the traditional */egong. It depicts a fishing cipal character in most ofthe nibhatkin.
expedition during which the fishermen
throw their nets into the water and one 1s noge (Malaysia). Also known as hadrah ekor,
attacked by a huge fish. Before his com- a variant form of *hadrah which includes
panions rescue him, the dancer imitates the dances and a play. It is found principally in
movements of someone in great pain. the states of Kedah and Perlis.
NORA CHATRI 192
nora chatri (Malaysia/Thailand). A folk charactenstic features, and in beliefs strongly
dance-theatre form also known as manora, connected with the genre an animistic or
menora, or simply nora, performed by some shamanistic base upon which the Manohra
twenty or so groups consisting principally story has been planted. The Malaysian folk
of Thai immigrants in the Malaysian state of manora betrays many similarities with its
Kedah as well as in various provinces of southern Thai cousin and to this day re-
southern Thailand. A few groups also oper- mains strongly connected with rituals.
ate in the states of Penang and Kelantan. Basically, nora chatn' performances are di-
The groups are, in some cases, attached to visible into two varieties: those serving a
Thai Buddhist temples (wat). The word specific ritual purpose, and those sponsored
manora derives from the name of the purely for entertainment or fund-raising.
heroine in the *Manohra tale as found in the In Malaysia, ritual nora chatri is normally
*jataka. It has been here extended to refer performed for the release of a vow (*pelepas
to the genre, even to a performer. niat or membayar nazar) and to celebrate the
The origins and history of nora chatn attainment of maturity, usually at the age of
remain hidden in the mists of tme. It is twenty-one, by a nora dancer or even by
very likely that it started somewhere in someone not necessarily connected with
southern Thailand, and then spread into the the tradition. A mtual performance marks
Malay peninsula during days of strong Thai an important milestone in the life of adan-
political and cultural influence, coming cer for it allows an initiate to become a guru.
south with immigrant Thai communities Such a performance includes the crowning
who still live in villages along the of a dancer with a tiered crown (chada or
Malaysian—Thai border. An __ interesting prachada) after the ceremonious cutting of
legend known in Kedah, as well as Penang, a forelock. In performances arranged to
claims that nora chatri came from a princess, express thanks to the spirits upon the attain-
*Mesi Mala, and places the origins of the ment of specific desires, a previously ex-
genre in undefined Thai territory. Tradi- pressed vow is essential. Ritual nora chatri is
tion also links it with India, due to both its also featured in temple or shrine ceremonies,
strong Buddhist colouring and the Manohra often in quite isolated locations, to mark
story. It is possible, further, to discern in the the Buddha’s birthday or at the demise of a
Mesi Mala myth, in some of nora chatri’s particularly venerated Buddhist monk.

nora chatri
193 NORA CHATRI
Non-ritual performances typically take appear throughout dance sequences.
place at Thai weddings, at Buddhist temple Generally, however, the orchestra remains
festivals, or at larger public fairs (pesta) held silent during a story (lakon) except to
in conjunction with public holidays or punctuate an occasional dramatic moment.
celebratrons such as those marking a cor- It plays during the trance-induction cere-
onation. monies and the final closing songs (sip song
Performances generally take place in bot) when music is used in between sung
palm leaf (attap) and bamboo shelters known stanzas.
as *“panggung or bangsal, built on level Most performers of folk manora dress in
ground and open on all sides. Members of everyday Thai or Malay clothing. The two
the audience either sit inside, along the comic characters, *Phran Bun and Phran
edges, or outside, around the bangsal. Such Thep, however, wear, in addition, red
structures at times gain a measure of per- wooden half-masks. The lead dancers’ cos-
manency, remaining in place after each per- tumes are, on the other hand, quite distinct
formance. and elaborate. The main parts consist of the
The musical accompaniment to a nora tiered crown, a beaded loose-fitting over-
chatri performance is provided by a fairly shirt sometimes replaced by a_ tasselled
|

sumple set of instruments also used to ac- shawl, also beaded, a pair of tight-fitting
company the Thai shadow play (*nang pants with pendants of cloth hanging from
talung) and *wayang kulit gedek, a form of the waist, a tailpiece structured like the back
shadow theatre co-regional with nora chatri. or tail of abird (hang hoong), and long, gold-
This consists of a double-reed oboe (seru- coloured, backward-bending _ fingernails
nai), a pair of single-headed stick drums (changgai). Dressed in this manner, the dan-
(gedug), a pair of single-headed hour-glass cers are said to imitate the movements of a
shaped drums (gedumbak), a pair of small mythical bird (nok insi). Significantly, the
hand cymbals (kesi or ching), and several chada is worn only by initiated performers.
pairs of bamboo or wooden slabs serving An initiation ceremony includes a ritual
as clappers. The serunai 1s the melodic crowning.
| instrument. In addition, several pairs of Both ritual and non-ritual performances
inverted gongs (mong or canang) may be are preceded by a musical prelude. Lasting
used. Variations of tone and intensity between thirty minutes and an hour, it 1s
intended to attract an audience. During this
time, the performers prepare themselves
physically and spiritually for their 1mpend-
ing stage entries.
The performance proper begins with a
salutation to the teacher (kat kru or wai kn),
a ceremony intended to simultancously
consecrate the performance area. Wai kru
offerings include flowers, sweets, rice, betel
leaves, betel-nuts, and cooked fowl. Addi-
tional objects serving as part of ritual para-
phernalia include candles, pillows, and mats.
These items, except for the last three, are
placed in containers arranged either on
the stage floor or on a shelf-altar just be-
low the theatre roof alongside one of its
wall. The peaked crown is also normally
placed at this elevated position.
Wai kru incorporates invocations to Mesi
Mala and to others, including Phran Bun,
Phran Thep, Phran Nuan, and Sin Hong.
manora (clowns) Phran Bun and Phran Thep are intimately
NORA CHATRI 194
connected with the Mesi Mala myth and
the former also features as the third char-
acter, the hunter, in the Manohra tale. In-
vocations, whose length and details vary
according to the reciter, are also addressed
to Hindu divinities, including *Hanuman,
*Ganesha, and *Maharishi, who is identi-
fied with Siva. Typical invocation texts
contain a brief account of the origin of nora
chatri. The intoning of these texts by the
leader is echoed by the musicians doubling
as members of a chorus.
The completion of kat kru marks the
beginning of trance sessions in which per-
formers, as well as observers, participate, the
latter often achieving involuntary trance. It
is possible to nominate proxies to go into
trance. Potential trancers place themselves
cross-legged facing the hghted candles and
other offerings, hands joined in a salutation manora
(anjali) gesture. The guru or group leader
leads the chorus-chanters in their music- ‘emplaced’ spirit must comcide. Mesi Mala,
accompanied intonations. The sounds of consequently, can only emplace herselfin a
the orchestra get progressively louder as female vehicle, while Phran Bun and other
well as deliberately rhythmic as trance or male spirits only enter males. During trance,
possession nears. For those consciously de- the dancers reveal considerable poise, con-
siring to go into trance, there is only one fidence, and energy.
precondition—a vow (niat)., There is no While awaiting the dances, performers
guarantee, however, that every supplicant make their psychological and physical pre-
will attain the trance state. parations, say their prayers, and assure the
The song-ofterings are addressed to a deities and spirits of their physical and spir-
host of invisible beings in the hope that one itual purity. Meanwhile, the orchestra plays
of them will possess a supplicant’s body. a musical prelude, Entries, particularly of a
Although the names of many deities, spirits, troupe’s leading dancer, who invanably
or ancestors are known to performers, it is plays the role of Prince Sudhana (Phra
impossible to determine before an actual Suton), are made from behind a curtain or
trance which of these is likely to descend. crude cloth enclosure improvised on stage.
The moment of possession, however, 1s The curtain, when used in this manner, is
marked by clear changes in the trancer’s held up by two assistants who drop it and
behaviour. He begins to shiver, his body pull it aside immediately upon the emer-
shaking at an increasing speed. He is then gence of each dancer. The dancers emerge,
covered with a white sheet and calmed. salute the crowns, and place them on their
Upon being questioned by the guru, the heads. At this crucial point, they also seek
trancer reveals the name of the possessing divine forgiveness and protection from evil.
being. For all intents and purposes, from The tiered crown is the most visible symbol
this point on the trancer loses his own of such protection for it is believed to pos-
identty. The duration of trance and_ its sess magical power. A song, rai na man (also
specific manifestation vary from case to known colloquially as pha tha man), is sang
case. The ‘placing? may remain relatively by the chorus of musicians. This entire rit-
passive or induce violent circular dancing, ual marking the emergence of Phra Sut’on
sometimes with the trancer deftly handling and the dancers is known as klon sot. It may
weapons. One other noteworthy feature is take place during the day or at night.
that the sex of the trancer and that of the The manora dance, which, in effect, is a
195 NORA CHATRI
series of virtually identical dances per- lakon, in this case the Manohra tale. Nora
formed either solo or in groups by dancers chatri no longer features this story in a dra-
depicting the mythical birdmaidens (kin- matic form. As already noted, it forms the
nari), culminates with the entry of the lead- fundamental element in the dance preced-
ing dancer in the role of Phra Sut’on and ing the lakon. The following are among the
his courting dance executed with the kin- lakon known and performed today: *Phra
nari, Manohra’s heavenly sisters and with Su Thon, Phra Law, Hai Thong, Chit Na
Manohra herself. Most of the floor patterns Rong, Laksana Wong, Woh Seng, Phai Na
described by it are circular or formed in a Ma Ha Wong, Dara Wong, *Khun Charng
figure of eight. Some footwork is apparent, Khun Phaen, Chao Krai Thong, *Sang Thong,
and the outstretched arms, with fingers ex- *Phra Abhai Manee, Chan Tha Korop, Ai
tended upwards and shghtly backwards, are Them, Wan Sin, Teng On, Chao On, Pram,
a constant feature. A number of repeated and Sinu Rat. Most of these derive from
finger poses possibly possess meaning or Thai folk literature or Thai literary ante-
symbolic value but are not as precise as cedents. In addition, episodes or complete
Indian hand gestures (imudra). For greater plots are borrowed from other theatre forms
dramatic effect, the leading dancer usually of the region. Stories are handed down
emerges after several solo and group dances through oral transmission.
executed, often highly inartistically, by In lakon performances, comic and heroic
children or less experienced members of elements are invariably highlighted. The
a troupe. Thus, Phra Sut’on’s appearance dialogue is presented in a mixture of south-
marks the high point. His dance, which ern Thai and, in the case of performances in
begins from a seated position on a stool, is Malay villages, with some use made oflocal
characterized by stylized crisp movements dialects of Malay. Performers are of both
of torso, head, arms, and fingers. It is quite sexes and are racially mixed, both Thais and
normal for the manora dance to last several Malays taking part. The clowns, Phran Bun
hours before a story (lakon) is unfolded. and Phran Thep, feature prominently and
It is possible that the manora dance which dancers assume certain ‘acting’ roles. The
lends its name to the genre as a whole was cast is generally small—about half a dozen
at one time performed in an extended ver- people including the two clowns. However,
sion just by itself, and that plays quite alien as in *mak yong or *bangsawan, everyone
to the Manohra myth were a later addition present, including musicians and members
which reduced the dance to merely one of of the audience, participate. The former
several important elements in a total nora double as chorus members and the latter as
chatri performance. Today, such plays, which informal prompters. This remarkable de-
follow the manora dance as a matter of eree of audience—actor rapport serves to
course, last several hours each night. A new greatly enliven performances.
story is selected each night for a typical The final stage of a performance consists
three-night performance, or a single story, ofrecitation or singing to orchestral accom-
started on the first night, is continued paniment. This sequence is known as the
during the remaining two. ‘twelve melodies’ or ‘twelve songs’ (sip song
Local tradition maintains that the nora bot or sip song kam phrat), done in sitting
chatri repertoire at one time consisted of (nang khrap) positions. One of these is sung
twelve stories. It is no longer possible to each night following a lakon while all
precisely identify these as many other tales twelve, in abridged form, mark the conclu-
have found their way into the repertoire sion of performance on the final night. The
and their constant use over a long period of lyrics contain summaries of the twelve on-
time has lent some of these the same sanc- ginal nora chatri lakon. These are said to be:
tity as belongs to the original twelve. As Nang Manora, Phra Rot, Thip Ke_ Son,
constantly happens in folk theatre, possibly Lakhana Wong, Kho But, Thasa Bun, Dara
the repertoire’s expansion into twelve stories Wong, Si Suan, Nang Mora, Sinurat, Nang
and beyond took place in stages over a long Boon Tha, and Chau Krai, also known as
period of time, beginning with just one Nai Krai. One explanation for the recitation
NYAGAK 196
is the impossibility of presenting the entire tematic performances may be seen these
nora chatri repertoire in three nights. A gist days. In these, the ritual elements are con-
of the twelve stories is therefore presented. siderably reduced. The focus, moreover, 1s
It may, however, have other religious or essentially upon the dance of Phra Sut’on
mystical significance, now no longer clear. and the kinnari, additional lakon, or plots of
The sip song bot is sung by the guru who plays are omitted altogether, so that per-
leads the choir ofsinger-musicians. formance duration is drastically reduced. In
Sip song bot is followed by a final wai kru the case of urban performances seen in Pe-
which, in elaboration, falls far short of that nang, these have also in recent years devel-
which marks the opening of performances. oped the tendency to use a combination of
It is intended as a means of expressing Thai, Malay, and Hokkien languages, with
thanks to the spirits for a performance with- Malay and Hokkien being used in the
out any mishaps and as a final salutation to comic sections. Thus, on the whole, nora
Mesi Mala, nora chatri’s mythical founder. chatri displays considerable variety in per-
Performances occasionally close with an formance styles in the areas where it is still
abridged manora dance. Circumstances per- active.
mitting, however, the dance, regarded as
optional, may be extended to fill all avail- nung daloong (Thailand/Laos). A variant
able time before the final close. of the southern Thai shadow play, *nang
The structure outlined above is charac- talung, performed by several troupes in the
teristic of both ritual and non-ritual per- Ubon province on the Thai—Laos border
formances. The latter, however, do not since about 1926. The principal story per-
involve trance sessions, while other ritual formed is the Thai version of the Hindu
elements, such as wai kru, are considerably epic, *Ramayana, known in Thailand as
reduced. Non-nitual nora chatri, however, is *Ramakien. In addition, nung daloong per-
rarely encountered as in the villages the forms Lao stories as well as incorporates
genre is still steeped in an aura ofthe sacred. other Lao elements such as music.
In urban centres of southern Thailand,
however, slightly fancier and more sys- nyagak (Indonesia), see bedolan
@
og ko (Thailand), see og roop pra isuan song the southern Thai shadow play, *nang
ko usuparaj talung, also called og ko. It marks the en-
trance ofthe god Siva (Pra *Isuan) on an ox
og ling dum ling kao (Thailand). One ofthe (usuparaj).
preliminary activities performed prior to
the actual story in the southern Thai shadow og roop ruesi (Thailand). In the southern
play, *nang talung. It involves a fight between Thai shadow play, *nang talung, the entrance
a white monkey and a black one, reflect- of a sage figure (rusi or rishi) generally re-
ing the conflict between ‘good’ and ‘evil’. garded as the master of the white monkey
Inevitably, in the performance of this sec- and the black monkey appearing in the *og
tion, the good triumphs over the evil, as in ling dum ling kao, a section of the prelimin-
the traditional Thai and South-East Asian ary rituals. Upon the defeat of the black
theatre as a whole. A similar episode, rep- monkey, rishi gives moral lessons to the
resenting a conflict between two minor black monkey before releasing it.
deities with arrows (*dewa panah), opens the
*wayang kulit siam shadow play in the Malay omang (Indonesia). A demon follower of
province of Kelantan. Barong, the mythical lion-like creature in
the Balinese *barong play.
0g roop apiprai na bot (Thailand). A section
in the preliminaries of the southern Thai ondel-ondel (Indonesia). A variety of pup-
shadow play (*nang talung) which marks the pet made from strips of bamboo and dressed,
entrance of a male figure holding a lotus. as well as decorated, in the manner of a
His function is to invoke and make obeis- bride or bridegroom (pengantin). The size
ance to the Buddha, to the kings, teachers, of such a figure may be large or medium.
parents, gods, and a host of other persons As a common practice, ondel-ondel appear in
prior to the beginning of a performance. pairs, one male and the other female. The
The figure, Apiprai, makes his salutation making and performances of ondel-ondel
gesture three times. This section of the pre- have been in existence for the past five to
liminaries is also known as prai na bot. six generations, principally in the greater
Jakarta area on the island of Java. The tra-
og roop bok ruang (Thailand). A section in dition, however, is spreading to other parts
the preliminaries of a southern Thai shadow of the island.
play (*nang talung) performance. In it, a There is a persistent belief that the ondel-
comic character appears on the screen to ondel possesses magical power and is able
provide the audience with a synopsis of the thereby to dispel evil spirits as well as to
story to be performed. serve as an agent of healing. For this reason,
on certain days ondel-ondel figures are given
og roop chao muang (Thailand). A section offerings (sesajen). Performances take place
which marks the beginning of a story in the during circumcisions, weddings, or public
southern Thai shadow play, *nang talung. It fairs.
brings the first set of king and queen on to Ondel-ondel performances usually begin
the screen following a series of preliminary with the preparation of two sets of figures,
activities. the first consisting of a large male and fe-
male and the second of a pair of smaller but
og roop pha isuan song ko usuparaj (Thai- identical figures. In addition, two or more
land). A section in the preliminary rituals of pairs of masked (*topeng or kedok) dancers
ONE THOUSAND ONE NIGHTS 198
may be incorporated to perform a variety of navy (laksamana), or even a disguised poor
conventional as well as improvised dances. man who later on turns out to be a prince
Musical accompaniment to the dances is or nobleman (orang bangsawan), who has
provided by a tanjidor, gambang kromong, and either been lost or had to deliberately dis-
gendang pencak (pencak martial arts drums). guise himself to achieve some important
Religious singing (qasidah) accompaniment mission. A group of bangsawan performers
may also be incorporated. may have several orang muda actors, depend-
ing upon its financial status and its reper-
One Thousand and One Nights (Indonesia/ toire.
Malaysia). A collection of stories written
in Arabic, also called Arabian Nights. The orang pertapaan (Malaysia/Indonesia). The
source of the tales is uncertain. The frame- role of the sage or hermit who is meditating
work (that is, the story of the king who sometimes appears in *bangsawan stories in
killed his wives successively on the morn- Indian-derived or indigenous Malay tales.
ing following the consummation of their The hermit is generally portrayed as an old
marriage until he married the clever Sche- man, with a moustache and beard, usually
herazade, who saved her life by telling him grey in colour, and with a walking-stick
tales) is of Persian origin. It is mentioned by (tongkat).
Mas’udi (AD 944) and in the Fihrist
(AD 987) as occurring in a book entitled the osana (Philippines). A liturgical folk play,
Hazar Afsane or Thousand Tales, attributed also called osanahan, which dramatizes Jesus
to a Princess Homai, the daughter, accord- Chnist’s entry into Jerusalem on Palm Sun-
ing to tradition, of Artaxerxes I. But the day. It consists of two essential parts: (i) the
stories told by Scheherazade are, for the Roman liturgy of the blessing and the pro-
most part, Arabian in character. They were cession of palms, performed inside a church,
probably collected in Egypt by a profes- and (ii) a longer procession and four songs
sional story-teller at some time in the four- performed outside. In Spanish times, sets,
teenth to sixteenth centuries. including castles (castillo), were constructed
As far as the traditional theatre of South- at the four corners of a church patio or on
East Asia goes, the tales probably came to streets adjacent to the church. These struc-
the operatic forms, including *bangsawan, tures were fashioned from bamboo and
through the medium of the Indian Parsi covered with paper and cardboard painted
theatre (*wayang parsi) in the last quarter of with stone designs to recapture the sem-
the nineteenth century. The popular ones blance of medieval castles. They were
in bangsawan and the related genre, adorned at the top with coconut fronds
*stambul, include Ali Baba and the Forty (palaspas) and arches. Access to the interior
Thieves and * Sharifah al-Banun. of a castillo was from the back by means of a
bamboo ladder.
onor (Philippines). A female singer well- In present-day performances, such castillo
versed in singing or chanting, who particip- have given way to structures (kubol) fash-
ates in performances of *bayuk. ioned out of bamboo covered with cloth
decorated with embroidery of cherubs,
orang muda (Malaysia/Indonesia). Literally, wreaths, and flowers, as well as paper flags
‘young person’. The hero role in the oper- and images of patron saints and of Christ.
atic *bangsawan. Selection for this role is Early Palm Sunday morning, the crowd
based upon certain criteria, including good gathers in the church. The priest, represent-
looks, a good singing voice, and some ing Christ, and twelve men, representing
acting ability. In general, the behaviour of the twelve disciples, are greeted with exult-
the orang muda is expected to be refined ant waving of the palaspas. After the Latin
(*halus). In performance, the orang muda prayer, the priest blesses and swings the
actor generally plays the part of a prince censer at the palms which react to these
(anak raja) or of some important court offi- graces with frenzied movements of near
cial, for instance, the admiral of the raja’s ecstasy. Taking the biggest of the palaspas,
OTTON WAYANG
the priest then leads the apostles through second ‘choir of angels’ awaits the priest at
the main aisle out of the church, stepping the end of a tapis-covered walk. There, the
on shawls (tapis) laid by women for him to second ‘Hosanna’ is sung while the first
step on. choir, climbing down the bamboo ladder,
Meanwhile, at the first Rubol, four little scurries over to the third kubol before the
girls, appropriately rehearsed by the master procession arrives there. Similarly, the sec-
of ceremonies, await their moment, fidget- ond choir rushes to the fourth kubol.
ing with their baskets. Amidst a peal ofbells, From the last kubol, the priest leads his
the priest leads the procession out of the procession towards the front gate of the
church. The familiar six-man band begins church which by this time has been closed
to play a slow introduction (pasakalye), and to signify the Pharisees’ rejection of the
little angels (angelitas) embark upon their Messiah. The priest intones the first lines of
first ‘Hosanna Filio David’, simultaneously the antiphon Gloria, Laus et Honor, the
taking pieces of paper and petals from their choir inside answering with the succeeding
baskets to throw, in time to the music, on stanzas until the priest taps the door three
the priest below. These petals are allowed times with the bottom of his palaspas. The
to touch neither priest nor ground for they door then opens ‘miraculously’ allowing
are gathered by a patchwork of handker- priest, apostles, and laity to enter for the
chiefs and belanggot hats held up by farmers mass on Palm Sunday.
and their wives who believe that the petals,
if planted in rice-fields with rice seedlings, osanahan (Philippines), see osana
ensure a plentiful harvest.
At the first ‘Hosanna’, the procession otton wayang (Indonesia), see wuku wayang
proceeds on to the second kubol where the
te
PABALAN, Mariono Procesco (Philip- important episodes in which they become
pines) (1862-1904). The Filipino writer the central characters.
who attempted to create vernacular scripts Like the *punakawan of the classical
for *zarzuela. The first of these, *Ing Mag- Javanese shadow play, *Semar and *Turas,
nape (The Patcher), was performed in 1900. these two characters are misshapen and ugly
Besides Ing Magnape, Pabalan wrote about a in appearance. Indeed, they are often re-
dozen original plays and translated two into garded as Kelantanese versions of Semar
Spanish. Most of his plays are about con- and Turas. Pak Dogol has a large, protrud-
temporary life, the sole exception being ing belly with an outsized navel. His but-
Apat ya ing Junio, which was inspired by an tocks are too large for his body. His nose,
event in local history, the attack on a Span- shaped like the beak of a bird, is large and
ish garrison by the people of Bocolor, an his eyes, as well as his mouth, are movable.
event which marked Pampanga’s participa- The Pak Dogol puppet has a pair of mov-
tion in the Philippines Revolution. Pabalan able arms, and with one ofthese he wields a
is generally regarded as the pioneer in the large knife (golok). The puppet representing
field of Capampangan drama. Pak Dogol is always painted black. He does
not wear a shirt and is usually given a pair of
red pants.
padalangan (Indonesia/Malaysia). A general
Like Semar, Pak Dogol is believed to be
term referring to *wayang kulit or shadow
of divine origin, and again like Semar he is
play lore, including a knowledge of the
regarded as an earthly manifestation of the
stories, rituals, language, and the art of
god Dewa Sang Hyang Tunggal, a brother
manipulating and placing the figures. The
of Betara Guru (Siva). These divine origins
Malaysian term is perdalangan. It presup-
of Pak Dogol become manifest in several
poses, too, a certain ability on the part of
wayang kulit siam plays, in particular those
the *dalang or puppeteer to understand the
which, like *Kerak Nasi (Rice Crust), in-
wayang kulit’s spiritual or mystical meaning.
volve him in battles against Seri Rama and
in which he has to visit the sky country
Pak Dogol (Malaysia). The more import- (kayangan) to ask for favours or demand ac-
ant and senior of the two comic characters tion on the part of the gods. In some ver-
in the Malay *wayang kulit siam shadow sions of origin stories, he is given an Islamic
play, his companion being *Wak Long. character and mystical meanings. In yet
These characters do not belong to the others, there persists a view that Seri Rama,
* Ramayana, the Indian epic which serves as the hero of the Ramayana, himself emerged
the principal source of dramatic material in from the sweat of Pak Dogol.
the wayang kulit siam. The genre makes use Pak Dogol’s ugliness is a deliberate dis-
of plots from the classical versions, Hikayat guise, both in keeping with his humble po-
Seri Rama and *Hikayat Maharaja Wana, as sition in the stories and to cover his true
well as from the branch stories (*cerita ran- appearance. No human eye can stand the
ting)—extensions of the epic invented by true effulgence of Dewa Sang Hyang Tung-
the puppeteers (*dalang) themselves. In gal. Thus, it was necessary when Dewa
wayang kulit siam, Pak Dogol and Wak Sang Hyang Tunggal left the sky country to
Long serve as servants and companions to roam the earth for him to smear his body
Ser) *Rama. There are no equivalent with mud and take on an ugly appearance.
characters on the side of the demon-king, Pak Dogol retains the powers to change
*Rawana. There are, however, several himself back into his true form, or indeed
201 PAK YONG
into any shape necessary to achieve specific Additionally, pak mulong also functions as a
aims. This power is often manifested in the narrator (pencerita) in the genre, telling the
wayang stories. main outline ofthe story.

pakem (Indonesia/Malaysia). In *wayang pak pacak (Malaysia). A term used to de-


kulit purwa, the various stories were written scribe absolute beginners in the art of *bang-
down in the form of ‘guides’ known as sawan. Such actors, usually extras (pelakon
pakem. The earliest known pakem are only a tambahan), are assigned relatively minor,
few hundred years old, and in recent years non-speaking parts, such as guards.
some of these have been published. Pakem,
on the whole, are divisible into various Pak Si Ton (Malaysia/Thailand), see Phra
types, depending upon their length. Su Thon
Pakem balungan, meaning ‘bone guides’,
the briefest of all pakem, contain only the
barest plot or outline of astory. A complete pak yong (Malaysia/Indonesia/Thailand).
nine-hour wayang kulit punwva performance The lead male role in *mak yong. The role is
may take up only a page or two in a pakem nowadays played by females although in the
balungan book, with each scene covered in past it was often handled by males. It
two or three lines. represents the apex of a mak yong actress’s
Pakem gancaran, or ‘prose guides’, con- training; an actress may not be considered
taining the important plot and action of a proficient in her art until she can handle
play, run to perhaps ten or fifteen pages. this role comfortably. Generally speaking,
Pakem padalangan, literally, ‘guides for the mak yong performer is the most attract-
the *dalang, the most complete vanety of ive and talented actress of her group. Other
skills, such as an ability to sing, dance, and
pakem, contain most of a dalang’s narration
act, as well as a grasp of both the mak yong
and some dialogue. Action, music, and
repertoire and the genre’s spiritual mean-
sound effects are also indicated. Despite its
designation, however, a pakem padalangan is ings, are also demanded.
In a mak yong play, there may be one or
nota ‘script’ to be used in performances.
more pak yong roles. The pak yong is always
During his performance, a dalang works
the king (raja) or prince (raja muda) in a
from one of the shorter varieties of pakem,
given kingdom. The raja is sometimes
possibly in handwritten or transcribed ver-
played by an actress designated an elder pak
sions handed down from teacher to pupil.
A skilled dalang is able to refresh his mem-
ory as regards the sequence of events or
scenes for a particular story (lakon) by using
the pakem.

pakem balungen (Indonesia/Malaysia), see


pakem

_pakem gancaran (Indonesia/Malaysia), see


pakem

pakem padalangan (Indonesia/Malaysia),


see pakem

pak mulong (Malaysia). In the *mek mulong


dance-theatre form of Kedah, pak mulong is
the leading male role, usually that of a
prince or raja. It is always played by men. mak yong
PAK YONG MUDA 202
yong (pak yong tua) while a prince may be yadnya, those in honour of demons (bhuta);
played by a younger pak yong (pak yong (iv) manusa yadnya, those involving indi-
muda). This differentiation, however, need vidual human beings; and (v) rsi yadnya,
not be based entirely upon the respective those celebrated in honour of the sages and
ages of the performers concerned. teachers (rest).
Each of these festivals involves temple
pak yong muda (Malaysia/Indonesia/Thai- ceremonies, sacrifices, as well as perform-
land), see pak yong ances of shadow play (*wayang kulit) or
dance-theatre.
pak yong tua (Malaysia/Indonesia/Thai-
land), see pak yong Pandawa (Indonesia/Malaysia). The term
refers to the five sons of Pandu in the Hindu
epic, *Mahabharata. The five brothers are
Palet (Indonesia), see Tembem
*Yudhisthira, *Bima, *Aguna, whose
mother is Dewi Kunu, and the twins, Na-
pamido (Indonesia). The second refined kula and Sadewa, whose mother is Putri
character type after the *panji group, which Madrim. Only Yudhisthira, Aquna, and
represents the good characters in the *wa- Bima have important roles in most of the
yang topeng masked dance-theatre of Sunda. events narrated in the stories used in tradi-
The pamido character wears a light blue tional theatre in South-East Asia. Arjuna is
mask, which is less refined than that used by the undoubted hero amongst the Pandawa,
panji characters. It has a longer nose and a and is the principal character in the Maha-
larger mouth. The dances of the pamido bharata stories (lakon) used in traditional
group are also of a faster tempo and thus less theatre. The Pandawa, the heroes in the
graceful than those of the panji group of epic, are in constant enmity and nvalry with
characters. their cousins, the one hundred *Korawa,
sons of Dhritarashtra, Pandu’s brother. The
pamuritan (Indonesia). In Balinese Hin- source of the enmity between the two sides
duism, the deities and their incarnations, of the family is the question of who has the
when angry or enraged, can take on the right to rule the kingdom of Astinapura.
shapes of giants or many-headed demons Following the death of Abiyasa, the king-
with weapons in their muluple hands, dom should have gone to Dhritarashtra
pointing in the direction of the cardinal since he was the elder. But his blindness dis-
points. It is in this form, known as pamu- qualified him, and Pandu became ruler. It
ritan, that they appear in the battle scenes in was the contention of the Korawa that,
the shadow play (*wwayang kulit), The pup- following the death of Pandu, the kingdom
peteer (*dalang) places a smaller and a larger should have reverted back to the eldest of
pamuritan figure on the right and left end, the Korawa, Duryodhana (*Sujudana), in-
respectively, of his banana tree-trunk at the stead of remaining in the hands of the
commencement of a performance to pro- Pandawa.
tect himself, his assistants, the audience, as The Korawa’s one desire is to get rid of
well as his performance from all potential the Pandawa and, to this end, they plan
dangers. various schemes, including an attempt to
burn them alive. In a gambling match, in
panakawan (Indonesia/Malaysia), see pu- which the Korawa undoubtedly cheated,
nakawan the Pandawa lose everything, including
their kingdom, and even their wives. As a
panca yadnya (Indonesia). The five Bali- result of this loss, they suffer a thirteen-year
nese Hindu sacred feasts or holidays involv- banishment, going through considerable
ing sacrifices (korban suci). These are: (i) suffering and hardship, and during the final
dewa yadnya, those in honour or commem- year being forced to serve incognito in the
oration of deities (dewa); (ii) pitra yadnya, Kingdom of Wirata. Their final attempts to
those in honour of ancestors; (iti) bhuta come to some sort of reconciliation with
203 PANJI
their cousins through the efforts of Krishna observing pangangaluluwa has declined con-
(*Kresna), the king of neighbouring Dwa- siderably.
rawati, fail. Ultimately, they are thrown
into the great Bharatayuddha war in which panggung (Malaysia/Indonesia). A general
both sides of the family are totally des- term used for a physical theatre building of
troyed. The Pandawa, who manage to any kind and also, in Malaysia, for the
obtain Astinapura, rule it only for a short cinema theatre. The typical theatre used
while before their end. Astinapura is then in traditional performances is usually a
taken over by *Perikesit, Arjuna’s grand- temporary shed constructed of wood and
son. See also Abimanyu. thatched with palm-leaf roofing (attap).
Many such stages are only used for the dura-
| pangangaluluwa (Philippines). On 1 No- tion of a single or series of performances.
vember, Christian tradition observes the Some village theatres, however, remain
feast not only of canonized saints but also, standing until the need arises to rebuild
and more especially, of saints who for lack them. For specific designs of theatres, see
of earthy patrons, Vatican fiat, or ‘miracles’ individual genres.
have failed to be included in the liturgical
calendar. In the Philippines, the same day is Panji (Indonesia/Malaysia). The hero of an
reserved for the veneration of dead relat- extensive cycle of stories known in differ-
ives, although officially the church has set ent written versions and oral traditions,
aside 2 November as All Souls’ Day. The Panji is in many ways the East Javanese
day begins with high mass following which *Arjuna, the ideal noble prince, uncon-
the graves of the departed are cleaned. In querable in battle and irresistible in love.
addition to these normal events associated But whereas Arjuna’s strivings are linked
with the day, the Filipinos have added a with the welfare of the *Pandawa clan and
further indigenous element to the occasion. their kingdom or the preservation of the
This is a simple dramatization, known as divine order, Panji’s goals are narrowly
| pangangaluluwa, whose origins lie in the focused on reunion with his elusive bride,
belief that souls in purgatory need from the the beautiful *Chandra Kirana (Radiant
living not only prayers but also material Ray of the Moon), a princess of Daha (Ke-
help. diri). The Panji stories are full of mysterious
From about 10 p.m. to the small hours of disappearances, transformations, disguises,
dawn, young and old, male and female, go and resurrections. It has been conjectured,
from one village or district to another as a consequence, that the adventures of
impersonating souls in purgatory. In a Panji in search of Chandra Kirana reflect an
mournful, slow chant they ask the owner of ancient sun and moon myth. On the other
the house they visit for alms. Asking for hand, the names of certain personages, of
forgiveness for disturbing them, they the principal kingdoms, and of some of the
identify themselves as souls who have come events evoke associations with historical
from purgatory. The song ends with a East Java. It is thought that the cycle of
request to the household owner to hurry if Panji romances originated there sometime
at all he is to give them alms for “‘heaven’s in the fifteenth century. From East Java it
gate might close on us’. It appears that with spread to Malaysia, Thailand, and Cambo-
the shedding of religious fervour, the pan- dia where the stories and their heroes,
_ gangaluluwa attained a greater ‘social’ known under many different names, as in
function, and when the response to such Java and Bali, enjoy great popularity.
alms-seeking proved deficient, the chanters In Java, Panji stories serve as themes for
started resorting to stealing fruits or chickens. mask plays, *wayang topeng, and for the now
These items then served as appetizers at rare shadow puppet plays known as *wa-
drunken gatherings of these ‘souls from yang kulit gedog. In Bali, where Panji 1s
purgatory’, to which the owners of the known as Malat, these stories are performed
stolen goods were also invited, all in good in *gambuh and *arja.
fun. With modernization, the tradition of The following synopsis is based on one
PANJI 204
of the innumerable versions of the Panji loved prince only in a face to face combat
tales: in which his blood would flow. Then they
Panji, prince of Kuripan, is in despair fight, first with swords and later with
when, on the eve of his wedding, his beau- arrows. Chandra Kirana cannot harm her
tiful bride Chandra Kirana, the princess of opponent, however, until finally she slyly
Daha (Kediri), vanishes suddenly from their resorts to her hairpin as a weapon. Panji is
bridal chamber. Insane with sorrow, he is wounded. He reveals his identity and the
consoled by the appearance of a princess two are happily reunited.
who claims to be Chandra Kirana, although The hero of the Panji romances appears
outwardly she looks totally different. This in the different Javanese and Malay versions
princess is, in reality, an evil demon- under various names, including Raden
princess who wants Panji for herself. She Panji, Raden Inu, Inu (of) Kunpan, Ino (or
alleges that she had been carried off by the Hino) Kertapati, Chekel Wanengpati, or
terrible Durga, the goddess of death, and Kuda Wanengpati. Chandra Kirana’s other
that she will regain her orginal shape as name is Sekar Taji; when she is disguised as
soon as she and Panji are married. With aman, she is known in some stories as Kuda
new hope, Panji orders preparations for the Narawangsa.
wedding to be resumed. Other prominent personages in Panji
Meanwhile, the true Chandra Kirana stories and plays are: *klana, ferocious king
finds herself alone in a forest. Her despair- ‘from overseas’ who desires Chandra Kirana
ing laments are heard by the gods who and tries to gain possession of her by threat-
advise her that in order to be reunited with ening the Daha Kingdom with destruction;
Panji she must go to his palace disguised as a Gunung San, Chandra Kirana’s brother;
man. Chandra Kirana assumes a male dis- Ragil Kuning, Panji’s sister marned to
guise and returns to the palace, where the Gunung San; Wirun, Kertala, and Andaga,
preparations for Panji’s marriage to the im- young relatives and companions of Panji.
postor are progressing rapidly. Chandra Ki- See also Panji Malat Resmi.
rana, unable to bear Panji’s attentions to the
false bride, writes a letter to the prince in panji (Indonesia). In the Sundanese *wa-
which she reveals the situation. She then yang topeng masked dance-theatre, paniji is a
vanishes. Panji, greatly shocked, rushes to term used to designate the most refined
search for his true love while his courtiers characters. Their masks are always white,
kill the demonic impostor. with delicate thin eyes, and their lips are set
Panji’s long wanderings in search of in wistful smiles. Such characters have slow
Chandra Kirana are filled with adventures and graceful movements distinguished by a
in battle as well as in love. He stays in gentle rolling of the head from side to side.
forests with hermits, and works at different
palaces as a servant, always and untiringly Panji Malat Resmi (Indonesia). The title of
seeking traces of his lost bride. Chandra a series of Balinese stories dealing with the
Kirana, meanwhile, keeps her male disguise, adventures of Raden Panji, the prince of
going through her own series of adven- Jenggala. The prince, when young, was
tures, and eventually becomes the king of known as Anusapati, and adopted the name
Bali—a monarch renowned for his courage Panji Malat Resmi when he grew up. The
as well as for some distinctly feminine skills Balinese collection of stories dealing with
such as embroidery and lacework. The *Panji and *Chandra Kirana is known
climax of the story is reached as Panji and popularly as the Malat cycle.
Chandra Kirana oppose each other on a
battlefield, All witnesses are ordered to panji semirang (Indonesia). A newly created
leave, whereupon the princess, ignorant of dance of the kebyar group developed on the
Panji’s identity, confides to him that she is traditional */egong, based upon an episode
the bride of Panji, that her male disguise from the *Panji cycle of stories dealing with
was assumed because of a command by the events which supposedly took place during
gods who said she could win back her be- the eleventh-century reign of King Air-
205 PANUNULUYAN
langga in East Java. Panji Semirang searches literary modes, such as syair. Pantun debates,
the country for his sweetheart who is dis- common until fairly recent times, however,
guised as a prince. When they finally meet, seem to have lost popularity.
he is able to recognize her by her feminine
movements and lovely face. panunuluyan (Philippines). A Catholic h-
turgical play traditionally performed on
pantun (Malaysia/Indonesia). A medieval Christmas Eve. It re-enacts the search for
Malay verse form arranged in quatrains. It an inn by the Virgin Mary and Joseph on
has remained remarkably popular over the 24 December, Christmas Eve, as it is
centuries and today is still as alive as ever. believed that Jesus Christ was born on
Invariably, the first pair of lines contains 25 December. In panunuluyan, pageant carts
riddles or even nonsensical phrases with move in procession, stopping at designated
little apparent relevance to the second coup- points. Possibly an introduction of the
let. On the other hand, the first couplet Spanish regime, panunuluyan is a profoundly
can serve as an introduction to the second religious event, reminiscent of the many
which contains the real message. Even in medieval European processional plays in-
this latter instance, however, the connection volving community participation. It is
may be indirect, even cryptic. Linguistic- found principally in the Tagalog areas of
ally, pantun makes use of internal rhymes, the Philippines, with the strongest concen-
assonance, and generally alternate end- tration in the Cavite region. Other locations
rhymes. Much of the pantun’s imagery is include the Bulacan and Bicol provinces.
derived from nature, and incidents from Generally, panunuluyan performances make
daily life are often presented with an ima- use oflive actors and actresses who assume
ginary colouring, so that even the most the roles of Mary and Joseph. The various
ordinary reference attains a deeper meaning routes and locations at which the proces-
through association of ideas. In the theatre, sion is to stop are designated and prepared
pantun, usually improvised, is used fairly by committees. Performances terminate in
regularly in romantic or martial art (silat) a church, where the holy family eventually
situations in *bangsawan and related genres, find a ‘cave’ to serve as their accommoda-
such as *sandiwara and *stambul, in addition tion, and where the actual birth of Christ
to spoken text, songs, as well as other takes place at precisely midnight.

panunuluyan
PARANTA 206
Panunuluyan is done in many versions. Pararaton (Indonesia). The name of a poem
At times, the two principal figures, Mary (kidung) as well as a prose story, originally
and Joseph, are represented by images in- from Central Java but completed in its pres-
stead of live actors, with people singing for ent form in Bali between 1481 and 1650. It
them. At other times, as in Bicol, the Virgin was first published by J. L. A. Brandes in
Mary rides a horse (instead ofthe traditional 1896. The contents of the work are highly
donkey), and goes from place to place. In complex. In it are included several sagas and
certain performances, the final section of romances, including those of *Ken Arok,
panunuluyan, the scene in church, is de- Raden Wijaya, *Rangga Lawe, and Gaja-
picted using images representing Mary and mada, as well as information regarding the
Joseph, as well as an angel who announces earliest royal dynasties of Majapahit. The
the birth of Christ and sings Gloria Deus. work in its reworking was probably influ-
The panunuluyan text traditionally consisted enced by Prapanca, the court poet who
of sung or chanted lines. This gave way to wrote the * Negarakertagama, and also by the
lines that were spoken. Finally it evolved compiler of the Chronicles of Java (Babad
into a style in which these lines were put to Tanah _Jawt).
music and sung, with music provided by a
simple band. Contemporary performances parekan (Indonesia). The servants or attend-
are accompanied by such a band, whose ants to the principal character, and also a
instrumentation remains flexible. source of humour, in the Balinese *wayang
A recently discovered panunuluyan ma- kulit and *wayang wong. There are generally
nuscript specifies the use of four houses four parekan in a performance. On the side
along the street leading to the Catholic of truth and righteousness, ‘the nght’, are
church. The first house should refuse the *Twalen and his son, *Merdah, while De-
holy couple as pasikip lamang or, literally, lam and Sangut are the retainers of‘the left’.
‘one who would only take up space’; the Twalen is a ponderous black monster with
second should refuse them accommodation a pot-belly, a great wit, and a magic air
because the couple is unable to pay like all about him. He is the really intelligent char-
the other guests sleeping on the upper acter of the wayang. By his resourcefulness
floor; the third house should reject Mary and his knowledge of the occult he saves
and Joseph because they only accept aris- every situation and makes the hero appear
tocrats; and the owner of the fourth house as the conqueror in every combat. His rival
should reject them because his 1s a private is the wild-eyed and moustached red mon-
house. He is required to show anger at the ster, Delam, with little legs and an enormous
knocking and the fact that the couple has mouth—a well-matched foe for Twalen.
disturbed him. Delam is assisted by Sangut. Twalen and
The manuscript then requires Mary and Delam fight constantly by means of magic,
Joseph to walk on, catching sight of a cave by words, or by actions in bawdy and slap-
(a church is used for this). They should stick clowning. In the end, Twalen always
enter the church, walk to the altar where wins, the triumph of the magic of ‘the
Mary should then invite Joseph to kneel, right’ over that of ‘the left’.
and together they should express their grat- Twalen and Delam, as well as their
itude to God for finding them shelter for counterparts in other South-East Asian
the night. Meanwhile, all other persons, the shadow play forms, are unknown in the
‘observers’ or members of the ‘audience’, Hindu epics, *Ramayana and * Mahabharata,
should also join the two principal per- upon which the bulk of the wayang reper-
formers in a prayer of thanksgiving. toire is based. They are indubitably native
characters, as is believed in the case of the
paranta (Indonesia). A musical prelude to Javanese *punakawan, *Semar and his three
performances of the *mendu operatic theatre sons, *Gareng, *Petruk, and *Bagong,
style, active in the Riau islands. It comes ancient deities degraded to the ranks of re-
immediately following the theatre consec- tainers of the Hindu hero-gods, reshaped
ration rituals (pemujaan). into ridiculous, clumsy monsters of ill
207 PATET
manners, in keeping with their new status The processional element, however, is
and function. characteristic of the pastores, and such pro-
Of the parekan, Twalen is by far the most cessions are normally done to the accompa-
important. Certain legends mention him as niment ofsimple music provided by a band
having divine origin. The Balinese say he is or instruments devised from bottle covers.
a son ofTintiya, the original god, and con- The season for pastores performances is be-
sequently a brother of Siva. But being given tween the first week of December and
to worldly pleasures and forbidden foods, Twelfth Night (8 January). Pastores figures
he did not care to become one of the high at times include, or become, three kings
gods, preferring to remain a servant so that (*tatlong hari). These are then appropriately
he could eat and drink all he wanted. In costumed as kings rather than as shepherds.
exchange for this renunciation, he was given
the power of always coming out victorious patet (Indonesia). This term refers to a
over his enemies. Because of his exorcizing ‘mode’ or ‘key’ in which *gamelan music is
powers, Twalen can purify the country of played. It is applied by extension also to a
evil. In this role as vanquisher ofevil forces, part of a classical *wayang kulit purwa per-
he probably represents the old Indonesian formance in which music in a particular
magician, his role now modified to assist patet 1s played. Performances are generally
noble wayang heroes in their confrontation divided into three parts on the basis of
against evil. patet—patet nem, patet sanga, and patet man-
yura.
Parsi theatve (Malaysia/Indonesia), see wa- Patet nem is the first third, usually lasting
yang parsi from 9.00 p.m. till midnight, to the accom-
paniment of a gamelan in slendro tuning
paseban jawi (Indonesia). One of the early (slendro patet nem). In this part of a story
scenes in the first part (*patet nem) of a (lakon) is usually revealed the conflict be-
*wayang kulit purwa performance. In it, a tween two forces, perhaps two kingdoms.
king’s son or minister enters the outer audi- The source of the conflict is usually a prin-
ence hall to pass on the king’s command to cess or something sacred (keramat or wahyu).
officials and warriors that the army is to At the end of patet nem, there is normally a
march. Preparations are made, the army as- *perang gagal, a war in which neither side
sembled, and a review takes place, the wins.
figures passing across the screen (kelir). The second part of anight’s performance,
patet sanga, starts about midnight with the
Pasiton (Malaysia), see Phra Su Thon *oara-gara, which represents a disturbance in
the world. It goes on until about 3.00 a.m.
paso doble (Philippines). Music played in a with musical accompaniment provided by a
lively tempo for entrances and exits in gamelan in slendro tuning (slendro patet sanga).
* moro-moro. At the time ofgara-gara, the comic charac-
ters (*punakawan) emerge. They are *Semar
pastores (Philippines). Performances gen- and his three sons, *Gareng, *Petruk, and
erally done by three persons (male, female, *Bagong. Following this, there appears a
or mixed groups) in shepherd’s costumes, scene in which the noble Kshatriya warnors
who sing and bring gifts to be given to the are seen in search oftheir mission. They are
new-born Jesus Christ. At times, they in- in difficulties and the punakawan entertain
corporate the roles of Christ and the Virgin them. This part of a performance ends with
Mary, while a replica is used to represent a *perang kembang, the war which breaks
the child Christ. Performances take place in out between the noble Kshatriya and the
the streets with a group of‘shepherds’ mov- demons or ogres (raksasa), usually led by
ing from house to house seeking donations. Cakil.
Sometimes, however, pastores is performed Patet manyura, the final section, lasts from
at the altar in a church, at a house, or in a 3.00 a.m. till the conclusion of a perform-
stable, should such a facility be available. ance at about 6.00 a.m. The noble forces
PATETAN 208
manage to defeat the evil ones. The final screen (*kelir) is known as pelita, although
great war, known as perang lakon, usually by extension the word also means any kind
ends with *Bima’s victory dance (tayungan). of lamp. In wayang kulit, traditionally, only
an oil lamp was used. Nowadays, however,
patetan (Indonesia), see suluk the electric bulb has begun to take its place
in many of the more developed villages.
patet manyura (Indonesia), see patet
pemangku dalang (Indonesia). The Balinese
patet nem (Indonesia), see patet term for a dalang or puppeteer, which in
effect regards him as an equivalent of a
patet sanga (Indonesia), see patet priest (pemangku). For a detailed discussion
of a*wayang kulit puppeteer’s functions, see
pawang (Malaysia/Indonesia), see bomoh dalang.

pelepas (Malaysia). In the traditional per- pemujaan (Indonesia). A term used for the
forming arts genres of Kelantan, such as theatre-opening or consecration nituals in
*mak yong, *nora chatri, *main puteri, and *mendu, a form of operatic theatre active in
*wayang kulit siam, the pelepas or release the Riau islands. Literally, the word, which
ceremony takes place at the conclusion of derives ultimately from Sanskrit puja, means,
ritual (*berjamu) performances to release in the Malay and Indonesian languages, ‘to
those spirits who have participated in cere- worship’. See also buka panggung.
monies connected with the berjamu as a
whole. The details of performance vary from pemujaan batang pisang (Malaysia). Liter-
genre to genre, but in all styles the magical ally, ‘the worship of the banana tree-trunk’.
formula, ‘1, 3, 5, 7 lepas, lepas, lepas’, is It is the last in a series of ntuals performed
uttered, and either the sky-cloth (*kain by a puppeteer (*dalang) as part of the
langit) is torn aside or a hole is punched in theatre-consecration ceremonies (*buka
the roof thatch to create a passage for the panggung) in the *wayang kulit gedek shadow
spirits. The performance of pelepas implies play. Extending his arms as far as they will
that the spirits present during the several go, and first placing his hand on the banana
nights of performance were there as cap- tree-trunk, he gradually draws them to-
tives of the officiant shaman or puppeteer wards each other at the centre of the banana
(*dalang). Only upon thus being released tree-trunk, As soon as his hands reach the
can they leave. The pelepas also symbolically centre position, he recites a prayer and
marks the closing of the theatre. Thus, removes his hands in a sudden jerk, uttering
when it is performed, no theatre-closing a cry which signals the musicians to play
(*tutup panggung) ceremony need be done. their opening piece (lagu bertabuh), This
indicates that the theatre has been readied
pelepas niat (Malaysia). The act of fulfilling for the performance of the shadow play to
a vow. In traditional Malay theatre, ritual begin.
performances of such genres as *mak yong,
*wayang kulit siam, *wayang kulit gedek, and pemujaan diri dalang sendiri (Malaysia). A
*nora chatri are presented to mark the ful- self-preparation ritual done by the pup-
filment of a vow or the completion of peteer (*dalang) in the *wayang— kulit
training in the genre. In such ritual perform- gedek shadow play as part of the theatre-
ances, the offerings (*kenduri) and other consecration (*buka panggung) ceremonies.
special paraphernalia are elaborate. The The dalang recites a charm after which, in a
activities included are also more complex sitting position, he wipes his body, begin-
than in ordinary performances. ning with his toes and feet and nising
upwards to his knees, constantly warming
pelita (Malaysia/Indonesia). In the shadow his hands at a candle flame. Similarly, he
play (*wayang kulit), the lamp used to cast wipes his hands, arms, face, and, finally, his
shadows of the figures upon a white muslin head several times. Thus, his whole body is
209 PERAJURITAN
ritually cleansed by fire. Touching the roof penghantar (Malaysia). In ritual (*berjamu)
of his mouth with his right thumb, he performances of *mak yong, *wayang kulit
repeats the process of wiping his face and siam, or *main puteri-mak yong, the peng-
head. This ritual is intended both to hantar or upacara penghantar (sending-off
strengthen the puppeteer’s spirit (*semangat) ceremony) involves the carrying away for
and to enhance his performance. disposal of various ritual objects and items
of paraphernalia, including offering trays.
Pemutaran Mandhara Giri (Indonesia), see The activity is accompanied by music and
Samudra Mantana the items are placed at appropriate locations.
Thus, for instance, a model boat containing
penasar (Indonesia). The two servants or offerings for the sea spirits or gods (jinn laut)
clowns used in various forms of Balinese is set afloat in a river or ocean. Where there
theatre, such as *arja, *wayang topeng, *calo- is no possibility of doing so, all the offering
narang, and *prembon. The elder ofthe pena- containers are placed together in some se-
saris known as *Punta while the younger is cluded spot away from human movement
*Kertala. The name Kertala was first found or habitation. This is to prevent any desec-
in the Malat (*Panji Malat Resmi) or *Panji ration of the offerings and consequent spirit
cycle of stomes where it is stated that attack.
Kertala, together with Punta and Prasanta,
became the followers of Anusapati, a crown pensiden (Indonesia). The female singer who
prince from the kingdom ofJenggala. Later accompanies the *gamelan orchestra in the
on, the four disguised themselves and Javanese *wayang kulit purwa shadow play.
changed identities as well as names. Anu-
sapati used the name Panji Amaltrasmi, pentas (Malaysia/Indonesia). A general term
Prasanta became Kebo Tanmundui, Punta for any kind of stage or platform used for
became Kebo Angun-Angun, while Kertala performances. See also panggung.
changed his name to Kebo Prakasa.
Pentul (Indonesia/Malaysia). One of the
two clown-servant figures, *punakawan, to
pencaja parwa (Indonesia). The technique
of narration in the Balinese *wayang kulit Raden Panji Asmarabangun in the *reog
dance-theatre, the other being *Tembem.
or shadow play. See also jaturan.
Pentul wears a white mask devoid of chin
and lower lip, so that only the upper half of
pencevita (Malaysia). Narrator or story-
the face is covered. Below his upper lip
teller.
protrude two teeth. His nose is a round
knob, and his eyes are curved and slanting.
pendet (Indonesia). A Balinese dance done He wears a head-dress, is shirtless, and
by six, eight, or more dancers functioning drapes a batik sarong over his pants. His belt
as an offering to the gods. According to is made from black leather. Pentul is also
customary practice, pendet dancers should known in Indonesian traditional theatre as
be unmarried women by virtue of the fact *Semar, Bancak, Sebul, Jerudeh, or
that they serve as offerings to the gods. The Nayagenggong.
performers are called mendet. The *gamelan
orchestra accompanying the dance is the perajuritan (Indonesia). A recently devel-
gamelan pelegongan, gamelan semar pegulingan, oped trance dance performed in Central
or gamelan gong kebyar. Java, based upon the Majapahit Chronicle
(Babad Majapahit) or the well-known *Da-
pengalang (Indonesia). The songs sung by a marwulan story which deals with battles
puppeteer (*dalang) in the Balinese shadow between the Javanese kingdoms of Majapa-
play (*wayang kulit). See also suluk. hit and Blambangan. Ac “cording to Javanese
mythology, these events took place during
pengasuh (Malaysia/Indonesia/Thailand), the latter half of the fifteenth century before
see peran the fall of Majapahit which is stated to have
PERAN 210
taken place between 1478 and 1520. Per- influence (badi) likely to harm his master’s
djuritan is a term derived from the word person.
perajurit, meaning “soldier’, and in perform- Within the court, various responsibilities
ance the genre betrays certain obviously carried out by the peran place them amongst
military elements. the most important members of the royal
Performances usually involve sixteen household. A standard. mak yong scene de-
actor-dancers and five musicians playing picts a consultation sequence at the begin-
four small gongs (bende) and a small single- ning of any story between the *pak yong
headed drum (derengeng). The principal and the peran. This establishes the hero’s
characters in the plot are Rangga Lawe, identity, determines his course of action,
who was prime minister and military leader and initiates a performance.
under Damarwulan of the Majapahit side, A peran tua actor usually serves as adviser
and Menakjingga, a royal leader of the and director of amak yong troupe, and often
Blambangan side. Each leader is accompan- officiates at theatre-consecration rituals in
ied by a clown and by six soldiers nding the absence of ashaman (bomoh). In cases of
bamboo horses, such as those used in *ebeg serious illness or spirit possession, he is
or *kuda kepang, with metal rattles attached. likely to be called upon to perform
Costumes are military-inspired and dark exorcism or any other necessary healing
glasses are used, presumably as an aid to rituals. He is thus a person of considerable
trance. importance in a troupe.
Certain traditional Javanese notions of In Indonesian mak yong, the peran role is
refinement or coarseness are invariably re- known also as pengasuh or awang pengasuh,
flected in costuming, make-up, as well as in the latter sometimes utilized as a term of
performance style. Menakjingga, for in- familiar address for the peran in Malaysian
stance, is portrayed as a rough (kasar) char- mak yong.
acter, with a red face, something seen too
in the *wayang topeng masked dance where perang ageng (Indonesia), see perang sam-
the coarse king (*klana) is given a red mask. pak

peran (Malaysia/Indonesia/Thailand). The perang ampyak (Indonesia/Malaysia). A


role of the male attendants or comedians in scene of battle or great activity in the *wa-
*mak yong. Generally, two roles, the elder yang kulit punwa shadow play. It takes place
peran (peran tua) and the younger (peran after the army, having left camp, encoun-
muda), are featured. They serve as compan- ters an obstacle which has to be cleared.
ions, protectors, as well as advisers to a king To symbolize the obstacle, the leaf-shaped
or prince. Hence, they are persons upon *gunungan figure is placed at screen left.
whom their master relies at all times in Once the *dalang has explained the situ-
matters of state or of the heart. ation, the army symbolically beats against
Although commonly regarded as a the gunungan to show that the obstacle is
comic role, the peran is considerably more being cleared or surmounted. Thus, the
important than that. The peran often have scene represents communal effort in the
the stature and importance of Shakespeare’s overcoming of difficulties. The army moves
‘wise fools’ or the vidushaka of the classical from right to left. Its struggle with the
Sanskrit theatre, and the peran tua com- gunungan indicates the building of a road,
mands the respect accorded to *Semar in the bridging of a river, or the scaling ofa
Javanese traditional theatre. In keeping with mountain pass. Following the conclusion of
his inherent wisdom and spiritual learning, the scene, the dalang once again takes up
the peran tua uses, where necessary, the the story.
appropriate magical formulae (mantera) for
the invocation or appeasement of environ- perang amuk-amukan (Indonesia/Malay-
mental and other spirits. He understands sla), see perang sampak
their world and the charms most likely to
be efficacious in neutralizing any malicious perang begal (Indonesia/Malaysia). A battle
211 PERAN TUA
which takes place in the second part (*patet bird fights with its talons and beak; an ele-
sanga) of a*wayang kulit purwa performance. phant uses its trunk and tramples its oppon-
It involves a refined hero and forest giants ent; while monkeys bite and throw stones
or animal spirits. A perang begal is presented or other missiles.
as an alternative to a *perang kembang.
perang§ Kshatriya (Indenesia/Malaysia).
perang gagal (Indonesia/Malaysia). A war Literally, ‘the battle of the heroes’ in
in the *wayang kulit purwa shadow play in *wayang kulit purwa. Use is made ofthe keris
which no one is victorious. It takes place and ofarrows. The warriors’ power hes not
when an army encounters the guards of in physical strength but in magical power.
another kingdom that it is entering. In such Most of them cannot be wounded by steel
a battle, no bloodshed takes place as the weapons. Magical arrows, shot from the
fighting is with fists. Finally, the noble bow, multiply into thousands ofdarts. They
heroes use their magical powers to summon may turn into balls of fire, a rainstorm, or a
up a great wind or mist to confuse and sudden tempest. Sometimes visible weapons
disperse the enemy. are not used at all, the conflict being waged
by means ofspells and magical incantations.
perang gendiran (Indonesia). The name These give rise to whole armies of immor-
used in Yogyakarta for *perang kembang. tal spirits. A warrior can himself assume the
shape ofa giant, a garuda bird, a lion, a tiger,
a great snake, wind, or fire. Female charac-
perang kembang (Indonesia/Malaysia). In
ters also fight with daggers and arrows. On
*wayang kulit purwa, the perang kembang is
the death of her lover, a princess generally
technically one of the most exacting tests
commits suicide with her keris rather than
of a puppeteer’s (*dalang) skill in puppet
fall into the hands ofher lover’s opponent.
manipulation, and as a highlight in a per-
formance it is eagerly awaited by the audi-
ence. It commonly takes place at about perang manyura (Indonesia/Malaysia), see
1.00 or 2.00 a.m. The fight involves a perang sampak
noble hero or princess and a group ofgiants
who menace and attack the hero or heroine perang sampak (Indonesia/Malaysia). A
on a journey. Before the fight, there is battle in the *wayang kulit purwa shadow
usually a scene in which the hero or prin- play which, in technique, is similar to
cess is in a wood exchanging banter with *perang gagal in that it also involves fist
clowns. Such a scene of delightful comedy fights. It is sometimes also called perang
is interrupted with the arrival of the giants. amuk-amukan or perang manyura. *Bima
A dalang is usually at the height of his powers fights and defeats the giant king and all his
‘in this scene, handling delicate movements army when the *Pandawa are attacked. In
while singing songs and delivering the the middle ofthis fight occurs a symbolical
quick-fire dialogue of the clowns. The dance (tayungan) presaging victory.
perang kembang technique needs meticulous
practice. The soldier or the princess prevails perang tandak (Indonesia). The Yogyakarta
against the intruding giants, not by brute name for *perang sampak.
force but by skill in ducking, weaving, and
parrying their furious blows. All this the
perang tandang (Indonesia). Another name
dalang conveys through subtle wrist and
finger movements.
for *perang sampak.

peran muda (Malaysia/Indonesia/Thailand),


perang kewan (Indonesia/Malaysia). A battle
in the *wayang kulit purwa shadow play in see peran
which the movements depict different
weapons and various animals. Thus, a great peran tua (Malaysia/Indonesia/Thailand),
snake tries to swallow its victim; a garuda see peran
PERDALANGAN 242
perdalangan (Malaysia/Indonesia), see pa- Permadi (Indonesia). In the *wayang kulit
dalangan versions of *Mahabharata stories, Permadi 1s
the name given to *Arjuna, the third of the
peretitala (Indonesia). Fixed stanzas or pas- *Pandawa brothers, when he is young.
sages in the Balinese shadow play recited by
a puppeteer (*dalang) in addition to his permainan dol muluk (Indonesia), see dol-
improvised text. They are short poems in muluk
Old Javanese (Kawi) illustrating a situation pesiat (Indonesia). The battle scene found
by establishing a mood through poetic in most Balinese dance-theatre forms.
imagery. Fragmentary and often with little Usually, a pesiat marks the climax of a per-
logical sequence, the greater part of them formance, representing the confrontation
are sung or chanted to musical accompani- between good and evil forces. It invariably
ment, while an occasional one is delivered ends with the defeat of the evil forces.
by the voice alone.
pesinden (Indonesia/Malaysia). |Female
Perikesit (Indonesia/Malaysia). The son of singers who usually accompany a *gamelan
*Abimanyu and grandson of *Arjuna in the orchestra in performances of the classical
* Mahabharata. Following the final great forms of theatre, such as *wayang kulit punwa
Bharatayuddha war that leads to the destruc- and *wayang wong in Indonesia, as well as in
tion of the *Korawa forces and the final Malaysia where these forms are active,
demise of the five *Pandawa_ brothers, having been derived from Indonesia. The
*Yudhisthira, *Bima, Arjuna, and the twins songs are sung at crucial points during the
Nakula and Sadewa, and even that of Abi- development of the plot, and stanzas of Old
manyu, Perikesit is the only one left to Javanese verse poems (kakawin), such as the
assume kingship of Astinapura. It is from *Bharata Yuddha or *Arjuna Wiwaha, are
Perikesit that Javanese legend derives the used. Male singers assigned similar roles are
line of Javanese kings. known as pesinden kakun,

pesinden
ANS, PHRA ABHAI MANI
pesinden kakun (Indonesia), see pesinden Patumkesorn of Ratna. When they grow
up, they are sent out to obtain knowledge
Petruk (Indonesia). One of the clown fig- from learned teachers. Prince Abhai Mani,
ures (*“punakawan) in Javanese traditional finding a teacher of music, learns to play the
theatre, the second of *Semar’s ten sons. flute. His brother learns the art of sword
Like *Gareng, his elder brother, he was fighting. The king, their father, feeling they
once a king. Although of divine origin, have learnt nothing worthy of princes,
however, he betrays his human weaknesses. chases them away from his kingdom.
He 1s thus nothing more than a clown, a The princes meet three learned Brah-
direct contrast to his venerable father. His mins near the sea coast: Mora, Sanon, and
trinket 1s a bell. Vichian. Mora can turn a stack ofhay into a
flying boat. Sanon is able to conjure winds
phak samtra (Thailand). The oldest form of and storms, and precisely foretell the future.
the opening invocation in the *nang yai Vichian is a good shot with his bow and
shadow play, containing a salutation to arrows. They laugh at Abhai Mani when
Phra Ram, the hero of the *Ramayana, they hear that he knows nothing except
locally known as *Ramakien. Following the how to play a flute. Prince Abhai Mani tells
salutation, the invocation goes on to de- them that his flute songs have a magical
scribe the method of carving the shadow quality—they have the power to send any-
puppet (nang). Then comes a salutation to one to sleep. He starts to play on his flute
the seer (rishi). The Buddha’s virtues are and soon everybody is sound asleep. The
then extolled and various spirits of the en- music reaches the ears of a sea ogress, who
vironment invoked. An invocation is next is attracted to Prince Abhai Mani. Fearing
addressed to the ‘old master’ of the nang. that Prince Abhai Mani would be fright-
The final part of the phak samtra prepares ened of her hideous looks, she transforms
the audience for the performance of Rama- herself into a beautiful lady. Abhai Mani
kien episodes. Upon its completion, the fag- marries her.
gots are lit and the orchestra starts to play so The three Brahmins and Prince Sri Su-
that puppeteers and reciters can begin their wan, upon awakening, discover that Prince
performance. In palace performances, these Abhai Mani is missing. They wander in a
preliminaries are replaced by a special scene, boat Mora creates out of hay until they
‘ushering in the early evening monkeys’. arrive at the city of Romachak, ruled by
King Totsawongse, who has a_ beautiful
Phommachak (Laos). One of the most im- daughter named Princess Ketsara. King
portant folk versions of the Hindu epic, Uten wishes to marry her but she rejects
*Ramayana, probably the Lao version of him. Uten then uses his army in order to
Brahmachakra. This story treats “Rama as take her by force. Sn Suwan fights and
Lord Buddha. *Rawana becomes Deva- defeats Uten. Marrying the princess, Sn
datta, and *Sita Dewi is transformed into Suwan stays on in Romachak.
Yasodhara. Compared to *Phra Lak Phra Prince Abhai Mani lives with the ogress
Lam, the most important Lao version of the in her cave until a son, Sin Samut, is born.
Ramayana, this tale remains relatively un- The boy soon grows up to be very strong.
popular, possibly due to the lack of its use One day, when his mother is away, he
in the visual and performing arts. comes across an old merman, who tells the
boy that his father is imprisoned in a cave.
Phra Abhai Mani (Thailand). One of the He rescues Prince Abhai Mani. The mer-
masterpieces of Thai literature, written by man, his wife, and daughter take turns to
*Sunthorn Bhoo (1786-1856). It is used as carry Abhai Mani across to Wonder Island,
a theme in several traditions of theatre, which is inhabited by a powerful hermit.
including *nang talung and *likay. The story The island is protected and so they cannot
runs as follows: get anywhere near it. The ogress, upon dis-
Abhai Mani and Sn Suwan are two covering what has happened, gives chase.
princes, sons of King Sutat and Queen She catches the merman and his wife and
PHRA LAK PHRA LAM 214
eats both of them, leaving the daughter just the dragon-horse by magic and it becomes
enough time to carry Prince Abhai Mani Sut Sakorn’s companion. Sut Sakorn now
and Sin Samut safely to the island. Prince leaves in search of his father in Phluk. A
Abhai Mani takes the mermaid as his wife. naked hermit lures him to the top of a
The king ofPhluk has a beautiful daugh- mountain, and pushing him down the cliff
ter, Suwannamalee, who is betrothed to takes away his magic wand and the dragon-
Usren, a prince of Lanka. She has longed horse. The hermit goes with the dragon-
for a journey and goes on a sea voyage with horse, now overpowered by magic, into
her father, but they lose their way and the the town of Karawek. Sut Sukorn is saved
ship reaches Wonder Island. Prince Abhai by the hermit of Wonder Island. He regains
Mani receives them well. He still entertains his magic wand and dragon-horse while the
the hope of taking Sin Samut back to his hermit is asleep. Sut Sakorn stays on awhile
homeland and thus decides to travel with in Karawek.
the king of Phluk. This does not escape the Because Abhai Mani has marmried
notice of the ogress, who raises a storm to Princess Suwannamalee, Usren’s fiancée,
wreck the ship. Abhai Mani, Sin Samut, the Usren returns with a huge fleet to fight the
king of Phluk, and Princess Suwannamalee people of Phluk. He is shot dead by Walee,
reach the island safely. As the ogress refuses a female fighter in the service of Abhai
to leave, Abhai Mani blows his magic flute, Mani. The people of Lanka then appoint
asking all others to block their ears, for the Usren’s daughter, Laveng, to the throne.
music he plans to play may kill anyone Although only sixteen years of age, Laveng
listening to it. The ogress is thus killed. is a brave warnor. She possesses a magical
Later on, Princess Suwannamalee and weapon, the ‘Seal of Rahu’, which protects
Sin Samut, who lose their way, are picked her against all dangers and makes her
up by a pirate, Surang. When Surang tries invulnerable. Laveng raises an army to fight
to make Suwannamalee his wife, Sin Samut Abhai Mani and also proclaims that she will
kills him and takes over the ship. They marry any prince who helps her to conquer
arrive at Romachak. Since he does not him. She sends the message with her por-
know his uncle, Sin Samut attacks the city trait to all countries. She is so beautiful that
and captures his uncle, Prince Sn Suwan. many princes come to her assistance. Prince
The prince recognizes Sin Samut by the Abhai Mani is surrounded by the fleets of
ring that he wears as Abhai Mani’s son. A nine princes but they are all beaten off and
reconcihation takes place. killed. Abhai Mani then marches his army
Usren, Suwannamalee’s fiancé, who is on to take Lanka itself. Laveng is now left
searching for her, meets Abhai Mani alone to fight Abhai Mani, but the latter
stranded on the island. Together, Usren and falls in love with her when he sees her. He
Abhai Mani go on to look for Princess Su- wishes to win her love. Unable to resist the
wannamalee. Sin Samut does not wish to advances of Prince Abhai Mani, Laveng
give her up and a fight takes place between finally becomes his wife. Laveng and Abhai
Sin Samut and Usren. Usren, beaten by Sin Mani have a son named Mangkala. Dis-
Samut, returns to Lanka. Phra Abhai Mani pleased with Laveng’s decision, the people
goes back to Phluk, where he marries Prin- of Lanka try to incite Mangkala to take
cess Suwannamalee. revenge on behalf of his grandfather, Usren.
Meanwhile, the mermaid lives under the Mangkala invades Phluk without the know-
care of the hermit on the shores of Wonder ledge of his mother. Prince Abhai Mani,
Island. She gives birth to a son, Sut Sakorn. returning from Ratna, tries unsuccessfully
Being born of a mermaid, he has super- to stop Mangkala. Mangkala’s attempt to
human strength and the ability to live take Lanka is foiled and the renegade son is
equally well in water and on land. One day, driven away. Tired of all these quarrels,
while playing about in the waves, he finds a Abhai Mani decides to enter the priesthood.
queer animal, half-dragon and _half-horse,
which he is unable to overpower in spite of Phra Lak Phra Lam (Laos). Laos received
his superhuman strength. The hermit tames the *Ramayana in waves through Thailand
PANS) PITI TANG KRUENG
and Cambodia up to the thirteenth century the most important stories in the “nora chatri
and possibly beyond that century, and based repertoire in Kedah, Kelantan, and south-
upon these sources local versions and adapta- ern Thailand. It is a version of the *Manohra
tions in verse form were created. Some of tale derived from the *jataka. Phra Su Thon
these were later dramatized to be staged as is the central character in the story as well as
court dance-dramas similar to those in in nora chatri’s introductory section, basically
Thailand and Cambodia. Today, in Laos, a dance of flirtation involving this prince
there are two principal versions ofthe epic, and seven birdmaidens, *kinnari, of whom
Phra Lak Phra Lam and Khvay Thurapi. The Manohra is the youngest. The story goes as
first of these is the more important. How- follows:
ever, although the Phra Lak Phra Lam, A king and his son are both known by
written in the first half of the nineteenth the same name—Phra Su Thon. The father
century, is loosely based upon the events of arranges for his son to marry the daughter
the Ramayana, it is not a mere translation of an astrologer. In another country, a raja
but in many respects an original literary has seven daughters. He gives each of them
composition. Its author 1s a certain Hutta- a pair of wings and a tail and teaches them
phochan, beheved to have been a court to fly. They fly to a forest pool to bathe,
poet. where one of Phra Su Thon’s trusted offi-
Phra Lak Phra Lam contains the basic cials sees them. He steals the wings and tail
elements familiar to Ramayana readers. The of the youngest princess, Nang Nora, and
names of the characters have been changed takes her to prince Su Thon. She is married
but they are still recognizable. *Rawana, to the prince as his second wife.
renamed Raphanasuan, is a more dominant The court astrologer, fearing that his
character than *Rama (Phra Lam) or *Lak- daughter will fall out of favour, plots to kill
samana (Phra Lak). *Hanuman (Hullaman) Nang Nora. While the prince is away lead-
assumes a human form at the end. As far as ing an army, the astrologer persuades the
the events are concerned, the marrage of raja to have her burnt alive. Nang Nora
*Sita Dewi (Nang Sida) and Phra Lam after obtains permission to perform a farewell
the challenge of the bow-lifting, the epis- dance, requesting the use of her wings and
ode of the golden deer, the kidnapping of tail, so that she may dance gracefully. She
Nang Sida, and her final rescue are all there. begins to dance, and then escapes, flying
These events, however, have been given a through a space in the palace roof. The
local setting geographically and infused prince returns home, drives out his father-
with local customs and manners, and over- in-law, mother-in-law, and his first wife
all the story has been conceived in the and goes in search of Nang Nora. He
pattern of aBuddhist *jataka. reaches the kingdom of Kerai Lat, where
the seven princesses live, and is ordered to
Phran Bun (Malaysia/Thailand). One of identify the hand of his wife from those of
the two comic characters in the *nora chatri her six sisters, while their bodies are hidden.
dance-theatre form of Malaysia and south- He is helped by a golden fly, which perches
ern Thailand. The other is Phran Thep. In on his wife’s finger. The prince remarries
a legend associated with the origins of nora Nang Nora, and remains in Kerai Lat as the
chatri, the two characters are believed to heir to the throne.
have been sent by Lord Buddha to join the
mythical founder ofthe genre, *Mesi Mala, Phra Su Thon (Malaysia/Thailand). The
probably a legendary shamaness, to start leading male character in the *nora chatri
nora chatri, or at least to give it a comic dance-theatre form of Malaysia and Thai-
dimension. land. The character is also known in Ma-
laysia as Pasiton or Pak Si Ton.
Phran Thep (Malaysia/Thailand), see
Phran Bun piti tang krueng (Thailand). A ceremony in
the southern Thai shadow play, *nang talung,
Phra Su Thon (Malaysia/Thailand). One of which accompanies the setting up of a
PITRA YADNYA 216
theatre and various preparations leading to animals, reptiles, and birds carved into it, so
the opening of the theatre prior to a per- that in both design, function, as well as
formance. symbolical meaning, it was very much
closer to the Javanese gunungan.
pitra yadnya (Indonesia), see panca yadnya
PON NYA, U (Burma), see Waythandaya
plaeng home rong (Thailand). An overture
in the southern Thai shadow play, *nang
talung, traditionally of twelve tunes based potei (Philippines), see carillo
upon variant drum beats (plaeng tub). Its in-
tention is to draw an audience to the theatre prada (Philippines). A procession of charac-
before the commencement of a story. ters in colourful costumes featured in a
*comedia or *moro-moro performance. This
plaeng tang rong (Thailand). In the *nang takes place following the opening prologue
talung shadow-puppet theatre of Thailand, (*loa) and before the actual opening of a
the first tune to be played in a musical over- story. The prada provides the opportunity
ture following the beating of drums mark- for the actors to display their best costumes
ing the opening of a theatre in readiness for and it is often easy, through them, to recog-
a performance. nize the Chnistians, on the one hand, and
the Muslims, on the other, as well as to pick
pocapan (Indonesia), see antawacana out the most important characters in any
pohon beringin (Malaysia). Literally, ‘the
given play.
waringin tree’. It is the leaf- or tree-shaped
puppet which opens and closes all perform- prai na bot (Thailand), see og roop apiprai
ances ofthe *wayang kulit siam shadow play, na bot
and which is sometimes also utilized as a
stage property to represent a tree, a forest, Pra Law (Thailand). A story popular in the
or a mountain. Although related to the *likay operatic theatre of Thailand. The
Javanese and the Balinese *gunungan and synopsis goes as follows:
kayon, and possibly derived from the former, Muong Suong and Muong Sorng are
the pohon beringin is used in a much less two independent countries hostile towards
complex manner. In design, too, today’s each other. The prince of Muong Suong
pohon beringin has, on the whole, become wants to annex the latter terntory, and to
simplified into a purely floral or tree repres- this end Muong Suong raises an army,
entation. There is evidence, however, the attacks Muong Sorng, and manages to kill
pohon beringin did in the past have images of the prince of Muong Sorng. He is, how-
ever, unable to take the country. The em-
bittered widow of the prince of Muong
Sorng swears vengeance.
Time passes. The late prince of Muong
Suong is succeeded by his son, named Pra
Law. He is known far and wide by virtue of
his good looks.
A cousin of the prince of Muong Sorng,
Thao Pichai, is now the ruler of Muong
Sorng. He marries a_ beautiful princess
named Daravadi and has two daughters, Pra
Puan and Pra Paeng. Hearing of their
handsome neighbour, Pra Law, they fall in
love with him and wish to marry him. The
two princesses take their governesses, Nang
Ruen and Nang Roy, into their confidence.
pohon beringin The governesses send singers to Muong
PA, PRA LAW
Suong. The minstrels wander about the city two beautiful attendants of the princesses,
singing of the two Muong Sorng princesses’ they begin to court them. The two women
unsurpassed beauty. Pra Law has the singers were merely awaiting such an opportunity
brought to his palace. He wishes to obtain to obtain news of Pra Law. So they do not
more information regarding the two prin- hesitate to respond. First, they pretend to
cesses. Pra Law now wishes very much to be angry. They tell Pra Law’s companions
marry the two sisters. The two governesses that as intruders into the royal domain they
then seek a way in which Pra Law’s heart will be captured and put to death. Nai Kaeo
can be bound by means ofapowerful spell. and Nai Kwan ask for mercy saying that
Poochao, the great magician of Muong they are merely simple merchants who have
Somg, who is known for his great powers, come a long way in order to seek the op-
practises sacred mites deep in a great forest portunity of making money.
surrounded by wild beasts and evil spirits. They claim complete ignorance of local
Nang Ruen and Nang Roy seek him out. customs and practices. After some ques-
Seeing his princesses’ predicament, the holy tioning, Nai Kaeo and Nai Kwan confess
man is willing to help. He makes a love that they came with the prince of Muong
philtre, at the same time invoking a spirit to Suong and that their master would like an
take the philtre to the court of Pra Law and opportunity of seeing the two princesses.
to place it in the prince’s food. Pra Law The two women then ask to be allowed to
takes the philtre with his food and an irres- pay their respects to Pra Law. They set to
istible force then draws him towards the work on a scheme by which the two prin-
two princesses. He dreams of them, pines cesses and Pra Law can be brought together.
for their love, and can no longer eat. His When the princesses hear that Pra Law is
mother is distressed to see his condition but already in the garden, they long to come
when Pra Law says that he must go to out, but they are under the strict surveil-
Muong Sorng, she tries, unsuccessfully, to lance of their grand-aunt, the dowager
dissuade him for he would be risking his life princess of Muong Sorng, whose husband
by going to an enemy country. was killed in a battle by Pra Law’s father.
The prince goes with an army and his The princesses visit their grand-aunt, and
two trusted men, Nai Kaeo and Nai Kwan. while massaging her, obtain her permission
At Kalong River, the boundary between to go for a walk in the royal garden on the
the two countries, they leave the army be- pretext of wanting fresh air. The princesses
hind and cross the river disguised as mer- reach the pavilion not knowing that Pra
chants. When Poochao hears that Pra Law Law is watching them from behind a cur-
and his two companions have arrived at tain. While the two princesses discuss how
Muong Sorng’s frontier, he sends a magic they should act at a meeting with Pra Law,
rooster to meet Pra Law. The rooster is so the latter enters, to their complete surprise.
beautiful that Pra Law wants to capture it, They are very much abashed, but at the
but the rooster runs further and further same time are struck by his handsomeness.
towards the capital of Muong Sorng with Pra Law is also dazed by their loveliness.
the three men following it. When they Not very long afterwards, Pra Law takes the
reach a village near Muong Sorng, the two princesses as wives. Nang Ruen and
rooster disappears from sight. They spend Nang Roy become the wives of Nai Kaeo
the night in the village. Entering the city and Nai Kwan. Following their marriage to
the next day, they go into the palace garden, Pra Law, the princesses never leave their
obtaining permission from the keeper to room. They have food and all other needs
stay the night in a small pavilion. Nang sent to their chamber. Soon both princesses
Ruen and Nang Roy, hearing that Pra Law conceive. Noticing the princesses’ complete
has arrived, come into the garden to take a seclusion, the attendants go to Prince Pichai
bath in the lotus pond so as to give Pra Law and Princess Daravadi. Something must be
an opportunity to approach them. Nai Kaeo wrong, they say, for the princesses do not
and Nai Kwan happen to take a dip in the come out of their rooms and they eat a
pond at the same time. When they see the lot more than usual. One night, the royal
PRAMESWARI 218
parents, going into the princesses’ bed- wan (or panakawan), sometimes interpreted
chamber, discover them asleep on either as ‘loyal friends’, is applied to a number of
side of Pra Law. They wonder who the clown-servant characters who appear in the
handsome and dignified man can be. The various forms of Javanese and Balinese tra-
princesses, awakening suddenly, fall at their ditional theatre, principally the shadow play
parents’ feet. Pra Law, too, does the same, (*wayang kulit purwa) and *wayang wong.
begging for forgiveness. Realizing that Pra The principal punakawan characters include
Law is of royal blood, the king and queen *Semar and *Togog, his brother, as well as
give them their blessings and the wedding Semar’s three sons, *Gareng, *Petruk, and
ceremony is set for the next day. *Bagong. These characters, at umes, have
As misfortune will have it, another group variant forms as well as alternative names in
of maids informs the grand-aunt of these different regions of Java as well as in Bali.
events. The latter is quite enraged when she *Twalen, who is featured in traditional
hears that an enemy’s son is in her palace. Balinese theatre, is, for instance, identified
She orders the royal guards to take Pra Law with Semar, and his constant companion is
dead or alive. The palace is surrounded. *Merdah. Lesser clowns in Java include
The royal guards enter and advance towards Sarahita, said to be Togog’s brother, *Punta
the small group of seven people inside. and *Kertala, as well as Kertiraga and his
Severe fighting takes place. Pra Law’s two two sons, Kertisentlop and Kerticemuris.
companions, as well as Nang Ruen and Invariably, the clowns are misshapen, this
Nang Roy, are killed. Now it is the turn of feature being sometumes considered a ne-
Pra Law and his two wives. Arrows fly cessary disguise, particularly when it applies
towards them until they are pinned to each to Semar, and at other umes explained as
other, dead but still standing. The parents, due to other causes. Various origin stories
hearing the scuffle, hurry to the scene with current in Indonesia, as well as in Malaysia,
their men, but they arrive too late. In great advance the idea that Semar is actually a
wrath, they order all the men who killed god who descended to earth to assist the
their children to be executed. The grand- good forces (*Rama in the *Ramayana and
aunt is dragged to the scene and put to the *Pandawa brothers in the *Mahabha-
death. The cremation ceremony for Pra rata) in their eternal conflict against the
Law and his two wives takes place. In their forces of evil (*Rawana in the Ramayana
common grief over their children’s fate, the and the *Korawa in the Mahabharata).
two feuding families are reunited in friend- Hence the need for the physical deformities
ship. and ugliness which serve to cover the in-
trinsic effulgent nature of the god, as a
prameswari (Indonesia), see limbur means of disguise, and also as a symbol of
Semar’s humility in the new situation in
Prasanta (Indonesia), see Tembem which he is placed. In the case of the Javan-
ese wayang kulit purwa, alternative mani-
prembon (Indonesia). A Balinese dance- festations or appearances (*wanda) of Semar
theatre form inspired by *gambuh and are shown by means of different puppets, a
created in the 1940s. Through a process of golden puppet being used when Semar re-
modernization, prembon has been able to use assumes his orginal divine form, while the
as its theme almost any story (/akon), ranging standard puppet is usually black in colour.
from the *Panji theme central to gambuh to The origin story, as presented in the Serat
the relatively new Lakon Layonsari. Purwacarita, has it that the god Sangyang
Tunggal and his wife, Dewi Rekatawati,
Pulong Pinaglahuan (Philippines). The produced an egg and from this egg were
Eclipsed Island by Mariano Martinez, staged born three sons named Sanghyang Antaga,
in 1904, is one of the ‘seditious’ *zarznela Sanghyang Ismaya, and Sanghyang Manik-
plays. maya. All three of them had the same
ambition—to become king. While norm-
punakawan (Indonesia). The term punaka- ally the eldest would become the king of
219 PUTREN
the triple kingdom, Tribuwana, a dispute in the traditional manner of *bangsawan or
arose in this case for each of the three *sandiwara, with stories set in the past, and
considered himself the eldest. As a result, a themes taken from Malay history or legends.
test was devised. Whoever could swallow In fact, purbawara may be regarded an alter-
and then regurgitate a mountain would native name for sanditwara, the sole difference
establish his seniority and thus obtain the being that while historically sandiwara was
right to become ruler of Tribuwana. active in the period just before the 1950s
Sanghyang Antaga made the attempt first and the nse of modern naturalistic drama in
and the mountain got stuck in his mouth. Malaysia, plays described as purbawara pieces
He was neither able to swallow it nor to continue to be written and performed up to
bring it up again. The mountain that the present, both on stage and for television.
Sanghyang Ismaya swallowed got stuck in
his belly. Sanghyang Tunggal, upset with Pustaka Raja Madya (Indonesia). A history
the behaviour of his sons, came in time to of the Javanese kings, written by Rangga-
stop the contest from proceeding. He or- warsita in the nineteenth century, which
dered both Sanghyang Antaga and Sangh- serves as the basis of the *wayang kulit madya
yang Ismaya to descend to the earth, now repertoire.
in their distorted and ugly forms, assuming,
respectively, the names Togog and Semar. puteje (Philippines). The name given by the
Sanghyang Manikmaya was appointed king Filipinos to the Chinese doll puppet theatre,
of Trnbuwana. In Indonesia, there are sev- po te hee, which was commonly presented
eral versions of this myth. in the Philippines by Chinese labourers dur-
In several wayang kulit purwa episodes, ing the Spanish period and in the early
particularly in the branch stories (*lakon American years, beginning perhaps in 1886.
carangan) developed trom the Ramayana and Chinese opera, however, is believed to
Mahabharata, the punakawan assume leading have preceded it, having been first per-
roles. formed in the Tondo Theatre in Manila on
The Javanese punakawan, in all likeli- 16 January 1872.
hood, inspired the development of the
clowns in the Malay *wayang kulit siam. puteri (Malaysia/Indonesia). Literally, ‘prin-
This accounts for the many obvious paral- cess’. It is acommon designation for roles of
lels between its clowns, *Pak Dogol and princesses in many traditional theatre forms.
*Wak Long, and those of wayang kulit Sometimes, the term is made more specific
purwa. Certain stories (lakon) have similarly by clarificatory terms indicating genre, e.g.
been borrowed by wayang kulit siam from puteri mak yong.
the Javanese shadow play. Petruk Dados Ratu,
for instance, has given rise to Wak Long
Puteri Bakawali (Malaysia), see Bunga Ba-
Menjadi Raja.
kawali

punebre (Philippines). The funeral march puteri mak yong (Malaysia/Indonesia/Thai-


played by the orchestra and used in lamen- land), see mak yong 2
tation or funeral scenes in *moro-moro.
Putra Lokan (Indonesia). The Conch Shell
Punta (Indonesia). The elder of the two Prince, one of the principal stories of *mak
brothers, Punta and *Kertala, the pair of yong, is known in the Riau province of Su-
*punakawan generally encountered in Bali- matra as Putra Lokan or The Shell Prince. For
nese theatre forms, such as *arja, *wayang a synopsis of the story, see Anak Raja Gon-
topeng, and *calonarang. See also parekan, dang, this being its title in the Malaysian
penasar. mak yong.

purbawara (Malaysia). A relatively new putren (Indonesia), see wayang kulit prana-
term coined specially to refer to plays done kan
BS
Raden Mas (Indonesia/Malaysia). One of of Kerimun are chased away. Dandiar soon
the most important Javanese stories featured learns both the identity of the child and the
in the variegated repertoire of *bangsawan reason why she was being beaten. As soon
and other related genres. The story runs as as Dandiar hears that the child is Raden
follows: Mas, daughter of Pengiran Agung, he and
Kediri, a kingdom in Java, is ruled by his men run amok.
a queen, Ratu Kediri. Her only brother, In the Kerimun palace, the sultan is hold-
Pengiran Agung, marries a court dancer, ing court. The fight between the Javanese
Megawati, who now assumes the name soldiers and those of Kerimun spills over
Ratu Ayu or Mas Ayu. The result of this into the audience hall. The sultan orders
marriage is a princess, named Raden Mas. Dandiar to stop fighting, but Dandiar re-
Ratu Kediri does not wish to see Raden fuses to do so unul an order is given by
Mas become ruler of Kedin, a likelihood Pengiran Agung who, having heard of the
since she herself has no children. So the conflict between the Javanese and the Ma-
queen seeks a means of destroying both lay soldiers, soon arrives. As compensation
Mas Ayu and Raden Mas. A court official, for the beating of Raden Mas, the sultan
Patih Wanosogoro, is prepared to assist. wishes to marry his daughter, Tengku Hali-
One day, when Pengiran Agung is out jah, to Pengiran Agung, whose true iden-
hunting, Wanosogoro kills Mas Ayu. uty is now established. The dowry is to
Pengiran Agung, sensing something un- consist only of the spilt blood of Raden
toward, returns only to find that Mas Ayu Mas.
has been slain and that his palace is in Following the wedding, Dandiar urges
flames. Dandiar, his loyal warrior, manages Pengiran Agung to return to Kedin, but
to save Raden Mas. Soon, Dandiar 1s Pengiran Agung 1s unwilling to do so. He
attacked by the followers of Wanosogoro, has taken an oath never to return to Kediri
and in the ensuing fight Wanosogoro’s men until he knows the reason for Mas Ayu’s
flee. Ratu Kediri orders Dandiar to look tor death. Dandiar returns to Kedin, and in-
Pengiran Agung, who has fled to Kerimun, forms the queen of Kedir of Pengiran
a kingdom in Sumatra. Unknown to any- Agung’s whereabouts. Ratu Kediri orders
one in Kerimun, Pengiran Agung lives as a that forty-four carts loaded with the per-
simple fisherman. sonal treasures of Pengiran Agung be
One day, Tengku Haliah, the daughter delivered to him by Dandiar.
of the sultan of Kerimun, and her compan- In Kerimun, Pengiran Agung and
ions, while playing in her pleasure garden, Tengku Halijah now have a son named
meet Raden Mas, now six years old. Raden Tengku Cik. They have also adopted a girl
Mas advises Tengku Halyah regarding reli- named Cik Nong who is now five years
gious matters. Offended, Tengku Halijah old. The royal family of Kerimun leaves for
orders her soldiers to drag Raden Mas to Tumasik (Singapore) with the intention of
the forest and to beat her to death. educating the royal children in that island.
Meanwhile, Dandiar, who has for some Raden Mas is also included in the group.
time now been looking for Pengiran Agung While in Tumasik, Tengku Halijah in-
in Kerimun, comes across the soldiers beat- variably treats Raden Mas badly. One day,
ing Raden Mas, whom he does not recog- Pengiran Agung, unable to stand Tengku
nize. He tries to stop them. In the process, a Halijah’s treatment of his daughter, draws
fight breaks out between the Malay soldiers his dagger (keris) to kill Tengku Halijah.
of Kerimun and Dandiar’s men. The men Tengku Cik, however, comes between his
221 RAKET
parents and is badly hurt. Instigated by often specializes in it.
Tengku Haliyjah and the minister (raja The dignity and well-mannered conduct
temenggung), Pengiran Agung is now sen- of a raja are shown by his costume and his
tenced to be thrown into a disused well. acting style. Even in the scenes charac-
The raja temenggung requests that Raden terized by a great deal of laughter or sad-
Mas be married to his son, Tengku Bagus. ness, for instance, the raja actor is expected
On the day of the wedding, Dandiar, too, to maintain dignified behaviour, neither
arnves with the forty-four carts of Pengiran weeping openly nor laughing without con-
Agung’s treasure. He, however, is told that trol. Such an actor, more than others, has to
Pengiran Agung has gone overseas to con- understand court etiquette and use his
duct some business. When the religious knowledge on stage to project the person-
official (adi) is about to perform the wed- ality of the royal characters he portrays.
ding ceremony (nikah) to solemnize the Depending upon the origin of the story, a
marriage of Raden Mas and Tengku Bagus, raja actor may be cast as a Malay, Middle
Tengku Cik informs him that his father, Eastern, Indian, Javanese, or even a West-
Pengiran Agung, who is presuined dead, is, ern king. Some understanding of the tra-
in fact, alive. He runs out of the palace fol- dition to which the character he represents
lowed by Dandiar. The much-weakened is supposed to belong undoubtedly helps in
and seriously ill Pengiran Agung is brought his interpretation and portrayal of a specific
in, having been rescued from the well. role.
Raden Mas descends from the wedding dais
and asks for forgiveness from Pengiran Rajapala (Indonesia). A story based upon
Agung. She requests Tengku Halijah to do an ancient Balinese legend, and one of the
the same, as it is obvious that Pengiran themes of *kebyar duduk, this story is an
Agung will not live much longer. Tengku interesting variation of the well-known
Halyah refuses to seek pardon from Pengi- birdmaiden motif quite widely distributed
ran Agung. Pengiran Agung passes away. in South-East Asia and beyond. A group of
Raden Mas prays to god to take her celestial nymphs descend from heaven to
soul as well. She dies and then, suddenly, bathe in a forest pool near which Rajapala,
Tengku Halijah is struck dead by lightning. a handsome young man, happens to be
Dandiar now tells the sultan of Kerimun standing. He conceals himself, but from his
that he must, when the time comes, marry hiding place manages to steal one of the
Tengku Cik to Cik Nong and enthrone nymph’s garments. When the maidens are
them as the sultan and sultana of Kenmun. about to fly back to heaven, the last two
He demands, too, that a shrine be built for quarrel over the only remaining garment,
Raden Mas and Pengiran Agung in Teluk each claiming it as hers. Finally, one of
Belanga, Tumasik. Dandiar threatens to them, Suprabha, gives up her claim to it
destroy Kerimun if these demands are not and so is unable to return home. Rajapala
met. The sultan agrees to the demands and emerges with the garment, saying that he
everyone prays for the soul of Raden Mas. will not return it unless she is willing to
The shrine to Raden Mas still stands in marry him. They become engaged. A few
Singapore, and is regarded as a sacred place, years later, after they have had a son named
a keramat. Durma, Suprabha is released from her
earthly ties and returns to her heavenly
raja (Indonesia/Malaysia). The role of the abode. See also Manohra.
raja or king is a standard *bangsawan role,
although, of course, such roles are also en- vaket (Indonesia). The term raket, which 1s
countered in other genres in which the rep- believed to be the name for an early form of
ertoire is based upon stories about nobility. Javanese masked dance-theatre, was first
In a bangsawan troupe, there is, as a rule, used in the West Javanese court of Banten,
only one actor who performs the raja role. whereas in other districts the terms *wayang
In the more established troupes, such a role wong or wayang orang appear to have been
is given to an experienced actor, and he used for similar performances. During the
999)
RAMA
whose strength was overcome only after
the epic struggles related in the Ramayana.
Vishnu was born on earth as the son of
King *Dasaratha of Ayodhya, who after
many years without an heir performed the
horse sacrifice. Four sons were born to him
as a result. The oldest, called Ramachandra
(Rama), was born to Kausalya; the second,
Bharata, to another wife, Kaikeyi; and two
more sons, *Laksamana and Satrughna, to a
third wife, Sumitra. Rama and Laksamana
are particularly close to each other, and
even as boys killed many raksasa who were
persecuting poor hermits.
wayang wong
When the tme comes for the marnage
Majapahit period, the term appears in the of *Sita Dewi, the daughter of King Janaka
famous fourteenth-century work, *Negara- of Mithila, Seri Rama is invited to go to
kertagama. Raket seems to have used the that country for the marriage competition
*Panji story. Although this style of dance (swayamvara), which involves the bending
appears to have been popular in the four- of Vishnu’s bow, which has been inherited
teenth century, the term raket went out of by King Janaka, and shooting an arrow
use; instead, the term *wayang topeng was from it. Rama not only bends the bow of
used to describe the masked variety of Vishnu, he actually breaks it, and thus wins
dance-theatre. This same name is today ap- the competition, receiving Sita Dewi in
plied to a variety of masked dance-theatre marriage
styles, mostly done without dialogue. On The adventures of Rama are related in
the other hand, the term wayang wong con- the Ramayana, which literally means ‘the
tinued into modern times. Today, there wanderings of Rama’ These include, fol-
exist two forms of wayang wong, the Bali- lowing the marrage of Rama and Sita
nese, in which the coarser characters weat Dewi, the banishment of Rama, when Kai-
masks, and the more refined Javanese style keyi demands that her son Bharata be
which has altogether discarded masks, using crowned king and Rama be banished for
instead, mask-like make-up for the coarser fourteen years in fulfilment of two boons
characters, while the refined characters are earlier granted to her by Dasaratha; the kid-
made up in naturalistic style. Other terms napping of Sita Dewi by Rawana; her final
used for raket included atapukan, sori-tekes, rescue by Seri Rama; and the coronation of
and patapelan, this last derived from ftapel, Rama as the king of Ayodhya following the
which means ‘mask’ completion of the period of banishment.
lhe final chapters of the epic lead on to the
Rama. Kamachandra, popularly known as banishment of Sita Dewi, the birth of
Rama or Seri Rama, is the hero and prin- Rama’s two sons, Lawa and Kusha, their
cipal character in the Hindu epic, “Rama reconciliation with Rama, the death of Sita
yana, one of the principal sources of dra- Dewi, and the return of Rama into the
matic repertoire in the traditional theatre of ‘glory of Vishnu’.
South-East Asia In Indian versions of the Ramayana, the
In Hindu mythology, Rama is regarded principal moufs are that of the reincarna-
as the seventh incarnation of Vishnu, that tion of Vishnu as Rama, Rama’s heroism,
incarnation being achieved even while and the image of Rama as an ideal king
the sixth was still on earth, and its principal who established the ideal kingdom (Rama-
purpose was to quell the most dangerous rajya) in Ayodhya. Rama is not only the
and powerful demon-king who had ever ideal king but also the perfect husband.
appeared. This was *Rawana, the ten- In its move to South-East Asian coun-
headed giant (raksasa) king of Langka, tries, the epic underwent many transforma-
RAMAKIEN
tions, absorbing local colouring. Apart from wana. Rawana is subdued by the two
devaluing some of its Hindu teachings, princes. During their journeys to Inthaphat
including the important theme of the rein- and back, they contract several matrimonial
carnation in Rama of Vishnu, these versions alliances with daughters of local chiefs and
bring about transformations in the character kings as well as with celestial nymphs. The
of Rama. This is particularly true in the case parties are finally reconciled and Cantha’s
of the Ramayana in Thailand, as well as hand is given to Rawana with her father’s
Laos, where, in conformity with Buddhism, blessings.
Rama is considered as a future Buddha Rawana reverts to his unprincipled na-
(Bodhisattva). In Malaysia, although the ture and, being dissatisfied with his sur-
Rama story did not become completely roundings, moves south to found a new
Islamicized, some of its principal Hindu seat of government which he names Lanka.
elements, including the theme of the re- He abducts Sida, the wife of Rama, who
incarnation of Vishnu in Rama, are de- wages war against him to recover her.
emphasized. Rama himself does not appear A number of interesting details in the
as the ideal hero and Laksamana often over- Rama Jataka differ from those in the * Rama-
shadows him. In addition, a whole corpus of kien, the Thai version of the epic, and from
extensions or branch stories (*cerita ranting) other South Asian as well as South-East
of the Ramayana, specially created to serve Asian versions. These represent attempts at
as dramatic source material, provide an localization or embellishment, particularly
altogether unorthodox view of Rama. He in non-literary folk versions, or the free
is not only a weakling, but also has a clear usage of the epic material in traditional
fondness for women, something which theatre performances.
leads to his constant pursuit of princesses,
even those betrothed to others. Ramakien (Thailand). The Thai version
of the Indian epic, *Ramayana, which de-
Rama Jataka (Laos). A Laotian version of veloped as a result of the Hindu influence
the Hindu epic, *Ramayana, with strong in that country. There is no evidence ofthe
Buddhist elements. The story is divided epic’s existence in Thailand before the
into two parts. The first, after the usual for- Ayutthya period (1409-1767). During this
mula of aBuddhist jataka or Buddha birth period, the epic became very popular and
story, purports to give the history of the Thai kings were named Rama after its hero,
common ancestors of the story’s hero and and even the capital city of Thailand came
villain. to be known as Ayutthya or Ayodhya. The
Tapparames, a descendant of Brahma, Ramakien has seven kanda or chapters as in
has two sons, Thotaroth and Wirulhok. Valmiki’s Sanskrit version ofthe epic.
Because the elder son is deficient in arms, During the reign of King Rama I, a Thai
Tapparames appoints the younger to be his version of the Ramayana was produced in
successor. Thotaroth, aggrieved at being 50,286 verses. This version forms the basis
passed over, leaves home and eventually for the frescos in the Temple of the Em-
reaches the valley of the Thon River where erald Buddha in the Grand Palace at Bang-
he builds his capital, named Mahanathi Sn kok. But for stage use, the epic was reduced
Phanphao, on the mght bank. A serpent to 14,300 verses. Further reductions in
king, however, advises him to cross the length took place as time passed. In terms of
river and build a new capital, which 1s content, too, localization and adaptations
named Chanthaburi Sri Sattang. In due took place. The epic was given a Buddhist
course, Raphanasuan, i.e. *Rawana, son of character, and *Rama himselfisregarded in
Wirulhok of Inthaphat, comes to Chantha- it as a potential Buddha (Bodhisattva).
buri and forcibly leads away King Thota- The Ramakien is used today in perhaps
roth’s daughter, Cantha. King Thotaroth the most visually interesting form in *nang
has two other children, *Rama and *Laksa- yai, the classical shadow play which uses
mana. They volunteer to avenge the wrong large, cut-out skin figures, and in the *khon
done to their house by their cousin, Ra- masked dance-theatre. Folk versions of the
RAMA YAGAN
epic are also seen in the southern Thai after the Burmese conquest of Thailand in
shadow play, *nang talung. 1767.

Rama Yagan (Burma). The most famous of Ramayana (Malaysia/Indonesia/ Thailand).


the compositions of the poet U Toe, who Literally, ‘the wanderings of Rama’. It is
was particularly noted for his use of the one of the two great epics of India, the
*yagan form. The yagan is.a romance in other being the *Mahabharata. It is said to
verse. In the Rama Yagan, U Toe does not have been composed by the sage Valmiki
treat the *Ramayana as an epic but as a ro- shortly before the Chnstian era. The events
mance. For the principal events, the poet related in it precede those recounted in the
went back to the Siamese versions of the Mahabharata by about 150 years, but the
*Rama story. The settings for the events, epic was compiled after the Mahabharata.
the spirit of the work, as well as the charac- The Ramayana has been preserved in
ters have been completely localized so that several recensions in India. Of these, the
the yagan has a Burmese flavour to it. Even northern recension 1s regarded as being the
the principal characters are developed as if purest. The recensions differ from each
they hail from the midst of Burmese so- other considerably in length and in some of
ciety. The poet’s task has been made easier the details. The epic, as it stands today, is
by his use of colloquialisms and an overall divided into seven books called kanda, and
familiar style, while not altogether aban- the whole consists of 24,000 stanzas or
doning clarity, beauty of language, or rich- 96,000 lines.
ness of imagery. As a result of these qualities, The seven kanda of the Ramayana are:
the Rama Yagan became extremely popular (1) Bala-kanda, relaung to the boyhood of
throughout Burma. The work enjoys a very *Rama of the line of Raghu; (ii) Ayodhya-
important place in the history of Burmese kanda, the incidents in Ayodhya, the mar-
poetry. At the same time, it is believed to riage of Rama to *Sita Dewi, daughter of
have contributed to a better appreciation Janaka, and the banishment; (iii) Aranya-
of the Rama story when it was presented kanda, the ‘forest section’, describing Rama’s
in a dramatized version in court soon lite in the forest with Sita Dewi and his

Ramayana (court performance)


RAMAYANA
brother *Laksamana, and the abduction of arrangement of the books preserves frag-
Sita Dewi by *Rawana; (iv) Kishkindhya- ments of its original shape, but their num-
kanda, Rama’s stay at Kishkindhya, resid- ber has been increased and some of the
ence of Sugriwa, the monkey (vanara) king; material changed. Rama’s search for Sita is
(v) Sundara-kanda, “beautiful section’, which shown as a triumphal crusade of Aryan
describes the passage of Rama to Langka civilization; the mighty indigenous mon-
across the bridge constructed by the vanara arch, Rawana, is transformed into a monster.
armies; (vi) Yuddha-kanda, ‘battle section’, Of its seven books, the last and parts of the
also known as Lanka-kanda, which describes first are interpolated. In these, Rama is
the war with Rawana and his death, the spoken of as divine, while the others treat
recovery of Sita Dewi, the return to him as a human hero. Evidence places the
Ayodhya, and the coronation of Rama; oldest parts of the Ramayana before 350 Be,
(vit) Uttara-kanda, the ‘later section’, which and the epic may have acquired its final
contains the banishment of Sita Dewi, the shape by about AD 250.
birth of her two sons, Rama’s recognition Like the Mahabharata, the Ramayana
of them, his reunion with Sita Dewi, Sita’s spread into South-East Asia as a result of the
death and transition to heaven. expansion of Indian influence, and in vari-
There has been considerable speculation ous countries of the region local versions,
about the origin and meaning of the epic. literary as well as folk, developed.
The more fanciful theories trace it to In Indonesia, the story of Rama was first
ancient Egypt, taking as a starting-point set down in literary form by a poet named
the similarities in the names of Rama and Yogiswara who composed the *Ramayana
the Egyptian god, Ra or Ramses. Some Kakawin, probably the oldest Old Javanese
interpretations make Sita Dewi the goddess (Kawi) literary work. The time and place of
of agriculture, Rama a form of Indra, Y ogiswara’s work is still a matter of schol-
*Hanuman and his companions the Maruts, arly conjecture, but there are strong argu-
and interpret the whole story as an atmos- ments for assuming that it was done in
pheric allegory. Yet other interpretations tenth-century Central Java. Comparison of
consider the epic as a recalling of the first Yogiswara’s poem with different Indian
attempt by the Aryans to conquer South versions of the Ramayana reveals that the
India. Similarities between the events in the poet did not follow the so-called Valmiki
epic and those in Homer’s Iliad—in par- version, but had, as a model and inspiration,
ticular, the kidnapping and war themes a version from the seventh century AD
have prompted the suggestion of Greek known as Bhattikavya (Bhatti’s Poem), which
influence upon the Ramayana. has only 1,625 stanzas. Yogiswara’s poem is
The general consensus, however, is that far from a mere translation. He has moved
the epic is of indigenous origin, existing 1n away considerably from the Indian proto-
ballad form in more than one version, and type, possibly using other sources as well as
possibly first put into literary shape by his own imagination, and composed 2,774
Buddhists in a Prakrit tongue. The whole stanzas in elaborate kakawin form. It 1s thus
composition probably consisted of 12,000 not only the oldest, but also the longest,
verses. A. Weber (Uber Das Ramayana poem in OldJavanese literature.
Abhandlungen der Konigliche, 1873) suggests The magnificent Ramayana reliefs on
that the epic was based on an ancient tenth-century Candi Prambanan, the ‘wa-
Buddhist legend of Prince Rama, who is yang’-style series on Majapahit’s Candi Pa-
depicted as an ideal of Buddhist equan- nataran, and innumerable figures and reliefs
imity. One Buddhist birth story (*jataka), with Ramayana themes in Bali testify to the
the *Dasaratha Jataka, relates the story with uninterrupted popularity of the epic in
Rama and Sita as brother and sister. these two Indonesian islands. Episodes from
By the first or second century AD, the it continue to be performed in Javanese,
plot was rewritten in Sanskrit with the Balinese, and Malay shadow play (*wayang
addition of many pious stanza (sloka) and kulit) styles, in classical dance-drama (*wa-
given a brahminical tone. The episodic yang wong), and also in West Java in the doll
RAMAYANA 226
puppet theatre (*wayang golek). Wayang gives him a magic bow. He then settles in
wong performances of truly grandiose pro- the forest of Pancawati where, with Laksa-
portions using the Ramayana theme are mana’s help, a cottage is built. Sarpakenaka
featured at a large amphitheatre in the (Surpanakha), the sister of the demon-king,
grounds of the Central Javanese Prambanan Rawana, while wandering in the wood,
temples during the dry season under the full happens to see Rama. She falls in love with
moon for seven nights in. succession. The him and tries to win him for herself. Rama
outline of the Indonesian Ramayana goes as repulses her, and when she turns to Laksa-
follows: mana, he mutilates her nose and ears. Seek-
Wisnu (Vishnu) is incarnated in the ing vengeance, Sarpakenaka flies to her
new-born son of *Dasaratha, king of brother, Rawana, who orders his servant
Ayodhya. In the shape of Rama, the first- Marica to assume the shape of amarvellous
born of Dasaratha and his wife, Kausalya, golden deer and to go to the abode of
Wisnu is destined to fight and conquer Rama. Sita, enraptured by the sight of the
the king of demons, Rawana, who rules golden deer, begs Rama to capture it for
Alengka (Langka). While still a youth, her despite Laksamana’s warnings. Rama
Rama displays amazing prowess and skill in disappears in pursuit of the deer, leaving
archery. Once, he is sent to the hermitage Sita in Laksamana’s care. Soon, however,
of Wiswamitra to kill the demons who they hear Rama’s voice calling for help.
daily despoil the holy man’s offerings. The The voice is actually Marica’s last cry before
hermit takes the young prince to the court he dies, pierced by Rama’s arrow. Over-
of King Janaka of the Widehas, where coming Laksamana’s protests by unjust
Rama surpasses all his rivals in an archery accusations, Sita forces him to go to what
contest. Thus, he wins the beauuful prin- she believes is Rama’s rescue. Rawana him-
cess Sita for his bride. self then appears in the disguise of abegging
In consultation with his people, the aged Brahmin. After much flattery and an at-
King Dasaratha has appointed Rama _ his tempt to persuade her to abandon Rama,
heir. While preparations for Rama’s cor- he grasps Sita and carries her off, soaring
onation are under way, however, Kaikeyi, into the air as he assumes his own terrible
another of the king’s wives, reminds him of shape of many heads and arms. A brave
a vow once made to her by the king. garuda bird, Jatayu, tmes in vain to rescue
Dasaratha, at that ume, had promised to Sita by attacking Rawana in flight, but is
fulfil any of her wishes. Kaikeyi now mortally wounded. Jataya manages, before
demands the banishment of Rama and the dying, to tell Rama of Sita’s abduction
coronation of her own son, Bharata. Heart- when the hero, in search of his wife, comes
broken, the king is forced to keep his vow across the wounded bird.
but dies soon afterwards. Rama honours his Wandering with Laksamana through the
father’s obligation and goes into exile, fol- dense and dangerous woods and in the Nil-
lowed by Sita and his devoted brother, girl mountains, Rama in vain seeks traces of
Laksamana. They wander through the for- Sita. Then, a white monkey, Hanuman,
ests and settle at a place called Citrakuta. appears and leads Rama to the king of the
Bharata, Rama’s half-brother, who seeks monkeys, Sugriwa, who has been deprived
them out and finally meets the trio in the of his throne by his brother Subali (Walin,
forest, implores Rama to return to assume Bah). Rama helps Sugriwa regain his
the kingship of Ayodhya. Rama refuses, but throne by killing Subali with an arrow shot
gives Bharata his sandals to take back to while the monkey brothers are fighting.
Ayodhya, legitimizing Bharata’s rule in Out of gratitude, Sugriwa offers Rama his
Rama’s name. assistance. He orders his monkey armies to
Thereafter, Rama leaves his abode to go search the world for Sita in all four dir-
deeper into the woods, beyond the reach of ections. The armies going south are com-
his relations and other people. With Sita manded by Hanuman. Rama and Laksa-
and Laksamana, he finds asylum with her- mana join them.
mits and saints, including Agastya, who After many adventures and clues ob-
CP RAMAYANA KAKAWIN
tained from a brother of the bird Jatayu, chant portions of the Ramayana which de-
named Sempati (who lost all his feathers scribe Rama’s deeds. Rama recognizes the
trying to fly to the sun), they reach the youths as his sons and, repentant, he asks
shore opposite Alengka. In a daring leap Sita to return. But she, having endured too
across the sea, Hanuman lands in Alengka much already, refuses. She appeals to the
for preliminary explorations. He eventually goddess of the earth to receive her and dis-
comes to a garden of Rawana’s palace, appears into a cleft in the opening earth.
where he discovers Sita. Hidden in the Rama eventually regains heaven in_ his
foliage ofa tree, he witnesses Sita refusing original shape of Wisnu. See also Rama-
to yield to Rawana and threatening to kien, Ramayana Kakawin, Rama Jataka,
commit suicide. After the frustrated king of cerita pokok, and cerita ranting.
demons retires, Hanuman sings of Rama
and of Rama’s coming to Sita’s rescue. He Ramayana Kakawin (Indonesia). A version
is sought out by the captive princess. He of the * Ramayana which was first written in
gives her a token from Rama, and in return Indonesia by a poet. It dates from the tenth
receives from her a ring for her husband. century and is the oldest of Old Javanese
Before leaping back to India’s coast, Hanu- literary works. The kakawin is not, how-
man manages to wreck havoc in Rawana’s ever, merely a translation of the Indian
capital. The demons capture him and set epic, as the Indonesian version appears to
fire to his tail in an attempt to burn him. have drawn on other sources as well. The
But Hanuman, freeing himself, jumps from Ramayana Kakawin poet also seems to have
roof to roof and sets houses on fire. His drawn upon his own imagination.
capital aflame, Rawana is alarmed and de- The Ramayana Kakawin is not only the
cides on war. Hanuman then rushes to the oldest, but also the longest poem in Old
sea and leaps back to the mainland. Javanese literature, consisting of 2,774
The monkey armies are ordered to stanzas. Working with the Ramayana Kaka-
| gather large boulders and rocks which are win, the sixteenth-century Javanese poet,
thrown into the sea in order to build a Yasadipura 1, composed a new version of
causeway. The armies cross to Alengka, and the Javanese Ramayana, the *Serat Kanda.
violent battles ensue. In the end, Rawana is This version provides a great deal of the
slain by Rama with an arrow received from source material for present-day classical
the saint, Agastya. Rama and Sita are re- shadow play (*wayang kulit purnva) per-
united. However, suspicion that she may formances as well as performances of the
not have resisted her captor poisons Rama’s Ramayana-based dance-theatre. The stories
mind, and Sita is subjected to an ordeal by thus used include the following: *Lakon
fire which proves her virtue. Thereupon, Rama Nitis (The Reincarnation of Rama), Rama
Rama, Sita, and Laksamana return to Gandrung (Rama Madly in Love), and Rama
Ayodhya in an aerial car originally in Ra- Tambak (Rama Builds the Bridge to Langka).
wana’s possession. There are three other Indonesian ver-
The triumphant return to Ayodhya and sions of the Ramayana, apart from the
Rama’s consecration as king have a melan- Ramayana Kakawin: the Serat Kanda, Rama
choly sequel. Sita’s captivity in Rawana’s Keling, and Hikayat Seri Rama. Altogether,
palace continues to cast shadows upon her there are about 200 stories of *Rama taken
reputation, the previous ordeal notwith- originally from the Sanskrit and Praknt
standing. Yielding to public pressure, Rama versions.
banishes his devoted wife. She finds shelter In addition, the Javanese have created
in the forest-hermitage of the sage, Valmiki. their own stories, combining material from
There, she gives birth to twins, Lawa and the Ramayana and the “Mahabharata, the
Kusha. The boys grow up under the her- second important Indian epic. For example,
mit’s care and become his disciples. When, in Lakon Rama Nitis, Rama incarnates in
years later, Rama performs the great horse *Kresna, adviser and helper of the *Pan-
sacrifice, Valmiki comes to the capital with dawa, while *Laksamana incarnates in *Ar-
his two apprentices who, day after day, juna, the greatest hero of the Mahabharata.
RANDAI 228
In the Javanese theatre, the stories of the a result of influence from various forms of
Mahabharata have always been more pop- Malay opera, including *bangsawan and
ular than those from the Ramayana. Since *stambul. Randai is also known as nan tongga
independence, however, the Ramayana has in certain districts, a name derived from the
gained increasing popularity culminating in principal story, Si Tongga Maget Jabang.
the 1960s in the dance-pantomime at the Other names, indicative of specific localities
new amphitheatre located in the ninth- or variant styles, include Iu ambek, randai
century Prambanan temple complex in silat, and dampaeng.
Central Java. Inspired by the popular commercial trav-
elling troupes of Malay operettas, stambul
vandai (Malaysia/Indonesia). A form of and bangsawan, the West Sumatran randai
theatre active in West Sumatra, North performers introduced drama into their
Sumatra, the Riau islands, West Java, and performances beginning in the 1930s. The
Negri Sembilan in Malaysia, originally de- ritualistic leitmotif of randai—the circle—
veloped from story-telling, with the in- was retained as were the silat dance, song
corporation of dances, songs, and music. In elements, and the characteristic Minangka-
traditional Minangkabau culture, story- bau taklimpong musical ensemble, consisting
telling was a popular form ofentertainment, of inverted gongs (canang), kettle drums,
serving as a means of handing down folk- regular drums, and wind instruments. Dra-
lore as well as other folk traditions. The oral matic episodes based on the lives of tradi-
narrative style is known as_ berkaba, this tional heroes began to be performed in
being further divisible into batalerek, refer- addition to these basic randai elements, thus
ring to the transmission of love stories and transforming what was purely a dance form
romances, and *basijobang or basitongga, the with martial arts elements into a more
term used for the berkaba style in which the developed theatre style. Traditionally, all
deeds of the Minangkabau legendary hero, performers in randai were men. Thus, the
Si Tongga Maget Jabang, were narrated female roles were played by female imper-
through song or poetry to the accompani- sonators. Recent decades have seen the
ment of athree-stringed spiked fiddle (rebab) appearance in randai of female performers,
or a half-full box of matches. In the latter so that, on the whole, randai groups have
instance, the box of matches would be mixed male and female membership. All-
tapped in a rhythmic manner. The rebab as male groups, however, stall continue to
an instrument accompanying story-telling is exist in Sumatra. In Malaysia, the members
featured only on the north-western coast of of a randai company are known as anak
Sumatra, this activity sometimes being randai, while the leader of a troupe, who
termed *barabab. In similar fashion, the rebab also acts as its artistic director, is known as
accompanies story-telling in the *rarik se- induk randai.
lampit seen in the Kelantan province of In terms of performance structure, randai
Malaysia. In the further development of today comprises five (or possibly six) basic,
randai from mere story-telling into a devel- interdependent elements, all of which are
oped theatre form, various other traditional equally important. These are: (i) a musical
elements have been incorporated. These procession which introduces the entire cast
include dance elements, hand gestures (mu- of performers into the arena, (ii) dances,
dra), religious chants of the Shiite Muslims, (111) songs, (iv) a repertoire of stories from
as well as ancient Malay martial art forms dramatic texts, (v) acting, (vi) a final pro-
(*silat). cession.
The term randai implies a circle or cireu- A complete randai performance consists
lar formation around a particular location. today of songs, dance movements, drama
Randai is also taken as a word for the name based upon a chosen story, and movements
of the dance reputed to have developed derived from the pencak silat.
from the tradition of story-telling and Ma- The randai has certain distinctive qual-
lay martial arts, such as pencak silat. By the ities developed from early traditions—social
mid-1930s, randai dance began to change as and military—of the Minangkabau, includ-
229 RANGDA
ing that oftravelling away from one’s native Girah). She appears time and again in
village for some time (merantau), and pencak various magical plays invariably represented
silat which also developed out of this as a monstrous old woman, her naked
earlier-mentioned tradition. white body striped with black. Rings of
Traditional occasions for randai perform- black fur circle her long, hanging breasts.
ances are usually associated with the adat She is entirely covered by her white hair,
ceremonies, those occasions sanctioned by which reaches to her feet, so that only the
ritual and custom. A randai troupe is spon- bulging eyes and twisted fangs of her mask
sored by the village community (kaum) ina are seen. Her tongue hangs out, a strip of
settlement and performances are usually leather paited red and ending in golden
held in the open spaces in front of the flames. A row offlames issues from the top
rumah gadang (ceremonial house). Perform- of her head. She wears white gloves with
ances traditionally lasted from evening to immense claws, and in her right hand she
dawn, depending upon the repertoire se- holds a white cloth with which she hides
lected for the particular occasion. Randai is her horrible face to approach unsuspecting
most frequently performed during marriage victims. This cloth becomes a deadly
ceremonies, on evenings when people relax weapon if it is struck.
in an entertaining atmosphere (show of The character of Rangda is believed to
affluence), and also during circumcisions, as have had its origins in historical facts, now
an indication ofthanksgiving for the success- interwoven with fantastic myth. At the be-
ful initiation into manhood. Randai may ginning of the eleventh century, a Balinese
also be performed at the installation of a prince, the great Airlangga, became the
new village headman (penghulu). To a lesser king of Java. His mother, Mahendradatta,
extent, randai is also performed on occa- was a Javanese princess who ruled Bali with
sions not related to adat, and also in the her Balinese husband, Dhamodayana, until
harvest season, together with other enter- the husband, suspecting her of practising
tainments, including silat and the playing of evil magic, exiled her to the forest. When
traditional music. The performers in the Airlangga’s father died, leaving Mahendra-
traditional setting are non-professionals. datta a widow (rangda), she conspired to use
Contemporary performances of randai, her band of pupils trained in the black arts
however, are performed on much less cul- to destroy Airlangga’s kingdom. According
turally based occasions, such as public gath-
erings involving VIPs, often by randai clubs
or societies, and the performances present
many new elements, including the need to
praise these dignitaries, as is the case in * dikir
barat or *boria. Religious elements may or
may not be featured, and if they are, then
they are in addition to previously men-
tioned social occasions. Randai competi-
tions are also commonly held at various
levels. Randai festivals are also organized.

vandai silat (Indonesia). Another name for


the *randai dance-theatre. It is performed in
the north-western coastal (pesisir) region of
Sumatra.

Rangda (Indonesia). Perhaps the most


interesting theatre character of Bali is
Rangda, the witch, widow, mistress of
black magic, and queen of the spirits
(*leyak) named Calonarang (Walunateng
RANGGA LAWE 230
to W. Stutterheim (Oudheden van Bali, being who could vanquish the witch.
1926), her chief grudge against Airlangga Mpu Bharada planned his campaign
was that he had failed to bring pressure carefully. He sent Brahula, his young assist-
upon his father not to take another wife. ant, to ask for the witch’s daughter in mar-
Moreover, none of the nobility would riage. Highly flattered, the mother gave her
marry Rangda’s beautiful daughter, Ratna consent and after:a happy and passionate
Menggali, out of fear of the old witch. Her honeymoon Brahula learned from his wife
caste as a Javanese princess required a noble the secret of Calon Arang’s power, the pos-
marriage or none at all. Before Rangda was session of a little magic book, which he
vanquished by the superior magic of Mpu stole and turned over to his master. The
Bharada, Airlangga’s teacher, she had killed holy man copied it and had it returned
nearly half of Airlangga’s subjects by plagues before the disappearance could be noticed.
brought about by her /eyak. The book was a manual of righteousness
The following is an extract of the current and had to be read backwards. The holy
Balinese version of the story of Rangda man was then able to restore life to those
(translated from the Kawi by R. Ng. Poer- vicums whose bodies had not yet decayed.
batjaraka, in De Calon Arang, 1926): Armed with the new knowledge, he ac-
‘The old witch Rangda Calon Arang cused the witch of her crimes, but she chal-
had sworn to destroy the happy and pros- lenged him by setting an enormous banyan
perous Daha, Airlangga’s kingdom, because tree on fire by a single look of her fiery
of fancied insults to her beautiful daughter eyes. Bharada foiled the enraged witch by
Ratna Menggali—the noblemen of Daha restoring the tree, and she turned her fire
had refused her in marrage for fear of her against the holy man. Unmoved, he killed
mother’s evil reputation. Calon Arang went her with one of her own *mantera; but she
with her pupils to the cemetery and they died in her monstrous rargda form and Bha-
prayed and danced in honour of Begawati, rada, to absolve her crimes and enable her
the deity of black magic, to help them to atone for them, revived her, gave her a
destroy Daha. The goddess appeared and human appearance, and then killed her
danced with them, granting her permission, again.’ See also Calonarang, barong.
warning the witch, however, to preserve
the centre of the kingdom untouched. The Rangga Lawe (Indonesia). A Majapahit
witches danced at the crossroads and soon story which serves as a theme in *wayang
people fell ill in great numbers. topeng and *gambuh performances. It is the
Once discovering the cause of the epi- tragic tale of disappointed ambition and
demic, Airlangga ordered his soldiers to go nulitary uprising under King Jayanagara in
and kill the witch. They stole into her the early part of the fourteenth century,
house while she slept and stabbed her in the headed by the very man who had fought all
heart, but Calon Arang awoke unhurt and his father’s battles and placed him on the
consumed the daring soldiers with her own throne. Piqued at not receiving the post of
fire. The witch went once more into the munister which had been promised him,
cemetery and danced with her pupils, dug Rangga Lawe retires to his province where
out corpses, cutting them to pieces, eating he is joined by several of the young king’s
the members, drinking their blood, and vassals. An intriguing courtier foments the
wearing their entrails as necklaces. Bega- quarrel into a serious rebellion. Rangga
wati appeared again and joined in the Lawe and all his supporters are killed.
bloody banquet, but warned Calon Arang
to be careful. The witches danced once RANGGAWARSITA, see Pustaka Raja
more at the crossroads and the dreadful epi- Madya, wayang kulit madya
demic ravaged the land; the vassals of Air-
langga died before they could even bury rasuk (Malaysia), see hadrah
the corpses they bore to the cemeteries.
The desperate king sent for Mpu Bha- Ratna Mas (Indonesia/Malaysia/Thailand).
rada from Lemah Tulis, the only living The mother of the hero in *Dewa Muda,
2S REOG
the principal *mak yong story. In mak yong Ageng Surya Alam, one of the court
as performed in the Riau province of Su- officials of Brawijaya V, who left the court
matra, however, the story is entitled Layang as a result of disenchantment with the king’s
Bermas. manner of running affairs. He invented reog
with the intention ofsatirizing the adminis-
Rawana. The protagonist in the Hindu tration of the Majapahit kingdom and of
epic, *Ramayana. He is the ten-headed teaching a political ideology which, at the
demon-king (raksasa) of Langka, whose same time, contained elements of martial
strength was overcome only after the epic character. There is an interpretation of the
struggles related in the Ramayana. Rawana genre which sees in Singabarong, the
had practised austerities in order to pro- masked animal which is reog’s central
pitiate Brahma, who had granted him character, the figure of King Brawijaya V,
immunity from being killed by the gods, while in the character of Bujangganong,
heavenly musicians (gandharva), or demons. who defeats Singabarong, is seen a self
Under cover of this immunity and the portrait ofKiAgeng Surya Alam.
benevolence of Siva, whom he carefully The original reog contained only the ba-
propitiated, Rawana persecuted gods and sic characters—Singabarong, with its tiger-
men. The gods consulted on how they peacock mask, Bujangganong or Ganong,
could be rid of Rawana, and decided that and two dancers (jatil) performing the *kuda
the only way was for one of them to take a kepang dance using artificial horses. Music
human form, for Rawana had been too was provided by a simple orchestra con-
proud to ask for immunity from men. taining some of the instruments, such as the
Vishnu agreed to be that god, and all the double-headed barrel drum (gendang), bam-
others said that they would lend their boo strips of various lengths (angklung),
powers to men and animals. Vishnu was gongs, and trumpets (selompret), stall seen in
accordingly born on earth to a certain king, the present-day reog orchestra. Reog has
*Dasaratha, in the form of *Rama. Follow- been associated with the Panarogo district
ing the various adventures related in the of Java since its inception and so is known
Ramayana, Rama was eventually able to kill in most places beyond the district as reog
Rawana in a deadly battle, using a magic panarogo. It should be noted, too, that at
weapon infused with the energy of many some time the use of the *Panji romance
gods, given to him by Agastya, a renowned became fashionable in reog. Performances as
sage and noted enemy of the raksasa. seen these days are done both with and
without Panji episodes. Performances of
Reamker (Cambodia). The Cambodian ver- reog take place, as 1s the case with other
sion of the Indian epic, *Ramayana. Like traditional genres, to celebrate private and
the Thai *Ramakien and other South-East public occasions.
Asian versions of the epic, the Reamker has The number of participants in a reog
been localized and used in the classical performance is not fixed. The following,
shadow play, *nang sbek thom, which uses however, are the essential roles:
large figures, as well as in the court dance- 1. The barong or Singabarong
theatre. . *Bujangganong or Ganong
. *Jatilan or the riders of the woven bam-
Wh

relati (Indonesia), see kelana boo horses, kuda kepang.


These are the characters who, as has
reog (Indonesia/Malaysia). The origin of been seen, were used from the very begin-
the reog dance-theatre, which uses the nings of the genre, and whose involvement
*barong rimau-merak or reog, a half-tiger half- is absolutely essential in a minimal reog per-
peacock mask, is usually traced back to the formance. Where the Panji story 1s incorp-
final years of the Majapahit empire in Java orated into performances, however, the
when Brawijaya V, who came to the number of participants increases, the exact
throne in 1468, was ruling. The credit for number depending upon the version ofthe
having invented the genre is given to Ki story or the episode selected. The principal
REOG 2Be
characters in such a modified reog would, in name of the character animating the barong
addition to the above three, be the follow- mask is sometimes given as Rajanawa (poss-
ing: ibly a corruption of Rajawana, the king of
1. *Kelana Sewandana the forest). This occasionally becomes Rah-
2. *Pentul and *Tembem (or Bancak and wanaraja or Rawana, the demon-king of
Doyok), the pair of comic interpreters Langkapur, as is the antagonist in the
(*punakawan) Hindu epic, *Ramayana, although there is
3. Panji, who, as in *wayang topeng masked no connection whatsoever between reog
dance, usually has a number of disguises and the epic.
including Jaka Bulowo, Jaka Bodho, or In solo performances or when the mask
Jaka Lodra is worn during a procession, the barong acts
4. Tetek and Melek, a giant and a giantess as an elegant and proud creature capable of
5. Tledek Jepre, a dumb dancer. moving in a highly refined manner. At other
The barong or Singabarong is the most times, particularly when performing battle
important of the characters in reog panarogo. dances, it can become fierce. In the battles
It represents a creature with the head of a against the jatilan or against Bujangganong
tiger wearing a crown (malkota) of peacock and Kelana Sewandana, its character changes
(merak) feathers arranged in the form of a into that of awild tiger. Overall, the dances
huge fan reaching 2 metres or more in of the barong are acrobatic in character.
height. The performer puts his head into As far as the connection of Singabarong
the barong mask, tying it securely at the back with the Panji romance goes, there are a
of his head by means of a piece of cloth. To number of diverse theones. The barong is
keep it stable and prevent it from falling to seen, for instance, as a manifestation of the
the ground, the mask is held by biting upon spirit of Prabu Wiaya, the king of Weng-
a piece of wood attached to its interior. It ker, who was an enemy of Airlangga, king
is supported on the inside by means of of Kuripan (Kediri). Alternatively, it is seen
cushions which serve also to protect the as a metamorphosis of Bujanggalana, whose
wearer’s head. The barong mask is usually proposal was rejected by Ratu Kilisuci,
made of wood while its outer layer may be queen of Kediri. Because of the curse ofhis
wrapped in real tiger skin, father, Path Bujanggaleng, Bujanggalana
The costume of the barong dancer con- was transformed into Singabarong. There
sists of a pair of black pants and a piece of are yet other equally fascinating explana-
cloth with large black and red panels wrap- tions for Singabarong, many of them at-
ped over them. The pants are, in turn, dec- tempting to explain its existence as well as
orated with stripes or red and yellow tassels, to relate its character to actual historical or
and over the pants is draped a piece of black legendary events, as is the case with the
velvet bearing embroidered decorations, its Balinese *Calonarang story.
edges also trimmed with tassels. A black Bujangganong wears a red mask with a
leather belt, approximately 10 centimetres pair of bulging eyes, a long nose, a mous-
in width, completes the costume. The reog tache, and long hair only partially visible as
mask generally weighs between 30 and his head is covered with a piece of red
60 kilograms. cloth. His costume consists of a full-sleeved
The usual name given to the barong char- shirt, a pair of black pants reaching to below
acter 1s Singabarong, where singa means his knees, with red and yellow tassels along
‘hon’, and barong, or more accurately the sides and at the bottom. In addition, he
barongan, implies a mask animated by some- wears over his pants a black velvet top, em-
one going inside it. At other times, it is broidered in gold and silver, reaching from
known as dhadhak merak, because of the use his waist to his thighs and again trimmed
of the crown of peacock (merak) feathers. In with red and yellow tassels.
the Malaysian state of Johore, where reog Bujangganong’s appearance is supposed
panarogo 1s also performed by Javanese im- to be fearsome while being simultaneously
migrants, it is known as barong merak-rimau comic due to his behaviour and movements.
(literally, ‘a peacock-tiger mask’). The His movements, which are acrobatic and
2
a. 333) REOG
pantomumic in character, are usually timed clown figures and comedians, (*punakawan),
to coincide with the beating of the drum. to Raden Panji Asmarabangun from Jeng-
His real name or title is bujangga anom (‘the galamanik. Pentul wears a white half-mask,
young poet’ or ‘scholar’). This has been without a chin and lower lip. Below his
changed to Bujangganong and is occasion- upper lip protrude two teeth. His nose is a
ally shortened to Ganong or Ganung. round knob and his eyes are curved and
Jatilan, or the dancers riding artificial slanting. He wears a head cloth, is shirtless,
horses, kuda kepang, usually numbering two and drapes a batik sarong over his pants. His
or four in a reog performance, generally belt is made from black leather.
have soft, feminine appearances and grace- Tembem has a black mask, also without
ful movements. Their make-up and cos- the chin and lower lips. He is flat-nosed,
tumes resemble those ofthe female warriors and his eyes, like those of Pentul, are
in *wayang wong. In reog performances curved and slanting. He appears with or
outside the district of Panarogo itself, where without a shirt and a batik sarong. His belt
there is no restriction regarding the sex of is of the same style as Pentul’s.
dancers, female performers are often used. In reog performances, Pentul and Tem-
In kuda kepang or *kuda lumping perform- bem have little acting. They merely serve as
ances done outside the context of reog, the companions of Panji or as comedians.
known as jaranan, on the other hand, the Both of them have several other names.
performers are usually males dressed in Pentul, who is considered to be another
*ketoprak style, albeit somewhat simpler. form of *Semar, is also known as Bancak,
With recent changes in style, however, *Turas, Sebul, Jerudeh, or Nayagenggong.
kuda kepang is often performed by female The aliases of Tembem are Doyok, *Ba-
dancers dressed and made up as males. gong, Benco, Palet, Prasanta, and Sabda-
The principal property for the jatilan is palon.
the kuda kepang or artificial horse fashioned In Javanese theatre, they always appear as
out of woven bamboo. This is painted a pair, their names changing in different
white or black, although individual taste districts as well as from one genre to another.
sometimes allows for the use of other col- In the classical shadow play (*wayang kulit
ours. The kuda kepang used in reog panarogo purwa) as performed in East Java, for in-
are small in size, with the proportions ofthe stance, they appear as Semar and Bagong; in
head and body almost equal, while those in the wayang topeng masked play, they come
jaranan are bigger, with the head much as Pentul and Tembem; in *wayang golek
larger than the body. This is due to the dif- gedog, as Bancak and Doyok orJerudeh and
fering functions of the two types of horses. Prasanta; in *wayang krucil, which uses the
Jaranan emphasizes the horse, and in trance *Damarwulan story, their names change to
the dancers are possessed by the spirit ofthe Nayagenggong and Sabdapalon; and in reog,
horse, their movements are those of wild this pair assumes the names Pentul and
horses, and entranced dancers eat grass like Tembem or Bancak and Doyok. Panji, the
living horses, with their mouths rather than leading character of the Central Javanese
with their hands. This is not the case with Panji romance, is also known by many other
the jatilan, in which trance is not a feature. names, including Asmarabangun, Ino Ker-
Kelana Sewandana wears a red mask of tapati, Kuda Wanengpati, Kuda Rawis-
an unrefined (*kasar) character, with a rengga, and Kayakusuma. For convenience,
moustache and rounded eyes. His crown is the name is, in most instances, stated as
made from buffalo skin and his head is Panji or Raden Panji. In reog, Panji wears
covered with a piece of red cloth. He wears the wayang topeng refined male mask, green
a red full-sleeved shirt. In keeping with the in colour, with a mild smile revealing a fine
*wanda or basic character of his mask, Ke- line of black or white upper teeth, slit eyes,
lana Sewandana is a rough or strong (gagah) and small pointed nose. On the other hand,
character. He is hard-hearted, leaning to- there are times when the Panji character
wards mischief. does not wear any mask. In many of the
Pentul and Tembem, two brothers, are scenes in which he appears, Panji 1s in
REOG PANAROGO 234
disguise, in which case, in keeping with wa- 3. Bujangganong comes into the arena,
yang topeng conventions, alternative masks dancing and showing off his acrobatic
are used. skills. He, too, fights with Singabarong.
Tetek and Melek are a pair ofgiants with Singabarong is defeated and becomes a
relatively minor roles in reog. They appear follower of Bujangganong.
together with Singabarong and are a source 4. Kelana Sewandana dances by himself.
of humour. With the defeat of Singaba- Bujangganong brings in Singabarong.
rong, they disappear altogether from the Tledek Jepre comes in to do the final act
scene. Tetek and Melek use black and white and with that the performance ends.
masks, respectively, and the male ofthe pair Reog performances depicting the Panyji
is dressed in a pair of black pants, with a story adopt the following structure:
batik sarong wrapped around him. The 1. A dance is executed by the horsemen,
female, played by a male performer, wears a and this is followed by the emergence of
blouse, batik sarong, and a shawl. Kelana Sewandana.
Musical accompaniment to the reog is bo . Singabarong dances, and then gets in-
provided by the following instruments: volved in a fight with Kelana Sewan-
a double-headed barrel drum (gendang), a dana and his soldiers. Kelana Sewandana
small drum (ketipung), a variety of gongs, a is defeated. In some districts, such as
pair of angklung, and a selompret. The reog Banyuwangi, two Singabarong may be
orchestra 1s unique in that it has a combined featured together at this point.
tuning system. While the ketuk, kenong, and 3. Panji, Pentul, and Tembem obtain
kempul are tuned according to the slendro Kelana’s assistance to defeat Singaba-
scale, the selompret is tuned according to the rong. Panji succeeds in this mission.
pelog scale. The instruments are played by 4. A battle takes place between Panji and
six musicians. The reog’s repertoire of mu- Kelana Sewandana. Kelana is defeated.
sical pieces (lagu) consists of a combination This final battle between Kelana and
of classical and modern tunes. Some are Panji ensues because Kelana, who wishes to
borrowed from other traditional genres marry “Chandra Kirana, comes to know
while others come from popular music. that Panji is engaged to her. See also bang-
Every reog performance is structured ap- berokan, barong, kuda kepang, ebeg, and
proximately in the following sequence: sanghyang jaran.
1. The horse dance, tarian jaranan or kuda
kepang, in which Pentul and Tembem reog panarogo (Indonesia/ Malaysia), see reog
are sometimes included to perform their
comic business. The horse dancers have REYES, Severino (1861-1942) (Philip-
their ‘battles’ in pairs. pines). One of the early vernacular dramat-
to Singabarong’s dance, in which it shows ists in the Philippines whose works usually
its movements through pantomime in embodied his countrymen’s nationalistic
imitation of the behaviour of a tiger. sentiments. He founded and directed the
This is followed by the fight between Grand Compania de Zarzuela in 1902 and
the soldiers and Singabarong. This scene with this company toured the provinces.
is often called rampongan. Singabarong His well-known *zarzuela, * Walang Sugat
shows its strength, lifting a soldier or (Without a Wound), was staged in 1902. Al-
two to its head, lifting one or more of together, Reyes has an impressive number
the musicians by turn, crossing a bridge of works to his name. These include novels
of ropes, jumping on to the top of a and plays of between one and four acts,
table, or even on to the roof of a hut, both in the form of straight drama and in
and so on. Tetek and Melek approach the zarzuela style. Among his famous one-
Singabarong and drive away audience act plays is *R.I.P., a comic satire against
members encroaching upon the arena. the *moro-moro, a work usually regarded as
The soldiers mount their horses and the initiator of that genre’s decline. His
enter into a fray with Singabarong, but most important zarzuela plays, apart from
are defeated. Walang Sugat, are the two-act Filipinas para
235 RSI YADNYA
los Filipinos (The Philippines
for the Filipinos) nobility. It also referred to a dance per-
and Puso ng Isang Pilipina (The Heart of a formed by women, one initially available
Filipino Woman). only to the nobility, but which later on was
open to ordinary folk. In Javanese courts,
R.I.P. (Philippines). The title of a comic ronggeng became refined to produce the
satire written by Severino *Reyes in 1902 golek and *gambyong dances.
in condemnation of *moro-moro. Reyes saw In contemporary usage, the word rong-
moro-moro as a decayed corpse fit to be geng contains both the above connotations,
buried. During that period, the moro-moro although it is the dance that the term prin-
faced severe competition from *zarzuela, a cipally refers to. A fairly recent variation of
form of urban operatic theatre that had re- the ronggeng dance, both in Indonesia and
cently been introduced from Spain. The Malaysia, is one in which the ronggeng dan-
performance of R.J.P. aroused protests cer awaits to dance with customers who
from moro-moro admirers and prompted buy tickets. In such circumstances, the dan-
another playwright, Juan Bartolome, to cers have sometimes been called ‘taxi dan-
write a play entitled Kalian ma’y Buhay, cers’. See also tledek.
usually translated as We Will Never Die.
Royai Zanzibar Theatrical Company
RIZAL, Jose, see Junto al Pasig of Singapore (Malaysia), see BAI KAS-
SIM
ronggeng (Malaysia/Indonesia). In Java, the
term ronggeng originally referred to a paid rsi yadnya (Indonesia), see panca yadnya
woman dancer whose duty was to entertain

Sabdapalon (Indonesia), see Tembem and other related theatre forms using pro-
scenium staging, the saibing are painted and
sabetan (Indonesia). In the Indonesian *wa- framed side wings used in combination
yang kulit punwa, the collective term for the with painted backdrops known as *firai.
five aspects of puppet manipulation: Designs painted on the saibing usually cor-
(i) holding the puppets (penjepengin), respond with those on the backdrops (tirai)
(ui) lifting the puppets from the *gedebog or and also with borders (jalar) stretched across
banana tree-trunk (*bedolan), (ui) placing the the stage between rows of lights. The word
puppets in the banana tree-trunk (*tanceban), saibing appears to be a corruption of ‘side
(iv) basic movements (*lampah), and wing’.
(v) battles (perang).
sainete (Philippines). A brief comedy or
sagayan (Philippines). A war dance, also farce depicting lower- or middle-class life,
known as kudsagayan, based upon the epic, which is someumes traced back to the Ro-
* Darangen. Done by a solo male performer man mimus, regarded as one of the origins
dressed in battle gear consisting of awooden of the Spanish *zarzuela, from which the
sword with a handkerchief tied to its handle, Filipino variety evolved towards the end of
a wooden shield with bells, and a head- the nineteenth century.
dress, it is a re-enactment of an episode in
the chapter, Kalid a Dempas, in which the SALAZAR, Juan de, see Gran Comedia
hero, Bantugen, demonstrates war tech- de la Toma del Pueblo de Corralat y Con-
niques as well as prepares himself for battle quista de Cerro
against his enemies in the kingdom of
Ikadaraanen who have kidnapped __ his salubong (Philippines). A folk religious play,
sweetheart, Miyol Sa Dameao. The hero’s processional in character and resembling
preparations go through the following similar European examples, in which the
stages: (i) the wearing of his mirror- entire community participates and the
embedded head-dress (kapasti); (11) the whole city is turned into a vast auditorium
donning of his costume that has all the with several different locales for the action.
colours of the rainbow; (iii) the taking of As in *panunuluyan, pageant cars move in
his shield (klong) made from the hardest procession, stopping at designated points in
wood and from which litde bells hang; and a city. Salubong is an Easter play and re-
(iv) the wielding of his shining sword enacts the meeting of the Virgin Mary and
(kampilan) which glitters bright as the sun. the ‘risen’ Christ on Easter Sunday, making
Thus attired, Bantugen moves to the left use of images to represent both Mary and
and then to the right, and finally turns Christ. These images are placed in flower-
around gracefully to start the sagayan. The decked wagons (carroza). Community parti-
dance depicts the manner of holding the cipation is seen both in the organizing and
kampilan and various other logistics of the presenting of salubong. A number of
warfare. The sagayan, not in itself a structures built along the streets represent
complete story, resembles the introductory locales, such as Galilee. Thus, the idea of
glorification of the hero in several well- the medieval ‘mansions’ seems to have been
known traditions of South-East Asian oral perpetuated.
literature as well as theatre. The two images of Christ and the Virgin
Mary, placed on separate wagons, begin
saibing (Malaysia/Indonesia). In *bangsawan their journeys from the same point. Con-
i) SANDIWARA
vention, however, accepts that the Virgin (dewa) and the demons (detya) to obtain the
Mary and the risen Christ do not see each nectar of immortality (tirta amerta) by
other, since Mary is still unaware that Christ churning the Ocean of Milk. The gods and
has ‘risen’. The processions proceed in dif- demons fight for the elixir oflife hidden in
ferent directions. The Virgin Mary is ac- the ocean, which can only be obtained by
companied by the three Marys and by churning. The mountain Mandhara is used
St John, as well as by the band. She is pre- as a stirrer, supported by the god Vishnu in
ceded by a procession of women, veiled the shape of a tortoise, while the holy ser-
like her in black, to indicate they are pent Basuki serves as a horizontal pulling
mourning the death of Christ. The women rope. The demons are ready to pull the
carry the Lamb of God. It used to be a serpent’s head while the gods are at the tail
practice in the past, no longer rigidly ofthe serpent. The god Indra, sitting on the
observed, to segregate the sexes. The two summit of the mountain, keeps a watch to
processions come to a previously designated ensure that everything remains in balance.
church. The flag and banner bearers, upon The quick stirring hurls into the air every-
meeting each other, burst into dance, one thing living on the mountain, while the fish
group imitating the other, to the accom- and other creatures from the ocean jump
paniment of heckling. The encounter is out of it to be burnt in the hot breath ofthe
usually an occasion for gaiety, fun, frolic, world snake. Indra moderates the unbear-
and teasing. The dance, known as bati, re- able heat by producing storms and rain.
enacts the meeting of the Virgin Mary and After long churning, various symbolic
the risen Christ. The image of the Virgin objects, the goddesses Dewi *Sri and Lak-
Mary is then taken in procession under a shmi, and a white horse appear at the sur-
heart-shaped structure, and angels remove face of the Ocean of Milk, and then, finally,
the Virgin’s veil, while an angelic choir the much-desired nectar of immortality.
sings the Song for Easter. Finally, both pro- The nectar is immediately usurped by the
cessions enter the church. demons. Vishnu, turning himself into a
This basic performance pattern 1s fol- beautiful girl, is able to entice it away from
lowed, with minor. variations, in different the demons. When the demons discover
communities. In some performances, for the deception, a terrible fight breaks out
instance, the Virgin Mary’s veil is removed between them and the gods. Vishnu, using
by doves instead of angels. Although, essen- his wheel-shaped weapon (chakra), is able to
tially, the principal salubong ‘performers’ are decide the war in the gods’ favour.
the two holy images, there is much wider
community participation in terms of emo- sandiwara (Malaysia/Indonesia). A form of
tional involvement in the unfolding reli- Malay—Indonesian theatre which developed
gious drama. in the 1950s following the decline of *bang-
A salubong performance is enhanced by sawan. It is generally considered the first
other elements of theatre, such as costum- important style in the development of
ing and the use of elaborate stage ma- modern drama in the two countries due to
chinery. The images of Christ and the Virgin the fact that, in most instances, sandiwara
Mary, copies of those found in church, utilized complete scripts, compared to bang-
often reflect medieval Catholic iconography. sawan whose performances were developed
The human participants do not have any out of sketchy scenarios. A number of
special costumes, but are dressed in a important playwrights began to write scripts
manner suited to the salubong spinit. for the stage; sandiwara scripts were thus
considered ‘literary products’. Certain de-
Samudra Mantana (Indonesia). Also known velopments in sandiwara staging also intro-
as Pemutaran Mandhara Girl, one of the duced elements relatively nearer to modern
stories (lakon) in the Balinese shadow play. theatre. The painted backdrops used in
It is usually featured on ritual occasions, bangsawan were replaced by sets; extra-
such as dewa yadnya (*panca yadnya). The turns—the comic sketches, songs, and in-
story deals with the attempts of the gods strumental music appearing between scenes
SANGHYANG 238
to allow for scene are addressed as divinities and the charms
ated; and the acting techniques, though still they utter are believed to possess powers to
romantic or melodramatic, tended away heal as well as to expel evil influences.
from the stereotypical towards naturalism. Members of the community who are ill ask
Perhaps most important of all the develop- for medicine from the sanghyang through
ments in sandiwara was the emergence of the priest (pemangku). In each instance, the
the modern director. The so-called sandi- sanghyang names the herbs to be used. Dur-
wara period in both Malaysia and Indonesia ing an epidemic, the sanghyang is carried
coincided with the development of the first through the village streets, attended by the
naturalistic plays in local languages. Sandi- villagers, to drive away evil spirits. Alternat-
wara plays continue to be staged. ively, she may be carried to a temple court-
yard or open space where she performs her
sanghyang (Indonesia). The Balinese trance dance.
dance, intended to protect people from evil Those chosen as sanghyang are required
forces invoked by practitioners of black to live chastely, observing many restrictions.
magic, and to produce countercharms in It is noteworthy that, as a general rule,
cases of village epidemics. Several styles of sanghyang have no previous dance training.
sanghyang which previously existed in Bali They dance spontaneously only when in
have gone out of use. Currently, four vari- trance, doing so naturally and effortlessly,
eties are performed in different parts of the thus giving the impression that they have
island: *sanghyang dedari, *sanghyang deling, been dancing all their lives.
*sanghyang bungbung, and *sanghyang jaran.
The last of these is performed by boys using sanghyang bungbung (Indonesia). A variety
hobby-horses, while young girls execute of the *sanghyang trance dances performed
the others. only in the Pura Dalem of Sindu in Bali,
For the induction of trance, performers and only on full moons and new moons
hold their heads over incense smoke, during the fifth to tenth months of the
prayers are recited, and a choir chants. Start- Balinese calendar. It is danced with twelve
ing from a slow tempo, the rhythm be- puppets, six male and six female, called dewa
comes increasingly faster as the moment of alit (‘little gods’). The puppets, which are
possession approaches. In the case of young made of bamboo, have wooden faces
female dancers, more and more violent painted in a golden colour, and head-
swaying of the body may be seen as trance dresses of palmyra leaves. The figures, gen-
approaches and the dancer is often thrown erally dressed in red and white, are
backwards. Trance 1s induced to vocal ac- mounted on bamboo rods; these are held
companiment. A “gamelan orchestra, how- during performances by young female dan-
ever, begins to play once trance has been cers in trance. One of the two shrines in the
achieved. Pura Dalem contains a mask of the witch
The song of the female choir invites the *Rangda, while in the other are kept the
heavenly nymph, Suparba, to be present, puppets and offerings.
while also evoking the beauty of the celes- Before the, commencement of the dance
tial palace garden in which she lives with of the sanghyang, an oftering dance (mendef)
her sisters. Offerings of thanks are made to is performed by young women. Some of
the temple goddess and her protection is these eventually go into trance, in that state
sought for the villagers against demons and dancing in procession, placing the puppets
evil spirits who may try to disrupt the cere- before their faces. Included in sanghyang
mony. Once the sanghyang are in their bungbung are entranced dancers with dag-
dance costumes and crowns, their head- gers (keris). Occasionally, Rangda, too,
dresses are praised and offerings are made to makes her appearance, possessing the body
those deities who may come down to of one of the dancers, who then is given her
inhabit the dancers’ bodies. At this point, mask to wear. The entire sanghyang bung-
the identification of the sanghyang with the bung performance is accompanied by a
god or goddess is complete. The dancers *gamelan orchestra. As in all Balinese sacred
239 SANG KANCIL
dances, the completion of the performance ‘hero’ ofa series of mouse deer tales, which,
sees the return of the Rangda mask and the as a whole, constitute the most important of
puppets to the temple premises. all the beast fables of Malaysia and Indo-
nesia. Many other animals, however, inevit-
sanghyang dedari (Indonesia). One variety ably feature in Sang Kancil tales. Richard
of the *sanghyang trance dance of Bali, per- Winstedt (A History of Classical Malay
formed by young girls who, due to their Literature, 1969) has noted Sang Kancil’s
purity, are believed to be best suited as development through two possible phases.
mediums between the human world and During the first, the mouse deer is a pagan
that of the ancestors. Sanghyang dedari is knave who pits his wits against brute
found in the villages of Bona, Peliatan, and strength in the struggle for existence. In the
Cemenggoan (all in Gianyar district), in second phase, however, he acquires an ideal
Kintamani (Bangli district), and elsewhere. for justice and exercises his wits for
unselfish purposes. In tales from the second
sanghyang deling (Indonesia). A form ofthe phase, he is often described as a servant of
*sanghyang trance dance of Bali, performed the Prophet Solomon (Raja Sulaiman),
by a pair of girls usually between eight and who, according to Muslim belief, is lord of
ten years of age. Trance is achieved through the animal world. Motifs or themes from
*shadow play figures or puppets (wayang) many of the Sang Kancil tales have been
cut out of palmyra leaf (lontar) suspended traced back to various sources, including
between two posts by means of strands of the Indian The Tales ofaParrot (Sukhsaptati),
thread. The two young performers tug at Pancatantra, the *jataka, as well as Soma-
the threads so as to cause the figures to deva’s famous collection, The Ocean of Story
dance. As the sanghyang tune is played and (Kathasaritsagara). Two Malay versions of
the figures fumigated, they “come alive’. At the stories, entitled Hikayat Pelanduk Janaka
the same time, the two dancers enter a state and Hikayat Sang Kancil, exist. The first,
of trance through the agency of one of the known to scholars since 1736, has been
figures. Once trance is thus attained, the published several times in prose as well as
performers dance on live coals or on the verse. Hikayat Sang Kancil was transcribed
shoulders of observers. Sanghyang deling is in the present century. Recent years have
only performed on very special religious or seen increasing interest in the tales, with the
ceremonial occasions, for instance, when result that many new collections have made
there is an epidemic or pestilence in a their appearance.
village. The Sang Kancil stories provided the
inspiration for the development of a variety
sanghyang jaran (Indonesia). The word of shadow play for children, *wayang kulit
Javan means ‘horse’ in several Indonesian kancil, in Indonesia in 1925. A similar form
languages. Sanghyang jaran is a trance dance of wayang kulit, using the Sang Kancil story,
in Bali, usually performed by a priest or one was also developed in Malaysia recently.
or more boys, in which hobby-horses are The following story, Raja Sulaiman
used as in the Malay—Javanese *kuda kepang. Praises Sang Kancil, featured in the Malay-
Typically, the horse used may be of solid sian wayang kulit kancil, is typical of the
wood, or it may consist merely ofa horse’s second group oftales referred to above:
head attached to the dancer’s body by One day, a merchant comes before Raja
means of a belt. Most often, however, a Sulaiman to report that some time in the
horse’s head and tail are joined by means of past two little orphan boys, having nowhere
a length of bamboo on which the dancer to go, took shelter in his kitchen. The older
sits. Sanghyang jaran is, in some instances, boy is now twelve years old while the
accompanied by several circles of *cak per- younger is eight. They were never given
formers. The dancers are considered taboo any proper food while with him. However,
during states oftrance. See also reog. since they were able to smell all the good
food being prepared by his cooks, they look
Sang Kancil (Malaysia/Indonesia). The well fed and are healthy. Now, adds the
SANG MPU LEGER 240,
merchant, the boys intend to move else- eat the merchant’s food. They only smelt
where. He therefore appeals to Raja Sulai- 1.
man to make the orphans pay for the smell After considering the decision for a
of the food which has not only kept them while, Raja Sulaiman agrees that it is a good
alive for so long, but has even made them judgment. This is also the opinion of others
fat. present at court. Raja Sulaiman is highly
Raja Sulaiman, upon hearing the peti- pleased with Sang Kancil’s wisdom and
tion, remains silent for some time, thinking. sense of justice. He both praises and rewards
He is unable to reach a decision on the case. Sang Kancil. The merchant, meanwhile,
He then consults his courtiers but no one hearing the judgment, goes off in shame.
from amongst all the highly learned officials With that, the wisdom of Sang Kancil
is able to provide a solution in spite of the spreads to the whole world.
high reward the king offers. Raja Sulaiman It is possible, from this tale of the wily
then orders that Sang Kancil, the wise judge mouse deer, to draw the lesson that a per-
ofthe forest, be invited to court. son’s wisdom does not depend upon his
When Sang Kancil arrives, Raja Sulai- size or lineage but upon the degree of his
man gives him a place of honour next to intelligence.
himself on the throne. Sang Kancil is now
presented with the problem. The mouse sang mpu leger (Indonesia). The pmiest-
deer laughs when he hears the merchant's puppeteer or *dalang who specializes in the
petition. He tells Raja Sulaiman that if the performance of the *sapuh leger, the exor-
king is willing to lend him, Sang Kancil, cistic shadow play intended to protect a
the amount of money being asked for by Balinese boy or girl bom during wayang
the merchant as compensation, the problem week (*wuku wayang) from the clutches of
can be immediately solved. Sang Kancil the man-eating demon, Betara Kala.
promises to return Raja Sulaiman’s money
immediately upon the settlement of the
case. The merchant asks for 1,000 rial. Raja sang nata (Indonesia), see limbur
Sulaiman lends the money to Sang Kancil.
The wise judge of the forest goes behind Sang Thong (Malaysia/Thailand). A well-
a partition with both the bag of money and known story denved from the extra-
the merchant. He asks the merchant to canonical Suvarnasangkha_Jataka (The Golden
count the coins, dropping them one by one Shell Jataka) and popular in various Thai
upon a metal tray so that the dropping of performing arts. Under the title of *Anak
every coin and the counting by the mer- Raja Gondang, it is also very popular in a
chant can be heard clearly by everyone in Malay version in the Kelantanese *mak yong
the court. When the counting is com- dance-theatre. The following synopsis of
pleted, Sang Kancil, placing the coins in the the story comes from the *nora chatri dance-
bag, approaches Raja Sulaiman. The matter theatre style:
between the merchant and the orphans, he Sang Thong, the son of an ogre and
says, has been settled. The orphans do not ogress, 1s born, with black skin and with a
owe anything any more, and the merchant tiny black wand in his hand. Orphaned at
has become richer by the 1,000 rial he has the age of ten when both his parents die, he
seen, heard dropping into the metal tray, goes away to live alone in the forest.
and counted for himself. One day, he sees six young princesses
Raja Sulaiman wishes to know, however, who come to bathe in a forest lake, and
why the money is being returned to him, Sang Thong falls in love with the youngest.
instead of being given to the merchant. When his mother appears to him in a
Sang Kancil says that all the merchant is dream, he asks her to help him marry the
entitled to is the sound of the coins and youngest princess. She promises to do so.
their being counted up to the value of She also teaches him how to use his magic
1,000 mal. This is enough compensation wand. Not long afterwards, his mother,
from the orphans for they did not actually taking the form of a large and very fierce
241 SAN MIGUEL FIESTA

mak yong

tiger, attacks and kills many of the king’s riage, they are given a separate palace to live
subjects who are clearing the forest to plant in. By day, Sang Thong remains ugly and
hill rice. black-skinned. Each night, however, he
Each day, the tiger becomes increasingly turns into a handsome young man with fair
aggressive and kills people closer to the pal- skin that glistens like gold.
ace, but no one can destroy it. The king
issues a proclamation promising that he will Sangut (Indonesia), see parekan
give his youngest daughter and _ half his
kingdom to any person who kills the tiger. San Miguel Fiesta (Philippines). A fiesta
No one has the courage to take up the chal- held annually on 29 September in Iligan
lenge. One day, a palace servant, meeting City, Philippines, honouring the patron
Sang Thong on the edge of the forest, asks saint of that city, St Michael. The choice of
him if he can kill the tiger. When Sang St Michael as the patron saint of the city 1s
Thong agrees to try, he is taken to the pal- explained by several myths that centre
ace. The youth is extremely ugly and black- around him. These have become part of the
inned, but since the king is desperate, he oral tradition of the city. The rituals consti-
is prepared to allow Sang Thong the oppor- tuting the fiesta consist of the pagkanaog, the
tunity to kill the tiger. He is directed by a traditional sinulog, which includes a street
palace servant to the place where the tiger drama performance, the diyandi, and the
was last seen. The tiger immediately attacks, traditional drama (*comedia) of San Miguel,
but Sang Thong points one end of his wand a full-Aledged performance which is held in
at the beast, and it falls dead. He then points the evening.
the other end of his wand at those who The pagkanaog, the transfer of the statue
have been maimed or wounded by the tiger of San Miguel from the main altar in the
and they recover. According to his promise, Cathedral of St Michael to the left-side
the king arranges for the hero’s marriage altar, takes place nine days before the fiesta
with his youngest daughter. After the mar- ofSt Michael in preparation for the other
SAN MIGUEL FIESTA 242
events of the fiesta. This event, called the these or kissing the image, genuflecting and
pagkanaog, which also marks a change of making the sign of the cross. Children are
apparel for the image, is characterized by a held up to the image and dances take place
strong manifestation of emotion. Dances before it. There may even be mock battles
are seen and cries of adulation heard. between the ‘angels’ and “Lucifer’s devils’,
Interestingly, throughout the year, apart wooden swords waving and knocking
from this occasion ofthe fiesta, the statue of against ornamental shields. As preparations
St Michael is placed on the cathedral’s main are being made to mount the statue on the
altar, while that of Christ stands on a lower carriage (carrosa) for the procession, women
one. This indicates that perhaps the de- perform diyandi (ritual) dances in front of
votees and admirers of St Michael regard the cathedral.
him as more than a saint, perhaps even as a The carved wooden statue of St Michael
manifestation of God. is taken down from its altar and placed upon
The pagkanaog serves as an opportune an elaborately decorated carnage, painted
time for the people ofIligan to renew their with blue clouds and angels’ faces. The
faith in St Michael. The occasion also pro- statue is adorned in flowing robes glittering
vides them with an opportunity to touch or with intricate embroidery of sequins and a
kiss the statue of the saint as it is both, maroon, yellow-orange, yellow, and green
literally and metaphorically, brought closer coat decorated with patterns of silver se-
to them. Throughout the time taken for quins and a head-dress of oversize green
the transfer of the statue, done by dismant- and grey feathers. It carries a flag and a
ling its arms and wings and then fixing shield, and its round eyes are immobile in
these limbs back, the cathedral resounds the brown, childlike features. Devotees
with chants of ‘Viva, Viva San Miguel’. attempt to kiss San Miguel’s feet, or wipe
Martial tunes and laudatory songs grace the them with their handkerchiefs and cloths,
occasion. as it is transferred from its pedestal to the
The sinulog (literally meaning ‘celebra- carnage.
tion’, but for the convenience of under- The crowds gather and line the streets as
standing perhaps best described as a the statue moves along. A brass band plays,
colourful procession) is the veritable soul of its march rhythm contrasting with the
the fiesta—a ritualistic dance, an elaborate pounding of traditional bronze gongs. The
display of costumes, the recitation of chants, ‘street drama’ re-enacts the fall of Lucifer
dance, rites, and the participation of fully and the evil or fallen angels in a battle
costumed actors (who will later in the day against San Miguel and the faithful angels.
enact on stage the comedia of San Miguel)— San Miguel has an army that looks like
a colourful and emotionally charged mani- Roman soldiers, a band of angels, and arch-
festation of frenzy that re-enacts the conflict angels replete with wings, swords, and
between St Michael and Lucifer, shields. Shouts of “Viva, Viva San Miguel’
Preparations for the sinulog begin early in are heard in between, and the women
the afternoon, with the crowd, including dance and shout praises to the saint, the
the costumed actors and actresses, gathering crowd responding enthusiastically. Included
at the Cathedral of St Michael—men among the participants in the procession are
dressed as Roman soldiers, their faces the Higaonons, thought to be the original
masked or painted in a grotesque fashion inhabitants of Iligan city. Although non-
resembling those appearing in the mariones Christians, they are devoted followers of
performance or as agtas, the mountain San Miguel. To heighten the effect, music
inhabitants, as well as tribal people dressed is improvised by clapping the swords against
in their traditional clothes, and the women wooden shields. Frenzied dances around
in a whole range of imaginative styles. the statue are performed at certain points
Inside the cathedral, people lne up along the route of the procession, where it
before a pedestal on which stands the statue slows down or comes momentarily to a
ofStMichael. They rub their handkerchiefs total stop. Here and there during the pro-
and pieces of cloth on the statue, kissing cession a performance of the yawa-yawa
243 SAPUH LEGER
takes place. The term is literally translated as santiguar (Philippines). The diagnostic as-
‘devils’ (or devil-devil). This depicts the pect ofthe Ilocano curing ritual. It varies in
battle between San Miguel and Lucifer. form and style according to the individual
The soldiers and the angels side with the medicine man. One common feature in
actor playing San Miguel, while the black- santiguar performances is the use of a candle
faced participants side with those represent- and an egg. The medicine man asks his as-
ing devils. Lucifer’s defeat and his fall from sistant (or a volunteer) to bring him a plate,
heaven are all re-enacted in this section, a glass of water, an egg, and a candle. The
establishing conclusively the triumph of candle is lit and the medicine man utters an
good over evil. invocation while also making certain ges-
In this manner, the entire procession, re- tures over the water and the egg. He breaks
enacting selected events of the story of the the egg into the glass of water, and after
conflict between the good and bad angels, certain further business of this sort, tells
travels along Iligan streets, once again from what he sees therein the cause of the
reaching the Cathedral of St Michael. It patient’s malady. It could be that some
lasts the greater part of the afternoon. spirit is responsible, in which case the
The diyandi, a ritual dance, besides being shaman reveals the identity of the spirit or
performed in the sinulog, also traditionally spirits who have been offended and how to
opens the annual *comedia of St Michael go about effecting a cure. It could also be
performed on the eve of the fiesta and on that some of the patient’s enemies have
the fiesta night itself. It involves sixteen caused him illness, either through practi-
female dancers, representing different local- tioners of witchcraft or by doing it them-
ities in the two provinces of Lanao del Sur selves. The cure is then effected. In cases
and Lanao del Norte. Each of them simul- where jealousy is the motive behind the use
taneously exalts San Miguel in verse. of black magic, it is important to proceed
The sinulog, a glorious display of the col- fast to prevent revenge and bloodshed.
lective communal expression in dance, mu- Some medicine men even claim the ability
sic, drama, and in a host of visual arts, to transfer the malady from the patient to
involves total participation from members the person responsible for causing it.
of the community. It exhibits both prmuit- Where the illness has come about as a
ive animistic values as well as those derived result of some offence committed by the
from what may adequately be described as patient against spirits, the medicine man
folk Catholicism. Performers take part with will prescribe the performance of an *atang
the aim of expressing thanks for favours for less serious offences or a lengthier per-
granted by the patron saint, in fulfilment of formance (panyang) for graver ones.
vows, or in the hope of some future bene-
fit. The vow (pannad) may be fulfilled sapuh leger (Indonesia). The most import-
through participation in the street drama, in ant of several ritual shadow play (*wayang
the San Miguel comedia, or in the form of kulit) forms of Bali. It is performed for
some severe penance, like walking on their exorcistic purposes to protect, once and for
knees towards the statue of the patron saint all, a Balinese boy or girl born during
of Iligan City. wayang week (*wuku wayang) from the
The pagkanaog, sinulog, diyandi, and other clutches of the man-eating demon, Bentara
rituals of the San Miguel fiesta are the ma- Kala. The priest-puppeteer (*dalang), known
gic or technique to control the relationship as “sang mpu leger, performs wayang kulit leger
of the people of Iligan with the supernat- during major sacrificial rites in the evening
ural. These folk art forms depict their fear in the compound of the sponsor or child
of the unknown as well as their quest for concerned. The subject of the performance
blessings (panalangin) from God. The fear of is the pursuing of Sang Hyang Rare Ku-
‘hurting’ the feelings of the patron saint mara by his elder demonic brother, Bentara
dictates their attitudes of reverence and Kala. Upon the conclusion ofthe play, the
surrender. They feel secure in his presence. dalang produces purifying water (*toya
panglukatan) by dipping the handles of the
SEBING 244
most important puppets, including the addition, the ntual serves to ensure harmony
*gunungan, Cintya, Siva, and *Twalen, into and to prevent any negative intrusion by
pure water to the accompaniment of denizens ofthe invisible world.
chanted verses (*mantera). The water is then In addition to buka panggung, performers
used to exorcize the endangered child. See sometimes include a salutation song (*lagu
also lakon murwakala bertabik). In this, the audience, including
denizens of the spirit world, are addressed.
sebing (Malaysia/Indonesia), see saibing The performer both welcomes the audience
and apologizes in advance for any potential
Sebul (Indonesia), see Pentul
mistakes.

Sekar Taji (Indonesia/Malaysia), see Selampit performances incorporate the


Chandra Kirana development of a plot through rhythmic
narration, declamation, chanting, or singing
selampit (Malaysia). A form of Malay story- techniques. The stories denve from a rep-
telling with theatrical elements active in the ertoire existing principally in the oral tradi-
state of Perlis, as well as on the island of tion. Many of the more famous of selampit
Langkawi off the Kedah coastline. (Both stories, such as Selindong Bulan Kedah Tua,
Perlis and Kedah are on the west coast of also known as Terung Pipit, Malim Deman,
the Malay peninsula to the south of the Thai and Si Suton, which is similar to a story
border). Selampit performances are done by known also in the *nora chatri, have become
a single performer who does not make use classics of Malay traditional literature.
of any stage properties or musical instru- The theatrical element in selampit con-
ments. Should it, however, be necessary to sists of the constant transformation of the
indicate the use of an instrument within a performer into one or more characters and
story being both narrated and performed, the use in such transformations of spoken
the effect is created by means of vocal dramatic text. Thus, through an evening's
sounds or by using the body. performance, lasting perhaps several hours,
Selampit has traditionally been handed
down from teacher to pupil, although at least
one performer who recently passed away
claimed that the power to perform was
granted to him by an old man who visited
him in a dream, suggesting some sort of ini-
tiation or election to the office of selampit
performer. This idea of something being
handed down seems to be a commonly ex-
pressed belief in the realm of traditional
Malay story-telling, which includes *tarik
selampit found in the state of Kelantan and
*awang batil which is performed in Perlis.
Performances of selampit begin, as do
those of many traditional theatre genres,
with theatre opening rituals (*buka pang-
gung). In this case, they are not as elaborate
as those found in *mak yong or the shadow
play (“wayang kulit). These rituals involve
offerings (*kendurl) and the reciting of ritual
formulae (*mantera). There is a commonly
held belief that without them the perform-
ance of selampit will somehow fail. The in-
cense or benzoin (kemenyan) in at least some
cases seems to enhance a sense of ecstasy

and serves, too, as an aid to memory. In selampit


245 SEMANGAT
the single performer assumes, by turn, the tions, who brought the Holy Koran to the
many roles that any selected episode re- Prophet Muhammad; Mikail or Mikal, who
quires. Costume changes or masks do not provides rain and sustenance; Israfil, who is
feature in selampit as they do in *awang batil. assigned to sound the trumpet heralding the
semah angin, see angin, berjamu end of the world and awakening the dead
for the Day of Judgement; Izarail, the Angel
semangat (Malaysia). The concept of soul of Death; Ragib and Atid, who are the
(semangat) is central to the Malay belief sys- kiramul katibin, who write down both good
tem that, founded upon ancient faiths, still and bad deeds of every individual; Munkar
continues to play an important role in and Nakir, who examine the dead in their
everyday life. It is central to the healing pro- graves as to their faith in the Prophet Mu-
cesses in Malay shamanism and the opera- hammad and in the religion of Islam as
tion of magic closely linked with traditional revealed by Muhammad; and finally, Malik
performing arts such as *main puteri, *mak and Ridhwan, the guardian angels, respect-
yong, *ulik mayang, and *wayang kulit siam. ively, of the gates of heaven and hell. To
The Maiay conception of soul, like some extent, malaikat are seen as inter-
much of traditional Malay culture and cessors between man and God, and more
mythology, reflects an amalgam of several particularly between man and the prophets.
folk belief systems and religions—animism, The application of the word malaikat to
Hinduism, Buddhism, and Islam—all of the human soul is, therefore, incorrect, a
which have left their indelible mark. probable result of misconception.
R. J. Wilkinson (‘Some Malay Studies’, Nyawa and jiwa, both Sanskrit in origin,
1932) mentions seven words used by the represent the Hindu—Buddhist phase in the
Malays to define the soul. They are nyawa, many-tiered Malay belief system, as well as
jiwa, roh, arwah, malaikat, sokma, and the contribution made by Indian linguistics
semangat. These represent the sum total of to the Malay language. Both terms have the
terms meaning ‘soul’ from the Malay’s vari- same connotation—breath’, ‘life’, or ‘the
ous levels of religious experience between breath of life’. The word jiwa in Hinduism
primitive animism and Islam. Some of these and Buddhism is sometimes confused with
overlap with others or are used erroneously. the word atman, also translated as ‘soul’ and
For instance, roh (more appropmiately ruh, as applied to mind, consciousness, and ego. It
in Arabic, Persian, and Urdu) and arwah de- is regarded as the vitalizing principle in all
note the same concept, the latter being the living things. In a sense, therefore, every-
plural form of ruh in the Arabic language thing, including so-called inanimate objects,
whence the word originates. It is generally have jiwa. Sometimes, it is regarded as the
translated as ‘spirit’, ‘soul’, or ‘life’. Overall, soul of an individual living entity as distin-
ruh is principally conceived of as the soul guished from paramatman, the Supreme
bequeathed to Adam at the time of Genesis, Soul or Brahma. The Malays, however,
and through Adam to all Muslims and other have not retained the lofty metaphysical di-
‘people of the Books’ (i.e. Jews and Chris- mension inherent in the Hindu—Buddhist
tians, who, like the Muslims, were recipients concept ofsoul defined injiwa or atman and
of‘revealed’ scriptures). Ruh is the essence the relationship between these, on the one
of life lost when a person dies, and which hand, and paramatman, on the other, from
finds its way into heaven or hell, there to their Hindu—Buddhist past. The lesser
await the Day of Judgement, al-qiamat. meanings of the terms nyawa and jiwa, that
Malaikat, another Arabic word, is the is ‘life’ or ‘breath’ or ‘soul’ are retained; the
plural of malaik or malak, meaning ‘angel’. two terms are freely interchangeable, their
The pious Muslim is required to believe in meanings identical. Sukma is the Malay
the existence of a host of angels and genni term for the Hindu—Buddhism soul of me-
(*jinn) whose numbers are known only to tempsychosis. Although known in the Ma-
God. Certain malaikat have important func- lay language, its usage 1s rare.
tions as far as the human being is concerned. This effectively narrows down the vari-
These include Jibrail, the Angel of Revela- ous terms for soul among the Malays to two
SEMANGAT 246
basic concepts: first, the concept of roh defined, it being an obvious element both
as the individual personal soul placed in in roh and semangat. It is understood both as
man through divine creation; and second, breath and as life. Nyawa, however,
that of semangat identifiable as the universal becomes the principal element in animals
life-force or vital principle which permeates since they do not possess roh; the second
all nature including, apparently, inanimate element, then, is semangat. In the case of
objects such as stones, metals, and trees, and other lower creatures, such as plants, and
the keris, a short Malay dagger which plays so-called inanimate objects, such as metals
an important role in Malay magic as well as and stones, only semangat remains. The
ceremonial practice. Thus, it becomes im- semangat content of certain objects, such as
perative for humans to be wary as to where the keris and articles of royal regalia, makes
they throw clippings of hair or parings of these objects particularly sacred. Similarly,
nails, for through the abuse of these erst- musical instruments, puppets, and other
while personal possessions of a_ living theatrical accoutrements are treated rever-
human being his semangat can be drawn entially due to their semangat strength or
away or harmed by an enemy or a malicious due to the presence of guardian spirits in
*bomoh, the native medicine man, thus them.
perpetrating illness, insanity, perhaps even According to Malay practitioners of tra-
death. One point to be remembered is that ditional medicine, what is lost during illness
when present in certain objects of the Is semangat, not the life-sustaining, divinely
environment—in trees, sacred _ places, bequeathed oh. One whose semangat has
graveyards, and so on—semangat is not to be withdrawn suffers malaise but not imme-
confused with penunggu, attendant spirits, or diate death. In fact, semangat does leave the
penggawa, guardian spirits, also lodged in body during sleep much as the astral soul is
these same places. These belong to an supposed to be able to in Hindu—Buddhist
altogether different category of invisible belief systems. Semangat travel, at times, re-
beings (makhluk-makhluk halus). sults in dreams and other such experiences.
Semangat 1s often symbolized as a bird, On the whole, it is believed the semangat
something quite common in cultures other must return to the sleeping body before it is
than the Malay. In all of this, nyawa, in the too late. Prolonged debilitation of the body,
case of man, appears to be least precisely such as results from semangat loss, could

berjamu
247 SEMAR
result in loss of life, but the precise event These are spirits that haunt places and
causing death is the loss ofroh. objects as well as those that lodge them-
Semangat may be weakened or abducted selves in people. Through their operation,
through magic (ilmu jahat). Soul theft of this amnesia may occur; a person may suffer
sort may be with the specific intention of from melancholia or depression; and, i
doing harm to a potential victim. more extreme cases, possession, hysteria, or
An underlying and related belief is that madness may result. Most diseases, whether
various parts of the victim’s body, such as connected with the psyche, the emotions,
hair, nails, and saliva, contain a great deal of or the physical self, are attributed to these
semangat. It can be drawn away through disease-bearing spirits, hantu penyakit, whose
sympathetic magic. Numerous other de- numbers are extremely large. The bomoh,
vices—in particular, charms—are used to then, in such a context operates both as pro-
capture the love of a reluctant person, to tective and healing agent, and uses diverse
cure disease, and even to hold audiences at techniques, which, no matter what their
theatre performances. form, serve the ultimate aim of strengthen-
Consequent to this firm belief in the ing or restoring semangat. Such techniques
efficacy of sympathetic magic, the bomoh or often include theatrical performances. See
pawang (the native shaman), plays, in tradi- also berjamu, main puteri—mak yong.
tional Malay society, the vital role ofinter-
cessor between human beings and the
semangat padi (Malaysia/Indonesia). The
all-important vital principle, semangat, as
spirit or goddess of rice, usually identified
well as a considerable host of invisible beings
with *Sn or Dewi Sn, the wife of Vishnu.
whose role in causing disease is both
In terms of theatre, an important Malay
recognized and regarded with awe. Where
style of dance-theatre, *mak yong, is some-
the bomeoh is an ordinary herbalist and not a
times believed to have derived from rituals
dabbler in the supernatural, his knowledge
connected with her through an etymolo-
of the semangat strength of various herbs,
gical connection between the name for the
roots, and plants helps him to prepare the
genre and Mak Hiang, an alternative name
potions most efficacious in removing a
or title for the goddess.
wide range of maladies. In the preparation
of these medicines, however, inner
knowledge (ilmu dalam), often a blend of Semar (Indonesia/Malaysia). As a conven-
traditional charms or secret ritual formulae tion, most of the traditional theatre genres
(*mantera), on the one hand, and Islamic of South-East Asia provide for one or more
texts, on the other, comes to his aid. In pairs of comic characters. In Indonesia, a
cases of sou! weakening or soul loss, his role set of comic figures known as *punakawan
is clearly to restore or recall the missing serve as companions, attendants, advisers, as
semangat (sambut or memanggil semangat). well as personal friends to the leading male
The most dramatic means require per- character or to the side representing the
formances of *main puteri or *mak yong, noble and ultimately victorious forces. In
often lasting several nights and involving a traditional Javanese theatre, Semar is the
large group of performers—musicians, dan- principal punakawan, appearing together
cers, actors, and actresses—apart from the with his sons, *Gareng and *Petruk. Other
shaman. On the other hand, the simplest figures include *Turas, *Bagong, and
processes consist of wind blandishment (isth *Togog, but the whole set seldom appears
angin) or a restoration ofbalance in the four together. In the classical Javanese shadow
elements (anasir arbaah) through narration play, *wayang kulit purwa, Semar and his
of stories, chanting of invocations, and companions play a role which supersedes
other processes leading to emotional or anything in *wayang wong or other genres in
psychological release. which they appear. Thus, the punakawan
One other major cause of disease 1s have become identified, principally, with
believed to be the host of spirits, ghosts, wayang kulit purwa which uses the Hindu
or goblins collectively known as *hantu. epic, *Mahabharata, as the principal source
SEMAR 248
ofits plays (lakon) but which also makes use Semar appears, to all intents and pur-
of the *Ramayana. poses, an androgynous being, but the ques-
Semar, like the other punakawan as well tion as to whether he is androgynous
as the figure of *Pak Dogol in the Malay remains unresolved, principally because it is
*wayang kulit siam, is not derived from usually avoided. The possibility that, at
Indian sources although attempts have been some time in the remote past, Semar was a
made to establish a derivation from the true androgyne and was acknowledged as
vidushaka of the classical Sanskrit theatre. such cannot thus be altogether ruled out.
Neither the Ramayana nor the Mahabharata That he was an important god of the Java-
mentions him. He is regarded, consequently, nese before the arrival of Hinduism and
as an indigenous figure, possibly originating Islam in Java, is now generally acknow-
in pre-Hindu times, most likely an ancient ledged. There are several important wayang
deity who, with the arrival of Hinduism, stories (lakon) featuring Semar, which come
was made subservient to the gods of the from an ancient, so-called primitive cycle
new religion and to the epic heroes des- oftales.
cended from the gods. Thus, in the wayang Javanese wayang lore has it that Semar,
forms ofJava based upon the Mahabharata, also known as Betara Ismaya (in addition to
Semar and his companion punakawan serve a host of other names), is a god, the brother
the five noble *Pandawa heroes. of Betara Manikmaya and Sang Hyang
In the Javanese mind, however, Semar is Tunggal. An origin myth, taken from three
more than a mere servant or adviser to the books, Kitab Manik Maya, Kitab Kanda, and
Pandawa heroes. He is a god descended to Kitab Paramayoga, tells of the birth of the
earth in an ugly misshapen body. This be- three gods from an egg, the sons of Sang
comes apparent from the stories regarding Hyang Wenang. The egg mysteriously went
his origins, and from his role in the shadow bouncing towards Sang Hyang Wenang,
play plots, in particular, those in which he and breaking into three parts produced
manifests his superior powers in deus ex from these parts the three gods. Tejamantni
machina fashion to help resolve conflicts be- was born from the shell, Ismaya developed
tween the Pandawa and their *Korawa from the egg-white, and Manikmaya arose
cousins. from the yolk of the egg.
It has been said that all the ughest fea- When they grew up and the problem
tures that can possibly be found on the of succession to the throne of the sky
human anatomy may be seen in Semar. He kingdom, Kahyang Junggring Salaka, had
is immensely fat, with a big, round stom- to be faced, Manikmaya suggested a test of
ach, heavy breasts, and huge buttocks. His strength. Whoever could swallow a moun-
navel hangs down almost like the udder of tain and then regurgitate it should be ac-
an animal, He has a misshapen head with a knowledged by all as the future ruler of
peculiar forehead and a pear-like crown Kahyang Junggring Salaka. This challenge
above the position of his ‘third eye’. His was accepted by his two brothers.
other two eyes slant downwards at their Tejamantni tned to swallow the moun-
outer edges. His nose is curled and his large tain, but could not do so. His mouth became
ears resemble butterflies. His huge, awk- distorted in shape. Ismaya succeeded in
wardly shaped mouth displays uneven swallowing the mountain, but was unable
teeth, and his chin droops. His arms, both to take it out of his stomach, so that his
of which are movable, are, in the fashion of stomach became enlarged and the moun-
the stylized Javanese wayang kulit figures, tain pushed his buttocks outwards. This
long and flexible. His left hand is usually caused some confusion as the test was inter-
pointed towards the ground while his right rupted. Sang Hyang Wenang, however,
hand rests on his buttocks. His short, gave his judgement. Both Tejamantri and
stumpy legs and flat feet give him the Ismaya had to forfeit their right to rule
appearance of a duck, and his slow move- Kahyangan. Manikmaya would become his
ments serve only to enhance this image of successor. Tejamantri and Ismaya had to
ultimate awkwardness. descend to the earth to maintain order and
249 SENDRATARI
discipline as well as to serve Manikmaya’s Prabu Kresna Dwipayana, Prabu Pandu,
descendants. They could, however, return *Aruna, *Abimanyu, and *Perikesit. This
to Kahyang Junggring Salaka whenever any final figure, the only surviving hero of the
action of Manikmaya deserved a reprimand Pandawa line at the end of the final Battle
or advice from them. of Kurukshetra in the Mahabharata, is con-
With that, Tejamantri and Ismaya, as- sidered by the Javanese as an ancestor of
suming, respectively, the names Togog and their own kings through Brawijaya.
Semar, descended to the earth. From that While in the shadow play stories Semar
instant, the planet began to be peopled. acts as a companion, counsellor, and servant
Manikmaya ruled in heaven. In the respect- of the Pandawa, he is also regarded by Indo-
ive births from the three parts ofan egg, the nesians of nearly all persuasions as a living
Indonesians see in the characters of the guardian of the Indonesian people. In Bali,
three gods certain positive or negative qual- Semar is known as *Malen (Twalen), and
ities. Togog, coming from the skin, is seen while on that island his divine origins are
to be superficial, self-centred, and interested acknowledged, his status is, on the whole,
in material things only. This is the reason comparatively inferior. This may be due to
why, in the wayang stories, he follows the Bali’s purer Hindu traditions.
giants (raksasa). Semar, coming from the
egg-white, represents all that is pure. He sembah (Malaysia/Indonesia). The saluta-
values truth and justice. As such, he be- tion gesture, equivalent to the Indian anjali,
comes an ideal punakawan for the noble and the Thai wai, with both palms placed
Pandawa heroes. Manikmaya, born from flat one against the other and held in front
the yolk of the egg, has control over power of the chest just below the chin, below the
and authority associated with kingship. nose, at the forehead, or just above the
Thus, assuming the name of Sang Hyang head, each position denoting a different
Jagad Girinata or Betara Guru (Siva), he degree ofrespect being paid. Typically, the
becomes ruler of Kayangan. standard sembah at the chest is used by
This version of the story, which accords performers at the beginning and end of
with the shadow play plots, differs con- performances to thank the audience. It is
siderably, however, from that contained in executed in a kneeling or standing, slightly
Kitab Tamtu Panggelaran. This book indic- bowed position. The sembah has, at other
ates that from the egg, suspended and shaken times, more specific ritual applications with-
by Sang Hyang Wenang, one part created in the context of certain traditional theatre
the earth and the sky, another gave birth to forms.
Teja and Cahaya or light, and the third
became Manikmaya. Manikmaya later split sendon (Indonesia). Songs sung by female
into two so that Manik became Betara singers (*pesinden) in *wayang kulit purwa
Guru and Maya became Semar. The differ- and *wayang wong performances to *gamelan
ence between this and the first version, ac- accompaniment. In wayang kulit purwa, they
cording to the wayang, is essentially in the are used upon the completion of*jaturan by
time frame. In the first version, it is assumed a *dalang, when characters exit, and during
that the sky, earth, and light were already in battle scenes. Sendon are generally sung
existence before the creation of the three solo, and the lyrics a pesinden utilizes may be
gods, while in the second version, these traditional or modern. See also gerong.
were created simultaneously with the gods.
Semar, however, in both versions, as the sendratari (Indonesia). The term, which is a
egg-white, serves to protect the egg yolk, combination ofseni, meaning ‘art’, ‘drama’,
which, being yellow, symbolizes royalty. In and tari, meaning ‘dance’, is applied to a
the Javanese wayang plots, Semar becomes recently developed style of Javanese dance-
the protector of several generations of theatre which, unlike the older *wayang
heroes descended from Betara Guru: Bra- wong or wayang orang, does not make use of
masada, Bramasatapa, Parikenan, Manuja- any dialogue. Classical themes from the
nasa, Sukutrem, Sakri, Palasara, Abtyasa or Hindu epics, *Ramayana and *Mahabharata,
SERAT DEWARUCI
rical adaptation, by Kjahi Yasadipun I,
came to be used as vocal accompaniment to
the sacred *bedaya dances. Dewaruci has
remained one of the most popular of all
shadow play (*wayang kulit) stories. See also
Lakon Dewaruci.

Serat Kanda (Indonesia). The name given


to the comprehensive ‘universal histories’
written in the coastal region of North Java
around Demak during the early period of
Islam in Java. These often combined local
historical details with elements taken from
the Hindu epics, such as the *Mahabharata
and the *Ramayana. The term serat kanda
literally means ‘books of tales’, and the
name is sometimes amplified into Serat
Kanda ning Ringgit Punva, particularly when
these tales are used in the classical shadow
play (*wayang kulit punva) theatre. Parts of
the contents of the Serat Kanda and the
wayang literature are identical, or at least
comparable, suggesting the possibility that
the Serat Kanda authors and the puppeteers
(*dalang) of the shadow play used the same
sendratari fund of traditions pertaining to mythical
and epic history. The Serat Kanda matenial
continue to be utilized in sendratari. The and wayang literature seem to have acted
Ramayana is regularly presented at the Cent- upon and influenced each other. One quite
ral Javanese Prambanan amphitheatre. East obvious influence is the introduction of
Javanese legends, such as those based upon comic characters (*punakawan) from the
the *Damanvulan story, however, are fea- theatre into the histories. There is no doubt
tured in the sendratari as presented at the that the punakawan, *Semar and his com-
Pandaan amphitheatre in East Java. panions, belong to ancient Javanese
Full-length sendratari productions are mythology. Their appearance in the wayang
presented in traditional Javanese pavilions is a consequence of the wayang’s original
(pendapa) or on more contemporary pro- sacral function of exorcizing evil influences.
scenium stages. In other details, such as It has been suggested by Th. Pigeaud
costuming, movement styles, and music, (Javanese Volksvertoningen’, 1938) that
however, sendratari is done exactly in the Semar and his companion clowns were at
manner of wayang wong. one time supernatural exorcists and that by
adopting these punakawan characters, the
Serat Dewaruci (Indonesia). The story of Muslim authors of the Serat Kanda intro-
Dewaruci, formerly called Natwaruct or duced an element of ancient indigenous
Alwarucl, was composed, according to most religion into their books. Similarly, the
opinions, during the Majapahit period by a authors of the epical *kakawin, such as the
poet and philosopher obviously strongly *Ramayana Kakawin, introduced these wa-
influenced by Hinduism. The story is based yang figures into their works.
upon the Veda and Upanishad. Because of
its beauty and deep religious significance, Serat Sastramuruda (Indonesia). The classic
Dewaruci has frequently been adapted and manual of instruction in the techniques of
utilized as source material for the shadow the shadow play (*wayang kulit), which was
play both in Java and Bali. One such met- used in the royal court at Surakarta. The
2p SHADOW PLAY
history of wayang, as outlined in this famous *bangsawan. In the early days of bangsawan,
text, begins with the legendary King Jaya- this role was often played by men. Since the
baya, whose court was at Mamenang at beginning of the twentieth century, how-
about the beginning of the eleventh cen- ever, the seri panggung role has been handled
tury. He ordered the images ofhis ancestors by young women. The seri panggung actress
to be drawn on palm leaves. His line of is generally expected to be good-looking
ancestry was traced from Lord Siva to Lord and fair, as well as to have the ability to
Parikenan. The completed set was called both sing and dance. As the prima donna of
*wayang kulit purwa. The artists used as their a troupe, she is invariably the principal at-
models the sculptures of the Hindu epics, traction in a bangsawan company, assuming
the *Ramayana and *Mahabharata, which the role of a princess or queen (fuan puteri or
adorned varicus temples. permaisuri), the daughter of a giant, *jinn
afrit, or even a village lass who is ill-treated
serimpi (indonesia). One of the two most but who eventually finds happiness in a
important dances performed in the courts marriage with a prince or nobleman. Larger
of Yogyakarta and Solo (Surakarta) in Cent- bangsawan groups in the past used several
ral Java, the other being *bedaya. Like bedaya, actresses to play seri panggung roles. When a
serimpt is danced exclusively by females. particular play did not require them all,
Both dances, which are extremely refined, they were assigned to lesser roles such as
are believed to have developed in the those ofattendants (*dayang or *inang).
seventeenth century.
Serimpi 1s danced by four girls. As a rule, shadow play. Basically, a form oftraditional
a serimpi dance describes a battle between theatre in which images or shadows of two-
two important female warriors. Tradition- dimensional puppets made of leather or
ally, the dance is choreographed in pairs, other materials and representing characters
with two girls playing each of the roles. from a variety of stories are cast upon a
There is no dialogue and the stories danced screen by one or more puppeteers. In per-
derive from Islamic stories, including those formances, puppet manipulation techniques
of the *Amir Hamzah or Menak cycle. are combined in various proportions with
There is, for instance, a serimpi dealing with narration, dialogue, vocal as well as instru-
the story of the battle between Princess mental music, and sometimes with limited
Sirtupelaeli and Princess Sudarawerti. dancing. Geographically, the shadow play
Serimpi dances are usually named in has a wide distribution in regions as diverse
accordance with the *gamelan melody (gen- and widespread as North Africa, Greece,
ding) accompanying them. Thus, there are Turkey, the Middle East, India, China, and
serimpi pandelori, serimpi arjunamangsah, se- South-East Asia. The biggest concentration
rimpi muncar, and so on. of the shadow play, however, is in South-
As in the case of bedaya, serimpi move- East Asia where two major varieties exist,
ments are refined and highly symbolic, and one utilizing small, single-character figures
even the number ofserimpi dancers, four, is and the other making use of comparatively
said to represent the four directions. large, elaborate, multiple-character figures
A variation of serimpi is serimpi Reng- resembling temple friezes. In general, the
gawati. This style ofserimpi is danced by five single-character style allows for greater
girls instead of four and the dance describes freedom and variety as well as subtlety
a love scene instead of a battle. The dance of movement in the figures. This, in turn,
deals with the catching of a bird, meliwis allows for a more detailed development of
putih, by Princess Renggawati. The bird individual characters from a selected story,
symbolizes her ideal king, Angling Darma. while at the same time, as in the case of
Javanese examples, providing ample room
serimpi Renggawati (Indonesia), sce serimpi for the display of individual artistry on the
part of puppet manipulators and designers.
seri panggung (Malaysia/Indonesia). The The larger figures in the Cambodian *nang
role of the principal female character in sbek thom and the Thai *nang yai, however,
SHADOW PLAY 252
present in performance a sophisticated and scholars, including R. Pischel (Dar Altin-
stately combination of various classical arts, dische Schattenspiel, 1906), have suggested an
some of which attained on their own, high Indian origin and a movement into South-
levels of excellence as a result of court sup- East Asia with the spread of Indian culture,
port. To some extent, particularly in Java, both Hindu and Buddhist, from about the
the shadow play known in the Malay and beginning of the Christian era. These
Indonesian languages as *wayang kulit, re- scholars hinge their arguments principally
ceived similar support in the palaces (keraton) upon the use in virtually all South-East
of noble families. Evidence from outside Asian shadow play styles of the two Hindu
Java and Bali is scanty. As far as can be as- epics, *Ramayana and * Mahabharata. Other
certained, no sustained royal support existed considerations include the stnking resemb-
for the shadow play in the Malay states now lances between the South-East Asian comic
constituting the Federation of Malaysia. characters, such as the Javanese Semar and
Due to the strong concentration of the the Malay *Pak Dogol, and the vidushaka of
genre in South-East Asia and its immensely the classical Sansknit theatre, from whom, it
diverse manifestations in that region, there is assumed, these latter characters derive.
persists a strong belief that the tradition of Also important is the Sansknit terminology,
the shadow play itself may have started in Hindu mythology, and the use of mtuals
the region. Thus, the Javanese shadow play and incantations (*mantera) derived ult-
claims indigenous origins, and to some mately from Hinduism.
extent the dates for the genre, reaching The issue of origins and development of
back fairly far into the tenth century AD, the shadow play is further confused by the
make this view plausible. Its proponents, genre’s presence in far-off places. It is im-
including W. H. Rassers (“The Onigin of possible, for instance, to connect the tradi-
the Javanese Theatre’, in Panji, the Culture tions of the North African or the Greek
Hero, 1959) advance two principal argu- shadow play to those of India or South-East
ments in favour of their standpoint. First, Asia. To explain the links between the In-
that indigenous tales have an important dian and Sino-Japanese versions, the spread
place in the Javanese shadow play and, of Buddhism has sometimes been cited as a
secondly, that the terminology of the possible agent of diffusion. James Brandon
classical *wayang kulit purwa, the most artist- (On Thrones of Gold: Three Javanese Shadow
ically sophisticated style of single-character Plays, 1970) suggests as the origins of all
shadow play, has a large number of native these forms a single source somewhere in
Javanese words. Another proof advanced Central Asia, while other scholars have
to support the antiquity of the Javanese suggested the possibilities of independent
shadow play is the fact that the character of development. At any rate, the overall
*Semar, the principal clown-servant (*puna- picture remains unclear despite these
kawan), is highly important in the shadow theories and counter-theories, all of which
play, as indeed in all genres of Javanese remain to be adequately substantiated. It is
theatre. Semar 1s believed to be an ancient perhaps sufficient at this point to state that
Javanese deity who, as a result of demotion while sharing-much with those of India,
with the arrival of Hinduism into the examples of the shadow play in South-East
islands, now occupies a lesser but neverthe- Asia have developed their own individual
less important place in Javanese conscious- identities and cultural features that make
ness. Furthermore, the importance of the each of them unique. There is no dearth of
ritualist elements in the shadow play may individual figures or performance styles that
go back into ancient animism, and the fact manifest outstanding beauty.
that the genre itself functions as ritual in Characteristically, the shadow play of
Java, Bali, and Malaysia, may vouch for its South-East Asia is dependent upon certain
undoubted antiquity. elements. First, there are the puppets,
There are, all the same, alternative opin- ranging in sets with a few dozen to huge
ions as to the origin and development of ones of over 200 individual figures. The
the South-East Asian shadow play. Various puppets exist in two basic styles, as has
253 SHADOW PLAY
already been noted. Next, there are the while faggots burnt some distance away
manipulators. In styles such as nang yai and from the screen served the same purpose in
nang sbek thom which utilize large compos- the larger variety of puppet performances.
ite figures, several dancer-puppeteers oper- In all styles, the principal performer is the
ate simultaneously, displaying the figures solo puppeteer (*dalang). In nang sbek thom
through their movements around a raised and nang yai, the dancers serve this purpose.
screen in silhouette as well as in their nat- The puppeteer serves the function of
ural appearance. Typically, performances of moving the figures, providing them with
shadow play styles using single-character voices, serving as a leader of the orchestra,
figures take place in a temporary theatre and developing the story through narration
constructed of wood and attap or zinc, or commentary, singing, as well as dialogue.
while those of the larger variety take place In the case of nang sbek thom and nang yai,
without such a facility. In the Javanese these functions are taken over by a narrator,
theatre, performances are increasingly being as the dancer-puppeteers do not themselves
done in an open space, so that audience speak.
members have the choice of witnessing a As in traditional theatre the world over,
performance from either side of the screen. the shadow play serves the function of en-
In fact, the question then develops as to tertaining the audience. In the context of
whether the wayang kulit is really a ‘shadow’ South-East Asia, however, the shadow play
play. It is believed that in the past men performs other more important functions
saw the performance from the side of the involving the transformation of the art of
shadows while women watched it from the the theatre into a ritual. Specific varieties of
same side as the performers. ritual shadow play performances are exem-
To cast the shadows, a screen is stretched plified by *wayang kulit lemah and *sapuh
across the open front of a theatre, where leger of Bah. Though no specific styles of
such a theatre is used. As earlier noted, the ritual shadow play exist in other areas,
screen for the larger variety of shadow play the standard shadow play style, however,
is mounted on stands high above the ground becomes highly modified for ritual per-
so that the shadow may fall upon it as the formances in Java and Malaysia. The per-
dancer-puppeteers go around it. There are formance of the Javanese *lakon murwakala
considerable differences in screen sizes as illustrates this point, as does that a perform-
measurements are determined by a number ance ofthe Kelantanese Malay *wayang kulit
of factors, including manipulation tech- siam’s *berjamu variant. Ritual, in fact, char-
niques and the number of figures in a set. acterizes every performance on a smaller
Traditionally, oil or paraffin lamps were scale, for invariably all performances begin
used to cast the shadows 1n the smaller style and end with stage consecration and theatre
closing rituals involving invocations to a
host of spirits and gods, as well as the use of
invocations seeking the protection or favour
of the supernatural forces. The ‘religious’
character of the stories utilized in the
shadow play repertoire in the region makes
some of these rituals absolutely indispens-
able. As if to emphasize even further the
spiritual dimension of the shadow play,
many of the traditions in the region, and in
particular those of Malaysia and Indonesia,
see the physical shadow play theatre as well
as the performances that take place upon it
as a reHection of cosmological processes,
thus elevating the puppeteer to the status of
God himself. The multifarious religious sys-
wayang kulit (theatre) tems experienced over the centuries by the
SHAHROM HUSAIN 254
countries of South-East Asia, and the influ- Ahmad, promising to obtain for Amin
ences they have had upon the traditional Ahmad a medal for his bravery and loyalty.
theatre of the region have thus served to Although he has been able to remain un-
make the shadow play one of the most in- discovered, Amir Abdullah is worried that
teresting and spiritually significant of the his secret may be known. He then wntes a
region’s artistic expressions. This accounts, letter, supposedly from Sharifah Al-Banun
to some extent, for the continuing popu- to Amin Ahmad, asking Amin Ahmad to
larity and importance of a tradition which, visit her in her pleasure garden at midnight.
as far as dated evidence is concerned, reaches As soon as Amin Ahmad reaches the garden,
back a thousand years or more. the prime minister kills him. He later ex-
See separate entries for individual styles plains to the court officials that such an act
of South-East Asian shadow play. was necessary as Amin Ahmad was intent
upon outraging the queen’s modesty. His
SHAHROM HUSAIN (Malaysia), see Si ‘evidence’ is the letter found on the person
Bongkok Tanjong Puteri of Amin Ahmad.
Al-Malik Ridhwan returns and finds
Sharifah Al-Banun (Malaysia). One of the Amin Ahmad missing. Upon enquiring, he
many Arabian Nights-derived stories pop- is informed by Amur Abdullah that Amin
ular in *bangsawan and other related theatre Ahmad has been killed by him, Amir
genres. The story goes as follows: Abdullah. He tells of the events leading to
Albania is ruled by Amirul Mukminin Amin Ahmad’s death and produces the
Al-Malik Radhwan and his queen, Sharifah ‘evidence’—Sharifah Al-Banun’s supposed
Al-Banun, with the assistance of Amur letter to Amin Ahmad. The king, shocked
Abdullah as prime minister. The king has at his wife’s infidelity, orders Amir Afandi
great confidence in him and in his other to take the queen into a forest and to kill
court officials, including Amir Afandi and her.
Amin Ahmad. In the forest, Amir Afandi asks Sharifah
Al-Malik Radhwan is not only a just and Al-Banun ifthe charges against her are true.
fair ruler. He is also pious and a firm be- She relates how the prime minister tned
liever in the laws of God. During his long to seduce her. Releasing the queen, Amir
periods of absence from his palace, usually Afandi suggests that she stay away from the
on religious duties, the administration of palace. The queen meets two poor farmers
the country is entrusted by the sultan to who are brothers. They agree to take care
Amur Abdullah. of her during her exile.
As a sign of his love and affection for his Meanwhile, Amir Abdullah, who plans
queen, Al-Malik Radhwan has built for her to take over the kingdom, confides in Amir
a pleasure garden, Taman Peraduan, where Afandi. The latter pretends to go along with
she whiles away her free time. The garden the scheme. They plan to blind the king by
is run by a group of officials under the pouring acid into his eyes. Once Al-Malik
charge of Amin Ahmad. Ridhwan is blind, according to Amir
It appears that Amir Abdullah, the prime Abdullah, the administration of Albania will
minister, has for a long time been secretly be handed over to him. When this happens,
lusting after the queen. One night, while says Amir Abdullah, he will become the
the sultan is away, Amir Abdullah enters king and, in turn, appoint Amir Afandi as
the pleasure garden to express his feelings to his prime minister.
her. The queen rejects him. Amir Abdullah One quiet night, Amir Afandi enters the
then attempts to molest her. Hearing the palace, not with the intention of carrying
queen scream, Amin Ahmad enters, armed. out Amir Abdullah’s scheme but instead to
Amir Abdullah hes that he had no intention warn the king. Al-Malik Radhwan, upon
of harming the queen. He says that his real hearing the shocking news, asks Amir Afandi
intention was to test the queen’s faith (iman) to pretend that he has blinded the king.
in God and her fidelity to Al-Malik Ridh- Amir Afandi leaves and a little later the king
wan. He praises both the queen and Amin screams as if in pain and asks for help. The
255 SI BONGKOK
whole palace is in an uproar, Al-Malik wan convenes an assembly. In the presence
Ridhwan announces that in view of his of all officials and dignitaries, he announces
blindness the administration of Albania will that he wishes on that day to repay the kind-
be handed over to the prime minister. ness and loyalty of Amir Abdullah by marry-
Amur Abdullah is not satisfied with the ing the prime minister to his own (the
power he has obtained. He wants to become king’s) cousin. Sharifah Al-Banun, disguised
king of Albania. He now plans to sell his as the king’s ‘cousin’, now enters with the
kingdom to Rumania, with the understand- two farmers disguised as courtiers. Amir
ing that he himself will be appointed king. Abdullah requests that her veil (purdah) be
The Rumanian foreign minister visits Amir removed. The prime minister is shocked to
Abdullah so that official agreements can be discover that the queen is still alive. ‘This is
duly signed. Amir Abdullah presents the the queen, but wasn’t the queen sentenced
Rumanian foreign minister before the king, to death?’ he exclaims. Al-Malik Ridhwan
Al-Malik Radhwan. The prime minister replies that he does not know, for being
hopes that the blind king will sign the letters blind, he cannot see. Since there is utter
transferring Albania to Rumania. Al-Malik confusion, he adds that perhaps they should
Radhwan, however, reads the contents, but continue their discussion on that matter a
to keep the game going, he signs the docu- little later. Meanwhile, he would like to
ments of transfer. When the Rumanian know if the Rumanian traders have already
foreign minister leaves the palace, the king started their business in Albania, following
signals Amir Afandi to kidnap him and to the signing of the agreement. Amir Abdul-
take hold of the documents. The Ruma- lah replies that their business is doing ex-
nian foreign minister is imprisoned in a tremely well. As quick as lightning, the
secret place. king displays the letter of agreement signed
When Al-Malik Radhwan asks Amir by him surrendering Albania to the Ruma-
Afandi if he has carried out the orders to kill nians. Court officials, their weapons drawn,
Sharifah Al-Banun, Amir Afandi confesses surround Amir Abdullah.
that he has not executed the queen. He Al-Malik Radhwan removes his dark
begs pardon for his act of disobedience, at glasses, and Amir Abdullah, in particular, is
the same time revealing the queen’s story of shocked to discover that the king is not
how Amir Abdullah attempted to seduce blind. The king exposes Amir Abdullah’s
her. He tells Al-Malik Radhwan the where- treacherous schemes. With that, the prime
abouts of Sharifah Al-Banun. minister is sentenced to death. All his prop-
The king, now disguised as a poor man, erty is confiscated and all members of his
goes in search of his queen. He reaches the family are banished from Albania. Amir
house of the two poor farmers. Here, he is Afandi is appointed the new prime minister.
given food and accommodation, and is The farmers are offered medals, but refuse,
served by Sharifah Al-Banun, who does not preferring, instead, to have a gift of land.
recognize her husband. When the king Their wish is granted.
leaves, he is advised by the two brothers not
to go to Albania as the king of that country Si Bongkok Tanjong Puteri (Malaysia). The
is a tyrannical, merciless person. Al-Malik Hunchback of Tanjong Puteri, a play by Shah-
Radhwan, having confirmed the queen’s rom Husain, is one of the most important
well-being, returns to his palace. of all *sandiwara plays. Completed in 1956
Amir Afandi is ordered to bring the two and first staged in 1960, it is generally con-
poor farmers to the palace. The king gives sidered Shahrom Husain’s best piece. The
them a private banquet and, disguised as a play is based on oral history regarding an
poor man, eats with them. Later, abandon- event that took place about 130 years ago
ing his disguise, he reveals to them that he around the Tebrau Straits in South Johore.
is, in fact, Al-Malik Ridhwan. They are Si Bongkok was a hunchbacked warrior
ordered to bring the queen to the palace at who supported the losing side rather than
night. Amir Afandi will allow them in. join the controlling party, which his brother
The following morning, Al-Malik Ridh- Panglima Putih joined.
SILAT 256
silat (Malaysia/Indonesia). The generic struments like insi, kotiapi, tic-tic, and kobing.
name for traditional Malay—Indonesian mar- The version using two bamboo poles is
tial arts. Many silat forms exist, most of found in Rumayas, the four bamboo ver-
them serving as means of self-defence. Mu- sion is found in Taluan, and the eight bam-
sic, usually provided by a small orchestra boo version is found in Taraka. The older
typically consisting of double-headed barrel folk of Rumayas, Maguing, believe that
drums (gendang) and oboes (serunai), as well singkil was brought to Lanao by someone
as weapons, in particular, the short dagger from Cotabato.
(keris), are used in certain styles. Most silat In the original version, the princess, as
styles consist of combat in pairs. Stylized the dancer, was ushered in by a male
movements, at times highly ornate and relative holding an umbrella, but he did not
approaching dance, may be used. Religious participate in the dance, as customarily
or mystical elements are not altogether ab- Maranao women never dance with males,
sent, and many variant silat styles are traced so that even the bamboo poles are clapped
back to, or derived from, specific Islamic by women.
cults or movements. Due to this connection The famous singkil, as modified for
with the supernatural, most silat perform- contemporary theatrical purposes, reveals
ances or demonstrations commence with certain changes in performance style. These
invocations and offerings similar to those include the entrance of the dancer as a
used in theatre consecration (*buka pang- ‘princess’. In some performances, a female
gung) rituals. Many forms of silat involve slave holding a royal umbrella follows the
initiation processes and some are charac- ‘princess’ as she weaves in and out of the
terized by trance. Silat is profusely used in poles.
traditional theatre genres, appearing as an
incidental item, as in the operatic *bangsa- sinulog (Philippines). One of the three ma-
wan, or as an integral element in the cho- jor performing arts featured during the
reographic structure of a genre, such as annual *San Miguel Fiesta of Ihigan City
*randai. held on 29 September in commemoration
of its patron saint, St Michael. The other
simpingan (Indonesia), see wayang pang- activities are a courtship dance (diyandi) and
gungan the drama (*comedia or kumidiya). The word
sinulog itself means ‘celebration’. Its pre-
Singabarong (Indonesia/Malaysia), see sentation, which takes the form of a colour-
reog ful procession through the streets of the
city, is characterized by an elaborate display
singkil (Philippines). A well-known dance of dances, costumes, chants, as well as cos-
of the Maranaos of Lanao del Sur province. tumed characters from the San Miguel com-
It is danced by a solo performer, moving or edia,
weaving in and out of criss-crossed bamboo Preparations begin in the afternoon, at
poles, keeping time with the syncopated approximately 2.00 p.m., in front of St Mi-
rhythm of the poles. There are at least three chael’s Cathedral, while various rituals,
versions of singkil, depending upon the including the veneration of the statue of
number and arrangement of poles used. St Michael, the seeking of blessings (pana-
One version uses two bamboos where the langin), and the repeated shouting of the
dancer precedes the dance with a *bayuk slogan ‘Viva Senor San Miguel’, take place
before dancing in and out of the poles. inside. Outdoor activities include mock
Another version, which is very common, battles between the actors representing the
uses four bamboos placed in a criss-cross good angels and Lucifer’s minions, as well
formation, while the third version is the as the diyandi to the accompaniment of a
singkil with eight bamboos arranged in guitar and a gong.
square formation. This version, found in The wooden statue of St Michael, taken
Taraka, is accompanied by music called from its altar, is placed upon an elaborately
kalilisay produced by combined musical in- decorated carriage. During its journey
257 SMARA DAHANA
through the streets, pantomimic action re- ment meted out to her by her husband. She
enacts the fall of Lucifer. Mock battles calls upon the earth, her mother, to attest to
(yawa-yawa) are fought between Lucifer her purity. The ground opens and she is
and the devils, on one side, and San Miguel taken back to the source from which she
and the faithful angels, on the other. San originally sprang.
Miguel’s army is usually dressed in the There are several variations to this prin-
manner of Roman soldiers. He is further cipal story of the Ramayana and Sita Dewi’s
aided by a band of angels and archangels re- role in it. In the various countries of South-
plete with swords and shields, while armed Kast Asia where the Ramayana spread, Sita’s
and darkly painted figures, in imitation of name has, in addition to its original form,
the natives (aetas) made famous by the been stated as Siti Dewi, Sinta Dewi, Nang
animal ati-atihan procession held in Kalibo, Sida, and so on. See also Cerita Kusi
represent the forces of darkness. The sinulog Serawi.
ends before dark, and then, in the grounds
of the cathedral, preparations begin for the Siti Dewi Dihalau (Malaysia). Literally
staging, during the night, of the comedia of meaning ‘Siti Dewi driven away’, it is one
San Miguel and the fallen angels. of the most important episodes from the
*Ramayana as used in ritual (*berjamu) per-
sip song bot (Thailand), see nora chatri formances of the Malay shadow play,
*wayang kulit siam. The episode deals with
Sita Dewi. In the ancient Veda, Sita is the the banishment of *Sita Dewi by *Rama,
furrow or husbandry personified and wor- following the killing of the demon-king,
shipped as a deity presiding over agriculture *Rawana, their return to Ayodhya, and
and fruits. In the *Ramayana, she is the Rama’s coronation. For a more detailed
daughter ofJanaka, king of Mithila or Wi- outline of the plot of this episode, see
deha, and wife of *Rama. The Vedic idea Cerita Kusi Serawi.
that she sprung from a furrow is still found
in the Ramayana, as she is said to have Siti Dua (Indonesia). The Two Noble Ladies
sprung from the ground and not born of is the most popular episode in the plot of
the womb. Sita is also said to be the rein- *Syair Abdul Muluk, a poem which serves as
carnation of the goddess, Lakshmi, in the sole item of repertoire in *dolmuluk
human form, born into this world to ac- performances.
company her husband, Vishnu, who was
reincarnated as Rama, to bring about the Siva, see trimurti
destruction of the demon-king of Langka,
*Rawana. Sita becomes the wife of Rama, Smara Dahana (Indonesia). The ttle of one
who wins her by bending (or breaking, in of the lakon or stories in the Balinese
some versions of the story) the great bow of shadow play. The lakon is usually per-
Vishnu while simultaneously shooting an formed as part of the ceremonies marking
arrow from it. Sita accompanies her hus- dewa yadnya (*panca yadnya). The story tells
band in his exile, and is kidnapped by the how the god Siva (Ciwa in Bali) 1s con-
demon-king, Rawana. She is rescued by stantly being harassed by Dewa Smara, the
Rama, who, however, receives her coldly, god of love, with his magical flower-
doubting her purity. She establishes her arrows. Siva, becoming angry on one such
purity by the ordeal of fire. Notwithstand- occasion, destroys Dewa Smara with flames
ing this test, and influenced by public that issue from both his eyes. Dewa Smara’s
criticism of his acceptance of Sita, Rama wife, Dewi Ratih, discovering the cause of
banishes her, sending her to the hermitage her husband’s death, begs Siva to restore
of the sage, Valmiki. There she gives birth him to life. Siva refuses. As a result of this,
to two sons, Lawa and Kusha, through Dewa Smara and Dewi Ratih, who also
whom a final reconciliation takes place dies, have no physical existence; they are
between Rama and Sita. Sita, however, is able only to live within the inner being
heartbroken and disconsolate at the treat- (batin) ofall created beings.
SORI-TEKES 258
sori-tekes (Indonesia), see raket although, strictly speaking, sandiwara repres-
ents a more recent theatrical phenomenon.
SOTO, Juan Crisostomo (Philippines),
see Alang Dios, zarzuela suarawati (Indonesia), see senden
SOTO, Vincente (Philippines), see come-
Sujudana (Indonesia/Malaysia). Eldest of
dia, zarzuela
the ninety-nine *Korawa brothers in the
Sri, Dewi (Indonesia/Malaysia). The Hindu epic, *Mahabharata, Sujudana (also
daughter of Betara Srigati, a son of Vishnu, known as Duryodhana) is king of Astina,
who has three other children, Sadana, most glittering and powerful of the ancient
Wandu, and Oya. Dewi Sn and Sadana are mythological kingdoms. He is a great mon-
significant and have an important place in arch, yet fated to destroy himself and his
the minds of the rural Javanese, in that they house. The gods have doomed Astina long
are symbols of fertility. Dewi Sm is con- before his birth, and he is inevitably drawn
sidered the goddess of rice, while Sadana 1s by his destiny into the fatal course which
regarded as the goddess ofall produce of the brings the Korawa to their ruin. On the last
earth apart from rice. For this reason, the night of the great Bharatayuddha war, he
two can never be separated from each other. alone of the Korawa chiefs is left. In his
In a *wayang kulit punva story enutled mind he debates the various possibilities
Lakon Sri Sadana, Sadana leaves the palace before him: to surrender or to die in battle.
of Betara Srigati on one occasion when her At dawn, he goes forth to face the ternble
father is angry with her. Dewi Sri, when *Bima, but neither can gain the upper hand.
she realizes that Sadana has gone away, goes For the last ume, Krishna (*Kresna) inter-
in search of her. During that journey, Dewi venes to up the balance. Though it is against
Sri herself has various bitter experiences and the Kshatriya code for single combat, the
sufferings, principally due to her encounter god directs Bima to smash Sujudana’s ex-
with the demon, Karungkala, who is con- posed thigh. Bima obeys and Sujudana falls,
stantly chasing her. However, finally, Dewi unresisting prey to his adversary’s talons.
Sri meets her sibling, Sadana, and the two The episode describing Sujudana’s end is to
of them return home safely. this day rarely performed in Java, so great is
Lakon Sri Sadana is performed, in par- the aura of tragedy and disaster which
ticular, as a means of ensuring a good har- surrounds it,
vest and also to thank the deities connected
with the products of the earth, Dewi Sn suluk (Indonesia/ Malaysia). In the Javanese
and Sadana. *wayang kulit purwa shadow-puppet theatre,
In Malaysia, one of the theories con- the suluk are the songs that a *dalang sings.
nected with the origins of the *mak yong Some occur after the introduction of anew
dance-theatre of Kelantan states that the scene through a *jaturan which serves to
genre originated from rituals connected establish the mood for the following dia-
with the worship of Dewi Sr, known logue. Suluk can also be used to express the
popularly among the Malays not by her state of mind-of a principal character, such
name, but as “semangat padi (the spirit of as a king or a prince, prior to the discussion
rice). of a matter of immediate concern. In other
situations, suluk are sometimes used to ex-
stambul (Indonesia), One of the names by press emotions or to cover exits and en-
which *bangsawan is known in Indonesia, trances. There are three types of suluk, each
particularly in Sumatra. The term stambul is with its particular expressive range: patetan
an abbreviation of Istanbul. It appears that or pateron, ada-ada, and *sendon.
this name was given to bangsawan due to its
association with *Jaafar Turki, who pop- sunnah dabus (Malaysia). The basic prin-
ularized Middle Eastern themes in bangsa- ciples of behaviour which constitute a code
wan. Another name by which bangsawan for all participants in the *dabus trance dance
is also known in Indonesia is *sandiwara of Malaysia.
259 SYAIR ABDUL MULUK
SUNTHORN BHOO (1786-1856) din’s uncle, leaves to do business in Barbari.
(Thailand). Perhaps the most famous Thai There he is arrested and imprisoned for
poet of the Bangkok period. He is the selling damaged goods. This angers Sultan
author of the extremely well-known work, Syihabuddin, who plans revenge against
*Phra Abhai Mani, a story derived from the Barbari.
Suparnburi area and also previously written Following the marriage of Abdul Muluk
by King Rama II and King Rama III. His to Siti Rahmah, both his parents pass away
work *Khun Charng Khun Phaen is also and Abdul Muluk is crowned ruler of Bar-
considered one of the masterpieces of Thai bari. To distract him from the grief follow-
literature. Both Phra Abhai Mani and Khun ing the loss of his parents, Abdul Muluk sets
Charng Khun Phaen are extremely popular sail for the land of Ban. Here, Abdul Muluk
in various genres of Thai theatre, including is married by the sultan of Ban to his sister,
*likay. In addition to these works, Sun- Sit’ Rafiah. Abdul Muluk returns home to
thorn Bhoo also composed a large number Barbari with his new wife.
of poems noted for their charm, wisdom, as Sultan Syihabuddin of Hindustan attacks
well as outstanding literary qualities. and defeats Barbari. Abdul Muluk is im-
pnisoned. His second wife, Siti Rafiah, who
sutradava (Indonesia/Malaysia). From the is three months pregnant, escapes from Bar-
Sanskrit sutradhara, or string puller, a term bari after killing a daughter of one of the
used for a ‘director’ in both the traditional ministers, and spreading the rumour that
and modern theatre. However, the desig- she has killed herself. Sultan Syihabuddin,
nation *dalang is often used in the same who wanted her for himself, now believes
sense in traditional genres such as *ketoprak. that she is dead. Siti Rahmah, who refuses
This is an extension of the term as applied to marry him, is imprisoned with her hus-
to the puppeteer in the shadow play, *wa- band.
yang kulit, or the doll puppet theatre, *wa- Siti Rafiah takes refuge in a forest until
yang golek. the birth of a son, whom she names Abdul
Ghani. When the child is forty days old, she
Syair Abdul Muluk (Indonesia). The main leaves him with an old man, Tuan Syeh,
story presented in performances of *dol- with whom she has been staying, and sets
muluk is derived from the Poem of Abdul out in search of Abdul Muluk. Tuan Syeh is
Muluk, of which several recensions exist in told to advise the boy, when he is a little
Indonesia as well as in Holland. The author- older, to set out and seek his parents.
ship of the poem, first published in 1847, is After undergoing many tribulations, Siti
usually attributed to one Raja Ali or to his Rafiah reaches the kingdom of Barham
younger sister, Saleha. Dolmuluk perform- disguised as a young man named Dun. She
ances, however, do not present the written obtains employment as a soldier and suc-
text in its exact form. A considerable amount ceeds in killing Saudagar Bahsan, an enemy
of improvisation is made upon the skeletal of Jamaluddin, the sultan of Barham. As
story of Syair Abdul Muluk, which runs as a reward, Jamaluddin abdicates. Dur is
follows: crowned ‘king’ in Barham and is ‘married’
The kingdom of Barbari is ruled by to Siti Raha, Sultan Jamaluddin’s sister.
Sultan Abdul Hamid Syah, who has a son Duri goes as a trader .into Hindustan. He
named Abdul Muluk. Sultan Abdul Hamid discovers the ins and outs of the country,
Syah’s brother, Abdul Majid, who helps his including where Sultan Abdul Muluk and
brother in running the kingdom, has a Siti Rahmah are imprisoned, through the
daughter named Siti Rahmah. Following assistance of two disgruntled ministers (twa-
Abdul Majid’s death, Siti Rahmah is brought zir) of Hindustan who had been deprived of
up by her uncle. their positions by Sultan Syihabuddin.
In the land of Hindustan rules Sultan Returning to Barham, Duri draws up plans
Syihabuddin, who is assisted by his brothers, to attack Hindustan. The invasion takes
Syamsuddin and Kamaruddin. place and Duri is victorious.
One day, Bahauddin, Sultan Syihabud- Abdul Muluk and _ Siti Rahmah_ are
SYAIR ABDUL MULUK 260
rescued. Duri takes care of them until their from there proceeds to Hindustan. In that
health is fully restored. Abdul Muluk is all country, he is adopted as a son by a wheat
this while unaware that Duri is, in fact, his merchant, to whom he relates his story.
second wife, Siti Rafiah. Meanwhile, Siti One day, Abdul Ghani wounds another
Raha is also married to Abdul Muluk in child and is thus presented before a royal
Hindustan. court to be sentenced. Here, while the
Dun now reveals that ‘he’ is Siti Rafiah, wheat merchant is relating the child’s back-
and is thus reconciled with Sultan Abdul ground as he learnt it from Abdul Ghani
Muluk. The kingdom of Barham is given himself, Abdul Ghani is reconciled with his
back to Sultan Jamaluddin and the sultan of parents, Abdul Muluk and Siti Rafiah. As a
Ban 1s invited to Hindustan. reward for their assistance, the wheat mer-
Abdul Muluk’s son, Abdul Ghani, who chant and his wife, as well as Tuan Syeh,
is now seven years old, is sent by Tuan Syeh are invited to stay at the palace.
to look for his parents, having given him all When he grows up, Abdul Ghani is
the relevant information regarding his par- crowned king of Hindustan, which grows
entage. Abdul Ghani arrives in Barham and into a rich and prosperous country.
dE
tabir (Malaysia/Indonesia). The term used ant and lesser characters are taken off stage
for the painted backdrop, in particular in to the right and left, respectively. Before a
*mendu, a form of operatic theatre active in fight, the puppets must be placed in an
the Riau islands of Indonesia. While the aggressive posture. The art of tanceban,
term is known elsewhere in Malaysia and therefore, serves to convey mood and per-
Indonesia, the more usual word for a back- sonality, even when the figures are not
drop is *tirai or kain layar. being moved, and to provoke the interest
of all audience members, young and old,
taboi (Indonesia). A processional perform- sophisticated and simple.
ance in the Padang Priaman area of western
Sumatra which re-enacts the Battle of Tanikalang Ginto (Philippines). Written by
Kerbala in which the two sons of Islam’s Juan *Abad and staged in 1902, Tanikalang
fourth caliph, Ali, named Hassan and Hus- Ginto (The Golden Bracelet) is one of the
sain, were slain. The word taboi probably most important of the ‘seditious’ *zarzuela
derives from tabut, used in various parts of plays. The play’s synopsis, with the literal
India to refer to the miniature models of meanings of its characters’ names and
tombstones carned during processions sim- Abad’s symbolical values for them given in
ilarly commemorating the martyrdom of parentheses, runs as follows:
Hassan and Hussain. Taboi performances Liwanag (Light, or the Philippines) is
are presented during the first ten days ofthe promised in marriage to K Ulayaw (Lover,
Muslim month of Muharram, and parti- or Filipinos who desire independence). Li-
cipants carry various objects reminiscent of wanag is living with her uncle and adoptive
properties used in the *tazia plays in areas father, Ma-Imbot (Greedy, or Covetous, or
where Shiah communities similarly com- the United States of America) who has
memorate the martyrdom of Hassan and given consent to this marriage. During the
Hussain. progress of the play, he withdraws his con-
sent, forbids K Ulayaw to come to his house,
tamulilingan (Indonesia). One of the newly and by gifts of agold chain, among others,
created group of kebyar dances based upon attempts to induce Liwanag to abandon her
the traditional */egong, tamulilingan repres- lover. He takes into his employ Nag-Tapon
ents the increasingly excited flirtations of (Spendthrift, or Filipinos who are friendly
two bumble bees in a flower garden. to the United States of America), a brother
of K Ulayaw, whom he directs to act as a
tanceban (Indonesia/Malaysia). The art of spy upon the movements of K Ulayaw.
placing the figures on the banana tree-trunk Another of the characters in the play 1s
during an actual scene in the *wayang kulit Dalita (Dispossessed of Mother Country),
purwa shadow play. They must be composed the mother of K Ulayaw and Nag-Tapon.
in artistic groupings. For instance, a king Nag-Tapon disowns her, and she dies in
must be placed in a grave and dignified the first act. As Ma-Imbot’s gifts to Liwanag
relationship to his courtiers, and the court- fail to produce the desired result, he resorts
iers arranged according to rank. A palace to harsher measures. Binding her to a tree,
scene must give an impression of pomp, he places Nag-Tapon to guard her. K Ula-
while a hermitage scene, that of simple dig- yaw, searching for Liwanag, discovers her in
nity. In court or hermitage scenes, the prin- this condition. He is killed by Nag-Tapon,
cipal figures are placed on the *dalang’s nght, and eventually Liwanag also dies.
subordinates on his left. Similarly, import- The play ends with Diwa (Soul, or, in
TARIK SELAMPIT
Abad’s symbolism, Pananalig, or Faith) in the oral tradition. See also selampit,
taking Liwanag with her to heaven, with a awang batil.
promise to return for K Ulayaw after they
have circled the universe. The curtain falls taruna (Indonesia). Meaning ‘young man’.
on a tableau in which Nag-Tapon is seized One of the newly created group of kebyar
by Demons and Ma-Imbot by Death while dances based upon the traditional *legong.
K Ulayaw is crowned by a host of spirits Originating in North Bali, it represents the
after he delivers a stirring speech. moods of a young man on the threshold of
adult life.
tarik selampit (Malaysia/Thailand). A form
of solo theatre performed principally in the tatlong hari (Philippines). The memory of
state of Kelantan on the east coast of the the three Magi (Melchor, Gaspar, and Bal-
Malay peninsula and in the Patani region of thazar), who were guided to the manger of
southern Thailand. Traditionally performed the child Chnisst in Bethlehem, is perpetu-
by blind singers, tarik selampit involves ated in Filipino folk tradition in tatlong hari
chanting, speaking, and the assumption of (three kings), a theatre style performed at
various roles by the single performer, ad- the end of the Christmas season on 6 Janu-
dressed as Tok Selampit, who accompanies ary each year.
himself on a spiked fiddle (rebab). Perform- Three distinct styles of tatlong hari are
ances commence with a simple ceremony known, in each the folk mind imbuing the
in which offerings and some money (*wang simple lines from the Gospel of St Matthew
pengkeras) are placed. Incense is burnt and with interesting apocryphal details.
invocations are recited, both for the human The simplest of these performances, fea-
and the invisible audience of spirits. The tured in the town of Gaspan, Nueva Ecija
tarik selampit repertoire consists of folk ro- province, uses three images to represent the
mances, most of which continue to live on Magi. These are placed upon a decorated
cart (carrio) accompanied by singers and
music provided by a band.
During the Spanish period, a more elab-
orate tatlong hari presentation was featured
in Malolos. Three performers representing
the Magi and dressed in *moro-moro Cos-
tumes, rode on horses through several bar-
rio. Starting off from three different places,
and after spending much ame ‘looking’ for
each other (in keeping with the tradition
that the three kings did not know each
other and were brought together by the
Star), they converged at a previously desig-
nated point, carrying with them, respect-
ively, a censer, a chest of gold, and a
container of myrrh. Each was followed by a
heckling crowd. Thus united, they set out
together to look for the manger (beler)
which was placed on a mobile cart and
accompanied by a loud band. The object of
their search encountered, the three kings
handed their gifts to the holy couple. Less
elaborate performances of this style persist in
Malolos.
The most elaborate of contemporary
performances, however, is featured in the
tarik selampit town of Gasan, Marinduque province. Here,
263 TAZIA
the actors playing the three kings, dressed ies in India and the Middle East as well as
i their finery, ride through the town North Africa, take place during the first ten
streets followed by their kapitanos, hordes days of the Muslim month of Muharram
of screaming children scrambling for the each year. There are generally processions
sweets thrown amidst them, and towns- and pageants, sometimes done in combina-
people dancing along in *paso doble rhythm. tion with actual staging on rude platforms.
Preparations for tatlong hari performances Performances contain dialogue and singing,
begin immediately following Christmas, as well as the re-enactment of events, in-
with activity intensifying up to the day of cluding battles in the lives of the Shiah
the feast when, after morning mass, the martyrs. The gory deaths suffered by Has-
three kings promenade across town. It cli- san and Hussain are highlighted. Other
maxes at night when a man bearing a lan- activities include lamentations, flagellations,
tern (parol) on a long pole leads the three and the inflicting of wounds upon them-
kings and the Gasan townsfolk to the selves by frenzied participants in the ritual
church. Here, in the church’s yard stands a drama.
stage (entablado), with the ‘palace’ of Herod The tazia repertoire includes The Death
the Great, rudely constructed of cardboard of Fatimah, The Martyrdom ofAli, The Mar-
and painted wood. tyrdom of Hussain, The Lamentation of Hussain
Herod receives the three kings. In do- and his Family for the Loss of the Martyrs at
decasyllabic quatrains they ask him where Kerbala, The Field of Kerbala after the Death of
they can find the new-borm ‘King of the Hussain, and others. The number ofplays is
Jews’. Herod sends them off to Bethlehem indeterminate but fairly large. The theme,
with a request that they come back for him however, remains constant and the plots are
once they have found the child Christ . The not complicated since the principal object
Magi leave. After a while, Herod becomes of tazia performances is to impress upon the
impatient and sends his soldiers to look for participants the tragedy suffered by Ali and
them. When the soldiers return empty- his family, and to give them the opportun-
handed, Herod orders the beheading of the ity to suffer with the martyrs. In this sense,
innocents; the soldiers leave to carry out his fazia is true passion drama.
instructions. Alone, Herod is troubled both Models of the tombs of Hassan and Hus-
by the ‘King of the Jews’ and his own cruel sain at Kerbala form an important feature in
deeds. He goes insane. Ranting and raving, tazia. In addition, other limited properties
he destroys his ‘palace’. are used. The model tombs are carried in
Tatlong hari incorporates the elements procession to the accompaniment of sing-
noticeable in other folk traditions of the ing and chanting of poetic verses (marthiya)
Philippines, principally, the style of costume containing accounts of the martyrdom. On
and make-up, the use of music, and the paso the completion of performances, these ob-
doble manner of dancing. Many of these jects are thrown into a river or buried.
elements link it with traditions such as moro- In South-East Asia, due to the small Shiah
moro. population, consisting of Indian Muslims,
and the fact that Shiah influence is minimal,
tayungan (Indonesia/Malaysia), see perang there are no noteworthy examples of tazia
sampak performances with the sole exception ofthe
*taboi in Sumatra. Nineteenth-century ac-
tazia (Malaysia/Indonesia). The sorrows counts of Penang, however, indicate that
and sufferings of Ali, the fourth caliph of tazia performances were found on that
Islam and the son-in-law of the Prophet island. These were done by Indian commu-
Muhammad, his wife Fatimah, and their nities and participation by the local popula-
two sons, Hassan and Hussain, form the tion was peripheral. It is possible that *boria,
theme of a series of plays known in Persia as a form of non-religious singing to musical
tazia (literally, ‘consolation’ or ‘a state of accompaniment, arose out of tazia. Early
mourning during bereavement’). Tazia per- boria was also processional in nature and
formances, found also in Shiah communit- associated with Muharram activities. * Taboi
TEATER MULA 264
performances done in the Padang area of Prasanta, and Sabdapalon. He has a black
Sumatra are reminiscent of tazia and per- mask without the chin and lower lips. He is
haps an indicator of more elaborate Muhar- flat-nosed, and his eyes, like those of Pen-
ram activities in the past. tul, are curved and slanting. He appears
with or without a shirt and a batik sarong
teater mula (Indonesia), see teater tutur and also wears a black leather belt.

teater tutur (Indonesia). A general term temenggung (Indonesia). In the Sundanese


used to describe various forms of proto- *wayang topeng masked dance-theatre, the
theatre, including dramatized story-telling, strong, crude male type of character 1s
generally performed by single persons with called temenggung. It has a pink mask with
or without musical accompaniment, and at round eyes, thick lips, and a moustache.
times with minimal use of movements, cos- The movements of characters belonging to
tumes, masks, or music. Technically, such this class are quick, strong, and accentuated,
forms would, in terms of Western criteria, and the accompanying music is relatively
be described as proto-theatre styles. Several loud.
Indonesian styles found all over the country
fit into this category. These include *dalang tenun (Indonesia). Meaning ‘weaving’. An
kentrung and *dalang jembulung, and lesser occupational dance belonging to the newly
known ones such as nandai, guritan, bedulah, created kebyar group. It depicts the activity
and nyambei. The solo theatre or proto- of female weavers. The dancers’ movements
theatre performer of this type is also found represent the various stages of weaving cloth,
elsewhere in South-East Asia. Well-known from the spinning of the cotton to the ac-
Malay variants are *selampit, *tarik selampit, tual weaving of cloth, while the loom is
and *awang batil or awang belanga. Another used to produce a variety of sounds to make
Indonesian term, used instead of teater tutur up the rhythmic and musical background.
(spoken theatre), is feater mula, approxim-
ately synonymous with proto-theatre. terinai mengadap (Malaysia). A dance from
the court of Perlis traditionally performed
teatro anino (Philippines), see carillo at royal weddings. The first part of the
dance tells of love and courtship between
telek (Indonesia). A dance similar to *jauk. bride and groom through the use of hand
The differences between the two forms are movements. The second part of the dance,
due, principally, to variations in mask styles, done with candles, is pure dance celebrat-
with that of ftelek being more refined ing the joy of marriage and the pleasures of
(*halus). Telek is danced by five female per- dance.
formers while javk, usually featured as a part
of *barong kek, 1s rough (*kasar). It is done Tetek (Indonesia), see reog
by male performers.
tibaw (Philippines). A play traditionally
telones (Philippines). The painted backdrops staged on the» ninth night following a
used in *moro-moro performances. Several person’s death.
may be used by a troupe, depicting difter-
ent scenes such as a forest, an ocean, or a timang burung (Malaysia). From the joget
garden. gamelan court dance tradition of Pahang and
Trengganu, it tells the story of a princess,
Tembem (Indonesia/Malaysia). One of who, having been locked in her room for
the two clown-servant figures (*punakawan) some time due to her mischievous beha-
to Raden Panji Asmarabangun in the *reog viour, 1s let out. She goes into a garden to
dance-theatre, the other being *Pentul. play with her handmaidens and sees a
Tembem is also known in Indonesian tradi- golden swallow. Fascinated by the move-
tional theatre by a number of other names, ments of the bird, she and her maidens
including Doyok, Bagong, Benco, Palet, imitate them in a dance.
265 TITIK JINN
tirai (Malaysia/Indonesia). In *bangsawan child who is born (oton) during the week of
and other similar styles of theatre, such as wuku wayang is born with bad luck. For
*sandiwara, *dolmuluk, *mamanda, and *ke- such a child, the ritual *wayang kulit suddha-
toprak, which use proscenium staging, the mala performance (suddha meaning ‘to
firai are painted backdrops used in com- clean’; mala meaning ‘evil’ or ‘dirt’) or the
bination with some built sets or furniture. more elaborate *sapuh leger performance
The number of tirai used in a performance must take place.
varies according to the financial position of
a group and the requirements of a story. In tiruan wayang parsi (Malaysia), see bangsa-
bangsawan, such backdrops represent a pal- wan, wayang parsi
ace scene, a garden scene, a forest scene, a
poor man’s house, a street scene, and a scene titik jinn (Philippines). *Jinn is a spirit living
depicting a paddy field. Tirai are used in in the ethereal world, who may be nomin-
combination with wings and borders as well ally responsible for certain places such as
as a proscenium arch, above which, on a sandbanks or tall trees, even though he does
horizontal panel (pemidang nama), the name not normally inhabit them. This name is
of a bangsawan company appears. A crown also given to the men and women chosen
completes the set-up. See also saibing. by these spirits, by way ofillness, to become
mediums between the supernatural world
tirai pertama (Malaysia/Indonesia). In *bang- and a village community. Each medium
sawan and related theatre forms, the firai generally knows the name of the spirit by
pertama (literally, ‘first curtain’) is a front whom he is possessed, this being the feature
curtain upon which, as a matter of common distinguishing the unknown spirits (syaitan)
practice, the name of a bangsawan company from jinn. Spirits, like men, are genealogic-
or some other symbol appears. Also known ally related and specialize in certain fields,
as the drop scene, it 1s raised at the beginning according to local Filipino Muslim belief.
and dropped only at the end of a perform- Each medium is expected to participate
ance. in the dances (*magigal jinn) organized by
the chief medium in a family or residential
tirai stret (Malaysia/Indonesia). Literally, group. The magigal jinn, like wedding
‘street curtain’. A striped curtain, usually in dances, are held, with only rare exceptions,
white and another colour, used at the end at nightfall during the full moon. Nothing
of every *bangsawan scene to allow for set is sought from the spirits on these occasions;
and scene changes to take place. During the dances are simply a form of entertain-
such changes, sometimes action (usually a ment offered to them. The possessed me-
street scene) takes place in front of the tirai diums are transformed into the spirits who
stret (hence its name). At other times, co- are thereby permitted to talk and joke
medians, singers, or dancers are brought on among themselves in their own private
stage at this point to mark time while the language. Titik jinn is reserved for men, as
set and scene changes are being made. The titik tabawan is for women. The dance has
collective term used for such activities is no characteristic style and may vary from
*extra-tumn. one jinn to another. It may be anything
from calm and fluid, like the flight of a
tirta wayang (Indonesia). The holy water giant sea bird, to fast and abrupt, or may
prepared by a Balinese puppeteer (*dalang) even take on the appearance of a simulated
during wayang week (*wuku wayang or tum- combat. Musically, the drum plays a major
pek wayang), when the paraphernalia used in role; its roll must be sustained enough to
the shadow play are ritually cleansed and allow the possession (sign of the presence of
blessed. The water is given to a pregnant a spirit) to take place. Of the three hanging
woman to ensure that her unborn child will gongs, only the tamuk and the pulakan are
be safe from all evils and dangers as well as retained, or two pulakan with one player for
be born without any negative qualities. each. The number of gongs used may vary
Traditional Balinese society believes that a from five to seven.
TITIK TABAWAN 266
titik tabawan (Philippines), see titik jinn penters, goldsmiths, kite makers, and other
craftsmen (tok wak tukang).
titre (Philippines), see carillo Another set of characters usually in-
cluded in this category is the old members
tledek (Indonesia). A dance, also called ledek, of the community, not necessarily royal
usually performed by women, by transvest- servants.
ites, and at times by mixed groups of itiner- Wherever the tok wak characters appear
ant dancers. The ftledek dancer sings as she in mak yong stories, they bring with them
dances. In Central and East Java, tledek re- considerable experience and_ specialized
tains its original name, *ronggeng. This latter skills, being invariably the inheritors of their
term, however, has other wider usage both courtly roles and functions through a long
in Malaysia and in Indonesia. and venerable chain sometimes said to de-
rive from legendary or spiritual, perhaps
Tledek Jepre (Indonesia), see reog even divine, forebears. In Indonesian mak
yong, found in the Riau islands, the tok wak
tobong (Indonesia), see ketoprak role is more commonly known as fok ton.

TOLENTINO, Aurelio (1868-1913)


Togog (Indonesia). One of the comic fig-
(Philippines). A well-known journalist and
ures (*punakawan) in the Javanese *wayang
writer of Tagalog drama, novels, opera, and
kulit purwa and *wayang wong. Reputedly
* >arzuela. His zarzuela include Sinukuan, a
*Semar’s elder brother, he is normally
three-act work in verse; *Kahapon, Neayon
aligned to the *Korawa in stories taken
at Bukas (Yesterday, Today and Tomorrow),
from the *Mahabharata. Like Semar, he 1s
one of the most important of the so-called
immortal and his strange grotesque shape
seditious zarzuela, as well as Germinal, La
betrays his supernatural ongin. In character,
Roas, and La Paz y Buen Viaje, all three
he has none of Semar’s gentleness and
one-act zarzuela. Through his work, Aure-
kindly wisdom. His wit is coarse and more
cynical. Because his masters are constantly
ho Tolentno showed his love for the
being killed off by the *Pandawa and their Philippines, portraying different phases of
children, Togog always appears in a differ- Philippine life.
ent king’s retinue. For this reason, he has
become the proverbial prototype of the topeng (Malaysia/Indonesia). Literally,
unfaithful and mercenary servant. ‘mask’. The word is denved from tup, which
means “to cover’. It is applied as a general
term to all masks used during performances
tok minduk (Malaysia), see main puteri
as well as to ceremonial or decorative masks,
and even to ‘mask-like’ make-up. By
tok peran (Malaysia), see peran

tok puteri (Malaysia), see main puteri

Tok Selampit (Malaysia/Indonesia), see


tavik selampit

tok ton (Indonesia), see tok wak

tok wak (Malaysia/Indonesia/Thailand).


The tok wak (literally, ‘old man’) category
of characters encompasses several important
roles in *mak yong. These include the royal
astrologer (tok wak nujum), the royal execu-
tioner (tok wak pertanda raja), the royal sea
captain (tok wak nakhoda), and the royal car- topeng
267 TOPENG PREMBON
extension, the term refers to performances are usually divided into two types: topeng
(wayang) utilizing masks (topeng). gede (or big topeng), where an entire play is
The use of masks in Malaysia, and par- performed, and topeng babakan, which fea-
ticularly. in Indonesia, is probably very an- tures a series of solo dances in which only
cient. Scholars, however, refer to a Javanese the principal characters appear in succession.
stone inscription with the word atapuhan In topeng gede, the dialogue is sung or spoken
dated AD 840 and another in Bali dated by a *dalang, who is also the narrator.
AD 896 as possible evidence for the use of
masks in performances. See also wayang topeng kuwuban (Indonesia). In the various
topeng. *wayang topeng or masked dance-theatre
performances of Bali, a mask which com-
topeng babakan (Indonesia). A Sundanese pletely covers the face of adancer.
*wayang topeng masked dance-theatre pre-
sentation in which no complete play is topeng pajengan (Indonesia). A style of
presented. Instead, a series of solo dances masked ritual dance-theatre (*wayang topeng)
are featured in which only the principal in which a single performer uses various
characters appear in succession. masks by turn. Believed to be the oldest
amongst the surviving topeng styles, and
topeng betawi (Indonesia). Also known sim- perhaps the oldest of all Balinese theatre
ply as topeng, a form of folk theatre per- forms, topeng pajengan is done only for ritual
formed principally in the suburbs ofJakarta. occasions. It is probably connected with
It uses social or family situations as its prin- ancestor worship and hails from an age
cipal theme. The emphasis in this genre is when the performer was a priest who called
upon humour. the ancestors.
The term fopeng (meaning “mask’) is used In fopeng pajengan, no curtain is used.
in the name for this although no masks are The basket or box of masks is placed in
featured in performances, and the genre has front of the *gamelan orchestra with offer-
nothing whatsoever to do with the famous ings beside it. Between each role the actor
*wayang topeng. The name has been given kneels down in front ofthe box in full view
to the genre due to the fact that before of the audience to put on a mask covered
performances commence there is always a with white cloth. This cloth is whisked off
dancer who performs various dances. She is before he turns to face his audience. Con-
followed by a male performer who asks a vention requires the audience to understand
question, and the dancer replies. Then that while the actor is kneeling down to put
begins the performance oftopeng betawi. on the mask, he is not visible and, similarly,
Topeng betawi performances make use of when the mask is still covered by the piece
ordinary clothes so as to reflect the contem- of white cloth, it is invisible.
porary everyday situation. The arena stage The final mask which appears in a series
is used without any setting or furniture. As of changes is a demonic—comic one with
a rule, in the centre of the acting area there protruding teeth and bushy hair. This char-
a post (tiang) with three oil lamps. All the acter is called Sidekaria, Dalem Truna, or
action of a selected piece takes place around Pengejukan, literally, “one who frightens’,
this post. and he has a reputation for stealing
Topeng betawi performances are still quite children.
commonly seen in the suburbs ofJakarta
and the principal dialect is betawi ora, which topeng prembon (Indonesia). One of the
differs somewhat from that of the city cen- forms of masked dance-drama of Bali
tre. Cultural influences from Sunda, how- which was developed in the 1940s through
ever, may be seen in the accompanying the efforts of Nyarikan Sriada. It contains
* gamelan style, as well as the tunes utilized. elements from previous fopeng styles and
from “*arja, an operatic form. While in most
topeng gede (Indonesia). Sundanese *wayang topeng styles all characters are masked, in
topeng masked dance-theatre presentations topeng prenibon the role of the queen (galui/)
TOPENG SIBAKAN 268
is done without a mask. Stories from the Vishnu, the two final reincarnations (ava-
*babad or legends of Java and Bali serve as tara) being in the forms of *Rama and
the principal source of dramatic material in Krishna (*Kresna). In terms of theatre, Siva
topeng prembon, and musical accompaniment has special significance as the supreme dan-
is provided by a *gamelan orchestra. The cer or lord of the dance (Nataraja), as the
costumes of topeng prembon. and its head- wise teacher or sage Betara Guru (Skt. Bhat-
dresses are similar to those used in *gambuh. tara Guru), and also by virtue of his role as
the destroyer god (Kala or Rudra) who is
topeng sibakan (Indonesia). In the various to be both honoured and feared. Theatre-
*wayang topeng or masked dance-theatre opening (*buka panggung) invocations are
performances of Bali, a mask which only frequently addressed to him, as well as to
partially covers the dancer’s face. It usually *Ganesha, the elephant-headed deity, re-
has a chin, but the cheeks, ears, nose, or garded as one of Siva’s two sons. Also im-
eyes are missing. In the final instance, a portant in many forms in Balinese theatre,
large opening exposes both the eyes. including *barong and *calonarang, is the
goddess Parvati, Durga, or Kali, Siva’s
Tosakanth (Thailand). The Thai name for consort. The last name represents her in her
the demon-king, *Rawana of Langka, in malevolent and destructive form.
the *Ramayana, locally called * Ramakien.
tukang karang (Malaysia). In *boria, the
toya panglukatan (Indonesia). The purify- composer of the lyrics used in performances.
ing water prepared by a puppeteer (*dalang) Usually dressed in resplendent costumes or
at the end of the ritualistic shadow play fancy uniforms, there may be one or more
performance known as *sapuh leger. The tukang karang in a group. In case there are
dalang believes that this process is done with two or more, they take turns composing
the help of the god Siva. The handles of the stanzas and serving as lead singers. All other
most important figures in a *wayang kulit members of a troupe serve collectively as
set—the leaf-shaped *gunungan figure, and the chorus. The tukang karang is also known
the puppets representing Cintya, Siva, and as tukang karut.
*Twalen—are dipped in pure water while
reciting special incantations (*mantera). The
tukang karut (Malaysia), see tukang karang
water is then used to exorcize the child
believed to be endangered by the demon
Bentara Kala, and for whom the pertorm- tukang lagu (Malaysia). The singer in the
ance has been organized. *dabus dance of Malaysia. The term could,
however, be used to mean a composer of
trimurti (Indonesia/Malaysia). Although music of songs.
Hindu mythology boasts of numerous de-
ities, all of them receiving worship in dif- tumpek (Indonesia). The Balinese—Javanese
ferent situations and amongst different calendar which originated in East Java and
groups of worshippers, three deities stand which was imported into Bali, along with
supreme—Brahma, regarded as the creator the decaying Majapahit kingdom that fled
god, Vishnu, seen as the preserver god, and the advance of Islam in the fourteenth
Siva, described as the destroyer god. These century, is known as the wuku or pawukon
principal deities in the Hindu pantheon are calendar. On it, an annual cycle consists of
known collectively as the trinity (trimurti). 210 days. The pawukon calendar provides
Overall, the worship of Brahma is nowhere the reference system for the religious
prominent, while that of Vishnu and Siva ceremonies in Bali, market days, personal
is very popular. Shaivism has it, too, that anniversaries, and days that are considered
Siva is the supreme god, and thus functions especially good or bad for doing certain
both as creator and destroyer. In addition, tasks. During the 210-day cycle, ten weeks,
there is the important concept of the re- each of a different length, and each with its
peated reincarnation or manifestation of own name, run concurrently. There is a
269 TUTUP PANGGUNG
week that is only one day long, one that is instruments and dance costumes. For fur-
two days long, one that has three days, and ther details, see tumpek.
so on, until the longest week, which has ten
days. Some weeks are considered more tumpek wayang (Indonesia), see wuku wa-
important than others, the most important TASS
being those with three, five, or seven days.
These are known, respectively, as triwara, Turas (Malaysia). Although, unlike *Semar,
pancawara, and saptawara. he does not physically appear in any of the
The Balinese pay special attention to traditional Malay theatre genres, Turas, a
dates upon which certain days of some comic character, is in Malaysia invariably
weeks happen to coincide with certain days linked with Semar, particularly in ritual
of others. These conjunctions are mostly opening and closing performances. Semar
confined to the three-, five-, and seven-day appears only in *wayang kulit melayu al-
weeks. One of the most important con- though, as is to be expected, he does appear
junction dates is when kajeng, the third day in forms such as *wayang kulit purwa that
of the three-day week, coincides with have been borrowed from Java, in each case
kliwon, the fifth day of the five-day week. with his traditional Javanese clown partners.
This day, kajeng-kliwen, which occurs every Turas, however, is a name unknown inJava
fifteen days, is regarded as a particularly or any other part of Indonesia. In Malaysia,
dangerous day because evil as well as good the two, Semar and Turas, are considered
spirits are at large. Offerings are placed in to have manifested themselves in the form
front of houses to appease the greedy evil of the two clown-servant (*peran) charac-
ones and especially at crossroads where they ters in *mak yong and in the form ofthe pair
are known to live. of *wayang kulit siam clowns, *Pak Dogol
There are several important days of con- and *Wak Long. It is very possible, there-
junction between days ofthe five-day week fore, that Turas is a Malaysian version of
and the seven-day week, which occur every Semar’s son *Petruk, since he, too, like Pe-
thirty-five days. These are called tumpek. truk, is considered a son of Semar, in fact,
On four of the five tumpek days of each the only son of Semar. Another reason for
pawukon, special offerings are placed and linking Turas with Petruk is that they seem
prayers are made to a particular class of to share almost parallel roles in several
everyday useful objects, as thanks to God episodes which, borrowed from Java, are
for providing those objects. adapted to wayang kulit siam. An example is
The last tumpek of the 210-day cycle, in Petruk Dados Ratu which, in Malaysia, be-
the twenty-seventh week, is named tumpek comes Wak Long Menjadi Raja. Petruk is
wayang (*wuku wayang). This particular replaced not by Turas, as there is no Turas
tumpek is for the important shadow play figure in wayang kulit siam, but by Wak
(*wayang kulit) puppets. The principal fig- Long.
ures in a wayang kulit set are adorned with
flowers, sprinkled with holy water, and tutup panggung (Malaysia). All performances
prayers are recited for them. of *wayang kulit siam come to a close, as do
Similarly, tumpek krulut, which occurs in other traditional theatre genres in Malaysia
the seventeenth week ofthe pawukon calen- and Indonesia, with a closing of the theatre
dar, is the day to make offerings to musical (tutup panggung) ritual. This has other names
instruments and dance costumes. They are as well in certain localities. In wayang kulit
decorated with offerings and sprinkled with siam, the ritual may be done before the
holy water. The ceremony is usually per- screen is dismantled or afterwards, although
formed in the neighbourhood association the general preference is for the former.
building, bale banjar. Selected musical instruments, in particular
the gongs (tetawak) and drums (gendang) are
tumpek krulut (Indonesia). On the 210-day sprinkled with flour (tepung tawar). A censer
Balinese kluwon calendar, tumpek krulut is and a container of yellow rice (beras kunyit)
the day when reverence is paid to musical are placed before the pupetteer (*dalang) for
TWALEN 270
this purpose. While holding a leaf from the ultaneously throwing turmeric rice (beras
areca (pinang) plant, the dalang recites in- kunyit) in all directions. This marks the
vocations, addressing a host of spirits and release of the spirits present during the per-
deities, including Betara Guru (Siva), who formance and their return to the localities
is regarded as the original teacher (guru yang of their origin. The ‘tutup panggung marks
asal) of all dalang. Some dalang also include the end of a single performance or of a
invocations to the spirits representing the season. Ifthe theatre is to be reused, it must
four elements. The basic intention of the again be nitually opened.
invocations is to ensure that the invisible
beings present during the performances, as tututan dalang (Indonesia). Two male pup-
well as others, the spirits of the various peteer’s assistants in the Balinese shadow
localities, do not cause any trouble to the play. Their roles are restricted to handing
dalang or his musicians (panjak). Tutup pang- him the correct puppets needed from time
gung texts reveal considerable differences to time during a performance and to storing
from one dalang to another in both length away the figures no longer needed. Upon
and content, as is also the case with theatre- the completion of aperformance, the tututan
opening (*buka panggung) invocations. dalang pack up all the figures and store them
Similarly, differences occur also in names of until the next time they are to be used. In
spirits being invoked. Upon the completion southern Bali, tututan dalang are known as
of his invocations, the dalang recites the ketengkong.
release (*pelepas) formula—usually the num-
bers ‘one, three, five, and seven’ followed Twalen (Indonesia), see Malen
by the word ‘lepas’ (meaning ‘release’), sim-
10)
ucap (Malaysia). In the formal language of upacara sembah guru (Malaysia). Literally,
*mak yong, the ucap forms the single largest ‘the ceremony to pay respects or salutations
style or category of speeches, usually serv- to one’s teacher or teachers’. In many ofthe
ing two specific functions: (i) that of char- traditional Malay theatre forms, such as
acter self-introduction (*memperkenalkan dirt) *mak yong, *wayang kulit, and *mek mulong,
and (i) that of statement of intention. Gen- special sembah guru performances are held,
erally, the two functions are combined in a first, immediately upon the completion of
single ucap. The ucap are of two kinds: training or ‘discipleship’ to indicate that the
(i) those for characters and situations thus student is now a qualified performer, and
serving as universal stock phrases, and secondly, periodically, depending upon a
(ii) those serving a precise or specific func- performer’s vow (niat), every three, five, or
tion within the framework of a particular seven years. Such performances are, as a
story. rule, held in conjunction with wind blan-
dishment (semah angin or menyemah) activ-
udanegara (Indonesia). A term indicating the ities so that several different spiritual func-
phraseology of speech adopted by a pup- tions are simultaneously fulfilled.
peteer (*dalang) in the Indonesian shadow Sembah guru performances tend to be
play (*wayang kulit). It indicates the degree very elaborate compared to ones designed
of formality or otherwise which colours a purely for entertainment. They extend to
character’s speech. Thus, conversation be- three days, with the final night’s activities
tween friends is more casual than a formal lasting all night. Food offerings, elaborate
audience before a king. Both the manner of items of paraphernalia, and trance sessions
speech and the vocabulary used in different under the supervision of ashaman (*bomoh)
situations vary. The dalang’s literary style re- are characteristic features of spiritual per-
flects these conventions. formances. In effect, the actual sembah guru
ceremony, often very brief, comes at the
upacara berladun (Indonesia). The name tail-end of these three-night activities. Its
given to a song and dance section at the brevity, however, belies its importance, for
beginning of a performance of the operatic a performer, technically, is not allowed to
*mendu, active in the Riau islands. It serves teach others or perform professionally unless
the function of character introduction. a sembah guru has taken place and, through
it, the actual knowledge acquired ‘trans-
upacara buang bahasa (Indonesia). The ferred’ from the teacher to the disciple. See
opening of the theatre ceremony in tradi- also berjamu, semah angin, and individual
tional theatre genres. See buka panggung. genres.
V
vaudeville (Philippines). An animated satir- troupes of their own. Vaudeville, however,
ical song or a dramatic entertainment inter- did not last long, as the Filipino audience
spersed with the former. Sunday Reantaso, soon began to favour *zarzuela.
who visited the Philippines from New
York in 1916 and stayed in Manila for Vessantara Jataka (Burma). A well-known
many years, is reputed to have formed the *jataka (Buddha life story) in which Gau-
Philippines Vaudeville Stars, that city’s first tama, the fourth of five Buddhas appearing
vaudeville company. The group performed in the present cycle, exemplifies the great
at the *Zorilla, Rizal, and Lux theatres. virtue of almsgiving. The theme of the Ves-
The principal members ofthis company in- santara _Jataka, known in Burma as * Way-
cluded Amanding Montes, Katy de la Cruz, thandaya, is popular in the theatre as well as
Max Felix, Rafael Cuyugan, and Sunday frequently painted in frescos adorning pa-
Reantaso himself. Several other Filipino godas, monasteries, and rest-houses.
performers, including Lou Borromeo and
Manuel P. Velez, either distinguished them- Vishnu (Indonesia/ Malaysia), see trimurti
selves as vaudeville performers or established
W
Wahyu Nugroho Suci (Indonesia), see wali both his arms articulated. The figure is usu-
sanga ally painted red, is shirtless, and given a pair
of black pants. Pak Dogol and Wak Long
Wak Billah (Malaysia). One of the most together serve as Seri *Rama’s servants and
popular stories in the repertoire of the Ma- companions.
laysian *hadrah. The story runs as follows:
Wak Billah is a bandit. When an order is Wak Peran Hutan (Malaysia). The forest
issued by the sultan for his arrest, he runs clown in the Kelantanese Malay shadow
away into the forest. The sultan then an- play, “wayang kulit siam. He is featured only
nounces that anyone succeeding in capturing in the three-day ritual (*berjamu) perform-
Wak Billah will be handsomely rewarded ances of the genre, appearing early on the
and married to his daughter. third evening upon the completion of the
A poor farmer, while looking for some *dalang muda prologue. The Wak Peran
wood in the forest, meets Wak Billah. Wak Hutan figure is shaped exactly like the pup-
Billah eats the little food that the poor man pet of *Pak Dogol, wayang kulit siam’s prin-
has brought with him. Not knowing how cipal comic figure, but is slightly larger. It
to repay the poor man when he realizes that appears in various colours—purple, grey, or
the latter has not a thing in the world left, black—whereas Pak Dogol is always black.
Wak Billah kills himself. The poor man Of the two, Pak Dogol remains spiritually
takes Wak Billah’s body to the sultan and the more important in view of his divine
claims his reward. origins. In the forest situation, as depicted
in the Wak Peran Hutan episode, however,
Wak Long (Malaysia). The lesser of the the forest clown becomes highly important,
two comic characters in the Malaysian for the forest is his domain. The Peran Hu-
*wayang kulit siam shadow play. While *Pak tan’s traditionally accepted connection with
Dogol, the senior of the pair, being a ma- the wind (*angin), the most important of
nifestation of the god, Dewa Sang Hyang the four elements, makes him especially
Tunggal, retains much of his divine power, significant in berjamu rituals since these
Wak Long is a straight clown character. rituals and a berjamu performance as a whole
Tradition has it that when Pak Dogol are aimed at re-establishing a balance in the
found himself alone, he created Wak Long humours. This importance is further en-
out of his own .body dirt (daki) to serve as hanced by the correspondence sometimes
his companion. Wak Long shares many of seen to exist between the *peran and the an-
the bodily deformities of Pak Dogol, and in gel of death (malaikat-ul-maut). Peran Hutan
this respect they both resemble the clown thus functions as both the restorer of health
figures (*punakawan) ofthe classical Javanese and the cause ofdeath.
shadow play, *wayang kulit purwa. Wak In the forest clown episode, the Peran
Long is slimmer than Pak Dogol. He has a Hutan and his dog go hunting for a golden
large stomach and his navel sticks out. His deer (kijang mas) intended for *Sita Dewi.
buttocks, too, are pushed out to one side, They encounter a tiger which has been sent
though to a lesser degree than those of Pak by the sage, Maharishi, to test Peran Hutan,
Dogol. His long nose has the appearance who is his son and disciple. The tiger is suc-
of aduck’s beak while his mouth is like that cessfully killed and its carcass set aside either
of adog. He has no special weapon, except by Maharishi or by the forest clown him-
for a short knife placed at his waist. Like the self. Wak Peran Hutan then informs Maha-
Pak Dogol figure, that of Wak Long has rishi of Seri *Rama’s plan for a berjamu.
WALANG SUGAT 274
Maharishi is invited to attend the function possibly due to influences from the Middle
and the forest clown returns home with his and Near East as well as from India, and the
dog. fusion of ancient indigenous beliefs, some
of these local saints have been named kera-
Walang Sugat (Philippines). Without a mat rather than wali, implying a sacredness
Wound, a *zarzuela play written and staged and sanctity of alower level. The term kera-
in 1902, is regarded as the greatest work of mat is, in its broader sense, also applicable to
the well-known Tagalog playwright, Se- non-human creatures, such as sacred an-
verino *Reyes. It has proved a perennial imals, to places, and to inanimate objects.
favourite among Filipino theatre and film In this latter sense, it corresponds approx-
audiences. The play is a bitter attack on imately to the Sansknit term shakti.
colonialism. In it, the Spanish friars are In the traditional theatre of Malaysia and
shown at their cruellest, personally handling Indonesia, apart from the prophets (nabi),
the torture of patriotic Filipinos, grabbing including the Prophet Muhammad, Yusuf
wealth, and involved in deceit. In one (Joseph), and Daud (David), the saints, in-
scene, the Filipinos are shown shooting the cluding Shaikh Abdul Qadir Jilami, are
friars on stage. Walang Sugat, like most zar- invoked in ritual incantations (*mantera) pre-
zuela scripts, also contains a romantic plot. ceding performances. Invocations are also
addressed to the angels (malaikat), to some
wali (Malaysia/Indonesia). The word wali of the caliphs, especially the fourth caliph,
comes from the Arabic wala, ‘to be near’, Ali, to a host of Hindu gods and goddesses
and waliya, ‘to govern’, ‘to rule’, or ‘to pro- and to spirits of localities derived from
tect someone’. In ordinary usage, this word ancient animistic beliefs.
means ‘protector’, ‘benefactor’, ‘“compan- There is a tradition, too, that in Java, dur-
ion’, or ‘guardian’. When used in a religious ing the early days of Islam, a famous set of
connection, however, wali corresponds very nine saints (*wali sanga) utilized traditional
much to the Western title ‘saint’. It refers performing arts for the propagation of the
to someone who possesses mystical know- religion. Several theatre genres, including
ledge, someone who ‘knows God’. Among the classical shadow play (*wayang kulit
other qualities, such a person also has the punva), are believed to have in this manner
gift of performing miracles (keramat), in- indirectly received their sanction. Thus, to
cluding the ability to change his form, trans- this day, some of the mystical meanings of
port himself to a distance, speak diverse the shadow play, in particular, and of other
tongues, heal the sick, or revive the dead, as genres as well have retained an Islamic col-
well as bring numerous other blessings to ouring,
mankind, including, when necessary, rain.
Saints are credited, too, with the ability to walian (Indonesia), see belian
produce various psychic phenomena.
The mystical system of Islam classifies wali sanga (Indonesia). In the spread of
saints into a hierarchy in ascending order of Islam in Java, as perhaps in other parts of
merit. There are several different systems of South-East Asia, much is said to have been
classification according to various Muslim achieved by the Sufi mystics. In the case of
scholars. Numerous saints, some more uni- Java, although there are believed to have
versally respected than others, hold places been many such Muslim missionaries, ma-
of honour in Muslim communities all over jor credit for the spread of Islam is given to
the world, among both the Sunni and the nine mystics or saints (wali), known collect-
Shiah. Some of these, like Shaikh Abdul ively as wali sanga (the nine saints). Their
Qadir Jilani, are great mystics and founders names are as follows: Maulana Malik Ibra-
of brotherhoods, while others have a more him, Sunan Ampel, Sunan Bonang, Sunan
limited local following, and yet others Gin, Sunan Drajat, Sunan Kalijaga, Sunan
are transformations or survivals from pre- Kudus, Sunan Muria, and Sunan Gunung
Islamic cults. Jati.
In the Malaysian—Indonesian context, Of these nine, Sunan Kalijaga (real name
275 WANDA
believed to have been R. M. Syahid) is Islam initiated by Sunan Kalijaga was con-
strongly connected with the development tinued by his son, Sunan Muria.
of the classical Javanese shadow play (*wa-
yang kulit purwa), and particularly with its Walunateng Girah (Indonesia), see Calo-
use for the purpose of Islamic propagation. narang, Rangda
Sunan Kalijaga is noted for his attempts to
use innovative techniques in the preaching wanara (Indonesia/Malaysia). A term refer-
of Islam. In the case of Java, rich with ring to the group ofapes consisting oftheir
traditions of Hinduism and Buddhism, he king Sugriwa, *Hanuman, and other leaders
noted that some of the stories for the highly In stories or episodes derived from *Rama-
popular shadow play were derived from yana stories.
Hindu mythology. Following a similar
pattern, Islamic elements were introduced wanda (Indonesia/Malaysia). In keeping
by him into the wayang kulit stories, which with the belief that each person, during
were now adapted for their new role. his lifetime, undergoes changes both exter-
Certain stories were interpreted in terms of nal (lahiriyah) and internal (rohaniah) as a
Islamic teaching or, at least, in terms of result of changes in age, place, psycholo-
Sufism. Among such stories were Darmo- gical, and other circumstances, the creators
kusumo, *Lakon Dewaruci, and certain plots of the shadow play figure (wayang) devised
involving the five *Pandawa brothers from the concept of wanda to indicate such
the *Mahabharata. For instance, in one of variations in their characters.
the plays derived from this epic, Wahyu The practical application of this concept
Nugroho Suci, the five Pandawa brothers is best seen in the classical or purwa forms,
were reinterpreted symbolically as the five *wayang kulit purwa and *wayang golek
pillars or principles (rukun) ofIslam, that is, purwa. The word wanda means ‘mood’ or
(i) the declaration of faith (kalimah sya- ‘emotion’. The general techniques utilized
hadat), (1) the five daily prayers, (iii) the to demonstrate it in wayang figures are
month-long fast of Ramadan, (iv) the pay- through details of puppet size, thickness of
ment of the tithe (zakat), and (v) the pil- body and limbs, tilt of shoulder and slant of
grimage (haj) to Mecca. head, and an elaborate system of colour
In similar fashion, he utilized the *game- symbolism, as well as details of iconography.
lan orchestra at a gathering of Muslims Thus, for instance, complete or partial (usu-
during the celebrations marking the birth- ally face) gold colour of a puppet indicates
day (maulud) of the Prophet Muhammad in dignity and calmness, black depicts strength
a mosque in Demak. Traditionally, such or anger, red symbolizes fury or tempes-
celebrations made use of the Arabic frame tuousness, and white represents youth or
drum, rebana. The innovative use of the innocence.
gamelan, a popular orchestra among the An important character may be repres-
Javanese, for an Islamic occasion, proved ented by two or more figures depicting
highly effective. The gamelan was decorated different wanda. *Semar, for instance, is
with fiowers, and the mosque itself was represented by his gold wanda (dunuk or
decorated for the occasion of the celeb- ‘plump’), showing him as a pot-bellied and
ration, which also included lectures on the pleasant character, and another all-black
life of the Prophet Muhammad and other (mega or ‘cloud’) figure with a smaller body
aspects of Islam. From that day, a tradition and a severe countenance. The former rep-
was set to use the gamelan for celebrations resents Semar in a calm, meditative, genial
marking the birthday of the Prophet Mu- mood, while the latter portrays the god-
hammad (Sekaten). This practice still goes clown in an angry mood.
on in Yogyakarta, when during Sekaten, a Altogether, wayang iconography is highly
gamelan orchestra is transported from the complex. The wide range of physical and
palace (keraton) to a mosque in the city personality types, with variants of age and
centre. The innovative practice of utilizing temper for each major figure, make for an
the performing arts for the propagation of extremely rich and yet subtle expression
WANG PENGKERAS 276
even within wayang’s inherent technical wayang bayangan (Indonesia). A general
limits. term used for the shadow play (*wayang ku-
lit), derived from the word bayang, meaning
wang pengkeras (Malaysia). A sum of ‘shadow’. The term is, however, more spe-
money, usually M$2.15, that is placed with cifically applied to an early form of shadow
the various other offerings (bahan-bahan play believed to have started with anim-
*kenduri) during theatre consecration rituals istic religious ceremonies connected with
(*buka panggung). It goes to the officiating the worship of ancestral spirits between
ritualist. 1500 Bc and aD 400. During the tenth
century AD, this prototypical theatre form
waranggana (Indonesia). A singer in *keto- developed into the classical *wayang kulit
prak, a parallel to the *sinden in *wayang purwa which became highly popular, as well
wong. as into other types of Javanese shadow play.
Wayang kulit punva, in particular, sull retains
Warsa Wersi (Indonesia). One of the pop- some of the religious or ‘magical’ quality
ular themes used by *ketoprak during its associated with this prehistoric wayang, as
early phase of development. In it, a brother well as perhaps some of its animistic reper-
and sister are robbed by villains and then toire.
assisted by someone named Jumena.
wayang beber (Indonesia). A form of theatre
watak lucu (Malaysia). The term applies, in in which painted scrolls are used. Normally,
general, to any comic role or character in a narrator or manipulator (*dalang) unfolds
traditional as well as modern Malay theatre. a scroll and then, while the scroll is on dis-
In many genres, such as *mak yong or *bang- play, sings or narrates the scene or incident
sawan, however, other, more specific desig- depicted on it, Several scrolls together make
nations, such as *ahli lawak or *peran, may up a complete story. The term beber 1s de-
be used. rived from a Javanese word meaning ‘to
unfold’. It is generally agreed that wayang
Wau Bermas (Indonesia), see Dewa Muda beber is a fairly ancient art form incorp-
orating two pre-existing arts: the art of the
wayang (Indonesia/ Malaysia). The term, as painter and that of the narrator or story-
used in theatre, has at least two applications. teller (dalang).
First, it is used to refer to a puppet, espe- Available sources seem to agree that
cially one that is used in the shadow play, wayang beber developed in Java fairly early,
*wayang kulit, or doll puppet theatre, *wa- almost certainly before *wayang kulit purwa,
yang golek. Secondly, it refers to a perform- the classical Javanese shadow play. The ori-
ance itself, so that in wayang kulit the word ginal form is believed to have been de-
wayang means ‘performance’ and kulit indic- veloped in the year AD 939 when King
ates that the figures used are made of skin; Jayabaya of Mamenang wanted images of
wayang golek indicates that the figures used his forefathers drawn. These were drawn
are able to sway (golek) their hips from side en face on palniyra leaves (daun lontar) and
to side or even in circles, while *wayang wong were modelled on stone originals. Primitive
indicates a performance genre in which the performances using such leaves began in
performers are people (wong or orang). In 1030 during the reign of Mpu Ajisaka,
the case of this final form, there is an im- when a dalang began to use them to tell
plied suggestion that the performers are stories without musical accompaniment. In
imitating puppets. In contemporary usage, 1224, dunng the reign of King Suryawisesa
particularly in Malaysia, the term wayang has of Jenggala in East Java, wayang beber was
also been extended, in the phrase wayang expanded and a *gamelan orchestra in the
gambar, to refer to films. slendro scale accompanied performances.
The dalang also used Old Javanese (Kawi)
wayang Adam Makrifat (Indonesia), see poems to tell his story. The repertoire, con-
wayang kulit Adam Makyrifat sisting of stories derived from the Hindu
WAYANG BEBER

wayang beber

epics, included the *Mahabharata and bolical roles in the representation of char-
* Arjuna Wiwaha. It is believed that due to acters. The scrolls were also provided with
the small size of the pictures, they were wooden sticks at each end so that they
circulated during or after the narration and could be spread out and planted on a
recitation of poems instead of being dis- wooden base.
played, as is the general practice in wayang The first Muslim ruler in Java, Raden
beber. Patah, set up his court in Demak in 1518,
Apparently, the first wayang beber scrolls and after the fall of Majapahit the wayang
on paper were created during the reign of beber scrolls were carned off to Demak.
King Suryahamilubur, the king of Jenggala, These consisted of three sets used, respect-
possibly in the year AD 1244 when he ively, for ancient or classical (purwa) stories,
moved his palace (keraton) to Pajajaran in for stories from the *Panji cycle, and for
West Java. During the same period, paper those derived from the story of *Damar-
scrolls were also used in Majapahit by King wulan. Under the influence of the Muslim
Bratana. It is these paper scrolls that gave saints (*wali), wayang beber was discouraged.
the wayang beber its name. Keraton perform- Instead, wayang kulit was developed with
ances were accompanied by a gamelan slen- the skin figures eschewing accurate human
dro while those done in rural areas were representation. Thus, both medium and
done to the accompaniment of a single form changed. Wayang beber, no longer per-
spiked fiddle (rebab). While keraton per- formed in the keraton, however, continued
formances were intended for entertainment in the countryside. Following this, in about
celebrating great occasions, rural ones were 1630, when King Anyakrawati ruled in
intended for ritual purposes (*ngruwat) asso- Mataram, wayang kulit purwa enjoyed some
ciated with healing. Up to this point in support while wayang beber was not seen.
wayang beber history, the scrolls were Under King Mangkurat II in Kartasura,
painted in black and white. Colour pictures however, wayang beber scrolls were rein-
were introduced for the first time in 1378 troduced in a more delicate style than
during the Majapahit period by King previously. The principal story, *Jaka Kem-
Brawijaya I, with the colours playing sym- banekuning, derived from the Panji cycle,
WAYANG CEPAK 278
was performed using six scrolls created in beber. The decline could be attributed to
the year AD 1692. King Pakubuwono in social and political upheavals, and the loss
Kartasura encouraged the development of of court patronage which apparently shifted
the various wayang styles, including wayang to other forms of performing traditions,
beber. He also commissioned two wayang including *wayang wong, a comparatively
beber sets done in the old monochromatic recent invention. It is important to note in
style, used for the telling of Jaka Kembang- this respect that wayang kulit punva even
kuning and Remeng Mangunjaya stories. The took over the spiritual functions of wayang
sets were completed in the year AD 1735. beber by about the year 1630. Thus, with
This period marks the last formal keraton one of its principal raison d’étre gone, the
support for wayang beber. Although partial decline of wayang beber was inevitable. It is
sets have subsequently been located in possible that the decline of interest in the
various places, including Pacitan in Java, painting and story-telling traditions, as such,
performances of wayang beber are never seen also led to wayang beber’s decline. One other
these days and the form has thus been principal problem was the lack of con-
consigned to museums. tinued training and the handing down of
In general, the wayang beber performance the wayang beber tradition, something much
style resembled that of the wayang kulit and more developed in the other forms of Ja-
*wayang golek except that there was no vanese wayang.
screen and no figures of the kulit or golek
variety. Instead, the painted scrolls were wayang cepak (Indonesia). A wayang form
unfolded in turn, depicting complete scenes. of theatre in which the puppets are made of
Each scroll, when in use, was planted on wood. It resembles *wayang golek menak.
the wayang chest which had two rows of The repertoire for this form is derived from
holes to hold the pins. Thus, the dalang various West Javanese local histories (*ba-
would be hidden from the audience’s view. bad). Wayang cepak is seldom seen these
A second scroll would be placed in readi- days.
ness behind the first scene. It would be
revealed with the removal of the first scene. wayang ciptaning (Indonesia), see wayang
As indicated above, the performances were kulit ciptaning
done to the accompaniment of an orches-
tra which, depending upon circumstances, wayang dobel (Indonesia), see wayang kulit
varied in size and composition, the dalang dobel
providing his narration through both spoken
text and the use of tembang kawi, sang or wayang dudahan (Indonesia). The figures
recited passages, much in the manner of the which are most frequently used during a
wayang kulit purwa puppeteer. Like the clas- performance (gods, clowns, weapons, etc.)
sical shadow play, too, wayang beber per- in the Balinese shadow play (*wayang kulit),
formances were preceded by the making of and which are placed for convenience on
invocations and offerings (sesajen). The style the lid of the box (kotak) on the narrator’s
of puppetry was modelled partly on that of (*dalang) right,‘in the correct order so that
wayang kulit purwa, so that *suluk, *jaturan, he can easily pick them up without inter-
and pocapan (*antawacana) were used, al- rupting the flow of the play.
beit in a somewhat less sophisticated man-
ner. The dalang, in the style of the wayang wayang dugangen (Indonesia). The charac-
kulit purwa puppeteer, attempted to provide ters or figures in the Balinese shadow play
variations in his voice and manner of (“wayang kulit) which have a forceful per-
speech to represent the different characters sonality. These characters, when in battle,
depicted on his painted scroll. Despite its rely mainly on their bare bodily strength
fairly long history, wayang beber is today no rather than on weapons. When these char-
longer active. It has apparently been over- acters use weapons, they are clubs and
taken by wayang kulit punva which many swords, and not the dagger (keris). See also
scholars believe developed after wayang wayang katongan, wayang kulit pranakan.
279 WAYANG GOLEK
wayang dupara (Indonesia), see wayang story cycles of Javanese traditional theatre—
kulit dupara purwa, gedog, and menak—found a place in
wayang golek.
wayang gambuh (Indonesia), see wayang As to where the original inspiration came
kulit gambuh from to create this sort of wayang remains as
yet unclear. Claire Holt (Art in Indonesia:
wayang gedek (Malaysia), see wayang kulit Continuities and Change, 1967) advances the
gedek possibility of Chinese influence in the
northern coastal areas and the likelihood
wayang golek (Indonesia/Malaysia). In that the rounded puppets derived from
Indonesia, apart from the famous *shadow Chinese glove puppets or marionettes. To
play, manifested in many forms, the most these, the Indonesians attached a stick, a
famous being *wayang kulit purwa and feature already long established in Javanese
*wayang kulit gedog which perform, respect- theatre, as well as other embellishments
ively, stories from the Indian epics, *Rama- such as thin sticks to manipulate the arms. It
yana and *Mahabharata, as well as those is highly likely, Holt believes, that the
derived from the local *Panji romance, Menak stories came to Java in their Persian
there are two other significant styles of wa- versions, presumably through Indian car-
yang which, however, use wooden puppets riers of Islam. Holt believes that wayang
instead of leather or skin ones: *wayang golek is possibly the youngest of all the
krucil and wayang golek. major wayang styles, coming after wayang
Wayang krucil is performed using flat kulit and wayang krucil. This is reflected in
wooden puppets designed in identical fash- some of the wayang’s modern elements,
ion with wayang kulit figures, and sharing such as clothing worn by the giants who
the wayang kulit purwa repertoire of stories. have presumably replaced the Dutch as the
It is performed nowadays only in East Java, villains.
but even there its popularity has declined so James Brandon (Theatre in Southeast Asia,
that it is rarely seen. 1967) speaks of wayang golek as being an
The second style using wooden figures, extension of wayang kulit, designed es-
wayang golek, however, is very popular in sentially differently from the exterior to
certain parts of Java, especially in the Sun- serve the need for daytime performances.
danese areas and along the north coast in Indonesian experts are of the opinion that
the Cirebon district. wayang golek was invented during the last
According to the ancient book, Serat 200 years. In the early eighteenth century, it
Pakem, wayang golek was devised by one of was introduced into Sunda from Mataram,
the nine saints (*wali sanga), Sunan Kudus, the most powerful kingdom of Central
and first flourished in the Japara—Kudus Java. The following century saw the intro-
region where there was already a notable duction of Javanese stories translated into
tradition of wood carving. Another tradi- the Sundanese language. Wayang golek, like
tion has it that wayang golek was created by its predecessor, wayang kulit, received the
M. A. Salmun in the year AD 1583. On- patronage of the rulers. Performances were
ginally, wayang golek used the traditional held on religious or ceremonial occasions in
wayang kulit purwa repertoire. With further court as well as in the villages, and wayang
development, however, wayang golek fig- golek puppeteers were given the same kind
ures were created to perform stories from of respect as was given to the *dalang of
the Serat Menak, dealing with the legendary wayang kulit purwa who have traditionally
adventures of *Amir Hamzah, an uncle of been believed to have magical powers.
the Prophet Muhammad. This style, using Mohd Amir Sutarga (De Wajang Golek
the Menak repertoire, came to be known as in West Java’, 1955) holds the view that
*wayang golek menak. Other puppets were wayang golek originated in Central Java
designed to perform purwa and gedog stories because, although this form of wayang is
in *wayang golek purwa and *wayang golek commonly performed in the Sundanese lan-
gedog. Thus, the three principal and popular guage, much of the technical terminology
WAYANG GOLEK GEDOG 280
is derived from the Javanese. From all evid- wayang golek purwa (Indonesia). A *wayang
ence, it is thus clear that wayang golek was golek style using stories from the Indian
created after the major wayang forms, such epics, *Ramayana and *Mahabharata. The
as wayang kulit purwa, and wayang krucil or figures resemble those of the classical shadow
klitik, had been in existence for a long ume. play, *wayang kulit purwa, in features and
As has probably become clear by now, the ornamentation.
repertoire of wayang golek was essentially
the same as that for the wayang punwa and wayang jawa (Indonesia), see wayang kulit
the wayang gedog which used, respectively, jawa
the Indian epics and the Panji romance.
New developments in wayang golek, how- wayang kancil (Indonesia), see wayang
ever, brought about a greater use of the kulit kancil
Serat Menak, so that currently the best
known and most popular of wayang golek
wayang katongan (Indonesia). In the Bali-
forms is wayang golek menak.
nese shadow play (*wayang kulit), the figures
In terms of performance technique, there
used are divided into various categories.
is very little difference between the basic
One of these categories, katongan, includes
wayang kulit style and that of wayang golek.
kings and giant rulers. See also wayang kulit
The major difference is, of course, the use
pranakan, wayang dugangen.
of three-dimensional wooden doll figures
instead ofskin or leather figures. In view of
the fact that the puppets themselves, and wayang klitik (Indonesia), see wayang kru-
not the shadows, become the object of the cil
audience’s viewing, no screen (*kelir) is
used. A decorative and symbolic frame wayang krucil (Indonesia). A form of pup-
marks the position of the screen. The dalang pet theatre in which the figures are made of
in his performance is accompanied by a wood, carved in relief, and painted, but
complete or partial *gamelan orchestra and a with flat leather arms. The features are sim-
*sinden singer much in the manner of ilar in design and ornamentation to those of
wayang kulit. Most of the mtual aspects of *wayang golek gedog. Wayang krucil is also
wayang kulit are not strongly observed in known as wayang klitik,
wayang golek, The traditional nine-hour Wayang krucil performances do not use a
performance pattern, with a might’s per- screen (*kelir) and are accompanied by a
formance being divided into three music ‘gamelan orchestra with just a few instru-
modes (*patef), is maintained so that the ments based on the original gamelan, known
essential aesthetics of the wayang remain the as gamelan lokananta, said to be created in
same in both the shadow play and wayang Ab 230.
golek. According to the evidence of the Serat
Pakem Sastramiruda, this form of wayang was
developed in approximately AD 1735 dur-
wayang golek gedog (Indonesia). A *wayang ing the reign of Pakubuwana II. In Central
golek style using three-dimensional wooden Java, where it was once active, wayang krucil
doll puppets to perform stories from the was based upon the *Damanwulan story in-
*Panji cycle.
timately connected with the history of Ma-
japahit during the period Ap 1293-1478.
wayang golek menak (Indonesia). A *wayang On the other hand, in East Java, where
golek form which depicts, through three- it may sull be occasionally encountered,
dimensional wooden puppets, the legends wayang krucil uses *Panji stories as dramatic
of *Amir Hamzah or Amir Ambyah, tales material,
of Arab and Persian origin believed to be
about the uncle of the Prophet Muham- wayang kulit (Indonesia/Malaysia). The
mad. In Java, Amir Ambyah is known as term applies to all forms of theatre in Indo-
Wong Agung Menak Jayengrana. nesia and Malaysia that make use of skin or
281 WAYANG KULIT GAMBUH
leather (kulit) puppets. Conventionally, such play is performed during the Balinese new
theatre styles have been described collect- year period, particularly near or in grave-
ively as shadow plays. Strictly speaking, yards, as well as in other locations regarded
however, the emphasis in the term wayang as places regularly visited by evil spirits
kulit is upon the material out of which the (leyak). See also wayang kulit leyak.
figures are carved rather than the effect
created by them. In the Indonesian islands wayang kulit ciptaning (Indonesia). A form
of Java and Bali, there exist daytime per- of *wayang kulit developed by Dalang Susilo
formance varieties, such as *wayang kulit in Surakarta in 1968, and performed with-
lemah and *wayang kulit suddhamala, that, out dialogue or *suluk. As such, the form is
though using skin figures, do not, strictly also sometimes described as wayang bisu or
speaking, qualify as shadow plays. Similarly, ‘dumb wayang’.
the classical *wayang kulit purwa and other
‘shadow play styles’ of Java are witnessed
wayang kulit cupak (Indonesia). A form of
from both sides of the screen, so that their
Balinese shadow play which makes use of
designation as shadow plays, though tradi-
the *Cupak story concerning two brothers,
tional, remains open to question. See
Cupak and Gerantang. Although the story
shadow play and various entries under
itself remains popular in Bali, and is fea-
specific styles of wayang kulit. tured also in a dance-theatre style of the
same name, wayang kulit cupak is seldom
wayang kulit Adam Makrifat (Indonesia). performed these days.
A form of *wayang kulit created in the
Magelang area of Java by Dwia Siswaya
and now no longer performed. Wayang wayang kulit dobel (Indonesia). A *wayang
kulit Adam Makrifat used the story of Adam kulit form created by Amat Kasan alias Kiai
and Eve in the Garden of Eden (Taman Fir- Slametan from the Slametan district of
daus) until the Fall of Man and their expul-
Yogyakarta. The stories utilized derive from
Islam and are often interpreted in symbol-
sion from paradise (syurga) to earth (dunia).
ical terms to reflect Indonesian nationalism.
Other themes included Islamic mystical and
For instance, it is said that the white and
moral teachings. Wayang kulit Adam Makri-
red, colours of the Indonesian flag, repres-
fat used figures mainly borrowed from *wa-
ent Adam and Eve. Similar other mystical
yang kulit purwa.
and spiritual values are attributed to the
other figures utilized. In form, the figures
wayang kulit babad (Indonesia). A form resemble those of *wayang kulit Adam
of shadow play with figures that are almost Makrifat.
realistic in style. Similar to the wayang
kulit pakuan and *wayang kulit pantun, this wayang kulit dupara (Indonesia). A form of
particular variety of shadow play is found shadow play created by Danuatmadja of
in Central Java and West Java in the districts Solo in the twentieth century. The stories
of Subang, Pamanukan, and _ Binong. presented were those of Demak and, in par-
Wayang kulit babad derives its repertoire ticular, the life of its ruler, Nyai Lara Kidul.
from local historical or chronological Wayang dupara enjoyed only a brief exist-
material known as *babad, the most im- ence due to the greater popularity of the
portant sources being Babad Bali, Babad classical *wayang kulit purwa based upon the
Bunten, Babad Cirebon, Babad Pakuan, Babad * Ramayana and * Mahabharata.
Pajajaran, and Babad Pamunukan.
wayang kulit gambuh (Indonesia). A form
wayang kulit Calonarang (Indonesia). A of shadow play (*wayang kulit) using, for its
Balinese shadow play form which uses the repertoire, stories derived from the Malat
story of the witch *Calonarang. Prominence or *Panji cycle. Although still existing in
is given to the awe-inspiring and fearsome Bali, wayang kulit gambuh is nowadays never
aspects of the story. This form of shadow performed.
WAYANG KULIT GEDEK 28 a

pieces, incantations, and songs. Wayang kulit


gedek seems to have become consolidated in
the Malay states in the 1930s although the
most prominent amongst present-day da-
lang received their training in Thailand.
Wayang kulit gedek puppets still continue to
be purchased from southern Thailand, the
most expedient method of obtaining them
cheaply. It is even possible for puppeteers to
have figures specially made for them based
upon their own orginal designs. Some Ke-
dah dalang make their own coarse (*kasar)
characters as well as properties, such as trees,
wayang kulit gedek weapons, and even modern conveniences
such as motor-cycles and aeroplanes. Despite
strong nang talung connections, however,
wayang kulit gedek (Malaysia). A form of wayang kulit gedek has gradually developed
shadow-puppet theatre which uses flimsy, an identity of its own and must be recog-
translucent, two-dimensional skin puppets, nized as a distinct form.
some of which, unlike those used in other Performances take place on a theatre
Malaysian shadow play styles, are cut en face. (*panggung) built of wood and thatched
It is found principally in the northern palm-leaf (attap) in a style known as ‘a
Malay states of Kedah, Kelantan, Perlis, and bunch of bananas’ (pisang sesikat). It is built
Perak, and is a probable derivative from the about 1.5 metres above ground with a
Thai *nang talung, although contrary to this height of 2.0 metres between floor and
view, a Malay origin has been postulated roof in front, a width of about 4.0 metres,
for nang talung. As performed today, wayang and a depth measuring the same. It is closed
kulit gedek without doubt represents a at the sides and partly at the rear, allowing
south-east extension of nang talung, sull access into its interior through a back door.
active in the southern Thai provinces of The front portion is covered by a white
Nakhorn Si Thammarat, Satun, and Patta- muslin screen (*kelir) on which the puppet
lung. The last mentioned of these provinces figures are projected by means of a
is reputed to be the original home of the kerosene or gas lamp, or an electric bulb.
genre; hence its name. Nang talung is be- The screen, as a common practice, has in-
lieved to have spread south and to have scribed on its outer side, the name of the
taken root on Malay soil during the late group, its address, and sometimes the name
nineteenth and early twentieth centuries of its dalang. As in the case of the Kelantan-
with the movement of ethnic Thais into ese *wayang kulit siam, there are in wayang
northern Malaysia. kulit gedek certain prohibitions or taboos
The number of active wayang kulit gedek (pantang larang) as regards the siting and
puppeteers (*dalang) is fairly small, probably construction of a panggung. For instance,
numbering a dozen or so in Kedah and the theatre must not face the direction of
Perlis together, about half that number in the setting sun. Ideally, it should face east.
Kelantan, and three in Perak. At the same Should a panggung be built facing the wrong
time, a small number of Thai performers direction, performers, performances, as well
of nang talung continue to operate in these as members of the audience are liable to
areas, maintaining their performances in the suffer some calamity or other, so it is be-
southern Thai dialect. lieved. Other taboos include the following:
In Kedah, the principal location of wa- (1) there must not be an anthill (pongsu or
yang kulit gedek, and elsewhere in the Malay busut) in front of the panggung; (ii) there
areas, the genre became modified with the must not be a large tree in front of it;
use of local Malay dialects. All the same, (iii) there should be no river, drain, or any
Thai continues to be used in invocationary flowing water in front of the panggung;
283 WAYANG KULIT GEDEK
(iv) the structure should be free standing; by sisting of divine or semi-divine heroes,
no means should it lean against a tree; and princesses, and certain demons (yaksha) who
(v) it should be built on flat, unshaded land, are also believed to have divine origins;
so that it receives plenty ofsunlight. (1) coarse (kasar) characters consisting of
While many of these taboos and prohibi- demons and rough or uncouth human
tions can normally be explained away as characters; and (iii) clowns and comic
merely common-sense precautions, in the servant-attendants. The refined characters
wayang world they have a great deal to do are more often than not well decorated
with the spiritual belief system of the dalang with elaborate clothing and jewellery. They
and the community in which he operates. tend to be physically small, with the excep-
They are ‘universal’ precautions observable, tion of yaksha. Kasar characters, particularly
with slight variations, in all traditional Ma- violent demons, tend to be large and bulky
lay performing arts and reflected at their with protruding eyes and teeth, visible
best in theatre consecration (*buka pang- gums, and long claws. The final group of
gung) rituals that precede all performances. characters are usually made of thicker skin
Similar taboos also apply to musical in- painted in black or other dark colours so
struments and the figures. In all instances, that they emerge on the screen in rather
these objects must be treated with ‘respect’ bold shadows. In all instances, the various
due to a belief that in them reside guardian types of figures are further characterized by
spirits (penunggu or penggawa). It is thus their stance, manner of speech, behaviour,
highly disrespectful, even dangerous, for and so on, so that it is fairly simple to
anyone to step on or over the puppets or identify the categories they belong to.
instruments. Anyone responsible can be- A dalang normally keeps his puppets in
come the victim of any of a host of one or more folios made of thatched or
maladies, including possession. In extreme plaited split bamboo. A set may consist of
instances, a shaman (*bomoh) may be re- anything between 100 and 200 puppets,
quired to perform exorcism, at the same including accessories such as weapons,
time rendering offerings and apologies to vehicles, and trees. In an average evening’s
the enraged spirits. performance, however, no more than fifty
Wayang kulit gedek puppets are made of or so of those are utilized, depending upon
calf skin. They are flimsy, colourful, and the story selected. Often, a single puppet
translucent, with intricate carvings and de- serves to represent different characters in
signs punched into them. A whole set now- different stories, so that puppets are iden-
adays consists of acurious mixture offigures tified not in terms of individual characters
designed in the conventional style and those but of types. Some of the major characters,
outrageously modern. This latter category however, are presented by specific figures
includes pirates, soldiers, buxom ladies quite easily recognizable on their appearance
dressed in the latest Western fashion or upon the screen. This applies to noble
tight-fitting sarongs and blouses with plun- characters, to the rough ones, as well as to
ging necklines, and cigar-smoking gentle- clowns and supernumeraries.
men in suits, ties, and top hats. Overall, the The musical accompaniment to a wayang
puppets are so designed that each represents kulit gedek performance is provided by a pair
a single character. As a general rule, only of inverted gongs (canang), a single-headed
one arm is articulated, it being jointed at stick drum (geduk), a single-headed hour-
the shoulder, elbow, and wrist. The fixed glass shaped drum (gedumbak), a pair of hand
arm normally wields a weapon, such as a cymbals (kesi or ching), and a double-reed
sword or bow in the case of male charac- oboe (serunai). Additional instruments some-
ters, and a bouquet in the case of female times include a pair of suspended gongs
ones. Clowns, servant-attendants, and peas- (tetawak) and wooden clappers. Modern in-
ants have both arms articulated. In addition, struments are beginning, in some instances,
their lower jaws are often movable. to find their way into the wayang kulit gedek
Characters can be divided into three cat- orchestra.
egories: (i) refined (*halus) characters con- The musical pieces (lagu) generally used
WAYANG KULIT GEDEK 284
in performances are divisible into three used so that the actual active ‘repertoire’ is
broad categories. These are: (i) the pieces considerably larger. Some of these stories
for walking (lagu-lagu berjalan), (u) the last several performance nights, while others
pieces for war situations (lagu-lagu perang), are completed in single-night performances
and (iii) the pieces which serve to accom- lasting approximately four hours between
pany bathing, relaxation, or courtship situ- 8.00 p.m. and midnight. The emphasis,
ations (lagu-lagu inang). The walking pieces however, is invariably upon comic pieces
include specific ones for the king (raja ber- which, as a matter of convention, allow for
jalan), *maharishi (maharisi berjalan), and for the use of completely invented or topical
the *dewa panah (dewa panah berjalan). Some material.
of the tunes in this category are slower and The wayang kulit gedek performances are
are intended for refined characters, includ- divisible into two broad types: those in-
ing females. Demons have walking tunes tended for ritual purposes and those meant
that are faster and deliberately more rhyth- for entertainment per se. Ratual performances
mic (rancak). The third category of tunes is never take place for healing or shamanistic
lyrical in character, and sometimes has ac- purposes. On the other hand, they are done
companying song texts. In addition to these as part of vow fulfilment (*pelepas niat or
conventional tunes, a host of non-wayang membayar nazar) and for the salutation of
tunes drawn from local folk music and from teachers (*upacara sembah guru). In the first
Malay as well as north Indian (Hindustani) instance, there must be a previously ex-
films have found their way into perform- pressed vow (niat) to perform wayang kulit
ances, both to add variety and to sustain gedek upon the attainment of a specific wish
audience interest. or desire. Sembah guru performances take
While the *Ramayana story, based upon place annually. They become necessary if
the Thai *Ramakien, was apparently at one a dalang has inherited the art of wayang
time regularly featured in wayang kulit ge- through a line of master puppeteers. If,
dek, this is no longer true. On the contrary, however, his ancestors (nenek moyang) were
Ramayana episodes are these days hardly not dalang, then the necessity for such a per-
ever performed although some dalang do formance does not arise. A religious cere-
know the principal events in the epic. The mony or prayer must be held every year by
contemporary wayang kulit gedek repertoire this latter category of dalang. This has, in
consists of about twenty stories derived most instances, nowadays taken on an
principally from nang talung and con- Islamic character, a small feast (kendurt) fol-
sequently based upon Thai literary or folk lowing the prayers, and effectively taking
antecedents. In addition, Malay folk-tales the place of a wayang kulit gedek perform-
and romances in adapted versions are com- ance. As a rule, spiritual performances are
monly used. Some of these come from not substantially different from normal en-
Middle Eastern or Indian literary sources. tertainment ones. Additional prayers or
One final source of stories is the 1magina- invocation texts (*mantera) are included in
tion of the dalang themselves. New stories the *buka panggung rituals as well as in the
are invented using traditional motits derived section marking the appearance of Pi Phrai,
from classical or folk literature. A leading the dalang’s representative (wakil dalang).
dalang’s repertoire, for instance, consists of Occasionally, a puppeteer enters into a
Puter’ Tiga Warna, Anak Yatim, Siti Dewi, trance state. Otherwise, performances re-
Siti Zubeidah, Awang Kudis Gatal, Harapan main structurally the same and are not
Keciwa, Anak Derhaka Ibu) Merana, Puteri governed by any restrictions as regards
Dua Belas, Nasib si Miskin, Puteri Ajaib, repertoire.
Cerita Raden Mas, and Puteri Mayang Mas. As in other traditional Malay theatre
Minor differences in repertoire may be genres, all wayang kulit gedek performances
found from dalang to dalang and from one commence with the theatre consecration
district to another, and the list presented rituals (buka panggung). For these, several
here is by no means all-inclusive. Often, preliminary arrangements have to be made,
only selected episodes from these stories are including the placing of musical instruments
285 WAYANG KULIT GEDEK
and musicians in their appropriate positions, figure on the banana tree-trunk, at the rim
generally behind the dalang and to his right of the gedumbak placed to the dalang’s right
side, and the preparation ofthe offerings: a with its open end pointing towards stage-
betel leaf container (tepak sirih) with betel centre away from the batang pisang, and on
leaves and betel-nuts, three candles, and a the floor between the dalang and the batang
sum of M$2.15 as money intended for the pisang, almost directly in front of him. The
dalang (wang pengkeras). For spiritual per- first candle is important, for the maharishi is
formances, in addition to the betel leaves regarded as the chief (ketua) of the pangeung.
and betel-nuts, other requisite items are as In the event that the performance is being
follows: five candles, parched rice (bertih), a held for a ritual purpose, the remaining two
jar of water, rice flour (fepung tawar), tur- candles are used in the following manner: -
meric rice (beras kunyit), and M$6.15 or the fourth candle is lit and placed at the
M$12.15 as wang pengkeras. mouth of the jar containing water, and the
The theatre consecration rituals consist final candle, lit while the vow (niaf) is being
of several inter-connected ceremonies. silently said, is placed in the betel leaf con-
These are: (1) the blessing of the balai or tainer, later on to be placed by the sponsor
theatre (buka balai/bansal); (1) the consecra- or person for whom the performance is
tion of the musical instruments (*buka alat- being held (tuan kerja) at the stage-centre in
alat muzik); (11) the ritual preparation ofthe front ofthe keliv, on its outer side. The other
dalang himself (*pemujaan diri dalang sendiri); articles of offerings are placed in the water
(iv) the consecration of the banana tree- which is to be used for a ritual bathing cere-
trunk (*pemujaan batang pisang) on which mony upon the completion ofthe wayang.
the puppets will later stand; and (v) the Once the preparations have been thus
drawing of the diagram or ritual symbol made, the dalang, with the palms of both
(Iukisan gambar rajah) on the banana tree- hands joined and placed at the chest point-
trunk. ing outwards towards the screen, reads an
As soon as a wayang kulit gedek troupe is incantation (mantera) and warms his hands
ready to perform and the lamp behind the in the flame of the candle nearest him. This
kelir or screen has been hit, the dalang places is done three times. At the fourth time, again
two puppets, a refined one, usually Seri taking heat from the lighted candle, he
*Rama, and an unrefined deity or ogre wipes his face. The pembukaan balai/bansal
character on the batang pisang, their shadows consists of purifying the stage through the
falling on the screen. These are emplaced to recitation of invocations (jampi, serapah, or
show respects to the Mahaguru, the ulti- mantera) addressed to environmental spirits
mate teacher, and to the dalang’s immediate and minor deities whose identity remains
guru. Several other puppets, including a the dalang’s well-guarded secret. It is also
maharishi or two, a clown figure, usually intended to inspire or raise the confidence
Kieau, and a couple of refined characters or spirit (menaikkan semangat) of the dalang,
are planted in readiness on the banana tree- the musicians, and the members of the
trunk to the dalang’s right, but not in a audience.
position to cast any shadows on the kelir. All The orchestra consecration (buka alat-alat
other puppets are placed on the stage floor muzik) involves the ‘opening of the voices’
to the right and left of the dalang, on two of the instruments. The dalang begins with
banana tree-trunks that run along the right the gedumbak, rubbing it gently with some
and left walls of the panggung, and upon a betel leaf at the rim in a circular fashion
string tied across the stage from left to right while reciting a request to the instrument to
at approximately 2 metres in height roughly sound like the voice of David (Nabi Daud),
half-way between the kelir and the back the singer-prophet of the Old Testament.
wall. The dalang next warms the bottom of the
The rituals begin with the placing of the instrument, the side with the skin tautly
offerings before the dalang, and the lighting stretched across it, over the candle flame
of the three candles. These are placed, re- and strikes it several times in increasing
spectively, at the front of the maharishi intensity, thus initiating it or ‘opening its
WAYANG KULIT GEDEK 286
voice’. He hands the instrument back to its figures. Reaching the centre, he recites a
player. Similarly, the dalang treats the stick prayer and removes his hands jerkily, even
drum (geduk), the inverted gongs (canang), violently, uttering a cry which serves as a
and the cymbals (kesi) by turn, each time signal for *lagu bertabuh, the opening or
addressing the instrument, warming it signal piece, which the orchestra now plays
gently over the candle flame, and starting it to mark the formal opening of the theatre.
off. The oboe (serunai) is often not treated The theatre consecration rituals effect-
in this manner. Its player starts it off by ively conclude with lagu bertabuh. Several
reciting the necessary invocation and sound- other preliminaries, however, come before
ing it, to ‘open’ its voice. The ritual of thus a story is either started or continued from a
addressing the instruments is connected previous night. They consist, basically, of
with the belief that each instrument con- the introduction ofthree characters: Maha-
tains a resident or guardian spirit (penunggu rishi or the sage, Dewa Panah or the godling
or penggawa). with an arrow, and a refined godling named
The next ritual consists of the dalang’s Pi Phrai, usually described as the dalang’s
selfpreparation (pemujaan diri dalang sendiri). representative (wakil dalang). In certain non-
The dalang recites a mantera or charm after ritual performances, Dewa Panah is omitted.
which he wipes his body, beginning with He is, however, always used in ntual
the toes and feet, and rising upwards along wayang kulit gedek.
his legs up to his knees. This 1s all done in a Before the introduction of Maharishi,
sitting position, his hands constantly warmed the two earlier puppets emplaced against the
at the candle before him. Similarly, the screen are removed. The Mahanshi puppet
dalang wipes his hands, arms, face, and, fi- is wiped or rubbed, and addressed (dipesan)
nally, his head several times, applying candle silently. This puppet is the first one to
heat to these parts of his body as well. Thus, move across the screen. This is done several
his whole body is ritually cleansed by fire. times, first from the dalang’s right to his left,
He next uses his right thumb to touch the and then, upon exit and re-entry, from the
roof of his mouth and then repeats the left to the right. Maharishi does several
process of wiping his face and head. Done ‘digging’ motions with his magic walking-
several times, this is intended to improve stick (tongkat). The figure is then placed
his voice and his performance technique by standing on the batang pisang where it
strengthening his spirit (*semangat). The performs the salutation gesture (sembah) and
ritual is believed to enhance a dalang’s per- recites a Thai charm. It dances once again
formance and to ensure an interested, even and is removed from the screen.
‘charmed’ audience in an atmosphere of Pra *Isuan (or Indra) on an ox is next
peace, the malicious spirits surrounding the brought on to the screen, and dances across.
environs of the theatre neutralized. In some instances, two other puppets, one
The fourth ritual involves the drawing of refined and the other coarse, both godlings,
a magical formula or diagram (lukisan gam- take the place of Pra Isuan.
bar rajah), a charm against evil. The dalang Finally, Pi Phrai emerges. Before its
takes one of the comic figures, Kieau, and entry, however, the dalang, once again
using the handle as an inkless pen, draws touching the roof of his mouth with his
the diagram on the batang pisang directly in nght thumb, touches one particular spot on
front of him at the foot of the two puppets the screen near its centre, just above the
emplaced against the screen. banana tree-trunk, several times. Pi Phrai is
The final ritual in this series is the con- then introduced to the audience. He does
secration of the banana trunk (pemujaan the salutation gesture three times. The
batang pisang) in which the dalang, extend- fourth time, after being addressed and
ing his arms as far as they will go and pla- Kissed by the dalang, the figure is moved in
cing them on the batang pisang, gradually a slow walking motion across the screen.
draws them inwards towards the centre The sembah is performed again, and now,
of the banana tree-trunk to the position lying horizontally across the screen with
occupied by the Seri Rama and the dewa face pointed downwards towards the
287 WAYANG KULIT GEDOG
banana tree-trunk and the ground, Pi Phrai influence subsisting as a result of the visit of
performs a salutation to the earth (bum). spirits. Others present, performers and au-
This is done three times. Similarly, lying dience members alike, may wash their faces
horizontally across the screen and facing the or hands in the same water, or perhaps even
sky, Pi Phrai salutes the sky twice. The take some home for drinking.
puppet is then removed with a jerk. A Wayang kulit gedek continues to enjoy
moment later, it enters again, this time some popularity in rural Kedah although
addressing the audience on behalf of the few dalang are able to perform fully in the
dalang. This process of entering, addressing Malay language. Some visiting nang talung
the audience, and going off is repeated puppeteers operate in predominantly Thai
several times, Pi Phrai asking in a sing-song districts and in the vicinity of Buddhist
manner for its indulgence and forgiveness temples, particularly during festivals. Like
for any mistakes the dalang may make in the other better-known performing arts of the
performance about to commence. Malay peninsula, however, wayang kulit
While the buka panggung rituals only take gedek, too, is becoming the victim of mod-
place on the first night of a season or series ernization and the lack of government in-
of nights, these three characters, Maharishi, terest and support. While some dalang have
Dewa Panah, and Pi Phrai, are brought on taken the initiative oftraining younger ones
to the screen in the manner already outlined to inherit wayang kulit gedek, there is really
every night. With the ending of Pi Phrai’s very little incentive to continue the tradi-
address, the signal piece, lagu bertabuh, comes tion. In these circumstances, the future of
to an end. The story for the night is intro- wayang kulit gedek looks bleak.
duced by two comic characters, usually Ai
Tong and Kieau. They seek the audience’s wayang kulit gedog (Indonesia). One ofthe
indulgence and forgiveness in case ofshort- earliest and most important of Javanese
comings in the forthcoming performance. shadow play styles, it is said to have been
They also announce the title of the story created by Sunan Gin, one of the famous
about to be performed, and sometimes, in nine Muslim saints (*wali sanga) who
an indirect manner through their discus- preached Islam in Java, in the year 1485. It
sions, they provide a brief synopsis. The deals with the exploits of Raden *Panji Inu
principal characters in the story selected by Kertapati, the medieval Javanese culture
the dalang are now placed in a row on the hero, from the Panji cycle of stories based
kelir to be seen by the audience. They are upon the Serat Panji. This choice ofspecial-
removed one by one, and the story begins. ized theme has given rise to a suggestion
As already indicated, the performance that the word gedog, used as a designation
procedure for ritual performances remains for this type of shadow play, may mean
essentially the same as for non-ritual ones. ‘horse’, since several of Panji’s names, as
In the Pi Phrai portion, for instance, the well as names of other characters from the
dalang provides additional information re- Panji story, have the word horse. Names
garding the name of the sponsor (tuan kerja) such as Kuda Wanengpati, Kuda Pangrawit,
for whom the performance is taking place, and others are cited as examples. There are,
and indicating whether it is going to be one nevertheless, other views regarding the
for pelepas niat or upacara sembah guru. All meaning ofgedog.
performances close with a simple ceremony Wayang kulit gedog uses puppets made of
to close the panggung (*tutup panggung). This buffalo hide resembling, in general form,
consists mainly of reciting certain mantera the figures used in the classical *wayang kulit
expressing gratitude to the co-operative in- purwa, but displaying differences in costum-
visible forces that have ensured a successful, ing, hair-styles, and weaponry. There is also
hapless performance. In the case of mtual a distinct absence of giants in wayang kulit
wayang, the tuan kerja now takes a cere- gedog, which is performed using the *ganie-
monial bath, using the water with various lan in only the pelog scale. These days,
offerings placed on-stage during buka pang- wayang kulit gedog is rare in Central Java, but
gung. This is done to remove any malicious continues to be staged in East Java, with the
WAYANG KULIT JAWA 288
innovation that its repertoire has been suddhamala, for it is not done for the pur-
expanded to include stories from the pose ofentertainment.
* Damarwulan legends. The repertoire of wayang kulit keling 1s
broader than that of the classical shadow
wayang kulit jawa (Indonesia). A form of play, *wayang kulit punwa, for stories per-
*wayang kulit created in 1937 by R. N. Ng formed include those related to the birth of
Dutadipradja of Solo, Central Java, using Adam, Sang Hyang Wenang, and reach
stories concerning Javanese history. Among up to the time of Pakubuwana IV. Musical
its principal themes were the wars or cam- accompaniment is provided by a *gamelan
paigns of Gajamada, Hayam Wuruk’s orchestra tuned to the pelog scale. In addi-
general, during the Majapahit period and tion, however, other instruments including
Deponagara’s struggles against the Dutch. trumpets are used.
Wayang kulit jawa is hardly ever performed
today. wayang kulit khatolik, see wayang kulit
wahyu
wayang kulit kancil (Indonesia). A shadow
play form specially made for children and wayang kulit kuluk (Indonesia). A form of
created by Bah Bo Liem of Solo in 1925. shadow play invented by Hamengku Bu-
The puppets were made of wood and the wana V (r. 1822-55) during his reign. It
repertoire included stories depicting the developed and spread principally in the
activities of the cunning mouse deer, *Sang Yogyakarta area, and the stories dealt with
Kancil, as well as its relationships with other the Yogyakarta/Mataram court history.
animals such as the tiger, the elephant, the There is today no interest in this wayang
tortoise, and the monkeys. Although form.
intended primarily for children, wayang kulit
kancil’s stories contained moral and philo- wayang kulit leger (indonesia), see sapuh
sophical teachings suitable for adult audi- leger
ences as well. In 1943, the wayang kulit
kancil puppet collection was enlarged by M. wayang kulit lemah (Indonesia). A form of
Syed to about 200 figures. Wayang kulit the Balinese shadow play required as a ritual
kancil is seldom performed nowadays. A of purification and performed at various
version of wayang kulit kancil was also devel- consecration and animism ceremonies, in-
oped by the present compiler at Universit cluding *odalan, and at temple birthdays.
Sains Malaysia in Penang in 1983. The performance of wayang kulit lemah is
featured at every sacrifice performed for the
wayang kulit keling (Indonesia). A form of gods or demons (bota). The designation, wa-
Javanese shadow play once active in the yang kulit lemah, implies that it is a daytime
northern coastal regions of Central Java, but performance. It may, however, also be per-
today more or less localized to the Peka- formed in the evening. The special feature
longan area. It is believed that the genre of wayang kulit lemah as a genre is the ab-
was first introduced in Pekalongan during sence of both .the screen (*kelir) and the
the wars of Deponegara (1825-30) by some- lamp (*damar) to project shadows of the
one named Ki Goenawasesa. The etymo- puppets. As such, wayang kulit lemah, though
logy of the word ‘keling’ in its name has a wayang kulit form, is not, in effect, a
been variously explained. shadow play and the skin puppets can be
Performed especially for ceremonial and viewed from either side. In view of wayang
ritual purposes, including harvesting and kulit lemah’s ntual function, the puppeteer
healing (ruwatan), its intention is to free (*dalang) is often considered to be perform-
oneself from trouble (bencana) in special cir- ing for a supernatural audience.
cumstances. For instance, it would be spon-
sored by or performed for someone who is wayang kulit leyak (Indonesia). A form of
an only child in a family. It is, in these func- Balinese shadow play which uses as_ its
tions, similar to the Balinese *wayang kulit theme the story *Calonarang, depicting the
289 WAYANG KULIT MELAYU
legend of the magical widow, *Rangda, Malaysians, particularly in urban areas, in
from Girah, who spread disease and disaster the shadow play by expanding its repertoire
during the reign of King Airlangga in Ke- beyend the traditional sources—the * Rama-
dirt. See also wayang kulit Calonarang. yana and *Mahabharata—used in *wayang
kulit siam, *wayang kulit purwa, and *wayang
wayang kulit lilinong (Indonesia). An East kulit gedek. It was expected, too, that wa-
Javanese *wayang kulit form found espe- yang kulit malaysia would be found less
cially in the districts of Cianjur, Karawang, objectionable from a religious point of view
and Bekasi, as well as in Jakarta. Wayang ku- compared to the older styles which use
lit lilinong stories represent everyday events, the Hindu epics, and which are invariably
and comedy is inevitably included. steeped in pre-Islamic rituals. Also, to en-
hance appreciation of wayang kulit, the new
wayang kulit madya (Indonesia). A form of form used standard Malay (bahasa Melayu)
Javanese shadow play (*wayang kulit) created instead oflocal dialects.
during the reign of Pangeran Mangkuna- Stories selected for wayang kulit malaysia
gara IV (eighteenth-nineteenth centuries) came from a variety of sources, including
and intended to provide a link between the the Malay Hikayat Raja Muda, the Indo-
periods covered by *wayang kulit purwa and Muslim romance * Bunga Bakawali, and the
*wayang kulit gedog; hence the term ‘madya Monkey King story from the Chinese. The
which means ‘middle’. It was designed to story of *Sang Kancil, the wily mouse deer,
tell the legendary history of the period was developed for children. New puppets,
between the great Bharatayuddha war and representing leading characters from each
the founding ofthe kingdom ofJenggala. of these stories, were designed. The orches-
The stones of wayang kulit madya were tra of the wayang kulit siam, as well as some
written or invented by R. Ng Ranggawar- ofits tunes (lagu), were borrowed for use in
sita in his Pustaka Raja Madya and a book the new form.
of mythology, the Hajipamasa, which deals
with the coming of the Hindus to Java. The wayang kulit melayu (Malaysia). A form of
stories are, therefore, chronologically much shadow play performed in Kelantan state, it
older than those of wayang kulit gedog, al- is a variant form of *wayang kulit purwa. It
though their use in wayang is more recent. has a much reduced *gamelan orchestra, and
They represent an extension of the parwa innovations include the use of the Kelan-
cycle, beginning with *Perikesit (Udayana/ tanese Malay dialect with a blend of Old
Yudana) and ending with Raja Angling Javanese, as well as an expansion ofits rep-
Darma. The lakon include Babad Memenang, ertoire to include the *Panji cycle of me-
Pelem Ciptaras, Udrayana Kurban Ular, Gen- dieval Javanese romances in addition to a
drayana Lahir, Jayabaya Lahir, Jayabaya Naga- selection of wayang kulit purwa’s classical
deg Raja, and others. * Mahabharata-derived repertoire. Other ele-
Wayang kulit madya performances use ments include the borrowing of *wayang
figures resembling those of *wayang kulit
purwa, with certain differences in detail.
Wayang kulit madya performances are rare
nowadays.

wayang kulit malaysia (Malaysia). The


name was given to a form of shadow play
developed by Ghulam-Sarwar Yousof and
Hamzah Awang Amat, Malaysia’s best-
known puppeteer (*dalang) at Universiti
Sains Malaysia in Penang, Malaysia, in
1979:
Wayang kulit malaysia resulted from a
project aimed at enhancing interest amongst wayang kulit melayu
WAYANG KULIT MENAK 290,
kulit siam manipulation and puppet articu- Wayang kulit pancasila uses modern Indo-
lation techniques, as well as some of its nesian (bahasa Indonesia), as well as modern
rituals. Wayang kulit melayu is now virtually tunes. Due to its topical nature, however,
extinct. much of the appeal of wayang kulit pancasila
has declined over the years since its incep-
wayang kulit menak (Indonesia). A form of tion.
shadow-puppet theatre created by Truna-
dipa of Baturetna, Surakarta, in Central Java. wayang kulit pantun (Indonesia). The term
It was designed to depict the life of *Amur pantun technically refers to poems composed
Hamzah, an uncle of the Prophet Muham- as quatrains, and usually used in traditional
mad, or, as he is known in Java, Wong theatre forms such as *bangsawan, or fea-
Agung Menak and Umar Maya. The rep- tured independently of theatre in competi-
ertoire is based upon the Serat Menak. tions involving the recital of pantun. In
West Java, however, there exists a form of
wayang kulit pancasila (Indonesia). After story-telling known as dalang pantun in
independence, a number of new shadow which a performer, also known as dalang
play (*wayang kulit) forms were created in pantun, accompanies himself on a lute (ke-
Indonesia, both to commemorate the re- capi), and recites stories using the pantun
volution and to cater for the new audience verse style. This particular activity is said to
of the time. Amongst these was wayang kulit have inspired a shadow play style known as
pancasila, created in 1949. In the belief that wayang kulit pantun, with special skin pup-
wayang could continue its traditional role as pets created for it. The genre was developed
a medium of education and entertainment, by someone named Somu from Ciparay in
the Ministry of Information designed the district of southern Bandung, and it is
wayang kulit pancasila to tell modern Indo- active in the Pajajaran region of West Java.
nesian history and, more specifically, to Wayang kulit pantun figures are more
illustrate the replacement of Dutch colo- realistic than in the classical forms of shadow
nial rule by the new Republic of Indonesia play, costumes for the figures being derived
founded upon the principles of pancasila from styles popular in the Pajajaran region.
which form the foundation of the Indo- The repertoire of stories, similarly local in
nesian constitution. ongin, includes Ciung Wanara, Sumur Ban-
For this new wayang form, the basic dung, Munding Laya, Mintar Laya, and yet
*wayang kulit purwa figures were retained others. On the whole, wayang kulit pantun is
with certain modifications, while others not popular, possibly due to the unfamiliar
depicting new characters were also created. stories.
*Arjuna, for instance, wears military head-
gear and totes a gun as his revolutionary
weapon. Renamed Nusantara Putra (son of wayang kulit perjuangan (Indonesia). A
Nusantara), he is used as a protagonist in form of shadow play (*wayang kulit) created
the struggle against a giant king, symbol in 1944 by R. M. Sajid in Surakarta, Cen-
of colonialism, to gain Dewi Merdekawati, tral Java, to tell the history of the Indone-
symbolizing Indonesian independence. sian struggle for independence as well as
Dutch names, including those for the coun- other local stories. Wayang kulit perjuangan
try, Holland, and Queen Wilhelmina, were was later combined with *wayang kulit
changed to express ridicule and for satirical kancil, the whole set consisting of about
purposes. The story expounded in alleg- 200 puppets.
orical terms Indonesia’s struggle for inde-
pendence and the popular desire to develop wayang kulit pranakan (Indonesia). In the
a sovereign state based upon pancasila. The Balinese shadow play (*wayang kulit), the
five *Pandawa brothers of the classical figures used are divided into various cat-
* Mahabharata repertoire became allegoric- egories. One ofthese, pranakan, also known
ally the five principles of Indonesian na- as putran or putren, includes figures repres-
tionalism. enting the sons or daughters of kings or
291 WAYANG KULIT PURWA
knights. See also wayang katongan, wayang newly designed figures, some of them giv-
dugangen. ing clues to their dates by their names. Such
additions include Buta Cakil-Penyareng,
wayang kulit purwa (Indonesia/Malaysia). Buta Endog, Buta Terong, Buta Rambut
According to most opinions, wayang kulit Geni, Kenya Wandu, Betari Durga, and
purwa is the oldest form of shadow play Betara Guru (Siva). Additional figures of
(wayang kulit) in Indonesia. The name wa- animals and weapons have also been created
yang purwa may be translated as ‘the wayang to enlarge wayang kulit purwa sets. Some
of the beginning’ or ‘the ancient wayang’, of the principal characters, to add greater
using stories from Javanese mythology as interest, subtlety, and variety, have been
contained in the Serat Pustaka Raja Purwa. designed in three or four different moods
Etymology supports the view that wayang (*wanda). Musical content and technique
kulit purwa is possibly of considerable an- have been elaborated to the extent that
tiquity. contemporary wayang kulit purwa perform-
An alternative explanation is that the ances can be regarded as aesthetically and
term purwa is derived from parwa, the chap- technically high.
ters or sections of the Hindu epic, *Maha- Wayang kulit purwa stories are derived
bharata. The epic contains eighteen sections. from a number of sources: adaptations of
Wayang kulit purwa is thus, by means of stories taken directly from the Hindu epics,
this definition, regarded as the shadow play Mahabharata. and Ramayana; adaptations
which depicts stories from the parnwa of the from old books of mystical allegory, such
Mahabharata. By extension, its repertoire as *Arjuna Wiwaha or Ciptaning Mintaraga,
has also come to include episodes from the Partawiguna or Makuta Rama, and *Lakon
second Hindu epic, * Ramayana. Dewaruci; adaptations of indigenous and In-
Wayang kulit purwa and its accompanying dian mythological material resulting in such
*gamelan music have reached a very high examples as Neruna-Neruni, Watu Gunung,
level of artistic development in Central Java Mumpuni, Mikukuhan, Sri Maha Punggung,
and it is with that region that the shadow Batara Sri Mantuk, and Purwakala or *La-
play is principally associated, although it is kon Murwakala, extension stories from the
found in many variant forms elsewhere in Mahabharata and Ramayana with the in-
Indonesia and beyond. The development clusion of elements from other legendary
of the technique and source material of sources, resulting in such tales as _Jalabadra
wayang kulit purwa have been influenced by Rabi, Partakrama, Pandawa Dadu, and Pan-
many factors. dawa Apus, and, finally, specially written
Precise details of the wayang as performed stories utilizing characters from the Maha-
in the early and middle Javanese kingdoms, bharata and Ramayana. The result of this
including Majapahit, are no longer known. final step is stories such as Bondan, Peksa
It has, however, been suggested that the Jandu, Petruk Dados Ratu, Mustakaweni,
wayang kulit punva of Bali probably retains Kuntulwilaten, Sri Denta, Tugu Wisesa, Sida-
some of the characteristics of these early lamong, Mayanggana Suksma Dadari, Semar
styles. This view is supported by the similar- Papa, Dewa Kesimpar, and Pandu Pregola.
ity between the style, ornamentation, and Many wayang stories, principally due to
composition of Balinese wayang puppets and their content or spiritual meaning, are per-
the figures depicted on the stone carvings formed only on special occasions, including
of the East Javanese Panataran Temple. The marriage or the seventh month of preg-
Balinese figures are, on the whole, more nancy. On the former occasion, stories such
naturalistic in design than the Javanese ones. as Partakrama, Jalabadra Rabi, Krena, Kem-
Changes in the features and ornamenta- bang, Suyudana Rabi, and Invan Rabi may be
tion of wayang kulit purwa figures have, over featured. Special stories performed at cere-
the years, resulted in many distinctive re- monies associated with the seventh month
gional styles, reflecting geographical, aes- of pregnancy include Lahire Permadi, Lahire
thetic, and local cultural differences. Wayang Lara Ireng, and Lahire Sentyaki. These are
kulit purwa has been enriched, too, with done in the hope that the child in the
WAYANG KULIT PURWA 292
womb, if a boy, will be as handsome and puppeteer (*dalang) will be able to bring the
influential as Permadi (*Arjuna), and as audience into a dream world, make them
physically strong as Sentyaki, and if a girl, weep when a puppet is in distress, cause
that she will be as beautiful and amiable as them to laugh when it is happy and boister-
Sembadra, also known as Lara Ireng. ous, and that representations of cruelty and
At the actual birth and the cutting of the injustice should evoke passionate concern
umbilical cord are performed stories telling in the audience.
of the birth of Mahabharata and Ramayana The stylized wayang kulit purwa puppets
heroes. Circumcision ceremonies are ac- do not, as a rule, represent human personal-
companied by the performance of heroic ities in a naturalistic manner. They do not
tales, such as Narayana Mandung, Kartawt- have the same physical proportions as found
yoga, Narasoma, and Gandamana. Family in human anatomy. The neck is dispropor-
celebrations, such as the recovery of amem- tionately long in relation to the body, the
ber of the family from serious illness, suc- arms reach almost to the feet, while the toes
cess in examinations, and other occasions are not in correct relationship to the rest of
for domestic joy, provide the opportunity the body from the point of view of per-
for the performance of light, entertaining spective. The colours of the faces—white,
stories such as Partadewa or Petruk dadi Ratu. black, pink, red, and sometumes green or
Village purification ceremonies preceding blue—are never encountered in human
the planting of crops are marked with beings. This is because the wayang figures
special stories, such as Mikukuhan, which express the subjective emotions of the art-
deals with the origin of the gift of seeds ists concerned. They are designed to con-
from the gods and with their promise of vey abstract qualities of personality through
good crops, and Sri Maha Punggung, which visual means.
tells of the undertaking by two deities to A view that some of these elements of
protect the crops from disaster or disease. stylization in the wayang figures were intro-
AtJavanese purification ceremonies exclus- duced by Islamic religious teachers, and in
ively for children, or upon the breaking ofa particular by the nine saints (*wali sanga) of
grinding stone, or the upturning of a rice Demak to counter the Islamic injunction
pot, the Lakon Murwakala or Purwakala against naturalistic representation of the
story 1s used, while in Bali the Lakon Sud- human form, has been lent weight by the
dhamala or *Sapuh Leger, which are similar fact that the Balinese wayang, which has not
in character to the Murwakala story, are been affected by Islamization, has features
featured. similar to those of the East Javanese Hindu
It is clear, then, that many stories of the period, which look fairly naturalistic.
wayang kulit purva repertoire are intimately Each wayang figure provides a visual in-
connected with the life and well-being of dicator of psychological make-up and per-
the village community and that over the sonality, in addition to the expression ofthe
centuries, despite changing social and other artist’s own feelings toward that particular
circumstances, their significance has not character. Thus, for instance, the nose may
diminished. be designed in different ways, according to
The art of wayang puppetry, representing the character represented. The walimiring
a culmination of the Indonesian aesthetic nose, shaped like a small knife or dagger, is
expression, brings together many arts in given to characters such as Arjuna, Samba,
harmonious unity: the visual arts, vocal and and Lord *Kresna. It indicates fineness of
instrumental music, drama, literature, and character and nobility. The pelokan nose is
dance. The puppeteer has to be proficient like a part of a mango fruit and indicates
in all of these and to integrate them skil- even greater, if cruder, power. It is to be
fully. Only in this way can he breathe life seen on the Buta Raton, Bragalba, and
into the wayang stories, capture the ima- other giant figures. The pangotan nose with
gination of his audience, and involve them the gusen mouth indicates savagery and
emotionally in his activity. It is reportedly cruelty. This 1s given to Indrajit and Kangsa.
said in the Arjuna Wiwaha, that a good The bentulan nose, expressive of force, is
293 WAYANG KULIT PURWA
found on Gatutkaca, Gandamana, and Sena. rior 1s gentler and quieter. Although equally
The bruton nose, possessed by *Bagong, in~ strong in battle, the latter relies more on his
dicates clownishness, while the sumpel nose, magical powers than upon brute strength.
also clownish, is given to *Semar and Lim- In the female figures, a similar difference is
buk. The terong glatik or eggplant nose, seen in the angle of the neck and shoulders
given to *Gareng, is also a clown’s nose. according to whether the character is, like
The long cempaluk nose is another example Snkandi, gay and vivacious, or more with-
of a clown’s nose as seen in the figure of drawn and gentle as is the case with Sembo-
*Petruk. The giants Terong and Congklak dro, whose figure is known as wayang putri
have the fterong-kopek nose, also shaped like luruh.
a big aubergine. The pisckan nose is given Finally, colour is another factor indicat-
to *Togog, Bilung, and the monkey host ive of differences between the characters.
(*wanara). It is indicative of buftoonery. Young nobles and kings have white or
Mouth and lip shapes also express per- gilded faces while those who are older have
sonalities. The Kshatriya figures have the black ones. Thus, the young Arjuna has a
damis mouth, which shows a fine and sens- white face, while in maturity he is known
itive character. Patih Sangkuni, who is a as Janaka and has a black face. Red is used
very mean character, and Kartamarma have to express boldness, and has various shades.
the gusen tanggung mouth. Boma, Dursasana, Giants have dark red faces. Green, blue, and
and Durmagati have mouths which show other colours express less desirable charac-
the gums (gusen). All of the giant kings, teristics such as greed and untrustworthi-
their counsellors, and warriors, have open ness. They are found in characters like
mouths, showing the gums and teeth. This Citraksi, Citaraksa, and certain other giants.
type of mouth is referred to as the ngablak The colour of the body, too, can express
mouth. different characteristics and moods. Kresna,
The lines of the eyes and eyelids also when seated on his throne, has a golden
express character and personality. Warriors body. When dressed for battle or in a dan-
and kings have gabahan eyes, in the form of gerous or critical situation, however, his
rice kernels. Some characters, such as *Ba- body is painted black and his face is up-
ladewa and Sencaki, have kedheleb eyes, in turned. Wrekudara, when he is in battle,
the shape of soya beans. The kedondongan particularly the final battle, is also painted
eye has the form of the fruit of the same black.
name, and is given to Sangkuni and Karta- The ornaments express differences in age
mana. The telengan eye is bold and haughty, and personality. In his youth and glory,
and is the distinguishing characteristic of Arjuna has armbands and bracelets, but as
Gatutkaca, Wrekudara (*Bima), and Gan- Janaka, a father, he assumes a more mature,
damana. The pelengan eye is used for char- plainer appearance.
acters who have cruel natures—Indrajit, for The distance between the feet of the
instance. The penanggalan eye resembles a puppets and their stances are also indicative
crescent moon and indicates a shifty, un- of character. Warriors with subdued char-
trustworthy character such as that possessed acters have their feet close together, while
by Cakil and Pandita *Durna. The kolikan bolder warriors have straddling stances.
eye, sometimes known as the kelipan eye, is Thus, the wayang artist, by means of
possessed by Semar and Buta Galijuk. The decorative techniques, establishes character
plolo eye, seen in Togog and Bagong, indic- and mood while also reflecting his attitudes
ates stupidity and gullibility. towards his figures. The technique of draw-
The wayang artists depend considerably ing these figures is in itself borrowed dir-
on these features to communicate their ectly from the distinctive style of temple art,
views of the principal wayang characters. particularly as seen in Candi Panataran,
There are also other indicators of character, Candi Jago, and other temples and temple
including the angle of the neck and the complexes of East Java.
shoulders. Thus, a lanyapan warrior has a Beside these individual technical details,
gay spirit and bearing, while the luruh war- the grouping of the wayang figures falls
WAYANG KULIT PURWA 294
into distinct categories. The term *wayang to the right and the left of the puppeteer
katongan is applied to figures representing before a performance begins. In Bali, the
kings and giant rulers. *Wayang kulit dalang places his wayang on the wayang rack
pranakan (or putran, putren) are the sons and at the beginning of the performance, ac-
daughters of kings or soldiers. Some are companied by the musical piece gending
gentle lke *Abimanyu, some gayer like gender, skar ginotan, or batel angkat-angkatan.
Samba. The term *wayang dugangen in- On the left side are placed the goddess
dicates a forceful personality. The charac- Durga, the giants, and other evil figures,
ters in this class, when in battle, rely mainly while on the night side are placed Siva,
on their bodily strength rather than on Nawaruci, Garuda, the *Pandawa, and other
weapons. When weapons are used, they are noble or heroic figures. This is then fol-
clubs and swords rather than daggers (keris). lowed by the placing of the kayon or
There are also groups of god figures, *gunungan, the tree figure, at the middle of
such as Brahma, Indra, Panyarikan, and the screen and the placing ofall the figures
Narada. Besides these, there are the nymphs the dalang plans to use in his performance.
Apsan, Bidadani, Suprabawati, Tunjung Following these preparations, the narration
Biru, Imm-Inm, and other dwellers in opens to the accompaniment ofthe pengalas
Suralaya, the seat of the gods. arum melody, and the penyacah panva is
The group of apes (*wanara) consists of recited.
their king Sugriwa, *Hanuman, and other Music in the Javanese wayang kulit con-
leaders of apes in the Ramayana stories. sists of gamelan music in the slendro and pelog
The giant king, his counsellors, and modes, as well as songs such as the patetan,
other officers constitute the danawa group, ada-ada, and *sendon. In Balinese wayang
and the *punakawan are the clowns and kulit, these are known as pengalang and tan-
servants, including Semar, Gareng, Petruk, dak. A large range of gamelan tunes is used
Bagong, and Togog. The ricikan wayang during the course ofaperformance to create
consists of a large group, such as the army atmosphere and to provide dramatic accom-
and animals like the garuda bird, the paniment. Expressions of joy, sorrow, an-
dragon, the horse, and the elephant. This ger, serenity, and conflict are all indicated
group also includes weapons. by different gamelan tunes and by the songs
The term wayang mugran refers to figures sung by the puppeteer. The gamelan music
that are not copied from classical models, is thus not intended merely as accompani-
but are innovations. An Arjuna figure other ment, but as an important evocative ele-
than the Arjuna Jimat, Mangu, or Kanyut ment vital to the development of a story.
would thus be a wayang mugran. The terms sulukan, *patet, sendon, ada-
There is, further, special terminology to ada, greget saut, and tandak relate to the most
describe the positions of the figures when important songs in the wayang kulit play.
they are lined up on either side of the The paret (in Bali, called pengalang sendon or
screen before and during a performance. lepita) is used to create a mood, sometimes
The initial arrangement 1s called *wayang with the accompaniment of the gamelan,
panggungan or simpingan. *Wayang dudahan sometimes without it. The text of the song,
are those figures which are most frequently sulukan, enables a narrator to evoke differ-
used during the performance (gods, clowns, ent moods for different scenes.
weapons, and so on). These are placed for The patet are arranged in three groups:
convenience on the lid of the wooden chest patet nem (from nem or six) which are used
on the puppeteer’s right, in correct order, in the early part of the performance before
to enable him to pick them up easily and midnight; patet sanga (from sanga or nine)
without having to interrupt the flow of which are featured until three or four
his performance. The placing of the wayang o'clock in the morning; and. patet manyura
figures at the screen when they are in use is which are then used until the performance
in itself an exercise in artistic grouping. ends at about six o'clock in the morning.
The figures in sets are placed in readiness All the individual songs are also named.
295 WAYANG KULIT PURWA
The suluk greget saut and ada-ada are used their due rank. A scene in the palace must
to accompany violent or exciting events. give an impression of pomp, while a scene
Ada-ada is used in the first section in the in a hermitage must reflect simple piety. In
patet nem to provide excitement and to court or hermitage scenes, the principal
draw the attention of the audience to an figures are placed on the narrator’s right,
important character. subordinates on his left. Similarly, import-
Suluk greget saut nem gede marks a tense ant and lesser characters are taken off-stage
and angry debate or when an embassy to the right and left, respectively. Before a
gathers its bodyguards in the courtyard be- fight, the puppets must have an aggressive
fore setting off. Suluk nem cilik also accom- posture. The art of the tanceban is, therefore,
panies angry scenes. Suluk astakuswala lavas used to convey mood and personality, even
barang miring accompanies the parade of when the puppets are not being moved,
officers and soldiers on setting out for and to provoke the interest ofthe audience.
battle. Suluk greget saut sanga marks a tense Bedolan is the art of plucking the puppet
situation at the beginning of a battle be- from its base in a smooth and fluid manner.
tween heroes and giants. Suluk greget, saut It is very difficult to move a large, heavy
mangealan, and palaran are used during giant figure with sufficient strength without
pauses between sallies in such a battle. Gre- an appearance ofjerkiness. On the other
get saut manyura cilik is used to indicate a hand, when a small female figure is being
tense situation in the late section of the handled, a very delicate touch called metit is
play. Greget saut manyura gede marks a crit- required. Soldiers and other larger figures,
ical moment in the final battle. of course, need to be grabbed more firmly.
Besides the lyrics, every ada-ada greget When an army or any other group figure is
saut song is accompanied by a rhythmic tap- lifted, part of its base as well as its central
ping on the side ofthe wayang kulit chest to support is gripped, for additional steadiness.
add to the excitement of the music (sese- This grip is called nyagak.
gan). Lampah is the imparting ofthe illusion of
Vocal and instrumental music thus plays movement to the figures of the puppets. It
a highly important function in maintaining is influenced by several factors, such as the
dramatic atmosphere and setting the mood age ofthe character, personality, sex, and so
during a wayang kulit performance. on, as well as mood and function at the
The classical wayang kulit purwa perform- moment of movement. For instance, Wre-
ance is accompanied by the gamelan in the kudara leaps with great strides, Gatutkaca
slendyo mode. The *wayang kulit gedog, on flies, while gay young female characters
the other hand, is done to the accompani- skip lightly. Older female characters move
ment of the gamelan in the pelog mode. more quietly, giants bluster, monkeys are
A very important element in wayang acrobatic, and all the other animals have
kulit, and considered by some to be the their characteristic movements.
most important aspect of the art, is the One point where the narrator can spe-
manipulation of the puppets themselves. In cially display his skill is in the scene when
general, the art of manipulation consists of the army is dispatched on an expedition.
specific techniques, including the following: In this scene, there are many simultaneous
*tanceban, *bedolan, *lampah and_ jaranan, movements: the bustle of the officers, the
*perang ampyak, *perang kembang, *perang preparation of the soldiers, and later, the
gagal, wayang dugangen, *perang kewan, and movement of the cavalry. Needless to say,
*perang sampak (amuk-amukan). this requires the use of both hands (budalan
Tanceban is the art of placing the puppets technique). The right hand moves the
on the banana tree-trunk during an actual knight, the left, the group of soldiers. And
scene. They must be composed in an art- so the army moves with a vibrating, busy
istic grouping. For instance, the king must effect, to convey the sense of large num-
be placed in a grave and dignified relation- bers. Thus, it may be seen that it takes great
ship to this courtiers, and the courtiers in ability on the part ofthe narrator to give life
WAYANG KULIT PURWA 296
to the figures and to avoid monotony. movements include the giving of rapid
The technique of handling puppets dur- blows with the nght and left hands, the
ing a fight or violent activity also has several grabbing of the keris, and the disarming and
styles, each with its own name: perang amp- killing of the giant by the hero by means of
yak, perang gagal, perang kembang, *perang his own ken. ,
Kshatriya, perang kewan, perang sampak, man- In perang Kshatriya, use is made of keris
yura, or amuk-amukan, interpolated with and arrows. The warnors’ power lies not in
tayungan dances. their physical strength, but in their magic.
Perang ampyak is a scene of great activity Most of them cannot be wounded by steel
which usually takes place after the depar- weapons. Magical arrows are used. These,
ture of the army from its camp and when when shot from the bow, multiply a thou-
it encounters obstacles which have to be sandfold. The arrows may turn into balls of
cleared. To symbolize the obstacle, the gu- fire, a rainstorm, or a tempest. Sometimes,
nungan figure is placed on the left-hand side no visible weapons are used, the conflict
of the screen. After the narrator has ex- being waged by means ofspells and magical
plained the situation, the army symbolically incantations. Whole armies of immortal
beats against the gunungan to show the ob- spirits appear, and a warrior can himself
stacle being cleared or surmounted. Thus, assume the form of a giant, a garuda bird, a
the scene represents co-operation and com- lion, a tiger, a great snake, wind, or fire.
munal effort in overcoming difficulties. The Female characters also fight with daggers
army moves from right to left, struggles and arrows. On the death of her lover, a
with the gunungan, and indicates the build- princess commits suicide by means of a keris
ing of the road, the bridging of a river, or in preference to falling into the hands of her
the scaling of a mountain pass. When the beloved’s opponent.
scene is concluded, the dalang once again The technique of perang sampak, some-
takes up the story and describes the destina- times also called perang amuk-amukan, is
tion of the army. nearly the same as that of perang gagal. Wre-
Eventually, the commanders and their kudara fights and defeats the giant king and
followers encounter the outpost and guards all his forces when they attack the Pandawa.
of the kingdom they are entering. The en- In the middle of the fight, there is a sym-
suing fight is called the perang gagal, because bolical dance by Wrekudara presaging vic-
in this fight no blood is shed; the fighting is tory. This is known as tayungani.
with fists. Finally, the heroes use their ma- The movements in perang kewan depend
gical powers to summon up a great wind or on the different natural weapons of the
must to confuse and disperse the enemy. various anumals involved. A great snake will
Perang kembang is technically one of the try to swallow its victim, a garuda bird will
more exacting tests of the dalang’s skills of fight with its talons and beak, an elephant
manipulation, It commonly takes place at uses his trunk and tramples his opponent,
about 1.00 or 2.00 a.m. The fight involves while monkeys bite and throw stones and
a prince or princess and a group of giants other missiles.
who menace and attack the hero or heroine The complex language of the wayang is
on a journey. Before the fight, the leading divided into the following types: *jaturan,
character is shown in a jovial or relaxed *cerita, “antawacana (ginem or pocapan), and
mood, exchanging banter with clowns in a *uudanegara. Jaturan sets a scene by means of
scene of delightful comedy. This scene is a word picture to the accompaniment of
interrupted by the arrival of the giants. The softly played music. A description may, for
puppeteer is at the height of his powers in instance, be given of the wealth, power,
this scene, handling delicate movements and glory of akingdom, and of the wisdom
while singing the songs and delivering the of its leaders; or an account may be given of
quick-fire dialogue of the clowns. It is by the beauty of a woodland hermitage; per-
this scene and that which ensues that the haps of the magical beauty of the seat of the
skill of the narrator can best be judged. All gods. Several styles and levels of language
the subtle movements are indicated by are featured in a single performance. At
wrist and finger movements. The principal times, the dialect of the common people is
LDH WAYANG KULIT PURWA
used, at other times the formal speech of moods, and concludes with an exciting
princes. Often the two are subtly mingled, climax.
the common language being used in the According to experienced dalang, the
actual description, the more formal language movements in a falu have a mystical signi-
when the audience is addressed directly. ficance, expressing the merging of the
Cerita is the straightforward presentation female and male principals, resulting in the
of a description without musical accom- creation of a human being in the human
paniment. Antawacana is the manner in world (arcapada). From the time of his con-
which the puppeteer presents the dialogue ception, a human being who will actively
to the audience. It is also known as pocapan take part in the moulding ofa good society,
or ginem. For example, Kresna, though a in promoting world peace and human
king, has a very light voice; *Yudhisthira welfare, or, alternatively, one who will
speaks in a bland, urbane style; Srikandi bring destruction and chaos to the world,
gaily and coquettishly; Sembodro’s speech has been created. What he will do depends
is delicate and gentle, while the giants are on the penance of his parents and his des-
coarse and blustering. The narrator’s style tiny in this fleeting world.
of speech must also communicate the at- After the puppeteer has taken his place in
mosphere of a scene, be it quietly conver- front of the screen and has knocked five
sational, hilarious, solemn, or threatening. times on the case, the gamelan music starts
The acquisition of this skill depends as with a movement called the karawitan to
much on an in-depth understanding of the accompany the first act in the patet nem
various personalities appearing in a wayang mood.
scene as upon skill in mimicry. In the first act is narrated a story about a
Udanegara refers to the actual phraseo- particular kingdom and its problems. A
logy of a speech-style with an appropriate short summary of the problems which are
degree of formality. Thus, conversation be- to be encountered during the performance
tween friends is more casual than a formal is presented, discussed, and the solution to
audience with the king; not only the man- the problems considered. This first act in-
ner but the language used is different, since volves a symbolic revelation of personal and
the Javanese language has degrees of form- individual problems predestined for every
ality. A brother speaking to a sister uses creature. The fate of any human being to
a different set of idioms from that used by a be created on planet earth has already been
son speaking to a father. There is, too, a determined by the Almighty (Hyang Wid-
special language of challenge when two dhi). This problem offate is discussed in the
warriors face each other in imminent com- next scene, set in the inner court (kadaton)
bat. and picturing the merging of fathercand
The wayang performance is an overall mother and thus determining the personal
blending together of all these disparate but characteristics of the new creature to be
artistically necessary elements into an art- born. The next scene shows the king (Sang
istic unity. The bringing together of art, Prabu) ascending to the Sanggar Pamjuan, a
music, speech, and the movement of the place for meditation, and praying to the
wayang figures must be done in such a way Almighty (Hyang Wisesa) for the well-being
that a performance is not only entertaining, ofthe child. This illustrates the penance and
but also educative and inspiring. This is vows of the father and mother, and their
the job of the master puppeteer(dalang). A concern for the fate of the creature soon to
classical wayang kulit purwa performance open his eyes on the changeable world illu-
normally lasts the whole night, following a minated by the sun (Hyang Surya) to fulfil
well-defined structure. Every performance his duties.
commences with an overture (falu). This The birth of the new creature is wel-
talu presents the summary of all the move- comed with much noisy gaiety and hap-
ments to be played and moods to be revealed piness by the subjects outside the palace, as
and pictured in the coming performance. shown in the outer court (*paseban jaw)
The performance begins on a tranquil and scene. The child commences to use his
solemn note, goes into gay.and happy five senses (pancaindera) and his intellectual
WAYANG KULIT PURWA 298
faculties. In the course of his life, nursed by devotion, and determination. Here, the
his parents and community, he encounters problems of life are approaching their final
the various struggles and _ difficulties destination, namely the appearance of man
symbolized by the perang ampyak and the before God the Creator. The perang sampak
perang gagal. These difficulties can only be manyura or perang amuk-amukan (the final
overcome by firm determination, as shown total war) breaks out. This symbolizes the
in the perang ampyak. efforts of earthly passion, power, and the
Severe afHictions will be encountered by senses to destroy and sweep away the hu-
the child in his life. He starts to accumulate man soul at the point of death. Bima is the
experiences and to review his life as sym- only Kshatriya who is strong enough to
bolically illustrated in the perang gagal. In destroy the supernatural enemy as well as
this scene, Warno Kshatriya is killed, mean- the king of the giants who is running wild.
ing that the young creature is still unable to This means that only will-power, truth,
curb his passions. In the scene of sabrangan, sincerity, and virtue can conduct the hu-
there is always narrated the story of Raja man soul to God and prevent it from going
Dewana, the king of giants, who falls in into limbo (alam sunjoruri). Truth, sincerity,
love with a princess, a daughter of the purity and will-power, virtue and uni-
Kshatriya king. To gratify his passions, he fication with eternal life are illustrated by
uses his whole army to abduct the desired placing the kayon in the middle of the
princess. screen, thus ending a performance.
As the young creature enters the stage of In the past, a *wayang golek performance
spiritual adolescence, he simultaneously was usually given after an all-night wayang
enters a world of paradox, illustrated by the kulit purwa show, with the single intention
tumultuous *gara-gara and the meditating of sumulating the audience to explore the
youth. This gara-gara is brightened up by story and search for the hidden meanings of
jokes and quips from the four punakawan symbols, scenes, and words.
who all try to console the meditating Ksha- The screen (*kelir), before which the
triya wrapped in solemnity and sorrow. puppets are manipulated, is a clean white
Their tranquillity is suddenly disturbed cloth stretched in front of the dalang. In the
by the appearance of Dewana Prepat, a mystical meaning of the shadow play, it
messenger of the king of giants. The giants symbolizes the universe (jagat raya) in which
attack the Kshatriya and thus the perang the people live their lives individually and
kembang in the patet sanga mood ensues. as members of society. The banana tree-
All the giant-messengers are killed by the trunk (*gedebong) symbolizes the earth. An
supernaturally endowed dagger (keris) or by oil lamp (blencong) with a single wick, which
the magical arrows of the meditating war- illuminates the kelir and simultaneously
rior (Sang Pertapa). This scene illustrates animates the shadows of the puppets, illus-
the ability of the spiritually mature creature trates the rays of the sun, which give life
to curb his passions and to start looking for and energy to every creature in the world.
a meaningful philosophy of life. The perang The rows of puppets to the left and right of
kembang is frequently followed by a scene in the dalang are arranged in a certain order,
the hermitage (pertapaan), which also serves suggesting that, in every human being’s
as the dwelling place of Sang Maha Wiku, a mind, a struggle between good and bad
holy teacher. The Kshatriya meets him and occurs every minute of his life. Only by
receives an education in the philosophy re- being composed and kind-hearted can man
lated to state affairs as well as the moral find the nght way to true life.
perfection of life. This act symbolizes the Every human being has the duty to
state of maturity of the young creature, who search for truth and devotion to the abso-
noOW possesses a mature mind and elevated lute, although he cannot detach himself
ideals. Sufficiently supplied with wisdom from the Creator (Sang Dalang) who has
and some conception of life, he is now fit destined the course of all lives in this world.
to accomplish his life’s duty with honesty, Even the movements of the puppets have
299 WAYANG KULIT SIAM
to harmonize with the sounds of the game- wayang kulit siam (Malaysia). The most
lan which symbolize the rhythms of the active and widely distributed style of Ma-
cosmos. laysian shadow play. It is found in Kelantan,
Trengganu, Pahang, and in the Patani re-
wayang kulit Ramayana (Indonesia). The gion of southern Thailand. In Kelantan,
Balinese shadow play (*wayang kulit) based its principal base, dozens of puppeteers
upon the Hindu epic, *Ramayana. The wa- (*dalang) are still active, although their
yang Ramayana 1s accompanied by a *gender number 1s rapidly diminishing. The language
wayang ensemble with additional percussion used is the Kelantanese—Patani dialect of
which plays background music (batel, Malay. The principal wayang kulit siam story
angkatan-angkatan) to accompany the battles. is the *Hikayat Maharaja Wana, one of the
two major literary versions of the *Rama-
wayang kulit sandiwara (Indonesia). A yana, the other being Hikayat Seri Rama.
form of *wayang kulit first presented in the Stories most popular both among dalang
city of Surakarta in 1964. The name *sandi- and audience, however, are extensions or
wara relates it to another form, oftraditional branch stories (*cerita ranting) of Ramayana,
theatre popular in Malaysia and Indonesia. whose numbers are at present still inde-
In this wayang kulit form, the sandiwara ele- terminate. These are wholly or partly
ments utilized included painted scenery. invented accretions to the basic story of the
Wayang kulit sandiwara was created by epic, known as the trunk story (*cerita
S. M. Sajid, and the stories used were taken pokok).
from the *Ramayana and *Mahabharata. It is How old the Malay shadow theatre is,
now seldom performed. and where it came from, may never be
known, Its past remains concealed in the
wayang kulit sasak (Indonesia). A form of mists of time. There is no epigraphic evid-
shadow play (*wayang kulit) in which the ence to indicate if it did exist in any his-
design of the figures resembles those of torical period on the east coast or in the
*wayang kulit gambuh. Wayang kulit sasak northern states of Peninsular Malaysia, still
stories are usually derived from the Islamic its principal location.
Hikayat Amir Hamzah or Menak cycle. This As to its origin, certain interesting specu-
form of wayang is found only in the Karan- lations have been advanced. Generally, two
gasem district of Bali. Sasak is an alternative directions of flow, both taking India as a
name for Lombok. It is believed, therefore, starting-point, have been mentioned: (i) a
that wayang kulit sasak originated on that movement from southern Thailand into the
island. northern Malay states, and (11) a flow from
Indonesia, more precisely Java, into Johore
and thence to Selangor. The north-south
flow in recent decades introduced *wayang
kulit gedek into Kedah, Perlis, as well as parts
of Kelantan and Perak, while Javanese mu-
gration to Peninsular Malaysia im recent
times brought *wayang kulit purwa.
These explanations, only partly satisfact-
ory, altogether ignore the possibility of a
much earlier existence of the shadow play
in the Malay peninsula. They do not explain
the development, independently or as de-
rivatives of other styles, of wayang kulit siam
and *wayang kulit melayu. In particular, wa-
yang kulit siam, the most widely distributed,
popular, and aesthetically unique of the
wayang kulit gedek four Malaysian styles—wayang kulit siam,
WAYANG KULIT SIAM 300
wayang kulit gedek, wayang kulit melayu, and and opinions need further definition, elab-
wayang kulit purwa—needs further in- oration, clarification, or substantiation be-
vestigation. Its present distribution is in fore a viable theory to explain the origins of
Malay-speaking territory on both sides of the various forms of wayang kulit, obviously
the Thai—Malay border. Culturally, it is an important and entrenched cultural fea-
‘Kelantan—Patani’ in character. Strong Ja- ture in the Malay peninsula, emerges.
vanese influence, all the same, suggests bor- Wayang kulit siam performances depend
rowings and syncretism with wayang kulit upon the following elements: (i) the theatre
purwa. Wayang kulit stam also betrays a (panggung); (ii) the puppeteer (dalang);
strong affinity with other co-regional (iii) the puppets; (iv) the orchestra, together
theatre genres, in particular *mak yong and with the musicians; (v) the repertoire of
* main puteri. stories.
Extant early documents offer little help The panggung is a simple operating box
in establishing wayang kulit history. The raised about 1 metre above the ground,
seventeenth-century Hikayat Patani makes measuring about 3 metres in breadth and
no reference to it. Sejarah Melayu (The Ma- about 4 metres in length. The front open-
lay Annals) refers to a tune, lagu Seri Rama, ing is approximately 3 metres between
indicating a possible knowledge of the floor and roof, while at the rear the open-
Ramayana, but it too contains no mention ing becomes smaller, usually just enough to
of the shadow play. Hikayat Hang Tuah, allow a person to enter through a door
Hikayat Merong Mahawangsa (Kedah Annals), placed in the back wall to which access is
and other local histories are similarly silent gained by means of a simple ladder. The
on the subject. side walls seldom, if ever, have windows,
All of this suggests one of two possibil- while the front of the theatre, completely
ities: (i) that there was no shadow play until open, is concealed by means of a screen
recent times in the territories covered by (*kelir) which is stretched ught across the
these works, and (ii) that perhaps the shadow opening. This is the screen on which the
play existed but not at court, since the focus shadows of the figures are to be projected.
in these sources is principally upon court The panggung roof projects — slightly
history. They contain little, if any, evidence forwards, beyond the front pillars and the
of life and manners outside court circles. floorboards, and the screen is affixed to the
While, therefore, on the whole these highly panggung so that it alts inwards slightly,
important classical histories and_ literary facing downwards. Spectators sit on the
sources are surprisingly silent on the shadow grass or on crude rustic benches. The pang-
play, the possibility of its existence in the gung is generally constructed of wood and
Malay peninsula at a fairly early date cannot thatched palm (attap). These days, however,
be altogether discounted. zinc has increasingly become fashionable
Turn of the century and subsequent roofing material.
sources, principally Western, while provid- The construction of the panggung and
ing more generous information, belong to even the selection of a site for it are guided
an altogether different category—descript- by certain ancient taboos.
ive materials with no real attempt to explain 1. A strip of land bounded by either
wayang kulit origins. Although intrinsically water or swamp
important they, nevertheless, do not con- 2 . A spot where there is a tree stump or a
cern themselves with this problem. hole
One exception worth citing—Mubin 3. A place where there is an abandoned
Sheppard’s (“The Comic Characters in the well
Malay Shadow Play’, in Taib Osman (ed.), 4. A site near a main thoroughfare
Traditional Dance and Music of South-East 5. A place where four or more roads meet
Asia, 1974) belief that the Malay shadow 6. A place emitting an unpleasant odour
play came from Java during the reign of 7. Asite facing the setting sun
Long Yunos—remains to be substantiated. 8. A site near a mosque or smaller prayer
Thus, the above and yet other theories house (surau)
301 WAYANG KULIT SIAM
9. A site near a particular variety of coco- Tok Dalang. Generally a master of many
nut palm (kelapa gading), believed to skills, the dalang bears upon himself consid-
be a type against which a genie, Jinn erable responsibilities. Apart from manip-
Petrakala, leans ulating the puppets, he provides voices to
10. A site near human habitation. all his characters and develops the plot
Most of these precautions are explained through dialogue, narration, commentary,
in terms ofpossible attacks by offended en- and the use of songs. In addition, he func-
vironmental spirits, and ensuing harm to tions as the conductor of the wayang
performers and members of the audience. orchestra and as a ritualist. In this latter
Today, of course, these restrictions regard- capacity, his activities range outside a per-
ing the site for a panggung are explained formance and beyond the precincts of a
purely in terms of safety and/or conveni- theatre (panggung). Apart from conducting
ence. ceremonies for consecrating or ritually
Traditionally, wayang kulit siam theatres opening a theatre (*buka panggung) and
were constructed in a very specific manner, those for closing it (*tutup panggung), he
in terms of the planting of posts and other provides his skills in healing and exorcism.
sections of the buildings. Special offerings, Such skills as a medicine man or shaman
invocations, and prayers were offered, usu- (bomoh) are utilized not only for members
ally by a dalang or a qualified medicine man of his troupe and his audience, but are also
(*bomoh). These practices, just as the design placed at the service of his village com-
of a traditional theatre, however, are fea- munity.
tures fast dying out from the milieu of An individual may become a dalang for
traditional Malay theatre with rapid mod- one ofseveral reasons. The primary cause is
ernization. almost always the fact that he experiences
The skin figures are, during a perform- intense pleasure from watching wayang
ance, planted in two banana tree-trunks kulit, and that he has an urge (*angin) to
(*batang pisang) placed at the bottom of the perform it. Thus, seldom is the wayang kulit
screen (kelir). Figures not in immediate use, handed down in a direct line of descent
and therefore unlikely to appear on the within a family. A potential dalang generally
screen (wayang simpanan), are placed at becomes an apprentice to a guru of his own
the end of the banana tree-trunks or along choice, one not necessarily connected to
the panggung walls. If needed during a him by ties ofblood.
performance, these figures are handed to A potential dalang usually begins as a
the dalang by an assistant or one ofhis musi- musician in an established group, thereby
cians. obtaining basic knowledge and an under-
Suspended from the top and positioned standing of the shadow play in_per-
roughly at screen-centre is a lamp. This formance. Any innate talent, interest, and
used to be an oil or paraffin lamp, but mod- abilities he may possess are further de-
ernization has been at work here, too, so veloped and consolidated during _ his
that today an electric bulb invariably serves apprenticeship. The abilities desirable in a
the purpose. potential dalang include a suitable voice and
The puppeteer takes his position at the voice range to sing and to be able to mimic
panggung front, roughly at mid-point, so a wide range of character types. An ability
that he is at the same position as the lamp, to tell a story effectively and interestingly so
and is thus able to use it to cast shadows as to attract and sustain audience interest
of the figures he handles. The musicians over long periods oftime is understandably
arrange themselves in a conventional man- regarded as an important asset.
ner, with the oboe (serunai) player approx- The apprenticeship also serves to con-
imately in line with the dalang, and the rest solidate performance skills. These include:
behind him. the development of expertise in character
The central figure in any wayang kulit identification; the development of a suit-
performance is the master puppeteer able repertoire, including the basic plot of
(dalang), usually addressed respectfully as the Hikayat Maharaja Wana; the ability to
WAYANG KULIT SIAM 302
conduct essential rituals; the mastery of the The movements of the puppets are di-
wayang’s special language; and the under- vided into two broad categories: refined
standing oftaboos connected with the pang- (*halus) and coarse (*kasar). They typify the
gung, the instruments, and the puppets. The characters, so that all figures in a dalang’s
period of training initiates a dalang into wa- collection may be described in terms of
yang rituals and into mysteries connected these two categories. There are, of course,
with esoteric knowledge (ilmu kebatinan or varying degrees of refinement or coarseness
ilmu dalam). Certain novice dalang simul- in the figures. Often a mixture of external
taneously acquire the optional skills of fa- features and internal qualities of character
miliarity with the musical pieces and their determine the exact position ofa figure on
specific functions, as well as the ability to the halus—kasar scale, which takes into ac-
design and make puppets and musical in- count subtle gradations.
struments. As a general rule, dalang seldom A dalang must develop his figure move-
make their own puppets or instruments. ment technique (pelari wayang) so that it
Some acquire these skills well after the becomes highly refined, precise, and a
completion of their basic training. manifestation of the character types de-
The completion of apprenticeship is picted. This is important, for in addition
marked, by a novice dalang, with the per- to revealing character or personality, the
formance of a three-night ritual (*berjamu movements bring subtlety to a performance.
or pelimau) wayang intended to salute his Wayang kulit siam stones are episodic in
teacher (*upacara sembah guru). Such a per- character and the dalang selects one or more
formance enables him to formally receive of these episodes at random for his per-
the training he has been imparted. Hence- formances, keeping in mind the need to
forth, he is a qualified dalang who can, connect them one to another and thus pro-
should the opportunity arise, teach others. vide continuity. The dialogue of a wayang
The knowledge received from his guru is kulit siam performance is not fixed in toto,
regarded as a keepsake (amanah) of the guru, and various parts, including the comic
to be used and handed down with a host of sections, are improvised by the puppeteer.
attendant conditions and requirements. He A dalang has considerable freedom to show
must henceforth observe the many taboos off his abilities at improvisation. The overall
(pantang larang) attached to the wayang. pattern of a performance, and even its
The basic techniques utilized by a dalang length, are consequently determined almost
during a performance consist of the follow- entirely by a dalang and are dependent upon
ing: his abilites and intentions.
1. The technique of arranging and ma- A wayang kulit siam set consists of about
nipulating the puppets; sixty figures although some puppeteers in-
2. The technique of developing a story. clude additional ones to represent weapons,
The arranging of the wayang figures upon scenery, or animals. The figures are made of
the banana tree-trunks (batang pisang) is cow or buffalo skin and vary in size from
guided by certain important rules of con- about 15 to 23 centimetres to more than
duct which an officiating dalang is expected 60 centimetres in height, depending upon
to be familiar with. The figures cannot be the character represented. Characteristic-
arranged at random. Those puppets not in ally, the figures of the heroes (Seri *Rama,
frequent use are placed at the extreme ends, *Laksamana, *Sita Dewi, etc.) are slim and
to the dalang’s right and left. The overall tall, while those of the ogres are large and
principle that operates is that the ‘good’ or bulky. Both the physical appearance and de-
noble characters are placed on the puppet- tails of design conform to certain Malay
eer’s right, and those belonging to the ‘evil’ aesthetic principles, while, at the same time,
camp are placed on his left. All puppets thus accommodating Hindu and Thai concepts.
placed on the batang pisang must custom- Most figures are carved with faces in
arily face inwards towards the dalang and profile, with the body positioned directly
away from the screen (kelir). Thus, during frontal and both feet pointing in the same
performance they are face to face with the direction. In the case of the ogre characters,
dalang and musicians. both the eyes, however, may be visible, so
303 WAYANG KULIT SIAM
that the face is carved in three-quarter pro- a boss on the centre face, appear in sets of
file. Heroic and evil figures, have a single two. The large hanging gongs (tawak-tawak
articulated arm, jointed at the shoulders, or fetawak) are suspended, with the bosses
elbows, and wrists. Comic figures, on the facing each other, from the beams of the
other hand, have both arms articulated, this panggung or from a wooden stand. They are
being an apparent Javanese influence. Fig- hit on the boss with a padded beater. These
ures are painted with either enamel paint deep-rimmed gongs provide a high pitch
or, these days, with translucent ‘magic ink’ and a low pitch and the gongs are con-
and are punched so that designs of jewellery sequently referred to as being high-pitched
and other details become manifest when (gong anak) and low-pitched (gong ibu).
hight is placed behind them. The small set of gongs, known as canang,
Most figures, with the exception of the are pot-shaped, bossed gongs placed in a
*pohon beringin, a leaf-shaped puppet which wooden rack and beaten with padded sticks.
has very specific functions, such as serving Like the tetawak, these gongs produce a
to open and close a performance, and the high pitch (anak) and a low pitch (ibu),
clown figures, are carved so that they are terms which result in the gongs themselves
standing upon a boat or dragon-shaped being designated canang anak and canang bu.
‘vehicle’ which degenerates in some pup- Small hand cymbals known as kesi complete
pets to a mere linkage of the two feet so as the metallaphone group of the wayang
to strengthen the figures. Refined or coarse kulit siam orchestra. Struck together, they
characters are identifiable, apart from their produce two timbres: dampened and
size or bulk, from details such as nose and undampened.
mouth shapes and sizes, the eyes, the length The wayang kulit siam membranophones
of their fingernails, and their stance. The consist of three pairs, each of which appears
heroic ideal is the elegant and refined char- in two sizes, as in the case of the gongs,
acter whose physical strength is not neces- with the same designation, anak and ibu, re-
sarily overtly revealed in the form of a large spectively. The gedumbak is a single-headed
body or bulging muscles, whose calm ex- goblet-shaped drum. Various mnemonic
terior is no index of his inner spiritual sounds are produced by hitting the drum
qualities. These positively Hindu character- head with the hand in specific ways.
istics are clearly defined, too, in the Java- The gedug double-headed barrel drum is
nese shadow play, whence the wayang kulit propped upright and struck on one head
siam almost certainly derived them. Thus, with a pair of wooden sticks. The large-
noble characters are good-looking and and small-sized gedumbak provide low and
gentle, but can be powerful when it comes high timbre, respectively. The complement
to encounters with evil forces. of drums is completed by the gendang, a
The principal figures in the wayang kulit double-headed drum, also used in a pair.
siam, due to its Ramayana theme, are the Rattan laces are pulled taut to tune the drum
characters of the epic. In addition, certain and both heads are hit with the hands. Like
locally invented villains, such as Raja Ku- the gedumbak, the gendang provides specific
rang Sa-Empat Puluh, Anak Raja Sem- mnemonic sounds when struck in specific
bilan, and the two highly important clown ways.
figures, *Pak Dogol and *Wak Long, are The final instrument in the wayang kulit
included. As already clear, additional char- siam ensemble is the serunai, a double-reed
acters, particularly the comic servants (male aerophone which also appears in two sizes,
and _ female), country bumpkins, and small and large, again referred to as anak and
weapons, and other ‘stage properties’ are ibu, respectively.
limited only by the imagination of a dalang The repertoire of the wayang kulit siam,
or puppet carver. consisting of the Ramayana, is divided by
The music for the wayang kulit siam is dalang into what is known as the main or
provided by an orchestra consisting of trunk stories (cerita pokok) and the branch or
drums, gongs, cymbals, and a reed aero- twig stories (cerita ranting). The trunk tales
phone. Seven or eight musicians are usually deal with the basic Ramayana story as it
required. The gongs, made of bronze with appears in the Hikayat Maharaja Wana and
WAYANG KULIT SIAM 304
the *Cerita Kusi Serawi. These stones are, logical or even logical or thematic sequence.
therefore, more or less parallel to other Each is therefore a single, complete, and
Indian, South-East Asian, and Malay Rama independent unit. A certain number of ran-
sagas with certain variations, additions, and ting stories are common to several dalang
localizations which lend each of the regional and invented as they were, several genera-
versions a distinctive character of its own. tions ago, have now become part of the
In the wayang kulit siam, the trunk basic repertoire through oral transmission.
(pokok) story has traditionally constituted an In many cases, motifs are interchanged be-
important element in the dalang’s training, tween stories, new or traditional, not only
and no dalang would, in the past, be con- from the Rama cycle, but also from stories
sidered properly trained unless he was derived from other sources, including the
familiar with at least the essential plot ofthis Javanese *Panji romance, as well as stories
story. In performance, the pokok tale, when from other traditional genres such as mak
still fashionable, generally took a good yong, menora (*nora chatri), and *selampit.
forty-five nights or so to complete. Today, Due to the largely fluid and flexible content
the principal Ramayana story 1s little known, of the tales, such interchange of moufs is
much less performed, by the younger dalang. achieved without much difficulty or a feel-
At best, selected episodes are utilized. ing of incongruity.
Amongst these, the competition (swayam- Today, a large number of ranting tales
vara) for the hand ofSita Dewi and her final have been in existence for several genera-
rescue from Langkapuri by Seri Rama and tions. Thus, although fanciful creations,
his simian forces are by far the most popular they have been completely accepted as a
with dalang. Even so, in popularity these part of the ‘fundamental’ repertoire. Mean-
episodes reach nowhere near that of the while, new creations by particularly ima-
ranting tales, although the audience for these, ginative dalang continue to further expand
too, is diminishing with the loss in import- the ranting repertoire. The exact number of
ance of the wayang kulit siam tradition itself ranting tales is not known, as the process of
caused by economic, social, and religious collection and documentation has only re-
factors. On the whole, the religious ele- cently begun. The number, however, is
ments in the Ramayana, as found in Malay- likely to be fairly large.
sia, have been considerably devalued, so An analysis of aselected number of stores
that the important reincarnation of Vishnu reveals that several important motifs make
theme is no longer important. This is to be frequent appearances in Ramayana ranting
expected in a country where Islam is the tales. Some of these are exact parallels to
official religion and where recent years those found in the Panji stories, and indeed
have seen the beginnings of Islamic revival, to the stock-in-trade of romances of folk-
in addition to modernization. tales the world over. The recurrent motifs
The term ranting is used to designate a include the following:
whole mass of tales that, though part of 1. Seri Rama’s several marriages, con-
the Ramayana repertoire, are not found in tracted for various reasons, including
the basic Ramayana story. Generally, they victomes in-competitions and his plain
consist of the later or minor adventures of desire for pretty women whom he can-
Seri Rama and other major characters as not resist. Sometimes, such marnages
well as their offspring. In chronological are inevitable, as they are a precondition
terms, therefore, the ranting begin after the to the obtaining ofa favour Seri Rama
death of *Rawana and Seri Rama’s suc- desperately needs. In most cases, the
cessful rescue of Sita Dewi from Langka- princesses he marries are left behind.
puri. The term ranting indicates that such Sometimes, they bear him children who
stories are not intended to be a part of the later seek him out, effecting an ultimate
main or trunk story. reconciliation between the hero and his
Ranting tales do not constitute a ‘cycle’ as wives.
such, or even a complete story, as does the 2. The marriages of other characters, in-
epic. They do not form a series in chrono- cluding *Hanuman Kera Putih, Seri
305 WAYANG KULIT SIAM
Rama’s sons, and grandsons. The pat- or intervention. In such cases, the stories
tern here usually parallels that of Seri conclude with elaborate deus ex machina.
Rama’s own marriages. Competitions . The theft of various princesses, the be-
or tests for the hands of the princesses trothed of other maharajas or princes,
concerned are sometimes featured. by members of Seri Rama’s family.
. The expulsion of a deity from the sky Such thefts lead to the invasion of Seri
country and his transformation into Rama’s territories and either the defeat
some other form, usually awaiting re- of the invading forces or peace agree-
transformation into his original shape ments. In the latter instance, the kid-
through a meeting with Seri Rama. napped princesses are returned to their
Sometimes, to bring about a much- affianced princes.
desired encounter with Seri Rama, the . Invasions inspired by the desire for
condemned deity has to commit a sec- revenge or territorial designs. The in-
ond, even a third crime which leads to vading forces suffer defeat with assist-
battles between him and various lesser ance rendered by Seri Rama.
characters before a final confrontation The motifs here mentioned are by no
brings him face to face with the hero means comprehensive or all-inclusive. It is
himself. Such evil acts as are committed obvious, too, that a measure of overlap is
by the condemned deity include kid- inevitable as a consequence of several mo-
nappings of women, sometimes even tifs appearing in a single plot.
that of Sita Dewi, and invasions. In the From even a cursory glance at the Hika-
final battle, Seri Rama’s attempt to ‘kill’ yat Maharaja Wana and the ranting tales, it
the transformed deity is occasionally becomes obvious that the major characters
instrumental in restoring his original of the Hikayat continue to play fairly im-
form. portant roles in the ranting. These include
. The kidnapping of Sita Dewi and Sirat Maharaja (*Dasaratha), Seri Rama,
her eventual recovery by Seri Rama Sita Dewi, Hanuman, and, to a lesser
through the assistance of Laksamana, extent, Laksamana, Perbuana, Babusanam,
Pak Dogol, Hanuman, or other figures. and Sagariwa. A considerable force of new
The events in such stories parallel those characters, non-existent in any of the clas-
in the main Ramayana plot. sical versions of the Rama saga, whether
. Seri Rama’s constant disappearance Indian, South-East Asian, or Malay, are
from his own kingdom, either in search introduced into the ranting tales, reflecting
of love or adventure, and Sita Dewi’s the fact that these tales have been assigned a
search for him. In the more dramatic period after the great war in Langkapuri
situations, Sita Dewi, in disguise, is and the death of Rawana which concludes
brought face to face with Seri Rama ina the trunk story.
war, which generally leads to a rev- Seri Rama continues to play a pivotal
elation of Sita Dewi’s true identity and role, although his ranting appearances no-
her reconciliation with her husband. where equal his role in the Hikayat Maha-
. Separation and reconciliation involving raja Wana. He is, in these secondary tales,
various characters, including Laksamana, no longer the unequal, idealized hero, the
Hanuman Kera Putih, Pak Dogol, and incarnation of Vishnu. Even in the trunk
Wak Long. Many ofthese characters get stories as utilized in wayang kulit siam, he has
banished from Siusia Mendarapura by already lost some of those noble qualities as
Seri Rama for various ‘misdeeds’. Apart a consequence of seeping Islamic elements.
from banishment or self-exile, separa- Thus, very often he appears a weakling. In
tion comes about through kidnapping. the ranting, this erosion of Seri Rama’s per-
Final reconciliation is effected through sonality is further extended. His heroism
various devices, including battles. Some seems tarnished, reflecting his advanced
of the situations leading to battles pre- age, since his children and grandchildren
ceding reconciliation include visits to assume greater and more significant roles.
the sky country to seek divine assistance On the other hand, there is seen a new
WAYANG KULIT SIAM 306
aspect of his character, never encountered at dusk after the late evening (isya) prayers.
in the classical versions. This is his role as a It is never, as a rule, performed during twi-
great lover who is arrogant, even boastful of light (waktu senja) nor once a wayang kulit
his exploits and conquests, and certainly very performance has started. Any change of
proud of the liberties he takes with prin- sequence violates performance code and
cesses already engaged to others. He marries constitutes non-observance of the taboos
princess after princess almost without end, (pantang larang) associated with wayang kulit.
discarding all of them eventually to return Some dalang indicate that a portion of the
to Sita Dewi, or to perform meditation to full buka panggung, consisting of several short
enhance spiritual and physical strength. prayers and requests (pesanan) whispered
In the severest of battles, Seri Rama can, into a handful of rice which is subsequently
however, stand his own, but often needs thrown violently (dihempaskan) on to the
help and support, if only in the form of stage floor, marks the beginning of perform-
timely advice ofthe right kind at the critical ance each night. Such an activity, however,
moment. He is, in this manner, many a does not appear to be universal amongst
time saved from disaster by Hanuman or Kelantanese dalang.
Pak Dogol. The aims of the buka panggung rituals are
Sita Dewi, too, is less developed in the as follows:
ranting, though she retains essentially her 1. To ensure the safety of the dalang and
image as a faithful wife. She can, in the ran- his musicians (panjak-panjak), as well as
ting, become aggressive if necessary, even that of his audience.
defeating Seri Rama in battle, but on the tw To maintain the dalang’s social standing
whole she remains pretty much in the in the eyes of the audience and in the
background, often kidnapped and recovered estimation of the supernatural forces
in a pattern reminiscent of the main plot of (makhluk halus/kuasa-kuasa ghaib) with
the classical Ramayana, still the ideal wife which he deals and is in constant con-
but no longer with the perfect husband. tact.
Similarly, Laksamana only rarely comes 3. To pay respects (memuja) to, salute (ber-
to the forefront in the ranting. This is unlike tabek), and to feed (memperjamukan)
the more aggressive role assigned to him in these supernatural beings.
the pokok stories. 4. To draw the maximum number of
The limelight in the ranting tales thus viewers and to sustain their attention
clearly shifts to the minor characters, parti- throughout the duration of a perform-
cularly Hanuman and Pak Dogol, as well as ance Or season.
to characters non-existent in the classical The fact that the buka panggung ceremony
versions of the epic: Hanuman Bongsu, Lak is accompanied by or followed on the final
Juna, Lak Palembang, Rama _ Ranjuna, night with a tutup panggung in which the
among others. In terms of themes and char- spirits are ‘released’ (dilepaskan), indicates
acters, the world of the ranting is a new their presumed presence in the panggung
world, quite different from that of the epic, throughout the performance, perhaps even
and peopled by other beings. that the dalang, using his mystical learning
Several preliminary activities have to be (ilmu dalam), has somehow overpowered
completed prior to the unfolding of a story. them and retained them, so that only upon
These include the ‘opening of the theatre’ being released by him can they depart.
(buka panggung) rituals and the apprentice Before the buka panggung ceremony can
dalang’s section (*dalang muda) which con- take place, several important arrangements
stitutes a prologue. are made. These include the preparation of
The buka panggung takes place on the first the theatre (panggung), the placing of the
night of performance marking the com- instruments (alat-alat muzik) in position, the
mencement of a season or panggung. Should stationing of the musicians, and the pre-
a group move, or a season end, the original paration of the offerings which consist of
panggung must be ritually closed and a new the following items:
one consecrated. The ceremony takes place 1. Yellow glutinous rice (pulut kuning)
307 WAYANG KULIT SIAM
. Parched rice (bertih) instruments, one at a time.
. Turmeric rice (beras kunyit) 5. The buka panggung ceremony as such in
bo . An egg fried fritter style (sebiji telur ma-
& which the theatre is ritually opened.
sak dadar) This ceremony also signals the sounding
5. Sweetened water (air manis) of the orchestra with the lagu bertabuh or
6. Ordinary cold water (air sejuk biasa) signal piece, which opens a perform-
7. Cakes and fritters made from wheat ance.
flour (dadar tepung gandum) With the ritual opening of a panggung,
8. Three quids of betel leaves and betel- the orchestra plays a musical interlude (lagu-
nuts (sirih pinang tiga piak) lagu permulaan). It consists of several pieces
9. Rolled cigarette leaves and tobacco intended to draw an audience and to set the
(rokok daun dan tembakau) atmosphere, and leads directly into the
10. Cotton thread (benang pengkeras) or raw dalang muda section of the performance,
cotton thread (benang mentah) following which the episode selected for
11. Money for services rendered by the performance takes place, with a change of
medicine man, shaman, or dalang (wang dalang to the accompaniment of lagu tukar
pengkeras) dalang, when the senior dalang takes his
12. Benzoin and some burning embers in a position.
censer (kemenyan dan bara api dalam be- The dalang muda episode, which serves as
kas). a prologue to a wayang kulit siam story, is
These items, in several containers, are featured on every performance night. On
placed on a large tray (talam). Sometimes, the opening evening, it follows the buka
there are, in addition, jasmine flowers float- panggung rituals, the bertabuh piece, and the
ing in a bowl of water. These are placed in musical prelude. On subsequent nights, too,
front of the dalang, between him and the in the absence of buka panggung, it occupies
banana tree-trunk in which the figures are exactly the same position, following the
to be planted. lagu bertabuh and other preliminary pieces.
The buka panggung rituals consist of the Despite its designation, the dalang muda
following ceremonies linked together: section is not always conducted by an ap-
1. The reading of the ritual formulae (baca prentice puppeteer. Often a senior member
kenduri) and requests (pesanan) or in- of a dalang’s entourage performs it. The
vocations addressed to the spirits, deities, regular dalang then takes over for the story
and other invisible beings to whom the proper. In some instances, the same dalang
feast offerings are later given. conducts both parts of aperformance. The
bo. The preparation of the special offerings dalang muda is designed to bring an appren-
to the teacher (nasi guru); this is intended tice dalang into contact with his potential
for the immediate teachers ofthe dalang audience, so that when the time comes he
as well as for the Ultimate Teacher (guru can, adequately prepared, assume the re-
yang usul, guru yang asal), often iden- sponsibilities incumbent upon a full-fledged
tified with the Hindu god Siva in his master puppeteer.
capacity as Nataraja, lord of dancers. The dalang muda prologue serves to
3. The preparation of offerings to be attract a crowd to a panggung, further
placed on the ground directly in the strengthening and enhancing the process
position taken by a dalang; at the middle, initiated with the bertabuh and the musical
in front of the panggung outside the kelir prelude. The gathering of acrowd, in itself
at the point where the pohon beringin and important as a means of boosting a dalang’s
Tok Maharishi are placed. status and ego is, none the less, not the sole
4. The initiation of the musical instru- raison d’étre for the dalang muda. The pro-
ments (buka alat-alat muzik), a process logue has ritual significance, too. In it is
in which the dalang addresses the spirits contained a prayer (doa) for the safety of the
believed to be resident within the dalang, his musicians, and his audience. This
musical instruments to make certain is something the prologue shares with the
requests, while also starting off the theatre consecration rituals. It is aimed at
WAYANG KULIT SUDDHAMALA 308
driving away any malevolent influence (badi) wayang kulit suddhamala (Indonesia). A
present in the environment of the panggung. form of ritual shadow play (*wayang kulit)
Apart from all this, it sets the atmosphere performed in Bali as a rite of purification
for the evening and the mood for the (*ngruwat or marisuddha) at events during
ensuing story; it functions as a means of which the presence’ of ancestors and exor-
glorifying the person of Seri Rama; and it cistic effects are of paramount importance.
serves as a means of introducing the hero’s Such performances may be encountered at
principal warriors, the protagonists of the wedding and tooth-filing ceremonies, but
Hikayat Seri Rama and the pokok stories. they are regarded as being more important
In performance, the prologue is divisible in connection with death rituals. Usually on
into two broad sections: the twelfth day after cremation, a perform-
1. The battle of the godlings with arrows ance of wayang kulit suddhamala takes place.
(*dewa panah perang). Wayang kulit suddhamala may be performed
2. The entry before Seri Rama (babak at night or during the day at the discretion
penghadapan Seri Rama). of the sponsor. Performances feature only
Each of these two sections consists of very selected dramatic material, including
several subdivisions as follows: the episode from the Bhima Swarga in which
1. dewa panah perang *Bima enters the underworld to release the
a. The movement and removal of the soul of Pandu, his father and the originator
pohon beringin of the *Pandawa dynasty. The dramatic
b. The movement of Maharishi material is always selected to suit the occa-
c. The reading of a mantera by Maha- sion at which wayang kulit suddhamala is
rishi taking place.
d. The descent of the two dewa panah
oO . The repetition of Maharishi’s mantera wayang kulit wahana (Indonesia). A form
and his exit of *wayang kulit created by R. M. Sutarto
f. The battle of the dewa panah Harjawahana in the years 1938-9. In design,
g. The walking of the dewa panah and this wayang form has figures dressed in fairly
their exit. modern costumes. The performances are
2. babak penghadapan Seri Rama accompanied by a *gamelan orchestra, but
a. The dalang muda’s song with additional instruments such as angklung,
b. The entry of Seri Rama and his walk gambus, and rebana (frame drum). In terms
c. The entry of Seri Rama’s warriors of repertoire, the wayang kulit wahana util-
d. The salutation of Seri Rama by his izes historical or contemporary materials
warriors about Demak.
e. Words in praise of Seri Rama
Seri Rama’s narration wayang kulit wahyu (Indonesia). Literally,
ge Seri Rama’s exit ‘revelation wayang’, it is a form of shadow
h. The exit of Seri Rama’s warriors. play (*wayang kulit) created in Solo, Java, in
The performance of a selected episode the years 1959-60 specifically to perform
now begins, and it may last one or more stories from the’ Old and New Testaments.
nights depending upon the wishes of the Initial stories consisted of three episodes:
sponsor or the length of the episode. The Revolt of the Angels, The Fall ofMan, and
Wayang kulit siam, one of the oldest of The Birth of Christ. The repertoire was
Malaysia’s many traditional theatre genres, eventually extended to include, among
continues to be active, albeit on a dimin- others, the following stories: The Story of
ished scale, in its former manner principally Cain and Abel, The Story of Noah, The Story
in the east coast state of Kelantan, catering of Moses, David and Goliath, David becomes
for audiences requiring entertainment and King, The Revolt of Absalon, The Story of
for individuals wishing to use it as a medium Judith, and Christ the Redeemer. Generally
of healing, spiritual or psychological relief, performed on Christian holidays, wayang
or regeneration. kulit wahyu, however, has also been featured
309 WAYANG PARSI
wayang leyak (Indonesia), see wayang kulit
leyak

wayang lilinong (Indonesia), see wayang


kulit lilinong

wayang madya (Indonesia), see wayang


kulit madya

wayang melayu (Malaysia), see wayang


kulit melayu

wayang menak (Indonesia), see wayang


kulit menak

wayang pancasila (Indonesia), see wayang


kulit pancasila

wayang panggungan (Indonesia). Also called


simpingan, a term used in Balinese *wayang
kulit to describe the positions of the figures
when they are lined up on either side ofthe
wayang kulit wahyu screen before a performance commences.

over Radio and Television Indonesia and at wayang parsi. In the 1870s, a group ofper-
Pekan Wayang in Jakarta. formers from India brought to the island of
The only wayang kulit wahyu set in Solo Penang a style of operatic performance called
has been built up to a collection of 200 Parsi theatre. Locally, this genre came to be
specially designed figures, including some known as wayang parsi. The Indian group
at present on display in museums. The set was made up ofmale and female performers
includes a pair of *gunungan or kayon which and its repertoire consisted of fantasies,
are basically of the same shape as those used mostly Middle Eastern and Indian, with
in *wayang kulit purwa. Details of design, elements of music and dance. Performances
however, emphasize Catholic teaching. were done in the north Indian Hindustani
The gunungan have thus been adapted to language, and for a while, the genre en-
wayang kulit wahyu’s special nature and aims. joyed support from the locally domiciled!
Wayang kulit wahyu performance tech- Indians, from the Indian soldiers (sepoy)
niques are identical to those of wayang kulit posted in Penang, and from the local mixed
purwa, although performances are much (peranakan) as well as Malay communities.
shorter, lasting a mere 3—4 hours unlike all- Such support, however, did not last very
night wayang kulit purwa shows. One long. The visiting Parsi theatre company
interesting wayang kulit wahyu feature is that was eventually disbanded. Its belongings,
its puppeteers (dalang) are required to be including sets and costumes, were bought
Catholics well versed in Christianity. over by an enterprising local Indian Muslim
Musical accompaniment is provided by a businessman, *Mamak Pushi, who invented
*gamelan in the slendro mode. something called tiruan wayang parst or
‘imitation Parsi theatre’. In essence, this new
wayang lang-lang siam (Malaysia), see theatre style staged virtually the same sort of
mendu performances as were done by the visiting
Indian troupe. The major difference was
wayang lemah (Indonesia), see wayang that Malay was now used instead of Hin-
kulit lemah dustani. Only male performers took part,
WAYANG PERJUANGAN 310
handling all the roles, including those of their function, are divided into three
female characters. groups: wayang parekan (comic figures),
Set designs, including painted scenery, wayang pandita (hermits), and a class of
costumes, and the repertoire remained the miscellaneous figures including animals,
same as those for the supplanted wayang weapons, and the war carriage (prampongan).
parsi. A further step, soon to be taken, trans-
formed tiruan wayang parsi into *bangsawan. wayang sandiwara (Indonesia), see wayang
This was the use of local source materials kulit sandiwara
for its dramatic repertoire as well as indi-
genous music and dance styles. Much ofthe wayang sasak (Indonesia), see wayang kulit
traditional wayang parsi repertoire, however, sasak
continued to be used, and the influences
wayang simpingan (Indonesia). In the Java-
both from the Middle East and India re-
nese *wayang kulit punwa, those figures which
mained strong in bangsawan well past its
at the time of performance are arranged to
initial period.
the right and left of the puppeteer (*dalang)
In essence, therefore, bangsawan was an
on the banana tree-trunks. They are divis-
adaptation of the Parsi theatre to suit lo-
ible into two groups as follows: (i) the
cal needs and audiences. With its initial
simpingan on the right, consisting of eighty-
development in Penang, bangsawan spread
three figures representing noble characters
throughout the Malay peninsula and Singa-
of the following categories: (a) wayang
pore, as well as to the islands of what later
katongan (kings), (b) wayang putran (soldiers
became the independent Republic of Indo-
or knights), and (c) wayang putren (women);
nesia.
and (11) simpingan on the left, also represent-
The Parsi theatre, using certain elements
ing characters of three categories: (a) wayang
of Western staging, such as the proscenium
katongan (kings), (b) wayang putran (soldiers),
arch, wings, and borders, as well as lighting,
and (c) wayang klunjatan.
stall flourishes in India in the Bombay area.
During the final decades of the nineteenth wayang suddhamala (Indonesia), see wa-
century, it inspired several simular styles in yang kulit suddhamala
Sri Lanka and in South-East Asia. The Sn
Lankan nadagama is believed to be an off wayang suluh (Indonesia). In 1947, the
spring of the Parsi theatre, and in South- Indonesian Government Information Ser-
East Asia, bangsawan, its first offspring, in vice had a special form of *wayang kulit
turn spawned *dolmuluk, *mamanda, mesres, created to inform the people of the events
and other forms. See also mendu. connected with the nation’s struggle for
independence. It was given the name wa-
wayang perjuangan (Indonesia), see wayang yang suluh (suluh means ‘enlightenment’ or
kulit perjuangan ‘information’). The first performance of wa-
yang suluh was held on 10 March 1947 in
wayang pranakan (Indonesia), see wayang Central Java. Stories used in wayang suluh
kulit pranakan included Naskah Linggar Jati, Proklamasi,
Perang Surabaya, and Perjuangan Jenderal Su-
wayang Ramayana (Indonesia), see wayang dirman. Wayang suluh is no longer active.
kulit Ramayana
wayang tengul (Indonesia). A form of *wa-
wayang ricikan (Indonesia), In the Javanese yang golek doll puppet theatre found in
*wayang kulit purwa, puppets that do not Central Java. The three-dimensional puppets
belong to the two other groups: *wayang resemble human shapes and their ‘costumes’
simpingan, or figures arranged on banana are also designed in line with those of Javan-
tree-trunks, and *wayang dudahan, those ese royalty. The figures show some resemb-
remaining in a box (kotak or eblek) on the lance to those of the *wayang golek menak.
right side of the puppeteer (dalang). Wayang The repertoire consists of stories about Pu-
ricikan are small figures and, according to teri Kenya and Mustakrama. This wayang
hill WAYANG TOPENG
form did not become very popular due to it appears likely that the genre came into
the unfamiliar repertoire. Bali from Java as Bali was once a dependency
of Java. During the Islamization ofJava, a
wayang topeng (Indonesia). A form of considerable amount of native Hindu cul-
masked ritual dance-theatre found princip- ture found refuge in Bali. There are several
ally in Java and Bali. The word topeng means very important Javanese stories in the Bali-
‘mask’ or “something pressed against the nese wayang topeng. These include *Arya
face’. From Balinese historical sources, it Damar, *Rangga Lawe, and *Panji stories.
appears that wayang topeng in some form or However, the most important Javanese to-
other was already known in the year 1058. peng is * Ken Arok, a favourite subject of the
One of the classical Javanese works, Kidung topeng in both islands. The stories selected
Sunda, mentions wayang topeng as being mostly concern political intrigue, the pun-
performed at the cremation rites of King ishment of guilty ministers (patih), and the
Hayam Wuruk. The Balinese wayang topeng pitting of one power against another.
is generally described as the “Chronicle Play The fopeng is concerned not with indi-
ofBali’ because a large selection ofits stories vidual characters but with types, and most
are drawn from the history of the island, of its masks are divided into the refined
chiefly from the Babad (or Usana) Bali, a (*halus or manis) and coarse (*kasar or keras)
genealogical history of the high-caste raja types. Within these two categories, how-
families. Another important source is the ever, there are numerous subtle variations.
history of the medieval East Javanese Maja- Generally, the white, smiling manis mask
pahit dynasty. The relationship between is worn by a king. There may be several
the East Javanese wayang topeng and that of stronger raja or patih coloured masks with
the Balinese is yet to be established, though round eyes in addition to wise old ancestors
and advisers (tua). The dance movements
reflect the quality of the mask that is worn.
To each king, who, as a tradition in wayang
topeng has no dialogue, are attached a pair of
comic servants, the *penasar. They wear
half-masks and provide all the dialogue as
well as relate the story. There may also be a
queen, who wears a white mask similar to
that of the raja. She may be accompanied by
an attendant. In addition, there may be a
whole range of other masks representing
eccentric common people. These, unlike
the kings and ministers (patih), have speak-
ing roles. Usually, in wayang topeng, wo-
men’s parts are played by men; when a
woman plays a female role, no mask 1s used.
In a topeng play, there may be two or
three performers although sometimes there
may be as many as five or six. In one style,
*topeng pajengan (mixed topeng), however,
one actor dons all the masks by turn. Before
the commencement of a play, all masks are
animated with special prayers (*mantera). A
curtain is used and the actors sit behind it
on a small platform, shaking the curtain
dramatically to mark an entrance. The play
proper is preceded by a parade of masks,
known as pengempat, penglebar, or penamprat.
wayang topeng Here, the masks emerge one by one in solo
WAYANG WAHANA S42
dance. After the completion of the parade, the various characters found in the *Rama-
the entry of the comedians (penasar) takes yana stories as performed in the two genres.
place. These, in turn, usher in the first char- Wayang kulit probably travelled out of
acter, thus preparing for the unfolding of a Java into Bali during the fifteenth-century
story. Performances take place to the accom- eastward exodus of the Hindu—Javanese
paniment of a*gamelan orchestra. court culture from the Majapahit empire
during its decline and ultimate collapse.
wayang wahana (Indonesia), see wayang Wayang wong certainly antedates wayang
kulit wahana kulit, being, as indicated, a form inspired by
it. As a result of independent development,
wayang wahyu (Indonesia), see wayang differing performance circumstances, and
kulit wahyu patronage, each of the two wayang wong
styles, the Javanese and the Balinese, mani-
wayang wong (Indonesia). A theatre form fests certain distinctive features of its own.
in which dance, stylized acting, dialogue, The Balinese wayang wong is essentially a
singing, as well as recitation of religious ‘folk’ art associated with temple or house-
texts, all come together in a total perform- hold rituals in its performance. The wayang
ance. In its present distribution, it is found orang of Java, on the other hand, continued
principally in Java and Bali (three groups), to thrive in the keraton (court) as an elegant
as well as in the Riau islands (one group). It and refined artistic expression. Hence, the
is generally agreed that the genre was prob- Balinese version manifests an informality
ably inspired by *wayang kulit and repres- and abandon lacking in its Javanese coun-
ents a form of wayang kulit performed by terpart. It continues to use masks which are
human beings, hence the name wayang orang seldom, if ever, seen in the Javanese wayang
or wayang wong. The word wayang itself is wong. The emphasis in the Balinese form 1s
believed to have been derived from the sull upon the recitation of poetic passages
word bayang, meaning ‘shadow’. Some of from the Ramayana, often with little or no
the movements and postures of the wayang accompanying action, whereas in the Ja-
wong in performance represent imitations vanese form, religious texts are never used
of wayang kulit figures either in motion or and the genre’s religious significance has
in stillness. Wayang wong, for this reason, at over the centuries diminished. Today, it is
times appears to be stilted. Other relation- non-existent. Plot, music, dance, and
ships between wayang kulit and wayang wong action hence take prominence. Thus, while
are manifest in the designs of costumes for one continues to serve as a vehicle for the
transmittance of religious texts and moral
instruction, the other serves purely as a
means of sophisticated entertainment.
These differences in function, patronage,
and audience are further reflected in
costuming and other aspects of the genre.
One mirrors the sophisticated court milieu
while the other is still close to folk art with
roots buried deep in nitual, though the
pressure to de-ritualize it is constantly
building up.
It must be pointed out at this juncture,
however, that recent decades have seen the
decline of court wayang wong in Java with
the demise of the many sultanates in the
post-independence years and the consequent
evolution ofa third strain in both Java and
Bali. This is the ‘popular’ or ‘commercial-
wayang wong ized’ wayang wong, catering for an urban
313 WAYANG WONG
audience as well as for the tourists. This has *kasar, are easily recognizable from their
brought in new elements, such a proscen- head-gear, costumes, manner ofspeech and
lum stage and painted scenery as in *keto- movement, as well as masks. Within the
prak. halus—kasar system, the characters are fur-
To some extent, therefore, through the ther subdivided into the following groups:
Balinese wayang wong, when performed in 1. Noble male characters: *Rama, *Laksa-
its traditional temple or village setting, the mana, and Wibisana
ancient art of reciting palm-Siest manuscripts 2. Noble female characters: *Sita Dewi,
(lontar) continues to find a medium, while her attendant, Dewi Tara, and Surpa-
the genre also has a strong visual as well as nakha, the demon-sister of *Rawana
dramatic impact. Done under the right cir- 3. Noble raksasa: Rawana, Marica, and
cumstances and at an appropriate time, wa- *Kumbhakarna
yang wong is thus a sacred art. Traditionally, 4. Attendants of Rama: Twalen (*Malen)
it was never allowed outside the precincts and *Merdah
ofa temple. Today’s ‘instant’ versions, much 5. Attendants of Rawana: Delam and
shorter in duration though still retaining the Sangut
essential ‘performance’ elements, are the 6. Monkeys (strong type): Subali, feet
only form an average visitor to Bali is likely (refined type): *Hanuman, Anila, Jem-
to encounter. bawa, and Anggada
In keeping with its original religious sig- 7. Animals: lions, birds, deer, dog, snake,
nificance, the Balinese wayang wong is per- elephant, tiger.
formed principally during religious festivals In addition to these types or classes of
when the spirits of dead ancestors, as well as characters, there are Jatayu, the golden deer,
the gods and dewa, descend from their and the mendicant (disguise for Rawana),
sacred mountain abode on Gunung Agung, who appears in a priest’s head-dress.
earthly symbol of sacred Mount Mahameru, In Balinese wayang wong, all are masked
to visit house-temples and sanctuaries to be except the noble characters, both male and
honoured through prayers, offerings of female, although old masks that exist indic-
food and flowers, as well as performances of ate that both Rama and Sita Dewi once
music, dance, and theatre. During an im- wore masks. Rama wears the distinctive
portant feast, wayang wong performances last head-dress of Vishnu and Krishna (*Kresna)
several days, using selected Ramayana that is found in Balinese as well as Javanese
episodes. These are presented in no specific temple sculpture and in the wayang kulit.
order, for the audience is already familiar This indicates his divine origin. The same
with the details of the plot. head-dress is worn by Rawana. Laksamana
The main characters of the Ramayana, as wears the same head-gear as worn by *Ar-
in most Indonesian traditional theatre, are juna in wayang kulit. Sita Dew1 wears the
classified into two broad categories, refined head-dress of a legong dancer with flower-
or coarse. The refinement or coarseness 1s covered crown, wing-like side-piece, and a
intrinsic in a character as well as external, garuda bird at the back. Both Rama and
evident in physical appearance, mode of Sita have long hair, strewn with flowers.
speech, behaviour, and manner of move- Masks have altogether been abandoned in
ment. In *wayang kulit purwa, an elaborate Javanese wayang wong, and even the comic
codification system, based upon the prin- characters (*punakawan) these days use styl-
cipal characteristics of each wayang charac- ized make-up instead.
ter as well as the puppet representing him, In both the mode of dressing and of
has been developed. The system is a reflec- make-up, a certain amount of colour sym-
tion of principles applied to living human bolism operates in Balinese wayang wong.
beings, as well as to all forms of artistic Traditional colours, where constant, are
expression ranging from the *gamelan or- employed. This is the case, for instance,
chestra to the art of batik printing. with Hanuman, who wears white, and Su-
Wayang wong characters, like wayang griwa, who wears red. The masks indicate
figures divided as they are into *halus and the status and type for each character so that
WAYTHANDAYA 314
the audience is immediately able to recog- tion of Kali or Durga, Siva’s consort. The
nize the characters upon appearance. evil forces or, more accurately, the negative
Wayang wong personalities conform to forces, are merely defeated for the time
the stereotype established over the centuries being. They are bound to rise again, at the
so that the two sides, the ‘right’ and the next season, for another similar confronta-
‘left’, are seen in confrontation with each tion, for another re-enactment of the eternal
other. In the case of the comedians (puna- conflict. Thus, the timeless struggle between
kawan), however, greater freedom is pro- the good and the not-so-good, often sym-
vided so that, while conforming to the bolized as forces within the human soul,
stereotype, considerable flexibility is attained must continue into eternity. There is no
through improvisations of dialogue and ultimate victory. This is as true in wayang
movement. Any social comment upon con- wong as it is in other traditional theatre
temporary issues brought into the tradi- genres of Java and Bali.
tional theatre comes through comedians.
For the performances in Bali, the dancers Waythandaya (Burma). A play wnitten by
enter without any preliminaries after several the Burmese playwnght, U Pon Nya, upon
introductory melodies have been played, in royal command, and often regarded as his
the case of Bali, on the gender wayang Rama- masterpiece. The story was taken by the
yana, an orchestra which consists of four playwnght from the Waythandaya Jataka,
small metal xylophones with the addition of written in a prose version by the monk,
drums, small gongs, flutes, and cymbals. In U Awbatha. U Awbatha, taking the story
Java, a full gamelan orchestra is used. The from the Pali *Vessantara Jataka, had pop-
orchestra of the Balinese wayang wong is the ularized it to the extent that it became one
same as that of the *wayang kulit Ramayana. of the best-known *jataka in Burma. Before
It is considerably smaller than the Javanese U Pon Nya, the story had often been dra-
wayang kulit purwa or wayang wong gamelan. matized, and one of the lost plays of
The halus or refined party enters first and U *Kyin U also used this theme. The
the kasar characters enter in a separate entry Brahmin villain was also a favourite charac-
of their own. Once the entries have been ter in the oral tradition of Burma. The story
thus made, the ground is set for the story runs as follows:
to begin and the episodes selected for the Waythandaya, a crown prince, is a great
evening ensue. giver of alms. Knowing his generous char-
Almost invariably, the episodes per- acter, wicked Brahmins take advantage of
formed depict a confrontation between the the charitable prince, receiving a great
two forces, the ‘left’ and the ‘right’, the many gifts from him, including the luckiest
noble and the wicked, symbolized, respect- white elephant in the kingdom. The king
ively, by Rama and Rawana. As in the and his people then decide to exile Way-
Javanese wayang kulit purwa or the Balinese thandaya, his wife Ma-di, as well as their
*hbarong play depicting, in the one instance, two little children, a son and a daughter,
the confrontation between the *Pandawa from the palace. The prince and his family
and the *Korawa, and, on the other, be- are to live ina thick forest. However, the
tween Barong and *Rangda, there is defeat king, anxious for the safety of Waythandaya
but no death for the antagonist, for in the and his family, places a great hunter and his
philosophy of the Javanese and the Bali- famous hunting dogs to watch all those
nese, as illustrated best in wayang kulit purwa who enter the forest. The prince is not only
and in the Barong—Rangda conflict, evil exiled but also degraded, since he is not
forces can never really be permanently sub- allowed to have servants or followers. But
dued, much less destroyed. Both good and Ma-di proves a good wife, looking after her
evil issue from the same souree—the Pan- family very well.
dawa and the Korawa, Rama and Rawana, In a neighbouring kingdom there lives a
Barong and Rangda—who all have about great glutton, the Brahmin Zuzaka. He is
them something of the divine essence. married to a young wife who wants him to
Even the fearsome Rangda is a manifesta- die so that she can inherit all his money.
S15 WUKU WAYANG
Knowing her husband’s miserliness, she wazir (Malaysia/Indonesia). An Arab-
tells him that he can become the master of Persian word meaning minister or court
two slaves at no cost to himself if only he official. In such transitional theatre genres as
goes into the forest and asks Waythandaya *bangsawan, *stambul, and *mendu, it desig-
for his two children. She expects her hus- nates characters playing such roles,
band to be killed by the hunter at the forest especially in stories borrowed from the
entrance. But the cunning Brahmin, by Middle or Near East.
pretending to be a messenger from Way-
thandaya’s father and claiming to be bring- WONG AGUNG MENAK JAYENG-
ing good news for the prince, gains entrance RANA (Indonesia), see AMIR HAM-
into the forest. In the absence of the prin- ZAH
cess, who has gone in search of fruit, the
Brahmin persuades Waythandaya to give wuku wayang (Indonesia). So close is the
up his two children. Once he has done so, connection in Bali between the shadow
and the Brahmin has left the forest, Way- play (*wayang kulit) and religious festivals
thandaya feels remorse at his action, but that there is a designated wayang week
nothing can now be done. Ma-di, upon (wuku or tumpek wayang) in the Balinese
returning and learning what her husband calendar. It occurs every thirty weeks. At this
has done, faints. time, all the equipment necessary for the
Meanwhile, the gods intervene. The performance of wayang kulit is given the
Brahmin, leaving the forest, loses his way sesajen or offerings. At the same time, the
and enters Waythandaya’s city instead of *dalang prepares holy water (air suci) known
going to his own. Here, he is arrested and as *ftirta wayang. It is a normal practice for
brought before the king. As the prince has the Balinese to ask for tirta wayang from a
given his children to the Brahmin, the king dalang at the time oftumpek or wuku wayang.
is obliged to honour and respect his son’s The water is given to a pregnant woman
decision. He is unable to punish the Brah- with the aim of releasing the child she is
min. Instead, he gives the Brahmin a palace carrying from all evil events and influences
with all royal honours in exchange for the (malapetaka). There is also a belief, common
children. The Brahmin soon chokes himself in Balinese communities, that a child who
to death as a result of overeating, unused as is born (oton) during wuku wayang is marked.
he is to such sumptuous food. The return of To free such a child from impending harm,
the children to the city arouses in the hearts a ritual form of the shadow play, *wayang
of the people memories of Waythandaya suddhamala, is performed. Suddhamala, when
and Ma-di, whom they still respect and enacted on a larger scale, is known as
love greatly. They now beg the king to *sapuh leger. Should a child born during
reinstate Waythandaya as crown prince. wuku wayang not receive the benefit of a
Amidst great rejoicing, the king and his suddhamala or sapuh leger performance, it
people go to the forest and bring back the will become the victim of the demon Kala.
prince and princess. Ma-di is acclaimed as a The origin of this belief is said to he in
noble and courageous heroine for the hard- Balinese folk traditions.
ships she has voluntarily suffered due to her
love for Waythandaya.
Y
yagan (Burma). A serio-comic epic or ro- drums. Yikay sipsongphasa had an extensive
mance in verse. Believed to have possibly repertoire of themes with foreign settings.
developed out of the proto-drama form
known as *hawsa, it first appeared in the yod bad (Thailand). A peaked crown worn
eighteenth century. Mwe-nun (A Mon Prin- by monkey kings, such as Pali or Sukrip, in
cess) by Shwe-daung-nan-da-thu is the the masked dance-drama, *khon.
earliest extant yagan, but the poet U Toe
was particularly noted as a composer of yod chai (Thailand). A sharply pointed
yagan, and was known as the ‘great master crown, such as is worn by Jombuban and
of the yagan’. The most famous of his com- Jambuvaraj, in the masked dance-drama,
positions is the Rama Yagan, wmitten be- *khon.
tween 1819 and 1837. It is based on the
story of Rama as derived from the Indian yod sam kleep (Thailand). A crown worn
epic, * Ramayana. by Ongkot in the masked dance-drama,
* khon.
yaksha lon (Thailand). A category of masks
used for demonic characters in the Thai yokthe pwe (Burma). Although Burmese
masked dance-drama, *khon. This type of puppetry is possibly very old, the ongin of
mask is unpeaked, and hence is known also the Burmese marionette theatre (yokthe
as the demon bald mask. pwe) is usually placed at the end of the eight-
eenth century, and the credit for originat-
yaksha yod (Thailand). A category of peaked ing the genre given to the then Minister
masks used for demons in the Thai dance- for Royal Entertainment, U Thaw. Some
drama, *khon. opinions place the origin of yokthe pwe earl-
ier, with the possibility that it was already
yikay piphat (Thailand), see yikay sipsong- in existence during the Nyaung Dynasty
phasa (1599-1752). The genre, however, is be-
heved by most commentators to have
yikay ramana (Thailand), see yikay sip- started during the reign of Nga-Sint U Min
songphasa

yikay sipsongphasa (Thailand). An early


form of the Thai *likay operatic theatre. It
is believed that it evolved around the year
1881 from the combination of yikay (a vari-
ation of the term dikay or dikir in Malay,
from the Arabic *zikir) or chanting and the
suat kharurat, a sequence of comic sketches
based upon the foreign characteristics of
twelve nationalities. It lasted until about
1890. Two variations existed and these,
based upon which orchestral accompani-
ment was used, were known as yikay piphat
and yikay ramana. The former used the
piphat orchestra while the latter was accom-
panied by Malay-type ramana (rebana) frame Burmese puppets
S17, YOKTHE PWE
who ascended the throne in ap 1778. king, a prince, a princess, two princes
Influences from India and China are noted regent (one white-faced and the other red-
in Burmese music and dance, and the intro- faced), a pundit (astrologer), a hermit, a nat,
duction of the Hindu epic, * Ramayana, a deity (Mahaveda), an old man, an old
possibly from Chiengmai in Thailand, as woman, and two buftoons. Later on, other
well as certain elements in yokthe pwe and figures were added to these, as the yokthe
Eenaung-zat are regarded as being thus im- pwe’s repertoire expanded. The figures have
ported. However, yokthe pwe, at least in its always been made of wood, and draped in
early period before the Ramayana came to fine silk materials in the traditional Burmese
be used as one of the stories in its reper- manner. They are manipulated with strings
toire, does not reveal particularly strong which, in the case of an elaborate figure
Indian influences. The Ramayana and poss- (such as that of the nat votress), could, in the
ibly the *jataka stories became popular in past, be as many as sixty-six. Present-day
Burma following the Burmese capture of figures have far fewer strings.
the Thai capital in 1767. Puppeteers work from behind a screen,
During the early period of the genre, which also serves as a backdrop, stretched a
patronage was provided for yokthe pwe by few metres from the front edge of a frame
Burmese kings, but with the decline of of boards. A frieze above the stage front
court support, the puppeteers had to fend conceals the upper part of their bodies
for themselves, often giving performances which would otherwise be visible above the
during temple festivals and at public fairs. screen. There are no changes in the back-
Contemporary performances are done in drop, a single screen remaining in place
similar circumstances. throughout a performance. Thus, there is
Performances of yokthe pwe traditionally no change of ‘scenery’, and scene changes
lasted all night. These days, however, they are indicated by the exit of all characters
have been shortened to between three and and by the replacement of stage properties.
four hours. The puppets are regarded as These are changed in full view ofthe audi-
serious substitutes for human performers, to ence and include, for instance, a throne, a
the extent that human dance performers are bunch oftwigs representing a forest, a divan
said to have based their movements on to represent a court, a rich man’s house,
those of the marionettes. In terms of chro- and so on. Today, more sophisticated per-
nology, yokthe pwe is regarded as preceding formances use more elaborate staging tech-
other theatre forms, known collectively as niques, with the puppeteers working from
zat. There seems to have been no real pro- overbridges, and making use of elaborate
cess of evolution, as far as yokthe pwe 1s con- projected scenery and other devices made
cerned, for there is no concrete evidence to possible with the use of electricity. Simpler
suggest the previous existence of any less stages, however, continue to be used in
sophisticated puppetry in the country. locations where facilities for elaborate
Yokthe pwe, then, seems to have been of a staging are not available.
relatively high level artistically from its very Music for the traditional yokthe pwe per-
inception. This has raised some important formances was provided by a saing ensemble
questions regarding its origin as well as any consisting of a drum-circle, a gong circle,
possible external influences. To these ques- oboes (hnai), a big drum and a support drum
tions, no clear answers are as yet forthcom- called pat ma-gyaung, cymbals, as well as
ing. For now, the credit must be given to clappers, all these instruments played by
U Thaw for having brought into being, as if about half a dozen musicians. Although
from nowhere, a full-blown art form. performances using this traditional orches-
Traditionally, a yokthe pwe set consisted tra may still be seen, there have been
of twenty-seven figures, representing the changes that have brought into use modern
following characters: the *nat votress (two instruments—the piano, the violin, the
figures), one horse, two elephants (one clarinet, and so on—so that instruments
white and the other black), a tiger, a mon- from the saing orchestra are combined with
key, two parrots, a wizard, four ministers, a some ofthese.
YOKTHE PWE 318
Traditionally, performances of yokthe pwe gences, convulsions of the earth’s crust,
began by invoking the assistance of the nat. leading to the formation of mountains, val-
The invocation was in a set form of ritual leys, rivers, glaciers, and seas. It was then
music, song, and dance which was strictly that the mythical Mount Meru was created,
adhered to, down to the details in costume, out of which grew the legends of Hima-
posture, tunes, as well as libretti. This par- vanta. U Thaw felt that it was only nght
ticular style of ritual opening has been and proper that the first part of amarionette
retained intact throughout the history of show should depict some aspect related to
yokthe pwe for fear of offending the nat. the creation of the world, hence, the Hima-
Thus, for the invocation, the nat votress 1s vanta scene, showing wild animals in their
called forth, the figure of the nat votress natural habitat. Himavanta is supposed to
introduced from the audience’s right-hand be inaccessible to human beings. Only ogres
side of the stage, moving across the screen. and zawgyi (supernatural beings endowed
The nat votress then lifts up the red lac bowl with magical powers or wizards) might be
of offerings to the nat. This she does three found wandering in these wilds. Incidental
times calling to witness, first the stage itself, entertainment is provided through the sta-
next the regional nat, and then the audi- ging of animal fights. This scene is repeated
ence. Then, the musical cue is given for her every night during a series of performances.
to sing the song of Indra, king of the nat. Interestingly, the view has been expressed
This brings down Indra and, through her, that possibly this part of a yokthe pwe per-
he says that he came from his Vijayanta formance represents a survival from an earl-
palace in the abode of the nat to this place ier style of puppetry intended essentially as
in the abode of men to join in the festiv- a means of entertaining children.
ities. Indra then leaves. Then follow pro- The next stage in the process of creation
pitiatory songs and songs beseeching the was that which marked the establishment of
various nat for their assistance. At this point, kingdoms. Yokthe pwe performances, then,
with the offerings and prayers accepted, the having indicated the process of world cre-
expression on the nat votress’s face changes ation, continue with the depiction of events
from one of seriousness to one of happiness, in a kingdom. A king usually makes his ap-
happiness manifested in a lively perform- pearance, holding court with his ministers.
ance of song, music, and dance by the Some indication is given in the opening
orchestra and the nat votress. dialogue between the king and his ministers
The second part of a performance, deal- of the plot that is to be performed. The en-
ing with a specific plot, takes place follow- suing play, whatever its content, officially
ing this ritual opening of the theatre and the begins with the appearance of the four
invitation to the audience. The bulk of the munisters. This opening is one of the stock
yokthe pwe’s original dramatic repertoire was scenes indispensable to a yokthe pwe per-
derived from the 550 jataka or stories of the formance, no matter what the plot. With
Buddha’s previous lives. Although the reper- this, the story selected for performance be-
toire was later on enlarged with the in- gins to untold. Contemporary performances
clusion of material from old Burmese last a mere 3—4 hours, unlike the all-night
chronicles, there was never an attempt to performances of the past. In all, however,
include material reflecting the contempor- certain conventions are observed. These
ary situation in Burma. have to do both with the overall presenta-
‘Tradition maintains that the performance tion of the performance as well as details
must begin at the very beginning. Buddhist related to music, dialogue, and the move-
tradition has it that at the beginning of ments of the figures in a yokthe pwe set. The
creation there was nothing but the waters. measure of the manipulator’s achievement
When the waters evaporated, the surface of is the fact that the marionette theatre sets
the earth became level like a drum and the the standard of the Burmese dance and
creation of the moon, the sun, and other theatre. Actors and actresses, as well as dan-
heavenly bodies followed. Then came cli- cers in other styles of Burmese theatre, in
mactic phenomena, upheavals and submer- particular *zat pwe, have traditionally had to
ole YUDHISTHIRA
mould their gestures and dance movements acquiring wisdom. His sacred heirloom is
on marionettes worked by famous manip- the mysterious Kalimasada, a holy text con-
ulators, particularly when performing jataka taining secrets of religion and the universe.
stories. - He rules his kingdom with justice and
benevolence. The simplicity and straight-
Yudhisthira (Indonesia/Malaysia). The forwardness of his character are reflected in
eldest of the *Pandawa brothers, the white- his figure in the wayang, which lacks orna-
blooded Yudhisthira is the refined (*halus) mentation. The gentle inclination of his
and ideal priest-king in the *wayang kulit head and the refinement of his features
purwa lakon derived from the * Mahabharata. show him to be an ideal, aristocratic priest-
Humble, obliging, and well-mannered, he king.
spends most of his time meditating and
ZL.
zahir (Malaysia/Indonesia), see halus, kasar the Italian commedia dell’arte, some elements
of which genre reached South-East Asia
zarzuela (Philippines). A form of operatic through various channels, including the In-
theatre in the Philippines which developed dian Parsi theatre (*wayang pars). While the
as a result of direct introduction from Spain Filipino zarzuela shares many performance
and subsequent local influences in the nine- features with similar traditions in the region,
teenth century. As far as its European pro- however, its introduction came directly
venance goes, it 1s usually traced back to the from Europe.
Spanish *sainete, a brief comedy or farce, There is a view that the zarzuela began in
believed to have connections with the Ro- Spain in the thirteenth century or earlier in
man mimus. The sainete, as a rule, depicts the Juegos de Escarnio, while another opinion
scenes from lower- or middle-class life in has it that as a recognizable form it may
a humorous, ironical, or satirical manner have started in the early sixteenth century.
without attempting to preach or moralize. The earliest zarzuela to appear in print was
Humour of situation and liveliness of dia- Lucas Pernandez’s Dialogo para Cantar, poss-
logue are of primary concern and plots are ibly written in 1514, and in that same cen-
of little importance. Characters represent tury zarzuela became an established theatre
familiar types taken from the lower or mid- form.
dle classes. To some extent, the zarzuela in With Lope de Vega and Pedro Calderon
style and character owes something, too, to de la Barca in the seventeenth century, the

zarzuela
321 ZARZUELA
zarzuela experienced its most active period thirty years in Spain, with many scripts
and the term for the genre was also coined written specially for it.
at that time. Most of Calderon’s mytho- The zarzuela reached the Philippines at
logical. plays were stylistically zarzuela. the height of the popularity of the genero
Philip IV, by vouchsafing zarzuela artists a chico. Thus, at the initial stages, the majority
chance to present their plays before royal of the zarzuela that arrived in the Philip-
audiences, gave the genre considerable pines were one-act ones. Following this
support. The Royal Palace of the zarzuela almost instant success ofthe genero chico, the
became a venue for performances and the zarzuela grande, too, reached the islands,
style itself was recognized as royal enter- quickly attracting an audience to itself. It
tainment. has been suggested that perhaps the Filipino
As the zarztela was essentially a play audience, being Asian in its concept ofstage
with music and dance, and since many time, did not mind the length ofthe zarzuela
Spanish plays were accompanied by music, grande, for just as the Javanese, Balinese,
and often designed to be sung, the precise Thais, and Malays were used to all-night
date for its beginning remains somewhat shadow play (*wayang kulit) performances
controversial. night after night, the Filipinos had been par-
In 1703, with the arrival ofItalian opera ticipating in the several-day-long *mariones
troupes in Spain, a serious attempt was made festival in Marinduque.
by their leaders to woo the audience away The Spanish zarzuela was introduced
from the zarzuela so that Italian opera could into the Philippines by Dario *Cespedes, a
establish a foothold in Spain. Following a Spanish poet and playwright, who arrived
successful anti-zarzuela campaign, the genre in Manila in 1878 with a troupe organized
began to decline, and although a few die- in Spain. Early in 1879, Jugar Con Guego
hard zarzuela artists kept writing scripts for was performed at the Teatro de Novedades
it, the genre became practically extinct. In in Manila. This was the first Spanish zarzuela
1847, a group of composers, La Espana in the Philippines.
Musical, launched a revival campaign for In 1880, Alejandro *Cubero arrived in
the Spanish zarzuela. Unfortunately, the the Philippines with Elisa Raguer, a zarzuela
group thought only in terms of the long star known in Madrid for her graceful dan-
and cumbersome three-act or five-act cing, her excellent voice, and her striking
zarzuela, later to be known as the *zarzuela physical beauty. Cubero and Raguer quickly
grande, which suffered from a certain started a zarzuela troupe using local talents.
roughness and looseness ofstructure. Cubero served as producer and director,
The Espana Musical group, however, while Raguer became the troupe’s leading
revived the zarzuela accidentally by con- lady. Their first local troupe, the Teatro
ceiving the idea of doing short zarzuela, Portatil Fernandez, was dissolved after a few
one-act plays which they called *genero chico, months but was quickly replaced by the
between the acts of full-length zarzuela Compania Lirico-Dramatica. Cubero pre-
plays or presented following a long play as sented La Calandria at the Teatro Filipino,
an added attraction. These one-act pieces his base, on 15 December 1881. Although
were nothing but the sainete of old, short other troupes were started at the time, Cu-
comic scenes of daily life with music and bero’s troupe dominated ‘the zarzuela scene
dance added for spice. An experiment with until his death. He is credited with having
programmes of two or more short zarzuela trained several famous local ae te
in a row, instead of the usual long one with including Venancia Suzara (1869-1903) and
short inserts, proved a success. An audience Praxedes Julia Fernandes (1 a,
had been created for the genero chico and In its initial stages, the zarzuela in the
soon theatres were being built specifically Philippines was exactly the same as its
for the new form. In due course, the zar- Spanish counterpart. Cubero, however, ex-
zuela grande was replaced totally by the perimented with suitable materials for local
short zarzuela. The genero chico became the productions. One such production, Cuadros
most popular theatre form for the next Filipinas by Francisco P. de Entrala, staged
ZARZUELA 322
in 1882, tried, without any success, to ri- prove that the vernacular could be set to
dicule the *comedia or *moro-moro, at that music as effectively and as beautifully as
time still the most popular theatre form in Spanish. He wrote a zarzuela in Capam-
the Philippines. Several other zarzuela com- pangan entitled Ing Magnape. Staged at the
panies, including the FER-SU-TA Com- Teatro Sabina in Pampanga on 1 Septem-
pany, named after Fernandez, Suzara, and ber 1900, it proved an instant success.
Tagaroma, the three leading stars of the Within a few years, the zarzuela was being
troupe, Compania de Navarro Peralta, written in the different vernaculars of
which existed until 1890, and the company the country. Catalino Palisoc (1865-1932)
of Juan Barbero, Carlos Rodriguez, and wrote and staged a Pangasinan zarzuela
Florencio Lerma in Iloilo, were active at entitled Say Linang ag Naketket, Pampinsi-
that time. Some of them took the zarzuela wan in 1901. In that same year, Severino
to districts and provinces outside Manila. *Reyes (1861-1942), using the Tagalog
Many of the Spanish zarzuela popular in language, launched an anti-comedia and pro-
the Philippines in its early period were sim- zarzuela drive in Manila. The Bicol region
ilar in style and content to the comedia, with had a vernacular zarzuela around 1907.
kings and queens as characters, romantic Cebu followed in 1917 with a Sugbuhanon
situations, and magical elements. These ele- zarzuela entitled Inday. The loko region
ments of fantasy were later on rejected by had its first zarzwela in Hocano in 1925.
the zarzuela plays written in local languages, The first decade saw the three greatest
in particular Tagalog. At this early period, playwrights of the Capampangan theatre—
however, the Filipino zarzuela merely ad- Mariano Proceso Pabalan, Juan Crisostomo
apted to the Filipino taste or blended into Soto, and Felix Napao—and a host oflesser
the comedia. ones write numerous works for the zar-
The year 1887 saw an interesting aberra- zuela. Among Pabalan’s zarzwela, apart from
tion in the Filipino zarzuela. W. W. Retana Ing Managpe (1900), are a large number of
records that on one occasion the zarzuela others, all of the one-act, genero chico variety.
entitled Pascual Bailon was presented in the Soto, the most significant playwright in the
fashion of the continental cancan. The Arch- history of Capampangan theatre, has one
bishop of Manila, Mgr. Payo, promptly three-act zarzuela, *Alang Dios!
issued a pastoral letter condemning anyone Aurelio *Tolentino, who made his name
and everyone who went to these “espectacuilos eventually as a playwright in Tagalog, was
teatrales, que con escandalo de las costumbres se also popular among the Pampanga audi-
han establecido en Manila, y de cuando pre- ences and wrote several important works in
sencian tambien las princincias. The pastoral that language. Bred in the zarzuela grande of
letter condemning the zarzuela, like others the Tagalog theatre, he popularized the
of the same kind, served only to increase longer form in Pampanga. He also intro-
people’s curiosity about the new trend. duced the idea of propaganda theatre with
Pascual Bailon played to overflowing au- his Capampangan translation of *Kahapon,
diences in Manila as well as in the pro- Neayon, at Bukas, one of the most import-
vinces. It is highly possible that as a result of ant revoludonary plays of the Tagalog
this incident, some of the mgidity and theatre.
formality was lost from the zarzuela. The Capampangan theatre is credited
Before the turn of the century, many Fi- with the shift in theme of the zarzuela.
lipino playwrights wrote zarzuela in Span- Along with the idea of writing in the ver-
ish for the local theatre groups. These works, nacular, Pabalan also introduced the idea of
however, even when created by Filipinos, writing about Filipino topics. The story-
remained essentially Spanish in character lines of the zarzuela up to the end of the
their characters, themes, and music were nineteenth century, whether written by
Spanish. Spaniards or Filipinos, were Spanish. Fili-
A noted Pampangan playwright, Ma- pino audiences were enamoured of the col-
riano Proceso *Pabalan (1863-1904), who ourful costumes and scenery, the handsome
was attracted to zarzuela, was determined to actors, and pretty swooning actresses. All
323 ZARZUELA
this was changed by Pabalan’s Ing Managpe. flexibility to which the genre was put in
Thereafter, the Philippine zarzuela had only later times. Scripts, originally written for
one dominant theme, the Filipino family, intellectuals, incorporated political issues,
and this was presented with infinite vari- and due to the fact that political issues kept
ations. Only Aurelio Tolentino departed constantly changing, the scripts were being
from the trend with his political plays, but revised from performance to performance.
even then he had to couch his allegory in a This tentative nature of the script is more
family situation or context. in the spirit of the zarzuela itself, for like
The practice of developing theatre com- the South-East Asian operatic traditions in
panies with resident directors also began to which performances are based upon scen-
take root. At this time, there were the arios rather than complete scripts, the
Compania Reyes or Dramatica Pampang- scripts of the Pangasinan zarzuela provided
yena, the Compania Katipunan Mipanam- adequate room for improvisation.
pun or Compania Paz, the Compania The great name in the Ilocano theatre is
Ocampo, the Compania de los Remedios, Mena Pecson *Cnistologo (1884-1927).
the Compania Lanang, and the Compania Cnstologo staged zarzuela, both script and
Lubena. The first Sugbuhanon zarzuela music of which he had written, in the open
is generally believed to be Buenaventura air. This was unlike the Tagalog zarzuela,
Rodriguez’s Inday, written in 1917. Soto which was normally staged in semi-
(1883-1951), who made immense contri- permanent or permanent theatres such as
butions to the Sugbuhanon theatre with his the Manila Grand Opera House. Of Cristo-
realistic plays and political drama, is known logo’s plays, two are especially noteworthy,
to have written one Sugbuhanon zarzuela, Codigo Municipal (1908) and Maysa a
Maputi ug Maitum, the date of which remains Candidato (1908), both of which belong to
uncertain. Borromeo wrote several zarzuela the genero chico.
grande, and Piux Kabahar, the most prolific Probably the most famous zarzuela ori-
of the Sugbuhanon zarzuela writers, experi- ginate from the Tagalog region. The literat-
mented with both genero chico and zarzuela ure on the Tagalog zarzuela is vast compared
grande. Buenaventura Rodriguez, whose to that on the other vernacular zarzuela
Mini (1927) is still a favourite among reviv- traditions. Most ofthe critics of the Tagalog
alist groups, is credited with having written theatre agree that it was Severino Reyes
some of the most popular plays of the Sug- who shaped the Tagalog zarzuela. Reyes
buhanon theatre. introduced something new into the theatre
The Bicol region is reported to have had in the Philippines. This was the so-called
a zarzuela as early as 1906 or 1907 when a ‘seditious’ or revolutionary zarzuela.
piece written by Benedicto Sabater was Reyes’s greatest work, *Walang Sugat,
staged in the yard of the Penafrancia church was also his most bitter diatribe against
in Naga. The indigenous zarzuela never imperialism. In this zarzuela, Reyes shows
managed to get a strong foothold in the the Spanish friars at their cruellest. The
Bicol area. Spanish zarzuela troupes, how- friars personally handled the torture of pat-
ever, visited Naga very often. The zarzuela, riotic Filipinos. In one scene, Reyes pro-
therefore, was always associated with the vides stage directions to show Filipinos
Spanish travelling troupes. Naga has also shooting the friars on stage.
been considered to be conservative. As Walang Sugat was not the first anti-
such, its traditional loyalty to the comedia Spanish Tagalog play. The earliest anti-
did not shift to the zarzuela. In spite of the Spanish play was not a zarzuela, but a straight
basically anti-vernacular zarzuela attitude of dramatic work entitled Ang Katipunan by
most of the Bicol audience, a company was Gabriel Beato Francisco. This play, pub-
formed with Eugenio Miranda, Alejandro lished in 1899 and staged shortly after,
Herrera, and Timoteo Ortile as playwrights. showed the cruelty of the friars. The play
It is not known how long the company also attacked Filipinos who tried to walk the
lasted, but it could not have been very long. tightrope by being friends of both Spaniards
The Pangasinan zarzuela reflects the and natives. Reyes took the spirit from
ZARZUELA 324
Francisco, but he used the form with which expel it, a call to arms, and a final tiumph
his name would later be linked, the zar- of the revolutionists’.
zuela. In Yesterday, Today and Tomorrow, by an
Reyes also wrote another anti-Spanish ingenious bit of stage action, a thrilling and
zarzuela, Los Martires de la Patria, which subtle effect was gained. It was forbidden to
tried to portray the friars’ favourite scheme display the Filipino flag in those tempes-
of accusing natives of crimes they did not tuous times, but some of the actors were
commit. Reyes’s example was followed by costumed in such a way that when, at a
lesser playwrights. Even Patricio *Mariano given signal, they took certain positions,
(1877-1935), an otherwise non-political they formed the flag for an instant. The
playwnght, wrote the anti-Spanish Dalawang audience, quick to perceive the device, went
Pag-ibigin 1910. wild with delight, much to the puzzlement
The revolutionary zarzuela, however, of the American spectators.
cannot be said to be a creation of Reyes Tolentino wrote other revolutionary
alone. It reflects the sensibility of the times, plays. One of these was Luhang Tagalog or
and is a logical product of the period. The Tagalog Tears, in which the Philippines is
anti-imperialist feeling of the natives was shown to have been invaded by a foreign
running high, and the zarzuela writers knew power. The characters are split into two
where the spirit blew. The revolutionary parties: one wishing to fight to the end, and
character of the Tagalog zarzuela was also a the other favouring autonomy under the
product of the committed tradition of ver- invader. It ends, like Filipino history itself,
nacular literature in the Philippines. Unlike in the subjugation ofthe Filipinos.
the provincial writers, who were more Of the other revolutionary plays, Juan
stage-oriented and more practical in terms Matapang Cruz’s *Hindi Aco Patay is note-
of box-office, the Tagalog writers thought worthy. Other playwnghts who wrote
of themselves as creative writers of liter- revolutionary plays were Pascual Poblete,
ature. The writers in the Tagalog region, Pedro Paterno, Tomas Remigo, Sergio
therefore, felt bound to the tradition of Ferrer, Salvador Siocon, Florentino Ballecer,
commutted literature that the Philippines Mariano Suguerra, Ambrosio de Guzman,
had had since *Balagtas and Rizal. It was and Pantaleon Lopez.
not surprising, therefore, that Reyes picked The zarzuela, it should be noted, did not
up and developed a revolutionary strain. always crusade on basic issues. Several zar-
Even more numerous than the anu- zuela tackled lesser, if more immediate,
Spanish plays were the zarzuela directed concerns. As the Filipinos became more
against the new imperialists. Anti-American and more familiar with zarzuela techniques,
plays form the main bulk of the Tagalog it served as effective commentary on the
zarzuela, or at least its most significant part. foibles of the people. Some zarzuela served
It was also the anti-American zarzuela that as an excuse to discuss the social and polit-
hugged the headlines, both in the Phihp- ical problems of the day, while others
pines and in the United States. The theatres sought to expose the mistakes and short-
were periodically raided by the American comings of a government official or a well-
authorities, who realized how powerful the known personage in the community. The
theatre was turning out to be, exposé seemed the favourite purpose of
Juan *Abad’s * Tanikalang Ginto, for ex- some zarzuelista so that it was not uncom-
ample, was staged in Batangas, a Tagalog mon for prominent people watching a
province south of Manila, on 10 May 1903. zarzuela to see themselves actually im-
The performance was stopped by American personated on stage. The wit and the sar-
soldiers and Abad was arrested on a charge casm interspersed in the dialogue of this
of sedition and imprisoned. Aurelio Tolen- particular kind of zarzuela often brought
tino, who wrote the powerful Kahapan, about the desired effects of the crusading
Neayon, at Bukas (1903) was also imprisoned. writer.
This zarzuela was described as a ‘protest The political zarzuela was the contribu-
against American rule, a threat to rise and tion of the Tagalog region to the theatre of
325 ZARZUELA
the Philippines in this period. Eventually, satires and parodies that served both to ex-
political strains found their way into the punge the moro-moro from the limelight and
Bicol region and into the Capampangan elevate their author to the height of pop-
theatre. The seat of the political theatre, ularity and acclaim.
however, was Manila, and aside from the Reyes had not expected R.I.P. to be so
isolated plays in Bicol and Capampangan, successful. In fact, he had included Ang
political theatre flourished only in Manila. Kalupi, a one-act zarzuela ‘portraying the
Not all Tagalog zarzuela, however, were vanity and worldly ways of men’ in the
political. The plays of Hermogenes *Ilagan programme in order to ensure an audience.
(1873-1943), for example, were literary, R.I.P., however, infuriated the moro-moro
almost to an esoteric degree. Ilagan was artists so much that the uproar they raised
apolitical. His plays were dainty little pieces attracted the attention of the Manila audi-
of well-structured plots and characteriza- ence to the new form.
tions. He is especially known for his Dala- Juan Bartolome, leader of a moro-moro
gang Bukid (1918), reputed to be the most troupe, promptly wrote a rejoinder entitled
popular zarzuela ofthe period. Patricio Ma- Kalian ma’y Buhay, translated as We Are Still
riano was another non-political playwright, Alive or We Will Live Forever. The defenders
although he did write two political zar- of the moro-moro tried to cast doubts on the
zuela. He was generally more concerned value of the vernacular zarzuela, pointing
with love affairs and family life. He is out its supposed weaknesses: the fact that it
known to have written at least forty-six was not well thought out or well organized
plays. With the introduction and popular- compared to its Spanish model; the fact that
ization of the zarzuela, an interesting con- its Music was inappropriate and its language
flict developed in Manila between the often vulgar. The moro-moro, under the
zarzuela artists and the moro-moro artists. direction of Eugenio Monico, director and
Before the 1896 Revolution, the moro-moro playwright at the Teatro Rizal, reportedly
or comedia was the major theatre form in the continued to be active despite the attacks
Philippines. The zarzuela was still basically a against it.
Spanish form and had not yet been adapted A parallel development occurred in
for native audiences. When Soto introduced Cebu. Vincente Soto launched a campaign
the vernacular zarzuela, the new musical- against the moro-moro with an article in
drama form gained tremendous popularity his own newspaper, Ang Suga. Some of
among the Filipinos. The large number of Soto’s disciples joined in the attacks,
vernacular zarzuela being staged inevitably writing plays satirizing the comedia, though
triggered off aconflict with the established their success fell far short of that attained
theatre form, the comedia. by Reyes in Manila where, as far as Reyes
Severino Reyes’s first zarzuela, a one-act was concerned, the moro-moro was dead by
work written in 1902 and appropriately 1902.
entitled *R.I.P., ridiculed the popular moro- The moro-moro, however, contrary to
moro with a view to banishing it from the what Reyes and most historians claim,
stage forever. Included in the play was a never died. It was only in Manila that the
symbolic scene where the actors buried a zarzuela succeeded in getting a bigger audi-
pile of costumes and trappings made use of ence than the moro-moro. One reason for the
in moro-moro presentations. Manila phenomenon is probably the higher
The play brought down the ire of moro- wages that Reyes offered to the actors in his
moro actors and enthusiasts upon his head. A company. Another reason is that Manila has
mass demonstration was staged in protest always been an exception to general theatre
against his flagrant campaign against moro- trends in the Philippines. Political theatre
moro. The enraged crowd hurled stones at flourished in Manila; it did not flourish in
his house and invectives at his name. any real sense in any other part of the Phil-
Undaunted, Reyes continued writing his ippines. The zarzuela grande flourished in
anti-moro-moro plays. R.I.P. was closely fol- Manila; it was the genero chico that was more
lowed in unrelenting succession by other popular in the provinces.
ZARZUELA 326

In the provinces, the moro-moro con- saw film as a logical extension ofthe theatre
tinued to draw large audiences, particularly and films based on theatre forms were
at provincial fiestas, which were not con- made. The first Filipino silent film, Dala-
sidered complete without the open-air gang Bukid, made in 1919 by Malayan
comedia. This is still the situation today. In Movies, a company .established by Jose
fact, in Paranaque, just outside Manila, the Nepomuceno, was based on the most pop-
moro-moro was still very much alive in the ular Tagalog zarzuela of the penod. In
late 1960s. 1920, La Verganza de Don Silvestre, another
In 1897, the cinema reached Manila al- zarzuela, was filmed, with the vocal parts
though it took a long time reaching the rest sung from behind the movie screen.
of the Philippines. However, the zarzuela When the talkies appeared in the 1920s,
continued to be popular for some time after the theatre really suffered a blight. Amer-
that date. Besides the problem of having ican and European movies enticed the
adequate facilities to screen films, there was audience away from the vernacular theatre.
the problem of the medium itself, and the When the first local talkie was made by Jose
silent movies somehow did not manage to Nepomuceno, the theatre was beaten. Pun-
draw away the audience from the theatre. yal na Guinto, the first talkie, was quickly
With the cinema industry, the *vaudeville followed by numerous Tagalog movies.
also reached the Philippines. Vaudeville The audience, who had partly shied away
numbers were introduced to entertain the from the silent film because of the lack of
audience between reels of a silent film. Short speech, and from the foreign films because
musical sketches or a light comedy were of the unfamiliar language, took to the
soon incorporated. Vaudeville appealed to Tagalog film completely. Up to today, the
the Filipino audience because the singing Tagalog movie remains unbeaten in box-
and dancing were reminiscent of the zar- office records.
zuela. In fact, zarzuela stars like Atang de la Beside vaudeville and the movies, there
Rama went into vaudeville, increasing, un- were other reasons for the decline in theatre
wittingly, the audience for this new form. activity. Difficulaes in publishing a play
By 1918, the silent movies had spread to were enormous. There was no money in
the cities with electricity. Some producers playwniting or even in other, normally more

zarzuela
O27, ZORILLA THEATRE
lucrative, kinds of theatre work. crowns, and swords, are used.
Theatre, however, did not completely One important feature of zat pwe per-
disappear with the coming of vaudeville formance is the huit-pa-thwa, a sort of pas de
and the movies and some theatre activity deux, a dance scene in which the leading
continued, in the provinces in particular. By stars participate. It 1s usually brought into
and large, however, the Filipinos followed performances to mark some important cel-
the lead of the playwrights who shifted ebration in the story being performed, and
allegiance to the new electronic form. The marks the centre point or highlight of both
zarzuela declined because of vaudeville, film, plot and performance. In addition to dances,
and the lack of support from publishers. zat pwe is characterized by comedy, provided
Another factor sometimes cited for the de- by two clown characters appearing at in-
cline of the zarzuela was the American edu- tervals dressed in ludicrous costumes and
cational system imposed on the Filipinos, exaggerated, mask-like make-up. The zat
and the adoption of American manners and pwe is accompanied by an orchestra called
mores by educated Filipinos. The traditions the saing, which also provides a musical pre-
of Filipino theatre suffered a decline as a re- lude to performances.
sult of these developments, which affected
not only the indigenous forms but also zar- zawgyi (Burma). Sorcerer, magician, or
zuela. Revivals of zarzuela do take place wizard. One of the most important figures
from time to time, but these are done in a in the set of Burmese marionettes represents
fairly modern style. Traditional elements of a zaweyl. See yokthe pwe.
stagecraft, including painted scenery, were
discarded by zarzuela right from its earliest zikir (Malaysia/Indonesia/Thailand). The
days. In this sense, therefore, although shar- Arabic word ziky, meaning ‘remembrance’,
ing much with the South-East Asian oper- is usually written by the Malays and Indo-
atic tradition, the genre has, stylistically, nesians as zikir or dikir. In the case of Ma-
always been European. laysia, this is sometimes distorted to dikay.
There are two kinds of zikr zikr jali, that
zarzuela grande (Philippines). The term which is recited aloud, and zikr khafi, that
zarzuela grande was used in Spain from the which is performed either in a low voice or
late nineteenth century, and later, with the silently. In both, various names of Allah and
expansion of the *zarzuela into the Philip- some of His attributes are repeated, some-
pines, in that country as well, to refer to times the reciter nearing a state of trance.
zarzuela scripts which were written in three Zikr as such is not featured in any tradi-
or five acts. tional theatre genre in South-East Asia
although Islamic prayer texts (doa) are used.
zat pwe (Burma). The classical theatre of There are, however, several performance
Burma which serves as a vehicle for the styles that are believed to have developed
portrayal of historical or religious themes in out of zikr. These include the Malaysian
a stylized manner. The term zat pwe is *dikir barat, dikir labah, and *jikey, as well as
probably derived from the Sanskrit word the dikir hulu of the Patani district of Thai-
*jataka which refers to stories related to the land. There is a view, too, that *Jlikay, the
life of the Buddha. Zat pwe performances Thai opera, may have developed from
begin after dark and continue into the early some form ofzikir.
hours of the morning. Stories are derived
from Burmese history, from the period Zorilla Theatre (Philippines). A very fam-
during which Burma was a monarchy. ous theatre in Manila, connected with some
They deal, therefore, with royal succession of the earliest theatre productions in that
and court intrigues. The structure of zaf city, inaugurated on 17 August 1893. The
pwe calls for an intermingling of pathetic theatre was named after the Spanish na-
and comic scenes. The intervals in a per- tional poet and dramatist, Jose Zorilla. The
formance are punctuated by songs sung by first *zarzuela to be performed at this
leading performers. Colourful costumes and theatre, El Diablo Mundo, was considered a
flashy equipment, including head-dresses, milestone in Filipino music and theatre.
Jot
OXFORD

: DICTIONARY OF
TRADITIONAL SOUTH-EAST ASIAN THEATRE
GHULAM-SARWAR YOUSOF

This Dictionary of Traditional South-East Asian Theatre


is a comprehensive guide to traditional theatre terminology
in the countries of South-East Asia, with particular focus
on the rich theatrical traditions of Thailand, Malaysia,
Indonesia, and the Philippines.
_ It includes descriptions of all South-East Asian
theatrical genres, from history to performance, from
plays to religious significance; synopses of major literary
sources and important play cycles, connecting these to
the theatre; definitions of functionaries and aspects of
performance for all genres, including the physical
stage, music, and costume; and explications of
aesthetic terminology and rituals which provide
interpretations of cultural significance.
The unusually wide range of materials, countries,
languages, and cultures, and the clarity of presentation
make it a reliable yet highly readable work of reference
which will be invaluable to all enthusiasts of
South-East Asian theatre.
Dr Ghulam-Sarwar Yousof is Lecturer in
Performing Arts at Universiti Sains Malaysia.

ISBN 967-65-3032-8

Oxford Paperbacks : 9 |896 |530 ll


Oxford University Press

You might also like