You are on page 1of 24

Manual de instalare

Schimbător total de căldură HRV


(Ventilaţie de recuperare a căldurii)
(Tip de conductă montată pe tavan)

VAM150FC
VAM250FC
1

4 3 9 1 2 5

150-250
‡ 600
269
149 90

20
7
10

164 124
124 164

288
560
509
288

8
11

104 718

20
12 6
2 15
A 760 A
4 16

200
B

13 14

A B
VAM150F 145 97
VAM250F 132 146

18 2 3

415
280

150-250
19
600-

10

11

17
280 VAM
5

9
415

10

18 1 13

14
112

11
9

15 16 2 4
ø200

2
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
07 g ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

VAM150FCVE*, VAM250FCVE*,
VAM350FCVE*, VAM500FCVE*, VAM650FCVE*, VAM800FCVE*, VAM1000FCVE*, VAM1500FCVE*, VAM2000FCVE*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: Machinery 2006/42/EC ** 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.

01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.009J2/07-2015
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> DEKRA (NB0344)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 59277-KRQ/ECM95-4303
değerlendirildiği gibi.

01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of October 2015

2P333093-2A
VAM150F Schimbător total de căldură
VAM250F HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
Manual de instalare

Cuprins Pagina
AVERTIZARE
Consideraţii legate de siguranţa în exploatare .................................. 1 ■ Folosiţi întotdeauna filtrul de aer.
Dimensiuni ........................................................................................ 2 Dacă filtrul de aer nu este folosit, elementele de
schimb de căldură se vor înfunda, putând cauza
Instalarea .......................................................................................... 2 diminuarea performanţei şi apoi defectarea.
Sistemul ............................................................................................ 4 ■ Nu schimbaţi brusc operaţiunile. Aceasta poate avea
Cablajul electric................................................................................. 6 drept rezultat nu numai defecţiuni dar şi defectarea
Proba de funcţionare....................................................................... 17 comutatoarelor şi releelor din interior.
Schema de conexiuni...................................................................... 18 ■ Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară
sau în ferme sau utilizării în scop comercial de către
HRV – Ventilaţie de recuperare a căldurii persoane nespecializate.
Citiţi acest manual de instalare cu grijă şi instalaţi unitatea ■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către
în mod adecvat pentru a o menţine la capacitatea maximă persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
un timp cât mai lung. senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul în care sunt
Procuraţi unele piese necesare, de exemplu capace supravegheate sau instruite în privinţa utilizării
rotunde, grile deaspiraţie/suflare a aerului etc., înainte de a aparatului de către o persoană responsabilă pentru
instala unitatea. siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi
aparatul.
sunt traducerile instrucţiunilor originale.
■ Nu folosiţi un HRV sau grila de aspiraţie/suflare a
aerului în următoarele locuri.
- Locuri precum instalaţii mecanice sau chimice
Consideraţii legate de siguranţa în unde se generează gaze ce conţin componente
exploatare nocive sau materiale corozive precum acizi, alcali,
solvenţi organici şi vopsele.
Citiţi cu atenţie aceste "CONSIDERAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ" - Locuri precum băile, care sunt supuse umezelii.
înainte de a instala echipamentul de condiţionare a aerului şi aveţi Pot rezulta scurgeri de curent sau electrocutare şi
grijă să-l instalaţi corect. După finalizarea instalării, asiguraţi-vă că alte defecţiuni.
unitatea funcţionează corespunzător în timpul operaţiunii de punere - Locuri supuse unor temperaturi înalte sau unor
în funcţiune. Instruiţi clientul cu privire la exploatarea şi întreţinerea focuri deschise.
unităţii. Evitaţi locurile unde temperatura lângă unitatea
HRV şi grila de aspiraţie/suflare a aerului
De asemenea, informaţi clientul că trebuie să păstreze acest manual
depăşeşte 50°C. Dacă unitatea este folosită la
de instalare împreună cu manualul de exploatare pentru consultare
temperaturi înalte, pot rezulta deformări ale filtrului
ulterioară.
de aer şi elementului de schimb de căldură sau
Această instalaţie de aer condiţionat se livrează cu condiţia "aparate arderea motorului. Temperatura ambiantă a unităţii
neaccesibile publicului". trebuie să fie între –15°C şi 50°C (umiditate
relativă maximă 80%)
- Locuri supuse prezenţei excesive a negrului de
Semnificaţia simbolurilor de avertizare şi precauţie fum.
Negrul de fum aderă la filtrul de aer şi la elementul
de schimb de căldură, făcându-le inutilizabile.
AVERTIZARE Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni
poate duce la rănire sau deces. - Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-
o atmosferă cu pericol de explozie.
PRECAUŢIE Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni ■ Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a
poate duce la deteriorarea bunurilor sau echipamentului sau a accesoriilor poate duce la
rănire, care poate fi gravă, în funcţie de electrocutare, scurtcircuit, scurgeri, incendiu sau alte
împrejurări. deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai
accesorii, echipamente opţionale şi piese de schimb
AVERTIZARE produse de Daikin, special concepute pentru utilizare
împreună cu produsele specificate în acest manual,
■ Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea.
care se vor instala de către un instalator.
Solicitaţi o persoană calificată pentru întreţinere în
vederea efectuării acestei lucrări.
■ Pot surveni electrocutări. Înainte de efectuarea
operaţiunilor de întreţinere, întotdeauna întrerupeţi
alimentarea de la reţea.
■ Persoanele care deservesc unitatea trebuie să poarte
mănuşi.
■ Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician
autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare.

Manual de instalare VAM150+250FC


1 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Dimensiuni 15 SA (Aer alimentat în încăpere)
16 RA (Returul aerului din încăpere)
(A se vedea figura 1 17 Capac rotund (procurare la faţa locului)
1 Spaţiu pentru întreţinerea elementelor de schimb de căldură, 18 Poziţia şurubului de susţinere
a filtrelor de aer şi a ventilatoarelor 19 Clapetă externă suplimentară (procurare la faţa locului)
2 Capac pentru întreţinere
3 Orificiu pentru inspecţie ■ 450 mm
4 Cutie de distribuţie PRECAUŢII
5 Cârlig de tavan 4x 14x40 mm (Orificiu oval) la instalarea conductelor
6 Ventilator pentru aer evacuat ■ Piesele marcate cu (*) sunt eficiente în reducerea
7 OA (aer din exterior) Aer proaspăt din exterior zgomotului produs de suflare.
8 EA (aer evacuat) Aer evacuat spre exterior ■ Când utilizaţi unitatea într-un loc liniştit, folosiţi cutia
9 Ventilator pentru alimentare cu aer amortizoare de zgomot opţională şi conducta flexibilă
10 SA (Alimentare cu aer) Aer alimentat în încăpere în partea de evacuare a aerului în partea interioară
11 RA (returul aerului) Returul aerului din încăpere "SA" (aer alimentat în încăpere) a unităţii, pentru a
12 Placă amortizoare contracara zgomotul.
13 Elemente de schimb de căldură ■ Când alegeţi materialele de instalare, luaţi în con-
14 Filtre de aer siderare debitul necesar de aer şi nivelul de zgomot în
15 Conductă aplicabilă instalaţia respectivă.
16 Diametru nominal ■ Când aerul din exterior se infiltrează în tavan iar
temperatura şi umiditatea în tavan devin înalte, izolaţi
porţiunile metalice ale unităţii.
Instalarea ■ Accesul în interiorul unităţii este permis numai prin
orificiul de deservire. Instalaţi grilaje dacă nu se
montează conducte.
Poziţia de instalare ■ Nivelul presiunii fonice a unităţii este mai mic de
70 dB(A).
PRECAUŢIE
■ Aparatul este conceput pentru a funcţiona ca Metoda de instalare
aparat încorporat. Nu va fi accesibil publicului
larg. Se vor lua măsurile necesare pentru a 1 2
împiedica accesul persoanelor necalificate.
■ Instalaţi unitatea într-un loc suficient de rezistent
pentru a-i suporta greutatea.
Instalarea necorespunzătoare este periculoasă.
Poate cauza, de asemenea, vibraţii şi zgomote
neobişnuite în timpul funcţionării.
■ Asiguraţi spaţiul pentru întreţinere şi orificiile
pentru inspecţie.
(Aveţi grijă să asiguraţi orificii pentru inspecţie pentru
a inspecta filtrele de aer, elementele de schimb de
căldură şi ventilatoarele.)
■ Nu instalaţi unitatea direct pe tavan sau pe perete. 1 Şurub (accesorii)
(Dacă unitatea este în contact cu tavanul sau cu 2 Flanşă de conectare a conductelor (accesorii)
peretele, poate cauza vibraţii.)
■ Acesta este un produs din clasa A. Într-un mediu ■ Instalarea flanşelor de conectare a conductelor
casnic, acest produs poate provoca interferenţe Cuplaţi flanşele furnizate pentru conectarea conductelor utili-
radio, caz în care poate fi necesar ca utilizatorul zând şuruburile (accesorii).
să ia măsurile adecvate.
şuruburi şuruburi
asigurate asigurate
■ Exemplu de instalare (A se vedea figura 2)
VAM150 16 VAM650 24
1 Grilă de aspiraţie/suflare a aerului (opţiune) VAM250 16 VAM800 24
2 Orificiu pentru inspecţie ■ 450 mm (procurată la faţa locului)
VAM350 16 VAM1000 24
3 Spaţiu pentru întreţinerea elementelor de schimb de căldură,
a filtrelor de aer şi a ventilatoarelor VAM500 16 VAM1500 24

4 Conductă (procurată la faţa locului) VAM2000 24


5 Conductă (ø200) (procurată la faţa locului) sau (*) Conductă flexibilă
K-FDS202C (opţiune)
6 Conductă ramificată (procurată la faţa locului) (numai pentru
VAM800~2000F)
7 (*) Conductă flexibilă (opţiune)
8 (*) Amortizor (opţiune)
9 EA (Aer evacuat spre exterior)
10 Izolaţie termică (procurată la faţa locului)
11 OA (aer din exterior) Aer proaspăt din exterior
12 Brăţară metalică de susţinere pentru absorbţia vibraţiei
(procurare la faţa locului)
13 Şurub de susţinere (procurat la faţa locului)
14 Înclinarea în jos spre exterior ≥1/50

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 2
Racordarea conductei
1
Nu racordaţi conductele după cum urmează

Curbare extremă
Îndoiri multiple
Nu îndoiţi conducta peste 90°

1 Cârlig de tavan
2 Piuliţă
3 Şaibă Reduceţi diametrul conductei ce urmează a fi racordată.
Nu reduceţi diametrul conductei la jumătate.
4 Piuliţe duble
1 Razele minime de îndoire pentru conductele flexibile sunt după
Instalarea HRV cum urmează:
conductă de 300 mm: diametru 200 mm
■ Instalaţi în prealabil şurubul de ancorare (M10 la 12). conductă de 375 mm: diametru 250 mm
Treceţi brăţara metalică de susţinere prin şurubul de ancorare şi 2 Pentru a preveni scăpările de aer, înfăşuraţi cu bandă de alumi-
fixaţi şurubul de ancorare cu şaibă şi piuliţă. niu secţiunea după racordarea flanşei de conectare a conductei
(Înainte de instalare, aveţi grijă ca în interiorul carcasei ventila- cu conducta.
torului să nu rămână obiecte străine, precum material plastic şi
hârtie.) 3 Instalaţi deschiderea admisiei aerului din interior cât se poate de
departe de deschiderea aspiraţiei evacuării.
■ Brăţara metalică de susţinere este instalată în partea superioară
a unităţii standard. 4 Utilizaţi conducta aplicabilă la modelul de unitate folosit.
Dacă şurubul de ancorare este lung, instalaţi-l pe fundul unităţii. (Consultaţi schiţa.)
(Aveţi grijă să înşurubaţi şurubul de montare îndepărtat în 5 Instalaţi cele două conducte exterioare cu panta în jos (pantă de
partea superioară pentru a preveni scăpările de aer.) 1/50 sau mai mult) pentru a preveni pătrunderea apei de ploaie.
Instalaţi corespunzător placa de avertizare a conductei pe De asemenea, izolaţi ambele conducte pentru a preveni con-
partea interioară (SA · RA) şi exterioară (EA · OA). densarea. (Material: Vată de sticlă cu grosimea de 25 mm)
6 Dacă nivelul de temperatură şi umiditate în interiorul tavanului
NOTĂ Scoateţi cele două piese metalice pentru transport este permanent ridicat, instalaţi un echipament de ventilaţie în
dacă împiedică funcţionarea instalaţiei. (Aveţi grijă să interiorul tavanului.
înşurubaţi şurubul de montare îndepărtat pe faţa
corpului pentru a preveni scăpările de aer.) 7 Izolaţi electric conducta şi peretele când o conductă de metal
urmează să fie trecută printr-o reţea metalică şi plasa de sârmă
sau căptuşeala metalică a unui perete din lemn.

HRV

4
1

2
3

1 Bandă de aluminiu (procurată la faţa locului)


2 Material de izolaţie (procurată la faţa locului)
3 Flanşă de conectare a conductelor (opţiune)
4 Pantă peste 1/50

Manual de instalare VAM150+250FC


3 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Sistemul

Sistem independent
Sistem de exploatare legat de o instalaţie de aer condiţionat
Articole legate
Sistemul Metodă standard de cablajul electric
• Cu telecomanda pentru HRV pot fi
controlate până la 16 unităţi. (Un sistem
cu două telecomenzi poate fi creat în
HRV HRV
comutarea principală/secundară.)
• Toate operaţiunile HRV pot fi utilizate şi
indicate. "Când conectaţi
Sistem independent telecomanda pentru
• Supravegherea exploatării şi exploatarea HRV" la pagina 13
2
umidificatorului sunt posibile utilizând
1 placa adaptor cu circuite imprimate.
1 Telecomandă pentru 2 Cordon cu două • Cordonul telecomenzii trebuie procurat
HRV cabluri (produs local.
local) (Lungimea maximă a cordonului: 500 m)
• Pot fi controlate un număr total combinat
VRV HRV
de până la 16 instalaţii de aer condiţionat
şi HRV.
• Modul de ventilaţie HRV poate fi
exploatat independent când instalaţiile de
Sistem de 1 2 aer condiţionat nu sunt folosite. "Sistem standard cu
exploatare legat control legat cu
cu 1 grup 1 Telecomanda pentru 2 Telecomanda pentru • Utilizarea reglajului local al telecomenzii 1-grup" la pagina 13
instalaţia de aer instalaţia de aer pentru instalaţiile de aer condiţionat, dife-
condiţionat condiţionat rite reglaje precum cuplarea/decuplarea
(Telecomanda
pentru HRV) rezervării pentru răcire/încălzire prelimi-
nară, debitul ventilaţiei, modul ventilaţie,
etc.
• Întrucât toate unităţile VRV sunt racor-
VRV VRV date la o singură linie în vederea
Sistemul instalării, toate unităţile VRV pot fi
combinat de exploatate.
1 2
exploatare cu
sisteme VRV şi 5 5 • Dacă există probleme în exploatarea
seria Sky-air tuturor unităţilor VRV, nu folosiţi acest
sistem.
VRV VRV

Sistem de 3 4
"Control legat cu mai
exploatare
5 5 mult de două
legat multigrup
grupuri" la pagina 14
(2 sau mai multe)

6
HRV HRV

1 Grupul 1 4 Grupul 4
2 Grupul 2 5 Telecomandă
pentru HRV
3 Grupul 3 6 Adaptor de control
la distanţă

NOTĂ ■ Placa adaptor cu circuite imprimate:KPR50-2; Adaptor de control la distanţă: KRP2A61: Cutie de instalare pentru placa
adaptor cu circuite imprimate:KRP50-2A90
■ Exploatarea a două sau mai multe grupuri nu este posibilă cu racordarea prin conductă directă.
■ Cu tipurile VAM, racordarea prin conductă directă prezentată poate fi de asemenea selectată pentru sistemele de exploatare
cu 1 grup.

Articole legate
Sistemul Metodă standard de cablajul electric

HRV • HRV va funcţiona doar când ventilatorul


VRV
instalaţiei de aer condiţionat este cuplat.
• Când instalaţia de aer condiţionat nu este
"Sistemul de
folosită, HRV poate fi exploatat în
racordarea prin
Sistemul de racordare directă modurile de recirculare sau ventilaţie. conductă directă
1 2 3
a conductelor • Celelalte specificaţii sunt identice cu cele pentru sistemul de
ale sistemului standard. exploatare cu 1
1 Telecomanda pentru 2 Telecomanda pentru
instalaţia de aer instalaţia de aer grup" la pagina 14
condiţionat condiţionat
(Telecomanda
3 Conducta
pentru HRV)

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 4
Sistemul de control centralizat (sistem VRV)

Articole legate
Sistemul Metodă standard de cablajul electric
• Utilizarea regulatorului de
2
VRV VRV cuplare/decuplare, a plăcii
adaptor cu circuite imprimate
pentru telecomandă sau a
HRV
temporizatorului pentru pro-
gram dă posibilitatea controlu-
lui centralizat al întregului
sistem.
1 1
(maxim 64 grupuri)
VRV VRV • Regulatorul de cuplare/
Sistem
HRV decuplare poate cupla sau "Controlul general/
de control
decupla unităţile individuale. individual" la
general/
pagina 15
individual • Temporizatorul pentru program
şi regulatorul de cuplare/
decuplare pot fi folosite
împreună. Totuşi, placa
1 1
adaptor cu circuite imprimate
pentru telecomandă nu poate fi
1 Telecomanda pentru 2 Placa adaptor cu circuite folosit cu un alt dispozitiv de
instalaţia de aer imprimate pentru telecomandă, control centralizat.
condiţionat temporizator pentru program,
regulator de cuplare/decuplare

Sistemul
de control • Utilizarea regulatorului central
centralizat 4
permite controlul zonal prin
1 linia de control centralizat.
(maxim 64 zone)
VRV VRV • Regulatorul central afişează
HRV
indicatorul "Filter" şi avertizările
de anormalitate, şi permite
resetarea.
• Regulatorul central permite
funcţionarea independentă a
3 3 ventilaţiei pentru fiecare zonă.
Sistem de "Sistem de control
control zonal zonal" la pagina 16
2

HRV HRV HRV

1 Zona 1 3 Telecomanda pentru instalaţia


de aer condiţionat
2 Zona 2 4 Regulator central

NOTĂ Adaptor de cablaj pentru contact la distanţă: KRP50-2, placă adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă: KRP2A61,
temporizator pentru program. DST30B61, regulator de cuplare/decuplare. DCS301B61, regulator: DCS302B61, BRC1C517

Manual de instalare VAM150+250FC


5 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Cablajul electric Specificaţii electrice ale componentelor

VAM 150F 250F


Înainte de a obţine accesul la dispozitivele de conectare, Unităţi
toate sistemele de alimentare cu curent electric trebuie Tip JVE, 5VE
întrerupte. 50 Hz Reţeaua de alimentare Max. 264 V/Min. 198 V
60 Hz Reţeaua de alimentare Max. 242 V/Min. 198 V

Conexiunea cablajului Reţeaua de


alimentare (1)
■ Conectaţi cablurile în conformitate cu schema fiecărui sistem. MCA (A) 0,9 0,9
MFA 16 16
■ Întregul cablaj trebuie executat de un electrician autorizat. (A)

Motorul
■ Toate piesele şi materialele furnizate la faţa locului cât şi ventilatorului (1)
lucrările electrice trebuie să se conformeze codurilor locale. KW (kW) 0,03x2 0,03x2
■ Folosiţi numai cablu de cupru. FLA (A) 0,4x2 0,4x2
(1) MCA: Min. Intensitate circuit
Conexiunea cablajului MFA: Max. Intensitate siguranţă
KW: Puterea nominală a motorului
FLA: Intensitate la sarcină maximă
■ În cablajul fixat trebuie intercalat un întrerupător principal sau un
alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în
conformitate cu legislaţia în vigoare.
NOTĂ Pentru detalii, consultaţi DATELE ELECTRICE.
Nu porniţi comutatorul principal înainte de finalizarea întregului
cablaj.
■ Pentru alimentarea cu energie a unităţilor din acelaşi sistem se Specificaţii pentru siguranţele şi cablul procurate la faţa
poate folosi un singur întrerupător. Totuşi, comutatoarele şi locului
disjunctoarele de ramificare trebuie selectate cu grijă.
■ Echipaţi cablajul alimentării de la reţea al fiecărei unităţi cu un VAM 150F 250F
întrerupător şi o siguranţă aşa cum este prezentat în desen. Tip JVE, 5VE
Cablajul alimentării de
■ Aveţi grijă să faceţi legătura electrică de împământare.
la reţea
Exemplu de sistem complet Siguranţe furnizate la
16 A
faţa locului
Cablu H05VV-U3G
Dimensiunea cablului trebuie să se conformeze codurilor
VRV 1 Dimensiune locale
3
Cablajul de transmisie
Cablu Conductor de protecţie (2 cabluri)
4
Dimensiune 0,75-1,25mm2

Precauţii
1 Nu conectaţi cabluri cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de
alimentare. Legăturile slăbite pot cauza supraîncălzire.
Când conectaţi mai mult de un cablu la cablajul alimentării de la
reţea, folosiţi un cablu cu secţiunea de 2 mm2 (Ø1,6)

VRV
2 HRV

5 Cabluri cu aceeaşi secţiune Cabluri cu secţiuni diferite

2 Menţineţi curentul total al cablajului de joncţiune între unităţile


interioare sub 12 A.
Când utilizaţi două cabluri de alimentare cu secţiunea mai mare
VRV de 2 mm2 (ø1,6), ramificaţi linia în exteriorul plăcii de borne a
HRV
2 unităţii în conformitate cu standardele pentru echipamentul
electric.
Ramificaţia trebuie să fie cu manta pentru a asigura un grad de
izolare egal sau mai mare faţă de însăşi cablajul alimentării la
5 reţea.
3 Nu conectaţi cabluri cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de
Cablajul alimentării de la reţea legare la pământ. Legăturile slăbite pot deteriora protecţia.
Cablajul de transmisie 4 Menţineţi cablajul alimentării de la reţea la distanţă de alte
Comutator cabluri pentru a preveni zgomotul.
5 Pentru cablarea telecomenzii, consultaţi manualul de instalare al
Siguranţă telecomenzii.

1 Unitate exterioară
2 Unitate interioară
3 Reţeaua de alimentare
4 Comutator principal
5 Telecomandă

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 6
Vedere dinspre VRV Exemplu de cablare
1 2 1
2
4 Out 4
1 2
L N L N

VRV HRV
6 5 4
LN 121 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC L N

3
8

A 6

B
5
C

1 Placa de borne pentru cablajul transmisiei


P1
2 Placă de borne pentru reţeaua electrică
P2 P1 P2
3 Borna de împământare
4 Cablajul alimentării de la reţea VRV 6 HRV
5 Material de clemă (ataşat)
6 Cablajul telecomenzii
P1 P2
7 Cablajul unităţii 7
8 Cablu procurat la faţa locului/Bornă de împământare
(ataşată) 1 Unitate exterioară/BS
Legaţi la pământ partea de protecţie a cablului protejat.
2 Cutie de distribuţie
A Şurub de legare la pământ (ataşat)
3 Unitate interioară
B Şaibă cupă (ataşată)
4 Reţea de alimentare 220-240 V~50 Hz
C Partea de protecţie
5 Telecomandă (VRV)
6 Cablajul transmisiei
7 Telecomandă (HRV)

■ Întreg cablajul de transmisie, exceptând cablurile telecomenzii,


trebuie să se potrivească cu simbolul bornei.
■ Folosiţi conductori de protecţie la cablajul de transmisie. Legaţi
la pământ partea de protecţie a cablului de protecţie în " ", la
şurubul de legare la pământ, cu şaibă cupă.
■ Pentru cablajul de transmisie pot fi folosite materiale de cablu cu
manta, dar ele nu sunt potrivite pentru EMC (Compatibilitatea
electromagnetică) (Directivă europeană).
Când se utilizează cabluri cu manta, compatibilitatea electro-
magnetică trebuie să se conformeze standardelor japoneze
stipulate în Legea de reglementare a aparaturii electrice.
Cablajul transmisiei nu trebuie împământat atunci când se
utilizeză cabluri cu manta.

Manual de instalare VAM150+250FC


7 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Deschiderea cutiei de distribuţie Conexiuni electrice necesare pentru o posibilă clapetă
externă suplimentară furnizată la faţa locului
PRECAUŢIE
Clapeta externă previne accesul aerului din exterior dacă HRV este
Înainte de deschiderea capacului, aveţi grijă să decuplaţi decuplat. (Consultaţi figura 2, punctul 19).
comutatoarele de putere ale unităţilor principale şi celelalte
1. Placa cu circuite imprimate a unităţii principale a HRV
dispozitive conectate la unităţile principale.
acţionează HRV şi furnizează curentul pentru clapeta externă.
■ Scoateţi şurubul de fixare a capacului şi deschideţi
cutia de distribuţie.
■ Fixaţi cablurile de control ale cordonului de alimentare
cu clema, aşa cum este prezentat în figurile
următoare. X15A 2
3

PCB
5 1
1
1 Unitatea principală HRV
2 Clapetă externă
6
3 Împământarea la clapeta externă,
10 dacă construcţia nu este de clasa II
9 (EN60335-2-40)
10
11 2
Alimentarea cu tensiunea sursă începe când HRV începe să
funcţioneze.
PCB Alimentarea cu tensiunea sursă încetează când HRV este
12 13 7 decuplat.
12
Tensiunea de alimentare Capacitatea sarcinii conectate
220 V
230 V ≤0,5 A
1 240 V

12
2. Conexiunile electrice necesare
Conectaţi un capăt al cablajului pentru accesorii la conectorul
4
X15A de pe placa cu circuite imprimate şi celălalt capăt la
cablajul ce duce la clapeta externă printr-un conector cilindric
închis cu lipituri izolate (0,75 mm2).
4 Aveţi grijă să feriţi cablul de solicitări.
3. Reglaje necesare
Reglajul prestabilit al conectorului X15A: Scos din funcţiune
1 Postament pentru montarea componentelor electrice Schimbaţi acest reglaj prestabilit după cum urmează cu ajutorul
2 Placă cu circuite imprimate telecomenzii pentru încorporarea funcţiei clapetei externe în sistem:
3 Capacul compartimentului electric • Nr. de mod: 18 (Control de grup) sau 28 (Control individual)
• Nr. comutatorului de reglaj: 3
4 Şurub de fixare
• Nr. poziţiei de reglaj: 03
5 Borna de împământare
6 Placă de borne
7 Placa de borne pentru cablajul transmisiei
8 Glisare
9 Conector X15A
10 Mufă pentru conexiunea clapetei externe suplimentare
(accesoriu furnizat)
11 Conector cilindric închis cu lipituri izolate (0,75 mm2) (procurare
la faţa locului)
12 Cablu flexibil izolat dublu sau ranforsat (0,75 mm2) spre clapeta
externă (procurare la faţa locului)
13 Colier flexibil (procurare la faţa locului)

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 8
Cum se instalează placa opţională a circuitului adaptor Cum se instalează setul opţional de control al încălzitorului
(KRP2A61, KRP50-2) (BRP4A50)

Când instalaţi placa opţională a circuitului adaptor, este necesar să Când unităţile HRV sunt exploatate la o temperatură a aerului din
pregătiţi cutia de fixare (KRP50-2A90) exterior de –10°C sau mai mică, utilizaţi un preîncălzitor procurat la
faţa locului pentru a preîncălzi aerul din exterior.
1 Deschideţi capacul compartimentului electric urmând procedeul
descris în secţiunea "Deschiderea cutiei de distribuţie" la Setul BRP4A50 trebuie să aibă un control al decalajului cuplare/
pagina 8". decuplare când este utilizat un preîncălzitor (este necesar reglajul
iniţial).
2 Scoateţi şurubul de fixare, şi instalaţi placa circuitului adaptor.
3 După ce cablurile sunt conectate, fixaţi capacul compartimentu- PRECAUŢIE
lui electric. ■ Pentru încălzitorul electric, dispozitivele de siguranţă
şi locul de instalare, urmaţi standardele sau
KRP50-2A90 Componente
reglementările fiecărei ţări.
Şurub de fixare 3 bucăţi
■ Utilizaţi o conductă neinflamabilă pentru încălzitorul
Clemă 2 bucăţi electric. Aveţi grijă să păstraţi o distanţă de ≥2 m între
încălzitor şi unitatea HRV din motive de siguranţă.
Instalarea
■ Utilizaţi surse de alimentare şi disjunctoare diferite
3 1 pentru unităţile HRV şi încălzitoarele electrice.
2 ■ Pentru setarea reglajului iniţial pe telecomandă, vezi
19(29)-8-03 sau 19(29)-8-04 în capitolul "Lista
reglajelor" la pagina 11.
A
Instalaţi setul de control al încălzitorului în exteriorul cutiei de
distribuţie a unităţii HRV după cum este prezentat mai jos.
B
Pentru informaţii mai detaliate privind modul de instalare a setului
opţional BRP4A50, consultaţi manualul de instalare livrat cu setul
opţional.
5

3 2
4

1 Placă de fixare
2 Suportul plăcii cu circuite imprimate (Ataşat la placa adaptor
cu circuite imprimate)
3 Şurub de fixare
4 Capac
5 Cutie de distribuţie

Denumirea
Denumirea aplicabilă a adaptorului ansamblului
A Placa adaptor cu circuite imprimate
KRP50-2
pentru umidificator
B Telecomandă cu placă adaptor cu
KRP2A1
circuite imprimate

3 4 1

1 Cutie de distribuţie
2 Setul de control al încălzitorului
3 Şurub de fixare
4 Capac

Manual de instalare VAM150+250FC


9 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Conexiunea cordonului de alimentare, bornele cablului de Reglaj local
control şi comutatoarele de pe unitatea de control electronic
(placă cu circuite imprimate) Utilizarea telecomenzii sistemului VRV de condiţionare a aerului
pentru a efectua reglajele unităţii HRV
■ Conectaţi cordonul de alimentare la bornele L şi N.
Reglaj iniţial
■ Fixaţi cordonul de alimentare cu clema cordonului, aşa cum este
prezentat în "Deschiderea cutiei de distribuţie" la pagina 8. 1 Modelele nr. 17, 18 şi 19: Controlul de grup al unităţilor HRV.
■ Aveţi grijă să faceţi legătura electrică de împământare. 2 Modelele nr. 27, 28 şi 29: Controlul individual

4 5 6 32 Procedeul de exploatare
1 Ceea ce urmează descrie procedeul de exploatare şi reglajele.
X1A X2A X3A

L N
1 Apăsaţi butonul INSPECTION/TRIAL timp de mai mult de patru
X7A
secunde cu unitatea în modul normal pentru a lansa modul de
FuL 10A

reglaj local.
2 Utilizaţi butonul TEMPERATURE ADJUSTMENT pentru a
selecta "numărul de mod" dorit. (Afişajul de cod va clipi.)

X8A
3 Pentru a efectua reglajele unităţilor individuale aflate sub control
X13A

12
de grup (când este selectat numărul de mod 27, 28 sau 29),
13 apăsaţi butonul TIMER SETTING ON/OFF pentru a selecta
X12A

11
"numărul unităţii" pentru care urmează să se efectueze
H
reglajele. (Acest proces nu este necesar când reglajele se
X10A X11A X5A

10 M
SS1

L
efectuează pentru întregul grup.)
4 Apăsaţi partea de sus a butonului TIMER pentru a selecta
9 "numărul comutatorului de reglaj".
X9A

5 Apăsaţi partea de jos a butonului TIMER pentru a selecta


KRP
50-2

P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC

8 "numărul poziţiei de reglaj".


6 Apăsaţi odată butonul PROGRAM/CANCEL pentru a lansa
H reglajele. (Afişajul de cod va înceta să clipească şi se va lumina.)
M
SS1

L N
7 Apăsaţi butonul INSPECTION/TRIAL pentru a reveni la modul
L P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC
normal.

7 17 14 15 16

1 Transformator 10 Clapetă
2 Secundar 11 Termistor pentru aerul
hr
din interior
C L H
3 Primar 12 Termistor pentru aerul hr NOT
TEST AVAILABLE
din exterior
4 Ventilator pentru 13 Debitul aerului
alimentare cu aer
5 Ventilator pentru aer 14 Telecomandă
evacuat
6 Clapetă 15 Control centralizat
7 Reţeaua de alimentare 16 Intrare externă fără tensiune TEST

8 Borne 17 Reglaj din fabrică


Aveţi grijă să faceţi legătura
9 Pentru KRP50-2 electrică de împământare.

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 10
Exemplu
Când reglaţi debitul aerului de ventilaţie la nivel redus în modul de reglaj de grup, lansaţi numărul de mod "19", numărul comutatorului de reglaj
"0" şi numărul de poziţie de reglaj "01".

Lista reglajelor

Nr. de mod Nr. Nr. poziţiei de reglaj (Precauţie *1.)


comuta-
Reglaje Reglaje torului
de grup individuale de reglaj Descrierea reglajului 01 02 03 04 05 06
Reglajul timpului de curăţare Aprox. Aprox. Fără
0 – – –
a filtrului 2500 ore 1250 ore numărare
Reglajul cuplării/decuplării
2 Decuplat Cuplat – – – –
răcirii/încălzirii preliminare
Reglajul timpului de răcire/
3 30 min 45 min 60 min – – –
încălzire preliminară
Reglajul turaţiei iniţiale
4 Normală Ultraînaltă – – – –
a ventilatorului
Reglajul da/nu pentru Fără conductă Cu conductă
17 27 racordarea prin conductă directă (Reglajul debi- (ventilator – – – –
cu sistemul VRV tului de aer) decuplat)
5
Reglaj pentru zone reci (Selecţia Fără conductă Cu conductă
funcţionării ventilatorului pentru – – Ventilator Ventilator
întrerupător termic decuplat) Ventilator L Ventilator L
decuplat decuplat
7 Reglaj centralizat/individual Centralizat Individual – – – –
Reglaj centralizat de Prioritate la
8 Nu Da – – –
interblocarea zonelor funcţionare
Reglajul prelungirii timpului
9 0 min 30 min 60 min 90 min – –
de încălzire preliminară
Prioritate
Ultima
0 Semnal extern JC/J2 la intrare – – – –
comandă
externă
Reglaj pentru cuplarea directă
1 Decuplat Cuplat – – – –
a alimentării de la reţea
2 Reglaj de autorepornire Decuplat Cuplat – – – –
3 Reglaj pentru amortizorul extern – – Cuplat – – –
Indicarea/neindicarea modului Fără
4 Indicare – – – –
de ventilaţie indicare
18 28 Fără Fără
Reglajul alimentării cu aer Indicare Indicare – –
7 indicare indicare
proaspăt/evacuării
Alimentare Evacuare Alimentare Evacuare – –
Decuplare
Creştere
Selecţia funcţiei bornei de Împros- Avertizor Defecţiune Decuplarea forţată a
8 a debitului
intrare externă (între J1 şi JC) pătare general generală forţată ventila-
de aer
torului
Ventilator
Selecţia comutării ieşirii KRP50-
9 cuplat/ Anormal – – – –
2 (între 1 şi 3)
decuplat
Reglajul debitului aerului de
0 Redus Redus Redus Redus Înalt Înalt
ventilaţie
2 Reglajul modului de ventilaţie Automat Schimb Ocolire – – –

19 29 Reglajul cuplat/decuplat
3 Decuplat Cuplat – – – –
"Împrospătare"
Cuplat, Cuplat,
Fără Fără
8 Reglajul încălzitorului electric decuplat decuplat – –
întârziere întârziere
întârziere întârziere

PRECAUŢIE
1. Poziţiile de reglaj sunt fixate la "01" în fabrică.
Totuşi, debitul aerului de ventilaţie este fixat la "06" (mediu) în unitatea HRV. Când este dorit un reglaj inferior sau superior,
schimbaţi reglajul după instalare.
2. Reglajul de număr de grup pentru regulatorul central
Nr. de mod 00: Regulator de grup
Nr. de mod 30: Regulator individual
În privinţa procedeului de reglaj, consultaţi secţiunea "Reglajul de număr de grup pentru control central" în manualul de exploatare
fie al regulatorului de cuplare/decuplare, fie al regulatorului central.

Manual de instalare VAM150+250FC


11 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Pentru funcţionarea "FRESH UP"
Exploatarea cu telecomandă exclusiv pentru unităţile HRV cu
• Dacă este fixat la "Alimentare cu aer
funcţionare de condiţionare a aerului. (BRC301B61)
proaspăt": Volumul de aer din exterior alimen-
tat în încăpere este mai mare decât cel al
Este posibil ca pentru sistemele neindependente, pornirea/oprirea şi aerului din încăpere evacuat în exterior.
temporizarea să nu funcţioneze. (Această funcţionare previne pătrunderea în
În astfel de cazuri, utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat încăperi a mirosurilor şi umezelii din bucătării
sau regulatorul central. şi toalete.)
• Dacă este fixat la "Evacuare de aer proaspăt": FRESH UP
5 7 1 2 Volumul de aer din încăpere evacuat spre
exterior este mai mare decât cel al aerului din
exterior alimentat în încăpere. FRESH UP
(Această funcţionare previne ieşirea în
coridoare a mirosului de spital şi a bacteriilor
HRV suspendate.)
6
4. Butonul de comutare a modului de ventilaţie
A
hr A

( ) "( ( " Modul (Automat)


hr FRESH UP
8 Senzorul de temperatură al unităţii modifică
automat ventilaţia unităţii în modul [Ocolire] şi în
modul [Schimb de căldură].
A
11 4
" " Modul (Schimb de căldură) ( (
12
3 În acest mod, aerul trece prin elementul de
13 schimb de căldură pentru efectuarea ventilaţiei cu
10 9 [Schimb total de căldură].
TEST
BRC301B61
" " Modul (Ocolire)
În acest mod, aerul nu trece prin elementul de
schimb de căldură ci îl ocoleşte pentru efectuarea
BRC301B61: Telecomanda pentru VRV ventilaţiei cu [Ocolire].

6 1 2 5. Indicatorul metodei de control al funcţionării:


Acest indicator poate fi afişat când exploatarea HRV-urilor este
legată de instalaţia de aer condiţionat.
În timp ce indicatorul este afişat, cuplarea/decuplarea HRV-urilor
nu poate fi acţionată cu telecomanda HRV.

7 6. Indicatorul funcţionării în aşteptare:


Indică operaţiunea de răcire/încălzire preliminară. Această
hr
5 unitate este oprită şi îşi va relua funcţionarea după ce
C L H
hr NOT 8 operaţiunea de răcire/încălzire preliminară se va termina.
TEST AVAILABLE
Operaţiunea de răcire/încălzire preliminară înseamnă că
11 funcţionarea HRV-urilor este amânată în timpul operaţiunii de
pornire a instalaţiilor aer condiţionat legate, cum ar fi înaintea
4 orelor de program.
În timpul acestei perioade sarcina de răcire sau de încălzire este
3
redusă pentru a aduce temperatura din încăpere la valoarea
TEST
fixată într-un timp scurt.
9
7. Indicatorul controlului centralizat:
Când o telecomandă pentru instalaţia de aer condiţionat sau
dispozitive pentru control centralizat sunt conectate la HRV-uri,
10 13 12 14 se poate afişa acest indicator.
În timp ce acest indicator apare pe afişaj, este posibil ca
BRC1C51, 61, 517: Telecomanda pentru VRV pornirea/oprirea şi temporizarea să nu funcţioneze cu
1. Bec indicator al funcţionării telecomenzile HRV.
Acest bec pilot (roşu) se luminează în timp ce unitatea 8. Indicatorul curăţării filtrului de aer
funcţionează.
Când indicatorul " " apare pe afişaj, curăţaţi filtrul.
2. Buton de punere în funcţiune/oprire
9. Buton de iniţializare a semnalului filtrului
Când este apăsat odată, unitatea începe să funcţioneze.
Când este apăsat de două ori, unitatea se opreşte. 10. Buton de inspecţie
Acest buton urmează să fie folosit numai pentru întreţinere. Nu
3. Buton de comutare a debitului de aer
este folosit în mod normal.
Debitul de aer poate fi comutat la " " modul [Redus] sau
Cum se acţionează temporizatorul
" " modul [Înalt],
" FRESH UP" (împrospătare) modul [FRESH UP Redus], 11. Apăsaţi butonul " " şi selectaţi fie " ", fie " ".
De fiecare dată ce butonul este apăsat, indicatorul se schimbă
" FRESH UP" modul [FRESH UP Înalt]. după cum este prezentat mai jos.
Pentru funcţionarea "FRESH UP"
Când acest indicator nu apare: Volumul de aer din exterior "Fără indicare"
alimentat în încăpere este echivalent cu volumul de aer evacuat
din încăpere.

“ ” “ ”

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 12
Cablajul şi conexiunile în combinaţie cu "VRV-SYSTEM"
12. Apăsaţi butonul " " şi fixaţi timpul.

Ori de câte ori " " este apăsat, timpul avansează cu o oră. Sistem standard cu control legat cu 1-grup
Ori de câte ori " " este apăsat, timpul se întoarce cu o oră. ■ Telecomanda instalaţiei de aer condiţionat poate fi folosită
pentru a controla până la 16 unităţi interioare de aer condiţionat
13. Apăsaţi butonul " ".
şi unităţi HRV.
Atunci, rezervarea este finalizată.
■ Reglajele iniţiale pot fi efectuate pentru funcţiile unităţilor HRV
" " sau " " trec de la lumină clipitoare la lumină (răcire/încălzire preliminară, debitul aerului de ventilaţie, modul
constantă. de ventilaţie şi "Împrospătare").
După finalizarea rezervării, timpul rămas este indicat pe afişaj. Utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat pentru a
Pentru anularea funcţionării temporizatorului, apăsaţi butonul efectua reglajele iniţiale pentru unităţile HRV.
" " încă odată. (Consultaţi "Reglajul iniţial" la articolul "Reglaj local" la
Indicatorul dispare. pagina 10.)

14. Dacă apăsaţi aceste butoane când utilizaţi funcţionarea VRV HRV
independentă a unităţii HRV, mesajul "NOT AVAILABLE"
(nedisponibil) va apare pe afişaj timp de câteva secunde. P1 3
P2
P1 P2
Sistem independent

Când conectaţi telecomanda pentru HRV

HRV HRV P1P2 P1 P2

1 2
P1 P2 P1 P2
6
1 Telecomanda pentru instalaţia de 3 Linia de legătură poate fi
aer condiţionat prelungită până la maxim 500 m
2 Telecomandă pentru HRV
P1 P2 P1 P2 5
Funcţia de răcire/încălzire preliminară

1 3 2 4 Când este fixată funcţia de răcire/încălzire preliminară, unitatea HRV


se cuplează la timpul prestabilit (30, 45 sau 60 minute) după ce
1 Unitatea principală 4 Poziţia comutatorului: Principală instalaţia de aer condiţionat sistem VRV începe operaţiunea de răcire
2 Unitate secundară 5 Telecomandă pentru HRV sau de încălzire. Funcţia este decuplată din fabrică. De aceea,
3 Poziţia comutatorului: Secundară 6 Lungimea maximă a liniei de
pentru a folosi această funcţie, reglajul iniţial trebuie efectuat
legătură : 500m utilizând telecomanda instalaţiei de aer condiţionat.
Dacă instalaţia de aer condiţionat este repornită în mai puţin de două
Reglaj din fabrică ore după oprirea funcţionării, această funcţie nu acţionează.
HML Exemplul 1:
debitul de aer
SS1 Pentru a decupla funcţia de răcire/încălzire preliminară şi a cupla
unitatea HRV la 60 de minute după ce instalaţia de aer condiţionat a
Pentru mărirea cu telecomanda a debitului aerului de ventilaţie de la fost cuplată.
"Înalt" la "Ultra-înalt", conectaţi telecomanda instalaţiei de aer • Fixaţi numărul de mod la "17" pentru control de grup, sau la "27"
condiţionat la HRV şi efectuaţi reglajele la faţa locului. pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "2" şi
numărul poziţiei de reglaj la "02"
(Consultaţi "Reglajul iniţial" la articolul "Reglaj local" la pagina 10.)
• Fixaţi numărul de mod la "17" pentru control de grup, sau la "27"
Fixaţi comutatoarele de placa cu circuite imprimate la reglajul din pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "3" şi
fabrică. numărul poziţiei de reglaj la "03"

Reglaj din fabrică Exemplul 2:

HML Pentru a comuta debitul aerului de ventilaţie la reglajul ultraînalt.


debitul de aer (Unităţile sunt reglate din fabrică la reglajul de debit înalt al aerului)
SS1 • Fixaţi numărul de mod la "17" pentru control de grup, sau la "27"
pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "4" şi
numărul poziţiei de reglaj la "02"
Exemplul 3:
Pentru a comuta debitul aerului de ventilaţie la reglajul redus.
• Fixaţi numărul de mod la "19" pentru control de grup, sau la "29"
pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "0" şi
numărul poziţiei de reglaj la "01"

Manual de instalare VAM150+250FC


13 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
■ Conectarea telecomenzii pentru HRV
Sistemul de racordarea prin conductă directă pentru sistemul
Telecomanda pentru HRV nu poate fi utilizată pentru operaţiunea de de exploatare cu 1 grup
pornire/oprire sau pentru acţionarea temporizării. (Se va lumina
indicatorul controlului centralizat.) Conexiunile liniilor şi reglajele comutatoarelor de pe placa cu circuite
imprimate a unităţii HRV trebuie să fie aceleaşi ca pentru "Sistemul
Pentru a fixa reglajele funcţiei de răcire/încălzire preliminară, schim-
standard pentru 1-grup".
baţi reglajul debitului de aer pe telecomandă de la mediu (M) la înalt
(H), etc., efectuaţi reglajele iniţiale de la telecomanda pentru HRV. VRV 4
Deoarece va deveni un sistem cu două telecomenzi, efectuaţi
3
reglajele de principal/secundar după cum este prezentat mai jos. P1
P2
Telecomandă Reglaj principal/secundar P1 P2
Telecomanda pentru instalaţia de aer Secundară
condiţionat
Telecomandă pentru HRV Principală

Consultaţi "Efectuarea reglajelor iniţiale" din manualul de instrucţiuni P1P2 P1 P2


al telecomenzii.
Exemplul 4: 1 2

Pentru a regla funcţia de rezervare a răcire/încălzire preliminară la


1 Telecomanda pentru instalaţia de 3 Lungimea maximă a liniei de
cuplat şi a programa HRV să înceapă să funcţioneze la 60 de minute aer condiţionat legătură: 500 m
după ce instalaţia de aer condiţionat a pornit, fixaţi aceleaşi numere 2 Telecomandă pentru HRV 4 Debit mediu (M) de aer
cum este prezentat în exemplul 1 utilizând telecomanda pentru HRV.
Exemplul 5: Fixaţi comutatoarele de pe placa cu circuite imprimate a unităţii HRV
la reglajele prestabilite din fabrică.
Pentru a mări debitul de ventilaţie a aerului cu telecomanda de la
Mediu la Înalt, fixaţi aceleaşi numere cum este prezentat în exemplul 1 Aveţi grijă să fixaţi reglajele iniţiale la racordarea prin conductă
2 utilizând telecomanda pentru HRV. directă: Activat
■ Când telecomanda pentru HRV nu este conectată încă,
Reglajul debitului reglajele iniţiale pot fi efectuate utilizând telecomanda instala-
de ventilaţie a aerului Reglaje prestabilite Când este reglat
utilizând telecomanda din fabrică ca în exemplul 5 ţiei de aer condiţionat. Fixaţi numărul de mod la "17", numărul
comutatorului de reglaj la "5" şi numărul poziţiei de reglaj la
Redus Debit redus (L) de aer Debit redus (L) de aer
"02" conform procedeului din "Reglaj local" la pagina 10.
Înalt Debit mediu (M) de aer Debit înalt (H) de aer ■ Când telecomanda pentru HRV este conectată, reglajele
iniţiale trebuie efectuate utilizând telecomanda pentru HRV.
4 Fixaţi aceleaşi numere ca cele descrise mai sus cînd utilizaţi
telecomanda instalaţiei de aer condiţionat în conformitate cu
3
P1 procedeul "Efectuarea reglajelor iniţiale" din manualul de
P2 instrucţiuni al telecomenzii.
P1 P2
2 Reglajele pentru alte funcţii HRV trebuie să fie efectuate
utilizând aceeaşi metodă ca în "Sistemul standard pentru
VRV
sistemul cu 1-grup".

Control legat cu mai mult de două grupuri


P1P2 P1 P2
■ Montaţi Placa adaptor cu VRV
circuite imprimate opţio- VRV
1 2
nală KRP2A61 pentru
5
telecomandă pe posta- F1 F2 P1
ment pentru montarea P2
1 Telecomanda pentru instalaţia de 4 Debit mediu (M) de aer
aer condiţionat componentelor electrice a
2 Telecomandă pentru HRV 5 Când telecomanda pentru HRV unei unităţi HRV.
este conectată, fixaţi comuta- P1 P2
3 Lungimea maximă a liniei de toarele de pe placa cu circuite ■ Un număr maxim de
legătură: 500 m
imprimate a unităţii HRV la 64 instalaţii de aer
reglajele prestabilite din fabrică. 1
condiţionat şi unităţi HRV
2
Fixaţi comutatoarele de pe placa cu circuite imprimate a unităţii HRV pot fi conectate la bornele
la reglajele prestabilite din fabrică. F1 şi F2.

Reglaje prestabilite din fabrică


■ Utilizaţi telecomanda insta-
HRV 1
laţiei de aer condiţionat
HML pentru a efectua reglajele
debitul de aer F1 F2
iniţiale.
SS1

■ Determinarea drepturilor de selecţie a încălzirii/răcirii pentru 1 Telecomanda pentru


sistemele VRV este efectuată utilizând telecomanda pentru HRV. instalaţia de aer
condiţionat
Drepturile de selecţie a încălzirii/răcirii pot fi activate sau dezactivate HRV 2
utilizând butonului de mod de ventilaţie al telecomenzii pentru HRV. 2 Linia de legătură poate fi
prelungită până la maxim
Această operaţie nu poate fi efectuată cu telecomanda pentru 1000 m F1 F2
instalaţia de aer condiţionat.
3 Adaptor de control la X11A
Drepturile de selecţie Afişajul funcţionării distanţă KRP2A61
a încălzirii/răcirii controlului comutării
Activat Stins
Dezactivat Aprins
Nefixat Clipeşte 3

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 14
Procedeu ■ Placa adaptor cu circuite imprimate a telecomenzii şi cea a
temporizatorului pentru program nu pot fi folosite împreună.
1 Decuplaţi întrerupătorul principal de alimentare la reţea.
■ Placa adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă poate fi
2 Conectaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat. instalată fie pe postamentul pentru montarea componentelor
electrice al unităţi HRV, fie pe cel al instalaţiei de aer condiţionat.
(Unitatea HRV poate accepta numai KRP2A61)
1
HRV 1 P1 P2 ■ Pentru mărirea cu telecomanda a debitului aerului de ventilaţie
de la "Înalt" la "Ultraînalt", conectaţi telecomanda instalaţiei de
P1
aer condiţionat la HRV şi efectuaţi reglajele la faţa locului.
P2 (Consultaţi "Reglajul iniţial" la articolul "Reglaj local" la
pagina 10.)
P1 P2
2
Controlul general/individual
1 Telecomanda pentru instalaţia de 2 Telecomandă pentru HRV Când se utilizează regulatorul de cuplare/decuplare (DCS301B61)
aer condiţionat
5
3 Cuplaţi întrerupătorul principal de alimentare la reţea. 1 2 3 4

4 Efectuaţi reglajele telecomenzii la faţa locului; Fixaţi interbloca-


rea zonei colective pe cuplat. Numărul de mod "17", numărul F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
comutatorului de reglaj "8" şi numărul poziţiei de reglaj "02".
5 Decuplaţi întrerupătorul principal de alimentare la reţea.
6 Deconectaţi telecomanda. 4
Acum reglajele la faţa locului sunt finalizate.
F1 F2
Pentru mărirea cu telecomanda a debitului aerului de ventilaţie de la
"Înalt" la "Ultraînalt", conectaţi telecomanda instalaţiei de aer condi-
ţionat la HRV şi efectuaţi reglajele la faţa locului. (Consultaţi "Reglajul
iniţial" la articolul "Reglaj local" la pagina 10.) HRV 1

F1 F2

Sistemul de control centralizat

Controlul general HRV 2

F1 F2 P1
Când se utilizează placa adaptor cu circuite imprimate pentru
P2
telecomandă (KRP2A61,62,63) sau temporizatorul pentru program
(DST301B61) P1 P2
2
7 VRV 1

6
F1 F2 P1

F1 F2 P2
P1 P2
5 4 1
D1 D2

3 1 Telecomanda pentru instalaţia de 4 Temporizator pentru program


HRV 1 aer condiţionat

X11A 2 Telecomandă pentru HRV 5 Regulator de cuplare/decuplare


F1 F2
3 Linia de legătură poate fi
prelungită până la maxim 1000 m

■ Un număr maxim de 64 instalaţii de aer condiţionat şi unităţi


HRV 2 HRV pot fi conectate la bornele F1 şi F2.

F1 F2 P1
■ Acest sistem permite conectarea a patru regulatoare de cuplare/
P2 decuplare.
P1 P2 2
■ Este necesar să se atribuie un număr de control central de grup
VRV 1 fiecărei unităţi HRV şi instalaţii de aer condiţionat.
F1 F2 P1
Pentru reglajul numărului de grup, consultaţi secţiunea despre
P2 P1 P2 1 "reglajul numărului de grup de control centralizat" în instrucţiu-
nile de exploatare ale regulatorului de cuplare/decuplare.
■ Utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat pentru a
1 Telecomanda pentru instalaţia de 5 Placa adaptor cu circuite efectua reglajele iniţiale.
aer condiţionat imprimate pentru telecomandă
(KRP2A61) Exemplu:
2 Telecomandă pentru HRV 6 Adaptor de control la distanţă
3 Linia de legătură poate fi 7 Semnal cuplat/decuplat
Urmaţi procedeul de mai jos pentru a fixa numărul de grup
prelungită până la maxim 1000m centralizat. 2-05 la HRV 1.
4 Temporizator pentru program
(DST301B61)

■ Un număr maxim de 64 instalaţii de aer condiţionat şi unităţi


HRV pot fi conectate la bornele F1 şi F2.
■ Acest sistem nu necesită reglaj de număr de grup pentru
controlul centralizat. (sistem de autoadresare)

Manual de instalare VAM150+250FC


15 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Procedeu ■ Un număr maxim de 64 instalaţii de aer condiţionat şi unităţi
HRV pot fi conectate la bornele F1 şi F2.
1 Decuplaţi comutatorul principal al HRV-1 şi al regulatorului de
cuplare/decuplare. ■ Unităţile HRV se vor cupla şi decupla conform comenzii de
funcţionare de zonă de la regulatorul central.
2 Conectaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat.
Zona 2
Unităţile HRV funcţionează în modul legat de zonă, aşa cum este
HRV 1 1 descris în secţiunea, "Control legat cu mai mult de două grupuri" la
P1 P2
pagina 14. Pentru reglajul iniţial, urmaţi procedeul descris în
P1 secţiunea respectivă.
P2 ■ Este necesar să se atribuie un număr de control central de grup
fiecărei unităţi HRV şi instalaţii de aer condiţionat.
P1 P2
2 Pentru reglajul numărului de grup, consultaţi secţiunea despre
"reglajul numărului de grup de control centralizat " în
instrucţiunile de exploatare ale regulatorului centralizat.
1 Telecomanda pentru instalaţia de 2 Telecomandă pentru HRV Consultaţi secţiunea "Controlul general/individual" la pagina 15
aer condiţionat
pentru procedeul de reglaj.
3 Cuplaţi comutatorul principal al HRV-1 şi al regulatorului de
■ Pentru reglajul debitului aerului de ventilaţie, urmaţi procedeul
cuplare/decuplare.
descris în secţiunea "Controlul general" la pagina 15.
4 Fixaţi numărul de control central de grup utilizând reglajul local
■ Pentru reglajul de zonă de la regulatorul central, consultaţi
de pe telecomandă.
instrucţiunile de exploatare ale regulatorului central
Nr. de mod: "00"
Nr. de grup de control central: "2-05" ■ Regulatorul central poate fi folosit pentru a controla unităţile
individuale în zona pentru funcţionarea de ventilaţie.
5 Decuplaţi comutatorul principal al HRV şi al regulatorului de
cuplare/decuplare.
6 Deconectaţi telecomanda. Telecomandă
Reglajul este acum finalizat.
Supravegherea funcţionării
Pentru reglajul debitului aerului de ventilaţie, urmaţi procedeul
descris în secţiunea "Controlul general" la pagina 15. Exploatarea HRV poate fi urmărită de afară prin conectarea plăcii
adaptor cu circuite imprimate pentru telecomanda KRP50-2
Sistem de control zonal (opţiune).
Aveţi grijă să conectaţi regleta de conexiuni de pe placa adaptor cu
circuite imprimate pentru telecomanda KRP50-2 (opţiune).
F1 F2 5 2
1 3

L 1 L·N
4
1 2 X10A
3 X9A
HRV 1 5
KRP50-2

F1 F2 6

1 Bec indicator al funcţionării 4 2P conector


2 Sursă de alimentare 5 3P conector
3 Sursă de alimentare 6 Placă cu circuite imprimate
HRV 2
Adaptor de cablaj pentru contact la distanţă KRP50-2 (opţiune)
F1 F2 P1 (Urmează a fi plasat în cutia de distribuţie a HRV)
P2
P1 P2 3

HRV 3

F1 F2 P1
P2

VRV

F1 F2

P1 P2
3

1 Zona 1 4 Linia de legătură poate fi


prelungită până la maxim 1000 m
2 Zona 2 5 Regulatorul central (DCS302B61)
3 Telecomandă pentru HRV

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 16
Funcţia de împrospătare Note
Scopuri
Când în combinaţie cu ventilatorul local (precum cel din toaletă sau
din bucătărie), debitul de aer al HRV este compensat fie prin
funcţionarea ventilatorului fie prin operaţiunea de evacuare.
Totuşi, un circuit cu tensiune şi curent slab (16 V, 10 mA) este stabilit
între JC şi J1, astfel încât trebuie utilizat un releu cu punct de contact
de sarcină joasă.
Funcţii
Unitatea funcţionează în suprasarcină pentru a împiedica revenirea
mirosurilor.
Piese necesare
Contact de funcţionare a ventilatorului de evacuare (procurare la faţa
locului)
Exemplu de cablaj de control
1
HRV

J1
JC

3
2

1 Linia de legătură poate fi 3 Placă cu circuite imprimate


prelungită până la maxim 50 m
2 (Procurare la faţa locului)

Descrierea sistemului

1 2
HRV

1 Ventilator local 2 Reţeaua de alimentare

Reglajul local cu telecomanda


pentru instalaţia de aer condiţionat "J1", "JC"
(Consultaţi "Reglaj local" la normal "J1", "JC"
pagina 10) deschis normal închis
Împrospătare decuplată
Normal Împrospătare
(Reglaj din fabrică)
Împrospătare cuplată Împrospătare Împrospătare

Proba de funcţionare
După finalizarea instalării sistemului, verificaţi încă o dată pentru a vă
asigura că nu s-au strecurat erori de cablaj sau de reglaj al
comutatoarelor pe plăcile cu circuite imprimate ale unităţilor HRV.
Apoi, cuplaţi alimentarea la reţea a unităţilor HRV. Consultaţi
manualul telecomenzii fiecărei unităţi (telecomanda instalaţiei de aer
condiţionat, a unităţii centrale de control, etc.) pentru efectuarea
probei de funcţionare.

Manual de instalare VAM150+250FC


17 Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08
Schema de conexiuni

Reţeaua de
alimentare
Monofazat Borne externe de ieşire
220-240/220 V
50/60 Hz
Adaptor pentru cablaj
(accesorii opţionale) (KRP50-2)

Borne pentru intrări


din exterior

Borne pentru
control centralizat

Telecomandă
(accesorii opţionale)

L-ROŞU N-ALBASTRU NOTĂ Borne


A1P Placă cu circuite imprimate
Clema cablului
C1R-C2R Condensator (M1F•M2F)
F1U Siguranţă (250 V, 10 A) , Conectoare
K1R-K3R Releu magnetic (M1F)
Cablaj de legătură
K4R-K6R Releu magnetic (M2F)
K7R Releu magnetic (M1D) Împământare de protecţie

M1D Motor (Motorul clapetei) Simbolurile reprezintă după cum urmează:


M1F Motor (Motorul ventilatorului de alimentare cu aer) BLK: Negru
RED: Roşu
M2F Motor (Motorul ventilatorului de evacuare) BLU: Albastru
Q1L-Q2L Întrerupător termic (M1F-M2F integrat) WHT: Alb
YLW: Galben
R1T Termistor (Aerul din interior) ORN: Portocaliu
GRN: Verde
R2T Termistor (Aerul din exterior)
S1W Comutator limitator
T1R Transformator (Alimentare 220-240 V/22 V)
X1M Bornă (Alimentarea de la reţea)
X2M Bornă (Control)
Accesorii opţionale
Adaptor pentru cablaj (KRP50-2)
Ry1 Releu magnetic (Cuplat/decuplat)
Ry2 Releu magnetic (Funcţionare umidificator)
X9A•10 A Conector (KRP50-2)
Telecomandă
SS1 Comutator selector (principal/secundar)
Conector opţional
X11A Conector (Adaptor reţeaua electrică)

VAM150+250FC Manual de instalare


Schimbător total de căldură HRV (Ventilaţie de recuperare a căldurii)
4P415946-1 – 2015.08 18
NOTES
NOTES
4P415946-1 2015.08
Copyright 2015 Daikin

You might also like