You are on page 1of 48
° “IMB =F) INDUSTRIAL The Quality ix Transporort MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 11/2011 - FRA-REVB- 11H JN 14492-1 TREUIL HYDRAULIQUE PLANETAIRE Oars te case ein oot, crins par C € Tandioraton Ge re pouton, nos Fas moder ‘ax “canclensiee_ sxe pans EN 14492-1 ZX ATTENTION Consulter ce Manuel avant I'usage du treuil. Garder le Manuel avec le treuil afin que vous puissiez le consulter rapidement. "aucun esponsablté pour Tes dommages corporal Bux personnes aux anima ou des digits @ es opts ul peu 1c dol lctre et application des instructions contenues danse manuel oun vec le tel et partculrement pou aspects glbaux de sécurté-pour un non correct branchement la source nerge-pour ne insufisane dan enretien annuel et meneue-pour ds uisationsincrrects-et ous les molficaton,rparationsefectués par personnel non autre VALM.E. srt Via Gramsci,15 40050 Funo Bologna Italy Tol +39 051 861362 Fax +99 051 861961 E-mail info@vimeindustrial com / Web site: viww.vimeindustialit - www.vimeindustrial com ZX ammntion Ne pas utiliser ce trou avant de lire ce manuel. Lo plupart des accidents pendant le tra- veil sont dus a inobservance des ragles de sécurité. Beaucoup des accidents pourraient étre évités en prenant connaissance des causes et en prenant les mesures de sécurité préalables. ee INSUSTRIAL, Tho Geli Toomer AX amtntion Consulter ce manuel avant d’effectuer les operations de démarrage _emploi, entretien, remplacement de Mhuile, ov ‘autres opérations sur le trevil. Treuil modéle EPH 10000 EPH 12200 Numéro de série ‘Année de construction Force de traction EPH 10000 a 10.000 Kg EPH 12200 42.200 kg Diametre du cable EPH 10000 Dia. 14 mm EPH 12200 Dia, 16 mm Pression d'utilisation EPH 10000 190 Bar Maxine EPH 12200 190 Bar Poids du treuil (sans cable) EPH 10000 490 Kg EPH 12200 195 Kg TABLES DES MATIERES WME INDUSTRIAL, TD Benki Vamp CHAPITRE 1 _ GENERALITES ET NORMES DE SECURITE 4 11 INTRODUCTION 4 1.2. SYMBOLES UTILISES 5 1.3 SIGNAUX D'AWERTISSEMENT 5 1.4 DESCRIPTION GENERAL 6 1.4.1 Description des treuils 6 1.4.2 Dimensions du treuil EPH 10000 CE 7 1.4.3 Caractéristiques technique EPH 10000 CE 8 1.4.4 Graphique des performance sur ter couche EPH 10000 CE 8 1.4.5 Dimensions du treuil EPH 12200 CE 9 1.4.6 Caractéristiques technique EPH 12200 CE 10 1.4.7 Graphique des performance sur ter couche EPH 12200 CE 40 1.5 IDENTIFICATION DU TREUIL. RECCOMENDATIONS DE SECURITE 1" 1.6 CONDITIONS DE VENTE 1" 1.6.1 Spécifiques des emballages 12 1.6.2 Ilustration des emballages 12 1.7 NORME DE SECURITE 13 CHAPITRE 2 _ INSTALLATION “4 21 CIRCULATION 14 22 POSITION DU TREUIL SUR LE CHASSIS 14 23. ANGLE DE DEFLEXION 16 24. CORNIERES DE MONTAGE 16 25 PLAQUE DE FIXATION PLANE a 2.6 CIRCUIT HYDRAULIQUE 18 2.7 SENS D'ENROULEMENT 20 2.8 BRANCHEMENT DU MOTEUR HYDRAULIQUE 20 29 RACCORDEMENT DU GRABOTAGE PNEUMATIQUE 2 210 MONTAGE DU CABLE SUR LE TAMBOUR EN 1492-1 22 CHAPITRE 3 UTILISATION : % 3.1 MODE D'UTILISATION 26 CHAPITRE 4 ACCESSOIRES 29 4.1 ACCESSOIRES 29 4.1.1 Guide céble renforeé 23 4.1.2 Pressour du cable 29 4.2. RECOMMANDATIONS D'USAGE 30 4.2.1 Guide céble renforcé 30 4.2.2 Presseur du cable 31 Table des matives WME NDUSTRIAL We Reaige tt CHAPITRE 5 ENTRETIEN 32 5.1 ENTRETIEN 32 5.1.1 Entretien mensuel 32 5.1.2 Entretien annuel 35, GHAPITRE 6 _SOLUTIONES AUX DIFFICULTES 36 641 _ GUIDE POUR EVENTUELLES DIFFICULTES ET POSSIBLE = INTERVENTIONS HAPITRE 7 _ PIECES DE RECHANGE 39 7.1 LISTE DES PIECES DE RECHANGES EPH 10000 EPH 12200 39 7.2 DESSINS EXPLICATIFS TREUILS EPH 10000 EPH 12200 40 73 LISTE DES PIECES DE RECHANGES CRABOTAGE MANUEL a” EPH 10000 EPH 12200 TA DESSINS EXPLICATIFS TREUILS CRABOTAGE MANUEL 42 “EPH 10000 EPH 12200 75 _ LISTE DES PIECES DE RECHANGES CRABOTAGE PNEUMATIQUE 7 “EPH 10000 EPH 12200 76 DESSINS EXPLICATIFS TREVILS CRABOTAGE PNEUMATIQUE 44 EPH 10000 EPH 12200 7.7 LISTE DES PIECES DE RECHANGES GUIDE CABLE 45 7.8 DESSINS EXPLICATIFS GUIDE CABLE 46 7.9 LISTE DES PIECES DE RECHANGES PRESSEUR DE CABLE 47 7.10 DESSINS EXPLICATIFS PRESSEUR DE CABLE 48 Table des matéres H CHAPITRE 1 GENERALITES ET NORMES DE SECURITE 1.1. INTRODUCTION Ce manuel portant le numéro d’indentification No.11/2011 - FRA - REV B - 11H - EN 14492- 1 est composé de 48 pages. ss mportant ‘A la remise de co manuel il est ‘important de tout verifier et signaler immédiatement toutes les anomalies. La société VIME se réserve le droit d'apporter toutes modifications ou améliorations @ ses treuils & tout moment sans préavis et sans avoir & justifier des diftérences qui peuvent apparaitre sur les caractéristiques du treuil ou sur la description reprise dans ce manuel @entretien et d'utilisation. Ce manuel réunit les conseils pour une instal- lation correcte et une utilisation rationnelle. La constante observation des indications qu'il contient garantit le meilleur usage, le service et la longevité du treuil et permet d’éviter les risques d’accident pendant l'utilisation, Pour consulter les normes de Sécurité se repor- ter av Chapitre 1.7. Aprés avoir pris connaissance de ce manuel le conserver a proximité du treuil afin de pouvoir le consulter. A ATTENTION Dans le cas ov il y aurait une diffcuté quelconque dans la compréhension de ce manuel, veviller contacter VIME Industrial, Ainsi que pour toute assis- tance technique. | INDUSTRIAL The Cook Taopmsot Ce manuel est divisé en 7 chapitres. Chapitre 1 Généralités et normes de sécurité Chapitre 2. Installation Chapitre 3. Utilisation Chapitre 4 Accessoires Chapitre 5 Entretien Chapitre 6 Solutions aux difficultés Chapitre 7 Pies de rechange Le chapitre 1 contient toutes les indications nécessaires & l'dentfication de l'appareil ain- Si que les normes de sécurité et la descrip- tion compléte du treuil, Le chapitre 2 com- prend les instructions de montage du treuil et du céble,e schéma hydraulique. Le chapitre 3 reprend toutes les informations pour une utili- sation en sécurité. Le chapitre 4 description des accessoires. Le chapitre & est consacré & Fentretien du treuil: opérations a effectuer, fréquence a respecter suivant le cycle d'util- sation. Dans le chapitre 6 se trouvent les solu- tions aux difficultés. Dans le chapitre 7 se trowvent les numéros de référence des pigces détachées du treuil ainsi que les vues écla- tées. Tous les chapitres sont divisés en para- graphes le tout classé par ordre numérique. (ss important Pour retrouver rapidement une information sur un sujet déterminé consulter la table des mati Chapitre Génératés et normes de sécurité oi 1.2 SYMBOLES UTILISES Dans ce manuel trois types de symboles relatifs & la sécurité apparaissent afin que Vutiisateur du treuil prenne conscience des risques auxquels I’on peut s'exposer en cours utilisation. Signe de "DANGER" AX bance Signe vilisé pour prévenir toute situation périleuse pouvant entrainer des blessures graves al opérateur. ‘Signe de "ATTENTION" ZX ATEENTION Signe utilisé pour les cas ov le matériel mis en danger et nuire @ la sécurité des personnes, 1.3 SIGNAUX D’AVERTISSEMENT WME INDUSTRIAL To Domlisg ce Teonaporot ‘Signe de “IMPORTANT” (important Signe utilisé pour attirer Vottention de Voilisoteur sur une information qu'il doit ‘connaitre. Outre les avertissements iI a été utilise un signe pour mettre en évidence les notes. Signe de “NOTE” NOTE Signe utilise pour mettre en relief une conscille utile & V’opérateur. Les différents signes et les notes sont complétés avec des messages descriptifs et indiquent la nature respective des dangers ou des notices. En outre il décrivent explicitement les procédures conseillées et informations auxquelles. Suivant la directive européenne 2006/42/CE et ses amendements, sur tous les treuils VIME figurent les signaux d’avertissement suivants: : DANGER POUR LES MAINS ( guide cible ) RESTER A LA DISTANCE DE SECURITE (plaque d’ identification du treuil ) important CONSULTER LE MANUEL D‘UTILISATION ET D’ENTRETIEN (plaque o identification du treuil) PORTER DES GANTS DE SECURITE (plaque 0’ identification du treuil) Respecter les averissements rappelés sur les plaques. Il est nécssaire reconnstre la sigufica- des signaux et les tenir an visibles et lsibles. En cas de dommages, les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le trevil avant de les remplacer. CChapitre 1 Généralités et rormes de sécurité 1.4 DESCRIPTION GENERAL Les modéles EPH sont des treulls hydrauli- ques a réducteur planétaire a 2 étages entrai- ‘rant le mouvement du tambour, avec un frein multi disques négatif. Afin d'offrir un service de longue durée en toute sécurité cet appareil est construit selon les meilleurs standards en accord a la Directive Machineries 2006/42/CE 1.4.1 DESCRIPTION DU TREUIL ME INDUSTRIAL he Gaol Vaonigmiet EN 14492-1. L’haute efficacité du réducteur Planétaire @ 2 étages class M3 L1 T4 (FEM.1.001/1987) permet d'obtenir une Vitesse élevée d'enroulement/déroulement du céble et le nouveau frein hydraulique négatif fait de ce treuil une machine fiable adaptée a V'usage industriel. Le dessin compact convienne au montage le derrigre ou Vavant des véhicules. Elements principaux: 1. Boltier réducteur 2 étages class M3 L1 T4 (FEM.1.001/1987) 2. Crabotage/decrabotage pneumatique Modéle manuel (sur demande) 1. Tambour dimensions - distance entre les deux flasques : 335 mm [13,2 inch] 2. — Moteur Orbital hydraulique 160cc modéle EPH 10000 250cc modéle EPH 12200 3. Valve d'équilibrage 4. Frein négatif mutt disques Couple de freinage 90 dattm 5. Cornigres Standard de montage Guide cable industriel zingué Presseur de cable zingué Ghapite 1 Généralté et normes de sécurité oO “SMe © 1.4.2 EPH 10000 CE DIMENSIONS DU TREUIL Peieort a ss pee CChapite 1 Généralté et normes de sécurité ~ 1.4.3 DONNEES TECHNIQUES EPH 10000 CE WME a lanl ce Teomagoiont ou roxeoe ways on SETAC ] reownon | “daz | cou | icon seviwie | uanut ‘ua oun a wm | an tPetTayets + [0000 © wa_| 53 | 6a | 1a | en | a0 2 | eso co | vs | a2 | a6 | na | 00 | wr ver | w [a | 70 7 |__| va | 124 | ves | 165 | 8 «| ex mee in ue rr DU Ce 4746 0000 ounéree [—ouwé [uw nar] wax arse |x apart | wor | ovo | “dae | ootouwen | vewousien | wrareusu ovo | “wo on wy | amo | on on] toa] [coun [va | Youn | vent | on | 6m | cow | mn é wi |= [wel [a2 |[~ fe]. [er a 5 aa | — [ea 710 4 ~ [ser ros zs | - [62 527 | [yscamon 3 wr [= [ue] [65 ue 2 [= fiw [= [ree 223 | [Ten ons ck 199 [= fan |= five 102 | [pocessone cue As 85 0 [-fel-[- Ee ee Las cactrsins ‘etl sort suet 8. es eters sans awe cogabon oe pea is east te cnt eet pons arenes et pent er en eben Bape meu, ucts ans, RO is amite os ee dot te ce. Se rcemmandet cies eee Sw mitsiqu dase etn ps nee eet Winn tnt a tare epee a bre ate de rede achn masa Ye Mn, cg Serosenetcoutumest & We rece eieara 1.4.4 GRAPHIQUES DES PERFORMANCES SUR 1 COUCHE EPH 10000 CE FORCE De TRACTION um 1 COUCHE KG] 12000 ‘000 ‘2000 6000 4.000 2000 ° ss (HAN) PRESSION DE SERVICE BAR] 1200 1090 | 8.00 F 500 «0 200 00 AUENTATON DE HULL) Chaptire 1 Généralité et normes de sécurité o | ee eA 1.4.6 DONNEES TECHNIQUES EPH 12200 CE peceree rr uw FORCE DE AUMENTAT. | oues ou ‘YOSSE DE ACTON REDUCTION | CABLE | COUGHE | TRACTION DEL HUE TANBOUR turpa) ce tm | wm [+ [els fas 1 | am ee ra | ws [ee | t5 | ao | wr | ne wer | ow [os [arm | wr [ez [as [a ar Dr | reo aera i koe Ge 0 cree [ cuwomé | quant mate | wat.cpsoTt [MAK ONCE oon | ‘une | ta" |] oetouten | oma | saxo cove | “ows! | Sn | om oy | eenton | co] tut | ovat] wen [oat 6 wn | [oon ena [cow [in| wow [ a | | - foal [ma] — [we | Pe = : 1 - = pee S28 | | pscxon Fl wz [wa] - | os 0 2 ve | [ea | | aes | [meow m 1 vez | — mr | — | ans | [acess cone ce as o [pw] | [|_| [poressnne:pssonne cine | os Cas ‘Les caracnstiques techniques sont suleties ces Ree 6 Se oe ea ms crctenen mns i t Satomi atc sccers tasty ens etree Cito eek es esti Crows cep sere Eva nso odor piso aanaannaNNROARAATESTE 1.4.7 GRAPHIQUES DES PERFORMANCES SUR 1 COUCHE EPH 12200 CE ‘FORCE DE TRACTION SUR 1* COUCHE [KG] ‘WTESSE (M/MIN) 16000 ry x20 fT j }+}-HLo roo |—[E ‘00 = e000 ||} | err ‘00 | 200 oe ET | 204060) ao | 10] 120] 40) 160 0) | meee | snore Chapire 1 Généralté et normes de sécurité w 1.5 IDENTIFICATION DU TREUIL JME INDUSTRIAL To Goalie Tomeprint AIG.2 La plaque d'identification (1) fig.1, fixée sur le carter du réducteur mentionne le modéle du treuil, la force de traction maximum sur la premiére couche de cable, le diamétre de cable conseille, la pression de service, le numéro de série et l'année de construction du trevil. L'autocollant (2) placé sur le guide cable, indique la présence des parties tournantes, (important Le type du treuil ainsi que le numéro de série devrons étre indiqués pour tou- tes commandes de piéces détachées ou demande d’assistance auprés V entroprise VIME, 1.6 CONDITIONS DE VENTE Le treuil, sauf demande spéciale du client, est livré assemblé et peint. Le cable et le crochet ne sont pas compris dans la fouriture standard. lls peuvent étre livrés sur demande. Ala réception verifier 'état de Vemballage et du contenu,contrdler que la_livraison corres- pond bien a la commande. Lautocollant (3) placé sur le carter du réduc- teur indique le sens d'enroulement du cable prévu lors de la fabrication du treuil. Sans mention spéciale lors de la commande, le treuil est livré avec le sens d’enroulement sur le tambour tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre * Rotation A” (important Verifier que toutes les plaques identification et dinstructions sont en place, les remplacer si elles sont detériorées. [important En cas de dégéts ov de monquonts le noter immédiatement sur le bordereau du fronsporteur. : S Ghapitre 1 Généralité et normes de sécurité J11 “SMe 1.6.1 CARACTERISTIQUES DES EMBALLAGES Lemballage standard quand fourni et si pas © EJ IMPORTANT ditféremment concordat n'est pas imperméa- bilisé contre la pluie et i est prévu pour desti- nations voie terre et pas voie mer, pour milieux couverts et pas humides. Ecouler les matériels d’ emballage selon les dispositions legislatives en matiére, 1.6.2 ILLUSTRATION EMBALLAGE STANDARD FIG.3 ES wor Les trois une fois positinnés su le ple ils sont reouvers avec uae police transparent en plestque. Pour se copa dimperméablisation, voir tout ce u's it dit dessus. Chapitre 1 Généraité et normes de sécurité ww 1.7 NORMES DE SECURITE Avant d'installer et c'utiliser le treuil, lire attentivement le Manuel d'utilisation et d'entretien. AX anor © Perviant vositsaion do treul il est obligatoire de porter des gants de sécurité. © Le crabot manuel ou pneumatique doit étre complétement embrayé avant actionner le treul. © Ne chercher jamais de débrayer le crabot manuel ou pneumatique pendant le fonctionnement du treuil © Laisserle crabot débrayé quand le treuil ‘n'est pas opérationnel (seulement pour la version avec crabotage/décrabotage manuel). * Ne pas dépasser la force maximum de traction, ‘© Sie treuil est installé sur un véhicule de dépannage routier il est indispensable d'amarrer le véhicule transports et de ne pas se servir du treuil comme ancrage. A A [swe ATTENTION Ce treuil ne doit pus &tre utilisé pour le levage d objets et de personnes. DANGER “Un minimum de 5 tours de cable sur le tambour sont recommandes DANGER La rupture brutale du cdible en tension ov Te décrochement du crochet peut provoquer une réaction trés dangereuse. Pour cette raison persone ne doit se tenit dans le rayon d’action du treuil, Ne pas essayer de guider le cable & la main lorsque le treuil est en action. Ne pas tenter de décraboter le tambour du treuil quand le cable est sous tension, Chepiire 1 Généralé et normes de sécurt | 13 | CHAPITRE 2 INSTALLATION 2.1 CIRCULATION La circulation sur route avec un treull installé est subordonnée au respect des lois et réglementations en vigueur. Dans certains pays il est imposé de ‘aire The Goolitgs Tomogr modifier la carte de circulation et de procéder @ des essais. Ne pas circuler avec un véhicule non en régle. 2.2 POSITION DU TREUIL SUR LE CHASSIS 1 oto les 4 toes pour chowe ie sur les es res sent eprsens de Les comes standard de montage sont luréos ‘monies sure trou: mensions mm {inch} 1001100110 [3.%3.80.4] rites de mentoge indutes dons le fit, ne sem pat przenles & le lveion| afi selenent ut mons Ls eutres ons soot perl mortoge des acess. Le treuil a ét8 congu pour une fixation sur le chassis du véhicule. Les corniéres de mon- tage du treuil doivent étre fixés en maniére acceptable cu fabriquant du véhicule. Est responsabilité de la ou des personne(s) qui installe le treui, re str que le treul a été fixé au chassis de véhicule avec des vis de fixation égales ou plus résistent des quelles utilisées par VIME pour fixer les comiéres (1). Le treul doit tre monté en position horizontal pour assurer une lubrification appropriée et étre suffisamment ancré sur une base de fixation capable de résister & la charge qui peuvent remorquer, sans avoir pas de mouvernent entre le trevil et la base de fixation __simportant Le treuil a été concu pour I'vtilisation sur les differents modéles de camions, les trous sur les corniéres de montage ne sont pas présentes et seront effectués par Vinstallateur afin d’optimiser Ia posi- tion sur la structure du camion. Le treuil peut étre monté sans les comiéres aussi. CChepitre 2 installation w ME” © TIDUST RAL ape ot Le treull ne doit jamais étre monté directement ZN. ATTENTION sur le chassis du camion. Pour la fixation au 7 chassis du vehicul il est conseillé de réaliser ed - ck a an gd sla et installer des batis qui peuvent résister a la itises poss, Te mowtage ce feet force de traction du treull. La localisation des. © ZN ATTENTION trous, dimensions et profondeur des fletages i oe - ilser tous les trous de fixation indi- sont indiqués pour chaque treul (ig 5). ga tor Paonsooecerds ar AX. amention pecter I’entraxe des trous de fixation et les dimensions des surfaces. Un mavvais lgnement réduit les performances du trevil, cause surchouffage, excessive usure et peut endommager le tev Le trevil ne doit jamais ére monté directement sur le chassis du comion. FIGS > — ‘modéle EPH 10000 CE modéle EPH 12200 CE 45, 5 g a :| ae) a, N Dimensions finch] mM M18. (Ohapitre 2 instalation J15 | see Je INOUSTRIAL To onlay Yomsypmes 2.3 ANGLE DE DEFLEXION Le treuil doit étre monté aussi prés du centre et s‘enrovler sur un seul cété du tambour aussi droit que possible de la direction de la pouvant ainsi provoquer une défillance ligne de traction. Ceci permettra a l'angle de du treuil ov du cable d’acier et cavsont défiexion du cable en acier de demeurer centre por conséquent des dommages, blessures sur le tambour aussi petit que possible. cleat «A wee AX bance silicon epee te asvcaaas de Une mise en place inadequate du treui table n’est pos maintenu, le cable peut peut provoquer sa rupture, 2.4 CORNIERES DE MONTAGE Pour le montage du treuil sur le chassis du vé- © Z\ ATTENTION hicule est recommandé d'utilser des batis bou- lonnés aux corniéres du treuil, le plus prés pos- sible au bottier réducteur et support moteur (SPAN distance) comme illustré a la fig.6. Ce méthode consent d’ augmenter la résistance et réduire la distorsion en utilisant des batis avec 6paisseur pas inférieur aux cornigres. Le trevil ne doit jamois étre monté directement sur le chassis du camion, Chapire 2 instalation wa | The Goality omepeuct 2.5 PLAQUE DE FIXATION PLANE FIG. Dans le cas de fixation du treul sur une surface fonctionnement du teu. slate, dot re sufsammet de pour spy porter la max. force de tir du treuil sans avoir ATTENTION de distorsion, la surface plate doit présenter ae tne tolérance de planeité de 0,1 mm, pour ga- a sarfcces' de: montage |dobveat, fie rantir le correct alignement entre le boitier ré- pate dductour (2), le tambour (2) et le support moteur (4) comme ilusté ala fig.7-8. AX armen (important VIME n’a pas de responsabilité en cos de Verifier avec soinValignement du dommages do trevll gel sont doe un frevil pour ne compromettre pas le ‘montage erroné ov inadéquat. CChapitve 2 Installation 117] 2.6 CIRCUITE HYDRAULIQUE Une fois le treuil mis en place sur le chassis du véhicule (Chap. 2.2) réaliser le branche- ment hydraulique suivant le schéma ci dessous fig.9. Si le circuit hydraulique ali- mente seulement le treuil, utilisé de maniére intermittent & des températures ambiantes et ne s'il n'y a pas de contre pressions ou pertes internes excessive, un réservoir de égale capacité égal a celle du circuit hydraulique peut étre utilisé. La longueur des tubes doit étre tenue la plus courte possible. Plis et Qa ~~ The Goole aonopmiot angles @ 90° doivent étre évités parce qu’ils augmentent les contre pressions. IMPORTANT Le circuit hydravlique illustré (fig. devrait contenir un distributeur hydrou que a centre ouverte (réf.4) afin de per- mettre av trevil de fonctionner adéquate~ ment. A défout d'vtiliser le contréle approprié pourrait causer une perte AG.9 ‘oman name fin om teed ep sv umason 9 $ 1 10 NOTE Le crit hydecligue lsté dans la fig, est pos nds 8 pt Mh (ws vee ss usin dans equipement du tel, MOTEUR HYDRAULIQUE ORBITAL cylindrée 160 cc/EPH 10000 et 250 oc/ EPH 12200 VALVE OVERCENTRE débit 75 Lt/Min, (V1,V2 orifice 3/4"6) 3. FREIN (8) frein négatif multi disques. Pression de max. sur la ligne de retour (R) 5 bar DISTRIBUTEUR . LIMITEUR DE PRESSION 6. POMPE HYDRAULIQUE (P) 7. LIGNE DE DRAINAGE ( C ) pression de re- tour dans la ligne de drainage doit étre in- ferieur a5 bar 8. FILTRE DE RETOUR: 40 ym absolu / 25 im nominal - milieux sales et circuits complexes fitration recommandée 20 ym absolu /10 ym nominal 9, FILTRE ET REMPLISSAGE 10.RESERVOIR (1) Chapitre 2 installation jie | controle de Ia charge, résultant possible ment en des endommages & I’endroit des biens, des préjudices corporels ou encore la mort. AX artetion Volimentation hydraulique ne doit pas dépasser le débit de 75 Litres/Min. av risque d’endommager le moteur hydraulique. AX amintion La valve de pression max. intagrée (réf.5 fig9) doit tre réglée en fonction de la pression de service du treil. Utiliser une pression supérieure a celle recommandée, ut endommager le moteur hydravique et le teil {important Pression ou débit hydravlique inférieurs & ceux recommandés pour le trevil détermineront une force de traction et une vitesse d’enroulement infér celles dédarées. important La ligne de drainage dv moteur hydravl- que(C) doit étre obligatoirement direct au réservoir 10 (T). important Verifier que le systéme hydravlique soit ‘approprié et que tous les components fonctionnent parfaitement. AX aATENtiON Les dispositis de commande du treuil doivent étre positionnés de facon a pouvoir utiliser le trevil en sécurité et de sorte que l'opérateur ou toute autre personne ne soit pus exposé aucune zone de danger. | ae The Goals Yoonsponet (important Les dispositifs de commande du trevi sont a la charge de I’ installateur qui doit s‘assurer d’ estampiller les fonctions pour éviter toute confusion dans Vactionnement du trevil. TYPE D’ HUILE: Les huiles hydrauliques minérales avec additit anti-corrosion type HLP [DIN 51524 (part.2)] ou HM [ISO 6743/4] sont recommandées. Pour utilisation dhuiles différentes de celle indiquées, il est recommandé de consulter le fabricant du ‘moteur hydraulique, TEMPERATURE: Lors du choix de I'huile il est trés important de prendre en consideration les températures d'utilisation du circuit hydraulique. La température de I" hulle doit tre maintenue de +30°C [+85°F] & +60°C [+140°F]. En régle générale durée de vie de I'huile est divisée par deux pour chaque +8°C [+15°F] excédant les 60°C [+140°]. VISCOSITE: La viscosité de Ihuile doit étre entre 20 mm2%/S et 75 mm?S [100 et 370 SUS] quand la température du circuit est stabilisée. La viscosité recommandée aux conditions de températures actuelles est de 35 mm2/S [165 SUS]. FILTRE: I est nécessaire maintenir le niveau de filtration de I'huile & un niveau acceptable pour éviter tout probleme dans les ‘composants du circuit pendant son utilisation, Pour maintenir un niveau de filtration correct est nécessaire un fitre sur le retour de 40 ym absolu ou 25 ym nominal. En milieux sales ou pour les circuits complexes, le niveau de filtration recommandé est de 20 um absolu ou 10 ym nominal. Dans touts le cas il est nécessaire de se référer aux recommandations du concepteur du circuit hydraulique du véhicule, ou de la machine ol le treuil sera monté et a toutes les recommandations d’entretien du circuit. CChapitre 2 instalation 19] 2.7 SENS D’ENROULEMENT Les treuils EPH sont disponibles avec deux rotations tambour pour indiquer deux diffé- rents sens d'enroulement du cable “A” ou “B”. A Noir /Jaune Fautocollant placé sur le carter du réducteur indiqué a la fig.10 indique le sens denroulement, Sans mention spéciale lors de la commande, le treuil est ivré avec le sens d’enroulement * Rotation A. Dee IMPORTANT Le sens d’enroulement du cable doit étre respects. DANGER: Si le cable n’est pas monté en accord av sens denroulement, la valve du frein ne retiendra pas la charge. =) [ENROULEMENT DU CABLE |_SUPERIEUR. ‘eromewenT sevens wea, MENG ENROULEMENT eroweMent hea iG) M “otvesevenr IMPORTANT Le branchement du moteur hydraulique doit atre en accord @ le sons de rota- tion du tambour. IMPORTANT la ligne de drainage (C) doit @tre obligatoirement direct au réservoir 10 (T) voir Ia fig.8. CChapite 2 installation | 20 | Wha INDUSTRIAL Ta Gookiigs Teompet 2.9 BRANCHEMENT DU CRABOTAGE PNEUMATIQUE Le treuils modéle EPH sont équipés avec systéme de crabotage/decrabotage tambour pneumatique simple effet, crabotage ma- nue! (sur demande). Le crabotage pneumati- que fonctionne uniquement en présence de un circuit d’air comprimé sur fe véhicule. Raccorder les orifices du vérin pneumatique G1/a” comme illustré (rét. E fig.12) au cistributeur, comme illustré dans le schéma & la (fig. 12a). COMMENT IL FONCTIONNE: Le flux dar & Vorfice (X) débraye le tambour. Quand le flux d'air cesse, le ressort de rappel permettra d'embrayer le tambour. important Pour un bon fonctionnement du crabotage pneumatique, utiliser de Voir comprimé filtré et déshumic Cest trés important éviter que ’humidité entre dans le systéme et provoquer de la corrosion. Si Ia température est av-dessous de zéro degrés, Voir en présence d’humidité pout geler et empécher le fonctionnement du systéme pnevmatique. Le vérin pneumatique fravaille a lo pression minimum de 6 bars. Ne jamais dépasser 10 bars. Le vérin pneumatique fonctionne une température entre ~20°C et + 80°C. ATTENTION Vebsence des filtres de nettoyage de Voir, peut endommager le vérin pneumatique, ef compromettre son fonctionnement FIG.12 | |Le- on once Gv" Nort Le istribeter manoel simple effet et fire Hust (ig. 12a), ne sont pos compris dan ipomont do tol Distributeur manuel simple effet : 1. Alimentation G 1/8" 2. Sortie 6 1/8” 3. Vidange G 1/8” 4, Filtre 50 um 5, Régulateur de pression min.6 bar max.10 bar 6. Cylindre pneumatique crabotage tambour orifice G 1/4" Chapitre 2 instalation El zz | one eysu z ede np yayoo19 ne gsoddo leuRWe, aed BI IS “y “seBewwopue.| sed au snod aspioy 9] ap qUeNA UB ae) e alge a] JaInOEG “E ‘vafeiquia,| e Bieple 1°) e| e aypay e| sed ‘nsniy auswoo jaddes ap yossay ey uayaeies 1 06 9p sauino} ‘snaugyxa,| @ (iN) egubIod | J20n ‘uouss‘(pGy) eB anny! AUWOD ‘91 -98u! Juawaye|diwo9 sje yop (iN) agublod e9 TANNVW JOVLOGVED DAV NOISHIA “{e16y) 2] & asm awwi0d anoqwey 2] afeique ja anbyewnaud uuan a] asiue axe, snoyas jaddes 9p J03sa1 a] 28590 11e,p xny a] enbsio} “ajgue ys2 sle,p xny | anb sajgquog ANDIVWNINd 3OVOSVUD D3AV NOISUIA ahesquia tuaiq 39 1In34} np anoquiey a} anb seyLi9A °Z “sNOqWE} NP UOREIO ap SUAS a] JAUIWA}EG “L. weHOYTaNE 06 wawunox?| IAW WNOGUIVA TENNY 39VLOBVUD OAAY NOISHIA ) SS ad ‘nosis anDLvWNaNd 39V108VHO OBKY NOISHAA ‘wnaTaDa.T Y USUI vl'oH ero realy mbar Seek Aa ™ UNOAWVIL 37 UNS 314V) NG IOVINOW OL ME The looky Vamp cable n’était pas fuselé avec la spéciale /\ DANGER machine, recouvrir Vextrémité du cable avec du ruban adhésif ou du fil de fer pour Un minimum de 5 tours de cable sur le éviter que les torons ne s'ouvrent. ‘tambour est recommandé, DANGER tirant le levier (1) sur toute sa course A Quond cette opération est terminée, /) crater le trevil, débrayer le tambour en Wh vers I intériou. Une fois que le tambour a 6 lbéré terminer la mise en place du cable dla main, ATTENTION A ae . 5. Comme indiqué au chapitre 2.7 le sens oor le eel: de chile even rode denroulement du cable doit étre respecte. avec charge de rupture supérieure a Le cable doit étre monté en accord au sens 2160 N/mmn? et avec ame métallique. de rotation du tambour. Sur le tambour ils y ont deux cales de blocage du cable pour A DANGER {a rotation tambour “A” ou pour la rotation Wetfectuer aucune opération sur le cable tambour “B" (9.15) © sens gos de sécuie CFIG.1S MONTAGE DU CABLE ROTATION “B” \ ROTATION “B” MONTAGE DU CABLE ROTATION “A” — Chapitre 2 installation | 23 | o> be ETAPET Introdvire Vextrémité du cable (10) opposé av crochet @ travers le trous percé dans le tambour (A) et & travers la poche de Ia cale de blocage (B) pour un quantité suffisont au blocage comme rmontré & la fig.16, DANGER Neffectuer aucune opération sur le cable sans gants de sécurité, ETAPE2 En prenont Vextrémité du cable (10) opposé av crochet, enrouler le cible autour de la cale de blocage (C) comme illustra la fig17. DANGER Pendant [enrovlement du cable faire attention particuligrement quand les Pe mains sont proche av tambour et au guide cable, CChapitre 2 instalation | 24] De fares Placé le cable et Ia cole de blocage (C) dans la poche (B) et monuellement tirer le cable & Vextérieur comme indiqué & lo fig, 18. AX pancrr Le cable doit tre complétement adhérent O @ la poche pour garantir le correct montage. ZX DANGER la parte terminal du cable (10) doit dépasser de la poche (B) pour permettre ala cole de blocago(C) de serrer le cable. 6. Faire toumer le treuil dans le sens d'enroulement en maintenant le cable tendu et en le guidant sur le tambour. En ayant soin de disposer le cable sur le tambour de maniére ordonnée (fig.19).. A DANGER Quand enroulez tout le cable sur le tam- hour, le tenir en tension manvellement et lorsque Ia parte terminal du cible (crochet) est prés le tambour, arrétez le ‘evil, debrayez le tambour (chopitre 3.1, pages 26-27, fig.20-21). Quand le tom bour est débrayé, tourner le tambour manvellement jusqu’a le cable est com- ATTENTION Avant de mettre en service le treuil, FIG.20 ‘VERSION AVEC CRABOTAGE PNEUMMATIQUE TAMBOUR DEBRAYE A) Pour amarrer rapidement la charge VERSION AVEC CRABOTAGE MANUEL 4 tracter : Contrdler que la poignée (M) soit totale- ment a l'extérieur, sinon, tourer la poi- gnée de 90° et la bloquer en place comme illustré la fig.21 1. Verifier que le crabot soit complétement débrayé. VERSION AVEC CRABOTAGE PNEUMATI- QUE: Ie fux d'air & Forifice (X) débraye 2 ~—-~Prendre le crochet & la main, trer le le tambour. Le tambour est totalement cable et amarrer le crochet a la charge débrayé lorsque V'axe (N) est complete- un point capable de résister a la trac- tion. ment sortie comme illustré a la fig.20. Chapitre 3 Utisation | 26 | a ee Te Gaakiigw Trompe {LTIRER A 'EXTERIEUR ‘SRELACHER AX DANGER Un minimum de 5 tours de cable sur le tambour est recommandé, /— 3 3 Y] ZX ATTENTION Ne pas dépasser Ia force maximum de traction. 3. Embrayer le tambour VERSION AVEC CRABOTAGE PNEUMATIQUE: lorsque le flux d’air cesse le ressort de rappel retour I'axe entre le vérin pneumatique et embraye le tambour, comme illustré mécaniquement par I'axe (N) qui doit tre totalement inséré comme illustré Ja fig.22. VERSION AVEC CRABOTAGE MANUEL: en tirant la poignée a Iexté- rieur (M), la tourner de 90°et puis la relacher en ayant soin que le pivot se bloque dans la position (3) comme illus tre a la fig.23. Actionner le distributeur hydraulique (réf. 4, fig.9), manuellement ou avec le radio commande pour enrouler le cable sur le tambour. 16.22.) VERSION AVEC CRABOTAGE PNEUMATIQUE TAMBOUR EMBRAYE CChapitre 3 Utilisation Ed 2a Te Goel Tontpnt FIG.23 ) VERSION AVEC CRABOTAGE MANUEL TAMBOUR EMBRAYE .TOURNER 90° ‘.RELACHER AX anctr ‘LTIRER A VEXTERIEUR AX ammntion Le cabot doit tre complétement embrayé comme illustré 4 la (tig.24). AX bance Si le crabot n’était pos complétement embrayé, pendant le tir de une charge, peut couser subitement le débrayage du tambour et comme conséquence la perte de la charge. AX DANGER Ne pas tenter de décraboter le tambour du treuil quand le cable est sous tension. La rupture brutale du cdble en tension ov le décrochement du crochet peuvent provoquer une réaction trés dangereuse. Pour cette raison personne ne doit se tenir dans le rayon d’action du trevil. Ne pas essayer de guider le cable & la main lorsque le treuil est en action. ATTENTION Si le trevil est installé sur un véhicule de transport de voitures, amarrer la voiture et ne pas utiliser le trevil et son cable ‘comme amarrage, “FIG.24 ) VERSION AVEC CRABOTAGE MANUEL POIGNEE DE CRABOTAGE EMBRAYE “% ( (aye oo VERSION AVEC CRABOTAGE PNEUMATIOUE ‘ORABOTAGE ENBRAYE (Chapitre 3 Utilisation | 22 | CHAPITRE 4 ACCESSOIRES 4.1 ACCESSOIRES Les treuils mod. EPH sont été congu pour étre équipés avec des accessoires The Gaol 2 Vaomiponot + Guide cable renforcé (rf. fig.25) Presseur du cable (réf.2 fig.26) 4.1.1 GUIDE CABLE RENFORCE Le guide cable renforcé a été concu avec 2 rouleaux horizontaux et 2 rouleaux verticaux our étre utilisés pendant les tirs latéraux et pour éviter des dommages au vehticule ou le ‘reuil a été monté. 4.1.2 PRESSEUR DU CABLE Le presseur du cable est utilisé pour tenir le cable pressé sur le tambour, quand le tam- bour a été débrayé. Le presseur de cable _ne garanti pas que le cable sera enroulé en ma- nier ordonnée. CChapiie 4 Aocessoires Ea ME © 4,2 RECOMMANDATIONS D’USAGE ih ISUIST RIAL The Goole Yoong 4.2.1 GUIDE CABLE RENFORCE (Important utilisation du guide cable ne garanti pas que le cable sera enroulé sur le tom- bour en manier ordonnée, Important Un angle de déflexion appropri doit étre maintenu pare que le cGble s‘enroule en manier ordonnée comme illustré au chapi- ‘tre 2.3, DANGER Arréte Venroulement du cable avant que le crochet entre dans les rovlea guide cable comme illustré @ la fig.27- 28. Manoeuvre erronés peuvent prove- quer des dommages au cable en acer, au treuil, av véhicule et aux personnes aus- si, A A A DANGER N’approchez jamais vos mains ou vos pieds a les parties tournantes dv trevil ‘ou au cable en acier en mouvement. Le Géble en acier sous tension peut provo- quer des sérieuses dommages aux per- sonnes. Avant que l'opérateur va @ ac tionner le treuil est demandé que le ter- roin atour du treul et de Ia charge soit libre. DANGER Ne jamais chercher de guider le cable pendant l'utilisation du trevl. IMPORTANT Pour permettre aux accessoires comme le quide cable ot le presseur du cable de fonctionner porfaiter Ke t recommandée, comme ilustré av chapitre 5.1. Ghapitre 4 Accessoires | 30 | WME INDUSTRIAL Tho Cool Taomepent 4.2.2 PRESSEUR DU CABLE a IMPORTANT L’ uillisotion du guide cable ne goranti pas que le cable sera enroulé sur le tom bour en manier ordonnée, IMPORTANT Un angle de déflexion approprié doit étre maintenu parce que le cable s’enroule en manier ordonnée comme illustré au chapi- tre 2.3, DANGER: Arrté Vonrovlement du cable avant que le crochet entre dans les rouleaux du guide cable comme illustré @ la fig.29- 30. Manoeuvre erronés peuvent prove- quer des dommages au cable en acer, au treuil au vékicule et aux personnes aus- si. A Pe DANGER N‘approchez jamais vos mains ov vos pieds a les parties tournantes du treuil ov au cable en acer en mouvement. Le cdible en acier sous tension peut provo- quer des sérieuses dommages aux per- sonnes, Avant que Vopérateur va a ac- tionner le treul est demandé que le ter- catour du treuil et de la charge soit libre. DANGER Ne jamais chercher de guider le cable pendant l'utilisation du trevil. IMPORTANT Pour permettre aux accessoires comme le guide cable et le presseur du cable de fonctionner parfaitement, entretin est recommandée, comme illustré av chapitre 5.11. Chapitre 4 Accessoires El CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5.1 ENTRETIEN MENSUEL Les treuils mod. EPH sont éé congu de maniére a réduire au minimum les interven- 2M INDUSTRIAL Oo Ganka Vonage tions pour l’entretien. Celui ci se limite au contréle du cable et du niveau d'huile du réducteur, FIG.31 5.1.1 ENTRETIEN MENSUEL ersonnel nécessaire : ‘echnicien ou utilisateur Procédure: 1. Contréler état d'usure du cable, S'assurer qu'il est bien lubrifié avec des huiles tres visqueuses ou gras légéres avec additif adnésif avec graphite ou bisulfure de molybdéne. Si le cable ou certains fils le composant sont brisés il faut procéder au remplace- ment suivant la procédure reprise au Chap. 2.10 du présent manuel. 2. Le réducteur planétaire fin travaillant en bain d'huile. II est indispensable pour Un bon fonctionnement que I'huile soit au bon niveau, 3. Pour vérifier le niveau d'huile: Contrdler le niveau a travers le bouchon (1) ot contréler que I'huile est visible & ce niveau. Si le niveau est plus bas enlever le renifiard (2) et compléter avec de I'hulle type ESSO ISO VG 46, Remettre le reniflard en piace. 4. — Serrer le reniflard (2). Chapitre 5 Entreien [32 | AX amention fier périodiquement | fixation du cable (chapitre 2.10 page 22). JME INDUSTRIAL, Tho Gookitg = Voomipennt Les treuils EPH peuvent étre équipé avec quide cable renforcé et presseur de cable. (GRAISSAGE DU GUIDE CABLE RENFORCE Rouleau horizontal 3. Les rouleaux du Guide cable doivent rouler parfaitement pour faire glisser le cable. Les éléments comme: le sel, l'eau, loxydation, outre un mauvais entretien peuvent provoquer te blocage, et la déterioration du cable. Le mauvais fonctionnement des rouleaux, peut causer leur usure trés rapide. Nous conseillons de_ tenir les rouleaux Horizontaux et Verticaux bien huilés, avec une hulle demi dense, 4 metre entre les axes et les rouleaux comme ilustré ala fig.32 @_simportant les rouleaux du Guide cable renforcé Chapitre 5 Entretien ef du Presseur du cable ont un traitement extérieur de zingage. Traitement qui dans le temps peut portir par le frotte- ment du cable, IMPORTANT Les rovleaux du Guide cable en étant sujets aux frottements avec le cable en acier, lorsque ils sont trés usés doivent ‘tre remplac ATTENTION Un rouleau trés usé, particuliérement s'il présente des rainures, peut endommager le cable en acier. ENTRETIEN MENSUEL Le treuils modéle EPH peuvent étre équipés avec presseur du cable. Le presseur du cable ale rouleau qui travalle sur des roulements. WME INOUST RIAL Ee Goole Vomnpment FIG.33 EXAMPLE DEGRAISSAGE DU PRESSEUR DU CABLE 3. Le rouleau du Presseur cable doit rouler parfaitement pour faire glisser le cable. Les éléments comme: le sel, eau, Voxydation, outre un mauvais entretien euvent provoquer le blocage, et la dé- térioration du céble, Le mauvais fono- tionnement du rouleau, peut causer son usure trés rapide. Nous conseillons de tenir le rouleau bien huilé, avec une huile demi dense, a mettre entre I" axe et le rouleau comme illustré a la fig. 33. En cas de blocage excessif du rouleau, le rouleau du presseur cable (2) peut tre demonté avec le desserrage des 2 vis (3) comme illustré ala fig.34 Chepire 5 Entretien [34 | FIG.35 5.1.2 ENTRETIEN ANNUEL Personnel nécessaire : Technicien ou utilisateur Procédure: Au moins une fois par an, il est nécessaire contrdler le niveau de 'huile. Pour effectuer Vopération procéder comme indiqué dans le Chap.5.1.1 au point 3. Pour le remplace total de I'huile procéder de la fagon suivante 1. Enlever le reniflard (2) (ig.35) et le bouchon de niveau (1). 2. Enlever le bouchon de vidange (3) prévoir un récipient de (4 Lt) minimum. 3. Remettre en place le bouchon de vidange (3), le bouchon de niveau (1) et effectuer le remplissage du boitier de réduoteur avec de I'huile neuve (voir a tableau) par le trou du renifiard (2) jusqu’a niveau. Quantité d’huile recommandé Model O.té EPH 10000 2 Lt. EPH 12200 2 Lt. 4. Serrer le reniflard (2). o IMPORTANT Aprés toutes opérations de st de fluides, elles doivent étre él accord avec les réglementations en vigueur. A\ amention ier périodiquement les points de fixation du trevil sur le chassis du véhicule. Chapitre 5 Entretien fa CHAPITRE 6 SOLUTIONS AUX DIFFICULTES Me DUISTA To Genki Voompset 6.1 GUIDE POUR EVENTUELLES DIFFICULTES ET POSSIBILES INTERVENTIONS PROBLEME CAUSE SOLUTION ile tambour débrayé ne - Mauvais alignement du tourne pas manuelle- treuil ment. ~ Controler fa mis en place du treuil, chap.2.2 pages 14/17. ~ Charge supérieur & la force- Contréler les caractéristiques aux pages 8-10. de traction. Basse pression dans le circuit hydraulique ~ Contréler la pression en référence au graphi- ques des performances a les pages 8-10. Régler le limiteur de max. pression (cet.5, fig.9) a la page 18 - Le frein ne se dégage pas. - Vérifier la pression a l'orifice du frein sur la Le tambour ne toune as sous charge. valve Overcenter. Avec le systéme hydrauli- que en marche, la pression au orifice du frein sur la valve doit étre égal a la pression du systéme, Le frein est complétement ouverte & 27 Bar. Sila pression & Vorifice du frein sur la valve n'est pas correct, remplacer la valve Overcenter. - Si la pression a l'orifice du frein sur la valve Overcenter lit 27 Bar et le frein ne se dégage as, le frein pourrait étre bloqué mécanique- ‘ment. Il faut démonter de la parte du support moteur pour solutionner le probleme. Contac- ter VIME Parts et Département de Service avant de le démonter. - Treull est mécaniquement - Vérifier que le treuil a été monté sur une sur- noué. face plate et suffisammment rigide. - Desserrer, mais pas démonter les vis de fixa- tion des comigres au support moteur et la boitier des engrenages. Débrayer et tourner le tambour manuellement, pour s'assurer qu’ll tourne libre. Serrer le vis des fixation des cor- nies, - Enlever et démonter le treuil pour la répara- tion. Contactez le Département de Service et des Pigces de VIME avant d’entreprendre le désassemblage. (Chapitre 6 Solutions aux cificutés | 36 | WME INDUSTRIAL he Gandy Yaonopmenst GUIDE POUR EVENTUELLES DIFFICULTES ET POSSIBILES INTERVENTIONS. PROBLEME CAUSE SOLUTION Le treuil ne se déroule pas. ~Le frein ne se dégage pas- Verifier la pression & Vorifice du frein sur la car il ne regoit pas le valve Overcenter. Avec le systéme hydrauli- signal de pilote que en marche, la pression au orifice du frein sur la valve doit étre égal a la pression du systéme. Le frein est complétement ouverte a 27 Bar. Sila pression a lorfice du frein sur la valve n’est pas correct, remplacer la valve Overcenter. - Le frein est bloqué méca- - Si la pression a lorifice du frein sur la valve niquement. Overcenter lit 27 Bar et le frein ne se dégage as, le frein pourrait étre bloqué. Il faut dé- monter de la parte du support moteur pour solutionner le probléme. Contacter VIME Parts et Département de Service avant de le dé- Le treuil tourne tres lentement. monter. ~ Flux @huile bas dans le - Controler le flux d’hulle avec le graphique circuit hydraulique. ‘aux pages 8-10. - Moteur hydraulique défec- - Remplacer le moteur (ref.13), dessin explicatit tueux. aux pages 40. - Mauvais alignement du - Contrdler la mis en place du treuil, chap.2.2 treuil pages 14/17. Le tambour ne se dé- crabot pas. Te orabotage ne se décrabot Controler Topération aux pages 26 - 28. Rem- pas. placer le crabot Mauvais alignement du Contréler la mis en place du treuil, chap.2.2 trou. pages 14/17. Desserrer, mais ne démonter pas les vis de fixation du treull a les corniéres de montage (si sont montés). Fuite d'huile Dommages aux joints spis, Remplacer les joints spis, les joints foriques et aux joints toriques ou aux les joint papiers. joints papiers ‘Manqué ou erroné drainage. Vérifier que le drainage (C) a été appliqué en accord au circuit hydraulique illustré la page 18. Bouchon de Ihuile desserré. Serrer les bouchons comme indiqué dans les chap. 5.1.1 et 5.1.2 Quantité due excessive - Chap. 5.1.2 la page 35, dans la boite de réducteur. CChapitre 6 Solutions aux aificutés Ed WM Te Gaol aonopmret GUIDE POUR EVENTUELLES DIFFICULTES ET POSSIBILES INTERVENTIONS PROBLEME CAUSE SOLUTION ~Les disques du trein sont tres usés. - Le distributeur hydraulique rest pas correct. Le treuil ne retient pas la charge. - Charge supérieur & la force - du frein, Pression excessive dans le retour (R).. ~ Remplacer les disques (réf.75-76) la ressort (éf.17) et les joints dessin explicatifs & la page 40. -Contréler d'avoir monté un distributeur hydraulique (ref.4 & la page 18) a4 vie, 3 positions a centre ouverte avec la valve de Max. pression. Le systéme du frein négatif ne travaille pas avec un distributeur hydrau- lique & centre fermé Couple de freinage statique 90 daNm. ~ Pression Max. dans la ligne de retour (R) avec le treuil arréte, mesurée au décharge- ment du distributeur 5 Bar. ~ Flux @ hulle trop important dans le circuit hydraulique. Bruit excessif. Niveau d’huile tres bas. ~Contrdler Te flux dhuile avec Te graphique ‘aux pages 8-10. - Contrdler le niveau d’ hulle a travers le bou- chon de niveau suivre les indications dans le (Chap. 5.1.1.) la page 32, Accumulation du cable - Cable en acier trés dure. lorsque le crabot est debrayé, - Remplacer le cable en acier avec un autre qui a les brins capables de offrir plus flex bilité sans compromettre la class de résis- ‘tance du cable. (pages 9-11). Monter le presseur du cable. Chapitre 6 Solutions aux dificultés El CHAPITRE 7 PIECES DE RECHANGE Seo 7.1 LISTE DES RECHANGES TREUILS EPH 10000 EPH 12200 CoD. REF. DEOMINATION QTE COD. REF. DEOMINATION QTE 7 ane 7 ane 7 7a 7 = ae 7 2 eee 1 7 ane 7 nemo : oer 7 a) : eee i nen 1 = peor 1 oar ome 1 io ao 1 a emer 1 7 ane =e 7 2 aeenee 1 7 nae i RA Na 7 Awa " sR 1 7b i 7 5 meat i a) 2 eat ae 1 = oxo 1 ora = eee mere eet s__vonorer : ‘a PSTOW DUAN @_ MCEOWEE 1 2 __DNTTOROUE . oN " Bar AmecSH CARO ROC a a : noua aN ne a sca SPORT MOTEIR 7 ‘are 1 aw t ‘JON TOROLE q aw 2 RENFRO : = _ONTSR 7 Bea 7 a1 + 2 __ Ome REDUCTE : Zz i = 6 78 = oN 1 ‘3 JonTTORO 7 AGREES ETA o Chapire 7 Piéces de rechange Ea ~ wm PEATEs 7.2 DESSINS EXPLICATIFS TREUILS EPH 10000 EPH 12200 12001 FRA- REV EN 144924 Tuve>Hr00%22 Raat Chapite 7 Péces de rechange | 40 UME © DUSTRIAL Te Donk» Yoomporet 7.3 LISTE DES RECHANGES CRABOTAGE MANUEL TREUILS EPH 10000 EPH 12200 cop. REF, DEOMINATION QTE COD. REF. DEOMINATION QTE esc 7 8 PONE LCUNRE 7 <0 eAGUEENFLASTaUE i 32 soMrToRMe oem 2 oar 7 oo 7 7 eae 1 @ ne 7 a owen i eee 7 sore 7 won 7 7 7 aE 1 oe 1 6 ONC oO 7a 2 oo 1 Ghapire 7 Pkces de recharge jar] ae

You might also like