Professional Documents
Culture Documents
Santinelli and Becker
Santinelli and Becker
(outstanding payments)
2. TRANSLATION TESTS = You have to translate the French translation back into English
– BUT sometimes the sentences might be changed slightly :
Example : If you have « Si le client doit emprunter pour acheter le produit. », but in a
test you coiuld have : « Le client emprunte pour acheter. », or « Si le client achète le
produit. ».
That means you cannot just learn the excerpts by heart ! Use the French sentences
(pages 2 and 3) and try to remember what could be said in English : and check with the
English excerpts on pages 1 and 2…
The 28 EXCERPTS
Page 1/3
10. We have a considerable overdraft.
16. We have just guaranteed one of our major clients an extra two
weeks’ credit.
17. They’ve accepted our offer.
18. They’ve just gone bankrupt.
19. What do you suggest we do about the money we owe you?
20. Try and send the check before the end of the month.
Page 2/3
9. Je voudrais demander une rallonge de crédit.
10. Nous avons un découvert considérable.
16. Nous venons de garantir à l'un de nos principaux clients un crédit supplémentaire de
deux semaines.
17. Ils ont accepté notre offre.
18. Ils viennent de faire faillite.
19. Qu'est-ce que vous nous proposez de faire pour l'argent que nous vous devons ?
20. Il faut essayer d'envoyer le chèque avant la fin du mois.
Page 3/3