You are on page 1of 3

Santinelli and Becker

(outstanding payments)

28 EXCERPTS with their translations (see pages 2 and 3 of this file)


OBJECTIVE of this WORK
By doing this job of RECOGNISING sentences from a clear context (the video), you will more
easily APPROPRIATE the vocabulary which is used. That can make it EASIER FOR YOU to
re-use some of this vocabulary to express yourself in PARAGRAPH WRITING exercises, or in
ESSAYS.
WHAT YOU MIGHT HAVE TO DO in tests :
Two types of exercises are possible :
1. AUDIO TESTS = You listen to the excerpts, and you have to write down both the English
text of it and its French translation.

2. TRANSLATION TESTS = You have to translate the French translation back into English
– BUT sometimes the sentences might be changed slightly :

Example : If you have « Si le client doit emprunter pour acheter le produit. », but in a
test you coiuld have : « Le client emprunte pour acheter. », or « Si le client achète le
produit. ».

That means you cannot just learn the excerpts by heart ! Use the French sentences
(pages 2 and 3) and try to remember what could be said in English : and check with the
English excerpts on pages 1 and 2…

The 28 EXCERPTS

1. Did you receive our January shipment?


2. Are all the things you ordered included?
3. Did you get the invoice?
4. Have you paid the invoice for the last shipment yet?
5. I’m afraid we haven’t managed.

6. I haven’t a record of the payment.


7. Our department was just getting a bit worried about it.
8. Money is very tight at the moment, you see.
9. I’d like to ask for an extension of credit.

Page 1/3
10. We have a considerable overdraft.

11. Our overheads have to be thought about.


12. Our own customers are going through a difficult period too.
13. We have a number of outstanding accounts ourselves.
14. We are hoping that our bank will show us some generosity.
15. We are hoping that our bank will allow us to overdraw our account.

16. We have just guaranteed one of our major clients an extra two
weeks’ credit.
17. They’ve accepted our offer.
18. They’ve just gone bankrupt.
19. What do you suggest we do about the money we owe you?
20. Try and send the check before the end of the month.

21. I hope we can continue to cooperate together.


22. We have large crisis on our hands with another customer.
23. Another customer who owes us a lot of money.
24. Our accounts department is considering changing the conditions of
payment.

25. The conditions of payment for future orders.


26. We hope to keep you as a regular customer.
27. Despite any troubles you may be having.
28. Thank you very much for being so understanding.

The 28 TRANSLATIONS into French

1. Avez-vous reçu notre envoi de janvier ?


2. Tous les articles que vous avez commandés sont-ils inclus ?
3. Avez-vous reçu la facture ?
4. Avez-vous payé la facture du dernier envoi ?
5. Je crains que nous n'y soyons pas parvenus.

6. Je n'ai pas de trace du paiement.


7. Notre service commençait à s'inquiéter.
8. L'argent est très rare en ce moment, voyez-vous.

Page 2/3
9. Je voudrais demander une rallonge de crédit.
10. Nous avons un découvert considérable.

11. Il faut penser à nos frais généraux.


12. Nos propres clients traversent eux aussi une période difficile.
13. Nous avons nous-mêmes un certain nombre d'impayés.
14. Nous espérons que notre banque fera preuve de générosité à notre égard.
15. Nous espérons que notre banque nous permettra de mettre notre compte à
découvert.

16. Nous venons de garantir à l'un de nos principaux clients un crédit supplémentaire de
deux semaines.
17. Ils ont accepté notre offre.
18. Ils viennent de faire faillite.
19. Qu'est-ce que vous nous proposez de faire pour l'argent que nous vous devons ?
20. Il faut essayer d'envoyer le chèque avant la fin du mois.

21. J'espère que nous pourrons continuer à coopérer ensemble.


22. Nous avons une grosse crise avec un autre client.
23. Un autre client qui nous doit beaucoup d'argent.
24. Notre service comptabilité envisage de modifier les conditions de paiement.
25. Les conditions de paiement pour les commandes futures.

26. Nous espérons vous garder comme client régulier.


27. Malgré les problèmes que vous pourriez rencontrer.
28. Nous vous remercions (beaucoup) de votre compréhension.

Page 3/3

You might also like