You are on page 1of 46
Beewoh J norma UNE-EN ISO 13943 a 2 espanola i ‘7 Julio 2001 cA MELON Seguridad contra incenao 2 Vocabulario real (ISO 13943:2000) Bhenob $ & reser Vary (0 1396200) cs fa Sai ue, acre 801943200) tg PROCES E> nore even on en expat de a Norma Eopen EN 150 133 de i abril 2000, que a su vez adopta integramente la Norma Internacional ISO 13943:2000. OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Noma UNE 23026-1 de diciembre 1980 8 2 ra Ew Esta norma ha sido elaborada por el comité tSenico AEN/CTN 23 Seguridad contra Incendios cuya Secretaria desempeiia TECNIFUEGO-AESPI. s 2 fA 2 tad imprsa gor AENOR {LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 3 Deptt eal M 54999:201 ‘Asceincion epaicla de ts AENOR fetmsizsctity Conitencin ig © AENOR 2001 Coen, Texforo 914326000 | Grupo27 Reprod rota {AO MADRID-Expata Fae 913104032 FBhenok NORMA EUROPEA EN ISO 13943 EUROPEAN STANDARD ‘NORME EUROPEENNE EUROPAISCHE NORM ‘Abril 2000 ICS 01.040.13; 13.220.01 Versién en espatiol Seguridad contra incendio Vocabulario (ISO 13943:2000) Fire safety. Vocabulary. Séeurié a feu. Vocabulace. Brandsicherhelt.Terminoge (ASO 139452000 (050 13945:2000 (980 13945:2000). Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2000-04-10. Los miembros de CEN estin sometidos al Reglamento Interior de CENICENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptars, sin modificacién, la norma ‘europea como norma nacional. Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliogréficas relativas a estas normas nacionales, pueden obtenerse en la Secretaria Central de CEN, o a través de sus miembros. Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemén, francés e inglés). Una versin en otra lengua realizada ‘bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaria Central, tiene el ‘mismo rango que aquéllas. Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalizaci6n de los paises siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Espafa, Finlandia, Francia, Grecia, Ilanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Pafses Bajos, Portugal, Reino Unido, Repablica Checa, Suecia y Suiza, cEN ‘COMITE EUROPEO DE NORMALIZACION ‘European Committee for Standardization ‘Comité Européen de Normalisation Europsisches Komitee flr Normung SECRETARIA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles (© 2000 Derechos de reproduccién reservados a los Miembros de CEN. g 5 penok, Shenok “ABNOR enor Spenok Eaenok RENOR B AENOR EN ISO 13943:2000 ANTECEDENTES El texto de la Norma Internacional ISO 13943:2000 ha sido elaborado por el Comité Técnico ISO/TC 92 ‘Seguridad contra incendias en colaboracién con el Comité Técnico CEN/TC 127 Seguridad contra incendios ‘enedificios, cuya Secretaria esté desempefiada por BSI. Esta norma europea deberé recibir el rango de norma nacional mediante Ia publicacion de un texto idéntico a Ja misma o mediante ratificacin antes de finales de octubre de 2000, y todas las normas nacionales {écnicamente divergentes debern anularse antes de finales de octubre de 2000. De acuerdo con el Reglamento Interior de CENICENELEC, los siguientes paises estin obligados a adoptar esta norma europea: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Espafia, Finlandia, Francia, Grecia, Iranda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Pafses Bajos, Portugal, Reino Unido, Repablica Checa, Suecia y Suiza NOTA DE CEN/CS: El texto de los Antecedentes puede verse modificado a la recepcin de la versién alemana. El texto de los Antecedentes, confirmado 0 revisado, y en su caso, cl anexo normativo ZA con las referencias alas publicaciones europess serédistribuido con la versién alemana. DECLARACION 1 texto de la Norma Internacional ISO 13943:2000 ha sido aprobado por CEN como norma europea sin ‘ninguna modificacién. -5- ISO 13943:2000 INTRODUCCION La primera edicién de la Gufa Internacional ISO/IEC Gufa 52:1990 reprodujo la terminologfa existente en las normas Internacionales relativas a incendios (especialmente referente a ensayos de comportamiento al fuego), en sus aspectos técnicos. Las definiciones existentes eran diferentes en algunos casos, y Ia gufa se constituyé en una propuesta para una terminologia “universal” de uso preferente para ayudar a los futuros trabajos de armonizaciGn. Las definiciones sugeridas se pensaron para servir de base a los trabajos a realizar por lo comités afectados cuando revisaran las normas. cexistentes, Desde la publicacién de la guia, se ha realizado una cantidad significativa de trabajo de armonizacién en los comités afectados. Y por eso ahora es el momento de avanzar y presentar un grupo de definiciones terminol6gicas sobre fuego debidamente acordados, mejor que términos recomendados mas definiciones recogidas desde las otras seis fuentes de ‘Vocabulario. Este revisin eliminaré las incongruencias entre las normas afectadas por esta rea en desarrollo répido y ascendente que es la tecnologfa relativa ala seguridad contra incendios, ‘OBJETO ¥ CAMPO DE APLICACION Esta norma internacional define terminologia relativa al fuego, principalmente a ensayos de comportamiento al fuego. (Cada entrada en esta norma internacional se estructura como sigue: 4) término(s) que definen el concepto a considerar, junto con la indicacién de la categoria gramatical, siesta no fuera evidente, y la indicaci6n de la unidad de medida a utilizar en el caso de que el termino descrio incluya una magni- td fisica b) Ia definicién del concepto Los términos se presentan en orden alfabético inglés. Donde se den mas de un término para un nico concepto, aparece- in sin6nimos por orden alfabético en el indice final. [NOTA ~ Ademis de os eminosy definiciones wilds en mas de los wes lnguaes oficiales de ISO ingles y franc) eta norma iteacional roperciona dan los emios equivalents en alemdn Eso omios se publican bajo la respontaiiad del mato alenda (DIN) Sin ‘bargo, ols términos ydeinicones dads en as lenguas oficiales pueden ser conierados como léminosy Sfinccns props de 150 todos los eects DEFINICION DEL TERMINO OBJETO En el propésito de esta norma internacional, el término “item” en la versi6n inglesa ( y en francés “object") se utiliza con un sentido general para representar un solo objeto 0 un conjunto de ellos, y puede significar material, producto, ele- ‘mento, estructura, edificio, et... tal y como se requiera en el contexto de cada definicin individual La versi6n alemana utiliza terminologia tales como material, producto, kt, elemento y/o edificio para clarficar el signi- ficado de cada definicién, Cuando se utilicen términos establecidos en otras definiciones, se sefalan mediante leas en negrita con su méimero de apartado entre paréntesis En general, ls unidades Gnicamente para términos cuantitativos donde el uso habitual de ellas no sean unidades del S.I oh. Bewok Few Hanoi Bhenok Reno’ Hazwok, chenor rg Eaznol OR Eagnc Tenor ‘AENOR ‘AENOR ISO 13943:2000 ‘TERMINOS Y DEFINICIONES: 1 ama persistente Llama (60) que persist tras la retirada de la fuente de ignicién (97). ‘afterflame flamme résiduelle duracién de llama persistente ‘Tiempo en el cual la Hama persistente (1) se mantiene en condiciones espectficas. NOTA ~ Seexpresa en segundos fen: afterflame time fr: durée de flamme résiduelle de: Nachbrennzeit mit Flamme ‘combustién incandescente residual Combustién incandescente (84) que persiste tras la retirada de la fuente de ignicién (97) y el cese de toda presencia de llama. fen: afterglow fr: incandescence résiduelle de: Nachglimmen duracion dela combustién persistente Tiempo en el cual la combustiOn incandescente residual (3) se mantiene en condiciones especificas NOTA ~ Seexprsaen segundos en: afterglow time fr: durée d'incandescence résiduelle de: Nachglimmzeit resistencia al arco (Capacidad de un material aislante eléctrico de resstr la influencia de un arco eléctrico alo largo de su super- ficie, en condiciones especificas. [NOTA ~ La resistencia al arco se identifica or Ia longi de dt, In sutencia 0 presencia de zonas cndvctivasy 1a nlanacisn datos de a muest sometida ens. fon are resistance fis résistance 4 'are de: Lichtbogenbestindigkeit velocidad de combustin de un érea ‘ea inflamada por unidad de tiempo bajo condiciones espctficas. NOTA ~ Sexe cn mews cues por sein. en: area burning rate fr: vitesse de combustion en surface Abbrandrate, bezogen auf die Fliche 10 u n T- ISO 13943:2000 4 ‘Residuo mineral resultante de una combustién (23) completa. os) $ g en: ash; ashes 5 fr: cendres ia de: Asche elemento “9 ‘Unidad o estructara compuesta por la combinacin de materiales 0 productos, o ambos. 3 en: assembly . assemblage de: Bavart sutoestingible z 2 ‘Término desaconsejado 5 en: auto-extinguishibiity . fr: autoexting 2 de: Selbstverlaschbarkeit 2 arder 4 ‘Verbo Intransitivo. Véase combus (23). en: burn 6 fe: briiter 5 de: brennen fea} fea quemada ‘Aquella parte del érea dafiada (27) de un material que ha sido destruido por combustién (23) o pirdtisis g (233), en condiciones especificadas. 2 # Véase rea dafiada (27). NOTA ~ Seexpresa en mers curados. surface bralée en: burned area g de: verbrannte Fliche A longitud quemada ExtensiGn maxima en una direccin determinada del érea quemada (11). 2 ‘Vease longitud dafiada (28). NOTA ~ Seexpresa en metros. fen: burned length fr: longueur bralée de: Abbrandlinge “/AENOR ‘BENOR ISO 13943:2000 -8- B 1“ 15 16 7 18 ‘comportamiento a la combustién ‘Son todos los cambios fisicos y quimicos que tienen lugar cuando un objeto se expone a una fuente de ignicion (97) determinada. en: burning behaviour fr: comportement en combustion de: Brennverhalten rFeventamiento Rotura violenta de un objeto por sobrepresién ejercida sobre éste o desde dentro de éste. [NOTA ~ En inglés el min rventamiento,debido a atesion qu origina eno det material, e conocido como “shattering” fen: bursting fr: éclatement de: Bersten otencial calorifico ‘Véase ealor de combustién (86). fen: calorific value potentiel calorifique ‘Warmepotential de: carbonizacién Residuo carbonoso resultante de un proceso de pirdlisis (133) 0 de una eombus (23) incompleta en: char résidu charbonneux de: verkohiter Riickstand carbonizar ‘Accién de formar residuo carbonoso durante una pirdlisis (133) 0 de una combustién (23) incompleta. en: char fr: carboniser de: verkoblen longitud de carbonizacién Longitud del residuo carbonoso. ‘Véase longitud inflamada (12). NOTA ~ En alguns armas de estyo, ogi ela carboizacin viene defini por mado de ensyos pects. fen: char length fr: longueur earbonisée de: Linge der Verkohlungsriickstinde 19 a 2 23 4 ISO 13943:2000 efecto chimenea Movimiento ascendente de un efluente del fuego (45) a alta temperatura debido a corrientes de conveccién dentro de un recinto esenciaimente de configuracién vertical. NOTA ~ Este efecto generalmente sumena la aporci de aire a fuego, fen: chimney effect fr: effect cheminge de: Kamineffeckt escorias Residuos aglomerados sélidos formados tanto por combustién completa o incompleta y los cuales se produ- ‘cen por fenémenos de fusién parcial o total en: clinker fr: seorie(s) de: Brandschlacke combustible Capaz de ser combustionado, en: combustible, adj. fr: combustible, adjectif de: brennbar combustible Objeto capaz de crear combustién (23). en: combustible, noun fr: combustible, substantif de: brennbares Material combustion Reaccién exotérmica de una sustancia con la participacién de un oxidante. [NOTA ~ La combustion gneralmente emie eluents acompatados de mas (6) hu visible ‘en: combustion fr: combustion de: Verbrennung CCombinacién estructurada de dos o més materiales distntos. fen: composite materi fr: matériau composite Stoffverbund Exenol i) Fiewok ewok, Benok, ewok a ee ol Ben Boewok S 2 :NOR, rl ok Ben s a -% ISO 13943:2000 -10- 28 26 27 28 29 daiios por corrosién Dafios fisicos y/o quimicos o disfunciones causadas por accién quimica. corrosion damage dommage de corrosion de: Korrosionsschiidigung sensor de corrosién Elemento sensor utilizado para determinar el grado de dafios por corrosién (25) bajo condiciones especii [NOTA ~ El sensor puede ser un proucto, un componente oun material de eferencia uilizada para simular a ts fen: corrosion target ible de corrosion Korrosionsmepelement rea dalia Esl total de aquellas superficies que han sido afectadas de forma permanente por el fuego, en condiciones espectficas. ‘Véase érea quemada (11). [NOTA 1 ~ Se express en mets cusrados NOTA ~ Los qu ulicen este trmino deeranespciiea log tips de dats 2 considera. Agu se poi incu, po eemplo, dit de mater, deformcin,slandamienio, fain, earbonzain, cousin piss ata quince. en: damaged area fr: surface endommagée de: geschiidigte Fliche longitud dafiada ExtensiGn maxima en una direccién especificada del ‘Vease longitud quemada (12). NOTA ~ Seexpresa en mets fen: damaged length fr: Jongueur endommagée Lange der Schiidigung a deflagracién ‘Onda de combustién (23), acompatado por una explosién (38) propagada a velocidad subs6nica en: deflagration fr: déflagration de: Deflagration 30 BT 32 a 35 -1l- ISO 13943:2000 detonacién, Onda de combustién (23), acompafiado por una explosién (38) propagada a velocidad supersénica y que se cearacteriza por una onda de choque. en: detonation fr: détonation de: Detonation entorno de aire en calma Entorno (37) en los que los resultados de los experimentos no estin afectados de manera signficativa por la velocidad del aire presente en ese lugar. [NOTA ~ Porejemplo, para los ensayo a excala pequeta a vees se pide un maximo de 0.2 ms : draught-free environment environnement en air calme; environnement sans tirage + augirele Umgebung, duracién de la Hama Cantidad de tiempo en la combustién con Hama (72) persiste en condiciones especificas, incluyendo Ia ‘combustién por llama debido a ta presencia de la fuentes de ignicién (97). [NOTA ~ Se expres en segundos. fen: duration of flaming ‘durée de persistance de flamme Dauer der Flammenbildung, a criterio "E" ‘Véase eriterio de integridad E (105). en: "E" criterion vritére "E” de: "E"-Kriterium facilidad de ignicion ‘Término desaconsejado. ease inflamabilidad (91) y tiempo minimo de ignicion (121). case of ignition facilté d'allumage kein vergleichbarer ia al puente eléetrico ‘Véase resistencia al puente (173). fen: electrical tracking resistance résistance au cheminement électrique de: Kriechstrom-Widerstand KJ Ehenok J Euenol Henk) Hpenok chewoR Etenok! 8 5 4 ISO 13943:2000 -12- 36 3 40 a ‘condiciones de uso final CCondicién prevista a la que se somete un objeto durante su tiempo de vida dtl, en tanto se utiliza de acuerdo a las instrucciones del fabricante. end-use conditions conditions d'utilisation finale Anwendungsbedingungen environnement de: Umgebung explosion, Expansin brusca del gas, que resulta de un proceso répido de oxidacién 0 reaccién de descomposici6n, con fo sin incremento de temperatura. explosion de: Explosion ‘tiempo de exposici (Cantidad de tiempo en la que personas, animales u objetos son expuestos en condiciones especificas fen: exposure time fr: temps d'exposition de: Einwirkungsdauer fuego Combustién (23) autosoportada que ha sido deliberadamente puesta en marcha para beneficiarse de sus efec- tos y que esti controlada en su duraciGn y extensién espacial [NOTA ~ En inglés fire" puede tener dos signifiados diferentes amo en francs como en alin expesados en os palabras sins fen: fire (controlled) fr: feu (controle) de: Fever incendio ‘Combustién (23) autosoportada que propaga incontrolada en el tiempo y en el espacio, fen: fire (uncontrolled) fr: incendie (non contrdlé) de: Brand 2 43 44 45 46 7 -13- ISO 13943:2000 barrera de fuego Elemento separador que re ‘condiciones especificas. iste el paso del Mamas (60) y/o calor y/o efluentes por un periodo de tiempo en en: fire barrier fr: dispositif coupe-feu de: gegen Feuereinwirkung schiitzendes Bauteil comportamiento al fuego ‘Cambios en la propiedades quimicas yl fisicas de un objeto lo estructura expuesto al fuego (40). [NOTA 1 ~ Este concep aburca tanto resistencia al fuego (84) coo reaesn al fuego (138). [NOTA2 ~ Eningés,ettrmino pude también er utlizado para desir el comportmiento de un incendo. en: fire behaviour ‘comportement au feu de: Brandverhalten compartimento de incendio Espacio cerrado , que puede a su ver ser subdividido, separado de espacios adyacentes dentro del edificio por elementos de construcciGn que tienen una resistencia al fuego (S4) especifica. fen: fire compartment compartiment feu de: Brandabschnitt Brandbekimpfungsabschinitt , (crilere Es) 33 éclairement énergétique 85 clatement 14 effet cheminge 19 ftfet éclairen surtace 159 effet meche | 17 ‘effluents du teu 45 embrasement 79 fembrasement éclar (dans un local); stlash-overs 77 enflammé 114 environnement (pa ‘tun incendie) 37 environnement en air calme ns tirage 31 ‘échelle intermédiaire 106, ‘grande échelle 109 ssa pelteéehetle 149 de présélection 141 en vraie grandeur 139 pport ISO 13943:2000 explosion 38 exposition au teu 46 F {acllité dallumage 34 40 feu couvant; feu quicouve 152 teu développé 60 flamber 61 lamme 60 flamme fugace 174 flamme persistante 161 ‘flamme résiduelle: lamme persistante 1 flash 78 front deflamme 62 fumée 150 6 gaz de combustion 47 sgazéification 81 gazéifier 82 goutles en fusion 122 incendie Ignitugation 66 ignituge 67 Ignituge, substanti;retardateur ‘de combustion 55 Ineandescence 101 Incandescence résiduelle 3 Incandescent &3 Incombustibie 125 indice d'oxygene (10) 129 inflammabilte 74 intlammable 7 inflammation 115 Instant, substantt 107 Inrtation pulmonaire 132 instation Sensorielle 148 L ongueur bratée 12 longueur carbonisée 18 Tongueur endommagée 28 Senok Y ENOR, spenon geno J it “AENok Benoe Jenoe Sigenoe_ Genok § § # ISO 13943:2000 M ‘matériau composite 24 ‘modéle feu 51 ‘modélisation feu $9 ‘modélisation numérique dufeu S12 ‘modélisation physique ‘duteu S14 narcose 123 arcotique 124 om-inflammable: Tninfiammable | 126 ° obscurcissement pariafumée 151 opacité de tumée 127 Pp lammes 104 Point teu 53 Point déctair 76 Potentiet caloriique 15, Pouvoircalorfique inférieur 86:3 pouvolr ealorifique supérieur 86.2 prendre feu, verbe inansiit 93 -42- produits de combustion 131 Propagation de flammes 68 propagation de flamme(s) en ‘surface 160 polentiel toxique 169 Pyrolyse 133 Pyrophore 134 R sR (ertére «Re) 135 ayonnement thermique 165 téaetion au feu 138 ‘ésidu charbonneux 16 résistance ala flamme 63 résistance al'are 5 résistance au cheminement (électrique) 173 résistance au cheminement électrique 35. résistance au feu 54 retardateur de feu 55 ‘etardateur de tlammes; ignitugeant, substant 65 risque de incendie $7 Fisquetoxique 170 fouselr 140 s scénario feu 58 Scorie(s) 20 Source dallumage 97 suie 153 surface brolée 11 surface endommagée 27 lumage spontané température dautoallumage 147 temps dallumage 99 temps dexposition 39 temps minimal dallumage 121 enue auteu 52 {Lip temps létal dexposition 167 toxics 172 foxique, substantt 171 transmittance (4 travers Tatumée) 175 v vitesse de combustion 136 vitesse de combustion en surface o vitesse de perte de masse 119 vitesse de propagation de flammes 69 vitesse linéaire de combustion 116 vitesse massique de combustion 118) A Abbrandgeschwindigkelt 136 Abbrandlange 12 ‘Abbrandrate, bezogen aut dle Flache 6 Abbrandrate 116 ‘abfallende brennende Telle baw. Tropten 73 Ablropten 122 ‘andauerndes Brennen mit Flamme 161 angeztindet 114 Anwendungsbedingungen 36 Asche 7. auttlammen 115 Bauat_ 8 Besintrachtigung dor Lungentunktion 132 Beointrachtigung der Sinnesorgane 148 Bersten 14 Betaubung 129, Betdubungsmitiel 124 Brand 31 Brandabschnitu Brandbekamptungsabschnitt 44 Brandbelastung (W/m?) 50 Brandeinwirkung 46 Brandgase 47 hr 48 0) 49 Brandmodell 51 Brandrisiko 7 Brandschiacke 20 Brandsimulation — 69 Brandszenario 58 Brandi 3 Brandverhatten (von Baustoffen) 138 ‘Brandversuch im mitieren Madstad 105 ‘Brandversuch im natirtichen, Matistad 139 brennbar 21 brennbares Material 22 brennen, intansitves Verb 10 brennen mit Flamme 61 brennen mit Flammen 72 Brennvernalten 13 Brutto-Verbrennungswirme 96.2 4B. indice alfabético en alemén D Dauer der Flammenbildung 32 Deflagration 29 Detonation 30 Dochtwirkung 177 E “E"-Kelterlum 33 Effecklive Verbrennungs- me 86.1 Einhelts-Temperaturzeitkurve ETK 162 Einwirkungsdauer (s) 39 centflammber 75 Eniflammbarkelt 74 fentzundbar 92 Entzindbarkelt 91 fentziinden 113 fentzinden, sich 93, fentzindenianziinden 94 fentzindeigezindet 95 Entzindung 96 Explosion 38 Feuer 40 Feuerschutzmittel 56 Flash-over | 77 Feuerwiderstandsdauer 54 Flamme 60 Fiammenausbreitung 68 Flammenausbrei Obertiache Flammenausbreitungsgeschwindig- eit 69 Flammenausbreltungsdauer (s) 70 Flammentront 62 Flammpunkt 76 Flammschutzsusristung 66 Flammsehutemitel 65 Flash Uber der Oberfliche 78 Fremazindung 130 ISO 13943:2000 6 Getahr durch toxische Stoffe 168 gegen Feuereinwirkung Schitzendes Bautell 42 geringste Zindzelt 121 ar Gldhen 101 glihend 83 GroBbrandversuch 109 Kaminetfekt 19 Kleinbrandversuch 149 Korrosionsmeselement 26 Korrosionsschédigung 25 Kriechstromfestigkeit 173 Kriechstromwiderstand 95 Keiterlum fOr Tragtahigkeit eT Lange ‘der Verkohlungsriickstinde 18 Linge der Schadigung 22 Lastelnwiskung 100 Lets 110 letale Dosis 110 Lees 108 lelale Konzentration 50 108 Lichtbogenbestandigksit 5 Lichtaureniassigkeit ‘von Rauch 175, Lichtsehwiichung durch Rauch 127 Hineare Brenngeschwindigkeit 16 M Massevertustrate 119 Brenok SJ Hhanok) Fhenot enok., ENok, i “aenok § § & ISO 13943:2000 Nachbrennen 1 Nachbrennzeit mit Flamme 2 Nachglimmen 3 Nachglimmzelt 4 Netto-Verbrennungswirme 96.3 tichibrennbar 125, flehtentiiammbar 126 fumerisches Brandmodell 61.2 ° obertiachiges Abflammen 159 oberflachiges Brennen 158 optische Rauchdichte 128 P pphysikalisches Brandmodell 51.1 Pyrolyse | 133 Pyrophorer Stott 134 R “A”. Keiterium 135 Rauch undioder Brandgase 45 Rauch 150 Raumabschiud -Keiterium E105 Raumabschlu8 (bezogen aut den Feuerwiderstand) 104 Reizstott 107 Rup 153 s Sauerstotfindex (0!) 129 Schmelzverhalten 120 Schwelen 152 Selbstentetindung 146 Selbstentedindungstemperatur 187 Selbstentztndungstemperatur 147 Selbsternitung 145 Selbsiveriéschbarkelt_ 9 sebbsiverlischend 142 Selbstveridschung 144 Slentminderung durch Rauch 151 sperifisehe optische auchdichte 154 spontane Entstndung 156 Spontane Verbrennung 155 Stoftverband 24 Strantung (Warme) 166 iv thermische Beanspruchung 69 thermisehe Schadigung 164 thermisehe Zersetzung 163 ‘use letale Inhalationdauer 167 Ldliche Giftstotf-Rate Lz» 108 todliche Giftstoff- Dosierung 112 toxischer Stoft 171 foxisches Potential 169 foxisches Risiko | 170 Toxizitat 172 Umgebung v verbrannte Fliche 11 Verbrennung 23, Verbrennungsprodukte 13} Verbrennungswarme 86 Vergasung 81 vergasen 62 q Vernalten bel Brandeinwickung verkohien 17 Verkohiter Ruckstand 16 Verlust der Standtestighei Tragtestigkelt. 176 versengen 140 Vollbrandivoll entwickelter Brand 8 Volibrand, Entwicklung 2um Vorversuch 141 w ” Warmedémmkriterlum "I" 165 flu 85, Warmetreisetzung 87 Warmetreisetaungsrate 88 Warmepotential 15 Welterorennen 143 z zugtreie Umgebung 31 Ziindpunkt miz Flammen- wirkung 76 Zindquelle 97 Zunatemperatur! Enizundungstemperatur 98 2 b_ Cee Ce PSE ENC Cem Cgewn | tows Youn oa ST ( gouress Chen AENOR nttmatzadeny ceniteacon Dimociia CGtnona. 6 “Telefon 91 43260 00 Fax 91 3104032 a0 MADRID. Bayete

You might also like