You are on page 1of 32
A295, ° f CE FGSZ feica 712793-0.0.0es Impreso en Suiza - Copyright by Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suiza 1999 Leica Geosystams AG Geodesy CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Telefon +41 71 7273131 Fax +4171 7274673 MADE TO MEASURE Nuestra felicitacién por la compra de su DISTO. A eS Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas al funcionamiento y al empleo del instrumento, una serie de importantes normas de seguridad (véase capitulo "Normas de seguridad") Lea el manual atentamente antes de empezar a trabajar con su nuevo instrumento. Identificacion del producto E\ tipo de su instrumento se indica en la parte posterior de! mismo. El nimero de serie se encuentra en el compartimento de la bateria, Traspase estos datos a su manual y haga referencia a los mismos cuando tenga que consultar con nuestra agencia o taller de servicio. Tipo: DISTO... N° Serie: DISTO classic Metrolaser manual Simbolos utilizados Los simbolos empleados en este manual tienen el significado siguiente: PELIGRO: En estos casos existe riesgo de empleo que puede ocasionar dafios personales graves o incluso la muerte. AVISO: A En estos casos existe riesgo de empleo, Un empleo no conforme puede ocasionar dafios personales graves 0 incluso la muerte. CUIDADO: En estos casos existe riesgo de empleo. Un empleo no conforme puede ocasionar dafios personales leves, pero importantes dafios materiales, econdmicos 0 ecoldgicos Se Informacion que ayuda al usuario a emplear el instrumento eficiente y correctamente. —————— RT eee eS Presion breve de una tecla (Presionar/Soltar) (7) Presién simultanea de dos teclas cs OO "Doble clic" (Presionar brevemente dos veces la misma tecla) ©© Presionar durante un tiempo determinado Pantalla, p.e}. "Set" ia 1 = Simbolos utilizados .. Sustitucion de las pilas ... Pantalla (Display) Teclado .. mah Tecla de encendido y de medici6n ... 12 Medicion ..........0 — 12 Medicién continua (tracking) 13 Funcionamiento continuo del laser ..... 13 © © Teclas "Mas"/"Menos' 4 Apagado rapido .. 14 En el moda "scroll" "4 Alturas parciales, distancias parciales 14 @ Tecla "Por" 15 Superficie 18 Volumen 15 Disparador automatico 16 © Tecla "Igual" .. 7 Duplicacion de un valor de medicion .. 17 © Tecla de ajustes 8 Ajustes en modo "scroll 18 Ajuste del plano de medicién para una sola medida 19 Ajustar plano de medicion para varias medidas — Medidas con tolerancias 20 adicionales 24 Unidades metros pies | foot/in ....... 22 Pitido en el manejo... B Volver aponerelaiusteestandar .... 24 © Funciones v Acceso 2 las itias medidas (slack) 25 Memorizar constante (Fre 1)..... Acoeso a la constante Medicion continua (tracking) Medicién continua (tracking) Minimo (Fn 8) assesses 28 Pitagoras, Media de alturas (Fre 4) ..29 Informaciones para el usuario... Alcance .. Superficies rugosas Superficies transparentes Superficies himedas, lisas y barnizadas .. luminacién Entorno ... Punterias sin apoyo... Las superficies inclinadas y redondeadas 35 Medir en exteriores Accesorios . . Visor de anteojo (667478) . % Lazo para la mano (867491)... 37 Bandolera (563 879) .....0.0nen ST Bolsa (867 169) scene Nivel (667 158) .. Teblila de punterta (663875) Funda Cristea (67. SofWAE snsoniness Normas de seguridad ... 39 Aplicaciones .. 39 Empleo correct ... 39 Empleo improcedente ec Limites de empleo Responsabilidades Riesgos durante Clasificacion del lase! Etiquetado DISTO con visor de anteojo Compatibilidad electromagnética Norma FCC (vigente en EEUU) Cuidado y almacenamiento ... Cuidado Almacenamiento Transporte Expedicion QBR Avisos existentes .. Datos técnicos Aclaraciones sobre la precision de la medici6n ... Marca de ajuste para el visor .... Control del instrumento de medicion Sustitucion de las pilas 1.Presionar la carcasa lateralmente en la acanaladura. 2.Levantar la base mévil. 3.Retirar las pilas y sustituirlas por otras nuevas te Cuando la tension de las pilas es baja, en pantalla se visualiza el siguiente simbolo: Colocar pilas nuevas. jSustituir siempre el juego Se completo de pilas! - No mezclar pilas nuevas y usadas. - No emplear pilas de diferentes fabricantes o de diferentes tipos. - Para el tipo de pilas, consultar "Datos técnicos". BYR ee a ee eS Introducir |as pilas por el lado correcto. La base movil ha de quedar encajada. 4.Colocar la base mévil segtin indica el dibujo. 5.A continuacion girar el extremo de la base movil y encajarlo. Se No golpee intencionadamente el extremo contra un objeto fijo: jEI compartimento de las pilas se abriria violentamente! Ee Para ahorrar energia el DISTO se desconecta automaticamente transcurridos 90 segundos sin pulsar ninguna tecla. CM REDE) 15 1413 1211 10 9 16 od oO a © 10 "1 42 413 44 15 16 Laser "ON" Referencia de medicion (detras, delante, triode) Fijar la configuracion de fabrica Indicador de operaciones aritméticas Indicador principal (p.¢). distancia medida) Indicador de tiempo para el disparador automatico Unidades (m /ft ft in) Indicador complementario (p.e) superficie) Indicador del estado de las pias Funcion Pitagoras Funcion Constante Acceder alos 20 tiltimos valores Pitido (ON/OFF) Informacion Enviar aparato al taller Desplazamiento (+ 0) An 2 2—-+-4)"OC- @ O 4 Ht) ©+- DISTO” classic’ Mas, Adelante Multiplicar Funciones Ment, Modo normal Igual, Introduccion (Enter) Menos, Atrés Noomsawna Tecla de encendido y de medicion Tecla de encendido y de medicion Medicion Encender DISTO Valido para todas las teclas: Presionar y soltar la tecla. (Funcion basica) zm fis [3 @ Conectar el laser; en la pantalla aparece intermitentemente (desconexién automatica despues de 30 seg.). Presionando por segunda vez (en pantalla brevemente "dist') se efecttia la medicién de distancia, oe @ bist Tecla de encendido y de medicién Medici6n continua (tracking). de La presién mas prolongada de esta tecla (aprox. 1 s), activa la medici6n continua (tracking). En la pantalla se visualiza "tre". Las mediciones se repiten en fracciones de segundo. ®; ©; © parr Funcionamiento continuo del léser 4. @© Pulsar la tecla en modo normal hasta que en pantalla se visualice permanentemente e! simbolo ¥ y se oiga un pitido largo. { & we Dist a iis Con cada presién de la tecla se efectiia una nueva medida de distancia. 49 Teclas "Mas'/"Menos” ) ©) Apagado rapido © Apretar simultaneamente - C1 = Apagado rapido del DISTO En ef modo “scroll” En el modo "scroll", las teclas © tienen la funci6n de un cursor. (ver pagina 18...) —_ Alturas parciales, distancias parciales Medicion + Medicién = Suma, p.ej. de alturas parciales @) (a) Medicion @® = Mas ZZ) Medicién © =Suma Medicién - Medicion = Diferencia &)&) Medicion 2) Menos G&G) Medicion 2) = Diferencia de igual modo de igual modo Medidas en cadena aa Tecla "Por" ® Superficie Medicién x Medicion = Superficie bs So Medicién oe Por ee Pe Medicion @ = Superficie Volumen Medicién x Medicién x Medicién = Volumen Suma de superficies Las superficies 0 volimenes se suman de la misma forma. a Tecla "Por" @ Disparador automatico ® Encender 4 @ Mantener apretada En pantalla se visualiza "BZ@’ (delay=retardo) y un numero (seg.). Mientras se presiona la tecla se van incrementando los segundos de retardo. Alsoltar la tecla aparecen los segundos que han de transcurnr hasta la medida (59, 58, 57...). Durante los 5 ultimos segundos el aparato emite un pitido por segundo, Después del Liltimo pitido, leer en la pantalla el valor de medici6n ae Tecla “Igual” © 3B ~~ Proporciona el resultado de un © calculo, como superficie, volumen. Los ajustes se confirman como la funcién "Enter" en un PC Utilizar el ajuste seleccionado o seguir el calculo con el valor activado. Duplicaci6n de un valor de medicion Con ® se puede duplicar facilmente el resultado de una medicion, p.ej. para determinar el perimetro de una habitacion: Con (&) (&) Medicidn () Medicién () ©) mitad del perimetro, después ® yotra vez © y-se obtiene el perimetro de la habitacion Tecla de ajustes © La tecla de ajuste pone el DISTO Se en modo normal. Tiene la misma funcion que "Clear" en un PC. Ajustes en modo "scroll" En el modo "scroll" se puede cambiar la configuracién del aparato. v1 Plano de Desplazamiento Unidades @ medicién Q) on l¥S [Ie Reset Pitido Valido para todos los ajustes en modo "scroll": Encender el DISTO. Pulsar brevemente una vez (modo normal). Ce ao Tecla de ajustes © be Presionar por segunda vez y mantener apretada hasta que aparezca [ "jy vayan pasando los ajustes en modo "scroll". Soltar la tecla en el ajuste deseado ( ©) Permiten cambiar entre las distintas pantallas. (© Confirmacién de la seleccién efectuada. SS © Presionar brevemente: Se desactiva la seleccién efectuada y el aparato regresa al modo normal. Ajuste del plano de medicion para una sola medida (&) Encender. En la pantalla luce I intermitentemente — ti ty il ay @) delante v tripode ¥ (detras Wh) @ Efectuar la medida. Tecla de ajustes © Ajustar plano de medicién para varias medidas @ Enoander © Presionar brevernente 1 vez. © Presionar por segunda vez y mantener apretada hasta que aparezca [| . © Presionar hasta que aparezca intermitentemente en la pantalla: gl ), ©) medidas a partir (%) Confirmar Ajustes posibles y 4 a detrés delante _ tripode Después de haber medido de Se forma es aconsejable cambiar a medida desde el borde trasero. jTomar esto como regia! Tecla de ajustes © Medidas con tolerancias adicionales Se pueden determinar dimensiones con tolerancias adicionales, p.9j. desplazando el plano de medicién trasero. (& Encender (© Presionar breverente 1 vez. (© Presionar por segunda vez y mantener apretada hasta que aparezca[ "7 y fo (© Presionar hasta que aparezca intermitentemente en la pantalla: fo @) . ©) Ajuster el desplazamiento deseado del plano de medicién. Manteniendo apretada la tecla (2) , (©) 6 @%) van pasando las opciones (Ajuste rapido), (2) Confirmar los valores ajustados. Para indicar el desplazamiento ajustado se muestra permanentemente en la pantalla el simbolo fa Tecla de ajustes © Después del ajuste, realizar una medida de contral. Ee Tomar como regla: después de las medidas a elementos brutos (sin enlucido, enlosado, etc.) ajustar DISTO a: - desplazamiento "0.000" - medidas a partir de! borde trasero Suprimir: Unidades metros / pies / feet/in @ Encender. © Presionar brevemente 1 vez, © Presionar por segunda vez y mantener apretada hasta que aparezca [7 yla unidad actual (p.e).: M) (© Presionar hasta que la unidad actual aparezca intermitentemente en la pantalla. / —_— an Tecla de ajustes (© . © Seleccionar la unidad: m (metros), ft (pies) o ft in (feetin). © Confirmar Pitido en el manejo (& Encender. © Presionar brevemente 1 vez. © Presionar una segunda vez y mantenerla presionada hasta que en pantalla aparezca +i. © Presionar hasta que en la pantalla aparezca intermitentemente (joo , © Seleccionar ON ( >) / OFF ( }18) (© Confirmar ie] be 92 RN Tecla de ajustes © Volver a poner el ajuste estandar @ Encender © Presionar brevemente 1 vez © Presionar una segunda vez y manteneria presionada hasta que en pantalla aparezca [| + (SSS - ® Presionar, [2 se visualiza permanentemente y intermitentemente. © Se barra la pila (stack) 0 bien con: 2. © Se visualizan la pila | y la constante LJ © borra ambas o bien con: ® se activan todos los ajustes y con se yuelven a poner. ’ - plano de mecicion trasero il (ajuste estandar), - desplazamiento, - pitido co» (ON), - pila y constante (se borran) -unidad M (metro). oA Funciones ® jEspere hasta que fa pantalla Se muestre 0! (©) Ya puede desconectar. ws Acceso a las tiltimas medidas (stack) @® _Encender el DISTO. (©) Poner siempre el aparato en modo normal. @@) _Presionar brevemente dos veces. 1502m En pantalla aparece el ultimo valor memorizado y el simbolo iJ. @) Se pueden seleccionar los valores anteriores (maximo 19), ue Pasar al valor anterior. ae Confirmar el valor seleccionado para utilizarlo. OR Funciones ® Memorizar constante (Fne 1) @®G)_ Medir el valor deseado (p.¢j. altura de la habitaci6n, superficie, volurnen) de Presionar, hasta que en la pantalla aparezca Fre ty LJ (© Confirmar; L1 intermitente. (8),@)) Ajustar el valor. ©) Memorizar|a constante. Acceso a la constante Encender el DISTO Fijar el modo normal en el aparato. CoG & Presionar brevemente; en la pantalla aparece |_I la constante (p29). 1502m)- Confirmar; el valor esta disponible para su utilizacin (p.ej, calculo de superficie) @ eS Se puede seleccionar cualquier funcién después de "Fre 1" con ae Oo oa Funciones ® Medici6n continua (tracking) Maximo (Fre 2) T ~~ Determinar la distancia maxima (p.e). para obtener la __ longitud de una diagonal), &) _Encender el DISTO. © Fijar el modo normal en el aparato. ® Mantener presionada hasta que en la pantalla aparezca Foe 2y beeed: © Confirmar la funcién. El laser esta encendido. Apuntar con el DISTO a un punto a la izquierda de la esquina (@) Activar la medicién continua Ir girando despacio el DISTO hacia la derecha pasando por la esquina. Parada de la medicion continua. oO La diagonal espacial (p.gj. 12] 14m) $2 visualiza en la pantalla. 7 Funciones © Medicién continua (tracking) Minimo (Fne 3) Punto de interés Determinar\a 3 distancia minima 2 —— (p.gj. la altura del techo) sin necesidad de apuntar de modo exactamente ortogonal (ambos ejes) Encender el DISTO. Fijar el modo normal en el aparato. Presionar hasta que en la pantalla aparezca Fac FY}. © Confirmar la funcion. Apuntar con el DISTO aproximademente al punto de interés. &@ Activar la medicién continua. “@izx, Mover el DISTO con amplitud alrededor del punto de interés. El aparato determina las desviaciones y encuentra el valor i minimo. Las dos superficies (p.ej. suelo y techo} tienen que ser aproximadamente paralelas. @) Parada de la medicién continua. La distancia minima (p.¢j 1§ 582m ) se visualiza en la pantalla. 28 Funciones © Pitégoras, Medida de alturas (Fne 4) hora) Para estimar alturas de edificios. Muy iti para medir de pie (sin tener que agacharse) determinando la altura con tres distancias. Los tres (dos) puntos tienen que estar en el mismo plano vertical de la pared, Hay que seguir la secuencia siguiente: &) Encender el DISTO. © Presionar brevemente una vez (modo normal). ) Presionar hasta que en la pantalla aparezca Fre YY 4 © Confirmar ta funcién. Apuntar con buen pulso al punto de arriba Funciones @ @ Efectuer la medicién sin mover el aparato. (2 Aceptar el valor, en pantalla aparece "2 ---" Poner el DISTO aproximadamente horizontal ® Presionar prolongadamente, se inicia la funcion Medicién continua Minimo. >», Mover el DISTO con amplitud ; alrededor del punto de medicién ideal. ee @® Presionar brevemente; se detiene la medicion continua. © Aceptar el valor, en pantalla aparece "3 -—-". © Terminar la funcidn; se visualiza la altura (anchura) calculada a partir de dos medidas (Pitagoras}. Funciones @ Ws Se O bien: Apuntar al tercer punto. Efectuar la medicion. Terminar la funcién; se visualiza la altura (anchura} calculada a partir de tres medidas (Pitagoras). En distancias cortas y con buen apoyo de la parte trasera la alineacién mecanica es suficiente. Después de "2--" poner el DISTO aproximadamente horizontal. Los mejores resultados se obtienen cuando e! DISTO puede girar alrededor de un punto fijo (borde trasero, posicién de la rosca) por el que pase el eje del rayo laser. Asi pues no colocarlo en un tripode fotografico ya que en ese caso el eje del rayo laser esta aprox. 70 0 100 mm por encima del punto de giro, y eso puede ocasionar desviaciones importantes en la altura, aA Informaciones para el usuario Alcance Si se trabaja en exteriores en dias claros, | emplear un visor de punto laser. Si es l posible, ensombrecer al lugar de la | punteria, | Incremento del alcance: durante la noche, al atardecer y si las superficies a medir estan en sombra. Alcance reducido: Si se mide a superficies mates verdes o azules se reduce el alcance del DISTO (también en el caso de plantas y arboles) Superticies rugosas En estas superficies (p.ej. revoque aspera) debe medirse al centro de la superficie iluminada. Para evitar medidas en ranuras 0 grietas del | revoque: - Emplear un carton, una tablilla o algun | adhesivo "Post-it" de 3M, etc.) En punterias a través de cristales 0 sien la linea de punteria hay varios objetos, se pueden producir medidas errdneas. Se 20 Superticies transparentes Por las propiedades épticas de estos materiales y por seguridad no hacer medidas sobre liquidos incoloros (como el agua) 0 cristal (libre de polvo). En caso de nuevos materiales 0 liquidos efectuar una medicin de prueba. Superticies himedas, lisas y barnizadas 1 En punterias en un angulo, el rayo laser se tefleja conforme a las leyes opticas. DISTO puede recibir una sefial demasiado débil (error 255). 2 En punterias en angulo recto, DISTO puede recibir una sefial demasiado fuerte (error 256). Huminacion Gracias a la pantalla fluorescente el resultado es visible también en la oscuridad. Si cesala luz (diurna o artificial), ja pantalla continua legible durante mas de 15 minutos, isin consumir energial a2 rr Entorno Las superticies inclinadas y El instrumento es apto para el empleo en redondeadas ambientes permanentemente habitados. Sin se pueden medir con el |aser: embargo, no integra dispositivos de Condicion: El punto laser ha de tener sitio proteccién que garanticen un empleo ‘en la superficie seguro en entornos agresivos 0 con peligro de explosién. En caso de lluvia, el : ‘ instrumento puede usarse de forma | testringida, Por favor, consulte nuestras 6 normas de seguridad. Medir en exteriores Montar el visor y verificar su estabilidad presionando un lateral Punterias sin apoyo (distancias de 20 a 40 m): Ajustar el visor de anteojo En una sefial de punteria de carton, etc ® Mantener apretada (hasta pegar 4 tablillas 563 875. Para construir uno mismo: ‘ ( # ) laser encendido continuamente En interiores, estacionar a 5m, 10 m 0 30m Distancia: Fabricante de una pared hasta 30m Scotch Cal" Girar despacio el ocular hasta ver con nitidez el reticulo y el punto laser. (blanca) po 30-100 m Engineering-Grade 3279 (marron) (7502 99 61 036)* * — Fabricante 3MCompany aA or Medir en exteriores Alustar el punto laser con los dos tormillos (lateral, vertical). Ejemplo: Usted esta a 5 m de una pared (aprox. + 0.5 m). Sitde e! punto laser en el centro, justo al lado de la marca de 5 m. En exteriores comprobar de vez en cuando el @juste (en semisombra, aprox. 10-15 m) Hacer la punteria con el filtro rojo o sin él. (Mejora la visibilidad) Accesorios Visor de anteojo (667478) Facilita las punterias en exteriores. Incrementa la orecisin en visuales largas. Si esta el filtro en posicion y el objeto en sombra, el punto laser es claramente visible. ae Accesorios Lazo para la mano (667491) - protege de caidas - evita riesgos @ personas Atornillar en la rosca de fijacion (1/4") con una moneda. - el DISTO no se escurre de la mufieca - no es necesario_ajustarlo cada vez Bandolera (563 879) Se engancha a la pinza para cinturon, es ajustable. Bolsa (667 169) Bolsa negra para proteger de golpes y polvo en el transporte. Compartimentos para manual de empleo, cable de datos, visor de anteojo y palmop. Nivel (667 158) Para punterias horizontales y verlicales, p.ej. cuando el suelo o la pared es muy irregular. Precisién de punteria 1° aprox., que corresponde a sdlo 5 mm a 30 m. jEI nivel no convierte el DISTO en un nivel laser! 37 Accesorios Tablilla de punteria (563875) En superficies poco reflectantes, cara blanca hasta 40m - 50m aprox., en distancias mayores, la cara marron con la capa de reflexion especial. amas de 100m Se puede componer una superficie mayor con varias tablillas de punteria Funda (“pistolera") (667489) La tapa, de material resistente a golpes, se tiene abierta durante el trabajo. Se sujeta al cinturon. Compartimento para el manual y un juego de pilas. (Para pedido posterior). Software La gama aumenta continuamente. Pregunte a su distribuidor Leica 0 acceda a la informacion actualizada que contiene la pagina de DISTO en Intermet; www.disto.com 38 Normas de seguridad Estas normas tienen como objeto informar a los. responsables y usuarios del metrolaser DISTO acarca de los posibles riesgos que entrafia la utilizacion del instrumento, con el fin de ovitarlos de antemana. El responsable del instrumento debe asegurarse de que todos los usuarios comprenden yrespetan estas normas. Aplicaciones Empleo correcto Elrango de aplicacién de DISTO abarca las ienles tareas - Medicién de distancias. = Céleulo de superficies y volumenes, ~ Grabacién de datos le medicion Empleo improcedente - Emplear el instrumento sin previa instruccion. Emplear el instrumento fuera de los lrrites de aplicaci6n. Desactivar los sistemas de seguridad intogrados y ratirar las etiquetas de aviso Abrir el equipo con herramientas {destornilador, etc.) en los casos on que no asté expresamente autorizado. Realizar modificaciones o transformaciones en el instrumento. ~ Ponerio a funcionar después de haber sido sustraide. - Utilizar accesorios de otros fabricantes, sin previo consentimiento de Leica Geosystems 39 Aplicaciones - Utilizar el instrumento tras haber sido objeto de hurto. Manipular de forma voluntaria 0 involuntaria el metrolaser en andemios, cescaleras, asi como durante mediciones en las proximidades de méquinas en marcha, de elementos de maquinas y de instelasiones desprotegidas = Apuntar el instrumento hacia el sal (Lalente acta como un espejo ustorio) ~ Deslumbrar intencionademente a terceros incluso en laoscuridad. AVISO: Una manipulacién indebida puede ocasionar dafios fisicos y materiales, asi coma errores de funcionamiento El responsable del instrumento debe informar acerca de los riesgos de empleo y de las medidas de proteccién. Sélo el usuario previamente instruido, esta autorizado a trabajar con DISTO. Limites de empleo Se Véase capitulo “Datos técnicos" Entomno: El instrumento es apto para el empleo en ambientos permanente ments habitados. Sin embargo, no integra dispositivos de proteccibn que garanticen un ‘empleo seguro en entornos agresivos 0 con peligro. de explosién. En caso de lluvia, el instrumento puede usarse de forma restringida 40 Responsabilidades ‘Ambito de responsabilidades del fabricante del equipo original Leica Geosystems AG, CH-9435, Heerbrugg, Suiza (de forma abreviada Leica Geosystems): Leica responde del correcto suministro del producto, inclusive el manual de empleo y los accesorios originales. Ambito de responsabilidades del fabricante de accesorios de otras marcas: Los fabricantes de accesorios de otras BF rarcasson responsables del desarrollo, la ejecucion y la comunicacion de conceptos de seguridad relatives a sus productos, asi como a su efectividad en combinacion con el material Leica Geosystems. Ambito de responsabilidades del encargado del producto: AVISO: A El encargado del producto es responsable de la instruccion y 0! proceder de sus com-pafieros con el instrumento, asi como de la seguridad de funcionamiento del mismo Elresponsable del instrumento debe: = comprender las informaciones de seguridad stiquetadas en el instrumento y las instrucciones de empleo. = conocer las normas de seguridad locales, relacionadas con la prevencién de accidentes. ~ informar de inmediato a Leica cuando el equipo presenta defectos en materia de seguridad. At Riesgos durante Riesgos en el empleo AVISO: La falta de instruccién o una instruccién incompleta puede derivar en una manipulacion incorrecta 0 inadecuada delinstrumento y el consiguiente riesgo de accidentes con graves dafos fisicos, materiales, econdmicos y ecol6gices. Medida preventiva: Cada usuario observa las normas de seguridad del fabricante y las instrucciones del responsable del instrumento. culpapo: A Pueden producitse medidas erroneas si ‘se utiliza un instrumento defectuoso, después de haberse caido a tras haber sido objeto de transformaciones no permitidas, Medica preventiva: Realizar periédicamente mediciones de control, especialmente si se ha sometido el instrumento a esfuerzos excesivos asi como antes y después ce tareas de medicion importantes. CUIDADO: Evite apuntar directamente al sol con el DISTO. Lalente receptora acta como un espejo ustorio, dafiendo el interior del aparato, Medica preventiva: No apuntar con el DISTO directamente hacia el sol Aa? Riesgos en el empleo AVISO: Un marcado 0 aseguramiento deficiente del lugar de medicion puede llevar a situaciones peligrosas en carreteras, obras de construccion, instalaciones industriales, ete. Medida preventiva: Asegurar siempre el lugar de medici6n. Atenerse a las reglamentaciones locales en materia de trafico y de prevencion de accidentes. CUIDADO: Si se expiden o desechan pilas cargades, se corre el rlesgo de provacar un incendio. Medida preventiva: Alexpedirel equipo, es necesatio retirar primero las plas del instrumiento. Desechar exclusivamente pilas vacias (hacer funcionar el instrumento en modo tracking hasta que se agoten las plas) CUIDADO: Si durante un prolongado espacio de tiempo no s9 usa el instrumento, pueden producirse escapes en las pilas y dafiar elinstrumento, Medida preventiva: Retirar las pitas, sino va @ usarse el instrumento poralgiin tiempo. AR Riesgos en el empleo AVISO: - enla incineracion de elementos de materia sintética se expulsan gases toxicos que pueden afectar a las personas, - Las plas pueden explotar y tener efectos intoxicantes, corrosivos o contaminantes, en caso de ser destruidas 0 expuestas a temperatura extremas. ~- Una eliminacion imprudente permite a personas no auterizadas utilizar el ‘equipo en contra de las disposicianes, con lo cual se exponen a si mismos y a terceros a posibles lesiones, asi como a contaminar el medio ambiente. Medida preventiva: Alahora de desechat el equioo, respetar las reglamentaciones locales y ovitar que personas no autorizades tengan acceso al mismo. AA Clasificacion del laser DISTO genera un rayo laser que sale de la parte inferior del instrumento. Elinstrumento corresponde alaclase laser 2, segiin ~ IEC 825-1: 1993 "Seguridad de productos laser en materia de radiacion" = ENG0825-1: 1994 "Seguridad de productos laser an materia de radiacion" E|instrumento corresponde a la clase [éser II conforme a la norma: - FDA 21CFRCh.1§1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Productos laser clase 2il: Nomantener la vista en el rayo laser ni apuniatio hacia ottes personas, Generalmente, las reaceiones naturales como es vover la vista y cerrarlos ojos garantizan la proteccitn ocular Aviso: Mirar directamente al rayo con ispositivos épticas (prismaticos, anteojos) puede ser peligroso. Medida proventiva: No mirar al ayo a través de disposilivos dpticos ae Etiquetado Max, enitied Power Ennited Warelongth : B.95mW ew. 620-880nn Stantare sonied ENG0825-1-199807 Apertura de Salida del laser HECO25-1 1993-11 Arte: | serase ‘ION S.No.: 900000 OT Manutact.: 08,1999 Etiquetado AVOID EXPOSURE Leset radiation isemitted | from this aperture LASER RADIATION DO NOT| STAREINTO BEAM | Fo aRee ona se ma.) CLASSI! LAGEA PRODUCT | "Thsmee act wage oeasapmede “seve cenplasuth part Sct the Fee sos Phertion e ue (Gite fowng oe crane {te sere caushent ferae oa nse ns Se race eye A fw) ‘Type: DISTOclassic” Ant No: 657452 Cnc Etiquetado Divergencia del rayo: 0.16X0.6 mrad Duracién de impulso: 161085 Max. potencia emitida 0.85 mW" * Inseguridad de medida: 5% Max. potencia emitida por imoulso: Bmw CUIDADO: Contiar la reperacién de los productos exclusivamente a un taller de servicio autorizado Leica. DISTO con visor de anteojo AVISO: Mirar directamente con el visor de anteojo al rayo laser reflejado de DISTO es peligroso para la vista, si se apunta a superficies altamente refiectantes como espejos, metales, ventanes, etc Medida preventiva: Abstenerse de apuntar con el visor de espejoc el visor de anteojo a superficies reflectantes como espejos, metales, ventanas, ete. Compatibilidad electromagnética Lacompatibilidad electromagnética del producto permite un funcionamiento correcto en un ambiente olectromagnatica y de descarga electroestatica, sin provocar perturbaciones en otros instrumentos AVIS( Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiacion electromagnética. A pesar de que DISTO satisface las rigurosas exgencias de las normas y directives cortespondientes, Leica no puede excluir totalmente la posibilidad de que se produzca una interferancia en otros aparatos. CUIDADO: Posibilidad de rebasar las tolerancias de las medidas en caso de interferencias causadas por radiacion electromagnetics A pesar de que DISTO satisface las rigurosas exigencias de las normas y directivas correspondiente, Leica no puede excluir totalmente la posibilidad de que una radiacién electromagnética muy intensa perlurbe a ISTO; 1.6). a radiaoion que existe en las inmediaciones de emisoras de radio, radioteléfonos, generadores diesel, etc. Cuando se efectiten medidas en estas condiciones hay que comprobar la plausibilidad de los resultados obtenidos. Norma FCC (vigente en EEUU) AVISO: Diversos controles han puesto de manifiesto que este instrumento se atiene a los valores limite, determinados en la seccion 15 de [a norma FCC para instrumentos digitales de la clase B Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares habitados, sin que su radiacién resulte peligrosa para las personas. Este equipo genera, utiliza y emite una frecuencia alta y, en caso de no ser instalado conforme alas instrucciones, puede causar perturbaciones en la recepci6n radiofonica. En cualquier caso, no es posibe excluirla posibilidad de que se produzcan perturbaciones en detetminadas instalaciones. Sieste instrumento causa perturbaciones en la racepcion radiofénica o televisiva, situacion que puede determinarse al apagar y al volver a encender el equipo, el operador puede intentar corregir estas interferencias procediendo de la forma siguiente: ~ cambiando la orientacian o la ubicacion dela antena receptora - aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor. - conectande el instrumento a otro circuito que el del receptor - poniéndose en contacto can el vendedor o algun tecnico que le asesore, en Norma FCC (vigente en EEUU) AVISO: Sise llevan a cabo modificaciones en el instrumento no permitidas por Leica, el derecho de uso del mismo por parte de! usuario puede verse limitado. Etiquetado del producto: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inlerference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation * RRR ~ ners "ys oto | | | | | [rece Pees U SN EYONG PU Ee UL Cuidado Limpieza y secado BP ~ Sepiar el povode ts ontes. = No tocar el cristal con los dedos. ~ Utlizar un trapo suave y limpio. En caso necesario, humedecerio en aleoral No emplee cto tipo de liquid, pues podria dafiar los elementos de materia sintétco, Lavar répidamente las salpicaduras de hormigon o cal con agua (trapo hiumeda o esponja). Limpiarlas superfcies 6pticas con esmero, como sise tratara de unas gafas, un aperatofotogréfico o unos prismaticos Almacenamiento Observar el rango limite de temperatura Se al almacenar el insirumento, especialmente en verano, sise va a transportar el equipo en el maletero del automévil (40°C a470°C / 40°F a+158°F} ‘Si el instrumento 0 los accesorios se han Se mojado, sacarlos de la funda o del maletin de transporte y secarios (a temperatura maxima de 40°C/108°F) Guardar el equipo cuando esté completamente seco 5. Almacenamiento Se Después de un transporte 0 almacenemiento prolangado del equipo es recomendable efectura una medida de control antes de empezar trabajar con él. Sila diferencia entre la tempertura interior y exterior es muy elevada, conceda un tiempo de aclimatacion al instrumento, La exposicion del metroléser en ambientes himedos y célidos tras haber estado almacenado previamente en un recinto climatizado, puede provocer el empafiamiento del instrumento y los componentes épticos. Para evitarlo, envolvar DISTO en una toalla - como un aparato fotogrético ona videocdmera - para aislario y adaptarlo progresivamente alas condiciones exteriores Transporte Elmaletin de transporte Leica Geosystems proteje a DISTO contra los choques mecanicos, pero no evita la infitracion de agua o polvo, Transportar siempre DISTO en el maletin de transporte, a funda o un embalaje que ofrezca las mismas propiedades de proteccién Alenerse a los valores limite de temperatura, Antes de emprender un viaje en avidn, consullar a lacompania aérea si es posible llevar DISTO en el equipale de mano. eo Almacenamiento Expedicion Expedir DISTO en su embaleie original 0 Ss en uno de la misma calidad. Retirar las pilas del DISTO. No enviarlo nunca con las pilas puestas. VUELOS Chr teed Aviso Causa Remedio Ne 203 GB Envradaincorracia —Repetirlaentrada nu @ Ejror en el Repetirel aleulo provedimiento 252 B Temperatura superior Dejar que se enfrie a50°C (medida) _elinstrumento 258 GB Temperaturainterior Dejarquese caliente el a-10°C (medida) 255 @ Sovialde recep. muy débil de punteria Demasiado tiompo Tiempo de de medicion medicién > 10 seg. Distancia < 250 mm 256 @ Sefialde recepcién —Utlizarla tabla demasiado potente (lado correcto) 257 @ Etrordemedicion, — Utiizarlatabllla demasiadaluzde de punteria fondo 7 Restantes mensejas Informaral "Sistema Servicio Técnico Regla: £7 Enceso de eparicion de avisos de error, reintentar la operacién varias veces, para ver si sigue apareciendo e! aviso, De ser asi, ponerse en contacto con el Servicio Técnico y mencnar el alimero de error con @)0 OO, apagado rapido. RE Datos técnicos , ry [30m id He Me a Precision de medicion max. | *°"" (nea Unidad minima mo 1 i visualizada - ? ‘ f de 0.3m hasta) Va} Aleance here Duracién de la dist |05..ca4s medida we |016..cats Wise? visible 635nm ee) @Diam. del punto laser rm hd auna distancia de m_ | ye0vio0 4/30/60 «» __Medirdesde dly Disparador a ) 20 ditimos valores [Wil Mésde 300medidas | "wrasv _, luvia y polvo, Medir en exteriores = U7 __(adaptacion para visor) | » Pantalla de dos [i Ss Tuminacion Ee apena pesquinas Fret Constante (atura) ~ Medicion continua Max. Fne2 2 (diagonal espacial) F Medicion continua Min wiomatico 160828 1724 66x 42m ec Aclaraciones sobre la precision de la medicion * La precision de medicién, conforme a la recomendacién ISO/R 1938-1971, oresenta una fiabilidad estadistica de 95%, que equivale al doble del alor de la desviacién ostandar (véase ciagrama de frecuencie). La precision de medicién tipica se aplica a condiciones de medicion normales centro del rango especificado. No rige para todas las funciones de aplicacion (Fne 2, 3,4) ni en modo trecking, El error de medicién maximo se aplica a condiciones desfavorables como - punterlas a superficies fuertemente reflectantes (p.ej. dianas refeectantes) - funcionamiento con temperatura al limite del rango permitido; no se espera al acomodo de la temperatura (pagina 52) ~ gran claridad ambiental y fuerte roverberacion; puede alcanzar hasta +5 mm (2x desvlacién tipica. “* Para distancias grandes + 30 ppm ( 3 mm/ 400 m). El alcance seré mayor cuanto mejor devuelva la superficie apuntada el rayo laser (dispersando, no reflejando) y cuando mas claro 2a el punto laser con respecto a la luz ambiental (interiores, crepisculo). A partir de 40-50m, utlizar el lado marrén de la tablila de punteria (pagina 38) oo Comentario sobre Ja precision de medida Posibilidades para calcular a desviacion estandars: Siel ordenador dispone de funciones estadisticas 0 se trabaja con el programa Excel, caloular el valor medio % yladesviacion estandar directamente a peri de los 10 valores de medicion La formula para calcular la desviacion estandar es la siguiente: fe ndmera de medidas Wu valor individual de una serie de medidas x valor medio de una serie de mecidas Célculo con el programa Excel: En el meni Insertar, seleccioner el ment Funci6n. En Asistente para funciones, seleccionar la categoria: Estadisticas y Funcién: STABW. Segiin el nimero de version y la lengua empleados pueden diferir las denominaciones de las funciones mencionadas ro Marca de FITTS Anteojo / duscador Marca para ajustar el visor de espejo 0 el visor de anteojo eS Vease pag. 35, 36 Copiar 1:1 la forma ajuste indicada arriba. ro Control del instrumento Cea Control del instrumento de medicion DISTO para usuarios que disponen del certiticado I$0900... | usuario puede llevar a cabo por | mismo los controles exigidos por la norma IS0900. Para ello, seleccionar una base de medicién que a largo plazo no se vea afectada por cambios, que resulte fcilmente accesible y que presente una longitud conocida de entre 1 y 10 m (marco de una veniana, anchura de una sala) y efectuar 10 medidas, Lalongitud de esta base de medicion ha de estar determinada con un instrumento que haya sido controlado en un centro de calibracion acreditado a nivel nacional (reduccién a normas nacionales). Determinar la desviacion de los valores medidos respecto a la distancia teérica de la base de medioion y, @ partirde ella, calculer la desviacion estandar. (pag. 58). Anotar este valor y determiner la fecha del préximo control Repetir esta medida de control en intervalos Tegulares, asi como antes y después de importantes trabajos de medicion. Es recomendable pegar un adhesivo en el instrumento donde poder anotar la fecha correspondiente a la proxima medida de control y registrar progresivamente los valores obtenidos en un cuademo. Rn Control del instrumento CAE ea Su DISTO cumple la precision especificada cuando la desviaci6n tipica se mantiene menor o igual al valor tipico indicado, Un DISTO regularmente controlado on la bese de medicién opera en todo el rango de longitud y temperatura con las precisiones indicadas en el manual de empleo. Observar los datos técnicos y la exolicacion acerca de la precision de medida en el manual de empleo. (pag. §7), Ba an Lacompatiia Leica Geosystems AG, Heerbrugg (Suize), apiica un sistema de calidad que responde alas normas internacionales referentes a Gestion dela Calidad y Sistemas de Calidad (ISO 9001) y a Sistemas de Gestion Medioambiental (ISO 14001) TOM 1S0 9001/1S0 14001_ Total Quality Management: nuestro compromiso para la satisfacci6n total de nuestros clientes. Recibiré mas informaciones sobre nuestro programa T2M a través de nuestra agencia Leica local, Sello del distribuidor

You might also like