You are on page 1of 3

正面

1 Removal of Panels
►Removal of Panels •Find the front-panel cut-out. ‧找到前面板的拆卸點。
•Unscrew side-panel thumb-screws. •Firmly stabilize the chassis with one hand. ‧使用單手穩定住機身。
•Slide side-panels back to release. •Apply a gradual pulling force with your other hand (using the ‧另一手用適當地力量,使用拆卸點卸除面板。
cut-out). ※注意:小心前面板連接的線材。
►Dépose des panneaux ※Note: Be wary of wires attached to front-panel.
•Dévissez les vis à oreilles du panneau latéral •フロントパネルのカットアウトを探します。
•Faites glisser les panneaux latéraux vers l'arrière pour les dégager. •Repérez la découpe du panneau avant. •片手でシャーシをしっかりと押さえます。
•Stabilisez fermement le châssis avec une main. •(カットアウトを使用して)他方の手でゆっくりと引っ張ります。
►Blenden entfernen •Exercez progressivement un effort en tirant avec l'autre main (en ※注意:フロントパネルに取り付けられているワイヤーには注意してください。
•Lösen Sie die Rändelschrauben der Seitenblende. utilisant la découpe).
•Schieben Sie die Seitenblenden zum Abnehmen nach hinten. ※Remarque : Faites attention aux fils attachés au panneau avant.
•Suchen Sie die Aussparung in der Frontblende.

COCKPIT
►Extraer los paneles
•Desatornille los tornillos de apriete manual del panel lateral. •Stabilisieren Sie das Gehäuse sicher mit einer Hand.
•Deslice los paneles laterales hacia atrás para liberarlos. •Ziehen Sie vorsichtig mit Ihrer anderen Hand (greifen Sie an der
Aussparung).
►Remoção dos painéis ※Hinweis: Achten Sie auf die an der Frontblende befestigten Kabel.
•Desaperte os parafusos borboleta do painel lateral. •Busque el recorte del panel frontal.
•Deslize os painéis laterais para libertar. •Estabilice firmemente el chasis con una mano.
►Снятие панелей •Aplique una fuerza de extracción gradual con la otra mano
•Открутите винты с барашком на боковой панели. (utilizando el recorte).
•Сдвиньте боковые панели назад, чтобы освободить из защелки. ※Nota: tenga cuidado con los hilos acoplados al panel frontal.
•Localize o recorte do painel frontal.
►卸除面板
•Segure de forma firme e estável o chassis com uma mão.
‧逆時針卸下手轉螺絲。
•Puxe gradualmente com a outra mão (utilizando o recorte).
‧將側板朝後方推出。
※Nota:Tenha em atenção os fios ligados ao painel frontal.
►パネルの取り外し •Найдите вырез на передней панели.
•サイドパネルのつまみネジを緩めます。 •Хорошо зафиксируйте системный блок одной рукой.
•サイドパネルを後方にスライドさせて外します。 •Постепенно потяните другой рукой (с помощью выреза).
※Примечание. Берегитесь проводов, прикрепленных к передней
www.xigmatek.com панели.

Accessory Packet Contents 2 Motherboard Installation


► Motherboard Installation ►Instalación de la placa base ►安裝主機板
•Find the correct stand-off locations by aligning with your •Busque las ubicaciones correctas de los separadores mediante la alineación ‧找到正確的銅柱架,並確定主機板螺絲孔的位置正確。
motherboard and fasten needed stand-offs accordingly. con la placa base y sujetando los separadores que sea necesario en ‧將主機板後的I/O面板裝至在後側板凹槽處。
•Insert your motherboard I/O back-plate into the cut-out. consecuencia. ‧使用主機板螺絲,確認孔正確後鎖上主機板。
•Place your motherboard into the chassis with the ports inserted •Inserte el panel posterior de E/S de la placa base en el recorte.

X 10 X6 X 30 into the I/O back-plate.


•Anchor the motherboard with the motherboard screws
•Coloque la placa base del chasis con los puertos insertados en la placa
posterior de E/S. ►マザーボードの取り付け
provided. •Fije la placa base con los tornillos de la misma proporcionados. •マザーボードと合わせながら、正しいスタンドオフ位置を見つけ、必
要なスタンドオフを固定します。
•カットアウトにマザーボードのI/Oバックパネルを挿入します。
Add-On Card Screw Motherboard Stand-Off Motherboard Screw+Drive Screws •I/Oバックパネルにポートを挿入した状態で、シャーシにマザーボー
►Installation de la carte mère ►Instalação da placa principal
|擴充卡螺絲| |主機板銅柱| |主機板螺絲+硬碟螺絲| ドを配置します。
•Repérez les positions des entretoises en positionnant votre carte mère et •Localize as posições de fixação corretas alinhando a placa principal e
•付属のマザーボードネジでマザーボードを固定します。
fixez les entretoises nécessaires en accord. apertando os fixadores necessários.
•Insérez la plaque d'E/S de votre carte mère en position. •Insira a placa traseira de E/S da placa principal no recorte.
•Placez votre carte mère dans le châssis en insérant les ports dans la plaque •Coloque a placa principal no chassis com as portas inseridas na placa
d'E/S arrière. traseira de E/S.
•Fixez la carte mère avec les vis de la carte mère. •Fixe a placa principal com os parafusos fornecidos.

X5 X 12 X 12 ►Motherboard installieren
•Suchen Sie nach den richtigen Abstandhalterpositionen, indem Sie Ihr
►Установка материнской платы
•Найдите подходящее место для установки стоек, выравнивая их с
Motherboard ausrichten und die erforderlichen Abstandhalter материнской платой, и закрепите стойки на месте.
entsprechend befestigen. •Вставьте заднюю панель ввода/вывода материнской платы в вырез.
•Stecken Sie Ihre Motherboard-I/O-Rückplatte in die Aussparung. •Установите материнскую плату в системный блок, подключив порты к
•Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse, wobei Sie die Ports in die задней панели ввода/вывода.
Velcro Strap Drive Screw Thumb Screws I/O-Rückplatte stecken. •Закрепите материнскую плату входящими в комплект винтами.
|魔鬼氈| |硬碟螺絲| |手轉螺絲| •Befestigen Sie das Motherboard mit den mitgelieferten
Motherboard-Schrauben.

Case Features 3 Add-On Card Installation


►Add-On Card Installation
•Apply pressure and bend the add-on card cover until it comes free.
►Instalação de placas adicionais
•Aplique pressão e dobre a placa adicional até esta se soltar.
2 3
H •Slide the PCI/PCI-E card into position and secure with provided •Faça deslizar a placa PCI/PCI-E para a posição correta e fixe-a com o
‘Add-On Card Screw’. “Parafuso para Placa Adicional” fornecido.
►Installation d'une carte supplémentaire ►Установка платы расширения
•Exercez une pression pour plier le cache de la carte supplémentaire •Прижмите и согните упаковку платы расширения, а затем
A Front Panel (前面板) jusqu'à ce qu'il se dégage. извлеките плату.
•Faites glisser la carte PCI/PCI-E en position et fixez-la avec la "Vis •Установите плату PCI/PCI-E в нужное положение и закрепите
B B Left Side Tempered Glass Panel (左鋼化玻璃側板) pour carte supplémentaire" fournie. «винтом для платы расширения» из комплекта устройства.
D
E ►Erweiterungskarte installieren
►安裝顯示卡/擷取卡

1
C Right Side Panel (右側板) •Üben Sie Druck auf die Abdeckung der Erweiterungskarte aus und
‧將後方的防護鐵片推開。
biegen Sie sie, bis sie sich löst.
‧將顯示卡/擷取卡安裝至正確的位置後,並鎖上。
•Schieben Sie die PCI/PCI-E-Karte in ihre Position und sichern Sie sie
D Power & Reset Button (電源及重置按鈕)
mit der mitgelieferten Erweiterungskartenschraube.
E 1x USB 3.0, 2x USB 2.0, HD Audio ►アドオンカードの取り付け
►Instalación de la tarjeta complementaria
(1x USB 3.0, 2x USB 2.0 前置麥克風跟音源孔) •アドオンカードカバーに圧力を掛け、外れるまで曲げます。
•Aplique presión y doble la tapa de la tarjeta complementaria hasta
C •PCI/PCI-Eカードを所定の位置までスライドし、付属の「アドオンカー
que se libere.
F
F 2.5” SSD Drive Bay (2.5吋硬碟支架) ドネジ」で固定します。
•Deslice la tarjeta PCI/PCI-E en la posición y fíjela con el 'tornillo de
A
tarjeta complementaria'.
G 3.5" HDD Drive Cage (3.5吋硬碟插槽)
G
H H Dust Filters (防塵網)
反面

4 Power Supply Installation 5 3.5" HDD Installation


►Power Supply Installation ►Установка блока питания ►3.5" HDD Installation ►Instalação da unidade de disco rígido de 3,5"
•Place PSU on the bottom of the case. •Установите блок питания в нижней части корпуса. •Place your 3.5" HDD in. •Instale a unidade HDD de 3,5"
•Align holes and secure with screws. •Совместите отверстия и закрепите винтами. •On the other side, use hands to screw the screws in to put hard •No outro lado, utilize os dedos para apertar os parafusos para colocar o
drive in place. disco rígido

►Installation du bloc d'alimentation ►安裝電源供應器


•Placez la PSU au fond du châssis. ►Installation d'un disque dur de 3,5" ►Установка жесткого диска 3,5 дюйма

1
‧將電源供應器放置在底部。
•Alignez les trous et fixez avec des vis. ‧對準螺絲孔並鎖上。 •Placez votre disque dur de 3,5" à l’intérieur •Вставьте 3,5-дюймовый жесткий диск
•Utilisez de l’autre côté les vis à serrer manuellement pour mettre le •На противоположной стороне вручную завинтите винты, чтобы
►電源の取り付け disque dur en place закрепить жесткий диск на месте.
►Netzteil installieren •ケースの底部にPSUを配置します。
•Platzieren Sie das Netzteil im unteren Bereich des Gehäuses. •穴の位置を合わせ、ネジを締めます。
•Richten Sie die Löcher aus und sichern Sie sie mit Schrauben. ►3,5-Zoll-Festplatte installieren ►安裝3.5吋軟碟機
•entfernen Sie die Abdeckung ‧推入3.5“ HDD。
•Festplatte anschließend durch Anziehen der Schrauben (nur handfest) ‧在硬碟另外一側,用手轉螺絲固定硬碟。
auf der anderen Seite fixieren

2
►Instalación de la fuente de alimentación
•Coloque la PSU en la parte inferior de la carcasa.
•Alinee los orificios y fíjela con tornillos.
►Instalación de la unidad de disco duro de 3,5" ►3.5インチHDDの取り付け
•Coloque la unidad de disco duro de 3,5" dentro. •3.5インチHDDを中に入れます。 Thumb Screw
►Instalação da fonte de alimentação •En el otro lado, coloque el disco duro en su posición apretando los •手でネジを締めてハードウェアを所定の位置に固定します
•Coloque a fonte de alimentação na parte inferior da caixa. tornillos con las manos
•Alinhe os orifícios e fixe com os parafusos.

6 2.5" SSD Installation Position 1 Position 2 7 Top Fan Installation 1


►2.5" SSD Installation
•Place your 2.5” drive in and secure with screws. ►Top Fan Installation

1
120mm X2
►Installation d'un SSD de 2,5" •Lift up the dust filter.
•Insérez votre lecteur de disque 2,5" et fixez-le avec des vis. •Align and secure your 120mm fan with screws. OR
► Installation du ventilateur 140mm X2
►2,5-Zoll-SSD installieren
• Soulevez le filtre à poussière.

1
•Platzieren Sie Ihr 2,5-Zoll-Lafuwerk und befestigen Sie es mit Schrauben.

2
• Alignez et fixez votre ventilateur de 120mm avec les vis.

2
► Lüfter installieren
►Instalación de la unidad de estado sólido de 2,5"
• Staubfilter abheben.
•Coloque la unidad de 2,5" dentro y fíjela con tornillos.
• Richten Sie Ihren 120-mm-Lüfter aus und sichern Sie ihn mit
Schrauben.
►Instalação do SSD de 2,5"
► Instalación del ventilador
•Coloque a sua unidade de 2,5” e fixe-a com parafusos.
• Retire el filtro de polvo tirando de él hacia arriba.
►Установка твердотельного накопителя 2,5 дюйма • Alinee y fije el ventilador de 120 mm con tornillos.

2
•Установите в паз 2,5-дюймовый диск и закрепите его винтами. ► Instalação da ventoinha
►安裝2.5吋硬碟。 • Levante a tampa do filtro de pó
‧放置2.5吋硬碟,螺絲由背面鎖住。 • Alinhe e fixe a ventoinha de 120 mm com os parafusos.
► Установка вентилятора
• Поднимите пылевой фильтр
►2.5インチSSDの取り付け • Совместите и закрепите 120 мм вентилятор винтами.
•2.5 ドライブを挿入し、ネジで固定します。
►安裝頂部風扇
‧掀起防塵網。
‧調整並鎖上您的120mm風扇。
►ファンの取り付け
‧ダストフィルターを持ち上げます
‧120mmファンの位置を合わせ、「ファンネジ(前)」で固定します。

8
9 Front / Rear Fan Installation 9 Liquid Cooling Installation
►Fan Installation ►Instalação da ventoinha
•Align and secure your 120mm fan with screws. •Alinhe e fixe a ventoinha de 120 mm com os parafusos. •Secure the fans on radiator and fasten the radiator inside of
the casing by screwing it from outside.
► Installation du ventilateur ►Установка вентилятора 240mm / 280mm
• Alignez et fixez votre ventilateur de 120mm avec les vis. •Совместите и закрепите 120 мм вентилятор винтами. •Fixez les ventilateurs sur le radiateur et serrez le radiateur à l’intérieur
du boîtier en le vissant depuis l’extérieur.
►安裝風扇

120mm / 240mm / 360mm


► Lüfter installieren
‧調整並鎖上您的120mm風扇。 •Befestigen Sie die Lüfter am Kühlkörper; installieren Sie den Kühlkörper
• Richten Sie Ihren 120-mm-Lüfter aus und sichern Sie ihn mit Schrauben.

120mm
im Inneren des Gehäuses, indem Sie ihn von außen festschrauben.
►Instalación del ventilador ►ファンの取り付け
•Alinee y fije el ventilador de 120 mm con tornillos. 「ファンネジ(前)」で固定します。
•120mmファンの位置を合わせ、
•Fije los ventiladores en el radiador y fije este dentro del armazón
atornillándolo desde la parte exterior.
Rear Front
•Fixe as ventoinhas no radiador e coloque o radiador no interior da caixa
aparafusando a partir do exterior.
•Закрепите вентиляторы на радиаторе и закрепите радиатор в
корпусе, привинтив его изнутри.

‧先將風扇鎖到水冷排上,再把水冷排固定在機殼內部,最
後螺絲由外往內鎖固定水冷排。

•ラジエーターにファンを固定して、外側からネジでケースの内側に
ラジエーターを固定します。

www.xigmatek.com
E-mail: sales@xigmatek.com 120mm X3
2019 © XIGMATEK Co., Ltd. All rights reserved. OR
All trademarks are the property of their respective owners. 120mm X1 140mm X3
N+N摺

You might also like