Professional Documents
Culture Documents
Wa0002
Wa0002
GRAMMATIK
pATURKISKA
]
}\L..FABETET
Stor bokstav Liten bokstav Bokstavens namn
A a a
B b be-
C C se
D d de-
E e e-
F f eff
G
H
g
lı
! g~
ha-
i
.
ı
J
.
J J!
~~
k ka-
i eli
ın em
n en
( ) (konsonanter)
'--~d
O o-
p pe
Q q ku-
R
S
r
S
arr
ess
5" .
T t te
""---U U u-
V V ve-
X X eks
y y 'i
Z z sata
-
o o
A t
a -a
A a a-
Ö O o
- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
SVENSK
GRAMMATIK
o
PATURKISKA
Andra upplagans andra tryckning
& Upplıovsriiıılkopieriııg
Detta verk ar skyddat av upphovsrattslagen. Kopiering ar förbjuden utöver vad som
anges i avtalet om kopiering i skolorna (UFB ta).
Den som bryter mot lagen om upphovsratt kan Atalas av aııman ak lagare och dömas
till böter eller fangelse i upp till ıv A Ar samt bii skyl dig atı erlagga ersattning till upp-
hovsmanlransinnehavare.
Denna bak har producerats med bidrag frAn statens institut för !aromedel.
© 1986 Ake Viberg och B okfö rl age ı Naıur och Kultur , Stockholm
Prinıed in Sweden. Berlings , Arlöv 1990
ISBN 91-27-50247-3
Fö ro rd
Den har boken ar avsedd för nybörjare i sven- de. För att rada bot pa detta rar man kompromis-
pa. Den ür en komplement pa turkiska ıili !ara- sa pa olika satt. Fr.o.m. kapitel 8 ar framsttill-
medleı Md! sam ar skrivet hel! pa svenska och ningen mer systematisk och svarar narmare mot
a\s.ett för elever med olika modersınaL. Gramma- de avdelningar som man brukar hitta i en tradi-
tiken kan aeksö anvandas fri:-.taende fdin laro- tioneli grammatik, liven om tanken pa en inltir-
medlet. ningsgang inte har givits upp. Framför allt har de
Boken ar indelad i kapiıel och paragrafer. Pa- olika paragraferna inom ett kapitel ordnats sa,
ragrafnunıret anges med ıvfı siffror. Den första alt de viktigaste reglerna prescnteras sa tidigt
avser kapitlets "umrner och röljs av en punkt. som möjligt i kapitlet. Det medför att Hiraren
Den andra anger platsen inom ctt kapiıel med . evcntuellt kan nida eleverna att hoppa i texten
börja n fran ı i varje kapiıel, Lex. i kapiıe! 4: 4.1. fr.o.m. kapitcl 80ch bara lasa de första paragra-
.ı.2osv. ferna i varje kapitel vid den första genomUisning-
En grundtanke med grammatiken ar att den en. För atı göra det lattare aU hitta de olika
ska kunna lasas üven av elever sam inte har hjalp momenten har eU ord- och sakregister utarbe-
av en larare sam kan deras modersınal ach kan tats. Deı ligger si st i boken.
förklara sv{ıra termer eller hjalpa dem att dispo- Grammatiken tacker de viktigaste reglerna
"era ıasningen. För atı underlatta lasningen (ör- med avseende pa
klaras darför aven de mest grundlaggande ter-
• satsens byggnad
merna som ordklasser och satsdelar, da de an-
• ordens böjning
vands första gangen. De grammatiska reglerna
• unal och stavning
presenteras dessutom i en ordningsföljd som bil-
dar en ltimplig inlarningsgang (eller progression). Da det galler ordförradet ar det naturligtvis
Grundprincipen ar aU eleverna fran början ska omöjligt atı ge en ttickande beskrivning i en kon-
fa la ra sig aU bilda fullsüindiga satser. som de fattad framstallning som denna. i kapitel 15 görs
successivt far lara sig aU bygga ut och variera. i dock eLi försök aıı visa med exenıpel. hur viktiga
synnerhet de sju första kapitlen bör gas igenom i delar av ordförradet kan laras in pa ctt systema-
den ordningsföljd de star utan alt man hoppar i tiskt satt. Har bcskrivs olika uuryek som har atı
texten. Dispositionen följer i flera avseenden ett göra med befintlighet och förfiyttning. Tanken ar
cykliskt mönster. dYs. (öreteelser som traditio- att det har kapitlet ska hjalpa elevema att f~ upp
nellt brukar presenteras pa eU süi.lle i gram maıi ögonen för vad som ar problematisk t da man ska
ken (t.ex. verbeı eller personliga pronomen) pre- lara sig nya ord: Hur betydelsen hos orden kan
senteras i olika omgangar varvade med annaı. yara olika avgransad i svenskan och torkiskan ,
Subjekısforrnen av personliga pronomen presen- hur man val jer mellan ord med narbeslaktad
teras l.ex. i kapitel 2 (2.6), objektsformen (inklu- men klart skild betydelse i sve nskan , t.ex. Ilka ·
sive reflexiven sig) i kapitel 5 och de possessiva köra, hur ordens kon struktion (t.ex. med prepo-
formerna i kapitel 12. Former som tidigare gatts sitioner, partiklar) paverkar betydelsen m.m.
igenom summeras i stor utstraekniııg, da syste- Slutligen viiI jag uttrycka min taek för den
met byggs Ul. stora möda som lagts ner av Kari Fraurud pa aıt
i prineip kan man stiga alt det spelar en mindre genom nödvandiga ~indringar och tillagg anpassa
roll i vilken ordningsföljd olika moment presen- manuset, av Nedim Önener pil översattningen till
teras , allteftersom eleverna bl ir mer avaneerade. turkiska samt av Turhan Kayaoğlu pa granskning
En nackdel med den eykliska presentationen som av den turkiska texten .
villigt ska erkanııas ar atı systematiken blir lidan-
Ake Viberg
3
Onsöz
Bu kitap isveççe'ye yeni başlayanlar içindir. Kitap. değişik anadillerine sahip öğren
ciler için isveççe yazılmış olan Öğretim Gereçleri MAL i ve MAL 2' nin Türkçe
tamamlayıcısıdır. Ayrıca öğretim gereçlerinden bağımsız olarak da kullanılabilir.
Kitap bölümlere ve paragrafıara ayrılmıştır. Paragraf numaraları iki rakamla
belirtilmiştir. Birinci rakam bölümün numarasını ifade eder; ikinci rakam ise her
bölüm için I'den başlar ve paragrafın bölüm içindeki yerini beliritir (Örneğin 4.
bölümde: 4. I , 4.2 vb.).
Bu kitapta temel bir düşünce. kitabın kendilerine zor terimleri açıklamada ve
okumayı düzenlemede yardımcı olacak bir anadil öğretmeninden yoksun olan oku-
yucular tarafından bile okunmasını sağlayabilmek olmuştur. Okumayı kolaylaştır
mak için sözcük çeşitleri. cümle öğeleri gibi en temel terimler bile ilk kez kulla-
nıldıkları yerlerde hemen açıklanmışlardır. Dilbilgisi kuralları ayrıca öğrenim süreci-
ne uygun düşen bir sıralama içinde sunulmuştur. Temel prensip. okuyucunun baş
langıçta eksiksiz cümle kurmayı öğrenmesi ve giderek cümleleri zenginleştirmeyi ve
çeşitlendirmeyi öğrenmesi· olmuştur. Özellikle ilk yedi bölümün atlanmadan ve
sırasıyla izlenmesi gerekmektedir. Kitabın düzeni birçok bakımdan bir geri-dönüşlü
görünüm vermektedir. Öyle ki, kavramlar (örneğin eylem ya da adıllar) geleneksel
dilbilgisi kitaplarında görülen sıralama düzenine uygun olarak verilmemiştir. Buna
karşılık değişik bölümlerde ayrı ayrı ele alınmıştır. Örneğin kişi adıllarının özne
biçimleri 2. bölümde (§ 2.6) sunulmakta , nesne biçimleri 5. bölümde ve iyelik
biçimleri 12. bölümde sunulmaktadır. Böylece daha önce de değinilen adıl biçimleri
geniş bir alana yayılmakta ve sistem adım adım zenginleşmektedir. Aynı düzenleme
eylemler için de geçerlidir. Daha 2. bölümde (§ 2. i) eylem çekimi konusunda küçük
bir açılım yap ı lmaktadır. Altıncı bölümde başlıca en önemli yardımcı eylemler
sunulmakta ve daha sonra 9. bölümde eylem çekimleri hakkında sistemli bir tekrar-
lama yap ıl maktadır.
Prensip olarak denilebilir ki, okuyucunun zamanla kendisini daha da geliştireceği
düşüncesinden hareketle, değişik unsurların hangi sıralama içinde sunulacağı pek de
önemli bir rol oynamamaktadır. Bu geri-dönüşlü sunuş biçiminin bir olumsuz yanı
olarak. sistematiğinin zahmet verici. yorucu olduğunu peşinen itiraf etmek gerekir.
Bu olum suzluğu düzeltmek için değişik yollar bulunabilir. Öğrenim süreci üzerine
düşüncemiz terkedilmemiş olmakla birlikte tanımlamalar, 8. bölümden itibaren
daha sistemlidir ve dilbilgisi kitaplarında bulunabilecek geleneksel bölümlemelere
uygun düşmektedir. Herşeyden önce değişik paragrafiar öyle düzenlenmiştir ki. en
önemli kurallar mümkün olduğunca bölümlerin başlangıcında verilmiştir. Bu du-
rum , kitabın ilk baştan - sona okunuşunda okuyucuya, 8. bölümden sonraki bölüm-
lerin sadece ilk paragrafıarını okumakla yetinme önerisini de içermektedir.
Kitap cümle kuruluşu , sözcük çekimi, telaffuz ve doğru yazım konuları hakkında
en önemli kuralları içermektedir. Bu nedenle. böyle bir sınırlı sunuşta, kelime
haznesi hakkında kapsamlı bir tanımlama yapılamıyacağı doğaldır. Buna rağmen 15.
4
bölümde kelime haznesinin önemli bir kısmının sistemli bir şekilde nasıl öğrenilebi
leceği konusunda bazı örnekler verilerek bir deneme yapılmaktadır. Burada yer ve
yön belirten deği ş ik deyimler tanımlanmaktadır. Bu bölümde okuyucunun yeni
sözcükleri öğrenirken sorunun ne olduğunu görmesine yardımcı olınaya çalışılmıştır:
İ sveççe' deki ve Türkçe'deki sözcü klerin anlamları hangi değişik sınırlar içinde olabi-
lir , İsveççe ' deki birbirine yakın fakat anlamları çok farklı sözc ükler arasındaki
ayırım nasıl yapılır (örneğin dka/köra), sözc üklerin yapıları anlamları nasıl etkiler
(örneğin ön takılar ilc , katma sözcükler ile) vb, gibi,
Bitirirken gerekli deği şiklik ve düzeltmeleri yaparak kitabı Türkçe'ye uya riayan
Kari Fraurud'a , kitabın Türkçe'ye çevirisini gerçekleştiren Nedim Önener'e ve
Türkçe metnin düze ltmel erini ya pan Turhan Kayaoğlu ' na gösterdikleri yoğun çaba-
larından ötürü teş e kkür etmeyi bir borç bilirim,
A ke Viberg
Not
Bu dilbilgisi kitabının Türkçe'ye uyarlaması ve çe kavramları kullandık. Aşağıda bu e~a nlamlı
çevirisinde kar ş ıl aşt ı ğ ıımz birkaç zo rluk üzerine terimlerden bazıları ve bunlardan hangil er inin bu
kısa bir aç ıklam ada bulunmak istiyoruz. kitapta kullanıldığı görülm ektedir:
ilk zorluk terminolojide ortaya ç ıktı. Birçok Bıı kitapta:
İ sveççe dilbilgisi teriminin Türkçe karşılığı bu-
ad isim
lunmamakta . Bu sorunu aşağıdaki üç biçimde
adın durumları ismin hall eri
çözmeye ça lı ş tık:
cümle un su rları cümle öğe leri
• İ sveççe terimleri olduğu gibi kull an mak. Örne- rail özne
ğin; supimmı, akllt ve grav tonlama. riil eylem
• Terimin anlamını koruyacak biçimde tercüme mülkiyet za miri iyelik adılı
etmek. Örneğin; bisaısiııledare - yan eiimlecik sesl i ünlü
başlatam, sp eıssıiillııiııg - ciimle başııltl alma. sessiz ünsüz
• Deği§ik eylem biçimlerini belirtmek için rak am za mir ad ıl
5
İçindekiler
1 Giriş 9 5 Adıl/ar 37
1.1 Yeni bir dili konuşabilmek için neler 5.1 Kişi adılları37
öğrenmeliyiz? 9 5.2 Dönüşlü eylem 38
1.2 Niçin dilbilgisi öğrenmeliyiz? II 5.3 Mal/39
1.3 Cümle ve ciimlecik i3
1.4 Sözcüklerin çekimi, ekleri i3 6 Emir ve birden fazla
1.5 "lae iir svel/sk" 14
eylemli cümleler 40
2 Sözcük çeşitleri 15 6.1 Zincirleme eylemler 40
6.2 Şimdiki zamandan mastar yapma 40
2.1 Eylemler ve eylemlerin çekimi 15
6.3 Bazı yardımcı eylemler 41
2.2 isimler ve isimlerin çekimi 17
6.4 Emir kipi 43
2.3 isimlerde sayı 17
6.5 Rica etme ve nezaket 44
2.4 isimlerde belirlilik 17
6.6 Birden fazla eylemin bulunduğu cüm-
2.5 İsmin cinsi: eıı-sözcüklü ve ett-sözcük-
leeiklerde sözdizimi 45
lü isimler 19
6.7 Cümle tümleçleri 45
2.6 Kişi ad ı lları 20
6.8 Evet/hayır-soruları (birden fazla ey-
2.7 Sıfatlar 21
lem varsa) 46
2.8 Belirteçler 21
6.9 Soru-sözcüklü sorular ve tümleçle baş-
2.9 Ön takılar 22
layan cümleler (birden fazla eylem
2.10 Sayı sıfatları 23
varsa) 47
2.11 Türkçe'de ismin halleri 24
zorunluluğu 26 - 7.4
7.5
Tüm leç cümlecikleri 51
Yan cümleciklerde sözdizimi 52
4 Değişik cümle çeşitleri 28 7.6 ilinti cümlecikleri 53
6
8.6 İsveççe'deki kısa ünlüler 58 10.5 ismin çoğul ekleri 96
8.7 , 'den önce gelen ö ve ii'nin telaffuzu LO.6 Çoğul: türetme ekleri 99
59 10.7 Çoğulolurken ünlüleri değişen isim-
8.8 o harfinin telaffuzu 60 ler 101
8.9 İsveççe 'deki ünsüzler 61 LO.8 Çoğuıda belirlilik ekleri 101
8. LO Diğer ünsüzler 61 10.9 Çoğul: özet /02
8.11 Ünsüzlerin birleşimleri 62 10.10 İsmin -in hali 102
8.12 j harfi ile yapılan ve tek bir ses olarak
telaffuz edilen harf birleşimleri 63 11 NP, tümleyiciler ve yüklem
8. 13 İnce ünlünün önüne gelen g, k ve sk isimleri 103
harflerinin telaffuzu 63
8. 14 rf, rd ı rtl , rs ünsüz birleşimlerinin tc- i i. i Temel kavramlar 103
laffuzu 64 11.2 Belirsiz isim takımlarında sıfatların ve
tanımlayıcı eklerin uylaşma çekimleri
8.15 Ünsüzlerin çift harfle yazılması 64
8.16 nı ve 11 harflerinin çift yazılması 66 104
8.17 Büyük ve küçük harfler 67 11.3 Belirli isim takımlarında sıfatların ve
tanımlayıcı eklerin uylaşma çekimleri
9 Eylemler ve eylemlerin 105
çekimi 68 11.4 Çoğulolan isim takımlarında sı fat-
ların ve tanımlayıcı eklerin uylaşma
9.1 Geçmiş zaman-2 ve geçmiş zaman-3 çekimleri 105
68 11.5 Yüklem ismi olan sıfatlar 107
9.2 Gelecek zaman 72 11.6 Sıfatların uylaşma çekimleri: özet 107
9.3 Çeşitli eylem çekimlerinin neler oldu- 11.7 Liteıı 'küçük' sıfatı 108
ğu na bir bakış 73 11.8 Sıfat eylemlerinin uylaşma çekimi 108
9.4 Mastar 74 II .9 Bazı sıfatların ve geçmiş zaman sıfat
9.5 Supinum 75 eyleminin t-şekli 108
9.6 Şimdiki zaman 75
11.10 Bazı sıfatların ve geçmiş zaman sıfat
9.7 Geçmi ş zaman-l 76 eyleminin a-şekli 110
9.8 Güçlü eylemler 76
9.9 Kısa eylemler 78
12 İyelik addIarı ve ismin -in
9.10 Kurala bağlı olmayan eylemler 79
9. i 1 Edilgen eylem 80
hali 112
9.12 Eylemin s-şeklini alması 81 12.1 iyelik adılları 112
9.13 Sıfat eylemleri 82 12.2 Dönüşlü iyelik adılı: siıı 112
9.14 Şimdiki zaman sıfat eylemi 84 12.3 iyelik adıllarının çekimi i J3
9.15 Geçmiş zaman sıfat eylemi 85 12.4 iyelik adılları ve ismin -in halinden
9.16 Çift nesneli eylemler 86 sonra ismin çekimi 114
9.17 Katma sözcüklü eylemler 87
13 Bir kaç tümleyici daha 116
10 İsimlerin çekimi 89 13.1 Deli hiir - deli diir 1/6
LO.l Eli-sözcüğü ve etr-sözcüğü 89 13.2 Vilkeıı117
10.2 Belirlilik 90 13.3 Nagoıı118
ıo.3 Belirli ve belirsiz şekillerin kullanılışı 13.4 Iıııe ııugoıı- iııgeli 1/9
91 13.5 All, hel, annan, SadGll ve ben zeri
10.4 Sayılabilen ve sayılmayan isimler 95 tümleyiciler 121
7
14 Karşılaştırma. Sı/atların 15.7 Yön be lirten ö n ta kıl a r yerine. yer
daha üstünlük ve en üstün- belirten ön ta kıl a r 142
15.8 Katma sözcükle r 143
lük dereceleri 125 15.9 Katma sözcük + ön t a kı: go iıı i. go III
14. i Ge ne l olarak karşıl aş tırm a 125 ur 145
14.2 S ı fatl a rın daha üstünl ük derecesi 127
14.3 S ı fatl a rın e n üstünlü k de recesi 127 16 Yan cümlecikler ve mastar
14.4 er, el ya da eli ile son bulan sı fa tl ar türleri 147
129
16.1 Aıı mas tar ta nıml ay ı c ı sı/ 47
14.5 Kurala bağlı o lmaya n sı fatl ar 129
16.2 Aıı- cüml eci ği ve mastar halindeki bir
14.6 Sıfatın mer ve mesl sözcükle ri yle da ha
üstün ve en üstün dereceye getiri lme- eyle min özne o larak bulunm as ı 150
si /30 16.3 Nesne gö revi ya pan aıı-cü mlec i ğ i ya
14.7 De rece, mik ta r ve sayı yı belirten söz- da mastar ile bi rli k ı e bulun abi len
cükle r: be lirteçle r /31 önemli eyle mle r 152
16.4 D o l ay lı sorul ar 156
16.5 D o l ay lı evet/h ay ır-so rul a rı 156
15 Yer belirten deyimler: 16.6 D o l ay lı
soru-sözcüklü sorula r 157
Bir yerde bulunma ve yer 16.7 ilinıi cümlecikler 158
değiştirme 133 16.8 Ya lnız b ır akıl a n ön t a kıl a r 160
8
1 Giriş
Yeni bir dili konuşabilmek için birçok değişik şeyi öğrenmek zorunludur. Bu
konuda ilk akla gelen ; yeni sözcükler , sözcük hazil/esi o lm aktadır. İsveççe
sözcüklerin bazıları Türkçe sözcüklere benzer. Örneğin ; holell 'otel', bank
'banka', radio ' radyo' gibi. Ancak bu kuraldışı bir durumdur. Bu sözcükler
her iki dile , bir üçüncü dilden girmiştir. Aslında her iki dildeki sözcüklerin
büyük bir bölümü hiçte birbirine benzemezler. Örneğin ; hus 'ev', Irad
'ağaç' , himmel 'gök' ve hay 'deniz' sözcüklerinde olduğu gibi. Tüm bu yeni
sözcükleri öğrenmek uzun bir süreyi gerektirir.
Ders kitabında , ge nellikle metinlerden sonra gelen NYA ORD ' Yeni
sözcükler' adlı bir bölüm bulunmaktadır. Ders kitabının ilk üç bölümünde
bulunan sözcüklerin a ltl arı özellikle boş bırakılmıştır. İ sveççe sözcüklerin
Türkçe karşılıkları bu boş yerlere yazılacaktır. Örneğin:
NYA ORD YENİ SÖZCÜKLER
Skriv pa din sprak: Kendi dilinizde yazını z :
en man en glas
9
Bir diğer
sorun ise sözcüklerin doğru yazımı ' nda (s/(/vııiııg) karşımıza
çıkmaktadır. Bilindiği gibi yazıdaki sözcükler, bir dizi harfin yan yana gelme,
sinden oluşmuştur. Temel kuraL. her harfin bir sese karşılık olmasıdır.
Türkçe'de bu kuralın dışına çıkıldığı çok ender olarak görülür. İsveççe'dc
ise , doğru yazımı engelleyen, onu özel bi, sorun haline getiren oldukça çok
kural dışılık vardır, Bazı seslerin kendi harfleri yoktur. Bu sesler birkaç
harfin birleşimiyle yazılır. Bu türden olan sj ya da skj harf birleşimlerinin
verdiği ses Türkçe'de tek bir harf ile yazılır: ş. Bu sesle başlayan sözcüklerin
yazımı örneğin şöyledir:
batı battı
Uzun üıılü/er/e
(vaka/er) ise (bkz. 8: I) , yalnızca yabancı dillerden Türkçe'ye
girmiş sözcüklerde karşılaşılır. Burada uzunluk; bazen düzeitme işareti,
bazen de harfin peşi peşine iki kere yazılmasıyla belirtilir.
hala hala
sat! saat
Çoğunlukla uzun ünlüler hiç belirtilmezler. Örneğin; m~mur ve s"kin söz-
cüklerinde olduğu gibi (uzun ünlünün altı çizilmiştir).
İsveççe'de uzun ve kısa seslerin arasındaki fark, özellikle ünlüler açısın
dan çok önemlidir. Ancak İsveççe'de ünlüleri n uzunluğunu belirtmek için
aynı harf peşi peşine yazılmaz, 02el işaretler kullanılmaz. Aşağıdaki İsveççe
sözcüklerin birincisindeki ünlü (i) uzun , ikincisindeki ünlü (i) ise kısadır.
sil 'süzgeç'
sill 'ringa balığı'
Yeni sözcükler listesindeki her sözcük telaffuz öğrenimini kolaylaştırmak
amacıyla özel bir işaretle belirlenmiştir. Böylece hangi ünlünün kısa olacağı
açıklık kazanmaktadır. Uzun ünlü altına bir çizgi ( _) konularak, kısa ünlü ise
altına bir nokta (.ı konularak belirtilmiştir.
LO
sil 'süzgeç'
sill ' ringa balığı '
İsveççe'de: uzun ünlü ile kısa ünlü arasındaki fark, yalnızca ünlü vurgulandığı
zaman görülür. Bu nedenle ünlü vurgulanmışsa, altına i şa ret konulmuşt ur.
Vurgu 'nun ve ünlünün ne olduğu ise telaffuz adlı bölümde açıklanmıştır.
Burada bir an için durup , kitabın 8: 1-8:3 paragrafıarını okuyunuz.
Yeni bir dili konuşabilmek, o dilde bir şey ifade edebilmek için sözcükle-
rin nasıl bir araya getiri l eceğini de öğrenmek gerekir. Di/bilgisi (grammaıik)
ile i şte bu anlatılmaktadır. Bu kitabın büyük bir kısmı dilbilgisine ayrı lmı ştır.
Öyle bir durum oldu ki , İsveççe konuşmanız gerekti diyelim. Örneğin otobüs
bekliyorsunuz ve gelen otobüsün sizin beklediğiniz otobüs olup olmadığın
dan kuş kulu sunuz. Kuyrukta duranlardan birisine dönüp şu soruyu sormak
istiyorsunuz:
Varı gar bussen? ütobüs nereye gidiyor?
İsveççe ' de bu türden olan so ruları sorabilmek için neleri öğrenmek gerekir?
Tabi tüm so ruyu olduğu gibi ezberlemek ve öyle kullanmak mümkün , fakat
o zaman bir yığın deyimi öğrenmek gerekli olacak. Aşağıdaki sorulara
bakıldığında, hepsinin birinci so ruya benzediğini göreceksiniz.
Türkçe'de olduğu gibi sorular birkaç sözc ükten o lu şmaktadır. Verilen örnek-
lerin hem İsveççe 'sinde he m Türkçe'sinde so rular üç sözcükten oluşmak
tadır. Sorulardan bir tanesini sözcük sözcük tercüme edersek;
Burada vart ' nereye' sözcugu soru sözcüğü ([rageord) dür. Başka soru
-
sözcüklerine örnek olarak varirran 'nereden' ve nar 'ne zaman' sözcüklerinİ
de alabiliriz.
Varifran gar bussen? ütobüs nereden gidiyor?
Nar gar bussen? ütobüs ne zaman gidiyor?
II
hep başa gelmekte ve gidiyor sözcüğü ikinci s ırayı almaktadır. İ sveççe' de
ba şka bir sözdizimi olamaz. Aşağıdaki örnekte görüleceği gibi Türkçe 'ye
göre d oğ ru olan sözdizimi İ sveççe'de yanlış olmaktad ır. Şöyle ki :
YANLıŞ: Bussen vart ger? DOGRU: Otobüs nereye gidiyor?
Doğaldır ki her soruda gar 'gidiyor' sözcüğü nü kullanmak zorunluluğu yok-
tur. Sorular aşağıda veri len örnekler gibi de olab ilir.
Varifran kommer Veli? Veli nereden geli yor?
Nar vaknar Veli? Veli ne zaman uyanıyor ?
Nar somnar Kalle? Kalle ne zaman uyuyor?
Gar sözcü ğü yerine geçen sözcükler aynı türden olan sözcük lerdir. Bu tür
olan sözcüklere eylem (verb) diyoru z. Eylemlerin çoğu, ki şi nin yaptığı bir işi
ya da bir olayı anlatır. Buradan İ sveççe 'deki bir kura la geçebiliriz: İ sveççe
bir soruda soru sözcüğü varsa, bu sözcük daima başa gel ir. Eylem daima
ikinci sırayı alır. Bunu basit bir sözdizimi şe masıyla gösterebil iriz. Şöyle ki ;
SORU-SÖZCÜGÜ EYLEM
Vart ga r bussen ?
Nar vaknar Veli ?
Nar somnar Kalle?
Aşağıdaki soru sözcükleriyle eyle mleri kullanarak kişilere ilişkin sorular
yapınız (k işi adlarını
kendiniz bulunlız).
Soru sözcükler;: naf 'ne zaman', var 'nerede', yem 'kim' , vad 'ne'
12
1.3 Cümle ve cümlecik
Yazarken ya da konuşurken sözcükler belli kurallara göre gruplara ayrılırlar.
Bunlara ciimle (m eLi ing) ve eünılecik (sa ıs) denir. Cümle büyük harfle başlar,
nokta. soru i şa reti ya da ünlem ile biter.
Ake sköt en björn. Ake bir ayı vurdu.
Vem sköt en björ~ Kim bir ayı vurdu?
Skjy,ı. en björn! . Bir ayı vur!
~ ./'
. punkı ' nokta'
? [rageıeeken 'soru işareti'
! uıropsteckeıı 'ünlem işareti'
Bu türden olan örneklerde cümle aynı zamanda bir cümleciktir. Bir cümle
her zaman en az bir cümlecikten oluşur. Cümle ile cümlecik arasında bir fark
olması; cümleciklerin och 've', men 'ama' ve att (aşağıdaki örnekte 'ki '
anlamına gelir) gibi küçük sözcüklerle birleştirilerek cümle yaptlabilmesin-
den kaynaklanır . Örneğin: _Bir cümlecikten ibaret bir cümle;
Meryem arbetar. Meryem çalışıyor.
Veli sover. Veli uyuyor.
İki cümlecikle oluşan bir cümle:
Araba güzeldi.
Arabayı yirmi bin liraya satın aldım.
Arabadan bir kadın çıktı.
Arabalar çok pahalılandılar.
Burada araba, arabayı, arabadan ve arabalar denilmektedir. Bunlar araba
sözcüğünün çeşitli şekilleridir. Sözcüğü bu türlü şekillere sokmak için sonuna
çeşitli ek ler takılmaktadır.
EKLER
araba
araba + yı
araba + dan
araba + lar
13
Dilbilgisi'nde bir sözcüğün sonuna bir ek takarak o sözcüğün şek lini değiştir
meye sözcüğün çekimi (böjning) denilmektedir. Her ekin bell i bir an l am ı
bulunmaktadır. Ö rn eğin araba sözcüğü n e -lar ekini takarak araban ın bir'den
fazla o ldu ğu an l at ılmı ş olmaktadır. Dilbilgisinde bu ek le rin anlam ını belirten
özel isimler kullanılır. Örneğin çoğul (plural) bir'den fazla an l amına gelmek-
tedir. İsveççe 'de de çoğul bu lunm aktad ır. Araba bil demektir. Bu sözcüğü
çoğul yapabilmek için sonu na -ar ek ini getirmek gerek ir: bilar 'arabalar',
LS "Jag ar svensk"
Türkçe'de birçok cümle eylem ye rine ek-eylem denilen ek lerin yard ımı yla
kurulmaktadır. Örneğin:
14
2 Sözcük çeşitleri
J İsveççe ' de eylem; olayın zamanına göre çekilir. Dilbilgisinde buna zaman
kipi (tempils) denir. Tempus latince zaman anlamına gelir. Aşağıdaki cümle-
f lerdeki eylem ler zamanlarına göre birbirinden ayrılmaktadır.
Olle arbetar idag. Olle bugün çalışıyor.
Olle arbetaçle igar. Olle dün çalıştı.
Olle dansar nu. Olle şimdi dans ediyor.
Olle d~ade för en timme sedan. Olle bir saat önce dans etti.
Olle vilar nu. Olle ş imdi dinleniyor.
Olle Vfıaae imorse. Olle bu sabah dinlendi.
Yukarıdaki cüm le gruplarının birinci cümlesindeki eylem r ile biterken ikinci
cümlesindeki eylem de İle bitmektedir. -r ve -de bir eylemin sonuna gelebilen
değişik eklerdir. -r eki bir işin şimdi yapılmakta olduğunu belirtiyor. Buna
şimdiki zaman kipi (preseııs) denir. -de eki bir işin daha önce yapıldığını
belirtiyor. Buna geçmiş zam,!,,-/ kipi (preıeriıılnı) denir. Dil öğrenimine yeni
başlayanlar eylemin şimdiki zaman kipindeki şekliyle sık sık karşılaş ırl ar.
Aşağıdaki örnekte olduğu gibi:
Sten dün başladı cümlesini nasıl İsveççe'ye çevirirsiniz? Bu cüm leyi yapabil-
mek için dün 'ün İsveççe karşılığını bilmeniz gereklidir. Dün İsveççe igar
demektir. Ayrıca şimdiki zaman olan börjar eyıemini değiştirerek onu geç-
miş zaman yapmak gerekme ktedir. Bunu da aşağıdaki kuralın yard ımı yla
kolayca yapabilirsiniz. Kural:
15
Bu kurala göre;
börjar -+ börjal + de -+ började
İsveççe'ye çevrilmesi istenilen cümle ise şu şekli alacaktır:
Sten började igar.
Aşağıdaki cümlelerdeki eylemleri geçmiş zaman şekline getiriniz.
Aıle pratar-. Aıle konuşuyor.
Aıle frilgar. Aıle soruyor.
Aıle skraııar. Aıle gülüyor.
Doğru cevaplar şöyle olacaktır:
İsveççe'deki her türlü eylemin bağlı olduğu kurallar 9'uncu bölümde ele
alınmaktadır. Ama siz 9'uncu bölüme gelmeden, yukarıda yeni öğrendiğiniz
kuralı,ar-eylemini geçmiş zaman haline getirirken kullanabilirsiniz. Bu kura-
la uymayan başka eylemlerle karşılaştığınızda şimdilik onları oldukları gibi
ezberleyiniz. Sözlüklerde eylemler mastar (infiııiıiv) haliyle gösterilirler.
İsveççe'de ve Türkçe'de mastar halindeki eylemlere şu örnekleri verebiliriz;
prata 'konuşmak' lasa 'okumak' Iyssna 'dinlemek'
Türkçe'de eylemin mastar hali -mek ya da -mak ekiyle, İsveççe de ise
genellikle -a ile biter. Ancak eylemin mastar hali yeni dil öğrenirken pek
fazla kullanılmaz. Bunun yerine birçok eylemin şimdiki zaman hali kulla-
nılır. Başlangıçta ders kitabının ilk bölümlerini öğrenirken (Tinci bölüme
kadar) eylemlerin şimdiki zaman hallerini öğrenmek yeterlidir. Ders kitabın
daki her okuma parçasından sonra verilen yeni sözcükler listesinde yer alan
eylemler de önce mastar halleriyle verilmiştir. Bununla da İsveççe - Türkçe
bir sözlükte aranılan eylemin kolayca bulunabilmesi amaçlanmıştır. Daha
sonra eylemin şimdiki zaman hali parantez içinde belirtilmiştir. Örnek;
Iyssna (Iyssnar) 'dinlemek (dinliyor)'
pr~ta (pr~tar) 'konuşmak (konuşuyor)'
16
2.2 Isimler ve isimlerin çekimi
Kişileri (kadın, çocuk). hayvanları (köpek. at), eşyaları (bıçak, bisiklet) ve
maddeleri (su, demir) tanımlayan sözcüklere isim (s"bs/aıı/iv) denir. İ si mle
rin çeşitli çekim ekleri vard ır.
17
i
kastedilen belirli bir kız olduğunu ifade etmektedir. Bu cümlede görüldügü
gibi tanımlayıcı ek (n) ismin sonuna gelerek ismi (kızı) belirli kılar.
Türkçe'deki bir sözcüğü, hemen hemen isveççe'deki belirsiz raııımlayıcı
ek (obestiimd artikel) en gibi kullanılmaktadır. Ancak Türkçe'de , isveççe'de
görülen belirli (QllImlayıcl ek (bestiinıd arıikel) bulunmamaktadır. Örnekıe de
görüleceği gibi:
BELİRSiz BELiRLİ
en banan 'bir muz' bananen 'muz'
en apelsin 'bir portakal' apelsinen 'portakal'
Aşağıdaki örnekte ise bunların nasıl kullanıldıkları gösterilmektedir.
(J) Kalle köpte en banan Kalle bir muz ile bir
och en apelsin. portakal satın aldı.
(2) Bananen smakade gott men Muzun tadı iyiydi ama
apelsinen smakade illa . portakalın tadı kötüydü.
;;----
Yukarıdaki (I)inci örnekte muz ve portakaldan ilk kez bahsedildigi için
belirsiz şekilde kullanılmışlardır. (2)nei örnekte ise sözcükler belirli şekilde
kullanılmışlardır. Çünkü hem portakal hem de muz sözcüğünden daha önce
bahsedilmiştir. Benzer bir örnek daha:
BELiRSiz BELiRLİ
en hund 'bir köpek' hunden ' köpek'
en katt ' bir kedi' katıen 'kedi '
18
2.5 İsmin Cİnsi: en-sözcüklü ve etl-sözcüklü isimler
isveççe'de ismin cinsine göre belirsiz tanımlayıcı eki n iki §ekli vardır. Bazı
isimlerde en bazı l arında cU olur. Örnek:
Eva köper eLi banan . Eva bir muz sat ın a lı yor.
Eva köper cU apple. Eva bir elma satın a lı yor.
Bununla ismin belirsiz tanımlayıcı eki ile birlikte öğreni lm esi amaçlanm ı §t ır.
Çünkü bir ismin en-sözcüğü mü yoksa ett-sözcüğü mü o lduğunu bilmenin ,
belirli tanımlayıcı eki doğru kullanmada ve ba§ka dilbilgisi olu§um l arında
yararı vard ır. Belirsiz tanımlayıcı ek cU ha linde ise , bel irli tanımlayıcı ek -et
ya da -t ol acakt ı r. Belirsiz tanımlayıcı ek en halinde ise, belirli tanımlayıcı ek
-en ya da -n o l acak tı r.
Sten köpte cU apple oeh en banan. Sten bir elma ve bir muz satın aldı.
Applet var gon men inte banancn. Elma güzeldi fakat muz değildi.
Belirli ya da belirsiz tanımlayıcı ekin hangi şekilde ol acağı ismin en-sözcüğü
ya da en-sözcüğü o lup o lm amas ın a bağlıdır.
EN-SÖZCÜKLERi ETI-SÖZCÜKLE Ri
en banan bananen 'muz cU apple applet 'elm a'
en sıol sıo len 'sandalye' cU bord bordet 'masa'
en gata gata n 'sokak' cU kök köket 'mutfak'
-
Daha ö nce de normalolarak her ismin en- sözcüğü mü yoksa en -sözcüğü mü
oldu ğu nun öğreni lm esi gerektiği ni belirtmiştik. Ancak bir tür isim genel
nitelikli bir kurala uymaktadır. Şöyleki:
Örnek: en man 'e rkek', en kvinna ' kadın ' , en pojke 'erkek çocuk', en Ilicka
' kız çocuk'. Bununla birlikte kuraldışı olan sözcükler de bulunmaktadır : ett
barn 'çocuk '.
19
2.6 Kişi adılları
Türkçe'de eylemin özel bir çe kimi vard ır. Bu çekimlemede eylemin tanım
ladığı işi kimin yapt ı ğı görülür. Biz buna eylemin kişiye gö re çekimle nmesi
diyoruz. Örneğin;
Gülüyo rum .
Gülüyorsun.
GÜlüyoruz.
Gülüyorsunuz .
G üıüyo rlar .
Eylemi yapa n kişiyi ( ki şil eri ) tek sözcük le de ifade edebiliriz ben , sen, o, biz,
siz, onlar sözcükleriyle old uğu gibi. Bu sözcüklere kifi adıl/arı (persoıı/iga
proııomeli) denir. İsveççe'de eylemin kişiye göre çekimlenmesi yoktur. An-
cak cümlede ki ş i adılı yerine gö rev yapan bir özne yoksa, kişi adı ll a rı daima
konulmalıdır.
20
Bir hayvan ya da bir eşya için ise iki ayrı adıl kullanılır , bun lar den ile det'dir.
Den , bir en-sözcüğü düşünülürken, det bir ett-sözcüğü düşünülürken kulla-
nılır.
TEKiL ÇOCU L
jag ben vi biz
du sen ni siz
en pojke han
en flieka hon o de, dom onlar
en bok den
ett paraply detr
2.7 Sıfatlar
Sı/at (adjektiv) nitelik belirtir. S ı fat l ara örnekler:
stor büyük ung genç billig ucuz
liten küçük gammal yaş lı dyr pahalı
S ı fat, isimde o lan bir niteliği an latır. Sıfat. ya isimden hemen önce ya da ar
eylem inden sonra gel ir (ar eylemi için bkz. 1'.5)
Du köpte en dyr klocka . Pahalı bir saat sa tın ald ın .
Jag ser e n ga~ımal hund . Yaşlı bir köpek görüyo rum .
Kl ockan ar dyr. Saat pahalıdır.
H unden ar gammal. Köpek yaşlıdır.
Sıfaıların özel çekim şekilleri vard ır. Bunlar paragraf I I ve 14 'de anlatılmak
tadır.
2.8 Belirteçler
Belirteçler (adverb ) sıfat a benzerler. ismi tanımlamazlar. Sıf"ıı ya da eylemi
ıamlarlar. Aşağıdaki örneklerde eylemin n asıl yap ıldığını anlatan belirteçieri
bulacaksınız .
21
Türkçe'de, bu örneklerdeki belirteçler aynen sıfat gibidirler. isveççe'de ise
belirteçle s ı fat birkaç istisna dışında aynı şeki ld e olmaz, isveççe'de birçok
s ıfatın sonuna bir -I ekleyerek belirteç yap ılır ,
Yukarıdaki örnekıe, snabb sıfatından snabbl belirteci, aynı şekilde lang-
sam sıfatından langsamI belirteci türetilmişlir. Aşağıdaki örnekte sıfatlarla
karşılaşacaksınız. Bu örneklerde eylem yerine bir isim tanımlanmaktadır.
Belirteç bir s ı fat ı da tamlayabilir. Myckel 'çok ' ve ganska 'oldukça bu türden
o l ağanbelirteçlerdendir.
Klockan var myckel dyr. Saat çok pahalı idi.
Kalle ar ganska ung. Kalle oldukça gençtir.
2.9 Ön takılar
isveççe'dc pek sık kullanılan küçük sözcükler bulunmaktadır. Bunlara dilbil-
gisinde ön rakı (preposirioıı) denir. Bir isimle birlikte neyin nerede ya da ne
zaman olduğunu belirtirler.
Peter leker pa ga rden . Peter bahçede oynuyor.
Hasa n sitter i bilen. Hasan arabada oturuyor.
Eva kommer pa söndag. Eva pazar günü geliyor.
De kommer i november. Kasım ayın da geliyorlar.
22
Eğer geriye dönük olarak geçmi§ zamandan bahsediyorsak i kullanılır, aynı
anda haftanın gün lerine de -s eki getirilir.
Jag var hemma i ıördags. Cumartesi günü evdeydim.
(i söndags, i mandags) (pazar gü nü , pazartesi günü)
Ön takıların an l am ların a göre Türkçe'de deği§ik kar§ılıklarının olduğunu
unutmayınız. 15.3 ve 15.4 numaralı paragraf1arda diğer ön takılardan bazıları
anlatılmaktadır.
---
Vi har tva barn. Vart första föddes
i Turkiet. Vart andra barn röddes i
Sverige.
İki çocuğumuz var. Birinci ço-
cuğumuz Türkiye'de doğdu. İkinci
çocuğumuz İsveç'te doğdu.
İ sveççe'de, tarih belirtilirken (ayın günleri söz konusu olduğu nd a) sıra sayı
ları kullanılır.
İ ç kapaktaki dizinin yard ımı yla sayı sıfatlarının çoğunu olu§turmak mümkün-
dür. Bu nedenle okuyucunun en kısa süre içinde genellikle temel sayıların
tümünü öğrenmesi yararına o l acaktır.
23
2.11 Türkçe'de ismin halleri
Daha ilerki bölümlere gelindikçe zaman za man Türkçe'deki ismin hal ekle ri
ile karşılaş tırılma yapıld ığın ı göreceksiniz ( İ sveççe: kasus-andelse).
Okuyucuya bir kolaylık o l acağını düşünerek ve karşılaşınca kolay tanına
bilmesini sağ l amak a m ac ı yl a, ismin hal eklerini birkaç örnek le birlikte top lu
o larak buraya aldık.
Hal ek leri , sözcüğün cümledeki görevleri ni belirtir ve sözcük lerden hangi-
sınin örneğin özne, nesne görevini yapt ı ğını bu lmak için kullanılır (bkz. 3.1-
3.2).
YALıN HALİ ev bizimdir
İ-HALİ evi sa tın a ldık
E-HALİ eve gidelim
DEN-HALİ evden çıktılar
DE-HALİ evde kimse yok
İN-HALİ evin bahçesi vardır
DİKKAT! İsmin i-hali eki, sözcüklerden bir tanesinin nesne old uğun u göste-
rir. Ancak i-hali eki, nesne belirsiz ise kullanılmaz.
Osman elma yedi. (belirsiz nesne)
Osman elmayı yedi. (belirli nesne)
24
3 Ozne, eylem ve nesne
25
3.2 Özne, nesne ve İsveççe'de sözdizimi
Türkçe sözdiziminde özne ile nesne , anlatılmak is;enilen olaydaki önemIeri-
ne göre değişik yerler alırlar.
Avcı aslanı öldürdü.
Aslanı avcı öldürdü.
İ sveççe' de sözdizimi, genelolarak Türkçe'de yapıldığı gibi değiştirilmez.
Bunun nedeni de İsveççe 'de öznenin ve nesnenin aynı şekilde olmasıdır.
Türkçe'de olduğu gibi İ sveççe' de de sözdizimi değiştirilebilseydi, özne ile
nesne arasındaki farkı görmek imkan sızlaşacaktı. Bu nedenle de İsveççe'de
bir cümle kurarken daima ÖZNE + EYLEM + NESNE sözdizimine dikkat
edilir. Bu kuralın dışına, konuyla ilgili özel bir kural öğrenilmeden önce
çıkılmamalıdır. (Bu türden olan kurallara daha ileride değineceğiz). İsveççe
'de cümle kurmak için aşağıdaki sözdizimi şe ması izlenir:
~
ÖZNE EYLEM NESNE
Jagaren dödade lejonel. Avcı aslanı öldürdü.
Lejonet dödade jagaren. Aslan avcı yı öldürdü.
Eva skriver brev. Eva mektup yazıyor.
Aıle laser tidningen. Aıle gazeteyi okuyar.
Familjen AI ater middag. AI ailesi akşam yemeği yiyor.
Aıle spelar tennis. Aıle tenis oynuyor.
Bazı eylemlerin yalnızca bir öznesi olup nesneleri yok tur. Bu türden olan
cümleler içinde sözdizimi şeması kullanılır , ancak nesnenin yeri boş kalır.
~
ÖZNE EYLEM NESNE
Sten sover. Sten uyuyor.
Aıle arbetar. Aıle ça lışıyor.
Karin sjunger. Karin şarkı söylüyor.
Ayrıca İ sveççe'de içindeki öznenin hiçbir anlama gelmediği cüm leler vard ır.
Böyle hiçbir anlamı olmayan özneler yalnızca sözdizimini bozmamak için
olup , bunlara biçimsel özne (formellı subjekı) denir. ~t 'o' adıh, biçimsel
26
özne olarak kullanılmaktadır. Bununla örneğin hava durumu anlatılırken
kar§ıla§ılır.
Ba§langıçta Türkçe cümlenin kar§ılığı olan kavramı bir bütün olarak
öğrenmek en kolay yöntemdir.
Det regnar. Ya ğ mur yağıyar.
Det snöar. Kar yağıyar.
Del bUise r. Rü zga r esiyar.
Det bılıser Min vast. Batıdan esiyar.
Del ar kallt ute . Dı§arısı soğuktur.
Det ar varmt inne . İçerisi sıcaktır.
Bir İ sveççe cümlecikte daima bir özne ve bir eylemin bulunması gerektiğini
hatırlatmak için özne ve eylem , sözdizimini anlatan §ema da a§ağıda görüldü-
ğü gibi bir açıyla gösterilmi§tir.
ÖZNE
A..EYLEM NESNE
Jag kommer. Geliyorum.
De t regnar. Yağmur yağıyar.
Vi spelar tennis. Tenis oynuyoruz.
Karin laser tidningen. Karin gazeteyi okuyar.
27
4 Değişik cümle çeşitleri
A
ÖZNE EYLEM INTE NESNE
Brina ater frukosL Brina kahvaltı ediyor.
Karin ~ite r inte frukost. Karin kahvaltı etmiyor.
Deı regnar. Yağmur yağ ı yar.
Oet snöar inte. Kar yağm ı yar.
4.2 Evet/hayır-soruları
Anlatma ile soru birbirinden ayrılır. Anlatma; birisine bir şeyan laımak
isıenirken, soru ise birisi bir şeyi öğrenmek istediğinde kullanılır. Türkçe'de
soru, eyleme mi-, mı-, mü- ya da mu- .ekleri takılarak yapılır.
ANLATMA SORU
Serpil okuyar. Serpil okuyar mu?
Yarın çalışıyoruz. Yarın çalışıyor muyu z?
Bu ıür
sorulara ya eveı ya da hayır diye yanıı verildiği için biz bunlara eveı!
hayır-so rılları
(ja/nej-frdgor) diyoruz. H atırlan acağ ı gibi paragraf L.2'de baş
ka tür sorularla karşılaşmış ve onların soru sözcükleriyle başladıklarını gör-
müş ve onlara sorıı-sözcüklü sorular demiştik. Bunlara gelecek paragrafıa
değineceğiz.
28
İsveççe'de bir cümlenin evet/hayır-sorusu olduğunu eylemin cümlenin
başına gelmesiyle anlarız, Özne , daima eylemden hemen sonra gelir,
A
EYLEM OZNE NESNE
Arbetar Elsa? Elsa çalış ı yor mu?
Kör han buss? Otobüs mü sürüyor?
Uiser Josefin? Josefin okuyar mu ?
Uiser han en bak? Bir kitap mı okuyar?
Gillar du musik? Müzikten hoşlanır mısın?
Regnar det? Yağmur yağıyar mu?
Cümle öğelerinin yerinde bulunma zorunluğu (3,3) soru cümleri için de
geçerlidir, Buna göre de bir soru cümlesinde özne hemen eylemden sonra
gelir, Böyle olmadığını düşünelim ; o zaman İsveççe'de hangi cümlenin anIat-
ma cümlesi, hangi cümlenin soru cüm lesi o lduğunu (soru işaretini dikkate
almazsak) birbirinden ayırmak zor olacakt ır, Aşağıdaki örneklere bakınız:
ANLATMA SORU
Du gillar musik, Gillar du musik?
Müziktcn ho ş lanıyors un . Müzikten hoşlanıyor musun?
Det blaser, BUıser det?
Rüzgar esiyoL Rüzgar esiyor mu ?
Det regnar, Regnar det?
Yağmu r yağ.yor . Yağmur yağ . yor mu?
Son örnekte biçimsel özne olan ,de! kullanılmayacak olursa konuşurken bir
anlatmadan mı yoksa bir sorud<!Jl mı bahsedildiğini anlamak imkansızdır,
Örnek: İsveççe'de yağmur yağıyor anlamına yal nızca regnar demek hiçbir
şey ifade etmez,
29
İsveççe 'de bir soru sözcüğü daima cümlenin başın a gelir. A yrıca özne daima
eylemden sonra gelmelidir. Türkçe'de bazen yapılabildiği halde isveççc'de
sözdizimini degişıirmek imkan s ızdır .
Gazeteyi kim okuyar?
Vem Iiiser tidningen? { Kim gazeteyi okuyar?
SORU-SÖZCÜ(;Ü EYLEM
~OZNE NESNE
Var bor Josefin ?
l osefin nerede ot uru yor?
Vad heter du?
Adın nedir?
Var ater Kalle middag?
Kalle akşam yemeği n i nerede yiyo r?
Nar s:ilde du bilen?
Arabayı ne za man satıın?
SORU-SÖZCÜ(;Ü EYLEM
~OZNE NESNE
Vem bakar bröd?
Kim ekmek piş i riyor?
Vad hande?
Ne o ldu?
isveççe'de soru sözcüğü biçim değiştirmemektedir. Vem ' kim' hem özne
iken hem de nesne iken aynı biçimini korumuştur.
Vem ser du? Kimi görüyorsun?
Yem vet syaret? Cevabın ı kim biliyor?
30
vem bir ki§iyi sorarken kullanılır. Bu sözcüğün Türkçe kar§ılığı olan kim gibi.
Vem soru sözcüğü yalnızca bir e§yanın sahibi sorulurken çekilir: vems
' kimin ' . Aksi halde çekilmez:
Vem bor har? Burada kim oturuyor?
Vem traffade du ig"r? Dün kiminle görü§tün?
Vems cykel tog du? Kimin bisikletini aldın?
vad bir §eyi sorarken kullanılır ve Türkçe'de ne anlamına gelir. Vad sözcüğü
de çekilemez.
Vad gör du imorgon? Yarın ne yapıyorsun?
Vad köpte Olle? Olle ne satın aldı?
Vad sa han? Ne dedi?
DiKKAT! Vad soru sözcüğü, isim sormada da kullanılır:
Vad heter du? ismin ne?
A§ağıdaki soru sözcükleri bir yere ili§kin soru sorulurken kullanılır:
var 'nerede'
Var bor du? Nerede oturuyorsun?
Var ar tvalen? Sabun nerededir?
varı 'nereye'
Vart "kte ni p" semestem? Tatilde nereye gittiniz?
varirran 'nereden'
Varifr"n kommer du? Nereden geliyorsun?
nar 'ne zaman'. Bir i§in yapıldığı zaman sorulurken önemli olan bir sözcük-
- tür.
Nar tvatıade du fönstren? Pencereleri ne zaman sildin?
Nar levde Napoleon? Napolyon ne zaman ya§adı?
hur dags, nar yerine de kullanılır. Saal kaçla sorusunun isveççe kar§ılığıdır.
Nar vaknade du imorse? Bu sabah ne zaman uyandın?
Hur dags vaknade du imorse? Bu sabah saat kaçta uyandın?
- Klockan sju. - Saat yedide.
hur 'nasıl ' bir i§in nasıl yapıldığını anlatmak için kullanılır.
31
hur mycket 'ne kadar'
-'
Hur mycket k,ııstar patatisen? Patatesin fiyatı ne kadardır?
Hur mycket svenska kan du? Ne kadar isveççe biliyorsun?
Hur mycket ar klockan? Saat kaç?
Bazı durumlarda hur mycket yerine vad kuııanılabilir.
A
ÖZNE EYLEM NESNE TÜMLEÇ
Britta tvatıade bilen i garaget. (Var?)
Britta arabayı garajda yıkadı. (Nerede?)
Sten cyklar pa garden. (Var?)
Sten bahçede bisik lete biniyor. (Nerede?)
Nerede sorusuna cevap veren tümlece yeri belirttiği için yer ıüm/eci (p/aıs
adverbia/), kısaca YER , diyoruz. Ne zaman sorusuna cevap veren tümlece
ise za m a nı belirttiği için zama" ıüm/eci (Iidsadverbia/) , kısaca ZAMAN ,
diyoruz. Bir cümlede hem yer hemde zaman tümleci bulunuyorsa, o zaman
yer tümleci normalolarak zaman tümlecinden önce gelir.
32
A
ÖZNE EYLEM NESNE YER
TÜMLEÇ
ZAMAN
Britta dricker kaffe i köket pa morgonen.
BTiıı a sabahl eyin mu tfakt a kahve içer.
Jag möler dig pa f1ygplatsen imorgon .
Ben se ni ya rın h avaa l a nınd a k a rş ılay acag ım .
Bir tümleç ; eyle min anlattığı bir olaya bağlı olan deği ş ik koşulları tanımlar.
Birkaç tümleç türü daha vard ı r. N,!SlI sorusuna cevap veren deyi şlere de biz
tümleç diyoruz. Bu tür tümleçler de normalolarak nesneden sonra gelirler.
. A
OZNE EYLEM NESNE TÜMLEÇ
Britta tvattade bilen slarvigt. (HlIr?)
BTina a raba yı üstünkö rü y ıkad ı. (Nasıl?)
X EYLEM
A OZNE NESNE
.
TUMLEÇ
i morse traffade Jag Anders pa bussen .
Bu saba h Anders' le otobüste karşılaştım .
Birkaç eylemin yerine göra 'yapmak' kullanılamaz. Bu gibi halle rde eyle m
tekrarlanır.Bu türden olan eylemlerin önemlilerinden iki tanesi vara 'olmak'
(şimdiki zaman: ar , geçm iş zaman-I: var) eylemi ile ha (bkz. 4.9) eylemidir.
34
Har han en syster? Bir kız kardeşi var mı ?
Ja , det har han. Evet , var.
Nej, det har han inte. Hayır, yok.
ÖZNE
A-.
EYLEM NESNE
Sten tinar pa te"~~
$te n te leviziyona bakıyor. /' )1
Jag vantar pa Hasan.
Hasa n', bekliyorum .
Ingrid tror pa Gud.
Ingrid Allah 'a inanıyo r.
Hon pratade med liiraren.
Ö~retmenle konuştu .
Vi skranade at barnen.
Çocuklara güldük .
35
Ön t a kı ge nellikle vurgusuzdur (b kz. 9. 17). Bu nedenle ya lnı z eyle mde kı sa
ya da uzun ünlülerin a ltın a i şa ret ko nulmuştur. H atırI a n acagl gibi ( i. i) bu
tür işa re tl e r ya lnı zca v urg ul a nmış ünlülerin a ltın a ko nulm a kt ayd ı.
.. ~
OZNE EY LEM NESNE
Hasa n har e n bok .
H a s an ' ın bi r kitab ı va r (dır) .
36
5 Adıl/ar
"
2.6 numaralı paragrafta özne olarak kullanılan kişi adıllarının hangi biçimleri
aldıklarını görmüştük. Burada kişi adıllarının nesne olarak kullanılma biçim-
lerine değineceğiz.
37
İsveççe'de kişi adılları sadece bir şekilde nesne olurlar.
Yukarıdaki birinci cüm lede anne özne ve küçük Ali nesnedir. İkinci cümlede
ise anne hem özne, hem de nesnedir. İsveççe ' de eylemin özel bir dönüşlü
hali bulunmaz bunun yerine bazı kişi ad ıll arı özel biçim a lırl ar:
Mamma tvattar lilla Ali. Anne küçük Ali 'yi yık ı yor.
Mamma tvattar sig. Anne yıka m yor. (Yani; Anne
t i kendi kendisini y ıkı yor).
Mamma tvaltar sig cümlesinde sig yukarıda bahsedilen türden özel biçim
alan bir adılolup , örnekte ok'un işaret ettiği yönde özneni n kendisine
dönmektedir. Dönüşlü eylemlerin İ sveççedeki şeklini daha iyi anlamak için
şu örneğe bakalım: .
38
Aşağıda kişi adıllarının tüm biçimlerini bulacaksınız.
TEKİL ÇOCUL
ÖZNE NESNE DÖNÜŞLÜ ÖZNE NESNE DÖNÜŞL Ü
BiçiMi BİçiMi BiçİMi BiçİMİ
jag mig mıg Vi oss oss
du dig dig nı er er
han honom sig
hon henne sig de dem sig
den den sig
det det sig
5.3 Man
isveççe'de sık kullanılan adıllardan birisi de man'dır. Bu adıl; özel bir kişiden
bahsedilmediğinde ya da herkesden bahsediliyorsa kullanılır. Türkçe 'de
bazen (özellikle deyim ve atasözlerinde) insan ya da adam sözcüğü aynı
isveççe'deki man gibi kullanılır. Fakat, isveççe'deki bu man'ın yerine Türk-
çe'de, çoğu zaman eylemin edilgen hali (bkz. 9.11) kullanılır.
Man blir trött , om man sover för mycket. İnsan fazla uyursa, yorulur.
i Sverige dricker man mycket kaffe. isveç'te çok kahve içilir.
Pi'! vintern i'!ker man mycket skidor. Kışın çok kayak yap ılır.
Man ser sjön frlın balkongen. Deniz , balkondan görülüyor.
Man adılının nesne biçimi en dir. Eğer nesne , özneyi amaçlıyorsa, O zaman
dönüşlü eylem olan sig kullanılır.
Ingen gillar en , om man skryter. Kendini övenden kimse hoşlanmaz.
Man fragar sig varför det hiinde. İnsan neden böyle olduğunu
kendi kendine sorar.
39
6 Emir ve birden fazla eylemli cümleler
.. ~
OZNE ı. EYLEM MASTAR
=2. EYLEM
Gülderen viII lasa svenska.
Gü lderen i sveççe okumak istiyor.
Han ville prata med dig.
Seninle konuşmak istedi .
De tanker aka tiIIbaka.
Geri dönmeyi dü şü nüyorlar.
40
bulabileceğimizi de bilmek yararlı olacaktır. Daha önce 2. ı paragrafında
gördüğümüz gibi çoğu ar ya da er ile bitmektedir.
Ar-eylemleri geçmiş zaman- ı "'alinde sonlarına -ade ekini alırlar. Böyle bir
biçimde olan eylemden mastar yaparken ise sondaki de harfleri kaldırılır
(öppnade 'açtı ': öppna4~ ..... öppna 'açmak').
41
DiKKAT! vilja ha (viii ha, ville ha)
Türkçe'de isternek eylemi bir nesne ile birlikte teme l eylem olarak da
kullanılabilir. Örneğin ; Kahve istiyorum .
Ancak İ sveççe'de aynı isternek eyleminden sonra bir anlama gelmeyen ,
ama bulunması zorunlu olan bir eylem daha konulur: ha .
Jag viII ha kaffe. Kahve istiyorum.
Han ville ha socker till kaffet. Kahvesine şe ker istedi.
ViII du ha en kaka till? Bir kek daha ister misin?
böra (bör, bordo) Bu eylemin de İsveççe ' de mastar hali yoktur. Bir şeyin
uygun olduğunu ya da bir şeyin olmasının muhtemelolduğunu anlatırken
kullanılır.
skola (ska, skulle) Türkçe'de ey.lemin sonuna takılan '-ecek , -acak' ek lerinin
karşılığıdır (gelecek zaman için bkz. 9.1). Baze n şimdiki zaman halinde ska
yerine skall olarak kullanılır. (Skall daha çok resmi dilde kullanılır.)
Du ska inte göra sii. Böyle yapmayaeaksın.
Han kan inte bestamma sig. Man Karar s ızdır , ona her zaman iki kere
ska alitid fraga honom tva ganger. sormak gerekir.
De skulle köpa ett hus pa landet. Kendilerine sayfiyede bir ev satın
alacaklardı.
43
ar·eylemi
Ar-eylemleri, hem emir kipi hem de mastar halindcyken biçimleri ni aynen
korurlar. Ar-eylemi emir kipi yap ılır ken eylemin sonundaki r kaldırılır.
ŞİMDİKi r'i kaldıralım! EMİR Kİpİ
ZAMAN = MASTAR
öppnar öppnal öppna! 'aç!, açın!, açınız'
Iyssnar Iyssnal Iyssna! 'din le!, v.s.'
vantar vantal vanta! 'bekle!, v.s.'
er-eylemi
Er-eyleminin emir kipi ile mas ıar hali aynı biçimde değildir. Er-eylemi emir
kipi yapılırken eylemin sonundaki er kaldırılır.
Türkç'de old uğu gibi İ sveççe'de de birisine bir şeyi rica ederken, emir kipi
yerine soru biçiminde ifadeler de kullanılır:
44
Kan du öppna fönstret? Pencerey İ açar mısın ?
Kan du racka mig saltet? Tuzu uzatır mı sın ?
Sk ulle du kunna hjalpa mig? Bana yard ım edebilir misin?
Resmi yazı ve levhalarda rastlanan bir ba§ka rica biçimi daha vardır:
Vad gad betala i kassan! Lütfen kasaya ödeyiniz!
Var gad fortsatt framat! Lütfen öne ilerıeyini z!
. A-.EYLEM
OZNE ı. EYLEM NESNE TÜMLEÇ
O la behöver lana pengaL
Ola borç almak ihtiyacındadır.
Eğer son cüm lede old uğu gibi cümlede yalnızca bir eylem varsa , bunun i .
EYLEM ba§lığı a ltında o lm ası doğaldır.
45
A CÜMLE
ÖZNE ı. EYLEM TÜMLECi EYLEM NESNE TÜMLEÇ
Daha önce içinde yalnız bir eylem bulunan cümlelere değinmiştik. Evet/
hayır türünden olan sorularda (4.2), soru sözcüklü sorularda (4.3) ve tüm le-
cin cümle başına alınma halinde (4.6) eylem, özneden önce gelmektedir.
Böyle cümlelerin içinde birden çok eylem bulunuyarsa i . EYLEM özneden
önce gelir. Bu tür cümlelerdeki sözdizimi bundan sonra gelen birkaç parag-
rafta anlatılmaktadır. Konuya açıklık kazandırabilmek için , cümle tümlecin-
den sonr~ gelen cümlenin diğer bölümleri yazılmamıştır.
46
Kısa cevaplarda (4.7) yardımcı eylem tekrarlanır. (Yardımcı eylemler yerine
göra kullanılmaz.)
Soru sözcüğü, özne yerine kullanılıyorsa, yalnızca o zaman öznenin yeri boş
bırakılır. Son iki örnekte görüldüğü gibi.
47
7 Birleşik cümleler
Daha önce 1.3 paragrafmda karşıl aşt ığımız gibi bir cümle, bir ya da birkaç
cümlecikten o luşabilir. Yalnız bir cüm lecikten oluşa n bir cümleye basiı
cümle (eııkel m eııiııg) diyoruz. Bir cümle, iki ya da daha fazla cüm lecikten
o luşuyorsa bu tür cümleye birleşik cümle (sammans"ıı meııiııg) denir. Aşağı
daki örnekte, ilk iki cümle yalnızca birer cümlecikten meydana geldikleri için
bunlar basit cümlelerdir. Daha sonraki cümleler ise bir l eşik cüm lelerdir.
Serpil sjunger. Serpil şar kı söylü yor.
Coşkun spelar saz. Coşkun saz çalıyor.
Serpil sjunger och Serpil şarkı söylüyor ve
Coşkun spelar saz. Coşkun saz çalıyor.
De sager atı Serpil sjunger. Serpil 'in şa rkı söy l ediğini
söylüyorlar.
De sager atı Serpil sj un ger och Serpil'in şarkı söy l ed i ğini ve
atı Coşkun spelar saz .. Coşkun'un saz çaldığını söylüyorlar.
Daha önceki bölümlerde , bir cümlecikten oluşan basit cüm lelerin nasıl
yapıldıklarını görmüştük. Bu bölümde ise basit cümlelerin birbiriyle birleşip ,
birleşik cümleleri n asıl meydana getirdiklerini göreceğiz.
48
Alt ile başlayan cüm lecik, sager 'söylüyor' eylemine (aynen yukarıdaki ör-
nekte görülen det gibi) nesne olmaktadır. Aşağıdaki sözdizimi şemasına
bakalım:
. A..
OZNE
EYLEM NESNE
Eva sager det.
Eva sager, att Per ska komma pa fredag.
TEMEL CÜMLECiK
Serpil sjunger. Serpil şark ı söylüyor.
Bir cümle , daima en az bir cümlecikten oluşur. iki temel cümlecik yan yana
birleştirilmişolsalar bile daima temel cümlecik o larak kalırlar:
TEMEL CÜMLECiK
Eva sager , att Per ska komma pa fredag.
YAN CÜMLECiK
iki yan cümlecik och 've' ile yan yana birleştirilmiş olmalarına rağmen daima
yan cümlecik olarak kalırlar.
TEMEL CÜMLECiK
Eva sager att Serpi l sjunger och att Coşkun spelar saz.
49
tercümedir. ikinci tercümede ise, cümlecik alt alta birleştiği için eylem
tamamen biçim değiştirmiştir (gelecek eylemi geleceğini olmuştur).
Çeşitli yan cümlecik türleri bulunmaktadır. isveççe'de her türlü yan cü m-
lecik hep aynı şekilde, bir başlangıç sözcüğü, yaıı cümlecik başlaranı (bisars-
iııledare) ile başlayarak ya pılır. Örneğin; att. Yan cümlecikteki eylemin
biçimi , temel cümlecikteki eylemin biçimiyle aynıdır. Türkçe'de ise yan
cümlecik yapılırken eylem biçim değiştirir. Başlangıçta bunu öğrenmek biraz
zor olabilir. Ancak bu kural, ilk elde isveççe örneklerin iyice incelenip,
Türkçe karşılıklarıyla karşılaştırılmasından sonra daha iyi bir şekilde öğreni
lebilecektir. isveççe'dek i önemli yan cümlecik türlerine ilerdeki bölümlerde
değinmekteyiz .
50
7.4 Tümleç cümledk)er"i
Bir yan cümlecik tümleç görevi de görebilir. Bu türden olan yan cümlecikle-
re tüm/eç cüm/ecik/eri (adverbia/bisatser) denir. Tümleç cümlecikleri , ba§lan-
gıç sözcüklerine bakılarak kolayca ay ırdedilebilirler. İsveççe'de çok önemli
olan ve tümleç cüm leciklerinin daima ba§ında yer alan bu sözcüklere örnek-
ler a§ağıda gösterilmi§tir.
nar ' -diğinde , -diği zaman'
Mamman vaknade, niir barnet Çocuk ağlamaya ba§ ladığl zaman
började grata. annesi uyandI.
innan '-den önce"
Kafin gör Hixorna , innan hon ater Karin ak§am yemeğini yemeden
middag. önce ev ödevlerini yapar.
medan 'iken'
Du kan liisa tidningen, medan Ben du§ yaparken gazeteyi
jag duschar. okuyabilirsin.
om ' (eğer) -se/-sa'
Jag gör hem. om Lisa kommer hit. Lisa buraya gelirse ben eve
giderim.
_.-
dareör att 'çü nkü,
aıle grat , darför
-diği
atı
için '
han var trött. a ıl e , yorgun olduğu için ağ lı yordu .
Vi gav oss i vag, trots atı det Yağmur yağmasına rağmen yola
regnade. çıktı k .
51
Nar jag kom hem, upptackte iag Eve geldiğimde , cüzdanımı
att planboken var försvunnen. kaybettiğim i
fark ettim .
Innan jag kom hit. bodde iag i Buraya gelmeden önce. Türkiye 'de
Turkiet. oturuyordum.
. A-.
OZNE EYLEM NESNE TÜMLEÇ
lag traffade Lisa imarse.
Bu sabah Lisa il e karş ıl aş tım .
Tümleç cümlecikleri aynen tümleçlerde olduğu gibi cümle başına alınabi l irler
(4.6) .
DİKKAT! Cümle ba§ına alınmış tümleçte olduğu gibi temel cümlecikte
özne, eylemden sonra gelir.
X EYLEM
~OZNE NESNE TÜMLEÇ
i morse traffade iag Lisa.
Nar iag handlade mat , traffade iag Lisa.
Om du skiutsar mig hem , betalar Jag bensinen.
Fastan han sprang, kom Olle för sent.
İsveççe'de, konulacak virgül ile aç ıklık kazanılacağı kesin olan tümleç cümle-
ciklerinden hem önce hem de sonra virgül konulabilir. Biz okuyucuya ko-
laylık olsun diye yukarıdaki örneklerde vi rgülün bulunması gerekli olan
yerlere virgülü koyduk. Ama virgül konulması zorunlu olunan bir durum
değildir.
52
şılaştırınız. Örneklerde cümlecik önce temel cümlecik olarak sonra da yan
cümlecik olarak verilmiştir.
Sten viII inle sova. Sten uyum ak istemiyor.
Aıle sager, aıt Sıen inle viII sova . Aıle. Sten 'in uyumak istemedi ği ni
söylüyor.
Pe r kommer alllid för senI. Per daima geç gelir.
Vi vanlar inte pa Per , eftersom Pe r her za man geç ge ldi ği için onu
han allı id kommer för sent. bekle miyoruz ..
De kommer inle i tid. Vaktinde gelmezler.
Jag blir arg, om de inle kommer i tid. Vaktinde gelmezlerse, kızacağım .
A y rıca bir yan cümlecikte özne daima eylemden Önce gelir. Cümle başına
alma (4.6) imkans ızdır. Ancak daha önce gördüğümüz gibi yan cümlecik ler-
de genellikle bir ba ş langıç sözcüğü, yan cüm lecik baş l alanı bulunur. Aşa
ğıdaki sözdizimi şe ma sı bir yan cümlecik sözdizimiyle bir temel cümlecik
sözdizim i arasındaki farkı göste rmektedir.
~
YAN
CÜMLEC İK
BAŞLATAN! ÖZNE TÜMLECİ 1. EYLEM
Aıle sager, att Sıen inte viII sova.
Dile. Sten'in uyumak i ste m ed i ğ ini söylüyo r.
Camiila sager , att hon kan spela lennis.
Camilla , te nis oynam a)'! bildiğini söylüyo r.
Ola sager, aıt han inıe kan spela te nnis.
O la, tenis oynamay] bilmediğini söylüyor.
Jag veı , aıt de alltid reser ıili fjallen pa vi ntern.
Kı şın her zaman da ğl a ra gittiklerini bili yo rum.
Vi kommer om vı inte maste jobba över.
Fazla mesai yapmak zo runda ka lmazsak geliyoruz.
Alla gillar Eva efıe rsom hon ofla skojar om allıing.
Sık s ı k h e rşey h a kkında şa ka ettiği için , herkes Eva'yı seviyo L
53
Du ska ta bussen , som Skanstull'a giden otobüse
gar till Skanstull. bineceksin.
Kanner ni alla. som bor har? Burada oturan herkesi tanıyor
musunuz?
Flickan som Kaya alskar ar finska. Kaya' nın sevdiği kız , Finlidir.
Flickan som alskar Kaya ar finska. Kaya'yı seven kız Finlidir.
Bu örnekler de gösteriyor ki sözdizimi isveççe'de çok önemlidir ve dikkat
edilmesi gerekir.
54
8 Telaffuz ve doğru yazım
ÜNLÜLER ÜNSÜZLER
aeııoöuü bcçd f g ğ hi k i m n pr sş t v yz
ÜNLÜLER ÜNSÜZLER
aeiouy1ıaö bd fghi k im np r S t v si ti ng
55
göreceksiniz ki z sesini verirken kirişler titremekte ve s sesini verirken
kiri§ler titrememektedir. (S sesini bir ünlü ile birlikte ve rme yiniz; yani, se
değil ssss).
Ünlüler ile ünsüzler arasındaki en önemli fark; ünlüler oluşturulurken.
hava g ırtl ak ve ağ ız bo§luğunda bir engele rastlamadan ç ıkmakt a, ünsüzler
olu§turulurken ise , bir yerde bir boğum l anmaya uğramaktadır. Ünsüzleri
o lu§tururken kar§ıla§ılan bu engeli en iyi olarak dudaklarımızia b sesini
verirken görmekteyiz. Şöyleki; baba sözcüğündeki ünsüz b'yi telaffuz ede,
lim . Göreceğiz ki b'y i teleffuz ettiğimiz her sefer dudaklarımlZ tamamen
kapanmakta ve ünlü a'ları telaffuz ederken ise, dudaklarımlZ açılmaktadır.
Bu i§lemi aynaya bakarak yapınız.
Buradaki fark, sözcüğün deği§ik bölümlerinin deği §ik §ekilde daha kuvvetli
telaffuz edilmesindedir. Biz buna vurgu (betoning) diyoruz. Yukarıdaki ör,
nekte vurgu nokta C) ile belirtilmi§tir. Türkçe 'de çoğu sözcük lerde - ama
her zaman değil - son ünlü vurgulanır. isveççede ise birçok sözcük vurgulan,
masına göre birbirinden ayrılır. isveççe yazıda vurgunun nerede buluna,
cağını kestirrnek çok zordur. Normal yazılarda da herhangi bir §ekilde
belirtilmezler. Bu nedenle ders kitabında isveççe sözcüklerdeki vurgularna,
ların nerelerde oldu ğu, bir çizgi ( _) ya da bir nokta ile belirtilmi§tir. (Ne
zaman nokta. ne zaman çizgi kullanılacağı a§ağıda anlatılmı§tır.) A§ağıdaki
sözcüklerden soldakinde o ve sağdak ind e ise e vurgu lanm aktadır.
formel 'formül' formeli 'resmi'
isveççe bir sözcükte birinci ünlünün vurgu l anması doğaldır. Ancak bu ku,
ralın çok dı§ına çıkıldığı için, bu kurala inanmak zordur.
Vurgulanan ünlünün belirtilmesi için bir neden daha bulunmaktadır.
Daha önce 1.1 de de gördüğümüz gibi isveççe 'de uzun ve kısa ün lüler
arasındaki fark çok önemlidir. Telaffuzu kolaylaşttrmak için ders kitabında
verilen her yeni sözcüğün vurgusu , çizgi ya da nokta ile belirtilmi§tir. Uzun
bir ünlü altına çizgi ( _) çekilerek ve kısa bir ünlü altın a nokta (,) konarak
yazılmaktadır. Vurgulanmayan bir ünlün a ltına hiçbir belirtme i§areti konul,
56
maz. Ayrıca bu ünlü kısadır. İsveççe norınal yazıda ünlülerin vurgularını
belirımek için böyle nokıa ve çizgi işaretleri kullanılmaz.
57
Aşağıdaki uzun ünlülerin Türkçe'de yaklaşık karşılıkları bulunmakla beraber
deği şik harflerle yazılırlar.
~ sQl ' güneş', ffi Qf 'anne' . Türkçe 'deki u gibi ama uzun okunur.
li ~r 'yıl ', I ~ n 'borç'. Türkçe 'deki o gibi ama uzun okunur.
r hy 'deri ' . hyra ' kira '. Türkçe'deki ü sesine yakın (daha çok üy) gibi ama
uzun akunur.
ii I~sa 'okumak', h~1 'topuk'. Türkçe'deki e'ye benzer ama uzundur.
DİKKAT! Türkçe'de ünsüz bir harf olan y İsveççe ' de ünlü bir harfıir.
İsveççe 'deki uzun a ile uzun li birbirlerine benzemelerine rağm e n sü rekli
olarak birbirinden ayrı tutulur. Uzun a ile uzun li arasındaki farkı duymaya.
kavramay a çalışmak yararlı olacaktır.
a- e mala
-
- meta
-
lara - lera
'ölçmek ' - 'balık tutmak' ' öğrenmek ' - 'çamur'
~ h~s ' ev' , n~ 'şimdi ' , Türkçe'deki u sesinden tamamen ayrıdır (daha çok
üv gibidir). Bu sesi verebilmek için Türkçe ü sesinden baş layarak dil öne
doğru uzatılırken dudaklar sanki tiz sesle ıslık çalınacak hale getirilir.
58
sitt 'otur'. Türkçe'deki i gibi.
s(itt ' tatlı '. Türkçe'deki ö gibi.
~ sçtt 'gördü'. Türkçe'deki e gibi .
~ s~tt 'ot urdu ' . Türkçe'deki a gibi.
(l ost 'peynir'. Türkçe'deki u gibi.
~ m~tt 'ö lçü'. Türkçe'deki o gibi.
y nytt 'yeni'. Türkçe'deki ü 'ye benzer
ii s~tt 'hal, §ekil'. Türkçe'deki e gibi.
A§ağıdaki sözcükleri bir İsveçliye söyle tip sizde tekrar ediniz.
u buss 'otobüs' İsveççe ' de kısa ve uzun okunu§una göre en büyük farklılığı
gösteren ünlü u sesidir. Bir ba§ka deyi§le , kısa ve uzun u sesleri birdiğerin
den tamamen ayn iki sestir. İ sveççe 'deki kısa u sesinin Türkçe'de herhangi
bir kar§ılığı bulunmamaktadır. A§ağıdaki sözcükleri bir İ sveç liye söyletip ,
sesler arasındaki farkı görmeye çalı§ınız:
59
kullanıyorsa nız bu İsveççe ' de kulağı pek rahatsı z edici değildir. İsveç ' in bazı
bölgelerinde bu tür telaffuza ras tlanmaktadır.
Kı sa bir ii sesinin telaffuzu , yukarıda değinil enöze ltelaffuz biçimine göre
e harfi ile yapılan sesi n aynısıdır (daha önce 8.6'da açıklandığı gibi).
Aşağıdaki sözcüklerde, birinci ünlü e harfiyle yazılmış olmasına rağm en ii'
gibi telaffuz edilir.
h~rre 'bay'
Bçrtil
HARF SES
-----a
o ~;
o sol
lov
Qst
' güneş'
'okul tatili '
'peynir'
(çoğu zaman)
(istisna)
A harfi daima bir lı sesi olarak telaffuz edildiği için bir sorun yaratmamak-
tadır.
60
8.9 Isveççe'deki ünsüzler
Tüm ünsüzler, Iıavanın ağ ı z boşluğundan geçerken bir yerde bOğumlanmaya
uğraması sonucu oluşmaktadır (bkz. 8.2). isveççe'de bir ünsüz ses yazıda
bazen çift harfle yazılır. Bu gibi hallerde yalnızca bir ünsüz telaffuz edilir.
Telaffuz , normalolarak tek harfle yazılan ünsüzün telaffuzundan biraz daha
uzun olur. Ancak ünsüzlerin uzunluğu , ünlülerin uzunluğu kadar önemli
değildir. Bu nedenle konuşurken bu ünsüzlerin uzun ya da kısa olmalarına
dikkat edi lmezse bu durum dinleyiciyi rahatsız etmez (bkz . 8.1 5 ünsüzlerin
çift harfle yazılm ası ).
bdfghklmnprsıv
sj~k 'hasta'
sj~1 'ruh '
j~ 'evet '
h ~j 'merhaba'
J.j ng
Yukarıdaki ünsüz seslerin Türkçe'de karşılığı yoktur. 1 + j harflerinin bi rl eşi
minden oluşan ünsüz sesi İsveççe'de tek ses olarak telaffuz edilir. Bu sesin
te laffuzunu öğre nirk en şöyl e yapabilirsi ni z: Türkçe ç sesini verirken ç' nin
başlangıcına ge tirilen t sesini at ınız.
61
p~ngar ' para' (DİKKAT! g duyulmayacaktır)
m~nga 'çok'
ring ' telefon et, zi li çal'
e z x q harfleri
e z x q harflerinin İ sveççe'de kendi sesleri yoktur. Daha çok İsveççe ' ye başka
bir dilden girmi§ olan sözcüklerde karşılaşılır. Örneğin;
ek harf birle§imi daima bir uzun k harfi gibi telaffuz edilmekte ve kk yerine
kullanılmaktadır.
z harfi İ sveççe 'de aynı s harfi gibi sert olarak telaffuz edilir. Ancak kulla-
nıldı ğı yer ler oldukça azdır.
zig~nare 'çingene'
SC;lX 'makas'
v~xa ' yetişrnek , büyürnek'
q harfi, k harfi gibi telaffuz edilir. A ncak bu harf çok ender kullanılır.
62
8.12 j harfi ile yapılan ve tek bir ses olarak
telaffuz edilen harf birleşimleri
Daha önce 8.IO'da gördüğümüz gibi sj ve tj harf birleşimleri tek ses olarak
telaffuz edilmektedir. Böyle telaffuz edilen başka harf birleşimleri de bulun-
maktadır. Bunların ortak yanı hepsinin daima j harfi ile bitmesidir. Ayrıca,
birinci ünsüzün sesi duyulmayan bir ünsüz + j şek linde birleşimler de bulun-
maktadır. Bu türden ünsüzler birl eşimleri Türkçe'deki y gibi telaffuz edilir.
:j~.
dj~p 'derin '
gj(jrde 'yaptı '
hj ı hj~lpa 'yar dım etmek'
Ij Ij~s ' ı ş ık '
sj~k 'hasta'
sı~ sj
stj stj~rna 'y ıldı z'
skj skjorta 'gömlek '
tjock 'ş i ş m a n'
~j = tj
kj(jl 'etek'
63
8.14 rt, rd, rn, rs ünsüz birleşimlerinin telaffuzu
Orta ve ku zey İsveç'te r ile bazı diğer ünsüzlerden oluşan birleşimler, tek
sesli olarak telaffuz edilir. Bu türden birleşimlere örnek o larak r + t'den
oluşan birleşimi gösterebiliriz. Örneğin ; farl 'sürat' sözcüğünde rı tek bir ses
olarak telaffuz edilir. İsveççe 'yi yeni öğrenmeye başlayanlar henü z başlangıç
aşamasında bu sesin nasıl telaffuz edileceğine fazla zaman ayırmasalar da
olur. Çü nkü r + I harflerinin kendi telaffuzlarını kullanmak yanlış anlamaya
neden olmıyacağı gibi. zaten ülkenin bazı bölgelerinde de kullanılmaktadır.
Yalnızca zor olan , ne tür bir sesin telaffuz edildiğini anlamakt ır. Dili Türkçe
olanlar genellikle rt 'yi tek bir ses yerine sanki I imi ş gibi duymaktadırlar.
Aynı durum d ve rd , n ve rn , s ve rs içinde geçerlidir ( rı birleşimi de tek bir
sesle telaffuz edi lir ancak İsveççe ' de pek sık karşılaşılmaz).
Aşağıda verilen sözcük çiftlerindeki fark ı duymaya çalışınız.
fat
-
- fart
-
'tabak' - 'sürat'
bod
- - bord
-
' küçük dükkan ' - 'mas.
ton - torn 'ses tOI1U ' - 'kule'
mos - mars 'püre' - 'annenin'
Bir ünsüzün çift harfle yazılması o ünsüzün uzun bir ünsüz sesiyle
telaffuz edileceğini gösterir.
Kısa ve uzun ünlüler aras ında nasıl bir fark bulunuyorsa, benzeri fark kısa ve
uzun ünsüzlerde de bulunmaktadır.
hat - hatt 'nefret' - ' şapka'
sil - sill 'süzgeç' - ' ringa balığ ı '
rys - rxss 'ürpermek ' - ' Rus'
64
İsveççe yazım da daha önce de gördüğümüz bir özellik de k harfinin çift
yazılm aması, bunun yerine ek birleşimin in kullanılmasıdır.
kk yerine ek .
Uzun ve kısa ünsüzler genellik le sorun yaratmamaktad ırl ar. Daha önce de
değindiğimiz gibi İ sveççe'de önemli olan kısa ve uzun ün lüler arasındaki
farktır. İsveççe 'de bir uzun ünlü hemen uzun bir ünsü zde n önce gelemez. Bir
uzun ünlü yalnızca bir kı sa ünsüzden önce gelebilir. Bu nedenlede İ sveççe' de
bir ünlünün kısa mı yoksa uzun mu telaffuz edi l eceği , sözcüğü n yaz ılı haline
bakılarak bulunabilir. Bunun için ünlünün vurgul anm ı ş olup olmad ı ğının
bilinmesi gerek lidir. Aşağıd aki kurallar , ancak içinde yalnı zca bir ünlü bulu-
nan sözcüklere tam açıklık geti rm ektedir. Çünkü içinde yal nı zca bir ünlü
bulunan sözcüklerde bu ünlü vurgulanır (sözcük yal nız baş ına söylendiği
zaman).
ÖRNEK
normal telaffuz işaretli
yaz ı yaz ı
Böylece, içinde ya lnı zca bir ünlü bulunan bir sözcükte ünlünün kısa ya da
uzun o ld uğu , o sözcüğü n n asıl yazılmış o ldu ğuna bakılarak kolayca anlaşılır.
İ çinde birden fazla ünlü bulunan sözcüklerde ise sorun, vurgunun nerede
olduğunu bilmektir. İ sveççe' de genellikle birinci ünlü vurgulandığı için bura-
dan hare ketle verilmiş di ğe r kurall a rı da kullanarak ünlünün uzun ya da kısa
olduğuna hükmedilebilinir. Ancak durumun kesinlikle bilinmesi isteni yo rsa
bu; ya sözcü ğü n n asıl telaffuz edildiğini belirten bir kitaba bakılarak , ya da
bir İsveçliye bu sözcüğün n asıl telaffuz e dildiği sorularak öğrenilir. Bu
Aksi durumda ise m; uzun olup ve vurgu lu kısa bir ünlüden sonra dahi gelse,
Bir sözcük vurgulu bir ünlü + m ile bitiyorsa , ünlü bazen uzun,
yalnız yazılır.
bazen de kısa telaffuz edilir.
iKi ÜNLÜ ARASINDA BiR SÖZCÜ(;ÜN SONUNDA
kQmma 'gelme k' kQm! 'ge!! '
r\,lmmet 'oda (belirli)' ett n,ım 'bir oda'
ve;
dam en ' bayan (belirli)' en dam 'bir bayan '
kunna '-ebilmek' fakat; kan '-ebi liyar' (tek n harfi ile yazılm akta)
mannen ' adam (belirli)' faka t; en man 'bir adam' (şek linde yazılıyar)
çn 'bir'
h~n , hQn , dçn 'o'
66
Yukarıdaki örnekte de görü ldü ğü gibi bu türden birkaç sözcük daha vardır.
67
9 Eylemler ve eylemlerin çekimi
-
Eva ılade en biL. Eva'nin bir arabası vardı.
Geçmiş zaman- ı; geçmişte o lmuş olan olay ya da olayları anlat ırken kulla-
nılır. Olaylar geçmişte başlar ve yine geçmişte biter. Zaman; saat, gün, yıl
vb., daima belirtilir. Zaman ; ya geçmiş zaman tümleci ile do l aysız olarak ya
da an l atımın gelişinden, dolaylı olarak belirtil ir:
Igar vaknade jag tidigt. Dün , erken uyandım.
Jag steg upp och gjorde gymnastik. Kalktım ve jimnastik yaptım.
Sedan al jag frukost och lasle Daha sonra kahvaltı ettim ve gaze-
tidningen. KI. 7 gick jag till jobbet. teyi okudum. Saat Tde iş'e gittim.
69
Geçmiş zaman-2 aşağıdaki durumlarda kullanılır:
ı. Olayın
sonucu, yapı l an işin son durumu halen güncel ise;
Mehmet har akl till Turkie!. Mehmet Türkiye 'ye gitti.
SONUÇ: Mehmet Türkiye'de.
Dolayısıyla;
(Han ar inte har.) Mehmet burada yoktur.
Min mamma har komınit. Annem geldi .
SONUÇ: Annem burda ve
Dolayısıyla;
(Hon ska stanna i en vecka.) Bir hafta kalacak.
Teven har gatt sönder. Televizyon bozulmuş.
SONUÇ: Televizyon bozuktur.
Dolayısıyla;
(Vi kan inte se filmen i kvaıl. ) Bu akşam filmi seyrede mi yoruz.
Eva har kokat kaffe. Eva kahve yaptı.
SONUÇ: Kahve hazırdır.
Dolayısıyla ;
(ViII du ha kaffe?) Kahve ister misin?
70
2. Olay geçmi ş te başlayıp , ş imdiki zamanda devam ediyorsa: (Bu türden
olan durumlarda Türkçe'deki şimdiki zaman kullanılır.)
Hur I;;nge har du bott har? Ne zamandan beri burada
oturuyorsun?
lag har bot! har i fem a r. Beş yıldır burada oturuyorum .
Vi har varil gifta i 20 !ir. 20 yıldır evliyiz.
Yukarıdaki örnekleri aşağıdaki şu örneklerle karşı l aşıırınız:
lag kom hem för en stund seda n. Biraz önce eve geldim.
E lsa slulade skolan för en manad Elsa bir ay önce okulu bitirdi.
sedan .
Yukarıda değindiğimiz gibi geçm i ş zaman-2 , şimdiki zaman tümleciyle , geç-
miş zaman-I ise geçmiş zaman tümleciyle birlikte kullanılmaktadır.
Aşağıda en çok kullanılan zaman tümleçlerine örnekler verilmiştir.
Geçmiş zaman-2 ve geçmiş zaman-3 anl atılm akta olan bir olayda n önce
olmu ş bir olayı an l aıırken kullanılır. Geçmiş zaman-2, şimdiki zamanla
birlikte ve geçmiş zaman-3 , geçmi ş zaman-l ile birlikte kulla nılır.
71
Ingrid iir inte hemma. i ngrid evde yok.
Han har resi till landeı. 0 , köy"e gitti .
Ingrid var inte hemma. Ingrid evde yoktu.
Han hade rest till landeı. Köy'e gitmişti.
Johan iir trött . Johan yorgundur.
Han har arbelal hela dagen . Bütün gün ça lı ştı.
Johan var trött. Johan yorgundu.
Han hade arbelal hela dagen. Bütün gü n ça lışm ış t ı.
Idag kommer iag (ör senı. Bugün geç gel eceğim.
Jag har försovil mig. Uyuya kalmışım.
IgAr kom iag (ör senı. Dün geç geldim.
Jag hade försovil mig . Uyuya kalmıştım.
72
Gelecek zaman-1: komme r att + mastar halinde eylem (tahmin)
73
EMİR ŞİMDİKİ GEÇMİş
Kİpİ MASTAR ZAMAN ZAMAN-l SUPİNUM
ar-eylemi öppna öppna öppnar öppnade öppnal 'açmak'
fniga fr!lga fragar Mıgade fragal 'sormak '
er-eylemi ring rınga rınger ringde ringı ' te lefon etmek'
kann kanna kanner kande kanı ' tanımak , hissetmek '
las Hisa laser lasle lasl 'ok umak'
Ders kitabının ilk bölümlerinde eylemler şimdiki zaman halinde verilmiştir.
Eylemin bu şekli, genelde en çok kullanılan şe kilolup. yeni bir dil öğrenirken
de eylemi şimdiki zaman halinde vermek en doğalolan yöntemdir. Oğrenci
zamanla eylemin diğer çekimlerini de öğrenecektir. O zaman bir eylemi önce
emir kipinden başlayarak öğrenmek en kolay yololacaktır. Biz bundan böyle
eylemleri emir kipi halinde vereceğiz. Eğer şimdiki za man halinde bulunan
bir eylemle karşılaşılırsa bu eylemin emir kipi haline getiri lmesi daha önce
6.2 paragrafında gördüğümüz kurallara bağlı olarak kolayca yapılacakıır.
Kısa bir hatırlatma yapacak olursak, ar-eylemlerinde r harfini aııyorduk
(öppnat -> öppna) ve er-eylemlerinde ise , er takısını aııyorduk (ring4( ->
ring)
Bir eylemde kök (grwıdform) olarak emir kipini alacak olursak, eylem
hakkında daha fazla bir bilgiye gerek kalmayacaktır. Çünkü; eylemin ar-
eylemi mi yoksa er-eylemi mi olduğu kolayca anlaşılmaktadır. Ar-eylemıeri,
emir kipi halindeyken a harfi ile biterken; er-eylemleri, emir kipi halindey-
ken bir ünsüz harf ile bitmektedir. Daha sonra gelen bölümlerde eylemin
şekli emir kipi halinde o l acaktır.
9.4 Mastar
Mastar a harfi ile biter. Eğer kök zaten sonunda a harfine sahipse (öppna ,
fraga gibi), o zaman herhangi bir'ek getirilmez. Ancak kök bir ünsüz harf ile
bitiyorsa o zaman a harfi eklenir.
KÖK MASTAR
öppna öppna 'açmak'
fraga fr!lga 'soru sormak'
ring +a~ ringa 'telefon etmek'
vag + a -+ vaga 'tartmak'
köp + a -> köpa 'satın almak'
las + a -> lasa 'okumak'
74
Eylemi maslar haline geıirme kuralı:
9.5 Supinum
Eyleme supinum biçimi verilirken kök 'e ! eklenir.
KÖK SUPINUM
öppna + t ---> öppnaı
fraga + t ---> fragat
ring + t ---> ringı
kan n + i ---> kant
las + i ---> lası
köp + i ---> köpı
Eylemi supinum haline geıirme kuralı:
Supinum: kök + t
75
9.7 Geçmiş zaman-l
Geçmiş zaman-I'de iki ek vardır; -de ve -le . Kök sert ünsü zle biterse, geçmiş
zaman-I haline getirmek için -le eklenir. Aksi halde -de eklenir. (Yumuşak
olan a ünlüsünden ve yumuşak ünsüzden sonra.) Burada önemli olan sert
ünsüzler ; p, i, k, ve s'dir. Eğer kök yukardaki bu ünsüzlerden birisi ile
bitiyorsa -le eki kullanılır. Aksi halde ise -de eki kullanılır.
GEÇMiş
KÖK ZAMAN-l
öppna + de -> öppnade
fri'lga + de -> fdgade
rıng + de -> ringde
kan n + de -> kande
Kök serı ünsüz ile bitiyor:
köp + te -> köpte p
byt + te -> bytte i ' deği ş tirmek '
rök + tc -> rökte k 'sigara içmek'
las + te -> laste s
Eylemi şi mdiki zaman haline getirme kuralı :
76
geçerken sonuna a harfini ve şi mdiki za man haline geçerken de sonuna er
ekini alır.
Geçmiş za man haline getirilirken kök'e hi çbi rşey eklenmez onun ye rine
ünlü deği şir.
spring! spran g
sjung! sjöng
Supinum halinde ise , baz ı güçlü eylemlerde ünlünün değiştiği gö rülür. An-
cak hepsinde ortak olan bir ek vardır: -it. (Diğer eylemlere yalnızca bir t
harfi e klenmektedir)
sprungit ; sj ungit ; skrivit örneklerinde o lduğu gibi.
Eylem, mas tar haline ve ş imdiki zaman ha line bas it kurala bağlı olarak
getirildiği içi n bunları ezberlerneğe gerek yoktur. Ama eylemin diğer halleri-
ni ezberlemek gerekir. Bir eylemin emir kipi hali , kö k hali, geçmiş zaman-I
hali ve supinum hallerinin hepsine birden o eylemin ıemas ı adı verilir.
Aşağıda , önemli olan güçlü eylemlerin temalarını bulacaksınız.
2. i ~ i
bit! bet bit it ' ısırmak'
grip! grep gripit ' tutmak , yakalamak'
lid! led Iidit 'eziyet çekmek'
rid! red ridit 'ata binmek'
skin! sken skinit ' parıldamak'
skriv skrev skrivit 'yazmak'
slit! sı et slitit 'çekmek ; aşındırmak'
stig! steg stigit 'binmek'
tig! teg tigit 'susmak'
vrid! vred vrİdit 'döndürmek'
77
3. ııI~ ö ~
bjud! bjöd bjudit ' ikram etmek'
Ijug! Ijög Ijugit 'yalan söylemek'
sj~ng! sji,ing sj~ngit (DiKKAT! Kısa ünlüler)
'şarkı söylemek'
skjut! sköt skjutit ' ateş etmek '
bryt! bröt brutit ' kırmak , parçalamak '
flyg! flög flugit 'uçmak '
flyt! flöt flutit 'yüzrnek , akmak'
frys! frös frusit 'üşümek '
knyt! knöt knutit 'bağlamak'
kryp! kröp krupit 'emeklemek'
78
Geçmi§ zaman- / halinde kurala bağlı olmayan kısa eylemler
(f~!) f~ fa r fiek f~ıı 'almak'
g~! ga ga r giek g~ ıı 'gitmek'
g~! g~ ger gav geıı 'vermek'
se! se ser s~g sÇıı 'görmek'
d"o,1 dö dör d~g d(i ıı 'ölmek'
stfd sta star stod st ~ıı 'ayakta durmak '
Kısa eylem; daima kö k ve mastar halinde uzun ve vurgulu bir ün lüyle bittiği
için kolayca tanınır. Sonuna -r harfi getirilerek şimdik i zaman haline dönüşt ü
rülür.
Geçmiş zaman- l kök ' ün sonuna -dde eklenerek yap ılı r. DiKKAT! Uzun
olan ünlü geçmiş za man-l haline dönüşürken kısa o lu r.
trQdde, bQdde
Supinum , kök 'ün sonuna -ıı eklenerek yapılı r. Bu durumda uzun ün lü, kısa
ünlü haline getirili r.
trQtt , bQtt, sÇtt
Supinu m : kök + ıı
79
Kurala bağlı olmayan önemli eylemlerin bazıları a§ağıdadır.
gO
isveççe'de eyle m edilge n hale getirilirken sonuna bi r -5 a lır . Eyle mi n edilge n
hali ayne n Türkçe'de o lduğ u gibi öznenin belli olm adığ ı ya da bi l inmediği
durumlarda kull a nılır . isveççe'de edilge n eyle mli bir cümle, çoğu zaman
öznesi man olan (5.3) etke n eyle mli bir cümleyle eşa nl a mlıdır. Burada
nagon ' bir kimse' ve de 'onl ar' gibi belli olmaya n başka öznelerde düşünüle
bilir.
ETKEN E YLE M ED iLGEN E YLE M
Niigon stangde fönstret. = Fönstret sta ngdes.
Bi risi pcncereyi kapatt ı. Pencere kapat ıl dı.
isveççe'deki eyle min edilge n halini öğre nmeyi daha ile ri bir tarihe a t~ bilirsi
ni z. Ancak öne mli olan, k a rş ı l aşıldı ğ ında böyle cümle lerin a n l aşılm as ıdır . Bu
türden olan cümle le re levhalarda ya da kullanma ta rifele rinde s ı k sık rast-
l a nır.
81
köper + s ---> köpıfı! + s ---> köps
saljer + s ---> salj~r + s ---> saljs
Bazı hallerde sondaki e harfi olduğu gibi bırakılabilir. Bu kullanı § §ekline
daha çok resmi yazı dilinde rasılanır .
köper + s ---> köper + s ---> köpes
saljer + s ---> saljef + s ---> saljes
Yukarıda değindiğimiz tüm s-§ekillerini a§ağıda r"kna eylemine uyguladık :
Sürekli s ile bittiği halde herhangi bir edilgen fonksiyonu olmayan eylemler
de bulunmaktadır . Bunlardan bazıları:
hQppas (hQppas, hQppades, hQppats) ' ümiı etmek'
Alla hoppas, att de kommer atı Herkes , (onların) kazanacağını
vınna . ümit ediyor.
minnas (minos, mindes, mints) ' hatırlamak '
82
isveççe'de geçmi§ zaman sıfat eylemi, Türkçe'de eyleme bağlı olarak
-miş, -ilmiş ya da -ilen ekleriyle biten eylemlerin karşılığı olmaktadır. Geçmiş
zaman için kullanıldıklarında, etken ya da edilgen anlamda; şimdiki zaman
için ise, edilgen anlamda olurlar. Bunu örneklerle açıklayalım;
ŞiMDiKi ZAMAN SIFAT EYLEM İ
(en frisör sam skrattar) = gülen bir berber
en skrattande frisör
(ett bam sam gditer) = ağlaya n bir çocuk
ett gratande bam
(en pojke sam laser) = okuyan bir çocuk
en lasande pojke
(en f1icka sam sjunger) = şarkı söyeleyen bir kız
en sjungande f1icka
(en nyhet sam gladjer) = sevindirici bir haber
en gladjande nyhet
(priser sam stiger) = artan fiyatıar
stigande priser
GEÇMİş ZAMAN SIFAT EYLEMi
(en planbak sam har försvunnit) = kaybol muş bir cüzdan
en försvunnen planbak
(ett hjiirta sam har brustit) = kırılmış bir kalp
ett brustet hjarta
(en rakning sam man har betalt) = ödenmiş bir hesap
en betald rakning
(en dörr sam nagon har stiingt) = kapatılmış bir kapı
en stiingd dörr
en begagnad bil kullanılmış bir araba
(en stad sam man har befriat) = kurtarılmış bir şehir
en befriad stad
(en man sam man hatar) = nefret edilen bir adam
en hatad man
Bir eylemin katma sözcugu (partikel) (9.17) varsa, katma sözcük, sıfat
eyleminin önüne gelerek bir sözcük oluşturur.
stanga ~v 'kapatmak', avstangd 'kapatılmış'
springa bart 'kaçmak', bortsprungen 'kaçmış'
(en vag sam man har stangt av) = 'kapatı lmış bir yol'
en avstangd viig
(en hund sam har sprungit bart) = 'kaçmış bir köpek'
en bortsprungen hund
83
Sıfa t eylem baze n 0- ile başl a r. Bu 0- burada inle (olumsuzlu k) a nl a mın a dır.
9.1 1 bölümünde . isveççe'de eyle min son un a bir s ge ti rilerek nasıl edilge n
eylem durumun a ge ldi ğini gösterdik . isveççe'dc edil ge nlik ay rı ca, vara ilc bii
eylemle rinde n sonra geçmi ş za man s ı fa t eylemi kull a nıl a rak da o lu şturulu r.
Ge nelde bii + geç mi ş za m an s ı fat eylemi ; sürm ekte ola n eylemin ke ndisin i
(bir o l ay ı ) belirtirken , va ra + geç miş za man s ı fa t eylemi , eylemin sonucunu
beli rtir.
Bi len blev reparerad medan Vi}
van tade. A raba. biz beklerken
Bile n repa re rades, med an vi tamir edild i.
va ntade .
Bilen va r reparerad. nar
ko m till baka.
Vi}
Araba, d ö ndüğü müzd e
Bile n hade re pa re rats, nar ta mir edilmi ş ti .
vi ko m tiIIbaka.
Preside nten blev sk jute n av }
Cumhurbaş k a nı . k iralı k
en lej d mö rd a re.
bir ka til t a r a fında n
Presiden ten sköts av en
vuruld u.
le jd mördare.
Villan ar redan said. }
Villa sa tıldı.
Villa n har redan salts.
84
g~ + ende ---> gaende 'yürüyen, yaya'
tro + ende ---> troende ' (tannya) inanan'
Kural:
Şimdiki zaman sıfat eylemi; tamlayan ya da yük lem ismi o larak bulunuyorsa
çekilmez (bkz. ll). Bu gibi ha llerde hangi isimle olursa olsun aynı §eklini
korur.
en gHidjande nyhet sevindirici bir haber
ett gladjande meddelande sevindirici bir bildiri
de gladjande nyheterna sevindirici haberler
GEÇMiş ZAMAN
KÖK SIFAT EYLEMi
öka + d ---> ökad ' art ırılmı §'
glöm + d ---> glömd 'unutulmu§'
stang + d ---> sta ngd ' kapanmı§ , kapalı '
Eylem, uzun ve vurgulu ünlüyle son buluyorsa (kısa eylemle r) sonuna -dd
eklenir.
GEÇMİş ZAMAN
KÖK SIFAT EYLEM İ
Ir() + dd ---> trQdd ' inanılmış '
kl~ + dd ---> kliidd 'giyinmi§'
85
Güçlü eylemlerden geçmiş zaman s ıfat eylemi ni oluşt urm a özel bir biçimde
yap ılı r. Bu türden olan eylemler geçmiş zaman sıfat eylemi halindeyken
daima -en ile son bulurlar. Ayrıca ünlü de aynen supinum'da o l duğu gibi
deği ş ir. Güçlü eylemlerden geçmiş zaman s ıfat eylemi yapılacağı zaman
eylemin supi num şeklinden hareket edilerek sondaki -it kaldırılıp bunun
yerine -en getirilir.
GEÇMiş ZAMAN
SUPINUM SIFAT EYLEMi
bundit -> bundti + en -> bunden 'bağlı , bağ l anmış'
försvunnit ---+ försvunn# + en ---+ försvunnen ' kayıp, kaybolmuş '
skrivit ---+ skrivr; + en ---+ skrİven 'yaz ılı , yazılm ış'
biudit -> biudir + en -> biuden ' daveıli'
86
r~cka (r~cker)
Peter rackte saxen till Eva. Peter Eva 'ya makası uzattı.
Peter racktc E va saxen.
visa (visar )
Vi visade brevet för Olle. Mektubu Olle'ye gösterdik.
Vi visade Olle brevet.
87
halsa p~ (halsar p~) katma söz-
cükle = 'ziyaret etmek' anlamına.
88
10 İsimlerin çekimi
Daha önce de gördüğümüz gibi İsveççe ' de en-sözcüğü ile ett-sözcüğü arasın
da bir fark bulunmaktadır. Bu durum dilbilgisi terimleriyle ismin iki cinsi
(genus) bulunduğu şeklinde açıklanmaktad ır.
Bir ismin en-sözcüğü mü yoksa ett-sözcüğü mü olduğunu, genellikle
önceden bilmek imkansızdır. Hemen hemen aynı anlama gelebilen sözcükle-
rin iki ayrı cinsi bulunabilir.
EN-SÖZCÜC;Ü ETT-SÖZCÜC;Ü
en villa 'bir villa' ett hus 'bir ev'
en bat 'bir kayık ' ett skepp 'bir gemi' gibi.
İsveççe ' de , insan ve hayvan isimleri bazı istisnalar dışında daima en-sözcüğü
ile tanımlanırlar.
en mannİska 'bir insan ', en man 'bir adam', en kvinna 'bir kadın ', en polis
'bir polis', en larare 'bir öğretmen ', en lakare 'bir tabib', en hast 'bir at',
e n ko 'bir inek', en elefant 'bir fil'
Kural dışılık: ett bam 'bir çocuk', ett djur ' bir hayvan ', ett bitriide 'bir
yardımcı', ett lejon 'bir aslan'
89
10.2 Belirlilik
İsveççe ' de ismin belir/i (bestlimd) ve belirsiz (obestlimd) olmak üzere iki şekli
bulunmaktadır. (Bkz. 2.4)
BELİRSİz BELİRLİ
EN-SÖZCÜ(;Ü en dag dagen ' (bir) gün'
ElT-SÖZCÜ(; Ü etı ar aret ' (bir) yıl'
İsmin belirsiz şekli narınalolarak bir belirsiz ta/llm/ayıcı ek (obestlimd arti-
ket) ile belirtilir. Bu tanımlayıcı ek bir sayı sözcüğü olan bir yani en ya da
et!'tir.
İsmin belirli şekli ise normalolarak bir belirli ta/llm/ayıcı ek (bestlimd
artike/) ile belirtilir. Bu tanımlayıcı ek yalnız başına bir sözcük olmayıp ismin
sonuna gelen bir ektir. Yukarıdaki örnekte bu ek ya -en (dag-en) ya da -et
(ar-et)'dir.
Bir en-sözcüğü belirli duruma getirilirken sonuna -en ekini ve bir ett-
sözcüğü belirli duruma getirilirken sonuna -et ekini alır.
BELİRSİz BELİRLi
EN-SÖZCÜ(;Ü en bil +en -> bilen ' (bir) araba'
en affar + en -> affaren ' (bir) dükkan'
en regering+ en -> regeringen '(bir) hükümet'
ElT-SÖZCÜ(;Ü ett brev + et -i' brevet '(bir) mektup'
ett satt +et~ satıet ' (bir) şeki l '
ett beslut + et ---+ beslutet ' (bir) karar'
Bir en-sözcüğü olan bir isim, bir ünlü ile son buluyarsa belirli tanımlayıcı
ek'te bulunan e kalkar, bunun yerine yalnızca n harfi gelir. Aynı durum ett-
sözcüğü içinde geçerlidir. O zaman belirli tanımlayıcı ek 'teki e kalkar ve
yalnızca t harfi gelir. Bunun böyle olmasının sebebi, isveççe'de iki vurgusuz
ünlünün yan yana kullanılmamasıdır.
90
BELiRSiz BELiRLi
EN-SÖZCÜ(;Ü + ,n -; viııan
en viııa '(bir) viııa '
+ in -; tanken
en tanke '(bir) dü§ünce'
ETT-SÖZCÜ(;Ü ett marke + 4t -; market '(bir) marka'
ett hjarta + ~ t -; hjarıat '(bir) kalp'
içinde bir elm a ile bir armut bulunan bir sepet size uzatılarak §öyle denebilir:
Ta paronet! Armudu al!
(paronet, ett paron sözcüğünü n belirli §eklidir)
Jag tar applet. Ben elmayı alıyorum.
(applet, ett apple sözcüğü nün belirli §eklidir)
Bu durumda belirli §ekil kullanılmaktadır. Çünkü hangi elmadan ya da
armuttan bahsedildiği apaçık beııidir. Bunun yerine sepette beş e lma ve be§
arm ut bulunsaydı o zaman belirsiz tanımlayıcı eki kullanmak yerinde o la-
caktı.
91
Yukarıdaki örnekler böylece bize, belirli şeklin nasıloluşturulacağına ilişkin
birinci kuralı vermektedir.
Anna har en bra ıagenhet. Anna ' nın iyi bir dairesi var.
Hallen ar stor, Holü geniş,
köket ar modernt mutfağı modern,
och vardagsrummet ar oturma odası aydınlık
Ijust och trevligt. ve güzeldir.
Birinci satırda Anna ' nın bir dairesi olduğu belirtildiği için ve diğer satırlarda
söz konusu edilen isimler (ki bunlar hal , mutfak ve oturma odas ıdır) An-
na ' nın dairesiyle ilgili olduğu için bu isimler ilk kez kullanılmalarına rağmen
belirli şekilde gösterilirler.
92
Bu durum bir dairenin bulunduğu yeri ve kirasını belirten İsveççe sözcük-
ler söz konusu olduğunda da geçerlidir.
Anna har en bra ıagenhet. Anna'nın iyi bir dairesi var.
Liiget ar centralt Merkezi bir yerde
och hyr_n ar ıag. ve kirası da az.
Till och med gr_nn_rn_ ar trevliga. Hatta komşuları bile hoştur.
Bir başka örnek ;
lag köper inte din biL. Arabanı satın almıyorum.
Motorn Ilıter konstigt, Motoru acayip ses çıkarıyor,
r_tten sitter löst direksiyonu gevşek
och bromsarna tar inte. ve frenleri tutmuyor.
Dessutom ar priset för högt. Ayrıca fiyatı da pek yüksek.
Birisinin sahip olduğu eşya ya da bedenselorganlar söz konusu olduğunda
bu isimler de genellikle belirli şekilleriyle kullanılırlar. Örneğin ;
Semra tvattar bilen. Semra arabasını y ıkıyor.
(Burada söz konusu olan Semra'nın kendi arabasıdır.)
Semra tvattar en biL. Semra bir araba yıkıyor.
(Kendi arabasını değil , eğer daha fazla arabas ı varsa.)
Semra har slılt viIIan. Semra villa s ını sattı.
(Kendi viIIası.)
Semra har salt en villa. Semra bir villa sattı.
(Kendi villasını değil , eğer daha fazla viIIası varsa.)
Semra har ont i huvudet. Semra'nın başı ağrıyor.
ŞU OLAMAZ: Semra har ont i (Bu tür bir ifade Semra'nın birden
ett huvud. fazla başı olduğu anlamına geiiL)
Yukarıdaki örnekleri şu kuralla özetıeyebi li riz:
Bir isim, daha önce söylenmiş bir başka isimle yakından bağlantılı
ise (örneğin o ismin bir parçası ise) ve aynı türden daha fazla isim
bulunmuyorsa, belirli şekilde kullanılır.
Bazı sözcükler duyar duymaz belli olgulara çağrışım yapıyorsa;
bu olgular belirli şekille yazılır; en lagenhet 'bir daire', hyran 'ki-
rası' ve liiget 'yeri'.
İsveççe ' de güneş ve ay sözcükleri genellikle belirli şeki lde kullanılır : solen
(belirsiz: en sol) ve manen (belirsiz: en mane). Böyle belirli şekilde kulla-
nılmasının nedeni ise güneş ile ay'ın tek olmasıdır (eğer başka planet sistem-
leri söz konusu değilse). Aynı durumla , bir ailenin köpeğinden , kedisinden
arabasından ya da sayfiye evinden bahsederken de karşılaşırız.
93
Om du tvanar bilen , (= bizim araba) Arabayı y ıkarsan,
sa gar jag ut med hunden . (= bizim köpek) ben de köpeği gezdiririm.
Benzeri örnekleri çoğahabiliriz. Örneğin; başbakan, cum hurbaşkanı ve hü-
kümet sözcüklerinde de aynı durum geçerlidir. Kendi ülkemizin ya da
hakkında söz eniğimiz bir başka ülkenin başbakanı , cumhurbaşkanı ve hükü-
metinden bahsediyorsak , daha önce bu sözcükleri kullanmamış o lm amıza
rağmen, belirli şekilde kullanırız.
Doktor, diş tabibi, berber gibi meslek isimleri ilk kez kullanılmala
rına rağmen belirli şekiııeriyle kullanılırlar.
94
10.4 Sayılabilen ve sayılamayan isimler
isimler genellikle sayılabilirler: bir araba, iki araba, üç araba gibi. Bu türden
isimlere sayı/abi/eli (riikııingsbara) isimler denir. Ancak sayı/amayaıı (icke-
riikııingsbara) isimler de bulunmaktadır: un, el, kum, mutluluk gibi. Sayıla
mayan isimler genellikle çeşilli maddeleri tanımlayan isimlerdir.
isveççe'de sayılabilen ile sayılamıyan isimler arasında kesin bir ayırım
vardır. Yalnızca sayılabilen isimlere , belirsiz tanımlayıcı ek getirilebilir. Sa-
yılamayan bir isme belirsiz bir ıanımlayıcı ek getirilemez ama bu tür bir isim
belirli şekliyle karşımıza çıkar.
İ sveççe' de; say ıl abilen isimlerin sayısını öğrenmek için hur manga ' kaç',
sayılamıyan isimlerin miktarını öğrenmek için de hur myekel 'ne kadar'
soruları sorulur.
Hur myeket kaffe drack hon? Ne kadar kahve içti?
Hur manga smörgasar at hon? Kaç tane sandviç yedi?
95
'çok' sözcü ğ ü ve yine say ıl a mı ya n isimle r için ise mycket (miktar o lara k)
'çok' sözcüğü kull a nılır .
B azı özel hallerde ise bir ismin hangi çoğ ul ekini a l acağı öğre nilm e lidi r. Ama
çoğu ismin çoğul e kle rini ka psaya n bazı kura ll ar da b ulunm a kt ad ır .
Hangi çoğul ekinin ge l eceği , birinci e lde ismin bir en-ya da bir ett -sözcüğü
o lup o l madı ğın a bağlıdır. Bir e n-sözc üğü r ile bite n çoğul e kle rinde n birisini
a lı r. Bunlar: -or, -ar, ya da -er dir. Bir e tt -sözcüğü norma l olarak -n çoğul
e kini a lır ya da hiçbir e k a lmaz. Çoğ u kez bir ismin ne tü r bir çoğul eki
a l acağı ismin hangi t a nımlay ıcı e k'le bitti ğ in e bakıl a rak bulunabilme ktedir.
Bu kuralların öne mli o l a nla rı aşağ ıda görülme ktedir , da ha sonra da ett-
sözcüklere ili şk in kura ll a rı ve receği z.
1. En-sözcüğü vurgusuz bir a harfi ile son bulursa , -or ekini alarak çoğul
olur. -or çoğul eki gelince a kalkar:
TEKiL ÇOGUL
en klücka klock~ + or -+ klockor 'saat - saatler'
en skola skol~ + or -+ skolor 'okul - okullar'
en j~cka jack~ + or -+ jackor 'ceket - ceketler'
en süffa soff~ + or -+ soffor ' koltuk - koltuklar'
en skjürta sk jorta + or -+ sk jortor 'gömlek - gömlekler'
2. En-sözcüğü, vurgusuz bir e harfi ile son bulursa -ar ekini alarak çoğu l
olur. -ar çoğul eki getirilince e kalkar:
TEKiL ÇOGUL
en püjke po# + ar -+ pojkar 'erkek çocuk - çocuklar'
en tjmme timm~ + ar timrnar 'saa t - saatler'
en bulle bull~ + ar bullar 'kurabiye - kurabiyeler'
en t.nke tankı! + ar tankar ' düşünce - dü§ünceler'
en p~se p"s4 + ar pasar 'torba - torbalar'
3. Son ünlüsü vurgulanan bir en-sözcüğü çoğulolurken -er çoğul ekini alır.
Bu kural , sözcük bir' den fazla ünlüye sahipse geçerlidir:
TEKiL ÇOGUL
en maskin + er -+ maskiner 'makina - makinalar'
en cigarett + er cigaretter 'sigara - sigaralar'
en kamrat + er kamrater 'arkada§ - arkada§lar'
en telefon + er telefoner 'telefon - telefonlar'
en industri + er industrier 'endüstri - endüstri ler'
TEKIL ÇOGUL
ett yrke + n -. yrken ' meslek - meslekler'
ett frim~rke + n frimarken 'pul - pullar'
ett rykte +n rykten ' rivayet - rivayetler'
ett stalle +n stailen 'yer - yerler'
ett kan to +n konton 'hesap - hesaplar'
S. Ett-sözcüğü bir ünsüz ile son bulursa çoğulo lurk en hiçbir ek al maz.
TEKiL ÇOGUL
ett f!,lm rum 'oda - odalar'
ett fçnster fönster ' pencere - pencereler'
ett jabb jobb 'iş - işler'
ett ar ar ' y ıl - yıllar '
ett beslut beslut 'karar - kararlar '
-ar
TEKiL ÇOGUL
en bil bilar 'araba - arabalar'
en buss bussar 'otobüs - otobüsler'
en d~g dagar 'gün - günler'
en kviill kvallar ' akşam - akşamlar'
en hast hastar 'at - atlar'
98
·er
TEKiL ÇOGUL
en bjld bilder 'resim - resimler'
en fiirg fiirger 'renk - renkler'
en sak saker 'şey - şeyler'
en g~ng gfmger 'defa - defalar'
en gast giister 'misafir - misafirler'
EYLEM iSiM
TEKiL ÇOGUL
mala 'boyamak ' en malare malare ' boyacı(lar) '
şrb~ta ' çalışmak ' en şrb~tare arbetare ' işçi(ler)'
tala ' konuşmak ' en talare talare ' konuşmacl(lar)'
valia 'seçmek' en valiare valiare 'seçmen(ler)'
jnv~ndra 'göçrnek' en jnv(.lndrare invandrare 'göçmen(ler) '
~ga 'sahip olmak ' en ~gare iigare 'sahip(ler)'
röka 'sigara içmek' en rökare rökare 'sigara vb. içen(ler)'
99
-ning (rök ning 'sigara içme')
Bir çok isimler -ning ile son bulmaktadır. Bu türde n olan isimler de ge nell ik-
le bir eylemden türemiş olup eylemi ya da sonucunu belirler.
röka 'sigara içmek ' + ning: rökning 'sigara vb. içme'
(- ning ekinden önce, eylemin sonundaki a harfi kalkar)
isveççe'de -ning ekiyle son bulan sözcük ler daima en-sözcükleridirler ve
çoğul olurlarken sonla rın a -ar a lırl ar.
EYLEM isiM
TEKiL ÇOCUL
öva ' alıştırma yapmak ' en Qvning + ar ~ övningar ' alı şt ırm a(lar) '
rakna 'saymak , hesaplamak' en r~kning + ar ~ rakningar ' hesap(lar)'
lösa 'çözmek' en l<isning + ar .... lösningar 'çözüm(ler)'
en tldning + ar ~ tidningar 'gazete(ler) '
TEKiL ÇOCUL
o Ö
en bQnde bijnder 'köylü - köylüler'
en ledamot ledamöter ' (kurulda) üye - üyeler'
en fat fijlter ' ayak - ayaklar'
en rot rijııer 'kök - kökler'
en bak bijcker 'kitap - kitaplar'
Aşağıdaki isime dikkat edin iz. Bu isim kural dışıdır.
100
TEKiL TEKiL ÇOGUL ÇOGUL
BEliRSiz BEliRli BEliRSiz BELiRLi
en man mannen man mannen
Diğer iki çoğul belirli tanımlayıcı ekleri , çoğul halde bulunan eıı-sözcüklerin
den sonra ge lirler. Bir eıı-sözcüğü tekil haldeyken bir ünlü ile son bu luyorsa ,
çoğul yapılırken -n harfini a lır. Bu sözcük belirli çoğu l §ekle getirilirken de
sonuna -a harfini a lır :
Tekil ha ldeyken bir ünsüz ile son bulan ve bu nedenle çoğu l hale gelirken
herhangi bir çoğul eki almayan bir eıı-s özcüğü, belirli çoğul hale getirilirken
sonuna en ek ini a lır .
101
10.9 Çoğul: özet
Aşağıda, bir ismin çoğu l hale getirilmesi nde önemli olan kuralların bir
özetini tablo halinde bulacaksınız.
ÇO(;UL BELİRLİLiK
EKİ EKİ
EN-SÖZCÜ(;Ü
a ile biıiyorsa e n g~ tJ gata or na gator, gatorna
e ile biıiyorsa en timme timm~ ar na timmar ,
timmarna
son ünlüsü vurguluysa en cigar~tt er na cigaretter,
cigaretterna
ETI-SÖZCÜ(;Ü
ünlü ile biıiyorsa ett möte n a möten , mötena
ünsüz ile biıiyorsa et! gl~s en glas, glasen
Fatmas man heter Ali. Fatma ' nın kocasının adı Ali'dir.
Karşılaştırınız:
Fatma har en man. Han heter Ali. Fatma ' nın bir kocası vardır.
Adı Ali'dir.
Sveriges huvudstad heter İsveç' in başkenti Stockholm'dür.
Stockholm.
isveççe'de ismi , in- haline getirmek oldukça kolaydır. Sözcüğün sonuna s
harfini getirmek yeterlidir. Eğer ismin bir eki bulunuyorsa bu durumda s
harfi bu ekten sonra gelir.
-İN HALİ
Olle +s Olles syster ar sjuk. Olle'nin kız kardeşi hasta.
Pojken + s Pojkens cykel ar trasig. çocuğun bisikleti bozuk.
Pojkarna + s Pojkarnas la rare blev argo Çocukları n öğ retm e ni kızdı.
Gatoma + s Gatomas namn st ar pa Sokakların adla rı haritada
kartan. bulunmaktadır.
102
11 NP, tümleyiciler ve yüklem isimleri
ı. NP 2. NP 3. NP
TÜMLEYİCİ TÜMLENEN TÜMLEYİCİ TÜMLENEN TÜMLEYİCİ TÜMLENEN
Kız oğlanı bahçede öpti
Küçük kız şu oğlanı komşunun bahçesinde öpti
Ayşe ' nin küçük kızı şu utangaç oğlanı evin arkasındaki bahçede öpti
Yukarıdaki örneklerde gördüğümüz gibi tiimleyici olarak kullanılan sözcük-
ler arasında s ıfatlar bulunmaktadır (VI). Ancak sıfatlar , cümlede yük/em
ismi (predikativ ya da predikatsfyllııad) olarak başka bir görevi de alabilirler.
103
Sıfatların Türkçe'de yüklem ismi haline gelmesini şöyle açıklayabiliriz :
BELiRSiz
TANIMLAY ı Cı SIFAT iSiM
EK
en grön stol ' yeşil bir sandalye'
en hög mur 'yüksek bir duvar'
EN·SÖZCÜ(;Ü
en dyr kloeka ' pahalı bir saaı'
kall mjölk ' soğuk süt'
(sayıl amaya n )
DiKKAT! isveççe'de ıanımlayıeı ek daima sıfatlardan önce gelir.
isim bir ett·sözeüğü ise , belirsiz tanımlayıcı ekin ve sıfalın şeki ll eri değişir.
Belirsiz ıanımlayıeı ek ett şekli ni (10.1 'e göre) alırken , slfat 'a ·1 harfi getirilir.
BELİRSiz
TANIMLAYıCı SIFAT iSiM
EK
ett grönl bord ' yeşil bir masa'
ett högı hus ' yüksek bir ev'
ETT·SÖZCÜ(;Ü
ett dyr ı hoteli ' pahalı bir otel'
kalll kaffe 'soğuk kahve'
(sayı l amaya n)
104
Özet olarak sıfatın ve tanımlayıcı ekin hangi §ekli alacakları isme bağlıdır.
Bu durum isveççe 'de bir uylaşma türüdür. Aşağıda ; bir eümlede NP görevini
birlikte yapan isim ve sıfatl ara verilmiş örnekleri bulacaksını z ,
lag kan se en hög mur. Yüksek bir duvar görebiliyorum .
lag kan se ett högı hus. Yüksek bir bina görebiliyorum.
En dyr kloeka bör ga ratt. Pahalı bir saat , doğru çalışmalı.
Ett dyrt hotell bör ha god service. Pahalı bir otel , iyi hizmet vermeli.
105
(BELiRSiz
TANIMLAYıCı
EK) SIFAT isiM
(migra) gröna stolar ' (birkaç) yeşil sandalye(Ier)'
EN-SÖZCÜ(;Ü
1 (nagra) höga murar'(birkaç) yüksek duvar(lar)'
TEKiL ÇO{;UL
EN-SÖZCÜ{;Ü: den ETI-SÖZCÜ{;Ü : det de
den dyra kloekan det dyra hotellet de dyra kloekorna
Belirli halde bulunan isme ait tümleyiei yoksa, isim takımına öne gelen belirli
tanımlayıcı eki konulmaz. Aşağıdaki örnekleri karşılaştırınız.
Kan du se de! höga huset? Yüksek binayı görebiliyor musun?
Kan du se huset? Binayı görebiliyor musun?
106
11.5 Yüklem ismi olan sıfatlar
Yüklem ismi olarak görev yapan sıfat lar (ıLI), cümlede özne görevi yapan
isimle uylaşma gösterirler. Böyle durum larda sıfat, bir belirsiz isim takımın
da tümleyici olarak görev yaparke n a l d ığı şeki ll eri a lır.
YÜKLEM
TEKiL: ÖZNE EYLEM iSMi
EN-SÖZCÜGÜ Filmen ar rolig. Filim eğl e n cel idir.
Maten blev kall. Yemek soğudu.
ETT-SÖZCÜGÜ Programmet ar roligt. Program eğlence li dir.
+t Vadret blev kalll. Hava soğudu.
ÇOGUL: Filmema ar ro liga. Filimler eğlencelidi r.
+a Elementen blev kalla. Radyatörler soğudu.
BELiRSiz TEKİL ve
TEKiL YÜKLEM İSMi BELİRLİ TEKİL ve ÇOGUL
EN-SÖZCÜGÜ grön grön + a ..... gröna
yeşil yeşil
en grön slOl den gröna slOlen
yeşil bir sa ndalye yeşil sandalye
Stolen ar grön. det gröna bordet
Sandalye yeşi l dir. yeşil masa
ETT-SÖZCÜGÜ grön + t ..... grönt (nagra) gröna stolar
yeşil (birkaç) yeşil sanda lye(ler)
ett grönt bord (nagra) gröna bord
yeşil bir masa (birkaç) yeşil masa(lar)
Bordet ar grönl. Sıolarna ar gröna.
Masa yeşi l dir. Sanda lyeler yeşildir.
Borden ar gröna.
Masalar yeşildir.
107
11.7 Liten 'küçük' sıfatı
'fj Liten 'küçük' sıfatı ıek bir biçimde çekimlenir. Bu ıek biçimiyle de diğer
sıfaılardan ay rılır. Liten sözcüğü çoğulolurken değişir ve yerine sma sözcüğü
geıirilir.
108
en svart dörr siyah bir kapı
ett svarl skap siyah bir dolap
en hard bu Ile sert bir kurabiye
ett harl bröd serı bir ekmek
dd ile son bulan geçmiş zaman sıfaı eylemlerinde dd. tt ile yer
değiştirir.
Bu türden olan sıfaıların ikinci bir grubu ise uzun vurgulu bir ünlü ile ve d ya
da i ile son bulanl a rdır. Bu s ıfatların sonlarına -II aldıkları da olur. Böylece
sözcüğün ilk halinde bulunan i ya da d ortadan kaybolur ve ünlü kısa bir ünlü
halini alır.
Sonu en ile biıen geçmi§ zaman sıfat eylemleri ve sıfatlar: Sonu vurgusuz en
(bir vurgusuz e ve onu izleyen n) ile bilen bir geçmi§ zaman sıfat eylemine ve
bir sıfaı ' a i eklenecekse , yukarıda söz konusu edilen n kaldırılır.
109
Sıfat ve geçmiş zaman sıfat eylemi: ,ın + t ---> et .
DiKKAT! Eğer ünlü e vurgu luysa n kalkmaı: r~n + t ---> r~nt 'temi z'
Kar§ıla§tırınız:
Dörren iir öppnad. Dörren iir stiingd.
Kapı açılmıştır. Kapı kapalıdır .
110
Şimdi ve receğ im iz kura l he m s ı fat eylemi hem de s ı fat için geçerlidir.
skri ven ~ skriv~ n + a ----? skri vna 'yazılı , yaz ılmı ş'
bund en -+ bunctıin + a -+ bundna ' bağ l a nmı ş, bağ lı '
naken -+ n a kıt n + a -+ na kn a 'ç ıpl ak'
e nkel -+ e n kıt l + a -+ enkla 'basit , sade, te k'
sa ke r -+ sa k ~ r + a -+ sakra 'emin , kesin . güvenli '
ren
-
+a~ rena
- 'temiz'
- + a -+ hela
hel
- 'tam, bütün'
111
12 İyelik adıUarı ve ismin -in hali
Kişi adıllan; bir mal sahibinden (ya da genelolarak bir şeyin sahibi olanlar-
dan ) bahsederken özel bir şe kilde karşımıza çıkarlar. Ki şi adıllannın bu
şekillerine iyelik adılları (possessiva pronomen) denir. İ yelik ad ıllan , ismin
-in halinin (bkz. ıo . ıo) kişi ad ıllarınd ak i k arşılı ğıdır. Türkçe'de iyelik ad ılla
nnın ya nı sıra isme getiriıe n bir iyelik eki de bulunmaktadır. Bu nedenle de
iyelik ad ılı kullanılmayabi lir. İsveççe'de ise iyelik , ya lnızca iyelik adılı ile
belirtildiği için , iyelik adılı daima kullanılmalıdır.
benim kitabım
min bak { kitabım
112
ÖZNE
Per besöker sin mamma. Per (ke ndi) a nnesini ziyaret ediyo r.
t i
Eva ar gift med Per. Hon ringer hans mamma varje dag. Eva, Per ile evlidir, (onu n)
i i annesine hergün te lefon ediyor.
Eva tvattar inıesin biL. Eva, (kendi) arabas ını yıkamıyor.
i i
Per gillar Eva, sa ha n t vaııar hennes biL. Per, Eva'dan h o§ l a nı yor. Onun için
i i (o nun) arabas ını yık ı yor.
Pe r och Eva reparerade sin villa. Per ve Eva (kendi) vi II a la rını tamir
i i ettiler.
u har de f1yttat , sa vi ha r köpt deras vi ll a. Şimdi onlar ta§ındılar , ve
i i biz (o nl a rın ) vi II alarını satın a ldık .
113
TEKiL ÇOCUL
EN-SÖZCÜCÜ ElT-SÖZCÜCÜ
min bil mit! hus mina bilar
din bil dit! hus dina bilar
sin bil sit! hus sina bilar
hans bil hans hus hans bilar
hennes bil hennes hus hennes bilar
dess bil dess hus dess bil ar
var bil varl hus vara bilar
er bil erI hus era bilar
deras bil deras hus deras bilar
Temel kural ; eıt-sözcüğü tekil haldeyken iyelik ad ı lı I harfini almakta ve
çoğul haldeyken ise sonuna a harfini almaktadır.
1. Sonu s harfi ile biten; hans, hennes, dess, deras çekimlenmez.
2. min , din, sin iyelik adı ıı arı bir ett-sözcüğünün önünde bulundukları za-
man bu adıııarın sonlarındaki nk aıkar , yerine t! harfleri eklenir: mit!, dit!,
sit! gibi.
114
Bir iyelik adılından ya da -in halinde bulunan bir isimden sonra:
- hiçbir tanımlayıeı ek kullanılmaz (isimde bile belirli şekil kulla-
nılmaz)
isveççe'de isim ; -in haline ya da iyelik adılına bağlı olarak hareket ediyor ve
hiçbir tanımlayıeı ek de almıyorsa, kullanılan ifade yine de belirli bir ifadey-
miş gibi anlaşılmaktadır. Bu nedenle isveççe'de isim belirsiz ise, -in hali ya
da iyelik adılı kullanılmaz, onun yerine durum bir başka biçimde açıklanır.
min van arkadaşım
en van Iili mig (benim) bir arkadaşım
hans bruna rock kahverengi pahosu
en av hans bruna rockar kahverengi pahalarından biri
vara bekanta tanıdıklarımız
en annan av va ra bekanta tanıdıklarımızdan bir başkası
manga av vara bekanta tanıdıklarımlZın çoğu
en syster till en av mina vanner arkadaşlarımdan birisinin kızkardeşi
115
13 Bir kaç tümleyici daha
den har ve den d a r'den sonra gelen sılat sonuna -a ekini alır.
Vi ska aka med de t dar röda taget. Şu kırmızı tre nle seyahat edeceğiz.
Den har bilie tte n va r valdigt dyr. Bu bile t o ldukça p a halı idi .
Pete r brukar sina pa de n har gröna Pete r hep bu ye şil sandal yeye
stolen . oturur.
Jag bor aldrig mer pa det dar d yra O pa h a lı otelde bir daha asla
hotelle t. kalmam.
De dar vita husen ar vackra . Şu beyaz evle r güze l.
116
Den har ve den dar yalnız ba§larına da kullanılabilirler. Bununla ismin
gizlendiği , söylenmediği anlatılmak istenme ktedir. Şöyleki ;
- Har du en korkskruv? Bir şişe açacağın var mı?
- Ja , ta den har. Evet , al bunu .
- Har du ett suddgummi? Silgin var mı?
- Ja , ta det har. Evet, al bunu.
- Har du nagra handskar? Eldivenlerin var mı?
- Ja , du kan lana de har. Evet , bunları ödünç alabilirsin.
13.2 Vilken
Soru sözcüğü olan vilken 'hangi ' daha önce 4.4'de gördüğümüz soru sözcük-
lerinden ayrıdır. Bu ayrılık vilken soru sözcüğünün uyla§ma göstermesinden
kaynaklanmaktadır. Bunu örnekle görelim ;
Vilken larare har ni? Vilket barn ar diıı? Vilka elever ar sjuka idag?
Size hangi öğre tmen geliyor? Hangi çocuk senin? Bugün hangi öğre n ciler hasta?
117
13.3 Nagon
İsveççe 'deki nagon sözcüğünün , Türkçe'deki karşılığı yaklaşık olarak (her-
hangi) bir olup, başka anlam lara da gelmektedir. Nagon sözcüğünün çekim-
lenmesi aşağıda belirtilmiştir.
EN-SÖZCÜCÜ ETT-SÖZCÜCÜ çoCuı
nagon bok nagol hus nagra stolar
(herhangi) bir kitap (herhangi) bir ev birkaç sandalye
(Konuşma dili:)
nan bok nal hus nara stolar
Nagon, nagol ve nagra hem bir ismin tümleyicisi olarak hem de yalnız
başlarına kullanılırlar. Eğer sözcük bir ismi tümlüyorsa , yaklaşık olarak
nagon, nagol ' (herhangi) bir' ve nagra 'birkaç' anlamına kullanılır.
Örnek ;
Du kan fraga nagon liirare. (Herhangi) bir öğretmene sorabilirsin.
Han har nog nagOl problem. Her halde (herhangi) bir problemi var.
Vi stannar bara nagra dagar. Biz sadece birkaç gün kalacağız.
DİKKAT! İsveççe sorularda ya da olumsuz cümlelerde nagon , nagol ya da
nagra sözcüklerinin kullanılması zorunludur. Türkçe'deki soru cümlelerinde
ya da olumsuz cümlelerde ise kullanma gereği yoktur.
Örnek;
Köpte hon nagon kliinning? Elbise satın aldı mı?
Hon köpte inte nagon kliinning. Elbise sat ın almadı.
118
lag kanner inte nagra har. Burada tanıd ığım kimse yok.
Har nagra kommit an? Henüz kimse geldi mi?
ViII du ha ett apple? Det fi nns Bir elma ister misin? Birkaç tane
nagra kvar. var.
lnle nagon yerine kullanılan ingen ; ya lnızca inle ve nagon sözcükleri hemen
birbiri arkas ınd a n geliyoriarsa kullanıl ab ilir. Bu bize, içinde birden fazla
eylem bulunan temel cümleciklerle ya n cü mlecikle rde ingen sözcüğü nün
kullanılamıyacağını gösterir.
Hade du inle nagra pengar? Varför tror du, att iag inle hade
= Hade du inga pengar? nagra pengar?
Paran yok muydu ? Neden be nim pa ramın olmadıgına
hukmediyorsun ?
lnle nagon (oagoı, oagra) cümlede özne gö re vi yapıyorsa , buna bir seçenek
olarak ingen (ingel, inga) kullanılabilir:
lnle nagon har kommiı. Kimse gelmedi .
= lngen har kommiı.
lnle nagol (inte nagonting) fungerar. Hiçbir şey ça lış mıyor.
= lngel (ingenling) funge rar.
lnle nagra har varit har föruı. Daha önce buraya kimse gelmedi .
= loga har varit har föruı.
120
Türkçe'de olumsuzluk , aynı cümlede iki kez ifade edilir. (kimse ... -me- ...
v.b. gibi ). Türkçe'de olabile n bu durumun isveççe'de olması imkansızdır.
Bir başka deyişle ingen (ingel, inga) hiçbir za man inle ile birlikıe olamaz.
Örnek:
YANLıŞ: Jag har inle traffa t ingen .
DOGRU : Jag har inle trMfat nagon . Kimseyle görüş medim .
YANLıŞ: Jag förstar inle ingenling o
DOGRU: Jag förstar inle nllgonling . Hiçbir şeyanlam ıyorum.
Aşağıda belirtilen bazı ifade şeki ll erinde daima nagon (nagol, nagra) sözcük-
le ri bazı sözcüklerden sonra kullanılır. Bu tür ifadeler anla m olarak olumsuz-
durlar.
ulan
De hoppade pa mig ulan nagon Hiçbir sebeb o lnı adan bana
som helst anledning. sa ldırdıl ar.
Jag promenerade genom sta n ulan Kimseyi gö rmeden şe hirde
aU se nagon manniska . dolaşıım. ( Hiçbir insan görmeden
şe hirde dolaşıım . )
innan
Skynda dig atı kla pa dig Kimse gelmede n önce giyinmekte
innan nagon kommer. acele eı.
aldrig
Han har aldrig nagon egen asik ı. Hiçbir zama n kendi gö rüşü yo ktur.
BELiRSiz BELiRLi
EN-SÖZCÜGÜ ETT-SÖZCÜGÜ ÇOGUL
all allı alla alla ' hep , hepsi '
he l hell hela he la 'bütün , tümü'
annan annat andm andra ' başka , diğe rle ri '
sadan sada nı sada na 'böyle , şöyle , öyle '
(sa n) (sa nı) (sa na) (konuşma diliilde)
All, (allı , alla) ve hel, (hell, hela) sözcükle rinin Türkçe'deki karşılıkl arı ' hep ,
tam , tüm'dür. isveççe'de bu tümıeyiciler , tümledi kleri ismin say ıl abilen ya
da say ıl anııyan o lmasına b ağlı olarak farklılıkl a r gösterirler.
121
Hel, helt, hela 'tüm , tam'. Bu tümleyicile r ya lnı zca sayıl abi le n isimlerle
birlikte k ull a nıl abi lir (10.4). İ sim belirsiz ve tekil halde ise hel (e n -sözcüğ ü )
ya da helt (e tt-sözcüğü) k ull a nılı r.
Lilla Lisa at upp e n hel va ttenmelon . Küçük Lisa bütün bir karpuz yedi.
Jag köpte ett helt far hos slaktam . Kasaptan büt ün bir koy un satın
a ldım .
Cümlede ku ll a nıl an isim be lirli haldeyse o za man tümleyici hela olur ve ismin
sonunda tanımlayıcı ek bulunu r.
Lilla Lisa at upp hela va tte n- Küçük Lisa bütün ka rpuzu yedi.
melonen .
Jag har va ntat hela kvallen . Bütün ak§am (boyunca) be kl edim .
İsiml e bi rlikte bir sı fat bulunu yo rsa o za ma n öne gele n t a nıml ayı cı ek de
kull anılır.
Hela stranden va, tackt av olja. Tüm sahil petrol ile k apl a nmı §tl.
taek t av olj a. k a pl a nmı § ıı .
Beli rs iz ha lde o lm asın a rağm e n isim çoğ ul ise, bu durumda da he la kull a nılı r.
Vi har vanta t tva hela manader. İki bütün ay boyunca bekl edik .
All, allt sayıl am aya n isimler (10.4) ile bi rlikte kullanılırl a r. Bir en-sözcü ğ ü
söz konusuysa all , bir e tt-sözeü ğ ü sözkonusuysa allt kull a nılır .
All mjölk och allt smö r ar slut. Süt ve te reyağın he psi bitti .
Jag salde all min jord och aııı Bütün a razimi ve sahibi o ldu ğum
annat som jag agde. her§ey i sa ttım .
Allt ar inte guld som glimmar. Pa rlaya n her§ey altın d eğildir.
(Atasözü) (kendi ba§ına, isimsiz)
Alla ; say ıl abile n isimle r çoğul halde iseler alla kull a nılır.
122
agol sadanı 'öyle(si ne) birşey'
Fick du verkligen en fluga i soppan? Çorbanda gerçekten sinek mi
Nagol sadanı har jag aldrig varit vard ı ? Öylesine birşey hiç
med om. başıma gelmemişti.
den ena (del ena) 'bir(i)' , den andra (del andra) 'öbür(ü)' , de and ra (çoğu l )
'öbürler(i)'
Den ena skon ar brun och Ayakkabıların birisi kahverenkli
den andra (skon) ar svarı. diğeri siyah. Yanlış a lmı ş olm alısın.
Du maste ha tagit fel.
Del ena snöret ar för kort och del Bağcıklardan birisi fazla uzun ,
andra ar för ı angı. diğeri
fazla kısa.
Ta inte de dar strumporna. Ta O çoraplan alma. Öbürlerini al!
de andra!
Nu maste vi ga. De andra vantar. Artık gitmeliyiz. Diğerleri
bekliyorlar.
123
Bu örnekte isim ikinci cüm lede tekrarlanıyor . Aslında buna gerek yok tur.
Ş öy le ki ,
Var tredje (rjarde ... ), vart tredje (rjarde ... ) (' üç (dö rt ... ) -de bir')
Yuk a rıd aki İ sveççe ifadenin Türkçe 'deki anlamı, kelimesi kelimesine ' her
üçü ncü. her dördüncü' dür (bkz. 2.10).
Jag ar ledig var tredje dag. Her üç günde bir izi nli yi m .
(e n-sözcüğü)
Han tar semester vart tredje ar. Her üç y ılda bir izine çıkar.
(ett-sözcüğü)
Det glır en buss var remte minut. Her beş dakikada bir otobüs var.
Vart fjarde Iır ar skottar. Her dört yıld a bir gelen yıl artık
yıldır.
Burada dikkat edilmesi ge rek li olan nokta, he m isim hem de s ı fa tl arı n , varje,
varannan (vartannat) ve var (vart) tredje v.b. sözcüklerden sonra daima
belirsiz ve tekil halde kullanılmalarıdır. (Ancak en-sözcüğü ile e tt- sözcüğü
arasındaki fa rklıkhk korunmaktadır.)
Varje ny uppgift ska tas som en Her yeni gö rev bir düelloya davet
utmaning. gibi alın m a lıdır.
Varje nyU ar medför nya be- her ye ni yıl beraberinde ye ni
kymmer. sorun l arı da getirir.
Varannan vit skjorta maste sıanga s. Her iki beyaz gömlekten birisi
atılm ak zorundad ır.
Vart tredje nyU o rd har iag gı ö mt. Her üç yeni sözcükten birisini
unuttum.
l24
14 Karşılaştırma. Sı/atların
daha
üstünlük ve en üstünlük dereceleri
se ut som 'görünmek'
En zebra ser ut som en hast Bir zebra. çizgili pijama giymiş bir
i randig pyjamas. at görünümündedir.
lata som 'ses vermek'
Jag later som en hes kraka idag. Bugün , sesi kısılmış bir karga gibi
ses veriyorum.
İsveççe ' de nitelenen bir şeyin nitelik derecesini belirtmek için sıfat ve Sı fat-
larla birlikte bazı sözcükler kullanılır :
125
Eğer karşılaştırılaniki şey Türkçe'de aynı cümlede kullanılıyorsa ve birinin
diğerinden üstün olduğu belirtilmek isteniyorsa, bu durumda daha sözcüğü
nü kullanmak gerekmez. Bunun yerine kendisiyle karşılaştırma yap ıl an söz-
cüğe -den ekini getirmek yete rlidir.
annan ... an
Stolarna har en annan farg iin Sandalyelerin rengi masanınkinden
bordel. daha başkadır.
Peter handlar i et! annal varuhus Peter'in alış veriş yaptığı mağaza
an Lennart. Lennart ' ınkinden başkadır.
Elsa köper andra varor iin Josefin . Elsa , Josefin'den daha başka
malları satın almaktadır.
126
14.2 Sıfatiarın daha üstünlük derecesi
İsveççe 'de sıfatın daha üstün derecesini oluşturmak k o la ydır . Kök'e yalnızca
-are ekini getirmek yeterli olm aktadır.
DAHA
KÖK ÜSTÜNLÜK DERECESİ
lat + are -> latare 'tembel - daha tembel'
fin + are -+ finare 'güzel - daha güzel'
kall + are -> kallare ' soğuk - daha soğuk'
trött + are ---+ tröttare 'yorgun - daha yorgun'
trevlig + are -> trevligare ' ho ş - daha hoş '
Daha üstünlük derecesi halinde bulunan bir sı fat hep aynı k a lır. Yani nitele-
diği
ismin en- ya da ett- sözcüğü ya da çoğu l o lm asına bağlı olarak çekimIen-
mez.
Den har tröjan ar finare an den Bu kazak diğe rinden daha güzel.
andra.
Det har huset ar finare a n det da r. Bu evondan daha güzel.
De har byxorna ar finar. an de dar. bu pantalon ondan daha güzel.
Daha üstünlük derecesinde bu lunan sıfat, cümle içinde çeşi tli şekillerde
kullanılmaktadır .
127
EN ÜSTÜN LÜ K BELiRLi
KÖ K DERECES i EN ÜSTÜ NL Ü K ŞE KLi
lat + ast ---> latast + e ---> lataste
fin + ası ~ fi n as ı + e ---+ finaste
kaıı + ast ---> ka ıı ast + e ---> k a ıı ast e
trött + as ı ---+ tröttast + e ---+ tröttaste
trevlig + ast ---> trevligast + e ---> trevligaste
En üstünlük derecesinde buluna n bir sıfa t tümleyici olarak nite l ed i ği ismin
önüne gelir. Bu h a ıı erde da ima be lirli en üstünlük şe klin i n eki olan -e
ku ıı anılır. Bu durumda isim de belirli haldedir. i i .3'de de an laşıl acağı üzere ,
isimden önce belirli tanıml ay ıcı e kin (den , det, de) de getirilmesi ge reklidir.
Det har ar den finaste tröjan jag har. Bu , e n güzel k azağ ırndır.
Det har a r det kaııas te rummet i Bu , daire nin e n soğ u k od ası dır.
ı agenhete n .
Pe r och Eva ar de trevligaste Per ve Eva i şyerimde ki en h oş
ma nniskorna pa mitt jobb. in san l ardır.
Bir iyelik ad ılı ya da -in hali nde buluna n bi r isim , bir baş k a ismi e tkiliyorsa,
ismin önüne gelen belirli t a nıml a yı c ı ek ile ismin belirli hali kalkar. Ancak
tümleyici olarak bulunan e n üstünlük de recesindeki sıfa t beli rli hali olan e ' yi
muhafaza eder.
Husets trevligaste rum ligger pa Evin en güze l od ası alt k a tt adır.
bottenva ningen.
Rune a r min lataste a rbe t s k a mr a ı. Rune, benim en tembe l iş
a rkadaşımdır.
128
14.4 er, el ya da en ile son bulan sıfatlar
Vurgusuz bir e + r, i ya da n ile son bulan bir sıfaıa -are ya da -asl(e) eki
getirildiğinde
o sıfatın son hecesindeki e harfi kalkar.
DAHA EN
ÜSTÜNLÜK ÜSTÜNLÜK
KÖK DERECESi DERECESi
vacker 'güzel ' vackir + are -> vackrare vackqr + ası -> vackrasl(e)
saker 'emin' sakllr + are ----+ sakrare saklır + ast -> sakrasl(e)
enkel 'basit' enklll + are ~ enklare enk~1 + ast -> enklasl(e)
vaken ' uyanık ' vak~n + are ~ vaknare vakqn + ast -> vaknasl(e)
.. {aidSı
E va ar } Eva , kızkardeşlerin en yaşlısıdır.
den aldsta av systrarna.
De aldsla tavlorna ar dyras!. En eski olan tablolar en pahalılarıdır.
Borta bra , men hemma biisı. En iyisi insanın kendi evidir.
(Atasözü)
Kurala bağlı olmayan sıfatların bir bölümünün hem daha üstünlük he m de en
üstünlük derecesinde o sıfatın içindeki ünlüde bir değişme ol ur. Bu değiş
meyle birlikte sıfat , daha üstünlük derecesindeyken -re ekini ve en üstünlük
derecesindeyken -sı ekini alır. Ayrıca , en üstünlük derecesindeki sıfat belirli
hale getirilirken sonuna a harfini alır.
130
-isk eki ile son bulan sıfatlar ile.
şimdiki ve geçmiş zaman sıfat eylemleri
yukarıda verilen örneklerde görüldüğü gibi çekimlenirler.
Mer ve mes! sözcüklerinden sonra gelen sıfatlar ile geçmiş zaman sıfat
eylemleri daha önce gördüğümüz gibi çekimlenir. Şimdiki zaman sıfat eylemi
asla çekimlenmez, (bkz. ll).
Han blev mer energisk med a ren . Yıllar geçtikçe daha enerjik oldu.
De blev mer energiska med a ren . Yıllar geçtikçe daha enerjik
oldular.
Eva blev mer och mer irriterad. Eva gittikçe daha çok kızdı.
Men mest irriterade var hennes Ama en çok kızan onun arkadaşları
vanner. oldu.
Peter ar mer förstaende an Olle. Peter, Olle'den daha anlayışlıdır.
Mammor ar mer förstaende an Anneler, babalardan daha
pappor. anlay ı ş lıdır.
DAHA EN BELiRLi EN
ÜSTÜNLÜK ÜSTÜNLÜ K ÜSTÜNLÜK
KÖK DERECESi DERECESi DERECESi
mycket ·çok' mer mest mesta
lite, litet 'biraz' mindre minsı miasta
manga 'çok' tler tlest tlesta
fa 'az' rarre
ofta 's ık sık' oftare oftast
garna 'memnuniyetle' hellre he lst
131
Sten at bara lite gröl. Sten sadece biraz lapa yedi.
Han at LO.m. mindre an Karin. O Karin'den bile daha az yedi.
Gustav arbetar mindre an Helena , Gustav , Helena'dan daha az
men han tjanar mer an hon. çalışmakta ama ondan daha fazla
kazanmaktadır.
Per arbetar minst och pratar mes!. Per, en çok konuşan ve en az iş
yapand ır.
De nesta svenskar tar semester i juli İsveçlilerin çoğu haziran ayında
m1ınad. tatile çıkar.
Oet gar farre bussar pa natten an pa Geceleyin, gündüzünkünden daha
dagen. az otobüs çalış ı yor.
Oet gar alltför fa bussar pa natten. Geceleri gerektiğinden az otobüs
çalışıyor.
132
15 Yer belirten deyimler:
Bir yerde bulunma ve yer değiştirme
BiR YERDE
BULUNMA YÖN
Nerede ? Nereye ? Neredeıı ?
133
Maria siller. Hon ar trön för hon Maria oturuyor. Bütün gün ayakta
har stall hela dagen. durduğu için yorgundur.
Sten ligger alltid har, nar han sover. Sten hep burada yatar uyur.
Bu eylemler ; sık sık kişinin bulunduğu yeri belirleyen bir sözcük ile birlikte
kullanılırlar.
Yukarıdaki ilk üç eylem yalnızca bir vücudun çeşitli durumları için kulla-
nılmaz , bazen bir eşya ya da bir yerin coğrafi konumunu anlatmak için de
kullanılır. Aşağıda bu eylemlerin kullanıldıkları yere göre nasıl seçildikleri
anlatılmaktadır.
134
Soffan star i vardagsrummeı. Koltuk oturma odasındadır.
(duruyor)
Grammofonen star enpa Gramofon bir şeker sa ndığının
sockerl:i.da. üstünde duruyor.
Tallriken slar p1ı bordet. Tabak , masadadır. ("duruyor')
Örneğin araba için bilen slar i garagel derken arabanın tekerleklerinin yere
değdiği ve tavanının
ise yukarı dönük olduğu anlaşılmaktadır. Bu türden
olan söz konusu olduğunda 'yatmak' anlamına gelen ligga eylemi de
eşyalar
kullanılabilir. Bu eylem arabanın gerçekten yatıyor vaziyette olduğu hallerde
kullanılır. Diğer bir deyişle bilen ligger i dikel deniyorsa o zaman arabanın
bir hendeğe yuvarlanmış ve yatar durumda olduğu anlaşılır.
Şu örnekleri karşılaştırınız:
135
15.3 Yer belirleyen ön takılar
Bu paragrafta yer belirleyen ön takıların önemlilerine değineceğiz. Aşağıda
ki örnekleri inceleyiniz:
Eva siner vid spisen . Eva ocağın yanında oturuyor.
Kastrullen star pa
spisen. Tencere ocağın üstünde.
Veden ligger i spisen. Odunlar ocağın içinde.
Eva bor hos sin bror. Eva, erkek kardeşinde kalıyor.
Vid ön takısı ,
bir şeyin çok yakında bulunma durumunu belirtir. Vid ön
takısmın Türkçe karşılığı genellikle yan ında sözcüğüdür.
Familjen Nygren siner vid bordet Nygren ailesi masanın etrafında
och ater. oturup yemek yiyorlar.
Vi bor vid biblioteket. Kütüphane'nin yanında
oturuyoruz.
Elsa stannade vid en korvkiosk Elsa bir sosiscide durdu ve bir
och köpte en korv . sosis satın aldı.
Huset ligger alldeles vid E4:an. Ev E:4 karayolunun hemen
kenarındadır.
Pa ön takısı ,
bir çizgi ya da bir yüzeyin üstünde bu lunma durumunu be lirtir
(örneğin bir masanın üstü , bir duvar, taban gibi). Pa ön takısı, vid ön
takısından , bir yüzeyle temasta bulunması nedeniyle ayrılır. Karşılaş tırınız:
i ön takısı ,üç boyutlu olan ve bir hacim gibi kavranılan durumların içinde
bulunulduğunu belirtmek için kullanılır (bir ev, bir oda ya da içinde bir şey
saklanılan bir çanta , bir §i§e, bir cep gibi).
Elsa duschar i badrummet. Elsa banyoda du§ yap ı yor.
Vad har du i v'skan? Çantanda ne var?
Ahmet st ar i en korvkiosk och Ahmet bir sosis büfesinde sıcak
saljerı varm korv. sosis satıyor.
Olle har ett brev i handen. Olle'nin elinde bir mektup var.
Jag har nycklarna i ytterfickan. Anahtarlar dış cebimde.
Hos ön takısı , bir kişinin bir diğer kişi yanında bulunması durumunu belirt-
mek için kullanılır.
136
Sarnen ar hos grannen. Çocuklar kom§udadır.
Jag arbetade hos en tandıakare, Evlenmeden önce bir di§çinin
innan jag gifte mig. ya nınd a ça lı §tım .
Hur var det hos doktom? Doktorun yanında ne oldu?
137
15.4 Yön belirten ön takılar
till - fran yön belirten ön takılar arasında önemli olanlardır. Till , nereye?
sorusuna cevap verirken , fran, nereden? sorusuna cevap verir.
NEREDEN? NEREYE?
Eva flög fran Stockholm. Hon reste till Ankara.
Eva Stokholm 'den uçtu. O Ankaraya gitti.
Peter simmade fran baten till ön.
Peter sandaldan adaya yüzdü.
İsveççe ' de nereye? sorusuna cevap veren ifade §eklinin Türkçedeki karşılığı
genellikle e-halinde bulunan bir isimdir. Türkçe'deki ismin e-halinin İsveççe
'deki karşılığı ise till olmaktadır.
İsveççe'deki nereden? sorusun a cevap veren ifade §ek linin Türkçe'deki
kar§ılığı genellikle den-halinde bulunan bir isim olup den-halinin isveççe'de-
ki karş.lığı da fran olmaktadır.
genom
Vi promenerade genom parken. Parkın içinden dola§tık.
Han akte till Frankrike genom Fransa'ya , Almaya üzerinden
Tyskland. (geçerek) gitti.
langs
Stigen gar langs stranden . Patika , sahil boyunca gidiyor.
över
Hasan simmade över floden. Hasan nehri yüzerek geçti.
Vi gick över bron. Köprünün üzerinden geçtik.
Eva sprang över torgel. Eva ko§arak meydanı geçti.
mot
De seglade mot A land. A land'a doğru yelken açtılar.
Flodema flyter mot havet. Nehirler, denize doğru akarlar.
DiKKAT! Aşağıdaki türden olup bir yer belirtmeyen ifadelerde fran yerine
av kullanılır.
av Birşeyin yapıldığı malzeme söz konusu ise
Bamen byggde elt slolt av sand. Çocuklar kumdan bir §ato yaptılar.
Vi gjorde en bro av nagra brader. Kalaslarla bir köprü yaptık .
138
Seçim yapma söz konusu ise
Du far ta en av de har tidningarna . Bu gazetelerden birisini alabilirsin .
Yem av er kan hjalpa mig? Hanginiz bana yard ım edebilir?
Bir sebeb söz koııusu ise
FOngarna dog av hunger. Mahkumlar açlıktan öldül er.
Han gjorde det av hat/av karlekı O bunu nefretinden/aşkından/
av misstag. yanlışlıktan yaptı.
139
Pa vintern kan man aka skidor . K ı şın kayak yap ıl abi li r.
Eller oeksa ka n man aka skridskor. Ya da buz pateni yap ıl ab ilir.
Per aker eykel till jobbel. = Per işin e bisiklet le gidiyo r.
Per eyklar till jobbel.
Bir araç ismi aka ve köra eylemlerin e bir tür nesne oluyorsa o ismın
ta nıml ayı cı
eki bulunm az. Ancak resa eylemi söz konusu ise , a racın isminden
önce med ön t ak ısı eümlede muhak kak bulunmak zo rundad ı r.
bat
med bat traktor
fl yg
med flyg .. buss
resa me d ' aka tag kora bil
{ tog {
{ bil
med buss motoreyke l
eykel
Vi reste med buss till Göteborg. Göteborg'a otobüsle gittik .
= Vi akte buss till Gö teborg. Göteborg'a otobüsle gittik .
Han fa r köra motoreykel oeh bil, Motorsiklet ve otomobil sürebilir
men han fa r inte köra buss annu . ama, henüz otobüs süremez.
skjutsa/frakta
Cümledeki nesne bir k iş i yse o zaman köra eylemi ye rine skjutsa (skjutsar)
'(araba v.b. ile insan) götürmek/getirmek' eylemi kull anıl a bilir. Nes ne bir
eşya ise o zaman kö ra eylemi ye rine frakta (fraktar) ' (a raba vb. eşya)
götürmek/getirmek' k ull anıl a bilir.
l ag kan skjutsa di g he m i min biL. Seni evine a ra ba mla götü rebilirim .
Eva fraktade he m de nya möble rna Eva yeni mo bil ya l a rı evine
i en biL. arabayla gö türd ü.
ga (gattl. İ sveççe' de ga 'yürüme k , gitme k' eyle mi bir insan için kull a nılı yo rsa
o zaman o in sa nın bir yerde n bir baş k a ye re yürü ye rek gitmekte o lduğu
a nl aş ılır.
Şu örnekle ri karşıl aştırınız:
Min fru maste aka tunne lbana till Ka rım i şin e tünel ile gitme k
jobbel. zorundadır.
Me n min arbetsplats ligge r sa na ra , Ama be nim işyeri m çok yakındır ,
att jag ka n go . ben i şime yürüye re k gidebilirim .
Vi gick till Stockholm . Biz Sto kholm 'e gittik. (yürüye re k)
Vi akte till Stockh olm. Biz Sto kholm 'e gittik . (bir a raçla)
Ga eylemi İ sveççe'd e, aynı Türkçe'de o lduğ u gibi ge sig av veya sticka '(bir
ye rde n) ay rılm ak ' a nl a mın a da kull a nılır.
Ar Se mra har? - Nej , hon har Se mra burada mı ? - H ayır , gide li
gatt för la nge sedan. çok o ldu .
140
Ge sig av bu an l am ı yl a daha resmi bir dilolarak , s!icka ise biraz daha argo
bir dilolarak kullanılır.
Giisterna har redan geli sig av. Misafirler gittiler.
Nu slicker vi. Haydi gidelim .
Ga eylemi bir aracın özne olduğu hallerde de kull anı lır.
Det har tagetlDen har bussen gar Bu tren/Bu otobüs İ zmir' e
till İzmir. gidiyor.
Baten gar kı' 9. Gemi saat 9'da kalkıyor.
Şu deyimlere dikkat ediniz:
ga pa teater/bio/konsert bir konsere/sinemaya/tiyatroya
gitmek
ga i kyrkan/ga i skolan bliseye gitmek/okul a gitmek
Vi gar pa bio varje fredag . Her cuma sinemaya gidiyoruz.
Men vi gar pa teater ganska sallan. Ama tiyatroya oldukça seyrek
gidiyoruz.
Förr i tiden gick de flesta i kyrkan Eskiden çoğu insan pazarları
pa söndagarna. kiliseye giderdi.
lagga (ıagger).
Bu eyle m, bir eşya bir yere yatay bir durumda konuluyorsa
kullanılır. Bir başka deyişle eşya yatınlıyorsa . (bkz. ligger , 15.2)
Jag lagger paraplyet pa bordet. Şemsiyeyi masaya bırakıyorum .
( Paraplyet ligger pa bordet.) Şems i ye masanın üzerindedir.
Nagon har lagl en duk pa bordet. Birisi masaya bir örtü örtm ü ş .
(Det ligger en duk pa bordet.) Masanın üstünde bir örtü var.
siilla (saller). Bu eylem bir şey bir yere bir türlü bağ l anıp orada sürekli
olarak kalıyorsa kullanılır (bkz. sitıer, 15 .2)
Jag satıer rakningarna i parmen . Hesapları dosyaya koyuyorum.
(Rak ningarna sitıer i parmen.) Hesaplar dosyadadır.
Peter har salı upp gardine r i fö nstret. Peter pencereye perde t a ktı.
(Det siller gardiner i fönstret.) Pencerede, perde takılıdır.
Stall ıallrikarna
pa bordeı! Tabakları masaya koy!
= Salı ıallrikarna pa bordet!
Jag stallde bilen i garaget. Arabayı garaja koydum.
= Jag salle bilen i garaget.
hanga (hanger)
Vi hangde tavlan i hallen. Resmi hole astık.
(Tavlan hanger i hallen.) Resim holde asılıdır.
142
lagga sig
Ola la (de) sig i sangen. Ola yatağa uzandı.
ham!a
Kan du hamta en penna pa mitt Yazı masamdan bir kalem
skrivbord? getirir misİn?
Per hamtade barnen pa dagis. Per çocuk l arı yuvadan aldı.
lümna
Ulla liimnade sin bil pa verkstan . Ulla arabasını tamirhaneye bıraktı.
köpa
Vi köpte röda tulpaner i en Biz bir çiçekçiden kırmızı laleler
blomsteraffar. satın ald ık .
143
Örnekler:
- Ar Eva hemma? - Eva evde mi?
- Nej, hon gick hemifran vid - Hayır evden saat sekiz sıralarında
atta-tiden. çıktı.
Men hon kommer hem ikviill. Ama bu akşam eve gelecek.
borla (borI, borlifran). Bu sözcük lerin Türkçe karşılıkları yoktur. Evde (eve,
evden) ya da burada (buraya, buradan) sözcüklerinin Türkçe'deki karşıtları
olan uzakla, başka bir yerde sözcük leri bu borla (borI, bortifran) sözcükleri-
ne en yakın karşılık olabilir.
Lasse ar inte hemma. Lasse evde değiL.
Lasse ar borla. Lasse (burada) yok.
Han har rest borı' Ü (uzağa) gitti.
Han har varit borla Iange . Uzun zamandan beri (burada)
yoktur.
Jag har tappat borI min penna. Kalemimi kaybettim.
Pennan ar borta. Kalem kayıp.
Dar borta sitter Peter. Peter orada oturuyor (biraz daha
uzakta).
(Dar sitter Peter.) Peter şurada oturuyor (biraz
uzakta).
144
De bor nere i Malmö. Onlar Malmö'de oturuyorlar.
Sommaren tillbringar de uppe Yazlarını , dağda geçirirler.
i bergen.
l ag üinker iı ka ner till Turkiet Bu yaz Türkiye'ye gitmeyi
i somrnar. düşünüyorum.
Vt, in , upp ve ner katma sözcükleri İ sveççe ' de s ı k s ık gar, kommer, springer
vb. bir ha reketi anl atan eylemlerle birlikte kull anı lırl ar.
Örnek:
ga in 'girmek , (içeriye gitmek)'
komma in 'girmek , (içeriye gelmek)'
(Bu örneklerde karşılaşılan fark lılı k, aşağ ıdaki diğer örnekler içi n de
geçerlidir. )
springa in ' (koşarak) içeri girmek'
giı ut }
komma u t ' dışarı(ya) çık.mak·
krypa ut '(emekli yerek) dışarı çıkm ak '
giı ner } ' aşağı inmek'
komma nçr
ga UPP }
komma UPP ' yukarı çıkmak'
klatıra upp ' y ukarı tırmanmak '
KATMA ÖN
EYLEM SÖZCÜK TAKI
Han gick in rumrnet. ' O odaya girdi.
145
Burada kullanılan ön takılar; normalolarak yer bildiren i ve pa ön takılan ya
da bir§eyden çıkma halini belirten ur ön takısı olabilir. Bu dilbilgisi kural-
lannı a§ağıdaki örneklerde uygulanmı§ olarak bulacaksınız. (Kar§ıla§tırma
yapabilmek için , parantez içerisinde katma sözcüğü bulunmayan cümlelere
bakınız. )
146
16 Yan cümlecikler ve mastar türleri
147
Masta r t a nıml ayı cı sı o lan aıt sözcüğüile att-cümlecikle rinde k ull a nıl a n aıt
sözcüğü n ü n yazı lışı ay nıdı r. A şağı da att-cümleciklerine verile n bir ö rn eği
b ul acaksın ız.
Vi sag, att Lena simmade i sjön . Le n a ' nın gölde yüzdüğ ünü gördük .
Kon u şurk e n bir att-cüml eciğinin başınd a
gelen aıt ile bir mastann önüne
gelen alt aras ında söyl e n iş farkı vardır. Bir mastann önüne gelen aıt söyle-
nirke n bir ıl sesi verecek şe kilde telaffuz edilir.
Le na a lskar att si mma.
= Le na alska r a simma. (Yalııı zea kon uşma dilinde)
Att-cüml eci ğini n önüne gelen aıt sözcü ğü hiçbir zaman LI sesiyle telaffu z
edilmez, aksine yazı ld ı ğı
gibi te laffu z edilir. Bir a tt-cüml eci ğ inde daima
çekimlen mi ş (şimdiki zaman ha linde ya da geçmi ş zaman-I halinde) bir
eyle m bulun ur. Aynca , İ sveççe' dek i a tı -cü ml ec i k l e rinde , muh akk ak bir öz-
nenin b u l u nması da şart tı r (daha ö nce 3.3'de gö rdüğümüz, cümle öğele rinin
ye rlerinde bulunma zo runluluğu nede ni yle).
Jag tror , a tı jag a r sj uk . Hasta o ldu ğumu za nnedi yo rum .
Vi hörde, a tı del regnade Çinko ça tı ya yağmu r yağdı ğını
pa pı a tı aket. duyduk .
Mastar ha linde ki ifade şe klinin hiçbir zaman belirli bir öznesi yo ktur. Ama
nesne ve lümleçle, bir eyle mmiş gibi birleşebilir.
Lena tycke r om atı dansa vals. Lena va Is yapm asını sever.
Hon har lovat atı dansa med Bu gece benimle da ns ed eceğ in e
mig ikva ıı . söz ve rd i.
Masıar halinde bulunan bir eylemin önüne herhangi bir özne gel-
mez.
148
Bu eyle mler daha önce 6.3'te ele a lınml§ lardl (se, höra ve kanna eylemlerinin
ele alındığı 16.3'e de bakını z).
Örnek:
Lena kan sİmma. Lena yüzebilir.
Lena maste dansa vals med Lena bu gece benimle vals
mig ikvaıı. yapmalıdır.
Jag ska hj alpa dig. Sana yardım edeceğim.
Vi viII inte förlora en match till . Bir maç daha kaybetmek
istemiyoruz.
A§ağıda verilen, iki çok kullanılan eylemden sonra istenirse atı konulur.
(Örnek lerde atı parantez içine alınmı§tır. Bu istendiğinde att'ın konu Ima-
yabileceğini gösterir.)
börja
Vi börjar (att) arbeta kı' 8. Saat 8'de i§e ba§lıyoruz.
Oet började (att) regna Evden ç ıktı ğı mızda yağmur
nar vi gick hemifrAn. yağmaya ba§ l am l §tı.
sluta
Vi slutar (att) arbeta kı' 5. Saaı 5'te i§i bırakıyoruz.
Oet SIUlade (att) regna nar vi Geldiğimizde yağmur dindi.
kom fram.
genom atı
Vi vackte Tarja genom att ropa Biz Tarja'yı ad ını bağırarak
hennes namn. uyandırdık ,
Man kan fil batıre kondition Ko§arak daha iyi bir kondisyon
genom att springa. sahibi olunur.
utan atı
Lisa gick utan att saga adjö. Lisa allaha ı smarl ad ı k demeden
gitti.
Peter tjanade mycket pengar uıan Peter kendini zorlamadan çok para
att egent ligen anstranga sig. kazandı.
för atı
Lille Per maste stalla sig pa en stol Küçük Per, kurabiye kutusuna
för att na kakburken. ula§abilmek için bir sandalye nin
üstüne çıkmak zo runda.
149
16.2 Att-cümleciği ve mastar halindeki bir eylemin özne
olarak bulunması
Bir att-cümleciği ya da mastar halinde bu lunan bir eylem, cüm lede özne
150
Olabilirliği anlatan diğer ifade şekillerini aşağıda bulacaksınız.
OSanOolikt}
mOjlıgt
Det ar sannolikt att x-partiet vınner valet.
{ trolıgt
sakert
{
~çın az bir ıhtimal var.
mumkiın.
X-partısinin seçımi kazanması buyuk bir olasılık.
muhtemeL.
kesindir.
Aşağıda cümle tümleçleri yerine (bkz. 6.7) kullanılabilecek seçenekleri bula-
caksınız.
knappast herhalde
möjligen bir ihtimal
kanske belki
X-partiet vinner valet. X-partisi seçimi kazanır.
sannolikt büyük bir ihtimalle
troligen herhalde
sakert kesinlikle
Det var roligt att du kunde komma. Gelebilmen çok iyi oldu.
Det ar roligt att meta. Balık tutmak hoştur.
Det var kul att alla tyckte om maten. Herkesin yemeği sevmesi
sevindiriciydi. _
Det ar kul att aka skidar. Kayak kaymak hoştur.
Del ar (var) synd aıt
Det ar synd atı vi redan maSle aka Ne yazık, şimdiden eve gitmek
hem. zorundayız.
Det ar synd atı sitta inne i det Bu güzel havada içerde oturmak
vackra vadret. yazık.
151
Det iir (var) bra att
Det var bra atı du kom ihag hans Onun doğum gününü hatırlaman
födelsedag. iyi oldu.
Det ar alltid bra atı ha etı Arabada bir yedek lastiğin
reservdack i bilen. bulunması herzaman iyidir.
Aysel trodde atı du var min bror. Aysel , seni benim kardeşim sandı.
Tror du atı iag klarar provet? i mti h anı başa racağı ma i n a nı yor
musun?
(4.8'deki tro pa ile karşılaştırınız.)
tycka (tycker , tyckte). Bu sözcük Türkçe'de genellikle bana göre, bence vb.
olup bazen de d üşünmek eyleminin karşılığı olur. Tyeka sözcüğü bir görüş ya
da bir değer yargısı bildiri lirken kullanılır. Örneğin bir şeyin iyi ya da kötü
olduğunu belirtirken ku llanılır.
152
T~nka pa (tanker pa, lankte pa) 'düşünmek' eylemi , Iycka (yukarıda açıklan
dığı gibi) eyleminden aşağıda belirıilen şekilde ayrılır. (9.2 ile karşılaştırınız!)
- lanka eylemi bir görüşü ya da bir değer yargısını ifade etmeyip, aksine
kişinin kendi düşüncelerini , o an ne ile uğraş tığını anlatır.
- lanka eylemi kullanılırken nesneden önce bir ön takının (pa) bulunması
şartt ır.
Birinci şe kild e yapılacak cümlede all + eylemin mastar hali kullanılır. Bura-
da mastara herhangi bir öznenin getirilmemiş olduğuna dikkat ediniz. İkinci
şe kilde yapılacak cümlede ise, bir att-cümıeciği kullanılmaktadır. İkinci şe
kilde, yan cümleye bir öznenin getirilmesi şarttır. Ayrıca bu türden olan yan
cümleciklerde lova eyleminden sonra ya rdımcı eylemlerden bir tanesi olan
skola (şimdiki zaman hali: ska , geçmiş zaman-l hali: skulle) kullanılır. Temel
cümlecikteki eylem şimdiki zaman ise yan cümlecikte skola yardımcı eylemi-
nin şimdiki zaman hali olan ska kullanılır. Eğer temel cümlecikteki eylem
geçmiş zaman-l halinde ise , yan cümlecikte yardımcı eylemin geçmiş zaman-
i hali olan skulle kullanılır.
Jag lovade att iag skulle komma i tid. Vaktinde gelmeye söz verdim.
Aynı anlamda olan ama mastar hali ile de bir cümle kurulabilir.
Jag lovade att komma i tid.
Bir uyarı ya da bir tavsiye yi belirten eylemler söz konusu olduğunda, onlar
da cümle aynen yukarıda anlattığımız ve lova eylemine bağlı olarak verdiği
miz örneklere göre kurulur.
be (ber, bad) 'rica etmek'
Jag bad henne att öppna fönstreı.ı
(Ondan) pencereyi açmasını rica
Jag bad henne att han skulle
ettim.
öppna fönstreı.
153
saga ~I (sager al, sa(de) al) 'söylemek ; e mir vermek'
Du maste saga ili dem aıt vara
försiktiga. Onlara , dikkatli olmalarını
Du maste saga at dem aıt de ska söylemelisin.
vara försikliga.
beordra (beordrar, beordrade) veya befalla (befaller, befallde) 'emir vermek'
Kaptenen beordrade ass att
springa runt kasernen. Yüzba§ı, bize kl§lanın etrafında
Kaptenen befallde ass att vi koşma emrini verdi.
skulle springa runt kasernen.
rada (rader, radde) ' tavsiye elmek'
Vi radde Per att salja viIIan.
(Biz) Per'e viIIayı satmasını tavsiye
Vi radde Per att han skulle
ettik.
salja viIIan .
Yukarıda verilen örnekler arasında mastar halinde eylemle bir cümle kur-
mak diğerinden daha kolayolduğu için ilk elde bu tür cümleleri kurmayı
öğrenmek yara rlı olacaktır. Ancak diğer cümle kurma türünü de öğrenmek
gereklidir.
154
lag kanner att en myra har krupit Bacağımda bir karıncanın dola§mı§
pa mitt ben. (Çünkü ısırıldım) olduğunu hissediyorum.
lag kanner en myra krypa pa mitt Bacağımda bir karıncanın
ben. (Şimdi) dola§tığını hissediyorum.
förma (förm"r, förmadde) 'ikna etmek, birisine bir i§i yaptırmak (zor kuııan
madan)'
Vem kan förma Peter att komma hit?Peler' i buraya gelmeye kim ikna
edebilir?
vligra (vligrar, vligrade) 'kabul etmemek, inatla kar§ı koymak, inat la isteme-
rnek '
Den misstankte vagrade (att) svara Sanık sorulara inaıla cevap
pa nagra fragor. vermedi.
Bu eylem lerin bazılarından sonra alt sözcüğü konulmasa da olur. Bu tür olan
cümlelerde att parantez içine a lınmı §tır.
155
16.4 Dolayh sorular
Daha önce, 4.2-4,3'de değindiğimiz sorular do/aysız soru/ar (direkta fragor)
idi. Doğrudan sorulan bir soruya bir cevap verilmesi bekleniyorsa bu tür
sorulara dolaysız sorular denilmektedir. Ancak do/aylı soru/ar (indirekta
frago r) da bulunmaktadır. Dolaylı sorular bir tür iddiadırlar. Bu sorulara
genellikle bir cevap verilmesi bekleni lmez. Aşağıda dolaysız sorularla, dolaylı
sorulara örnekler verilmiştir. Bunları karşılaştırınız .
DOLAYSıZ SORU DOLAYLI SORU
Vem traftade hon igar? lag undrar, vem hon traftade igar.
Dün kiminle buluştu ? Dün o' nun kiminle buluştugunu merak ediyorum .
Vad gör du? lag kan se , vad du gör.
Ne yapıyorsun ? Ne yaptıgm . görebilirim .
Ar Meryem hemma? l ag vet inte , om Meryem ar hemma .
Meryem evde mi ? M eryem'i n evde olup olmadığını bilmiyorum .
156
Bu anlatılanlardan sonra şu kural geçerlidir:
Yad hade han gjort? Jag undrar, vad han hade gjort.
O nc yap mı ştı? Onun ne yaptı~ını merak ediyorum .
Yems vaska star dar? Peter undrar, vems vaska som star dar.
Orada duran kimin ça nt as ı ? Peter. orada duran ça nt a nın kimin olduğunu merak ediyor.
157
Örnek:
Yem kom?
Yem som kom, vet jag inte.
Bu anlatılanlardan sonra §u kural geçerlidir:
~
SORU ÖZNE EYLEM
sözcüCÜ
Jag undrar, vem hon ska traffa.
Kiminle görüşeceğini merak ediyorum .
158
Zaman zaman ilinti cümleciklerinin başındaki som kullanılmaz. Aşağıdaki
örneklerde görüleceği gibi som'un kullanılmadığı bu türden cümleleri ko-
layca tanıyıp anlayabilmek için özel bir çalışmanın yapılması gereklidir.
Mannen Ni söker bor inte har. Mannen sam Ni söker bor inte har.
Aradığınız adam burada oturmuyor.
Vaskan jag köpte igar ar för liten. Vaskan sam jag köpte igar iir för
Dün satın aldığım çanta pek küçük. liten.
Mannen polisen grep igar har Mannen sam polisen grep igar
annu inte erkanı. har annu inte erkant.
Polisin dün tutUkladığı adam henüz itirafta
bulunmadı.
Bir yerde bulunma halini belirtmek için ilinti cümlecikleri dar sözcüğü ile
başlar (15.1 bölümle karşılaştırınız).
Belli bir an, zaman belirtilirken ilinti cümlecikleri da ya da nar sözcükleri ile
başlarlar.
Mannen, vilken lange hade varit Uzun süredir üzgün olan adam,
deprimerad, försvann fran silt hem çarşamba günü evinden kayboldu.
i onsdags.
159
Förslaget, vilke! tidigare hade Daha önce sert bir t ar tı ş maya
vackt en ha rd deba tı , a nlOgs till neden o lan öneri sonuçta kabul
slut. edi ldi .
Medlemmarna. vilka tidigare hade Daha önce öneri ye karş ı olan
varit e mot förslaget. hade in se tı üyeler, önerinin yararı nı
dess förde lar. görebi lmiş l erdi.
160
Bir ö n ta kı , hiçbir zaman bir ilinti cüml eci ğ inde ki som sözcü ğ ünün ö nünde
bulunamaz. Ö n t a kı , cümlede no rm al olara k bulunmas ı ge re ken ye rind e
ya lnız başın a bulunmalıdı r. ( Bu kural som sözcü ğü kull a nılm ad ı ğı za man da
geçe rlidi r.)
Flickan som jag pratade med he te r Ko nu ş tu ğum kızın a dı M a ria' dı r.
Mari a.
ya da
Flicka n jdg pratade med heter
Mari a.
Yaninge n (som) vi tinade pa iga r Dün baktı ğ ım ız dai re hoş gibiydi .
ve rk ade trevlig.
Manna n (som) a ll a va ntade pa Sin e m a nın önünde herkesin
utanfö r biografe n va r be kl edi ğ i ada m, baş rolün
huvud ro llsinne havare n . sa hi biydi .
161
17 Bir cümlede öğenin pekiştirilmesi
ve tanıtma
Yukarıdaki İsveççe cümle lerde bazı öğel erin renkleri daha koyudur. Bununla ,
cümlede hangi öğeye önem verdiğimizi belirımi§ olduk. Aynı uygulanıa
bazen Türkçe'de de yapıl abilir. Türkçe'de de öğelerin yerleri deği§tirilir.
İsveççe'de bir cümle öğesini peki§tirmek için , o öğe , o belli cümleden
çıkarılır ve a§ağıda verilen kalıba uygulanır.
Delar _ _ _ _ __ _ som _ _ _ _ _ _ _ __
Nilgün bor har.
Nilgün burada oturuyor.
Det ar Nilgün sam bor har.
Burada Nilgün oıuruyor .
162
Yukarıda açıklanan iki ay rı kalıp şöyle birleştirilebilir:
DiKKAT! çoğu kez en son sat ırdaki örnekte de gö rüldüğü gibi, ön takı
olduğu gibi bırakılır.
Bazen bir evet/hayır sorusunun da belli bir bölümü pekiştirilir. Bu tür bir
soruda pekiştirilmek istenilen bölüm aşağıda verilen kalıba uydurulur.
(Aşağıdaki kalıp, bir evvelki kalıptan özne olan der in hemen eylem olan arı
var' da n sonra gelmesiyle, aynen bir evetlhayır sorusunda olduğu gibi ayrıl
maktadır. )
~}~ ~ ?
(Cümlenin geri kalan bölümü)
Ali sag en iilg igar.
Ali dün bir geyik go rdü .
163
A§ağıdaki peki§tirilmemi§ olan soru örneklerini kar§ıla §tırınız : ~
Siig Ali en alg igar? Ali dün bir geyik gördü mü?
Bor Nilgün har? Nilgün burada oturuyor mu ?
isveççe'deki peki§tirme, olumsuzluk bildiren inle sözcüğü ile birle§tirilebilir :
~
Yem var det sam sfıg Nilgün ?
Nilgün'ü göre n kimdi ?
Yem si'ıg Nilgün ? = - _ _ _ _ _ _ .
Yem var det sam Nılgün si'ıg?
Nilgün'ün gördügü kimdi?
164
ı 7.2 Tanıtma
İsveççe 'de , konuşmaya ve konuya yeni kişi ve va rlıkların katılmaları halinde
kullanılan özel kurallar vardır. Bu kurala İsveççe presentering 'taııııma '
denilmektedir. Bu tür bir tanıtma yap ılırken yalnı zca özne tanıtılabilir.
Cüm leye, kendi öznesiyle baş lama yerine biçimsel özneyle, yani del ile
başlanır. Daha sonra eylem ve asıl özne gelir.
TANITMA
(En bil kommer pa vagen.) Del kommer en bil pa vagen .
Bir a raba yolda n geliyor. Yo ldan bir araba ge li yor.
(Nagon ar i tradgarden.) Del ar nagon i tradgarden.
Birisi bahçededir. Bahçede birisi var.
M5
17.3 Bir özne ne zaman tanıtılahilir?
Bir öznenin tanıtıl ab ilm es i için bazı ko§ulların ye rine ge tirilmesi ge reklidir :
Dinleyicinin dikkatini ; o na yaba ncı olan bir ki§inin ya da va rlı ğın üstüne
çekmek için ta nıtm a ku ll a nılır. Böyle bir durumda özneye getirile n belirsiz
bir ta nımlayıcı ek ya rdımı yl a (ya da öznenin bir madde ismi veya çoğul halde
bir isim o lması nedeniyle tanımlayıcı e kinin bulunmamasıyla) belirlenir.
(En nicka siner pA ba nken.) --. Det siner en nicka pA banken.
Bir kız s ırada o turuyor. S ı rada bir kı z otu ruyor.
(Nagra nickor bor i ı age nhet e n .) --> Det bor nligra nickor i ı age nh e t e n .
Birkaç kız dairede oturuyor. Dairede bi r kaç kız oturuyor.
(Kön fin ns i fr ysen .) --. Det finns kött i frysen.
Et. b u ı lukt a va r. Buzlukta ct var.
Belirli halde bulunan bir isim asla t a nıtılamaz . Ke ndi ad ımız , ki§i ad ılları , bir
iye lik adılı ya da bir " in-hali" nede niyle etkilenmekte o lan bir isim de
tanıtıl amaz . Çünkü bu sayd ıklarım ız bilinen , tanınan va rlıkl a rı ve o l guları
belirtmektedirler.
TANıNA N ÖZNE
Flickan }
Eva
Hon siner pa banken. YANLıŞ : Det siner nickan . .
Kalles nicka
Hans nicka
166
Det finns potatis i köket. Mutfakta patates var.
Det saknas en knapp i rocken. Pardösünün bir düğmesi eksik.
Det ar mycket folk har idag. Burası bugün çok kalabalık.
Bor det n.gon i det gamla torpet? Bu eski küçük çiftlik evinde kimse
oturuyor mu?
Det sitter en katt pa trappan. Merdivende bir kedi oturuyor.
Kommer det ofta lapplisor pa den Bu caddeye s ık sık belediyenin
har gatan? park cezası yazan görevlileri gelir
mi?
Det hanger en tavla pa vaggen. Duvarda bir tablo as ılı.
Det gar ett tag i timmen tiıı Malmö. Malmö'ye her saatte bir tren
gidiyor.
Det simmar en and i dammen. Gölet'te bir ördek yüzüyor.
DİKKAT! ligga, sla ve silta eylemleri İsveççe ' de cansız varlıklar ıçın de
kuııanılır (bkz. 15.2).
Det ligger en tidning pa golvet. Yerde bir gazete var.
('yatıyor' anlamına)
Det star en lampa i hörnet. Köşede bir lamba var. (duruyor).
Det sitter nagra blanketter Dosyada birkaç formuler var.
i parmen. (duruyor).
Ligger det nagra pengar pa bordet? Masada hiç para var mı?
167
•
Konu ve kavram listesi
Rakamlar sayfa numaralarını belirtmektedir. İlalik (eğik) rakamlar, konuların
daha ayrıntılı işlendiği sayfa ları belirtmektedir.
169
H kısa cevap 3..J-35 nagon , " agoı, ııagra 118-119
ha (ha" hade) 36 : 68-69 kısa eylemler 78-79 ııiir lL. 31; 51
ha l ekleri 22-23. 24 kısa ünlü ler 10.58-59
hel, hell, hela 121-122 komm e ralı 72-73 o
" emltla , hem , h emifraıı I·B- ı ..ı4 koıııparat"v bkz. da ha üstünlük obestiimd arrikel bkz. beli r~iz
hiıııra 155 de recesi tanımlay ı c ı ek
Iıjiilpverb bkz. ya r dı m c ı ey lemler koııgrue ııs-böjııiııg bkz. uy l a~ m a objekı bkz. nesne
hoppas 82 çek im i olu msuz cümle 28
hos 136-137 kmısofl{fIlrer bkz. ün süzler 0111 51:87: 156
höra 154. 156 karta Jıokaler bkz. k ı sa ünlüler ordföljd bkz. söz dizim i
/ııır 3 1-32 kortsvar bkz. k ı sa cevap ordklasser bkz. sözcük çe~it l eri
Illlr dags 31 konı ıerb bkz. kısa eylemle r ordııif/gsral bkz. s ı ra say ı lar
Iml/lIdord bkz. tüınlenen kök 74 oregelbııııdııa adjektil' bkz. kura-
11Ilvfu/sars bkz. temel cüm lecik kö, a 139- 140 la bağlı olmayan sıfatlar
Imvm/ı'erb bkz. temel eylemler kuıııla 42 oregelbımdııa adı 'erb bkz. kurala
höııga 142 kurala bağlı olmayan belirteçler bağlı olmayan belirteç ler
hiir, Iıil, hiirifrllıı 133 131 oregelbııııdmı verb bkz. kurala
kurala bağlı olmayan eylemler bağlı o lmayan eylemler
79- 80
i22./36-/37. 141. 143. 145- 146 kurala bağ lı olmayan s ı fatlar
icke-riikııiııgsbara sııbstaıııi\ ' 129-130 Ö
bkz. say ı lamayan isimler kiiııııa 150-151 öğenin peki~ti r iımcs i 162- 16-1
170
-~/eri tımı bkz. gee sıoppa 142 uıe ı lll, ulifrlm 143--145
'ıpi sıi! 133- \35. 166-167 IlIropsteckeııbkz. ünlem işareti
-ıur.kı bkz. nok' sliilla 141 - 142 ıma/ bkz. telaffuz
,. 22. 136-13' , 145- sııbjekt bkz. özne uylaınıa çekimi 104-1 ii
1-16; 35: 87-bc SlıbS{(Ultivbkz. isimle r uzun ünlüler lO, 57-58
sııper/ativ bkz. en üstün lük dere· uzunluk 10.56-57, 64-65
R ces i
"!flexiv form m ' possessivr pro- sııpiııımı 69, 75 Ü
namen bkz. dönü~lü iyelik adılı sodaIJ, sadaııı , sadmıa 122- 123 ünlem i şa reti 13
"flexiva verb bkz. dönüşlü ey- sdga al 154 ünlüler 10,55.57-60
lem siiııa 141-142 ünsüzler 10.55.61-67
Qla/i"bisllfser bkz. ilin ti cümle-
tikle ri Ş V
nsa 139- 140 ~ irndikiza man kipi 15,68,76 vad 12. 31
nufa 154 ş imdiki za man sıfat eyle mi 82-85
var ıı . 31
nikileord bkz. say ı sıfatları ş imdiki za man tümleçleri 71 var, vart (lredje, .. J 124
'ikııingsbam sııbstwıı;v bkz. 5a- varaııııaıı , . .·a r/aııııal 124
~llab ilen isimler var/ör 31
T ı·arifra " IL . 3J
tanımlayıcı ek 17 ı'a rje 124
tanıtrna 165- 167
sabıas 166 varl ıı , 31
SOlnıııa 126 tek il 17 vem 12 ,30.3 1
samordniııg bkz. yan yana bir- telaffu z 9.55-67 ı 'erb bkz. eyle mler
temel cümlecik 49
leı me verbets s-form bkz. eylemin s-
temel ey lemler -ı 1
SQIS bkz. cümlecik ı e kli
sQlsadl'erbial bkz. cümle tüml eci temel say ılar 23 ı 'e/a 156
tempııs bkz. zaman kipi
sa/sde/ar bkz. cüm le öğe l e ri vid 136, 142
sayı 17.95-102
tidsadverbia/ bkz. zaman türnleç- vilja 41-42
sayı sıfaılan 23
leri vilken, vi/keı , vi/ka 11 7, 159-160
sayılabilen isim ler 95
Iili 138: 123-124 vaka/er bkz. ünlüler
/OlIllııde kol/soııall/er
bkz. ) umu-
sayılamayan isimler 95 vurgu 10.56-57
şak
ünsüzler
s< 154. 156 ı'aga 155
sen ünsüzler 55 /O"lösa komoııallter bkz. sert l'dgra 155
sig 3S-39 ün süzler
ırh'as 82 y
rin, Siıı, sina ı 12-1 14
singular bkz. tekil Ira 152 yan cümleci k 49
sina 133- 135. 166-167 lrols aLi 51 yan cümlecik başlatanı 50
sıfa ı eylemleri 53. 82- 86
tümleç 32- 33 yan yana birleşme 48
sıfatlar 21. 104-111, 125-131
tümleç cümlecikleri 51 - 52 ya rdım cı eyle mler 41-B
sıra say ılar 23 tÜl11lenen 103 yer tümleçleri 32
skjuısa 140 tümleyici 103 y umu şak ünsüzler 55
skola (ska , skıılle) 42 , 72 türetm e ek leri 99- 100 yüklem ismi 103-104
slulO 149 ıviııga155
$o m 53- 54: 125- 126: 158-159.
Iycka 152 Z
161; 157- 158 Idnka 153 zaman kipi 15- 16
~ru i~areti 13 zaman tümleçleri 32, 71
s.oru sözcükleri 11,29-32 U zincirleme eylemle r 40
s.oru-sözcüklü so rular 11.29--32 1ıı1derordııiııg bkz. alt alta birleş-
-öz dizimi 11,26-27.28,32.33. me ıl.
~5-47.52-53 ımdgi! 155 i!ka 139-140
>özcük çeı itleri 15-23 ımdra 156 0135
speıssıiillııi"g bkz. cümle başına ııııdvika 155
al ma lippe, lIpp , uppifralı 87, 1-ı3--1-ı5 A
~arka 1'€Tbbkz. güçlü eylemler ıır 145- 146 d" 125-127
Q\'n;ng bkz. doğru yazım ıılaıı 12 ı. ı 49
171
Grundtal 1 = ı: tt , ı:n Ordningstal 1 fi;irsta RAKNEORD
2'=tva 2 (tndra
3 = tre 3 tredje
4 = f)lra 4 fjarde ./
5=f~m 5 f~mte
6=sçx 6 sjatte
7=sju 7 sj\lnde
8 = ~tta 8 ~ttonde
9=nio 9 nionde
10 = tio LO tionde
i i = çlva i i ~Ifte
12 = tQlv 12 tQlfte
13 = tr~tton 13 trettonde
14 = fjorton l.j fjortonde
15 = f~mton 15 femtonde
16 = sexton 16 s~xtonde
17 = sj\ltton 17 sj\lttonde
18 = arton LS artonde
19 = nitton 19 ninonde
20 = tjugo 20 tj!Jgonde
21 = tjugo~tt, tjugo~n 2 i tjugofi,irsta
22 = tjugotva 22 tjugo~ndra
23 = tjugotr~ 23 tjugotr~dje
24 = tjugofl'ra 24 tjugofj~rde
25 = tjugofem 25 ıjugofçmte
26 = ıjugos~x 26 tjugosj~tte
27 = tjugosj!J 27 tjugosJ\lnde
28 = tjugg!ltta 28 tjugoattonde
29 = tjugonlo 29 tjugonlonde
30 = tn;ttio, treni 30 trettionde
3 i = tretti~tt. trettien 31 trettiförsıa
40 = fyrtio. fyrti
50 = f~mtio. femti
60 = s~xtio. sexti
70 = sj\lttio. sj\ltti
SO = ~ttio, ani
90 = ninio, nitti
100= (ett) h\lndra
200 = t v~ h\lndra , 3 658 = tr~tusensexhund.rafem -.
250 = tvahundrafemti
1000 = (en ) tusen
10 000 = tio tusen
100000 = (en) h\lndra t!Jsen
~::r~;:~; ;:~S~;a :
Oversattnmg Nedım F
111111111111111111111111111111111111111111
3050028290 Malmö Stadsbibliotek
111111111111
~
Natur och Kultur ';&: B ISBN 91-27 -5024 7-3