Professional Documents
Culture Documents
Alman Dili A1 - A2
Alman Dili A1 - A2
Söz ehtiyatında qara hərflərlə yazılmış sözlər A1, qalanları isə A2 səviyyəsi
üçündür.
Fonetika ......................................... 1
Saylar Miqdar sayları ......................................... 9
Sıra sayları ......................................... 11
Artikl Alman dilində artikl ......................................... 13
İsim Alman dilində isimlərin hallanması ......................................... 16
Alman dilində cəm ......................................... 23
Əvəzliklər Şəxs əvəzlikləri ......................................... 25
Alman dilində inkar ......................................... 29
İşarə əvəzlikləri ......................................... 33
Es və man əvəzliyi ......................................... 35
Qayıdış əvəzlikləri ......................................... 37
Sifətlər Alman dilində sifətlərin hallanması ......................................... 39
Sifətin dərəcələri ......................................... 43
Sözönləri ......................................... 45
Önşəkilçilər ......................................... 56
Fell Fellərin indiki zamanı ......................................... 58
Alman dilində keçmiş zaman ......................................... 66
Gələcək zaman ......................................... 76
Konjunktiv 2 və Konditionalis ......................................... 77
Məsdər ......................................... 81
Felin məchul növü ......................................... 83
Zərf ......................................... 85
Cümlə ......................................... 87
Mürəkkəb cümlə ......................................... 93
Tabesiz mürəkkəb cümlələr ......................................... 93
Tabeli mürəkkəb cümlələr ......................................... 94
Səbəb budaq cümləsi ......................................... 94
Şərt budaq cümləsi ......................................... 94
Tamamlıq budaq cümləsi ......................................... 96
Güzəşt budaq cümləsi ......................................... 97
Təyin budaq cümləsi ......................................... 98
Zaman budaq cümləsi ......................................... 99
Məqsəd budaq cümləsi ......................................... 100
Danışıq və yazı çalışmaları
Mövzular
A B C D E F G H I J K L M
[a:] [be:] [tse:] [de:] [e:] [ef] [ge:] [ha:] [i:] [jɔt] [ka:] [ɛl] [ɛm]
N O P Q R S T U V W X Y Z
[ɛn] [o:] [pe:] [ku:] [ɛʁ] [ɛs] [te:] [u:] [faʊ] [ve:] [ɪks] ['ʏpsilɔn] [tset]
Altından xətt çəkilmiş hərflər Azərbaycan dilində olduğu kimi tələffüz olunur.
Hərflərin tələffüzü ilə yanaşı onların adlarını da öyrənmək lazımdır.
A [a:]
Hərfin adı – a-
A – kimi tələffüz olunur:
(der) Apfel - alma- [ˈap͡fl̩] – hecalanması - ap|fel - tələffüzü - apfl
B [be:]
Hərfin adı – be-
B – kimi tələffüz olunur:
(das) Bett – çarpayı - [bɛt] – hecalanması - bett - tələffüzü - bet
C [tse:]
Hərfin adı – tse-
K və s– kimi tələffüz olunur:
D [de:]
Hərfin adı – de-
D – kimi tələffüz olunur:
(der) Dekan – dekan - [deˈkaːn] - hecalanması - De|kan- tələffüzü - dekaan
E [e:]
Hərfin adı – e-
E – kimi tələffüz olunur:
elf – 11 - [ɛlf] - hecalanması - elf- tələffüzü - elf
1
F[ef]
Hərfin adı – ef-
F – kimi tələffüz olunur:
(der) Fels – qaya- [fɛls]- hecalanması - fels- tələffüzü - fels
G [ge:]
Hərfin adı – qe-
Q – kimi tələffüz olunur:
gut -yaxşı - [ˈgu: t] - hecalanması -gut- tələffüzü - quut
H [ha:]
Hərfin adı – ha-
H– kimi tələffüz olunur:
(der) Hut – papaq- [huːt] - hecalanması - hut- tələffüzü - huut
I [i:]
Hərfin adı – i-
İ – kimi tələffüz olunur:
(der) İgel – kirpi - [ˈiːɡl̩]- hecalanması - igel- tələffüzü - iiql
J [jɔt]
Hərfin adı – yot-
Y– kimi tələffüz olunur:
jung– cavan - [jʊŋ] - hecalanması - jung- tələffüzü – yunq
K [ka:]
Hərfin adı – ka-
K– kimi tələffüz olunur:
(der) Kamel – dəvə - [kaˈmeːl] - hecalanması - ka|mel- tələffüzü - kameel
L [ɛl]
Hərfin adı – el-
L– kimi tələffüz olunur:
(die) Lampe– lampa- [ˈlampə]- hecalanması - lam|pe- tələffüzü - lampe
M [ɛm]
Hərfin adı – em-
M– kimi tələffüz olunur:
(der) Mantel – palto - [ˈmantl̩] - hecalanması - man|tel- tələffüzü - mantl
2
N [ɛn]
Hərfin adı – en-
N– kimi tələffüz olunur:
(die) Nadel – iynə - [ˈnaːdl̩] - hecalanması - na|del- tələffüzü - naadl
O [o:]
Hərfin adı – o-
O– kimi tələffüz olunur:
(die) Oma – nənə - [ˈoːma]- hecalanması – oma - tələffüzü - ooma
P [pe:]
Hərfin adı – pe-
P– kimi tələffüz olunur:
(das) Paket – paket - [paˈkeːt]- hecalanması – pa|ket- tələffüzü - pakeet
Q [ku:]
Hərfin adı – ku-
Q –ku və həmişə u hərfi ilə müşahidə olunur, ikisi birlikdə kv səsi verir.
(die) Quelle – mənbə - [ˈkvɛlə] - hecalanması – quel|le- tələffüzü - kvelle
R [ɛʁ]
Hərfin adı – eğ-
R –er sözün və hecanın əvvəlində ğ kimi tələffüs olunur.
(der) Rat – məsləhət - [ʁaːt]- hecalanması – rat- tələffüzü - ğaat
S [ɛs]
Hərfin adı – es-
S- es sözün və hecanın əvvəlində saitlərdən əvvəl z kimi:
(die) Sonne – günəş - [ˈzɔnə] - hecalanması – son|ne- tələffüzü - zonne
3
T [te:]
Hərfin adı – te-
T– kimi tələffüz olunur:
(die) Tante – xala, bibi - [ˈtantə] - hecalanması – tan|te- tələffüzü - tante
U [u:]
Hərfin adı – u-
U– kimi tələffüz olunur:
(die) Uhr – saat - [uːɐ̯ ] - hecalanması – uhr - tələffüzü - uua
V [faʊ]
Hərfin adı – fau-
F– kimi tələffüz olunur:
(der) Vogel – quş - [ˈfoːɡl̩]- hecalanması – vo|gel - tələffüzü - fooql
W [ve:]
Hərfin adı – ve-
V– kimi tələffüz olunur:
Wer – kim - [veːɐ̯ ] - hecalanması – wer - tələffüzü - veea
X [ɪks]
Hərfin adı – iks-
Ks– kimi tələffüz olunur:
(der) Text – mətn - [tɛkst]- hecalanması – text - tələffüzü - tekst
Y ['ʏpsilɔn]
Hərfin adı – ipsilon-
Sözün əvvəlində - y – kimi tələffüz olunur:
(der) Yoga – yoqa - [ˈjoːɡa]- hecalanması – yo|ga- tələffüzü - yooqa
Z [tset]
Hərfin adı – tset-
Ts– kimi tələffüz olunur:
(das) Zelt– çadır - [tsɛlt] - hecalanması – zelt - tələffüzü - tselt
4
Xüsusi hərflər
ä [ɛː]
Hərfin adı – a umlaut-
E– kimi tələffüz olunur:
(die) Äpfel – almalar - [ˈɛp͡fl̩] – hecalanması - äp|fel - tələffüzü - epfl
ö[øː]
Hərfin adı – o umlaut-
Ö– kimi tələffüz olunur:
(das) Öl – yağ - [øːl] – hecalanması - öl - tələffüzü - ööl
ü[yː]
Hərfin adı – u umlaut-
Ü– kimi tələffüz olunur:
(die) Übung – çalışma - [ˈyːbʊŋ] – hecalanması - übung- tələffüzü - üübunq
ß [ɛs ’tsɛt]
Hərfin adı – estset-
SS– kimi tələffüz olunur:
groß – böyük - [ɡʁoːs] – hecalanması – groß - tələffüzü - qğooss
Hərfi birləşmələr
5
Ck – k kimi tələffüz olunur
Die Strecke – məsafə, yol - tələffüzü - ştxeke
Alman dilində başqa dillərdən gəlmə sözlərə alınma sözlər deyilir. Həmin sözlərin
tələffüz qaydası Alman sözlərinin tələffüz qaydasından fərqlənir. Yəni yuxarıda
öyrəndiyimiz fonetik qaydalar Alman sözlərinə aiddir.
Alınma sözləri fərqləndirmək asandır. O sözlər bütün dillərdə rast gəlinir. Həmin
sözlərin tələffüzü online-lüğətlərdə verilir.
Məsələn:
6
Qeyd:
Saitdən sonra bir samit gələrsə uzun, iki samit gələrsə qısa tələffüz olunur.
gut - yaxşı - tələffüzü – quut
der Mann - kişi - tələffüzü – man
Sözün sonunda gələn g hərfi k kimi oxunur. (ung – ilə bitən sözlər istisna)
Der Tag – gün - tələffüzü – taak
Çox hecalı sözlərdə sözün sonunda gələn –er - hecası – a - kimi tələffüz olunur.
Der Vater – ata - tələffüzü – fata
7
Çalışma
Sözləri düzgün tələffüz edin
Söz Tələffüzü Söz Tələffüzü
heute – bu gün der Bär – ayı
schützen – qorumaq der Zorn – qəzəb
die Biene – arı deutlich – aydın
das Dschungel – cəngəllik rot – qırmızı
das Haus – ev lang – uzun
der Kohl – kələm das Lamm – quzu
der Wagen – maşın, vaqon der Nord – şimal
die Katze – pişik die Schule – məktəb
die Maus – siçan der Zaun – çəpər
der Winter – qış das Buch – kitab
die Straße – küçə der Drucker - printer
sitzen - oturmaq die Zahl – rəqəm
das Fenster – pəncərə der Bach – kiçik çay
früh – erkən der Süden – cənub
stehen - durmaq spät - gec
gestern – dünən wissen – bilmək
solch – bu cür die Stunde - saat
der Osten – şərq nehmen – götürmək
die Hand - əl hell - işıqlı
die Bibliothek - kitabxana das Volk - xalq
die Universität - universitet der Viertel – dörddə bir
die Revolution - inqilab der Student – tələbə
fahren – sürmək das Theater - teatr
schreiben - yazmaq froh - şad
verschieden – fərqli der Tisch - stol
das Handy – mobil telefon das Jahr -il
voll - dolu wir - biz
Ägypten - Misir der Vortrag - məruzə
die Tasche - çanta die Farbe – rəng
Misal:
heute – bu gün - tələffüzü –
H – hərfi sözün əvvəlində - h – kimi tələffüz olunur.
Eu – hərfi birləşməsi – oy – kimi tələffüz olunur
T– hərfi - t– kimi tələffüz olunur.
E – hərfi - e– kimi tələffüz olunur.
heute – bu gün - tələffüzü – hoyte
8
Saylar
Miqdar sayları
12 - dən 100 - ə qədər saylar təklikdən onluğa doğru oxunulur yəni 12 -dən
100-ə qədər əvvəl ikinci sonra birinci rəqəm tələffüz olunur.
13- dreizehn, 15- fünfzehn
19 - dan 100 -ə qədər rəqəmlərin birləşməsi - und (və) - vasitəsi ilə olur.
100- dən yuxarı rəqəmlərin oxunuşu Azərbaycan dilində olduğu kimidir, yəni
minlik varsa birinci minlik sonra yüzlük oxunur. Alman dilində rəqəmlər kiçik
hərflə və bitişik yazılır. Milyon və milyard Alman dilində isimlərdir və ayrı,
böyük hərflə yazılır.
1751435
eine Million siebenhunderteinundfünfzigtausendvierhundertfünfunddreißig
9
Çalışma 1.
25 -
38-
43 -
55 –
67 -
79 -
82 –
94 -
165 -
317-
Çalışma 2.
siebenundzwanzig -
zweiunddreißig-
neunundvierzig -
dreiundfünfzig –
fünfundsechzig-
einhundertvierundsiebzig-
zweitausenddreihunderteinundachtzig -
10
Sıra sayları
Alman dilində sıra sayları 1 – 20 –yə qədər miqdar saylarına – te (t) şəkilçisi
və 20 –dən yuxarı miqdar saylarına - ste (st) şəkilçisi əlavə etməklə düzəlir.
İstisna hallar:
Bəzən aylar sıra sayı ilə əvəz olunur, bu zaman onlar sıra sayı kimi hallanır,
ancaq isimlər kimi böyük hərflə yazılır.
Heute ist der vierundzwanzigste Achte.
Bu gün səkkizinci ayın 24 –dür.
4. Alman dilində sıra sayı rəqəmlə yazıldıqda ondan sonra nöqtə qoyulmalıdır.
Heute ist der 24. August. - Bu gün 24 avqustdur.
11
Çalışma 1.
5. Wann feiern wir den Tag der Solidarität der Aserbaidschaner in aller Welt und das
Neujahr?
– Biz Dünya Azərbaycanlılarının Həmrəylik Gününü və Yeni ili nə vaxt bayram edirik?
Wir feiern den Tag der Solidarität der Aserbaidschaner in aller Welt und das Neujahr
am ………………… und am ………..…………
- Biz Dünya Azərbaycanlılarının Həmrəylik Gününü və Yeni ili … ..və…… bayram edirik.
Çalışma 2.
12
Artikl
Alman dilində artikl
Alman dilində isimlər 3 qrupa bölünür. Bu bölgü heç bir qaydaya əsaslanmır. Yəni Alman
dilində isimlərin bu 3 qrupdan birində olmasını müəyyənləşdirən bir qayda yoxdur.
Başa düşmək üçün təsəvvür edək ki, misal üçün Alman dilində olan bütün isimləri bir kiçik
kağız parçalarına yazıblar. Sonra həmin kağız parçalarını bir qutunun içərisinə yığıb
qarışdırıblar. Sonra həmin qutuda olan kağızları 3 hissəyə bölüblər. Alman dilində ismin bu
3 qrupdan birinə düşməsi təsadüfün nəticəsindir.
Bu 3 qrup isimlər Alman dilində kişi cins, orta cins, qadın cins isimlərdir. İsimlərin bu
cinslərdən birində olmasını bildirmək üçün artikllardan istifadə olunur.
Kişi cins isimlər üçün müəyyən artikl - der, qeyri -müəyyən artikl - ein,
Orta cins isimlər üçün müəyyən artikl - das, qeyri -müəyyən artikl - ein,
Qadın cins isimlər üçün müəyyən artikl - die , qeyri -müəyyən artikl - eine
Alman dilində cəmdə olan isimlərin qarşısında - die artikllı olur.
Alman dilində təsvir oluna bilən (yəni keyfiyyətləri sadalana bilən isimlər) müəyyən artiklla
işlənir. Məsələn : Əyani dərs zamanı biz arxasında əyləşdiyimiz stolun keyfiyyətlərini (
ölçüsü, rəngini və s.) sadalaya bilərik. Həmin stol sözü Alman dilində cümlədə işlənərkən
müəyyən artiklla işlənir.
Online dərsdə dərs zamanı biz arxasında əyləşdiyimiz stolun keyfiyyətlərini sadalaya bilmirik.
Həmin stol sözü Alman dilində cümlədə işlənərkən qeyri - müəyyən artiklla işlənir.
Bundan əlavə Alman dilində ismin adı ilk dəfə çəkilərkən qeyri - müəyyən, ikinci dəfə
çəkilərkən müəyyən artiklla deyilir.
Das ist ein Tisch. - Bu stoldur. Der Tisch ist klein - Stol kiçikdir.
Qeyri – müəyyən artikllar bir mənasında da işlənir. Məsələn:
Eine Tasse Kaffee – bir fincan kofe
13
nə də sonra artikl işlənmir.
İsimlərin cinsinin təyini
Alman dilində kiçik bir qrup isimlər üçün cinsi təyin etmək olar.
Kişi cinsi
- Bioloji cəhətdən kişi cinsinə aid isimlər (bura peşələr və milliyətlər də daxildir) Alman
dilində kişi cinsində olur.
der Vater – ata, der Onkel - əmi, dayı
der Arzt – həkim, der Lehrer – müəllim
der Aserbaidschaner – azərbaycanlı kişi
der İtaliener – italiyalı kişi
- Fəsillər, aylar, həftənin günləri və günün hissələri
( gecə - die Nacht istisna) kişi cinsində olur:
der Morgen - səhər
der Abend - axşam
- Qütb adları : der Norden - şimal
- Külək, qar, yağıntılar: der Regen - yağış
- Dağ və göl adları: der Kaukasus -Qafqaz
- Pul vahidləri : der Dollar
- er - ilə bitən şəxslər və cihazlar kişi cinsində olur.
der Fahrer – sürücü
der Computer - kompüter
- Felin kökü əsasında əmələ gələn tək hecalı bir çox isimlər kişi cinsində olur:
blicken - baxmaq, der Blick - baxış
- ant , ent , at , al, är, ar, or, ör, eur, ier, ist, ismus, nom, soph - suffiksli xarici mənşəli
sözlər kişi cinsində olur:
der Student – tələbə
der İngenieur - mühəndis
Qadın cinsi:
- Bioloji cəhətdə qadın cinsinə aid olan isimlər qadın cinsində olur.
die Mutter- ana
die Tante – xala, bibi
- Alman dilində peşə adları və milliyətlər kişi peşə adlarına və milliyətlərinə və qadın peşə
adları və milliyətlərinə bölünür. Alman dilində qadın peşələrinin adı kişi peşə adlarına –in
şəkilçisi əlavə etməklə düzəlir. Yəni Alman dilində hər hansı kişi peşəsinin adını bilirksə ona -
in- şəkliçisi əlavə etməklə uyğun qadın peşəsinin adını düzəldə bilərik. Bəzi peşə adlarında
(alınma peşə adlarından başqa) a, o, u saitləri varsa uyğun olaraq ä, ö, ü keçir. Əksər qadın
milliyətlərin adı da bu şəkildə düzəlir.
14
- Əksər ağac adları, gül adları, meyvə və giləmeyvə adları, Alman çayları qadın cinsində olur:
die Tanne - küknar, die Tulpe - zanbaq
die Birne - armud, die Elbe - Elba çayı
Orta cins
- Alman dilində ölkə adlarının əksəriyyəti, şəhər adları və dillər orta cinsdə olur. Bu isimlər
artiklsız yazılır.
Deutschland - Almaniya
Aserbaidschan - Azərbaycan
Baku - Bakı, Berlin - Berlin
Aserbaidschanisch – Azərbaycan dili
Deutsch – Alman dili
Qeyd. Bəzi ölkə adları Alman dilində qadın, kişi və cəmdə olur. Bu ölkə adları ( yəni orta cinsdə
olmayan ölkə adları) həmişə artiklla yazılır.
die Türkei – Türkiyə , die Ukraine - Ukrayna
der İran - İran , der İrak - İrak
die USA - ABŞ , die Niederlanden -Hollandiya
- chen- lein kiçiltmə şəkilçiləri ilə bitən isimlər orta cinsdə olur :
das Tischchen- kiçik stol
- tum, um, nis, sal, sel-ilə bitən isimlər orta cinsdə olur :
das Schicksal - tale
- ment, at, um, ma, ing, o, eau - sulffiksli xarici mənşəli sözlər orta cinsdə olur:
das Museum - muzey
- İsimləşmə yolu ilə məsdərdən əmələ gələn isimlər orta cinsdə olur :
leben - yaşamaq, das Leben - həyat
- ge -prefiksli və e, el, er suffiksli sözlər orta cinsdə olur :
das Gebirge – dağlar
- Bala adları orta cinsdə olur :
das Kind - uşaq, das Kalb - dana
- Metal adları orta cinsdə olur :
das Gold -qızıl
Calışma 1.
Sözlərin artikllarını yazın :
15
İsim
Alman dilində isimlərin hallanması
Hallar Sualları
Adlıq hal - Nominativ (Nom.) kim? - wer? nə? - was?
Təsirlik hal - Akkusativ (Akk.) kimi ?- wen ? nəyi? - was?
Yönlük hal - Dativ (Dat.) kimə? - wem nəyə? - was?
Yiyəlik hal - Genitiv (Gen.) kimin? - wessen? nəyin? - wessen?
1. Azərbaycan dilində ismin 6 halı var. Alman dilində ismin 4 halı var, yəni yerlik və
çıxışlıq halları yoxdur.
2. Azərbaycan dilində isimlər hallanarkən şəkilçi qəbul edir. Alman dilində isimlər
hallanarkən artikl dəyişikliyi olur.
3. Alman dilində hara, haraya, haranı, haranın sual sözləri, hallanmanın sual sözləri
deyil. Hara , haranı, haranın – sual sözləri əvəzinə Alman dilində uyğun olaraq nə, nəyi, nəyin
sual sözləri işlənir.
4. Alman dilində çıxışlıq, yerlik hallarını sözönləri əvəz edir. Yəni da, də, dan, dən səkilçili
sözlər və haraya sualına cavab sözönləri ilə ifadə olunur.
Azərbaycan dilində ismin hər hansı halda olması ismin həmin hala uyğun şəkilçi qəbul etməsi
ilə bildirilir. Alman dilində ismin hər hansı halda olması həmin ismin həmin hala uyğun artikl
qəbul etməsi şəklində özünü göstərir. Həmçinin müxtəlif hallarda artikl dəyişməsi də ismin
hansı cinsdə və hansı artiklla (müəyyən yaxud qeyri – müəyyən) işlənməsinə görə fərqlənir.
16
Müəyyən artikllı isimlərin hallanması:
Cədvəllərdən göründüyü kimi Alman dilində isimlər hallanarkən orta cins, qadın cinsi və
cəmin adlıq və təsirlik hallarında eyni artikl olur, yəni artikl dəyişikliyi olmur. Eyni artikllı
müxtəlif hallarda olan sözləri cümlədə mənaya əsasən fərqləndirilir.
Həmçinin cədvəllərdən göründüyü kimi Alman dilində isimlər hallanarkən yalnız 3 yerdə
şəkliçi qəbul edirlər:
- Kişi və orta cinsin yiyəlik halında
- Cəmin yönlük halında
Qeyd: Yiyəlik əvəzlikləri (o cümlədən kein – inkar əvəzliyi) onlardan sonra gələn isim təkdə
olarsa qeyri müəyyən artikllar kimi, isim cəmdə olarsa müəyyən artikllar kimi hallanır:
17
Təsirlik hal - Akkusativ (qısa – Akk.)
Əksər fellər Alman dilində də Azərbaycan dilində də təsirli fellərdir. Amma bəzi fellər Alman
dilində təsirli fel olsa da Azərbaycan dilində təsirsiz fellərdir. O felləri yadda saxlamaq
lazımdır. Məsələn:
haben –malik olmaq,
es gibt – var,
brauchen – ehtiyac duymaq,
besuchen – baş çəkmək, ziyarət etmək və s.
Bəzi sözönlərindən sonra Alman dilində həmişə təsirlik hal olur. Məs.
um - ətrafında, ətrafına (saatlarda - da,də),
für – üçün, a, ə
gegen - əksinə,
durch – içi ilə,
bis – qədər,
ohne – sız, siz, suz, süz (sonra artikl gəlmir) və s.
Alman dilində bəzi sözönlərindən sonra mütləq isim yönlük halda olur.
mit – ilə,
nach – sonra, a,ə (uzaq yerlərə istiqamət),
bei – yanında,
aus - dan, dən (içindən)
von - dan, dən (yiyəlik mənası da var),
ab - dan, dən (başlayaraq),
seit –bəri,
zu – a, ə (yaxın yerlərə istiqamət).
18
Özlərindən sonra həm yönlük, hal həm də təsirlik hal tələb eden fellər və sözönləri:
Almand dilində 9 sözönu özündən sonra bəzən təsirlik bəzən yönülk hal tələb edir:
Bu sözönlərindən sonra gələn isim wohin - haraya sualına cavab verərsə və bütün cümlə
yerdəyişmə bildirərsə, bu zaman bu sözönləri özlərindən sonra təsirlik hal - Akkusativ tələb
edirlər və bu sözönləri Azərbaycan dilinə - a, ə kimi tərcümə olunurlar.
İch gehe in die Schule – Mən məktəbə gedirəm.
Bu sözönlərindən sonra gələn isim wo - harada sualnı cavab verərsə və bütün cümlə yer
bildirərsə, bu zaman bu sözönləri özlərindən sonra yönlük hal - Dativ tələb edirlər və bu
sözönləri Azərbaycan dilinə - da, də kimi tərcümə olunurlat.
İch bin in der Schule – Mən məktəbdəyəm.
Cümlələrdə söz birləşmələrində rast gəlinir. Alman dilində söz birləşmələrində yiyəlik hal
Azərbaycan dilindən fərqli olaraq sonra (yəni ikinci yerdə) gəlir:
das Kleid des Kind(e)s -uşağın paltarı
Alman dilində bütün orta cins isimlər (das Herz - dən başqa) və əksər kişi cins isimlər (zəif
hallanan isimlərdən başqa) yiyəlik halda - s və ya - es qəbul edirlər.
Bu hərflərlə ss, ß, x və z ilə bitən isimlər yiyəlik halda mütləq -es sonluğu qəbul edirlər.
Sonu -s ilə bitən isimlər yiyəlik halda - ses sonluğu qəbul edirlər.
das Ergebnis - des Ergebnisses
19
Ay adları yiyəlik halda işləndikdə -s sonluğu düşür: des 1. Mai
Əgər isim cəmdə olarsa və ya isimin qarşısında artikl və onu əvəz edən söz yoxdursa, sifət
varsa alman dilində isimlərin yiyəlik halı von sözönü ilə də verilə bilər.
Die Hefte der Schüler - Die Hefte von Schülern - şagirdlərin dəftərləri
Artiklsız işlənən xüsusi isimlər cinsindən aslı olmayaraq yiyəlik halda -s sonluğu qəbul edirlər.
ie, e ilə bitən qadın cinsli, ß, s, tz, sch, x və z ilə bitən kişi cinsli xüsusi isimlər yiyəlik halda -
ens yaxud apastrof qəbul edirlər.
Aşağıdakı söz birləşmələrində göründüyü kimi Azərbəycan dilindən fərqli olaraq Alman
dilində xüsusi isim (ad) ikinci yerdə gəlir:
Çalışma 1.
Misal:
Adl.: stol - Nom. der Tisch
Təs.: stolu – Akk. den Tisch
Yön.: stola – Dat. dem Tisch
Yiy.: stolun – Gen. des Tisch(e)s
20
Çalışma 2.
Qeyri - müəyyən artikllı isimləri hallandırın:
Çalışma 3
Mötərizədəki isimləri uyğun hallarda yerinə yazın:
Misal:
1. Der Lehrer gibt (ein Schüler –k.c.)............. eine Zeitschrift.
- Müəllim şagirdə jurnal verir.
Cümlədə şagird sözü yönlük halındadır. Alman dilində uyğun halda yazmaq üçün:
1. Hansı artikl ilə işlənməsini tapırıq – ein - qeyri – müəyyən artikl
2. İsmin cinsini tapırıq – kişi cinsi
3. İsmin halını tapırıq – yönlük hal
4. Qeyri- müəyyən artiklı isimilərin hallanması cədvəlində kişi cinsi isimlərin yönlük
halda hansı artikl qəbul etməsini tapırıq (einem) və çalışmada ismin qarşısında
yazırıq.
21
Çalışma 4.
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin ( tamamlıqları müəyyən artikla yazın):
öyrənmək – lernen, qayda – die Regel, stul- der Stuhl, götürmək – nehmen, kitab – das
Buch, şagird- der Schüler, aid olmaq – gehören, kişi – der Mann, görmək – sehen, çalışma –
die Übung, etmək – machen.
Çalışma 5.
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin (tamamlıqları qeyri - müəyyən artikla yazın):
malik olmaq – haben, vermək– geben, kompüter – der Computer, yazı stolu – der
Schreibtisch, ehtiyacı olmaq – brauchen, Alman dili kursu – der Deutschkurs, baş çəkmək,
ziyarət etmək – besuchen, müəllim – der Lehrer, dərslik - das Lehrbuch, dost – der Freund,
məktub – der Brief, schreiben – yazmaq.
Çalışma 6.
Uyğun sözönünü və isimi uyğun halda əlavə edin.
22
Alman dilində cəm – Plural
Azərbaycan dilindən fərqli olaraq Alman dilində isimlər cəmlənməsinə görə 5 qrupa bölünür.
Bu beş qrupdan birinə aid olan isimlərin cəmlənməsi digər qrupdan olan isimlərin
cəmlənməsindən (Məsələn: şəkilçiyə görə) fərqlənir. Alman dilində ismin hansı cəmlənmə
qrupuna aid olduğunu nə ismin mənasına nə də sözün quruluşuna görə müəyyən etmək
mümkün deyil, ona görə ismin hansı cəm formasına aid olduğunu (Məsələn: cəmdə hansı
şəkilçi qəbul etdiyini) əzbərdən öyrənmək lazımdır.
- Əksəriyyət tək həcalı kişi cins isimlər və 30 yaxın qadın cins isimlər cəmdə -e qəbul
edirlər.
- Qadın cins isimlərin əksəriyyəti və bəzi xarici mənşəli sözlər cəmdə -n və ya -en qəbul
edirlər.
- Orta cins isimlərin əksəriyyəti və bəzi kişi cins isimlər cəmdə - er qəbul edirlər.
- er, el, en ilə bitən kişi və orta cins isimlər cəmdə sonluq qəbul etmirlər.
- a, i, o, u, y ilə bitən isimlər, Fransız və İngilis dilindən keçmə isimlər cəmdə –s qəbul
edirlər.
Birdən başqa miqdar saylarından sonra isimlər Alman dilində cəmdə olur.
Drei Äpfel – üç alma
Kişi və orta cinsdə olan ölçü bildirən isimlər cəmlənmir, qadın cins cəmlənir.
Das Kilogramm – kiloqram, die Tasse - fincan
Zehn Kilogramm – on kilo, drei Tassen – üç fincan
um ilə bitən orta cins alınma isimlərdə cəmdə um sonluğu – en – ilə əvəz olunur
23
Çalışma 1.
24
Əvəzliklər
Şəxs əvəzlikləri
Tək Cəm
I Mən Ich I Biz Wir
II Sən Du II Siz Ihr
III O Er (k.c.), Sie (q.c), Es (o.c.) III Onlar (Siz) Sie (Sie)
Şəxs əvəzlikləri kim, nə?– wer, was? sualına cavab verir və həmişə cümlənin mübtədası olur.
Alman dilində şəxs əvəzliklərini əzbər öyrənmək lazımdır. Yadda saxlamaq lazımdır ki, Alman
dilində 3 cür -o- əvəzliyi var.
Alman dilində insanlar haqqında danışdıqda onların bioloji cinsinə və digər isimlər haqqında
danışdıq onların qrammatik cinsinə uyğun o istifadə edilir. Yəni isimləri – o - şəxs əvəzliyi ilə
əvəz edərkən əvəz olunan ismin bioloji və qrammatik cinsinə uyğun - o - şəxs əvəzliyi
götürülməlidir:
Siz (hörmət mənasında) - Sie Alman dilində həmişə böyük hərflə yazılır və 3 –cü şəxsin
cəmində olur.
Çalışma 1.
Sözləri uyğun əvəzliklə əvəz edin.
Das Fenster –
Der Computer –
Die Tasse –
Aynur –
Rauf –
Rauf und Aynur –
Çalışma 2.
Boş yerlərə uyğun şəxs əvəzliklərini yazın:
25
- Was ist das? – Bu nədir?
- Das ist ein Stuhl (k.c.). – Bu stuldur.
- ….. ist klein. – O kiçikdir.
Çalışma 3.
Altından xətt çəkilmiş isimləri şəxs əvəzliyi ilə əvəz edin:
Yiyəlik əvəzlikləri
Tək Cəm
I Mənim Mein I Bizim Unser
II Sənin Dein II Sizin Euer
III Onun Sein (k.c.), İhr (q.c), Sein (o.c.) III Onların (Sizin) İhr (İhr)
26
das Buch (o.c.) kitab mənim kitabım mein Buch
die Bücher (cəmdə) kitablar mənim kitablarım meine Bücher
der Stuhl (k.c.) stul sənin stulun dein Stuhl
die Tasche (q.c.) çanta sənin çantan deine Tasche
Alman dilində yiyəlik əvəzliklərin əzbər öyrənmək lazımdır. Yadda saxlamaq lazımdır ki,
Alman dilində 3 cür -onun- yiyəlik əvəzliyi var.
Onun - kişi cinsi üçün - sein
Onun - orta cins üçün - sein
Onun - qadın cinsi üçün - ihr
İsimləri -onun- yiyəlik əvəzliyi ilə əvəz edərkən əvəz olunan ismin bioloji və qrammatik
cinsinə uyğun - onun – yiyəlik əvəzliyi götürülməlidir:
Raufun kitabı – burada Rauf sözünü – onun əvəzlyi ilə əvəz edirik:
Onun kitabı (Raufun) - sein Buch
Aynurun kitabı – burada Aynur sözünü – onun əvəzlyi ilə əvəz edirik:
Onun kitabı (Aynurun) - ihr Buch
Kompüterin rəngi – burada Kompüter sözünü – onun əvəzlyi ilə əvəz edirik:
Onun rəngi (kompüterin –k.c.) – seine Farbe
Çantanın rəngi – burada çanta sözünü – onun əvəzlyi ilə əvəz edirik:
Onun rəngi ( çantanın –q.c.) – ihre Farbe
Kitabın rəngi – burada kitab sözünü – onun əvəzlyi ilə əvəz edirik:
Onun rəngi ( kitabın –o.c.) – seine Farbe
Mübtəda ilə yiyəlik əvəzliyi eyni şəxsdə olarsa Azərbaycan dilinə yiyəlik əvəzlikləri – öz kimi
tərcümə olunur.
Yiyəlik əvəzlikləri onlardan sonra gələn isim təkdə olarsa qeyri müəyyən artikllar kimi, isim
cəmdə olarsa müəyyən artikllar kimi hallanır. Yiyəlik əvəzliklərinin– mein – mənim yiyəlik
əvəzliyi misalında hallanması (sonluqlar qəbul etməsi):
27
Çalışma 1.
Alman dilinə tərcümə edin.
Das Fenster – pəncərə, der Stuhl – stul, die Tasse – fincan,, der Preis – qiymət
Çalışma 2.
Boş yerlərə uyğun yiyəlik əvəzliklərini yazın:
Çalışma 3.
Boş yerlərə uyğun yiyəlik əvəzliklərini yazın:
28
Şəxs əvəzliklərinin hallanması
Çalışma 3.
Altından xətt çəkilmiş isimləri şəxs əvəzliyi ilə əvəz edin:
Azərbaycan dilində inkar - mı, mi - inkar şəkliçiləri vasitəsi ilə, Alman dilində inkar inkar
sözləri vasitəsi olur.
Təsdiq cümləsi:
Mən Alman dili öyrənirəm.
İnkar cümləsi:
Mən Alman dili öyrənmirəm.
29
İnkar sözləri Alman dilində 2 qrupa ayrılır:
1. Cümlədə hər hansı bir sözü inkar edən və həmin sözlə bağlı inkar sözləri :
nicht və kein
Bu inkar sözləri Azərbaycan dilinə uyğun olaraq nicht - deyil və kein - heç bir kimi tərcümə
oluna bilər, yaxud tərcümə olunmur, tərcümədə fel yalnız -mı, mi- inkar şəkliçiləri ilə işlənir.
Azərbaycan dilində - mı, mi - inkar şəkilçiləri yalnız fellərə əlavə olunursa, Alman dilində
cümlədə hər bir söz inkar oluna bilər.
Həmin inkar olunan sözlər inkar sözləri vasitəsi ilə inkar olunur.
İnkar sözləri inkar etdiyi sözdən əvvəl gəlir.
Kein
Kein yalnız qeyri - müəyyən artikllı, artiklsız və cəmdə işlənən isimləri inkar edir. Kein - qeyri
- müəyyən artikllar kimi sonluqlar qəbul edir. Yəni kein inkar sözündən sonra gələn isim
qadın cinsində və cəmdə olarsa kein inkar sözü – e - şəkliçisi qəbul edir.
Misallar:
Das ist ein Buch. – Bu ktabdır.
Das ist keine Tasche. – Bu çanta deyil.
Das ist eine Tasche. – Bu çantadır.
Das ist kein Stuhl. – Bu stul deyil.
Kein – inkar əvəzliyi onlardan sonra gələn isim təkdə olarsa qeyri müəyyən artikllar kimi,
isim cəmdə olarsa müəyyən artikllar kimi hallanır:
Nicht
Qalan bütün sözlər nicht inkar sözü ilə inkar olunur.
Cümlədə fel inkar olunarsa nicht cümlənin sonunda gəlir.
Təsdiq cümləsi
İch kaufe heute eine Kleidung.
- Mən bu gün paltar alıram.
İnkar cümləsi
- Mən bu gün paltar almıram.
- İch kaufe nicht heute eine Kleidung.
(Mən hər hansı başqa gün paltar alıram, amma bu gün yox)
30
- İch kaufe heute keine Kleidung.
(Mən bu gün nəsə alıram, amma paltar almıram)
- İch kaufe heute eine Kleidung nicht.
(Mən bu gün paltar almıram)
Alman cümləsində iki fel olarsa, bu zaman nicht axırıncı feldən əvvəl gəlir:
İch möchte heute eine Kleidung kaufen.
- Mən bu gün paltar almaq istəyirəm.
İch möchte heute eine Kleidung nicht kaufen.
- Mən bu gün paltar almaq istəmirəm.
2. Cümlədə hər hansı bir sözü inkar etməyən və hər hansı bir sözlə bağlı olmayan inkar sözləri
nie - heç vaxt, nichts - heç nə, niemand - heç kim, nein - xeyr.
Bu inkar sözləri mürəkkəb cümlələrdə adətən onların antonimləri ilə rast gəlinirlər:
Çalışma 1.
Cümlərə uyğun inkar sözü əlavə edin:
31
Çalışma 2.
Cümlələri uyğun inkar sözü ilə inkar edin:
Artikl əvəz edən sözlər cümlədə müəyyən yaxud qeyri - müəyyən ariklları əvəz edir. Ona görə
onlardan nə əvvəl nə də sonra heç bir artikl işlənmir.
kein və yiyəlik əvəzlikləri qeyri - müəyyən artiklları əvəz edir və ona görə də onların
sonluğunu qəbul edir, yəni qeyri - müəyyən artiklar kimi hallanır.
dies (bu), jen (o) işarə əvəzlikləri və jed (hər), welch ( hansı) , manch (bəzi) və s. əvəzlikləri
müəyyən artiklları əvəz edir və ona görə də onların sonluğunu qəbul edir, yəni müəyyən
artiklar kimi hallanır.
Çalışma 1.
Kein və yiyəlik əvəzliklərini uyğun sonluqlarla əlavə edin:
32
4. Fahrt ihr mit .......... Freunden (pl) aufs Land?
- Siz öz (sizin) dostlarınızla kəndə gedirsiz?
5. Schriftsteller erzählt von ..........Roman (k.c.)
- Yazıçı heç bir roman haqqında danışmır.
İşarə əvəzliklər
Das – Alman dilində artikl olmaqla yanaşı bu, bunu - işarə əvəzliyidir (das –isimlə işlənmirsə
işarə əvəzliyidirvə bu, bunu kimi tərcümə olunur) və yaxın əşyalara işarəni bildirir.
Es- Alman dilində şəxs əvəzliyi olmaqla yanaşı o, onu- işarə əvəzliyidir və uzaq əşyalara
işarəni bildir.
Jeder, jede, jedes (hər), solche, solches, solcher (belə), welch (hansı) sual sözü və s.
əvəzlikləri də dieser, diese, dieses, diese -bu işarə əvəzliyi kimi hallanır.
Sual əvəzlikləri
Sadə : was - nə, nəyi, nəyə , wer- kim, wann - nə vaxt, wo - harada, wie - necə
Düzəltmə: warum, wofür, wozu - niyə, nə üçün, wohin - haraya, woher - haradan
Mürəkkəb sual sözləri: wie viel - nə qədər, wie lange - nə müddətə, was für - necə
Bəzi sual sözləri Alman dilində wie + sifət yaxud wie + zərf qaydası ilə düzəlir.
schön - gözəl, kurz - qısa, alt - köhnə, qədim , breit - enli, geniş, hoch - hündür
Wie schön ist das Auto? - Maşın necə gözəldir ? ( Maşın nə dərəcədə gözəldir?)
Wie kurz ist deine Hose? - Şalvarın nə qədər qısadır?
Wie hoch ist dieser Berg? - Nə qədər hündürdür?
Ölçü ( rəqəm) soruşulan suallara cavabda, həmi ölçünü bildirən sifət ölçüdən sonra gəlir.
Wie breit ist das Zimmer? – Otağın eni nə qədərdir? (Otaq nə qədər enlidir?)
- Das Zimmer ist 15 m breit. – Otağın eni 15 m - dir. (Otaq 15 m enliliyindədir.)
33
Wie alt bist du? – Yaşın nə qədərdir? (Nə qədər yaşlısan?)
Ich bin 38 Jahre alt. – Mənim 38 yaşım var (Mən 38 il yaşlıyam).
Welche, welcher, welches - hansı sual sözləri seçim olduqda və was für ein, was für eine,
was für – necə sual sözləri seçim olmadıqda, keyfiyyət soruşulduqda istifadə olunur.
Bu sual sözləri isimlərlə işlənir, yəni bu sual sözlərindən sonra isim gəlir.
Welche, welcher,welches - hansı sual sözlərinə cavabda həmin isim müəyyən və was für ein,
was für eine, was für – necə sual sözlərinə cavabda həmin isim qeyri- müəyyən artiklla
işlənir.
Welche, welcher, welches - hansı sual sözləri müəyyən artikllar kimi (yəni dies – bu və jen-
o kimi) və was für ein, was für eine, was für – necə sual sözləri isə qeyri müəyyən artikl kimi
hallanır.
Çalışma 1.
Dies (bu), jen (o), jed (hər) və welch ( hansı) əvəzliklərini uyğun sonluqlarla əlavə edin:
34
Es - şəxsiz əvəzliyi
Alman cümlələrində mütləq mübtəda və xəbər olmalıdır. Azərbaycan cümlələrində əgər mübtəda
olmazsa Alman cümlələrində həmin çatışmayan mübtədanı - es- şəxsiz əvəzliyi əvəz edir.
Regnen - yağış yağmaq, schneien - qar yağmaq, donnern - göy guruldmaq, blitzen - ildırım
çaxmaq, hageln - dolu yağmaq, nieseln - çiskinləmək felləri ilə də - es - şəxsiz əvəzliyi işlənir. Belə
ki, bu hallarda Azərbaycan dilində mübtəda və xəbər Alman dilində bir fel ilə ifadə olunur.
yağış yağmaq - regnen
qar yağmaq - schneien
man –qeyri –müəyyən şəxs əvəzliyi hər hansı bir yer üçün uyğun hərəkət çox şəxslər tərəfindən
icra olunduqda və bu şəxslərin adları çəkilmədikdə yaxud çəkilməsi lazım bilinmədikdə
(məzmundan aydın olduqda) işlənir.
1. Fel hər hansı bir yer (yaxud zaman) üçün uyğun hərəkət ifadə edir
2. Hərəkət çox şəxslər tərəfindən icra olunur
3. Hərəkəti icra edən şəxslərin adları çəkilmir yaxud çəkilməsi lazım bilinmir.
Man – qeyri – müəyyən şəxs əvəzliyi həmişə cümlədə mübtədə olur və felin üçüncü şəxsin təkində
(o- er, sie, es) olmasını tələb edir.
Çalışma 1.
Altından xətt çəkilmiş cümlələrə Alman dilinə tərcümə edin:
35
Man – qeyri- müəyyən şəxs əvəzliyi modal fellər ilə aşağıdakı formalar yaradır.
Çalışma 2.
Altından xətt çəkilmiş cümlələrə Alman dilinə tərcümə edin:
Mötərizədəki – biri- qeyri – müəyyən əvəzlikdir və dərslik sözünü əvəz edir. Göründüyü kimi
Azərbaycan cümlərində rast gəlinmir, amma Alman cümləri üçün tipikdir. Bu qeyri – müəyyən
əvəzliklər əvəz etdiyi ismin cinsini götürür və aşağıdakı kimi hallanır.
36
Qayıdış əvəzlikləri
Qayıdışı əvəzlikləri hərəkətin hərəkəti icra edənin özü üzərində icra etdiyini bildirir. Qayıdış
əvəzlikləri Azərbaycan dilinə özümü, özünü və s. kimi tərcümə oluna bilər.
Qayıdış Qayıdış Şəxs Şəxs Şəxs
əvəzlikləri əvəzlikləri əvəzlikləri əvəzlikləri: əvəzlikləri:
(təsirlik (yönlük (təsirlik (yönlük
hal) hal) hal) hal)
mich mir ich mich mir
dich dir du dich dir
sich sich er ihn ihm
sich sich sie sie ihr
sich sich es es ihm
uns uns wir uns uns
euch euch ihr euch euch
sich sich sie sie ihnen
sich sich Sie Sie Ihnen
Tək Cəm
I Ich wasche mich. I Wir waschen uns.
- Mən özümü yuyuram. - Biz özümüzü yuyuruq.
II Du wäschst dich. II Ihr wascht euch.
- Sən özünü yuyursan. -Siz özünüzü yuyursuz.
III Er (sie, es) wäscht sich. III Sie (Sie) waschen sich.
- O özünü yuyur. - Onlar (Siz) özlərini yuyurlar.
Qayıdış əvəzliklərini şəxs əvəzliklərinin təsirlik və yönlük halı ilə qarşdırmamalı. Belə ki,
qaydış əvəzlikləri (III şəxsin təkindən və cəmindənbaşqa) təsirlik və yönlük halda şəxs
əvəzlikləri ilə eynidir.
Qayıdış əvəzliklər cümlədə birbaşa feldən sonra gəlir və mübtəda ilə eyni şəxsdə olur.
Der Student duscht sich heute. – Tələbə bu gün duş qəbul edir.
Er duscht sich heute. – O bu gün duş qəbul edir.
Əgər cümlədə feldən sonra gələn mübtəda əvəzliklə ifadə olunursa, ondan sonra gəlir.
Aşağıdakı misalda heute – bu gün sözü birinci gələrsə:
Heute duscht sich der Student. – Tələbə bu gün duş qəbul edir.
Heute duscht er sich. - O bu gün duş qəbul edir.
Bundan başqa əgər cümlədə digər tamamlıq olarsa qayıdış əvəzlikləri yönlük halda olur.
Ich wasche mich. - Mən özümü yuyuram.
Ich wasche mir die Hände. - Mən özü əllərimi yuyuram.
37
Alman dilində bəzi fellər həmişə qayıdış əvəzliyi ilə işlənir. Bu fellərə həqiqi qayıdış felləri
deyilir. Məsələn:
beeilen sich - tələsmək
erholen sich – dincəlmək
erkälten sich – soyuqlamaq
Çalışma 1.
Mötərizədəki felləri cümləyə əlavə edin
Qeyd.
Alle - hamı, bütün, beide - hər ikisi, wenige -az, viele – çoxlu qeyri – müəyyən əvəzliklərindən
sonra isim cəmdə olur.
Alles – hər şey sözü ilə alle – bütün, hamı sözünü qarışdırmamalı.
Ganz - bütün sözündən sonra isim cəmdə olmur.
Viel - çox, mehr – daha çox , wenig – az, sayılmayan isimlərlə işlənir
Mehr – artıq mənasında inkar cümlələrdə işlənir.
38
Sifətlər
Alman dilində sifətlərin hallanması
Alman dilində ismin qarşısnda gələn sifətlər hallanır, yəni sonluqlar qəbul edir. Eyni formada
ismin qarşısnda gələn sıra sayları, bəzi əvəzliklər və zərflər də hallanır. Bu hallanma müəyyən,
qeyri məyyən və artiklsız ismlərdən sonra gələn sifətlərə görə 3 qrupa bölünür.
Der gute Schüler – yaxşı şagird – sifət – gut – isim - der Schüler
Die alte Frau – yaşlı qadın - sifət – alt – isim – die Frau
Das neue Buch – yeni kitab – sifət – neu – isim – das Buch
Die neuen Bücher – yeni kitablar - sifət – neu – isim - die Bücher
3. İsim artiklsız işlənərsə, yəni sifətdən əvvəl artikl gəlməyən halda sifətlərin hallanması:
39
el, en, er ilə bitən sifətlərə -e ilə başlayan şəkilçi əlavə etdikdə son hecada - e- düşür.
teuer – bahalı
Adlıq halda qeyri- müəyyən artikldan sonra, orta cinsdə olan isimdən əvvəl – es - şəkliçisi
qəbul edir. : teuer +es - ein teures Hotel
- Müəyyən artiklları əvəz edən əvəzliklərdən (dies – bu, jen –o, jed – hər və s.) sonra
gələn sifətlər uyğun olaraq müəyyən artikldan sonra gələn sifətlər kimi hallanır.
- Qeyri – müəyyən artiklları əvəz edən əvəzliklərdən (yiyəlik əvəzlikləri, kein – inkar
əvəzliyi) sonra gələn sifətlər uyğun olaraq qeyri – müəyyən artikldan sonra gələn sifətlər kimi
hallanır.
- Qeyri – müəyyən artiklların cəmi olmadığına görə, qeyri – müəyyən artiklları əvəz edən
əvəzliklər (yiyəlik əvəzlikləri, kein – inkar əvəzliyi) cəmdə olan ismin qarşısında işlənərsə
onlardan sonra gələn sifətlər uyğun olaraq müəyyən artikldan sonra gələn cəmdə olan ismin
qarşısında gələn sifətlər kimi hallanır.
Çalışma 1.
Müəyyən artikldan sonra gələn sifətləri hallandırın:
Misal:
Adl.: təzə stol - Nom. der neue Tisch
Təs.: təzə stolu – Akk. den neuen Tisch
Yön.: təzə stola – Dat. dem neuen Tisch
Yiy.: təzə stolun – Gen. des neuen Tisch(e)s
Çalışma 2.
Qeyri - müəyyən artiklldan sonra gələn sifətləri hallandırın:
Misal:
Adl.: sarı dəftər- Nom. ein gelbes Heft
Təs.: sarı dəftəri – Akk. ein gelbes Heft
Yön.: sarı dəftərə – Dat. einem gelben Heft
Yiy.: sarı dəftərin – Gen. eines gelben Heft(e)s
40
Çalışma 3
Mötərizədəki isim və sifətləri uyğun hallarda yerinə yazın:
Misal:
1. Der Lehrer gibt (ein neuer Schüler –k.c.)............. eine Zeitschrift.
- Müəllim yeni şagirdə jurnal verir.
Cümlədə yeni şagirdə sözü yönlük halındadır. Alman dilində uyğun halda yazmaq üçün:
1. Sifətdən əvvəl hansı artiklın gəlməsini tapırıq – ein - qeyri – müəyyən artikl
2. İsmin cinsini tapırıq – kişi cinsi
3. Halını tapırıq – yönlük hal
4. Qeyri- müəyyən artiklıdan sonra sifətlərin hallanması cədvəlində kişi cinsi isimlərin
yönlük halında sifətin hansı sonluq qəbul etməsini tapırıq (en) və çalışmada sifətə əlavə
edirik.
Çalışma 4.
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin ( tamamlıqları müəyyən artikla yazın):
öyrənmək – lernen, qayda – die Regel, stul- der Stuhl, götürmək – nehmen, kitab – das
Buch, şagird- der Schüler, aid olmaq – gehören, kişi – der Mann, görmək – sehen, çalışma –
die Übung, etmək – machen, yeni – neu, köhnə, qoca - alt, nazik – dünn, çətin - schwer
41
Çalışma 5.
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin (tamamlıqları qeyri - müəyyən artikla yazın):
malik olmaq – haben, vermək– geben, kompüter – der Computer, yazı stolu – der
Schreibtisch, ehtiyacı olmaq – brauchen, Alman dili kursu – der Deutschkurs, baş çəkmək,
ziyarət etmək – besuchen, dost – der Freund, məktub – der Brief, schreiben – yazmaq,
müasir – modern, böyük – groß, maraqlı – interessant, kiçik – klein, yaşıl – grün, müəllim –
der Lehrer, dərslik - das Lehrbuch,
Çalışma 6.
Uyğun sözönünü və isimi və sifəti uyğun halda əlavə edin.
42
Sifətin dərəcələri
Müqayisə dərəcəsi bir keyfiyyətin və halın digəri ilə müqayisə edərək üstün olduğunu göstərir.
er - şəkilçi ilə düzəlir. Azərbaycan dilinə daha sözü ilə işlənən sifətlər kimi tərcümə olunur.
Schön - gözəl, schöner - daha gözəl, froh- şad froher- daha şad
el, en, er ilə bitən sifətlər müqayisə dərəcəsində sonuncu hecada olan - e - ni itirir.
dunkel- tünd, dunkler- daha tünd
Kökü d, t, s, ß, sch, z ilə bitən sifətlər üstünlük dərəcəsində est sonluğu qəbul edir. Sifətin
keyfiyyətinin ən yüksək (uyğun olaraq ən aşağı) olduğunu göstərir.
Üstünlük dərəcəsində olan sifətlərin Azərbaycan dilinə tərcüməsi ən sözü ilə işlənən
sifətlərə uyğun gəlir.
Əgər sifət üstünlük dərəcəsində tək işlənərsə (yəni ondan sonra isim olmazsa yəni isimi təyin
etməzsə) bu zaman onun qarşısına am – sözü və en- şəkilçisi əlavə olunur.
İsmin qarşısında, yəni təyin olduqda üstünlük dərəcəsi həmişə müəyyən artiklla işlənir.
Sifətlər müqayisə və üstünlük dərəcəsində də hallanır. Kökündə a, u, o saiti olan əksər tək
hecalı sifətlər müqayisə və üstünlük dərəcəsində umlaut (iki nöqtə) qəbul edirlər.
falsch- səhv, froh - şad, klar - aydın, roh - çiy, voll -dolu, rot -qırmızı, nass -nəm və s.
43
Sifətin dərəcələnməsi zamanı kökü tamamən dəyişən sifətlər:
Eyni olan keyfiyyətlərin müqayisəsində - wie (kimi) işlənir və sifət adi dərəcədə olur.
Üstün və aşağı keyfiyyətlərin müqayisəsində - als (dan, dən) işlənir və sifət müqayisə
dərəcəsində olur.
Çalışma 1.
Sifətləri sifətin 3 dərəcəsində yazın:
Çalışma 2.
Alman dilinə tərcümə edin:
44
Sözönləri
Sözönləri Alman dilində a, ə, da, də, dan, dən şəkilçilərini və bəzi köməkçi nitq hissələrini əvəz
edir. Alman dilində sözönlərinin iki vacib xüsusiyyəti var ki, onları yadda saxlamaq lazımdır:
- Sözönləri aid olduğu söz və sözlərdən əvvəl gəlir
- Sözönləri ondan sonra gələn söz və sözlərin müəyyən halda olmasını tələb edir
( Azərbaycan dilinə həmin sözönlərinin necə tərcümə olunmasından aslı olmayaraq)
für – üçün, a, ə
für den Lehrer – müəllim üçün
für das Konzert – konsertə (konsert üçün)
mit – ilə
mit dem Auto – maşınla
bei – yanında,
bei den Eltern – valideynlərin yanında
seit –bəri
seit gestern – dünəndən bəri
45
zu – a, ə (yaxın yerlərə istiqamət)
zum Zentrum – mərkəzə
Dəyişkən sözönləri
Almand dilində 9 sözönu özündən sonra bəzən təsirlik bəzən yönülk hal tələb edir:
Bu sözönlərindən sonra gələn isim wohin - haraya sualına cavab verərsə və bütün cümlə
yerdəyişmə bildirərsə, bu zaman bu sözönləri özlərindən sonra gələn sözün təsirlik halda -
Akkusativ olmasını tələbə edir və bu sözönləri Azərbaycan dilinə - a, ə kimi tərcümə olunur.
Bu sözönlərindən sonra gələn isim wo - harada sualına cavab verərsə və bütün cümlə yer
bildirərsə, bu zaman bu sözönləri özlərindən sonra yönlük hal- Dativ tələb edirlər və bu
sözönləri Azərbaycan dilinə -da, də kimi tərcümə olunur.
Uyğun olaraq dəyişkən sözönləri haraya? sualı tələb edən fellər ilə işləndikdə təsirlik hal,
harada? sualı tələb edən fellər ilə işləndikdə yönlük hal tələb edəcək.
46
Çalışma 1.
Uyğun sözönlərini əlavə edin və mötərizədəki sözləri uyğun halda yazın.
Azərbaycan dilində haraya sualına cavab verən sözlər Alman dilində sözönləri ilə ifadə olunur.
Alman dilində amma müxtəlif yerlər üçün - a, ə - şəkilçisi mənasında fərqli sözönləri istifadə
olunur.
47
Çalışma 2
Uyğun sözönlərini əlavə edin
Azərbaycan dilində - da, də - şəkilçiləri (yəni yerlik hal) Alman dilində sözönləri ilə ifadə
olunur. Alman dilində amma müxtəlif yerlər üçün - da, də - şəkilçisi mənasında fərqli
sözönləri istifadə olunur. Ən çox - da, də- mənasında - in - sözönü işlənir.
An – şaquli yanında və yanına, bei – yanında, auf – üstünə və üstündə mənasında işlənir.
An sözönü və yerlər:
- Su hövzələrinin kənarında:
der Strand – çimərlik, das Ufer – sahil, der Fluss – çay, der See - göl, die Küste – sahil, die
See, das Meer – dəniz,
der Ausgang – çıxış, der Eingang – giriş, die Ampel – işıqfor, die Kreuzung – yol kəsişməsi,
die Haltestelle – dayanacaq,
48
das Fenster – pəncərə, das Telefon – telefon, das Klavier – pioano, der Arbeitsplatz – iş yeri,
der Computer – komputer, das Steuer – sükan, der Automat – avtomat, der Schalter – kassa,
die Kasse – kassa, die Rezeption – qəbul, die Grenze – sərhəd, der Stadtrand – şəhərkənarı,
der Rand – qıraq,
- Ali məktəblərdə:
das Institut – institut, die Akademie – akademiya, die Universität - univeristet, die
Volkshochschule – ali məktəb,
die Macht – güc, der Ort – yer, der Start – start, der Treffpunkt – görüş yeri, das Ziel –
məqsəd, der Zoll – gömrük, das Ende – son, der Anfang– başlanğıc,
die Eltern - valideynlər, die Feuerwehr – yanğın söndürmə, die Polizei – polis, die Kontrolle
– nəzarət, die Verabredung – görüş, razılaşma, die Verhandlung – danışıq aparma, die Wahl
– seçki, seçim, die Eröffnung – açılış, die Vorstellung – təqdimat, das Essen – yemək, der
Anwalt – vəkil, der Arzt – həkim, der Bäcker – çörəkçi, der Chef –müdir, der Frisör – bərbər,
der Juwelier – zərgər, der Metzger – qəssab, das Militär –ordu, der Termin - görüş
- Tədbirlərdə:
das Fest – bayram, das Festival – festival, der Geburtstag – ad günü ( bayram), die
Beerdigung – dəfn, die Demonstration – nümayiş, das Jubiläum – yubiley, der Kongress –
konqres, das Treffen – görüş, die Tagung – konfrans, die Zeremonie – mərasim, die Bühne–
səhnə, das Konzert – konsert, das Turnier – turnier, die Konferenz – konfrans, die
Einweihung – açılma mərasimi, die Veranstaltung – tədbir, die Versammlung – toplantı, die
Feier – bayram, die Hochzeit – toy, die Party – şənlik, das Amt – dövlət idarəsi, die Arbeit –
iş,
der Balkon – balkon, die Insel –ada, der Hof – həyət, das Feld – çöl, die Farm – ferma, , das
Land – kənd, der Markt – bazar, der Platz – yer, meydan, die Messe - yarmarka, das
Territorium - ərazi, der Kontinent – qitə, der Planet – planet, der Mond –ay, die Erde – yer (
planet), der Bahnsteig, das Gleis - qatar dayanacağı, der Bürgersteig – səki,
- Səviyyələrdə:
der Zettel – vərəqə, das Papier – kağız, das Bild, das Foto – şəkil, der Bildschirm – monitor,
das Plakat – plakat, das Schild – tablo, das Thermometer – termometr, die Uhr – saat, die
49
Oberfläche – səth, die Liste – siyahı, die Karte – kart, die Speisekarte – menü, die Leinwand
– kətan pərdə, die CD –cd, die Webseite – veb səhifə, die Speicherkarte – yaddaş kartı, der
USB-Stick, das Handy, das Smartphone – mobil telefon, das Facebook, das Google, das
Instagram, das Twitter, das Youtube , der Speicher – cihaz yaddaşı,
- Yollarda:
die Reise – səyahət, die Route – marşrut, die Autobahn – avto maqistral, der Weg – yol,
Strecke – marşrut, yol, die Tour – tur, die Stadtrundfahrt – şəhər gəzintisi,
das Gymnasium – gimnaziya, die Schule – məktəb, der Wettbewerb – müsabiqə, die Basis -
əsas, baza, die Baustelle – tikinti yeri, die Jagd – ov, die Suche – axtarış, die Schau – sərgi,
das Konto – bank hesabı, die Post – poçt
Çalışma 3.
Mötərizədəki sözləri uyğun sözönləri ilə və uyğun halda cümlələrə əlavə edin:
50
Sözönləri zaman mənasında
in, an, vor və zwischen sözönlərinə aid sözlər zaman bildirdikdə Dativ, auf və über
Akkusativ halı tələb edirlər.
Sözönlərsiz zamanlar (da, də ilə işlənən) Akk- də, tarixlər həm Akk, həm də Nom. də olurlar.
Wir treffen uns Dienstag, den 12. Mai. - Biz ikinci gün 12 may (da) görüşürük.
Heute ist der 13. April. Wir haben heute den 13. April. - Bu gün 13 apreldir.
51
Çalışma 4.
Uyğun sözönünü və ismi uyğun halda cümlələrə əlavə edin.
Alman dilində bəzi fellər sözönləri ilə işlənir. Bu zaman sözönlərinin mənası bizim bildiyimiz
mənadan fərqlənə bilər.
an + Dativ:
teilnehmen – iştirak etmək,
nə də iştirak ediriksə qarşısında –an- sözönü olur.
bei+Dativ:
anrufen – zəng etmək,
kimə zəng ediriksə qarşısında –bei- sözönü olur.
arbeiten – işləmək,
harada işləyiriksə qarşısında –bei- sözönü olur.
sich entschuldigen – üzr istəmək
kimdən üzr istəyiriksə qarşısında –bei- sözönü olur.
sich bedanken – təşəkkür etmək
kimə təşəkkür ediriksə qarşısında –bei- sözönü olur.
52
mit+Dativ:
sprechen, reden - danışmaq,
kiminlə danışırıqsa qarşısında –mit- sözönü olur.
telefonieren – telefonla danışmaq,
kiminlə telefonla danışırıqsa qarşısında –mit- sözönü olur.
sich streiten –dalaşmaq
kiminlə dalaşırıqsa qarşısında –mit- sözönü olur.
nach+Dativ:
fragen – soruşmaq,
nəyi soruşuruqsa qarşısında –nach- sözönü olur.
suchen – axtarmaq
nəyi axtarırıqsa qarşısında –nach- sözönü olur.
zu+Dativ:
gratulieren – təbrik etmək,
nəyi təbrik ediriksə qarşısında –zu- sözönü olur.
zählen – sayılmaq
nədən biri sayılırsa qarşısında –zu- sözönü olur.
an+Akkusativ:
sich erinnern – xatırlamaq,
nəyi xatırlayırıqsa qarşısında –an- sözönü olur.
denken – fikirləşmək
nəyi fikirləşiriksə qarşısında –an- sözönü olur.
auf+Akkusativ:
warten – gözləmək,
nəyi yaxud kimi gözləyiriksə qarşısında –auf- sözönü olur.
sich freuen – sevinmək (baş verəcək)
gələcəkdə baş verəcək nəyə seviniriksə qarşısında –auf- sözönü olur.
für+Akkusativ:
sich bedanken – təşəkkür etmək,
nə üçün təşəkkür ediriksə qarşısında –für- sözönü olur.
sich interessieren – maraqlanmaq
nə ilə maraqlanırıqsa qarşısında –für- sözönü olur.
in+Akkusativ:
sich verlieben –vurulmaq,
kimə aşiq oluruqsa qarşısında –in- sözönü olur.
um+Akkusativ :
sich bewerben - ərizə ilə müraciət etmək,
hansı iş üçün müraciət ediriksə qarşısında –um- sözönü olur.
es geht – söhbət gedir
söhbət nədən gedirsə qarşısında –um- sözönü olur.
über+Akkusativ:
sprechen, reden – danışmaq,
nə haqqqında danışırıqsa qarşısında –über- sözönü olur.
53
berichten – məruzə etmək,
nədən məruzə edirksə qarşısında –über- sözönü olur.
sich freuen –sevinmək (baş vermiş),
baş vermiş nəyə sevinirksə qarşısında –über- sözönü olur.
sich beschweren – şikayət etmək
nədən şikayət edirksə qarşısında –über- sözönü olur.
von+Dativ:
Handeln – davranamaq, ticarət etmək
Handeln- feli von -sözönü ilə söhbətin nədən getdiyini bildirir.
söhbət nədən gedirsə qarşısında –von- sözönü olur.
Çalışma 5.
Uyğun feli, sözönünü və ismi uyğun halda cümlələrə əlavə edin
Əvəzlik zərfləri
Sözönləri qeyri - şəxslə bağlı sual sözləri və qeyri - şəxsi əvəz edən əvəzliklərlə işlənərkən,
onlarla aşağıdakı qayda üzrə yeni sual sözü və əvəzlik əmələ gəlir.
54
- Womit fährst du jeden Tag zur Arbeit?
2. Bu (uyğun olaraq bunu, buna, bunun və o, onu, ona, onun) +sözönü (Məsələn bununla)
Alman dilində da + sözönü ( sözönü saitlə başlayarsa dar+sözönü) qaydası ilə düzəlir.
Çalışma 6.
Boş yerlərə uyğun sözləri əlavə edin:
1.……… hast du die Tür geöffnet? İch habe Schlüssel. ....... habe ich die Tür geöffnet.
- Nə ilə qapını açdın? Mənim açarım var. Onunla qapını açdım.
2. ....... bist du nach Berlin gefahren?
- Kiminlə Berlinə getdin?
3. Ich habe Kopfschmerzen. Was haben Sie .......?
- Mənim baş ağrılarım var. Ona qarşı Sizdə nəsə var?
4. ....... bist du jetzt?
- Kimin yanındasan indi?
5. Gestern war das Thema Grammatik. Wir haben ……. gesprochen.
- Dünən mövzu qramatika idi. Biz onun haqqında danışdıq.
6. ......... handelt es im Film?
- Filmdə söhbət nədən gedir?
7. Dort gibt es einen Tisch. Das Buch ist ……….
- Orada bir stol var. Kitab onun üstündədir.
8. ……. stehst du?
- Nəyin qarşısında dayanmısan?
9. ......... wartest du?
- Kimi gözləyirsən?
10. ......... wartest du?
- Nəyi gözləyirsən?
11. ........ können Sie leicht bezahlen.
- Bununla siz asan ödəyə bilərsiz.
12. ...... steht ein Lehrbuch?
- Kimin qarşısında dərslik var?
55
Önşəkilçilər
Alman dilində önşəkilçilər : ayrılan, ayrılmayan və həm ayrılan həm ayrılmayan olur.
Ayrılan önşəkilçilər an, auf, aus, ab, ein, mit, vor, zu, fern və s.
Ayrılmayan önşəkilçilər ver, be, er, zer, ent, emp, ge və s.
Həm ayrılan həm über, um, durch, wieder və s.
ayrılmayan önşəkilçilər
Ayrılan önşəkilçili fellər cümlədə təsriflənən felin yerində gələrsə (Məsələn : nəqli cümlədə
ikinci yerdə) bu zaman önşəkliçi ayrılaraq cümlənin sonuna keçir.
Einkaufen – bazarlıq etmək
İch besuche einen Deutschkurs. – Mən Alman dili kursuna baş çəkirəm.
İch möchte einen Deutschkurs besuchen. – Mən Alman dili kursuna baş çəkmək istəyirəm.
Həm ayrılan həm ayrılmayan önşəkilçilər bir mənada ayrılır, digər mənada isə ayrılmır.
Məsələn: Übergehen – keçmək mənasında ayrılır, nəzərə almamaq mənasında ayrılmır.
Ich gehe auf die andere Seite der Straße über. – Mən küçənin o biri tərəfinə keçirəm.
Ich übergehe das Thema. – Mən mövzunu nəzərə almıram.
56
Çalışma 1.
Mötərizədəki felləri cümlələrə əlavə edin.
57
Fell
Fellərin indiki zamanı
- Təkdə olan isimlə ifadə olunmuş mübtəda 3 –cü şəxsin təkində (yəni o- er,sie,es –də) olduğu
kimi təsriflənir.
58
- Kökü d,t,ffn,chn ilə bitən fellərə 2-ci, 3-cü şəxslərin təkində və 2-ci şəxsin cəmində - e əlavə
olunur.
Arbeiten – işləmək
- Kökü ß, s və z ilə bitən fellərə 2-ci şəxsin təkində st yox t əlavə olunur.
Heißen – adlanmaq
Çalışma 1.
Verilmiş felləri indiki zamanda təsrifləndirin:
fragen – soruşmaq, antworten – cavab vermək, grüßen – salamlamaq
Alman dilində bəzi fellər qaydasız fellər adlanır. Bu felləri əzbərdən bilmək lazımdır.
Dərsliyimizdə əsas qaydasız fellərin siyahısı bu kitabda verilib.
Qaydasız fellərin təsriflənmə qaydası qaydalı fellərdə olduğu kimidir. Yəni əvvəlcə məsdər
şəkliçisi atılır və uyğun şəxs sonluqları əlavə edilir. Fərq ondan ibarətdir ki, qaydasız fellər
indiki zamanda təsriflənərkən kökündə sait dəyişikliyi olur:
- Qaydasız fellərin kökündə -a- saiti varsa 2-ci (du), 3-cü şəxslərin (er, sie, es) təkində -ä-
saitinə keçir (o varsa ö -yə).
- Qaydasız fellərin kökündə -e- saiti varsa 2-ci (du), 3-cü şəxslərin (er, sie, es) təkində -i-
saitinə keçir.
- 6 dənə qaydasız feldə -e- saiti 2-ci (du), 3-cü (er,sie,es) şəxslərin təkində -ie- diftonquna
keçir. Həmin fellər:
befehlen -əmr etmək; empfehlen – məsləhət görmək; geschehen – baş vermək, lesen -
oxumaq, sehen – görmək; stehlen – oğurlamaq felləridir.
59
Qaydasız fellərin kökü -d,t,ffn,chn- ilə bitərsə fellərə kökünə yalnız 2-ci şəxsin cəmində - e-
əlavə olunur. Qaydasız felin kökünün son samiti şəxs sonluğunun ilk samiti ilə eyni olarsa,
həmin samitlərdən biri düşür. Kökü ß və z ilə bitən qaydasız fellərə 2-ci şəxsin təkində st yox t
əlavə olunur.
Halten – saxlamaq dayanmaq
Çalışma 2.
Verilmiş qaydasız felləri indiki zamanda təsrifləndirin:
helfen – kömək etmək , sehen – görmək, schlafen – yatmaq
3. Köməkçi fellər
Alman dilində 3 köməkçi fel var. Köməkçi fellər Alman dilində iki cür işlənir:
1.Cümlədə sərbəst (yəni cümlədə tək). Bu zaman köməkçi fellərin mənaları uyğun olaraq:
- sein – olmaq
- haben – malik olmaq (var)
- werden – tədricən olmaq
2. Hər hansı bir zaman və fel formasının düzəlməsində iştirak edir. Bu zaman köməkçi fellərin
mənası olmur, yəni Azərbaycan dilinə tərcümə olunmur.
Köməkçi fellər indiki zamanda təsriflənərkən kökündə sait və samit dəyişiklikləri olur. Ona
görə köməkçi fellərin təsriflənməsini əzbər öyrənmək lazımdır.
Alman dilində haben feli Azərbaycan dilinə - var, malik olmaq kimi tərcümə olunur.
Es gibt feli də Azərbaycan dilinə - var kimi tərcümə olunur. Haben feli ismin sahibi məlum
olduqda istifadə olunur və bu zaman ismin sahibi cümlənin mübtədası olur. Qalan hallarda -
var mənasında es gibt işlənir. Məsələn:
60
Alman dilində sein – olmaq feli Azərbaycan dilində ismi xəbər (yəni fel olmayan ) olan
cümlələrdə işlənir.
Çalışma 3.
Köməkçi fellərin uyğun formasını əlavə etməklə cümlələri Alman dilinə tərcümə edin:
(isimləri artiklsız yazın).
dost – der Freund, qardaş – der Bruder, tələbə - der Student, bu gün – heute, indi - jetzt,
yorğun – müde, ad günü – der Geburtstag, konsert – das Konzert, konsertə, konsert üçün -
für das Konzert, bilet – die Karte, kim –wer, mərkəz – das Zentrum (mərkəzdə - im
Zentrum), baba və nənə - die Großeltern, qoca – alt, üçün – für, xəstə - krank
4. Modal fellər
Alman dilində modal fellər fellərin bir qrupudur və hərəkətə münsaibəti bildirirlər.
Alman dilində 6 modal fell var:
können, dürfen, wollen, müssen, sollen, mögen
Təsriflənməsi :
Modal felləri təsriflənməsinə görə digər fellərdən fərqlənir:
- Təsriflənərkən adətən tək şəxslərdə (ich, du, er, sie, es) sait dəyişikliyi olur
- Təsriflənərkən I (ich) və III (er, sie, es) şəxsin təkində səxs sonluğu olmur.
61
Qeyd: Wissen – bilmək feli də modal feli kimi təsriflənir.
Können - modal feli bilmək kimi tərcümə olunur və bacarığı ifadə etmək üçün istifadə olunur.
İch kann Auto fahren.
Mən maşın sürə bilirəm.
Dürfen - modal feli bilmək (icazəsi olmaq) kimi tərcümə olunur və icazəni ifadə etmək üçün
istifadə olunur.
İch darf Auto fahren.
Mən maşın sürə bilərəm (icazəm var).
Mögen - modal feli xoşlamaq kimi tərcümə olunur və zövqi, meyli ifadə etmək üçün istifadə
olunur.
İch mag Auto fahren.
Mən maşın sürməyi xoşlayıram.
Mögen - modal felindən düzəlmiş (mögen - modal felinin Konjunktiv 2 forması) - möchten -
modal feli istəmək kimi tərcümə olunur və arzunu ifadə etmək üçün istifadə olunur.
İch möchte Auto fahren.
Mən maşın sürmək istəyirəm (arzu).
Wollen - modal feli istəmək kimi tərcümə olunur və növbəti addımı, planı ifadə etmək üçün
istifadə olunur.
İch will Auto fahren.
Mən maşın sürmək istəyirəm (plan).
Müssen - modal feli malı, məli kimi tərcümə olunur və vacibliyi ifadə etmək üçün istifadə
olunur. Bu zaman hərəkətin vacibliyi qərarını hərəkəti icra edən özü verir.
İch muss Deutsch lernen.
Mən Alman dili öyrənməliyəm (özüm qərar vermişəm).
Sollen - modal feli malı, məli kimi tərcümə olunur və vacibliyi ifadə etmək üçün istifadə
olunur. Bu zaman hərəkətin vacibliyi qərarını başqası verir.
İch soll Deutsch lernen.
Mən Alman dili öyrənməliyəm (qərarı başqası verib).
62
Modal fellərin cümlədə işlənməsi:
Modal fellər cümlədə əksər hallarda felin (hərəkəti bildirən felin) məsdər forması ilə işlənir.
Modal fel cümlədə təsriflənən felin yerində, məsdər isə cümlənin sonunda gəlir.
İch kann sehr gut Deutsch sprechen. Mən çox yaxşı Alman dilində danışa bilirəm.
II yer son
Çalışma 1.
Uyğun modal fellərini təsrifləndirin və boş yerlərə yazın:
Çalışma 2.
täglich – hər gün. heute –bu gün, jetzt –indi, dann -sonra
Lesen - Oxumaq
die Zeitung – qəzet, das Buch – kitab, das Gedicht - şer
Machen – etmək
die Hausaufgabe – ev tapşıtığı, die Gymnastik - gimnastika
Fahren – sürmək
das Fahrrad – velosiped, das Motorrad - motosiklet, der Ski – xizək
Lernen - öyrənmək
die Fremdsprache – xarici dil, (das) Deutsch – Alman dili, die Mathematik - riyaziyyat
63
Schreiben - yazmaq
der Text – mətn, der Aufsatz – inşa, der Brief – məktub
Çalışma 3.
Cümlələrə uyğun gələn modal feli əlavə edib, modal felli cümlə qurun:
Misal:
1. Sie spricht gut Deutsch
- O yaxşı Alman dilində danışır.
- Sie kann sehr gut Deutsch sprechen.
- O çox yaxşı Alman dilində danışa bilir.
64
Lassen feli
Präsens Präteritum
Ich lasse ließ
Du lässt ließt
Er, sie, es lässt ließ
Wir lassen ließen
Ihr lasst ließt
Sie, Sie lassen ließen
Lassen feli iki cür işlənir: təklikdə müstəqil fel kimi və məsdərlə modal fel kimi.
- Müstəqil fel kimi qoymaq, yaddan çıxarmaq, tərk etmək və s. mənalarda işlənir.
Er lässt sein Buch hier. – O öz kitabını burada qoyur.
- Məsdərlə modal fel kimi qoymaq, icazə vermək, məcbur etmək, tapşırmaq mənasında işlənir.
Der Lehrer lässt die Schüler gehen. – Müəllim şagirdləri getməyə qoyur.
Lassen feli düzgün təsrif olunmayan feldir və Partizip II forması gelassen, Pefekt zaman
formasında haben ilə işlənir.
Er hat sein Buch hier gelassen. – O öz kitabını burada qoyub.
Alman dilində bir xidməti başqası tərəfində etdirmək istədikdə - lassen – qoymaq feli işlənir.
Məsələn:
Mənim televizorum xarabdır.
Mein Fernseher ist kaputt.
Mən televizoru özüm düzəltmək istəyirəm.
İch möchte den Fernseher selbst reparieren.
Mən televizoru düzəltdirmək istəyirəm.
İch möchte den Fernseher reparieren lassen.
65
Alman dilində keçmiş zaman
Imperfekt (Präteritum)
Qaydalı (düzgün təsrif olunan, zəif) fellər
1. felin kökünə - te əlavə edirik (kökü t, d, ffn, chn ilə bitənlərə -ete)
2. sonra II şəxsin təkində - st, I və III şəxsin cəmində -n və II şəxsin cəmində - t əlavə edirik.
İmperfekt zaman formasında fel təsriflənən felin yerində (Məsələn: nəqli cümlədə 2-ci yerdə)
gəlir.
Çalışma 1.
Cümlələri İmperfekt zaman formasında Alman dilinə tərcümə edin.
66
Qaydasız (düzgün təsrif olunmayan, zəif) fellər
1.Düzgün təsrif olunmayan fellərdə İmperfekt zaman formasında adətən kök dəyişikliyi olur.
Ona görə qaydasız fellərin İmperfekt keçmiş zaman formasını əzbər bilmək lazımdır (cədvələ
bax)
Məsələn: sprechen – sprach, gehen – ging
2. II şəxsin təkində - st, I və III şəxsin cəmində -en və II şəxsin cəmində -t əlavə edirik.
3. İmperfekt zaman formasında kökü s, ß və ya sch ilə bitən qaydasız fellərdə II şəxsin
təkində preteritə ya –e əlavə olunur ya da qoşa hərflərdən biri düşür. Məsələn: lesen– las
4. İmperfekt zaman formasında kökü d, t ilə bitən fellərin kökünə (Imperfekt formasına) II
şəxsin təkində, II şəxsin cəmində -e -səkilçisi əlavə olunur. Məsələn: halten – hielt
Çalışma 2
Cümlələri İmperfekt zaman formasında Alman dilinə tərcümə edin.
67
Bəzi ən çox işlənən qaydasız fellərin indiki və keçmiş zamanı
68
Köməkçi fellərin Imperfekt keçmiş zaman forması
Köməkçi fellər, modal felləri və es gibt feli yazıda da, danışıqda da İmperfekt keçmiş zaman
formasında işlənir
Çalışma 3.
Köməkçi fellərin uyğun İmperfekt zaman formasını əlavə etməklə cümlələri Alman dilinə
tərcümə edin:
dost – der Freund, qardaş – der Bruder, tələbə - der Student, dünən – gestern, yorğun –
müde, ad günü – der Geburtstag, konsert – das Konzert, bilet – die Karte, kim –wer,
mərkəz – das Zentrum (mərkəzdə - im Zentrum), baba və nənə - die Großeltern, yaşlı,
köhnə - alt, xəstə - krank
Köməkçi fellər, modal felləri və es gibt feli yazıda da, danışıqda da İmperfekt keçmiş zaman
formasında işlənir. Modal fellərin İmperfekt keçmiş zaman formasının düzəlməsi həm qaydalı,
həm də qaydasız fellərin İmperfekt keçmiş zaman formasının düzəlməsinə oxşar formada
düzəlir.
Yəni modal fellərin İmperfekt keçmiş zaman forması düzələrkən köklərində həm sait
dəyişikliyi olur, həm də - te – şəkliçisi qəbul edirlər.
69
Çalışma 1.
Uyğun modal fellərini təsrifləndirin və boş yerlərə yazın:
- İsmin qarşında təyin ola bilər, bu zaman Partizip forması sifətlərin hallanması qaydası ilə
hallanır, yəni şəkilçi qəbul edir.
Partizip I
Kochend – bişən
Das kochende Essen ist auf dem Herd. – Bişən yemək sobanın üstündədir.
70
Çalışma 1.
Alman dilinə tərcümə et:
1. oxuyan uşaq
1. oxuyan uşaq
2. öyrənən şagird
3. yazan şagird (qız)
4. ödəyən müştəri
5. yeyən qonaq
Partizip II
Partizip II keçmiş zamana aid olur. Partizip II Azərbaycan dilində - mış, miş, muş, müş ilə
düzələn feli sifətə uyğun gəlir. Alman dilində qaydalı və qaydasız fellərin Partizip II forması
müxtəlif cür düzəlir.
Ich esse jeden Morgen gekochte Eier. Die gesprochene Themen waren sehr
interessant.
Mən hər səhər bişmiş yumurtalar yeyirəm. Danışılmış mövzular çox maraqlı idilər.
Qaydasız fellərin Partizip 2 formasını əzbər öyrənmək yaxud cədvəldən istifadə etmək lazımdır.
Qaydalı fellərin kökü – d, t, ffn, chn – ilə bitərsə, Partizip iki formasında bu fellərin kökünə -t-
yox, -et - əlavə olunur.
antworten – cavab vermək
geantwortet – cavab verilmiş
71
Çalışma 2.
Alman dilinə tərcümə edin
Qaydalı fellərin Partizip 2 forması felin kökünə -ge- önşəkliçisi və -t- şəkilçisi əlavə etməklə
düzəlir.
oxunulmuş - ge+lern+t – gelernt
1. edilmiş tapşırıq
Misal:
1. machen - etmək felinin kökü tapılır – mach
2. Felin önünə – ge – önşəkliçisi, sonuna – t- şəkliçisi əlavə olunur: gemacht - edilmiş
3. alınmış Parizip 2 formasına sifətlərin hallanma qaydasına uyğun hal şəkilçisi əlavə edirik,
alınır:
edilmiş tapşırıq – die gemachte Aufgabe
1. edilmiş tapşırıq
2. aparılmış söhbət
3. rezerv edilmiş uçuş
4. öyrənilmiş qayda
5. axtarılmış sözlər
Çalışma 3.
Alman dilinə tərcümə edin
Qaydasız fellərin Partizip 2 forması felin kökünə -ge- önşəkliçisi və -en- şəkilçisi əlavə
etməklə düzəlir.
Qaydasız fellərin Partizip 2 formasında bəzən kökü dəyişir, ona görə qaydasız fellərin Partizip
2 forması əzbərdən öyrənilməlidir.
oxunulmuş - ge+les+en - gelesen
1. sürülmüş maşın
Misal:
1. fahren- sürmək qaydasız felinin Partizip 2 forması cədvəldən tapılır. gefahren - sürülmüş
2. alınmış Parizip 2 formasına sifətlərin hallanma qaydasına uyğun hal şəkilçisi əlavə edirik,
alınır:
sürülmüş maşın – das gefahrene Auto
1. sürülmüş maşın
2. danışılmış mövzu
3. yazılmış məktub
4. götürülmüş dərslik
5. yeyilmiş yemək
72
götürmək - nehmen, dərslik - das Lehrbuch
yemək – essen, yemək – das Essen
Çalışma 4
Alman dilinə tərcümə edin:
73
Perfekt
Perfekt keçmiş zaman forması haben və sein köməkçi felləri və felin Partizip II forması
vasitəsi ilə düzəlir.
Präsens Perfekt
Ich gehe zur Universität. Ich bin zur Universität gegangen.
II yer II yer sonda
Mən universitetə gedirəm. Mən universitetə getdim.
Əksər fellərin Perfekt zaman forması haben feli ilə düzəlir (Məsələn: bütün təsirli fellərin).
Çalışma 1.
Aşağıdakı indiki zamanda olan cümlələri əvəl İmperfekt sonra Perfekt keçmiş zaman
formasında yazın:
Alman dilində hər hansı felin keçmiş zaman formasının qurulmasının mərhələləri
- Əgər feli yazıda işlədiriksə İmperfekt keçmiş zaman forması istifadə etməliyik
- Əgər feli danışıqda işlədiriksə Perfekt keçmiş zaman forması istifadə etməliyik
74
Du lern+te+st - sən öyrəndin.
İhr las + t - siz oxudunuz.
75
Gələcək zaman
2. Werden –(tədricən) olmaq köməkçi feli və felin məsdər forması vasitəsi ilə:
Bu zaman əsas fel (gələcək zamanını qurduğumuz fel) məsdər formasında cümlənin sonunda
gəlir.
Ich werde morgen Deutsch lernen. – Mən sabah Alman dili öyrənəcəm.
Çalışma 1.
Aşağıdakı indiki zamanda olan cümlələri gələcək zaman formasında yazın:
76
Konjunktiv 2 və Konditionalis
Alman dilində reallaşması mümkün olmayan hallar və hərəkətləri ifadə etmək üçün iki qayda
var:
1. Konjunktiv 2
2. Konditionalis
Axırıncı cümlədə şəxsin varlı olması üçün hər hansı bir maneə var. Maneədən aslı olmayaraq
varlı olması hal- hazırda mümkün deyil.
Reallaşması mümkün olmayan belə halları (həmçinin qeyri - real imkanı, şərti, güzəşti,
arzunu, gümanı, şübhəni, müqayisəni, bir sözlə qeyri obyektiv reallığı) ifadə etmək üçün
felləri iki qrupa böləcəyik.
Belə halları ifadə etmək üçün Konjuntiv 2 forması istifadə olunan və Konditionalis istifadə
olunan fellər.
Bir qrup fellər üçün biz reallaşması mümkün olmayan hallarda Konjunktiv 2 tədbiq edəcəyik.
Bu fellər:
- Köməkçi
- Modal fellər
- Çox işlənən qaydasız fellər ( Bu fellər üçün də Konditionalis forması da işlənir.)
Köməkçi, modal fellərin, qaydasız fellərin Konjunktiv 2 formasını qurmaq üçün həmin
fellərin İmperfekt (Präteritum) – zaman formasına - e şəkilçisi əlavə etmək lazımdır. Felin
kökündə a, o, u saitləri olarsa umlaut qəbul edirlər. Sonra uyğun şəxs şəkilçiləri əlavə edirik.
(Şəxs sonluqları İmperfekt – də olduğu kimidir).
77
- Qalan fellər üçün reallaşması mümkün olmayan hallarda Konditionalis istifadə edilir.
Yuxarıda qeyd etdiyimiz çox işlənən qaydasız fellər üçün də Konditionalis forması işlənir.
Konditionalis werden köməkçi felinin Konjunktiv 2 – forması və məsdər ilə düzəlir. Bu
zaman werden köməkçi felinin Konjunktiv 2 – forması təsriflənən felin yerində, məsdər
cümlənin sonunda gəlir.
Alman dilində hər bir fel üçün həm Konjunktiv 2, həm Konditionalis forması var. Amma
Alman dilindä köməkçi və modal fellər və çox işlənən qaydasız fellər üçün Konjunktiv 2,
qalan fellər üçün Konditionalis istifadə edəlir. Konjunktiv 2 və Konditionalis forması
reallaşması mümkün olmayan halları, arzuları bildirməklə yanaşı Alman dilində daha
nəzakətli müraciət üçün istifadə olunur.
Çalışma 1.
Alman dilinə tərcümə edin:
78
...............................................................................
5.Yayda mən İtalyaya səyahət edirəm.
- İm Sommer reise ich nach İtalien.
Yayda mən İtalyaya səyahət edərdim.
...............................................................................
6. Mən tələbəyəm.
- İch bin Student.
Mən yenə (wieder) tələbə olardım.
...............................................................................
Alman dilində bəzi cümlələrin Konjunktiv 2 və Koditionalis formasını yazmaq çətin olur. Bu
cür reallaşması mümkün olmayan halları ifadə edən cümlələri yazmaq üçün əvvəlcə həmin
cümlələrin reallaşması mümkün olan hallarını (yəni reallaşmış halını) yazırıq. Sonra həmin
cümlədə olan feli uyğun olaraq ya Konjunktiv 2 ya da Konditionalis –də yazırıq.
Şərt budaq cümlələri adətən reallaşması mümkün olmayan halları ifadə edir. Çünki şərt budaq
cümlələrində bəzən hərəkətlərin reallaşması mümkün olmur və onun üçün bir şərt olur.
Bu cür şərt budaq cümlələri Alman dilində Konjunktiv 2 yaxud Konditionalisdə yazılır.
Bu zaman hər bir cümlə, yəni həm baş, həm də budaq cümlə konjunktiv 2 yaxud
konditionalisdə yazılır.
Çalışma 2.
Alman dilinə tərcümə edin:
79
Modal fellərin Konjunktiv 2 forması
Modal fellər reallaşması mümkün olmayan hallarda yalnız Konjunktiv 2 formasında işlənir.
Modal fellərin Konjunktiv 2 formasını qurmaq üçün onların İmperfekt formasına (wollen və
sollen modal fellərindən başqa) umlaut əlavə etmək lazımdır.
Əsasən sual (sual cümlələrində sualı daha nəzakətli etmək üçün) və budaq cümlələrində rast
gəlinir.
Kann ich Sie etwas fragen?
-Sizdən nəsə soruşa bilərəm?
Könnte ich Sie etwas fragen?
- Sizdən nəsə soruşa bilərdim?
Çalışma 1.
Cümlələri Konyunktiv 2 – də yazın:
80
Məsdər (İnfinitiv)
1. Modal felləri, lassen feli və werden (həmçinin Konjuntiv 2 forması würden – dən sonra)
felindən sonra:
Er half mir mit Rat und Tat mein Haus fertig zu bauen.
O məsləhətləri ilə mənə evi tikib qurtarmağa kömək etdi.
4. sehen (görmək), hören (eşitmək), fühlen (hiss etmək), spühren (hiss etmək), riechen
(iyləmək) kimi hiss bildirən fellərindən sonra :
Ayrılan önsəkilçili məsdər zu ilə işləndikdə zu önşəkliçi ilə felin arasında olur.
Ich bitte Sie, den Raum aufzuräumen. -Mən Sizdən otağı yığışdırmağı xahiş edirəm.
81
Çalışma 1
Məsdər zu ilə yoxsa zu –suz işlənir:
82
Felin məchul növü (das Passiv)
Göründüyü kimi məlum növdə təsirlik halda olan tamamlıq (das Buch) məchul növdə
cümlənin mübtədası olur, yəni məchul növ təsirli fellərdən düzəlir.
Məchul növ werden felinin müvafiq zaman formasından və əsas felin Partizip II
forması ilə düzəlir.
Er, sie, es wird Sie, Sie werden Er, sie, es wurde Sie, Sie wurden
İndiki zaman məchul növü werden felinin indiki zamanı və əsas felin Partizip II
forması ilədüzəlir.
Keçmiş zaman məchul növü werden (wurden) Präteritum-u və əsas felin Partizip II
formasıilə düzəlir.
Məchul növdə olan cümlələrdə hərəkəti icra edən də verilə də bilər. Əgər hərəkət
kiminsə (şəxs) tərəfindən icra edilərsə hərəkəti edən von (tərəfindən) ilə bildirilir. Əgər
hərəkətin səbənini, hərəkəti icra etmək üçün vasitəni bildirmək lazım gələrsə bu zaman
durch istifadə olunur.
83
Das Kleid wird genäht.
- Paltar tikilir.
Das Kleid wird durch die Nähmaschine genäht.
- Paltar tikiş maşını ilə tikilir.
Çalışma 1.
Məlum növdə olan cümlələri məchul növə keçirin:
Misal:
1. Wir essen im Restaurant eine Suppe.
Biz restoranda sup yeyirik.
- Məlum növdə olan mübtəda, məchul növdə düşür. Biz - wir
- Məlum növdə olan təsirlik halda olan tamamlığı məchul növdə mübtəda edirik. – sup – die Suppe
- Məlum növdə olan felin Partizip 2 formasını tapırıq və məchul növdə cümlənin sonunda yazırıq.
yemək – essen – gegessen.
- Məchul növdə werden felinin uyğun təsriflənmiş formasını təsriflənən felin yerində (yəni nəqli
cümlədə ikinci yerdə) yazırıq. werden – wird
- Qalan sözlər öz yerində qalır.
Eine Suppe wird im Restaurant gegessen.
- Restoranda sup yeyilir.
Çalışma 2.
Məchul növdə olan cümlələrə werden felin uyğun formasını və mötərizədəki felin Partizip 2
formasını əlavə edin:
84
Zərf
Zərflərin növləri
Yer zərfləri
woher - haradan?
davon - buradan, dorther -oradan
Zaman zərfləri
85
Tərzi hərəkət zərfləri
86
Cümlə
Alman dilində cümlə qurarkən, yaxud Azərbaycan dilində olan cümləni Alman dilinə tərcümə
edərkən aşağıdakı mərhələlərə diqqət etmək lazımdır:
1. Cümlənin mübtədasını (kim, nə - sualına cavab verəni), yəni hərəkəti icra edəni tapmaq
2. Cümlənin xəbərini (feli, nə etmək - sualına cavab verəni), yəni hərəkəti tapmaq
3. Xəbəri mübtədaya görə təsrifləndirmək
4. Cümlənin növünü təyin etmək və cümlə növünə uyğun mübtəda və xəbəri düzgün yerdə
yazmaq.
Cümlənin növləri:
Alman dilində 4 növ cümlə var:
- nəqli,
- sual,
- əmr
- nida
Nəqli cümlədə xəbər ( təsriflənən fel) ikinci yerdə, mübtəda isə xəbərdən əvvəl (birinci yer)
yaxud xəbərdən sonra (üçüncü yer) gəlir. Mübtəda xəbərdən sonra gələn halda, xəbərdən
əvvəl bir başqa cümlə üzvü durmalıdır.
Sual sözlü sual cümləsində sual sözü (Məsələn : wer - kim, was- nə, nəyi, nəyə, wie – necə, wo
– harada və s.) birinci yerdə, xəbər ( təsriflənən fel) ikinci yerdə, mübtəda üçüncü yerdə gəlir.
87
- Was lernst du heute? Sən bu gün nəyi öyrənirsən?
I II III
Sual sözsüz
Sual sözsüz sual cümləsində birinci yerdə xəbər ( təsriflənən fel), ikinci yerdə mübtəda gəlir.
Qeyd. und- və, oder- yaxud, denn – çünki, aber- ancaq, sondern - əksinə və s. bağlayıcıları
sadə cümlədə də söz sırasına təsir etmirlər. Yəni onlardan sonra mübtəda 2- ci, xəbər 3 – cü
yerdə gəlir.
Çalışma 1.
Verlmiş sözlərdən istifadə edərək nəqli cümlələri Alman dilinə tərcümə edin. İsimlərin artikllarını
yazmayın:
88
8. Hər gün nə oynayırsan?
9. İndi nə bişirirsən?
Alman dilində cümlənin baş üzvlərinin (mübtəda və xəbərin) müəyyən yeri olur.
İkinci dərəcəli üzvlərin ( tamamlıq, təyin, zərflik) cümlədə yerində nisbi sərbəstlik var.
1. Əgər cümlədə əvəzliklə ifadə olunmuş tamamlıq varsa və isimlə ifadə olunmuş mübtəda
birinci yerdə deyilsə bu zaman mübtəda onlardan sonra gəlir. Başqa sözlə desək, mübtəda
birinci yerdə gəlməzsə (yəni birinci yerdə məsələn zaman zərfi gələrsə) tamamlıqla ifadə
olunmuş əvəzliklər cümlədə isimlə ifadə olunmuş mübtədadan əvvəl, əvəzliklə ifadə olunmuş
mübtədadan sonra gəlirlər. Bu qayda qayıdış əvəzliklərinə də aiddir.
2. Alman dilində cümlədə əvəzliklə ifadə olunmuş tamamlıq həmişə isimlə ifadə olunmuş
tamamlıqdan əvvəl gəlir.
3. Cümlədə əvvəl zaman, sonra səbəb, sonra tərzi- hərəkət, sonra yer zərfliyi gəlir.
Əmr cümləsi əmr, xahiş, məsləhət zamanı işlənir. Əmr cümləsi əgər konkret əmr, komanda
olursa nida işarəsi, məsləhət, xahiş olursa nöqtə ilə bitir.
Əmr cümləsində birinci yerdə xəbər, əgər mübtəda varsa ikinci yerdə mübtəda gəlir.
Əmr cümləsi bir ( yaxud daha artıq) şəxs tərəfindən digər şəxslərə yönələrsə 3 cür düzəlir.
Yəni bir şəxs 3 cür əmr cümləsi işlədə bilər.
1. Bir nəfər bir nəfərə xahiş edə, məsləhət, əmr verə bilər. Məsələn : et
2. Bir nəfər iki və daha artıq nəfərə xahiş edə, məsləhət, əmr verə bilər. Məsələn : edin
89
ihr macht
- Şəxs əvəzlyi (ihr) atılır
Macht - edin - alınan götürdüyümüz felin iki və daha artıq nəfərə əmr formasıdır.
3. Bir nəfər bir və daha artıq nəfərə nəzakətli formada xahiş edə, məsləhət, əmr verə bilər.
Məsələn : (Siz) edin
Qeyd. Bir nəfər bir nəfərə müraciət edirsə bu zaman felin kökü - d, t, chn, ffn - ilə bitərsə
həmin fellərə – e əlavə olunur. II və III şəxsin təkində umlaut qəbul edən qaydasız fellər əmr
formasında onu itirir. Məsələn: Arbeite! – işlə! və du fährst - sən sürürsən. Fahr! - sür!
Çalışma 1.
Aşağıdakı fellərlə əmr cümləsinin 3 formasını düzəldin:
Misal:
Felimiz – lesen- oxumaq
Biz bu felin 3 əmr formasını, yəni : oxu, oxuyun və Siz oxuyun formalarını Alman dilində
düzəltməliyik.
90
Lesen – oxumaq
Schreiben - yazmaq
Lernen – öyrənmək
Hören – qulaq asmaq
Gehen – getmək
Antworten – cavab vermək
Çalışma 2
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin. İsimləri artiklsız yazın:
sözlər - die Wörter, mətn - der Text, pəncərə - das Fenster, sinif - die Klasse, sinifə - in die
Klasse, öyrənmək - lernen, oxumaq- lesen, açmaq - öffnen, getmək - gehen, gəlmək -
kommen, zəhmət olmasa - bitte, sabah – morgen
1. Sözləri öyrən!
2. Mətni oxuyun!
3. Zəhmət olmasa, pəncərini açın
4. Sinifə get!
5. Sinifə gəlin!
6. Zəhmətə olmasa, sabah gəlin
91
İch möchte heute ein Buch kaufen gehen.
Mən bu gün kitab almağa getmək istəyirəm.
- Cümləyə əlavə etdiyimiz yeni fel - möchten
- Cümlənin sonuna sıxışıdırılan fellər – kaufen, gehen
Cümlənin sonunda fel gələrsə, gələn feldən sonra nöqtə qoyulur (yəni ondan sonra heç bir
başqa söz gələ bilməz).
92
Mürəkkəb cümlə
Alman dilində mürəkkəb cümlələr tabesiz və tabeli olmaqla iki qrupa bölünür. Tabesiz
mürəkkəb cümlələr iki və daha artıq sadə cümlənin birləşməsindən yaranır.
Tabesiz mürəkkəb cümlələr onları bağlayan bağlayıcı sözlərə görə iki qrupa bölünür:
- Bağlayıcılarla (und- və, oder- yaxud, denn – çünki, aber- ancaq, sondern - əksinə və s.)
- Əvəzlik zərflikləri ( dann – sonra, darum, daher, deswegen – ona görə və s.)
- Bağlayıcılarla bağlanan tabesiz mürəkkəb cümlələrdə düzgün söz sırası saxlanılır, yəni
bağlayıcıdan sonra mübtəda gəlir.
İch gehe nach Hause, aber Schüler bleiben noch in der Schule.
Qeyd: und – və, oder - yaxud – bağlayıcılarından əvvəl vergül qoyulada bilər,qoyulmayada, qalan
bağlayıcı və bağlayıcı sözlərdən əvvəl vergül qoyulmalıdır.
- Əvəzlik zərflikləri ilə bağlanan tabesiz mürəkkəb cümlələrdə bağlayıcı sözlərdən sonar xəbər gəlir.
Der Unterricht hat noch nicht geendet, darum bleiben Schüler noch in der Schule.
Çalışma 1
Cümlələri bağlayıcılar yaxud əvəzlik zərflikləri ilə birləşdirin.
93
Tabeli mürəkkəb cümlələr.
Tabeli mürəkkəb cümləni təşkil edən cümlələr qrammatik cəhətdən bir-birindən aslı olur.
Tabeli mürəkkəb cümlə (Satzgefüge) baş (Hauptsatz) və budaq cümlədən (Nebensatz)
ibarət olur. Adətən budaq cümlə baş cümlədə hər hansı bir cümlə üzvüni əvəz etmiş olur.
Buna görə budaq cümlələr cümlə üzvlərinə uyğun olaraq: mübtəda, xəbər, tamamlıq, təyin
və zərflik budaq cümlələri olur. Əvəz edilmiş üzvün çatdırmalı olduğu məlumat budaq cümlə
vasitəsi ilə ətraflı verilir. Budaq cümlə cümlənin əvvəlində, ortada və axırda gələ bilər.
Er lernt heute Deutsch, weil er (2) heute viel Zeit hat (1).
O bu gün Alman dili öyrənir, çünki bu gün çox vaxtı var.
Weil er heute viel Zeit hat, lernt (3) er heute Deutsch.
O bu gün Alman dili öyrənir, çünki bu gün çox vaxtı var.
-aus welchem Grund? (nə səbəbə?) sualına cavab verir və weil (çünki) da (on görə ki)
bağlayıcıları ilə baş cümləyə bağlanır. da - nadir hallarda və əsasən yazılı ədəbiyyatda istifadə
olunur. Da işlənən budaq cümlələr isə adətən baş cümlədən əvvəl gəlir.
unter welcher Bedingung? - hansı şərtlə? unter welchem Umstand - hansı halda?
suallarına cavab verir və baş cümləyə wenn, falls (əgər) bağlayıcıları ilə bağlanır.
94
Çalışma 1.
Cümlələri weil bağlayıcısı ilə bağlayın.
Çalışma 2
Cümlələri wenn bağlayıcısı ilə bağlayın.
Çalışma 3
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin.
95
Tamamlıq budaq cümləsi (der Objektsatz)
Tamamlığın suallarına cavab verir. Bağlayıcıları : wer? (kim?), was? (nə?), wo? (harada?),
wann? (nə vaxt?), woher? (haradan?) - və s. sual sözləri və dass (ki), ob (mı, mi, mu, mü)
bağlayıcıları
antworten – cavab vermək, fragen - soruşmaq, wissen - bilmək, verstehen – başa düşmək,
schreiben - yazmaq, bemerken – gözə çarpmaq, erzählen – nəql etmək, erklären –başa
salmaq, sagen – demək, melden – məlumat vermək felləri ilə çox hallarda tamamlıq budaq
cümləsi düzəlir.
Vasitəli suallar
Vasitəli cümlələrin formalarından biri vasitəli suallardır. Vasitəli suallar daha nəzakətli sual
formalarıdır. Sual sözlü vasitəli suallarda bağlayıcı sual sözləri olur.
Wissen sie vielleicht, wann der nächste Zug nach Berlin abfährt?
Bəlkə bilirsiniz, Berlinə növbəti qatar nə vaxt yola düşür?
Könnten Sie mir sagen, ob heute noch ein Zug nach Berlin fährt ?
Mənə deyə bilərsinizmi, Berlinə bu gün hələ qatar gedir?
Çalışma 1.
Tamamlıq budaq cümlələri düzəldin:
96
Çalışma 2.
Cümlələri sərbəst tamamlayın:
Er sagt, …. O deyir…….
Er fragt, … O soruşur…..
Ich weiß nicht, … Mən bilmirəm……
Ich verstehe nicht, … Mən başa düşmürəm ……
Ich möchte wissen, … Mən bilmək istəyirəm …….
Alman dilində budaq cümlələr ilə verilən fikirlər, tabesiz mürəkkəb cümlə və bəzi sözönləri ilə
də verilə bilər.
Məsələn: Səbəb budaq cümləsi ilə bildirilən fikir denn –çünki bağlayıcısı, wegen –görə sözönü
və darum, deswegen, daher – ona görə əvəzlik zərfliyi vasitəsi ilə də verilə bilər.
Ich habe die Hausaufgaben nicht gemacht, weil ich viel zu tun hatte.
Ich habe die Hausaufgaben nicht gemacht, denn ich hatte viel zu tun.
Ich habe wegen viel Arbeit die Hausaufgaben nicht gemacht.
Gözlənilən nəticə
Ich hatte viel zu tun, darum habe ich die Hausaufgaben nicht gemacht.
Güzəşt budaq cümləsi ilə bildirilən fikir (gözlənilməyən nəticə) trotz - baxmayaraq sözönü,
aber – ancaq bağlayıcısı və trotzdem – bununla belə, buna baxmayaraq əvəzlik zərfliyi
vasitəsi ilə də verilə bilər.
Ich habe die Hausaufgaben gemacht, obwohl ich viel zu tun hatte.
Ich habe trotz viel Arbeit die Hausaufgaben gemacht.
Ich hatte viel zu tun, aber ich habe die Hausaufgaben gemacht.
Ich hatte viel zu tun, trotzdem habe ich die Hausaufgaben gemacht.
97
Çalışma 1.
Cümlələri əvvəl obwohl sonra trotzdem və aber ilə birləşdirin.
Təyin budaq cümləsi (Der Attributsatz)- welche, welcher, welches?, (hansı?), was für
ein/eine? (necə?) sualına cavab verir, nisbi əvəzliklərlə və sual sözləri ilə baş cümləyə
birləşir.
Təyin budaq cümləsi ya aid olduğu isimdən sonra ya da baş cümlədən sonra gəlir.
Ich habe den Lehrer gesehen, der seit gestern in unserer Schule unterrichtet.
Mən dünəndən bizim məktəbdə dərs keçən müəllimi (hansı) gördüm.
Budaq cümlədə der nisbi əvəzlikdir və baş cümlədə Lehrer sözün budaq cümlədə əvəz edir.
Nisbi əvəzliklər baş cümlədə əvəz etdikləri isimin cinsi və kəmiyyəti ilə eyni olur. Amma fərqli
halda və sözönləri ilə işlənə bilər.
Ich habe den Lehrer gesehen, den ich gestern begrüßt habe.
Mən dünən salamladığım müəllimi gördüm.
Ich habe den Lehrer gesehen, mit dem wir gestern gesprochen haben.
Mən dünən danışdığımız müəllimi gördüm.
welcher, welches , welche əsasən nisbi əvəzliklə artikl eyni olduqda işlənir.
98
Çalışma 1.
Təyin əvəzliklərini əlavə edin
Misal:
Bakı Xəzər dənizinin sahilində yerləşən şəhərdir.
1. Cümləni - hansı ki – sözü olan cümləyə çevirik.
- Şəhər, hansı ki Xəzər dənizinin sahilindədir, Bakıdır.
2. Hansı ki – şəhər sözünü növbəti cümlədə əvəz edib. Hansı ki – sözünə burada Alman dilində nisbi
əvəzliklər uyğun gəlir. Hansı ki – sözünün əvəz etdiyi ismin cinsinə və kəmiyyətinə uyğun nisbi
əvəzlik götürürük. Die Stadt – nisbi əvəzlik – die.
3. Nisbi əvəzliyi hallandırırıq. Hansı ki – adlıq haldadır. Nisbi əvəzlik qadın cinsi adlıq hal üçün - die.
4. Nisbi əvəzliyi cümləyə əlavə edirik.
Çalışma 2.
Təyin budaq cümləsi düzəldin.
2. Ich spreche mit einem Mann. Der Mann arbeitet an der Universität.
Mən kişi ilə söhbət edirəm. Kişi universitetdə işləyir.
…………………………………………………………………………
3. Ich lerne heute Regeln. Der Lehrer hat die Regeln gestern erklärt.
Mən bu gün qaydaları öyrənirəm. Müəllim qaydaları dünən izah etdi.
…………………………………………………………………………
4. Ich kaufe einen Computer. Der Verkäufer hat den Computer empfohlen.
Mən kompüter alıram. Satıcı kompüteri məsləhət gördü.
…………………………………………………………………………
Zaman budaq cümləsi (der Temporalsatz) -wann? (nə vaxt?) wie oft? (necə tez- tez?)
wie lange? (nə müddətə?) sualına cavab verir və als - anda, əndə, wenn - anda, əndə,
nachdem - sonra, sobald - elə ki, bevor -əvvəl, seitdem, seit-bəri, während - vaxtı,
solange - nə qədər ki, ehe, bis - qədər bağlayıcıları ilə baş cümləyə bağlanır. Biz yalnız
als- anda, əndə, wenn - anda, əndə bağlayıcıları ilə birləşən zaman budaq cümlələrinə
baxacayıq.
99
Als- anda, əndə
Als -bağlayıcısı keçmişdə yalnız bir dəfə baş vermiş hadisəni bilidirmək üçün istifadə edilir.
Als ich Student war, studierte ich sehr gut.- Mən tələbə olanda, yaxşı oxuyurdum.
1. Keçmiş, gələcək və indiki zamanda təkrarən baş verən hadisələri (bu zaman baş
cümlədəadətən immer – həmişə, jedesmal – hər dəfə sözləri işlənir):
Wenn ich Ferien habe, lerne ich Deutsch- Tətilim olanda, mən almanca öyrənirəm.
2. Gələcək zamanda bir dəfə baş vermiş hadisəni bildirmək üçün istifadə edilir.
Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich- Sabah vaxtım olanda, sənə baş çəkəcəm.
Çalışma 1
Als yoxsa Wenn
Məqsəd budaq cümləsi (der Finalsatz) - warum? (nə üçün?), zu welchem Zweck? (nə
məqsədlə?) sualına cavab verir və damit (üçün), dass (ondan ötrü) bağlayıcısı ilə baş
cümləyə bağlanır. Məqsəd budaq cümləsində baş və budaq cümələsində hərəkəti ayrı- ayrı
şəxslər icra edir.
100
Der Lehrer erklärt die Regeln, damit die Studenten die Aufgaben machen können.
Məqsəd um.. zu… infinitiv (məsdər) qurpu ilə də ifadə oluna bilər. Bu zaman baş cümlədə və
budaq cümlədə hərəkəti icra edən şəxslər eyni olur.
Çalışma 1.
Cümlələri Alman dilinə tərcümə edin:
Misal
Mən Alman dilini iş tapmaq üçün öyrənirəm.
Hərəkət müxtəlif şəxslər tərəfindən icra olunursa məqsəd budaq cümləsindən istifadə
olunur.
Hərəkət bir nəfər tərəfindən icra olunursa - um ……zu - məsdər qrup istifadə olunur.
1. Bu zaman hərəkət yazılır.
- İch lerne Deutsch – Mən Alman dili öyrənirəm.
2. Hərəkətin məqsədi hərəkəti bildirən cümlədən(yuxarıdakı cümlədən) vergül ilə ayrılır
3. Məqsəd bildirən cümlə –um- ilə başlayır
4. Məqsəd bildirən cümlədə məsdər sonda gəlir və həmişə qarşısında - zu – olur.
- İch lerne Deutsch, um die Arbeit zu finden.
Mən Alman dilini iş tapmaq üçün öyrənirəm.
101
Danışıq və yazı çalışmaları
Mövzu 1.
İfadələr:
Salam - Hallo !
Sabahınız xeyir - Guten Morgen !
Salam, günortanız xeyir - Guten Tag !
Axşamınız xeyir - Guten Abend !
Gecəniz xeyrə qalsın! - Gute Nacht!
Görüşənədək (qısa müddətə ayrılanda, məsələn 10 – 15 dəqiqə) - Bis gleich !
Görüşənədək (bir az daha artıq müddətə ayrılanda, məsələn 1 – 2 saat) - Bis später !
Görüşənədək (daha artıq müddətə ayrılanda, məsələn 1 – 2 gün) - Bis bald !
Əlvida, görüşənədək -Auf Wiedersehen !
Yenidən danışana qədər ( telefonla) - Auf Wiederhören!
Hələlik -Tschüss !
Dialoq 1.
Cədvəldəki sözlərdən istifadə edərək dialoqu tamamlayın
102
Anna: Ich komme aus ........... Wo wohnen Sie?
Anna: Mən Almaniyadanam. Harada yaşayırsız?
Rauf: Ich wohne in ........... Wo wohnen Sie?
Rauf: Mən Bakıda yaşayıram. Siz harada yaşayırsız?
Anna: Ich wohne in ........... Wie alt sind Sie?
Anna: Mən Berlində yaşayıram. Sizin neçə yaşınız var?
Rauf: Ich bin .......... Jahre alt. Und Sie?
Rauf: Mənim 47 yaşım var. Bəs Sizin?
Anna: Ich bin .......... Jahre alt. Als was arbeiten Sie?
Anna: Mənim 38 yaşım var? Siz nə işləyirsiz?
Rauf: Ich arbeite als .......... bei .......... in ........... Was sind Sie von Beruf?
Rauf: Mən Bakıda İBM şirkətində informatikaçı işləyirəm. Sizin peşəniz nədir?
Anna: Ich arbeite als .......... bei Firma .......... in ........... Sind Sie verheiratet?
Anna: Mən Berlində Pfizer firmasında fizik işləyirəm. Siz evlisiz?
Rauf: Ja und ich habe .......... Kinder und Sie?
Rauf: Bəli və mənim iki uşağım var, bəs Sizin?
Anna: Nein, ich bin .......... Welche Sprachen sprechen Sie?
Anna: Xeyr, mən subayam. Hansı dillərdə danışırsız?
Rauf: Ich spreche .......... und Sie?
Rauf: Mən Fransız dilində danışıram, bəs Siz?
Anna: Ich spreche ........... Haben Sie Hobbys?
Anna: Mən Ingilis dilində danışıram. Sizin hobbiniz var?
Rauf: Mein Hobby ist ........... Welche Hobbys haben Sie?
Rauf: Mənim hobbim rəqs etməkdir. Sizin hansı hobbiləriniz var?
Anna: Mein Hobby ist ........... Wie ist Ihre Telefonnummer?
Anna: Mənim hobbim bişirməkdir. Sizin telefon nömrəniz neçədir?
Rauf: Meine Telefonnummer ist .......... und Ihre?
Rauf: Mənim telefon nömrəm 07059873 – dir, bəs Sizin?
Anna: Meine Telefonnummer ist ...........
Anna: Mənim telefon nömrəm 049295869 - dir.
Rauf: Danke, bis später
Rauf: Təşəkkür edirəm, hələlik.
Anna: Auf Wiedersehen.
Anna: Görüşənədək
103
Özünüz haqqında məlumatı boş yerlərə əlavə edin və öyrənin:
A2
Dialoq 2.
Dialoqu Azərbaycan dilinə tərcümə edin:
Anna: Erzählen Sie bitte ein bisschen über sich selbst. Was ist Ihr bester Charakter?
Rauf: Ich bin fleißig, kreativ und hilfsbereit. Welche Eigenschaften hassen und lieben Sie in Menschen?
Anna: Ich mag in Menschen die Eigenschaften wie: Bescheidenheit und Mut. Wann war Ihr bester Tag
bis jetzt?
Rauf: Im August 2007 bin ich an der Universität aufgenommen. Das war mein bester Tag. Leben Sie
gesund?
Anna: Nicht ganz. Ich bin Studentin, deswegen esse ich viel Fast – Food. Und sie?
Rauf: Ich mache viel Sport und mag Gemüse und Obst. Benutzen Sie täglich viele elektronische Geräte?
Anna: Nein. Ich denke, Sie sind schädlich für Gesundheit. Ich benutze nur mein Handy.
Rauf: Ich finde es genauso. Aber ich muss viele elektronische Geräte täglich nutzen, denn meine Arbeit
verlangt es. Was war Ihr schönstes Geburtstagsgeschenk?
Anna: Ich habe Geburtstag am 18. Februar. Mein schönstes Geburtstagsgeschenk war ein Fahrrad.
Wie viel Geld geben Sie jeden Monat aus?
Rauf : Ich verdiene im Monat ungefähr 1000 Manat. Ich gebe jeden Monat 100 Manat für die Energie
und Heizung, 200 Manat für die die Nahrung und die Lebensmittel, 100 Manat für den Verkehr, 200
Manat für die Freizeitaktivitäten, 100 Manat für die Kleidung und Schuhe aus. Es bleibt nur 300
Manat. Dieses Geld spare ich.
104
Anna: Ich gebe nicht viel Geld aus. Ich gebe 200 Manat pro Monat für die Miete, 100 Manat für das
Essen, 100 Manat für die Kleidung und 100 Manat für die Bücher. Welche drei Dinge möchten Sie in
Zukunft machen?
Rauf: Ich möchte in Deutschland arbeiten. Ich möchte ein Automuseum in Deutschland besuchen. Ich
möchte meine eigene Firma öffnen. In welches Land möchten Sie noch reisen?
Anna: Ich war noch nicht in Tunesien. Waren Sie schon einmal in Tunesien?
Rauf: Nein, ich war noch nicht. Mögen Sie einen Scherz erzählen oder hören?
Anna: Ich kenne nicht viele Scherze, deswegen mag ich mehr hören. Wo verbringen Sie gern Ihre Zeit?
Rauf: Ich verbringe meine Zeit gern zu Hause mit meiner Familie. Was ist Ihre schlechte
Angewohnheit?
Anna: Ich rauche viel. Danke für das Gespräch. Es war nett, Sie kennenzulernen.
Rauf: Ich danke Ihnen.
105
Mövzu 2.
A1.
Mətnləri Alman dilinə tərcümə edin.
Bu Peterdir. -
O İngiltərədəndir. -
O Londonda yaşayır. -
İngiltərədə İngilis dilində danışırlar. - .
Onun milliyəti İngilisdir. -
Bu Əhməddir. -
O Türkiyədəndir. - (aus der Türkei)
O Ankarada yaşayır. -
Türkiyədə Türk dilində danışırlar. - . (İn der Türkei)
Onun milliyəti Türkdür. -
Bu Martadır. -
O Almaniyadandır. -
106
O Berlində yaşayır. -
Almaniyada Alman dilində danışırlar. - .
Onun milliyəti Almandır. -
A2
Cədvəldəki sözlərdən istifadə edərk mətnləri tamamlayın və tərcümə edin:
Azərbaycan
Azərbaycan Asiyada qafqaz ölkəsidir. Azərbaycanın şimalda Russiya və Gürcüstan, cənubda İran və
qərbdə Türkiyə və Ermənistan ilə sərhəddi var. Şərqdə Azərbaycan Xəzər dənizi ilə həmsərhəddir.
Azərbaycanının ərazisi 86.600 km² - dir və əhalisi 10 milyondur. Azərbaycan demokratik
respublikadır. Dövlət başçısı prezident İlham Əliyevdir. Dövlət dili Azərbaycan dili və milliyət
Azərbaycanlıdır.
Əsas din islamdır. Paytaxt Bakıdır. Azərbaycanın digər böyük şəhərləri Naxçıvan, Sumqayıt, Gəncə və
Lənkərandır. Azərbaycanda həmçinin 59 rayon var.
107
Aserbaidschan
Bakı
Azərbaycanın paytaxtı Bakıdır. Bakı Abşeron yarmadasında yerləşir. Bakıda 2,3 milyon insan
yaşayır. Bakıda çoxlu neft ehtiyatı var. Bakıda çoxlu restoranlar, parklar, muzeylər, teatrlar və otellər
var.
Ən məşhur görməli yerlər Qız qalası, Şirvanşahlar sarayı və Atəşgah məbədidir. Azərbaycanın ən
böyük muzeyi Bakıda Azərbaycan Milli İncəsənət muzeydir.
Ən böyük universitetlər Bakıda yerləşir və belə adlanırlar: Bakı Dövlət universiteti, Azərbaycan Tibb
universiteti və Azərbaycan Texniki universiteti.
Baku
Die Hauptstadt von Aserbaidschan ist Baku. Baku liegt auf der........................... Abscheron. In
Baku leben 2,3 Millionen ……….. Es gibt in Baku viele Reserven von ………….
Es gibt in Baku viele ………, ……………, …………., …………… und ………….
Die berühmtesten .......................................sind der Jungfrauenturm, der Palast der Schirwanschahs und
der Feuertempel Ateschgah. Das größte …………… Aserbaidschans ist das Nationale Kunstmuseum
von Aserbaidschan in Baku.
Die größten ................................ liegen in Baku und heißen: die Staatliche Universität Baku, die
Aserbaidschanische Medizinische Universität und die Technische Universität Baku.
Əziz Anna,
mən indi İtaliyada, Romadayam. Mən şəhərin mərkəzində dostumun yanında qalıram.
Roma şəhəri çox gözəldir. Şəhərdə çoxlu kilsələr və paltar mağazaları var. Baxmayaraq ki yazdır,
hava istidir. Biz hər gün şəhərdə gəzirik. Baxmayaraq ki mən İngilis dilini bilirəm, həmişə şəhərdə
dostumla gəzirəm. Dünən biz restoranda İtaliyan pizzası yedik. Baxmayaraq ki mənim kifayət qədər
pulum var dostum mənə ödəməyə icazə vermir.
Mən Romada bir həftə qalacam, sonra Parisə getmək istəyirəm.
Sənin məzuniyyətin nə vaxtdır?
Məzuniyyətdə hara getmək istəyirsən?
Tezliklə yaz
Salamlar
Rauf
108
Mövzu 3.
die Verwandten qohumlar der Cousin əmi, dayı, bibi, xala oğlu
die Eltern valideynlər der Cousine əmi, dayı, bibi, xala qızı
der Vater ata der Neffe qardaş, bacı oğlu
die Mutter ana die Nichte qardaşı, bacı qızı
der Bruder qardaş die Ehefrau xanım
die Schwester bacı der Ehemann ər
der Sohn oğul der Schwiegervater qaynata
die Tochter qızı die Schwiegermutter qaynana
der Großvater/ Opa baba die Schwiegertochter gəlin
die Großmutter/ Oma nənə der Schwiegersohn kürəkən
die Tante xala, bibi der Schwager bacının həyat yoldaşı
der Onkel əmi, dayı die Schwägerin qardaşın həyat yoldaşı
A1
Aşağıdakı Karl haqqında misaldan istifadə edərək Klara və Anna haqqında yazın.
Familie Müller - Müllerlər ailəsi
109
Ailəniz haqqında kiçik mətn yazın:
A2
Bizim bütün ailə otel biznesində işləyir. Otelin adı „ köhnə Bakı“ –dır. Atam otelin sahibidir. O otelin
əsasını 1996 – cı ildə qoymuşdur. Onun qaynanası və qaynatası otelin əsasının qoyulmasında ona
çox kömək etmişdilər. Onun qardaşı, yəni mənim əmim bu oteldə manager kimi işləyir. Onun digər
bacısı yəni mənim bibim oteldə aşbaz işləyir. Onun bacısının həyat yoldaşı, yəni bibimin əri oteldə
marketinq manageri işləyir. Mənim həyat yoldaşım oteldə mühasibdir.
Qeyd. Burada bütün mənasında alle işləmir, çünki Alman dilində alle – hamı, bütün, viele – çoxlu,
beide – hər ikisi sözləri onlardan sonra gələn ismin cəmdə olmasını tələb edirlər. Məsələn: bütün
kitablar – alle Bücher
Əziz Rauf,
Salamlar
Anna
110
Mövzu 4.
111
das Studium – təhsil (universitetdə) die Mathematik - riyaziyyat
die Ausbildung – peşə təhsili die Informatik - informatika
der Proffesor - professor die Chemie - kimya
die Vorlesung - mühazirə die Malerei - rəssamlıq
das Seminar - seminar die Wirtschaft - iqtisadiyyat
das Semester - semestr die Kunst - incəsənət
das Studienjahr – təhsil ili die Biologie - biologiya
das Praktikum - praktika die Geografie - coğrafiya
die Universität - universitet die Geschichte - tarix
die Hochschule - universitet der Sport - idman
die Fachhochschule - peşə məktəbi das Ingenieurwesen - mühəndislik
die Bibliothek - kitabxana der Jura - hüquq
die Sporthalle – idman zalı die Medizin - tibb
die Fakultät - fakultə die Journalistik - jurnalistika
Sadalama:
Mən universitetdə coğrafiya, biologiya və kimya fənnlərini öyrənmişəm.
1. İch habe an der Universität Fächer wie Geographie, Biologie und Chemie (coğrafiya,
biologiya və kimya kimi fənnləri – yerləri dəyişirik) studiert.
2. İch habe an der Universität folgende Fächer studiert (Mən universitetdə aşağıdakı fənnləri
öyrənmişəm):
Geographie, Biologie und Chemie
3. İch habe an der Universität Fächer studiert (Mən universitetdə fənnləri öyrənmişəm):
Geographie, Biologie und Chemie
A1.
həmişə - immer
hələ - noch
yaxud – oder
orada - dort
digər fəaliyyətləri hobbilər cədvəlində götürə bilərsiz
Mənim adım Aynurdur. Mən universitetdə fizika oxuyuram. Bizim universitet böyükdür. Orada
kitabxana, idman zalı və katiblik var. Kitabxanada biz kitab yaxud qəzet oxuyuruq. İdman zalında
futbol yaxud volleybol oynamaq olar. Mən həmçinin tələbə yeməkxanasında ucuz yemək yeyə
bilərəm.
Mənim bacım hələ məktəbə gedir. O 2 –ci sinifə gedir. O yaxşı oxuyur. O kimya fənindən həmişə 5
qiyməti alır.
A2
112
Günortalar yoldaşlarımla birlikdə tələbə yeməkxanasında yemək yeyirdik. Dərslər saat 13: 00 da
bitirdi. Dərsdən sonra biz kitabxanaya gedir yaxud idman zalında futbol oyanyırdıq.
3 – cü təhsil ilində mən Bakıda bir məktəbdə praktika etdim. Praktika 3 ay çəkdi və çox maraqlı
keçdi.
Mənim universitetdə sevimli fənnim riyaziyyat idi. Professor bu fənndən həmişə maraqlı mühazirə
deyirdi. Semesterin sounda adətən 4 yaxud 5 fənndən imtahan verirdik. Mən bütün imtahanlardan
yaxşı qiymətlə keçirdim və təhsilimi yaxşı qiymətlərlə bitirdim.
113
Mövzu 5.
İş – die Arbeit
İfadələr :
Ofis avadanlıqları
Peşələr
114
Alman dilində fikir söyləmək:
A1.
Aynur : Guten Tag, mein Name ist Aynur. Wie heißen Sie?
Günel : Guten Tag, ich heiße Günel.
Aynur: Kommen Sie. Das ist Ihr Arbeitsplatz. Das sind Ihr Schreibtisch, Stuhl und Lampe. Prüfen Sie.
Funkioniert alles?
Günel: Was ist das?
Aynur: Das ist die Kaffeemaschine. Wir haben auch eine Cafeteria. Dort können sie zusammen mit
Kollegen Kaffee trinken.
Günel: Vielen Dank, Frau Aynur
Aynur: Möchten Sie die Kollegen kennenlernen? Das ist Rauf. Er ist Informatiker. Das ist Arzu. Sie
arbeitet hier als Sekretärin .
Günel : Hallo
Anna : Salam, mənim adım Annadır, xoş gəmisiniz. Siz adınız nədir?
Sabina : Salam, mənim adım Sabinadır. Tanış olmağımıza şadam.
Anna: Gəlin. Bu Sizin iş yerinizdir. Bu Sizin telefon, kompüter, printer və faksınızdır. Zəhmət olmasa
yoxlayın. Hər şey işləyir?
Sabina: Aydındır. Bu nədir?
Anna: Bu kofe maşınıdır. Bizim həmçinin yeməkxana və kafeteriyamız var. Siz orada tək yaxud iş
yoldaşlarınızla birlikdə yemək yeyə və kofe içə bilərsiz.
Sabina. Təşəkkür edirəm.
Anna: İş yoldaşlarınızla tanış olmaq istəyirsiz.
Sabina: Bəli, məmuniyyətlə
Anna: Bu Karldır. O burada meneger kimi işləyir. Bu Martadır. O bizim mühasibdir.
Sabina: Şadam.
Anna : Uğurlar, hələlik
Sabina: Bağışlayın xanım Anna, məncə printer işləmir.
Anna: Bir dəqiqə gözləyin.
Sabina: Əlbəttə
Anna: Buyurun, indi printer işləyir.
Sabina: Təşəkkür edirəm.
Anna: Dəyməz, vaxtınızı xoş keçirməyi arzulayıram.
115
A2
Frau Müller: Guten Tag, ich heiße Frau Müller. Stellen Sie sich bitte vor. Wie heißen Sie? (Salam,
mənim adım xanım Müllerdir. Zəhmət olmasa özünüzü təqdim edin?. Adınız nədir?)
İch: Guten Tag. Ich heiße ......... (Salam. Mənim adım .......)
Frau Müller: Wie alt sind Sie? (Neçə yaşınız var?)
İch: Ich bin ....... Jahre alt. (Mənim ..... yaşım var)
Frau Müller: Wo und wann sind sie geboren? (Harada və nə vaxt doğulmusunuz?)
İch: Ich bin am ....... in.......... geboren. ( Mən …… da/də …… da/də doğulmuşam.)
Frau Müller: Wo wohnen Sie jetzt ? Wie ist Ihre Adresse? (Indi harada yaşayırsız? Ünvanınız
necədir?)
İch: Meine Adresse ist: Stadt......, ...... Straße ……. (Mənim ünvanım: ....... şəhəri, ......... küçəsi ...)
Frau Müller: Arbeiten Sie jetzt? (İndi işləyirsiz?)
İch: Ja/Nein (Bəli/ xeyr)
Frau Müller: Wo und als was arbeiten Sie? (Harada və nə işləyirsiz?)
İch: Ich arbeite in/bei...... als ........ (Mən ....... da/də ...... kimi işləyirəm.)
Frau Müller: Wie lange arbeiten Sie schon dort? (Orada nə vaxtdan işləyirsiniz?)
İch: İch arbeite dort seit ....... (Mən orada ...... bəri işləyirəm).
Frau Müller: Wo und wie lange haben Sie noch bis jetzt gearbeitet? (Başqa indiyə qədər harada və
nə qədər işləmisiniz?)
İch: Ich habe von ….. bis ..... in/bei ....... gearbeitet. ( Mən ........ dan ...... qədər .........da/də işləmişəm.)
Frau Müller: Welche Sprachen sprechen Sie? (Hansı dillərdə danışırsız?)
İch: İch spreche ........, ......... ,............. ( Mən ......., ........ dillərində danışıram.)
Frau Müller: Welche Computerprogramme kennen Sie? (Hansı kompüterproqramını tanıyırsız?)
İch: İch kenne die Computerprogramme: ........, ......., ....... ( Mən ......, ......, ....... kompüter proqramlarını
tanıyıram.
Frau Müller: Sind Sie verheiratet? Haben Sie Kinder? (Evlisiniz? Uşaqlarınız var? )
İch: Nein, ich bin ledig. / Ja, und ich habe .... Kind/Kinder. (Xeyr, mən subayam / Bəli və .... uşağım
var)
Frau Müller: Welche Hobbys haben Sie? (Hansı hobbiləriniz var?)
İch: Mein Hobby ist ..., ...., .../ Meine Hobbys sind .., ..., ... (Mənim hobbim ...., ..., ... /Mənim hobbilərim
......)
Frau Müller: Ich danke Ihnen für die Angaben. (Məlumatlar üçün təşəkkür edirəm)
İch: Ich danke Ihnen auch. ( Məndə həmçinin Sizə təşəkkür edirəm)
Qeyd. Adlarla yaranan söz birləşmələrində Alman dilində Azərbaycan dilindən fərqli olaraq ad
ikinci yerdə gəlir.
116
Tərcümeyi hal (CV) hazırlayın
Name :............. Ad
Geburtsdatum :............ Doğum tarixi
Geburtsort :........... Doğum yeri
Familienstand :......... Ailə vəziyyəti
Telefonnummer :........... Telefon
E-Mail :............. E-Mail
Adresse :.......... Ünvan
Grundschule von.... bis ..... İbtidai məktəb ... dan ... qədər
Mittelschule von.... bis ..... Orta məktəb ... dan ....qədər
Sprachen: Dillər:
(sehr gut / gut/ Grundkenntnisse) (əla, yaxşı, əsas biliklər)
Hobbys Hobbilər
……………………………………………
117
Mövzu 6
Alman dilində günlərin (həmçinin həftənin günləri və həftə sonu) qarşısında da, də mənasında -
am –işlənir. Azərbaycan dilində həftənin günlərində bəzən –da, də- şəkilçiləri düşür. Həftənin
günün Alman dilində - am – sözönü ilə işlənib işlənmədiyini təyin etmək üçün həmin sözə
Azərbaycan dilində fikirimizdə -da,də şəkilçisi əlavə edirik. Cümlə Azərbaycan dilində mənasını
itirmirsə Alman dilində həftənin günü sözünün qarşısında – am- yazılmalıdır. Məsələn:
118
Hobbilər – Hobbys
Lesen Oxumaq
Zeitung (die), Romane (der), Gedichte (das), Qəzet, romanlar, şerlər, kitablar, ədəbiyyat
Bücher (das), Literatur (die)
Machen Etmək
Gymnastik (die), Yoga (das) gimnastika, yoqa
Fahren Sürmək
Auto (das), Motorrad (das) , Ski (der), Fahrrad Avtomobil, motosiklet, xizək, velosiped
(das)
Sammeln Toplamaq
Euromünzen (die), Briefmarken (die) Avropa qəpikləri, məktub markaları
Lernen Öyrənmək
Fremdsprachen (die) , Mathematik (die) , Latein Xarici dillər, riyaziyyat, Latın dili, Alman dili
(das), Deutsch (das)
Hören Qulaq asmaq
Musik (die) , HipHop (der) , Rockmusik (die), Musiqi, HipHop, rok musiqi, klasik musiqi
klassische Musik (die),
Schreiben Yazmaq
Computerprogramme (das), Gedichte (das) Kompüter proqramları, şerlər
Singen Mahnı oxumaq
im Chor (der), Musik (die) Xorda, musiqi
Tanzen Rəqs etmək
Salsa (die), Tango (der) , Walzer (der), Zalsa, tanqo, vals
Spielen Ifa etmək
Gitarre (die), Trompete (die), Klavier (das), Gitara, truba, piano, skripka
Geige (die)
Spielen Oynamaq
Tennis (das), Fußball (der), Volleyball (der), Tennis, futbol, voleybol, şaxmat, kart
Schach (das), Karten (die)
Freunde (der) besuchen Dostlara baş çəkmək
Kochen Bişirmək
Im Internet (das) surfen Internetdən istifadə etmək
Bier (das) trinken Pivə içmək
Wandern, spazierengehen Gəzmək
Fotografieren Foto çəkmək
Sport (der) treiben İdman etmək
A1
119
A: Bəli
R: Bu idman zalında idmanı edirsiz?
A: Bəli. Mən çərşənbə günü və cümə günü burada tennis oynayıram. Bəs Siz?
R: Mən həftədə iki dəfə burada futbol oynayıram. Həmçinin mənim qızım burada idman zalında
gimnastika kursuna baş çəkir. Asudə vaxtınızda çox idman edirsiz?
A: Xeyr, mən asudə vaxtımda musiqiyə qulas asır və kitab oxuyuram. Bağışlayın mən indi getməliyəm.
R: Buyurun, görüşənədək
A: Görüşənədək
Mənim adım Tofiqdir. Mən şagirdəm və 3 -cü sinifdə oxuyuram. Mən yaxşı oxumuram. Mən yaxşı
Futbol oyanaya bilirəm. Mən Futbol oynamağı xoşlayıram. Mənim hər gün çox futbol oynamağa
icazəm yoxdur. Mən hər gün həmçinin ev tapşırıqlarını etməliyəm. Əlbəttə daha artıq oyanamaq
istiyərəm, amma anam deyir, sən əvvəlcə ev tapşırıqlarını etməlisən, sonra futbol oynaya bilərsən
(icazən var).
120
A2
Qeyd. Mehr - viel zərfinin müqayisə dərəcəsidir, daha çox deməkdir. Mehr - Alman dilində inkar
cümlələrində artıq mənasında da işlənir.
Ich habe kein Geld mehr.
Mənim artıq pulum yoxdur.
Mənim asudə vaxtım – Meine Freizeit
Sualları cavablandıraraq 30 – 60 sözdən ibarət inşa yazın. Cavabları hə/yox ilə deyil,
tam cümlələrlə yazın.
121
- Wann waren Sie letztes Mal im Restaurant?
- Orada nə yemisiniz?
- Was haben Sie dort gegessen?
- Sizin sevimli yemək hansıdır?
- Was ist Ihr Lieblingsessen?
- Hansı musiqiyə həvəslə qulaq asırsınız?
- Welche Musik hören Sie gern?
- Siz teatr yaxud operada olmusunuz?
- Waren Sie schon mal in einem Theater oder in einer Oper?
- Orada nəyə baxmısnız?
- Was haben Sie dort gesehen?
- Siz həvəslə foto çəkirsiz?
- Fotografieren Sie gern?
- Sizi nəyin fotoşəklini həvəslə çəkirsiz?
- Was fotografieren Sie lieber?
- Sizin evdə hansı fotoşəklillər var?
- Welche Fotos haben Sie zu Hause?
- Asudə vaxtınızda idman edirsiniz?
- Treiben Sie Sport in Ihrer Freizeit?
- Hansı idmanı edirsiniz?
- Welchen Sport treiben Sie?
Bir məşhur musiqiçi haqqında internet məlumatları əsasında aşağıdakı mövzuları əhatə edən inşa
yazmaq (minimal 30 sözdən ibarət).
- Adı
- Doğulduğu tarix və yer
- Sənəti
- Əsərləri və ya fəaliyyəti
- Ailəsi
122
Mövzu 7
Alış – veriş – Einkaufen
İfadələr:
A1
Elektrik cihazları mağazasında dialoq –Dialog in einem Laden für Elektrogeräte
123
Rauf: DVD neçiyədir?
Verkäufer: Der …………. kostet 230 Manat.
Satıcı: DVD 230 manatdır.
Rauf: Danke schön, ich nehme sie.
Rauf: Təşəkkür edirəm, mən onları götürürəm.
Verkäuferin: Bitte schön
Satıcı: Buyurun
A2
125
Mövzu 8
oteldə – im Hotel
İfadələr :
A1
126
Rauf: Drei Nächte, …….. ……. das Zimmer?
Rauf: 3 gecə, otaq neçiyədir?
Rezeption: Das Zimmer kostet …. Nacht 50 Euro.
Qəbul: Otaq hər gecəsi- 50 avrodur.
Rauf: Was hat das Zimmer?
Rauf: Otaqda nə var?
Rezeption: Alle Zimmer haben ……., …….. und …….
Qəbul: Bütün otaqlarda televizor, radio və hamam var.
Rauf: Ich nehme das Zimmer
Rauf: Mən otağı götürürəm.
Rezeption: Wie ist ihre …….?
Qəbul: Ünvanınız necədir?
Rauf: Quluzade 34, Baku
Rauf: Quluzadə 34, Bakı
Rezeption: Wie ist……..?
Qəbul: Sizin poçt kodu neçədir?
Rauf: AZ1111
Rezeption: Danke schön, zahlen Sie mit …….?
Qəbul: Sağ olun, bank kartı ilə ödəyəcəksiniz?
Rauf: Nein, ich bezahle ……
Rauf: Yox, mən nəğd ödəyəcəm.
Rezeption: Hier ist Ihr…….. Ihre ……. ist 15. Schönen Aufenthalt!
Qəbul: Bu Sizin otağın açarıdır. Sizin otağın nömrəsi 15-dir. Xoş istirahət!
Rauf: Danke schön
Rauf: Çox sağ olun.
Rezeption: Bitte schön
Qəbul: Buyurun.
A2
Das Hotel "Paradies" im München ist ein wunderschönes 5 - Sterne Hotel mit einem
ausgezeichneten Ausblick über München.
Münxendə "Paradies" hoteli Münxenə əla mənzərəsi olan 5 ulduzlu oteldir.
Das Hotel hat alles für Geschäftsleute und einfache Touristen.
Oteldə biznesmen və adi turistlər üçün hər şey var.
Alle Zimmer verfügen über Fernsehen, Internet, Radio, Minibar usw.
Bütün otaqlarda televizor, internet, radio, minibar və s. var.
Im Hotel gibt es auch ein modernes Fitnesszentrum.
Oteldə həmçinin müasir fitnes mərkəzi var.
Die Zimmer kosten ab 85 Euro.
Otaqların qiyməti 85 avrodan başlayır.
Es gibt am Wochenende Preisermäßigung.
Həftə sonu qiymətdə endirim var.
Schreiben Sie an Frau Klara Müller für weitere Informationen.
Əlavə sualla üçün xanım Klara Müllerə yazın.
127
"Paradies " otelinə e-mail yazın və soruşun:
- Otel Münxendə harada yerləşir?
- Həftə sonu otaqlar neçiyədir?
- Oteldə restoran var?
128
Sualları cavablandırın:
129
Mövzu 9
A1
Dialoqu tamamlayın və öyrənin:
telefon söhbəti – Ein Telefongespräch
Hər hansı bir qrumun işlədiyi müddəti öyrənmək üçün aşağıdakı suallardan istifadə olunur.
.... hat/ist von 10:00 bis 17:00 Uhr geöffnet. ...... 10:00 –dan 17:00 qədər açıq olur.
131
Alman dilində E – mail yazmaq
Qeyd.
Alman dilində kökündə - lieb – olan sözlər arasında fərq:
sevmək – lieben
sevgi –die Liebe
daha həvəslə – lieber
mehriban - lieb
Məktublarda müraciət formalarında işlənən:
əziz - Liebe/Lieber
132
Eine E- Mail an Museum – Muzeyə E-mail
Berlində yerləşən Alman muzeyinin içisi Xanım Klara Müller-ə bir e-mail yazın.
İyulda – im Juli – Almaniyaya gəlmək istədiyinizi və Alman muzeyinə - das Deutsche
Museum- baş çəkmək istədiyinizi bildirin və aşağıdakı məlumatlara ehtiyac duyduğunuzu
(İch brauche folgende İnformationen:) yazın:
A2
Rauf: Salam, mən Bonna bu gün gəlmişəm. Bonn gözəl şəhərdir və mən burada hər şeyi görmək
istəyirəm. Mənə nə məsləhət görə bilərsiz? Bonnda ən yaxşı görməli yerlər hansılardır?
İşçi: Şəhərin mərkəzi çox gözəldir. Orada kinoteatr, muzey, teatr və icra hakimiyyəti yerləşir.
Rauf: Muzeyin adı nədir?
İsçi: Bonn incəsənət muzeyi. Muzeydə dünəndən " Çin mədəniyyəti" yeni sərgisi başlayıb.
Rauf: Çox maraqlıdır. Sərgi nə qədər çəkəcək?
İşçi : Sərgi 3 həftə davam edəcək.
Rauf: Zəhmət olmasa deyin, muzeyə nə vaxt gedə bilərəm və bilet neçiyədir?
İşçi: Muzeyə saat 10:00 dan - saat 18:00 qədər gedə bilərsiz. Biletlər 5 avrodur. Siz həmçinin
teatrda teatra da baxa bilərsiz. Teatr buradan 100 metr aralıdadır.
Rauf: Zəhmət olmasa yenə də deyərdiz, nə vaxt gedə edə bilərəm və qiyməti neçiyədir və bu gün
hansı teatr baxa bilərəm?
İşçi: Bu gün teatrda 2 teatra baxa bilərsiz: " 3 dost" müəllif Erich Maria Remarque və " Doktor
Jivaqo" müəllif Baris Pasternak. Hər iki teatr saat 18:00 - da başlayır. Biletlər 10 Avrodan başlayır.
Rauf: Təşəkkür edirəm
İşçi : Mərkəzdə həmçinin kinoteatrda filmə baxa bilərsiz
Rauf: Xeyr, mən filmə baxmağı sevmirəm. Təşəkkür edirəm
İşçi : Buyurun
133
Mətni Alman dilinə tərcümə edin:
1945 - ci ildə Rza Təhmasib " Arşın Mal Alan" filmini çəkib.
Filimdə baş rolda (əsas aktyor) məşhur Azərbaycan müğənnisi Rəşid Behbudovdur.
Film məşhur Azərbaycan bəstərkarı Üzeyir Hacıbəyovun " Arşın Mal Alan" operasına əsaslanır.
Filmdə bir cavan oğlan tacirdir və pulu çoxdur. O evlənmək istəyir. Adət - ənənəyə görə oğlan qızı
toydan sonra görür. Amma o qızı əvvəl görmək istəyir.
Bunun üçün o arşınmalalan kimi işləyir. Bir evdə o bir qız görür və ona aşiq olur.
Amma qızın atası öz qızını arşınmalçıya vermək istəmir.
" Arşın Mal Alan" filmi dünyada və Azərbaycanda çox məşhurdur.
134
Mövzu 10
Supermarketdə - Im Supermarkt
İfadələr:
der Apfel alma die Tomate pomidor die Bohne paxla (lobya)
die Banane banan die Kartoffel kartof das Basilikum reyhan
die Birne armud die Gurke xiyar die Minze nanə
die Erdbeere çiyələk die Möhre kök die Petersilie cəfəri
die Traube üzüm der Kohl kələm der Koriander keşniş
die Aprikose ərik die Zwiebel soğan der Thymian kəklikotu
die Orange portağal der Knoblauch sarımsaq der Dill şüyüd
die Pflaume gavalı die Erbse noxud das Radieschen turp
der Becher plastik qab das Kilo kilo die Scheibe dilim
die Packung paket das Liter litr die Dose metal qab
das Bund dəstə das Stück dənə die Tüte kisə
0,5 - halb
1,5 - anderthalb
2,5 - zweieinhalb
3,5 - dreieinhalb usw. (və s.)
135
A1
136
A2
Dialoqu Alman dilinə tərcümə edin və öyrənin:
Əziz Anna,
necəsən? Mən artıq Berlindəyəm. Berlində yataqxanada qalıram. Mən şəhərdə bir dəfə olmuşam.
Şəhərin mərkəzində. İndi mənim gəzməyə çox vaxtım yoxdur, çünki sabahdan Alman dili kursu
başlayır. Mən bir neçə kitab mağazasında oldum, çünki indidən dərslikləri almalıyam.
Mən həmçinin Alman dilində bir neçə kitab da almaq istəyirəm. Əgər Alman dilini tez öyrənmək
istəyirəmsə, gərək Alman dilində çox kitab oxuyum.
Sən mənə nə məsləhət görürsən?
Hansı kitabları alım?
Yeri gəlmişkən, sən mənim kitablarımı Zaurla göndərə bilərsən? O gələn həftə Berlinə gəlir.
Əvvəlcədən təşəkkür edirəm.
Salamlar
Rauf
137
Mövzu 11
Yeməklər – Essen
A1
Im Restaurant – restoranda
Dialoqu tamamlayın və öyrənin:
138
Anna: Mən axşam yeməyinə qəlyanaltı kimi tərəvəz supu, əsas yemək kimi spageti qulyaş ilə və desert
kimi alma piroqu və içki kimi bir stəkan çaxır götürürəm. Bəs sən?
Rauf: Ich hätte gern als Vorspeise ……. und als Hauptgericht …….. Ich nehme heute keine Nachspeise.
Als Getränk nehme ich nur ……….
Rauf: Mən qəlyanaltı kimi tərəvəz salatı və əsas yemək kimi qızardılmış ət istərdim. Mən bu gün desert
götürmürəm. İçki kimi yalnız bir stəkan su istəyirəm.
Kellner: Ihre Bestellung kommt sofort.
Ofisiant: Sizin sifarişiniz dərhal gəlir.
Einige Minuten später - Bir neçə dəqiqə sonra
Kellner: Bitte schön, İhre Bestellung, guten Appetit. Möchten Sie noch etwas?
Ofisiant: Buyurun, Sizin sifarişiniz, nuş olsun. Başqa nəsə istəyirsiniz?
Rauf: Nein, danke
Rauf: Xeyr, təşəkkür edirəm
Anna: Guten Appetit. ……. schmeckt sehr lecker.
Anna: Nuş olsun. Sup çox ləzzətlidir.
Rauf: Gleichfalls. Schnitzel ist aber sehr ......
Rauf: Sənə də. Qızardılmış ət amma çox duzludur.
Einige Minuten später - Bir neçə dəqiqə sonra
Rauf: Wir möchten bitte zahlen.
Rauf: Biz ödəmək istəyirik
Kellner: Das macht 47, 60 Manat
Ofisiant: 47, 60 manat edir
Rauf: Bitte schön
Rauf: Buyurun
Kellner: Danke schön
Ofisiant: Təşəkkür edirəm
Sualları cavablandırın:
Azərbaycanda adətən
- səhər yeməyinə
- günorta yeməyinə
- axşam yeməyinə
nə yeyirlər və içirlər?
Siz adətən
- səhər yeməyinə
- günorta yeməyinə
- axşam yeməyinə
139
nə yeyir və içirsiz?
A2
Dialoqu tərcümə edin və öyrənin:
140
Mövzu 12
Alman dilində aylar kişi cinsində olur və qarşısnda – da, də mənasında – im işlənir.
141
A1
Günün gedişatı – der Tagesablauf
İstədiyiniz zaman və sözlər ( özünüzdən cümlə də əlavə edə yaxud bəzi cümlələri
çıxara bilərsiz) əlavə etməklə gün ərzində etdikləriniz haqqında məlumat verin.
Sonra o mətni hər iki keçmiş zamanda (İmperfekt və Perfekt) yazın.
142
E- maili Alman dilinə tərcümə edin.
Əziz Rauf,
mən artıq Münxendəyəm. Artıq bir həftədir Alman dili kursuna gedirəm. Kurs çox maraqlıdır.
Qrupda 16 tələbə var. Onlar müxtəlif ölkələrdən gəliblər. Dərslərdə biz çalışmalar edir, qramatika
öyrənirik.
Dərsimiz saat 13:00 da bitir. Dərsdən sonra hər gün nəsə edirik.
Bazar ertəsi misal üçün futbol oynadıq. Çərşənbə axşamı şəhərin mərkəzində konsertə getdik. Bu
gün bir muzeyə getmək istəyrik.
Axşamlar musiqi yaxud radioya qulaq asır yaxud birlikdə bir film izləyirik.
Sən necəsən? Alman dilini öyrənə bilirsən?
Salamlar
Aynur
A2
Mənim adım Annadır. Mən tələbəyəm. Mən Universitetdə fizika oxuyuram. Asudə vaxtımda idman
və musiqi ilə maraqlanıram. Mən hər gün səhər 8:00 da oyanıram.
Sonra duş qəbul edir, dişlərimi fırçalayır, saçımı qurudur və darayıram.
Sonra paltarımı geyinir, səhər yeməyi yeyir və universitetə gedirəm. Amma artıq 3 gündür mən
evdəyəm, çünki soyuqlamışam. 3 gündən bəri mənim evim soyuqdur, çünki istilik sistemi xarabdır.
yorğun - müde
yoxlamaq – prüfen
təxminən – etwa, ungefähr
toplantı – die Besprechung, die Versammlung
qeyd – die Notiz
şəxsi – privat
işlə bağlı - dienstlich
ezamiyyət – die Dienstreise
təşkil etmək - organisieren
143
Der Arbeitstag meiner Schwester – bacımın iş günü
Mənim adım Fidandır. Mən işləmirəm. Mən şagirdəm və məktəbə 5 – ci sinifə gedirəm. Amma
mənim bir böyük bacım var. O böyük firmada katibə işləyir.
Onun işi səhər 10:00 -da başlayır və 17:00 -da bitir. O hər axşam evə yorğun gəlir. O mənə bəzən işi
haqqında danışır.
Mənim bacım hər səhər işdə əvvəlcə kofe bişirir, kompüterləri və printerləri işə salır.
Sonra öz e-maillərini yoxlayır. Təxminən 20 dəqiqə e- mailləri oxuyur və cavablandırır.
Saat 11 :00 - da onun şefi gəlir. O şefinə əvvəlcə kofe gətirir. Sonra şefin otağında işçilərlə yarım saat
toplantı olur. O toplantıda iştirak edir və qeydlər edir.
Saat 13:00 - dan 14: 00 -a qədər o fasilə edir. Günorta yeməyini ofisin mətbəxində yeyir. Fasilədə o
adətən iş yoldaşları ilə şəxsi və iş problemləri haqqında söhbət edir.
Günortadan sonra o işçilər və şef üçün görüş razılaşır, ezamiyyətləri yoxlayır. Ofisdə tez – tez tədbir ,
ad günü bayram edilir. Bu tədbirləri bacım digər işçilər ilə birlikdə təşkil edir.
Onun işdə boş vaxtı az olur. Boş vaxtında internetdən istifadə edir, nəsə alır yaxud xəbərləri oxuyur.
Əziz Rauf,
necəsən? Haradasan? Indi işləyirsən?
Mən indi Bakıdayam. Ofisdə menecer işləyirəm. İşim ağırdır. Gündə 10 saat işləyirm.
Amma mən indi məmuniyyətlə səyahət edərdim. İndi Berlində olar və səhərlər Berlində bir kafedə
kofe içərdim. Günortalar Berlinin mərkəzində bir parkda gəzər və orada restoranda günorta yeməyi
yeyərdim. Axşamlar da kinoteatrda bir Alman filminə Alman dilində baxardım.
Amma indi məzuniyyətimə hələ çox vaxt var. Mən məzuniyyəti həmişə yayda edirəm.
Sən neynirsən?
Tezliklə özün haqqında yaz
Aynur
144
Mövzu 13
A1
Einen Termin vereinbaren für die Reperatur verinbaren
Təmir üçün görüş razılaşmaq.
Mitarbeiter: Firma “Comp”, Guten Tag, bitte schön. Was kann ich für Sie tun?
İşçi: “Comp” firması, salam, buyurun. Sizin üçün nə edə bilərəm?
Rauf: Guten Tag, hier ist Rauf. Mein .......... ist kaputt.
Rauf: Salam, danışan Raufdur. Mənim kompüterim xarabdır.
Mitarbeiter: Was geht an Ihrem ......... nicht? Können Sie ........ einschalten?
Işçi: Kompüterdə nə işləmir? Siz kompüteri işə sala bilirsiz?
145
Rauf: Ja, eigentlich ist ........ kaputt. İch drücke auf ....... . Es gibt aber keine Reaktion. Wann kann der
Monteur kommen?
Rauf: Bəli, əslində klaviatura xarabdır. Mən düyməni basıram. Amma heç bir reaksiya yoxdur. Usta nə
vaxt gələ bilər?
Mitarbaiter : Der Monteur kann ....... um 14:00 Uhr kommen.
İşçi: Usta sabah saat 14:00- da gələ bilər.
Rauf: ....... um 14:00 Uhr bin ich auf der Arbeit. Ist es am ........ oder am .......möglich? Kann Monteur am
....... oder am ......... um 18:00 Uhr kommen?
Rauf: Sabah saat 14:00 - da mən işdəyəm. Çərşənbə yaxud cümə günü mümkündür? Usta çərşənbə
yaxud cümə günü saat 18:00 da gələ bilər?
Mitarbeiter: Am .............. oder am ………… um 18:00 Uhr ist es leider nicht möglich. Der Monteur
kann aber am ……….. um 18:00 Uhr kommen.
İşçi: Çərşənbə yaxud cümə günü saat 18:00 da təəssüf ki mümkün deyil. Amma şənbə günü saat 18:00-
da usta gələ bilər.
Rauf: Gut, dann erwarte ich den Monteur am ……….. um 18:00 Uhr. Danke schön.
Rauf: Yaxşı, onda şənbə günü saat 18:00 - da ustanı gözləyirəm, təşəkkür edirəm.
Mitarbeiter: Bitte schön
İşçi: Buyurun
A2
Dialoqu tamamlayın və öyrənin:
Einen Termin bei Firma „ Cargo“ – „Cargo“ firmasında görüş
Aynur: Firma "Cargo", Guten Tag, hier ist Frau Aynur, Wie kann ich Ihnen helfen?
Aynur: "Cargo"firması, salam, danışan Aynur xanımdır, Sizə necə kömək edə bilərəm?
Kamal: Ich würde gern mit Herrn Emin sprechen.
Kamal: Mən cənab Emin ilə danışardım
Aynur: Wie ist Ihr Name?
Aynur: Adınız necədir?
Kamal: Mein Name ist Kamal.
Kamal: Adım Kamaldır.
Aynur: Worum geht es Herr Kamal?
Aynur: Nə ilə bağlıdır cənab Kamal?
Kamal: Es geht um unsere neuen Produkte. Ich möchte sie Herrn Emin vorstellen.
Kamal: Söhbət bizim yeni məsullardan gedir. Mən onları canab Eminə təqdim etmək
istəyirəm.
Aynur : Einen Moment bitte. Ich verbinde Sie. Wie war Ihr Name nochmal? Können Sie bitte
Ihren Namen buchstabieren?
146
Aynur : Bir dəqiqə. Sizi calaşdırıram. Adınız bir də necə idi? Adınızı hərfləyə bilərsiz?
Kamal: Herr Kamal, Ka, a, em, a, el.
Kamal: Cənab Kamal, Ka, a, em, a, el.
Emin: Hier ist Emin. Guten Tag.
Emin: Telefonda Emindir. Salam.
Kamal: Herr Emin, Guten Tag, wie geht es Ihnen? Hier ist Herr Kamal. Letzte Woche habe
ich Ihnen eine E- Mail geschrieben und einen Prospekt mit unseren neuen Produkten
gesendet. In Ihrer Antwort haben Sie geschrieben, dass unsere Produkte Ihnen gefallen
haben.
Kamal: Cənab Emin, salam, necəsiz? Danışan cənab Kamaldır. Keçən həftə Sizə bir E-mail
yazdım və bizim yeni məhsullar olan broşürü göndərdim. Cavabınızda yazmısınız ki, bizim
məhsullar Sizin xoşunuz gəlib.
Emin: Guten Tag, Herr Kamal, gut und Ihnen? Ja, ich erinnere mich.
Emin: Salam, cənab Kamal, yaxşı bəs Siz? Bəli, xatılayıram.
Kamal: Wenn Sie Zeit haben, würde ich gern mit Ihnen einen Termin vereinbaren und
unsere Produkte persönlich vorstellen.
Kamal: Əgər vaxtınız varsa, mən Sizinlə məmuniyyətlə görüş razılaşardım və bizim
məhsulları Sizə şəxsən təqdim edərdim.
Emin: Gern. Haben Sie am ……… um …… Uhr Zeit?
Emin: Məmuniyyətlə. Sizin ……….. da saat………da vaxtınız var?
Kamal: Nein, es tut mir Leid. Am……. um ….. Uhr passt es mir nicht. Ich habe an diesen
Tag schon einen Termin beim Arzt.
Kamal: Xeyr, təəssüf edirəm. …… da saat ….. da mənə uyğun deyil. Həmin gün mənim
həkimlə görüşüm var.
Emin: Geht es vielleicht am ……. um…… Uhr?
Emin: …….. da saat ……. da alınar?
Kamal : Ja, am …… um…… Uhr geht es.
Kamal: Bəli, ......................da saat …… da alınar.
Emin : Gut, dann erwarte ich Sie am …….um ................ Uhr in meinem Büro mit Ihren Produkten.
Emin: Yaxşı, onda mən Sizi …….da saat ................... da öz ofisimdə Sizin yeni məhsullarla
gözləyirəm.
Kamal: Vielen Dank Herr Emin, Auf Wiedersehen
Kamal: Təşəkkür edirəm cənab Emin, görüşənədək.
Emin: Auf Wiedersehen, Herr Kamal
Emin: Görüşənədək, cənab Kamal
Qəbul: Salam, sabahınız xeyir, Bərbər salonu „gözəl saç düzümü“, buyurun?
Anna: Salam, mən saçımı kəsdirmək istəyirəm.
(İch möchte meine Haare schneiden lassen). Nə vaxt gələ bilərəm?
Qəbul: Hansı bərbərdə axırncı dəfə saçınız kəsdirmisiz?
Anna: Xanım Müllerdə
Qəbul: Xanım Müller indi məşğuldur. Onun müştərisi var. Mən Sizi calaşdırıram.
Xanım Müller: Telefonda xanım Müllerdir, buyurun?
Anna: Salam xanım Müller, necəsiz? Danışan Anna xanımdır. Sizin bu gün vaxtınız var?
Saçlarımı kəsdirmək istəyirəm.Mənim saçlarım pis görsənir.
Xanım Müller:Bu gün təəssüf ki yox. Sabah səhər saat 11:00 da boş görüş yerim var.
Anna: Təşəkkür edirəm xanım Müller, onda sabah qədər.
Xanım Müller: Sağ olun, sabaha qədər.
147
Dialoqu Alman dilinə tərcümə edin və öyrənin:
Rauf: Salam, sabahınız xeyir, “Knauf” şirkətində Zaur bəy ilə danışıram?
Zaur: Bəli, buyurun, nə ilə bağlıdır (söhbət nədən gedir)?
Rauf: Adım Raufdur. Mənim şəhərin mərkəzində ev təsərrüfatı mağazam var. Mən orada Sizin
məhsulları satıram.
Zaur: Mən Sizə seçiminz üçün təşəkkür edirəm.
Rauf: Mən Sizdən boyaları haqqında soruşmaq istəyirdim. Biz indi daxili dizayn üçün boya axtarırıq.
Zaur: Rauf bəy, yaxşı olardı, biz Sizinlə boya haqqında bizim ofisdə söhbət edərdik. Bizim sabah
boya təqdimatımız olacaq. Həmin təqdimatda iştirak etmək istərdiniz?
Rauf: Əlbəttə, mən bu tədbirdə iştiraka sevinirəm. Saat neçədə?
Zaur: Sabah saat 15:00 da, “Hilton” otelində
Rauf: Oldu, Zaur bəy, mütləq gələcəm.
Zaur. Oldu, onda Sizi sabah gözləyirəm, sabah qədər
Rauf: Sağ olun, sabah qədər
SMS yazmaq
Sie haben mit Herrn Zaur um 15:00 Uhr einen Termin vereinbart. Sie stehen jetzt
5 km entfernt von Baku im Stau. Schreiben Sie Herrn Zaur, dass Sie 2 Stunden
verspäten werden und nur um 17:00 Uhr kommen können.
Siz Zaur bəylə ilə saat 15:00 –da görüş razılaşmısınız. Amma hal-hazırda Bakıdan 5 km
uzaqda tıxacdasınız. Zaura bəyə yazın ki, 2 saat gecikəcəksiniz və yalnız saat 17:00 da gələ
bilərsiz.
Sualları tamamlayın:
148
Mövzu 14
Ticarət mərkəzində - im Kaufhaus
anziehen - geyinmək
ausziehen – soyunmaq
umziehen – paltarını dəyişmək
tragen – geyinmək (əynində olmaq)
anprobieren - geyinib yoxlamaq
zurückgeben - geri qaytarmaq
umtauschen - dəyişmək (başqası ilə)
bevorzugen – üstünlük vermək
A1
149
Rauf: Bu kostyum əynimə olur və yaraşır. Sizdə paltarları geri qaytarmaq yaxud dəyişmək olar?
Verkäuferin: Ja, natürlich. Kein Problem. Jetzt trägt man diesen …… mit diesem weißen ……
Möchten Sie es auch …….?
Satıcı: Bəli, əlbəttə. Problem deyil. İndi bu kostyumu bu ağ köynəklə geynirlər. Onu həmçinin yoxlamaq
istəyirsiz?
Rauf: Nein, danke, ich habe zu Hause ein weißes ...... Wie viel kostet …….?
Rauf: Xeyr, təşəkkür edirəm. Evdə ağ köynəyim var. Kostyum neçiyədir?
Verkäuferin: 120 Manat
Satıcı: 120 manat
Rauf: Bitte schön, vielen Dank
Rauf: Buyurun, təşəkkür edirəm
Verkäuferin: İch danke İhnen
Satıcı: Siz sağ olun
A2
Ticarət mərkəzində şöbələr – die Abteilungen im Kaufhaus
Kennen – tanımaq
Können - bilmək (bacırıq)
Wissen - bilmək (məlumatlı olmaq)
Anna : Guten Tag, ich habe dich lange nicht gesehen, wie geht es dir?
Anna: Salam, səni çoxdandır görmürəm, necəsən?
Rauf : Guten Tag, mir geht es gut und dir? Entschuldigung für die Verspätung. Ich habe
mich ein bisschen verlaufen.
Rauf: Salam, yaxşıyam bəs sən necəsən? Gecikməm üçün bağışla. Mən bir az azmışdım.
Anna: Auch gut. Kein Problem. Warum? Dieses Kaufhaus kann man leicht finden. Es liegt
direkt im Zentrum.
Anna: Həmçinin yaxşı. Problem deyil. Niyə? Bu ticarət mərkəzini asan tapmaq olar. Düz
mərkəzdədir.
Rauf: Ich kenne diese Stadt nicht gut. Warum möchtest du die neuen Sachen für dich
hier kaufen?
Rauf: Mən bu şəhəri yaxşı tanımıram. Niyə yeni əşyaları burada almaq istəyirsən?
Anna: Das ist das größte und beste Kaufhaus in unserer Stadt. Es hat 5 Etagen und 15
Abteilungen. Entschuldigung, wo kann ich hier ein Geschenk kaufen?
150
Anna: Bu bizim şəhərdə ən böyük və ən yaxşı ticarət mərkəzidir. Onun 5 mərtəbəsi və 15 şöbəsi
var. Bağışlayın, burada harada hədiyyə ala bilərəm?
Mitarbeiter: Was für ein Geschenk möchten sie kaufen?
İşçi: Necə hədiyyə almaq istəyirsiz?
Anna: ………
Anna: ətir
Mitarbeiter: İn der Abteilung für ….. Gehen Sie in die zweite Etage.
İşçi: Kosmetika şöbəsində. İkinci mərtəbəyə gedin
Anna: Wo kann ich hier ……. kaufen?
Anna: Burada ayyaqabı harada ala bilərəm.
Mitarbeiter: Wenn Sie …… kaufen möchten, dann müssen Sie in die dritte Etage gehen.
İşçi: Əgər Siz ayaqqabı almaq istəyirsinizsə, onda üçüncü mərtəbəyə getməlisiniz.
Anna: Danke schön. Lass uns gehen.
Anna: Təşəkkür edirəm. Gəl gedək
151
Rauf: Mən ikinci kitabı götürürəm. Rəfiqəm polislər haqqında kitabları xoşlayır. Kitab neçiyədir?
Satıcı: 16 manat
Rauf: Buyurun, təşəkkür edirəm
Satıcı: Sağ olun.
Sualları cavablandırın:
152
Mövzu 15
Nümunədən və cədvəldəki sözlərdən istifadə edin və aşağıdakı mətnləri Alman dilinə tərcümə edin:
Berlin
Berlində payızdır. Hava gözəldir. Yüngül yağış yağır. Buludludur. Temperatur + 9 dərəcədir.
Berlin
Es ist Herbst in Berlin. Das Wetter ist schön. Es regnet leicht. Es ist bewölkt. Die Temperatur
liegt bei + 9 Grad.
Moskva
Moskvada qışdır. Hava pisdir. Qar yağır. Hava soyuqdur. Temperatur - 5 dərəcədir.
Bakı
Bakıda yazdır. Hava gözəldir. Hava dumanlıdır.
Temperatur + 15 dərəcədir.
İstanbul
İstanbulda yazdır. Hava çox istidir. Külək əsmir. Temperatur + 30 dərəcədir.
153
Mövzu 16
154
A1
A2
Aeroportda dialoq – Dialog auf dem Flughafen
155
Anna: 18 və 19 F, bir-birinin yanında (nebeneinander). Sənin oturacağın pencərənin yanındadır.
Rauf: İşçi səndən passport yoxlanışında nə soruşdu?
Anna: Neçə yaşın var? O aydın görə bilmirdi.
Rauf: Gəl kafeyə gedək və kofe içək
Anna: Yaxşı
156
Mövzu 17
A1
Anna: Hast du schon ……. eingepackt? Wir fliegen nach drei Stunden. Wir haben noch eine Stunde.
Anna: Sən çemodanı yığmısan? Biz 3 saatdan sonra uçuruq. Bizim hələ bir saat vaxtımız var.
Rauf: Noch nicht. Ich habe meine ......., ....... und ....... schon genommen.
Rauf: Hələ yox. Mən paltarlarımı, ayaqabılarımı və kompüteri artıq götürmüşəm.
Anna: Lass ..... hier. Oder willst du auch ...... arbeiten? Nimm besser ...... Dort kann es regnen.
Anna: Kompüter qoy burada qalsın. Yoxsa xaricdə həmçinin işləmək istəyirsən?
Yaxşısı budur çətiri götür. Orada yağış yağa bilər.
Rauf: Wie war der Name von Hotel? Ist das ein gutes Hotel?
Rauf: Otelin adı nə idi? Yaxşı oteldir?
Anna: Das Hotel liegt direkt am ...... Dort kann man im ..... schwimmen und am ...... in der Sonne
liegen.
157
Anna: Otel düz dənizin qırağındadır. Orada dənizdə çimək və günəşin altında çimərlikdə uzanmaq olar.
Rauf: Ich möchte aber auf einen ..... steigen, im ...... wandern oder ...... fahren.
Rauf: Mən ancaq dağa dırmaşmaq, meşədə gəzmək yaxud xizək sürmək istəyirəm.
Anna: Nächstes Mal. Jetzt beeile dich! Wir haben nicht viel Zeit.
Anna: Gələn dəfə. İndi tələs! Çox vaxtımız yoxdur.
Rauf : Alles klar
Rauf: Oldu
Ich: Guten Tag, ich habe letzte Woche bei Ihrem Reisebüro eine Reise nach Berlin und ein
Hotelzimmer gebucht. Können Sie mir bitte den Weg bis zum Hotel beschreiben?
Mən: Salam, mən keçən həftə Sizin səyahət agentlikdə Berlinə bir səyahət və otel otağı rezerv etdim. Siz
mənə otelə qədər yolu təsvir edə bilərsiz?
Reiseberater: Guten Tag, natürlich. Ihre Reise ist am…….Ihr Flugzeug fliegt um …. Uhr ab und landet
in Berlin um…. Uhr. Ihr Flug dauert …. Stunden.
Səyahət məsləhətçisi: Salam, əlbəttə. Sizin səyahət cümə günü, 22 –si oktyabrdadır. Sizin təyyarə saat
13:00 -da qalxır və saat 18:00-da Berlində enir. Sizin uçuş 5 saat çəkir.
Ich: Genau
Mən: Düzdür.
Reiseberater: Von dem Flughafen fährt …. bis zum Stadtzentrum. Steigen Sie bitte an der
Bushaltestelle in….ein.
Səyahət məsləhətçisi: Aeroportdan şəhər mərkəzinə qədər avtobus gedir. Avtobus dayanacağında
avtobusa minin.
Ich: Wie viel kostet eine Fahrt bis zum Stadtzentrum?
Mən: Şəhərin mərkəzinə qədər gediş nə qədər edir?
Reiseberater: Die Fahrt kostet … Euro. An der Bushaltestelle „Stadtzenrum“ steigen Sie bitte aus.
Dort gibt es …. Von dort gehen Sie 100 Meter geradeaus bis zur Kreuzung. An …… biegen Sie nach
rechts ab und gehen Sie noch 50 Meter geradeaus. Dort ist das Hotel „Berlin“.
Səyahət məsləhətçisi: Gediş 3 avrodur. „Şəhər mərkəzi“ avtobus dayanacığında düşün. Orada bir
ticarət mərkəzi var. Oradan kəsişməyə qədər 100 metr düz gedin. İşıqforda sağa dönün və hələ 50 metr
düz gedin. Orada otel „ Berlin“ - dir.
İch: Danke. Wie ist das Wetter jetzt in Berlin? Was soll ich anziehen?
Mən: Berlində hava indi necədir? Mən nə geyinməliyəm?
Reiseberater: Das Wetter in Berlin zum Beispiel heute ist ….. Die Temperatur liegt bei +15 Grad.
Ziehen Sie auf jeden Fall warme Sachen an.
Səyahət məsləhətçisi: Berlində hava misal üçün bu gün günəşlidir. Temperatur +15 dərəcədir.
İstənilən halda isti şeylər geyinin.
İch : Und was soll ich für die Reise noch mitnehmen?
Mən: Mən səyahət üçün başqa nə götürməliyəm?
Reiseberater: Nehmen Sie unbedingt auch ……, ….. und….. mit.
Səyahət məsləhətçisi: Həmçinin mütləq passport, çətir və sürücülük vəsiqəsi götürün.
İch: Vielen Dank für Ihren Rat.
Mən: Məsləhətiniz üçün təşəkkür edirəm.
Reiseberater: Bitte schön und Gute Reise
Səyahət məsləhətçisi: Buyurun, Sizə xoş səyahət arzulayıram.
158
A2
Dialoqu Alman dilinə tərcümə edin və öyrənin
Anna: Salam, bir aydan sonra mən məzuniyətə getmək istəyirəm. Mənə nə məsləhət görərdiniz?
Səyahət məsləhətçisi: Hansı ölkəyə getmək istərdiniz?
Anna: Mən artıq əksər avropa ölkərində olmuşam. Həmçinin Misir, Əlcəzair və Türkiyədə də
olmuşam. Yeni bir ölkəyə səyahət etmək istəyirəm.
Səyahət məsləhətçisi: Japoniyada olmusuz?
Anna: Xeyr
Səyahət məsləhətçisi: Japonaya gözəl ölkədir. Japon mədəniyyəti fərqli və maraqlıdır.
Anna: Mən Berlində Japoniyadan tez-tez insanlar görürəm. Yaponlar çox mədəni və mehribandırlar.
Amma mən Japon dilini bilmirəm?
Səyahət məsləhətçisi: Narahat olmayın, bizim səyahət bələdçimiz Japon dilini bilir. Həmçinin biz
Sizə Alman dilində səyahət kitabı verəcəyik.
Anna: Səyahət neçiyədir? Və mən harada qalacam?
Səyahət məsləhətçisi: 2 həftəlik səyahət bir nəfər üçün 1200 Avro edir. Siz Tokyonun mərkəzində 3
ulduzlu oteldə qalacaqsınız.
Anna: Yaxşı mən səyahəti rezerv etmək istəyirəm.
Səyahət məsləhətçisi: Şəxsiyyət vərəqənizi zəhmət olmasa verin.
Anna: Buyurun
159
Mövzu 18
qazanmaq - verdienen
sparen - qənaət etmək
ausgeben - xərcləmək
A1
Mətni Alman dilinə tərcümə edin:
Mənim ailəm 5 nəfərdən ibarətdir. Mən, atam, anam , bacım və babam. Mən firmada menecer
işləyirəm. Mən saat 9:00 dan saat 18:00 – qədər tam ştat işləyirəm. Aylıq 500 manat qazanıram.
Bizim ailədə həmçinin atam işləyir. O məktəbdə riyaziyyat müəllimi işləyir. O aylıq 300 manat
qazanır. Babam isə təqaüdçüdür. Bizim ailənin büdcəsi 1000 manatdır.
Bu puldan biz hər ay 120 manat vergi ödəyirik. Təxminən 200 manat qida üçün və 300 manat
kirayə üçün hər ay ödəyirik. 1000 manatdan 380 manat qalıq qalır. Aylıq 180 manat paltar və
sağlamlıq üçün xərcləyirik. Qalanını (qalığı) qənaət edirik.
160
A2
die Bank bank die Bankkarte bank kartı entnehmen çəkib çıxartmaq
das Konto bank hesabı die Geheimzahl pin -kod abheben pul çəkmək
das Bankonto bank hesabı die Bestätigung təsdiq einführen daxil etmək
das Sparkonto əmanət hesabı die Kontonummer hesab nömrəsi eingeben daxil etmək
das Girokonto cari hesab die Gebühr rüsum einzahlen ödəmək
der Bankomat bankomat drücken basmaq abbuchen hesabdan çıxmaq
der Betrag məbləğ eröffnen açmaq sparen qənaət etmək
161
Dialoqu Alman dilinə tərcümə edin və öyrənin
Qeyd:
Zu - üçün mənasında felin məsdərindən əmələ gəlmiş isimlərin qarşısında işlənir.
həyat - das Leben
Mənim yaşamaq üçün az pulum var. - İch habe wenig Geld zum Leben.
Əziz Anna,
bank kartını itirdiyin üçün çox təəssüf edirəm. Amma narahat olma. Sən əvvəlcə banka get. Orada
kartı harada və necə itirdiyini de. Onlar sənin problemini həll edəcəklər.
Orada əvvəlcə sənin haqqında məlumatlar yoxlanılır.
Sonra sənin bank kartın bloklanır.
Bir həftədən sonra sənə yeni kart göndərilir.
Səndən xoş xəbərlər gözləyirəm
Salamalar
Rauf
Sualları cavablandırın:
162
Mövzu 19
Mən qorxuram (nədənsə) – İch habe Angst vor... / İch fürchte mich vor.....
A1
Mətni Alman dilinə tərcümə edin:
Mən ailəmlə kənddə yaşayıram. Kənndə təbiət çox gözəldir. Burada çoxlu ev heyvanları və ağaclar
var. Mənim otağımda pəncərədən meşəni görə bilirəm.
Mənim babam çoxlu toyuq saxlayır. Babam həyətdə həmçinin çoxlu güllər əkib.
Yaxınlıqda ferma var. Atam orada işləyir. Orada onlar inək və qoyunlar saxlayırlar. Mənim
tuququşum var. Onun adı Maksdır. Tutuquşu mənim sevimli heyvanımdır.
163
A2
Mətni Alman dilinə tərcümə edin:
Zooparkda– Im Zoo
Mən hər ay uşaqlarımla zooparka gedirəm. Onlar heyvanları çox sevirlər. Mənim kiçik oğlum
məsələn şir və ayını sevir. Amma o ilan və hörümçəkdən qorxur. Mənim böyük oğlum amma dəvə
və tısbağanı xoşlayır. O timsahdan qorxur. Bu gün hava yaxşı idi. Biz yenə zooparkda gəzməyə
getdik və orada ilk dəfə fili gördük. Fil mənim ən sevimli heyvanımdır.
164
Mövzu 20
A1
165
IA: …………….?
DƏA: Mebelli?
Ich: Ja
Mən: Bəli
IA: Wie viel soll die Wohnung kosten?
DƏA: Mənzil neçiyə olmalıdır?
Ich: Die Wohnung soll nicht mehr als 500 Manat kosten.
Mən: Mənzil 500 manatdan artıq olmamalıdır.
IA: Mit ……………?
DƏA: Komunal xərclərlə?
Ich: Ja
Mən: Bəli
IA: Was soll die Wohnung noch haben?
DƏA: Mənzildə başqa nə olmalıdır?
Ich: Die Wohnung soll nicht im …….. sein und unbedingt …… haben. Ich möchte auch eine
Wohnung mit ……….
Mən: Mənzil birinci mərtəbədə olmamlıdır və mütləq istilik sistemi olmalıdır. Mən həmçinin balkonlu
mənzil istəyirəm.
IA: Gut, ab jetzt suchen wir eine passende Wohnung für Sie.
DƏA: Yaxşı, indidən biz Siz üçün uyğun mənzil axtarırıq.
Ich: Danke schön
Mən: Təşəkkür edirəm.
Mənim mənzilim şəhərin mərkəzindədir. Mənzilimdə 4 otaq var. Qonaq otağı, yaşam otağı, iş
otağı, yataq otağı, mətbəx və hamam. Qonaq otağı çox işıqlıdır. Orada bir böyük çarpayı var.
Mənzildə ən böyük otaq yaşam otağıdır. Orada televizor, divan və kreslo var. Axşamlar mən orada
televizora baxıram. İş otağı çox sakitdir. Orada bir yazı stolu və kreslo var. Yazı stolunun üstündə
kompüter, printer və kitablar durur. Bizim mətbəx təzədir. Biz orada səhər və axşam birlikdə
yemək yeyirik.
A2
Daşınmaz əmlak agentliyi: Salam, "City" daşınmaz əmlak agentliyi, danışan Zaur bəydir, Sizə necə
kömək edə bilərəm?
Anna: Salam, danışan Anna xanımdır. Mən şəhər kənarında ev axtarıram.
Dəa: Harada?
Anna: Yer vacib deyil, amma yanında mütləq məktəb olmalıdır.
Dəa: Siz mənzil axtarırsız yoxsa ev?
Anna: Həyət evi yaxşı olardı.
Dea: Ev neçə otaqlı olmalıdır?
Anna: 3 otaqlı, yaşam otağı, iş otağı və yataq otağı. Əgər teras da olsa yaxşı olar.
Dea: Yaşam sahəsi nə qədər olmalıdır?
Anna: 80 - 100 m²
Dea: Bağ nə böyüklüyündə olmalıdır?
Anna: 200 - 300 m²
Dea: Anna xanım, məndə bir həyət evi var. Şəhərin kənarında yerləşir. 3 otaqlıdır. Yaşam sahəsi 90
m²-dir. Bağı 200 m² -dir. Yaxınlıqda məktəb də var.
166
Anna: Kirayə neçiyədir?
Dea: Kirayə 350 manatdır.
Anna: Evə nə vaxt baxa bilərəm?
Dea: Sabah, günortadan sonra evə baxa bilərsiz.
Anna: Oldu, təşəkkür edirəm, sabah qədər
Dea: Sağ olun, sabah qədər
Əziz Rauf,
mən indi Moskvadayam. Moskva qışda çox soyuq olur. Mən çoxlu isti paltar geyməliyəm.
Mən dostlarımla demək olar ki hər gün gəzirəm. Dünən bizi bir ailə onlara dəvət etmişdi.
Mən uşaq olanda bir dəfə Moskvada olmuşam. Biz Moskvada yaşayanda Moskva belə gözəl deyildi.
İndi burada çoxlu hündür binlar var. Həftə sonunda atam məni hər dəfə parka aparırdı.
Mən Rus dilində əslində bir az danışa bilirəm. Amma hər dəfə Rus dilində danışanda səhvlər edirəm.
Buradakı dostlarım mənimlə çox vaxt Alman dilində danışırlar, çünki onlar Alman dili öyrənirlər.
Sən necəsən? İndi haradasan?
Salamlar
Anna
Əziz Anna,
çox sevinirəm ki, vaxtını yaxşı keçirirsən. Mənə hələ Moskvada olmamışam. Amma eşitmişəm ki,
Moskva gözəl şəhərdir.
Mən indi Bakıda, yeni mənzilimdəyəm. Yeni mənzilim ikinci mərtəbədədir və 2 otaqlıdır. Mən artıq
demək olar ki bütün mebelləri almışam. Amma otaqlar hələ soyuqdur, çünki istilik sistemi xarabdır.
Əslində mən hər şeyi özüm təmir etməyə üstünlük verirəm. Amma indi onu təmir etməyə həvəsim
yoxdur, çünki çox yorğunam. Həmçinin mən evə qədər çox piyada gəlməliyəm. Burada həyətdə
maşın parkinq etmək qadağandır.
Nə vaxt geri gəlirsən?
Səni aeroportdan gəlim gətirim?
Salamlar
Rauf
Sualları cavablandırın:
Wo würden Sie wohnen? Zum Beispiel in einer Stadt oder auf einem Land?
Harada yaşayardınız? Misal üçün şəhərdə yoxsa kənddə?
Was sollte in der Nähe unbedingt geben?
Yaxınlıqda mütləq nə olmalıdır?
Wo würden Sie wohnen? Zum Beispiel in einem Haus oder in einem Hochhaus?
Harada yaşayardınız? Misal üçün evdə yoxsa binada?
In welcher Etage würden Sie wohnen?
Hansı mərtəbədə yaşayardınız?
Wie viel Zimmer soll die Wohnung haben?
Mənzildə neçə otaq olmalıdır?
Wie groß soll die Wohnung sein?
Mənzil sahəsi nə qədər olmalıdır?
Wie viel soll die Wohnung kosten?
Mənzil neçiyə olmalıdır?
167
Mövzu 21
Sağlamlıq – die Gesundheit
İfadələr :
168
Xəstəliklər və simptomları – die Krankheiten und die Symptome
A1
Dialoqu tamamlayın və öyrənin:
Klinikada - In der Klinik
Ich: Guten Tag, Ich möchte einen Termin beim ……. vereinbaren.
Mən: Salam, mən həkimlə görüş razılaşmaq istəyirəm.
Die Krankenschwester: Was tut Ihnen weh? Welche ……….. haben Sie?
Tibb bacısı: Sizdə nə ağrıyır? Hansı şikayətləriniz var?
Ich: Mein.... tut mir weh. Ich habe schreckliche.......
Mən: Mənim başım ağrıyır. Məndə pis baş ağrıları var.
Die Krankenschwester: Haben sie schon ein …….. genommen ?
Tibb bacısı: Dərman qəbul etmisiniz?
Ich: Ja
Mən: Bəli
Die Krankenschwester: Hat das …… nicht geholfen ?
Tibb bacısı: Dərman kömək etmədi?
Ich: Nein, ich habe immer noch ……… Dann habe ich gedacht, ich muss unbedingt zum ….. gehen.
Mən: Xeyr, hələ də baş ağrılarım var. Sonra fikirləşdim, mən mütləq həkimə getməliyəm.
Die Krankenschwester: Haben sie eine……… ?
Tibb bacısı: Tibbi sığortanız var?
Ich: Ja
Mən: Bəli
Die Krankenschwester: Wie sind Sie versichert?
Tibb bacısı: Necə sığortalanmısınız?
Ich: Bei der AOK. Das ist eine gesetzliche Kasse.
Mən: AOK-da. Bu icbari tibbi sığortadır.
Die Krankenschwester: Haben Sie heute um 13:00 Uhr Zeit?
Tibb bacısı: Bu gün saat 13:00 da vaxtınız var?
Ich: Ja
Mən: Bəli
Die Krankenschwester: Dann erwarten wir Sie heute um 13:00 Uhr.
Tibb bacısı: Onda biz Sizi bu gün saat 13:00 da gözləyirik.
Ich: Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
Mən: Təşəkkür edirəm, xudahafiz
169
A2
Dialoqu tamamlayın və öyrənin:
170
Mövzu 22
171
A1
Əziz Rauf,
Salamlar
Anna
Əziz Anna,
Salamlar
Rauf
A2
E- Mail- i yazın:
Dostunuz Zaur ad gününü “ Bakı” restoranında qeyd edir və Sizi ad gününə dəvət edir.
Dostunuza E- mail yazın təbrik edin və soruşun:
172
SMS yazın
Zaur hat Sie um 19:00 Uhr zur Geburtstagparty eingeladen. Sie haben heute viel
Arbeit, aber möchten früh nach Hause gehen. Ihr Chef erlaubt Ihnen nicht.
Entschuldigen Sie sich bei Zaur und schreiben Sie, dass Sie nur um 20:00
kommen können.
Zaur Sizi ad günü dəvət edib. Ad günü bayramı saat 19: 00 - dadır. Amma Sizin işiniz bu
gün çoxdur amma evə tez getmək istəyirsiz. Sizin şef Sizə icazə vermir. Zaurdan üzr
üstəyin və ancaq saat 20:00 üçün gələ biləcəyinizi yazın
173
Mövzu 23
174
das Vergnügen ləzzət die Bescheidenheit təvazökarlıq
der Hass nifrət der Neid həsəd
der Mut cəsarət die Geduld səbr
Fikir bildirmək
Mən fikirləşirəm ki, .......- Ich denke...
Məncə ..... - Ich glaube....
Mən hesab edirm ki, ..... - İch finde
Mən demək istətirəm ki,.... - Ich meine....
Mən belə bir fikirdəyəm ki,....... - Ich bin der Ansicht... Ich bin der Meinung....
Mənim fikrimcə .......... - Meiner Meinung nach.....
Təklif vermək
Nə düşünürsüz,..........? - Was meinen Sie, ..........?
Bu haqqda nə düşünürsüz,.........? - Was halten Sie davon,.........?
Necə olardı, əgər.....? - Wie wäre es, wenn …..?
Mən təklif edirəm ki,.... - Ich schlage vor,....
Mən məsləhət görürəm... - Ich rate /empfehle.....
Razılaşmaq
Mən bununla razıyam. - Ich bin damit einverstanden.
Mən Sizinlə razıyam. - Ich bin ganz Ihrer Meinung.
Mən eyni düşünürəm. - Ich denke genauso.
Əlehinə olmaq
Mən əlehinəyəm. - Ich bin dagegen
Mən bununla razı deyiləm. - Ich bin damit nicht einverstanden.
1- ci şəxs: Mənim fikirləşirəm ki, bir müəllim mehriban və səbirli olmalıdır. O uşaqlarla
çox işləyir və ona çoxlu səbr lazımdır. Bundan başqa mən belə bir fikirdəyəm ki, bir
müəllim kömək etməyi sevən olmalıdır, çünki uşaqlar çoxlu tapışırqları sərbəst edə
bilmirlər.
1. Person:
İch denke, ein Lehrer muss lieb und geduldig sein. Er arbeitet viel mit Kindern
und braucht auch viel Geduld. Außerdem bin ich der Ansicht, dass ein Lehrer
175
hilfsbereit sein soll, weil die Kinder viele Aufgaben selbständig nicht machen
können.
2 – ci şəxs :
Mən Sizinlə razıyam. Mən bundan başqa fikirləşirəm ki, bir müəllim səliqəli olmalıdır,
çünki onu hər gün çoxlu uşaq görür. Mənim fikirmcə bir müəllim həmçinin zarafatcıl
olmalıdır, çünki uşaqlar zarafatcıl insanları sevirlər.
2. Person:
İch bin mit İhnen einverstanden. İch denke außerdem, dass ein Lehrer ordentlich
sein soll, weil viele Kinder ihn täglich sehen. Meiner Meinung nach, ein Lehrer soll
auch humorvoll sein, denn Kinder lieben humorvolle Menschen.
176
Mövzu 24
177
Ich möchte Ihnen eine Grafik beschreiben.
Mən Sizə bir qrafiki təsvir etmək istəyirəm.
Der Name der Grafik ist welche Medien nutzen Aserbaidschaner für die Informationen.
Qrafikin adı, Azərbaycanlılar məlumatlar üçün hansı medialardan istifadə edirlər.
Das Thema der Grafik ist die Nutzung von Medien./ Die Grafik beschäftigt sich mit der
Nutzung von Medien. / Es geht in dieser Grafik über die Nutzung von Medien.
Qrafikin mövzusu medialardan istifadədir. / Qrafikdə söhbət mediaların istifadəsindən
gedir. / Qrafikdə söhbət mediaların istifadəsindən gedir.
Die Grafik zeigt, dass Aserbaidschener für die Informationen verschiedene Medien
nutzen. / Man kann sehen , dass Aserbaidschaner für die Informationen verschiedene
Medien nutzen.
Qrafik göstərir ki, Azərbaycanlılar məlumatlar üçün müxtəlif medialardan istifadə edirlər.
/ Görmək olur ki, Azərbaycanlılar məlumatlar üçün müxtəlif medialardan istifadə edirlər.
Wir können sehen, dass das Internet auf dem ersten Platz mit 45 (% ) Prozent kommt.
Das heißt, dass viele Aserbaidschner für die Informationen das Internet nutzen.
Biz görə bilirik ki, internet 45% birinci yerdə gəlir. Bu o deməkdir ki, çoxlu Azərbaycanlılar
məlumatlar üçün internetdən istifadə edirlər.
Danach kommt der Fernseher mit 30 (% )Prozent auf dem zweiten Platz.
Menschen nutzen auch den Fernseher für Informationen.
Sonra televizor 30% - ilə ikinci yerdə gəlir. İnsanlar televizoru da həmçinin məlumatlar
üçün istifadə edirlər.
Auf dem letzten Platz kommt die Zeitschrift mit 10 (%) Prozent
Das bedeutet, dass wenige Menschen die Zeitschrift für die Informationen nutzen.
Axırıncı yerdə jurnal 10% ilə gəlir. Bu o deməkdir ki, az insanlar jurnalı məlumatlar üçün
istifadə edirlər.
178
Qrafiki təsvir edin:
179
180
181
182
Kapitel 1 Fəsil 1
aber K amma, ancaq
abschließen V qıfıllamaq, bağlamaq
vorn, vorne qarşıda, qabaqda, öndə
Vorname-n der ad
Vorschlag der təklif
vorsichtig ehtiyatlı
Name -n der ad
geehrt hörmətli
Geburtstag der ad günü
gefährlich təhlükəli
heißen V adlanmaq
heiß qaynar
Heizung die istilik sistemi
Adresse-en die adres
Ahnung N təsəvvür, duyma
aktiv Aj aktiv
Familie-n die ailə
Familienstand der ailə vəziyyəti
Mutter-ü die ana
Geburtsjahr das anadan olduğu il
allein K tək, yalqız
nur Adv. ancaq
die A qadın cins və cəmin müəyyən artiklı
der A kişi cinsin müəyyən artiklı
die A orta cinsin müəyyən artiklı
schon Adv. artıq
Vater-ä der ata
Auto-s das avtomobil
Aserbaidschan das Azərbaycan
aserbaidschanisch Adj. azərbaycan
Aserbaidschanisch das Azərbaycan dili
Aserbaidschaner der Azərbaycanlı kişi
Aserbaidschanerin die Azərbaycanlı qadın
aktuell Aj aktual
Opa-s der baba
Großvater der baba
Schwester-n die baca
183
Geschwister das bacı - qardaş
ja bəli
bisschen Pro. bir az
wir Pro. biz
uns Pro. bizi, bizə
unser/unsere Pro. bizim
heute Adv. bu gün
alle (all) Pro./ Z bütün, hamı
Antwort-en die cavab
antworten V cavablandırmaq
viel, sehr Adj. çox, xeyli
Seife die sabun
deshalb buna görə, ona görə
deutlich aydın
dick qalın
denn K çünki
in (Dat., Akk.) Prä. içində, içinə
von (Dat.) Prä. dan, dən və yiyəlik bildirir
sprechen V danışmaq
Sprechstunde die qəbul saatı
sagen V demək
also K deməli
aus (Dat.) Prä. içindən
Ausbildung die təhsil, təlim
Sprache-n die dil
Geburtsort der doğulduğu yer
Hausaufgabe-n die ev tapşırığı
Hausmann der ev təsərrüfatına baxan
Hausfrau-en die evdar qadın
verheiratet Adj. evli
Ehepartner der həyat yoldaşı
Ehemann - ä, er der ər
Eis das buz
um (Akk.) Prä. da, də, ətrafında
Familienname der familiya
spät Adj. gec
fahren V sürmək
kommen vi V gəlmək
schön Adj. gözəl
Band die qrup
hallo Par. salam
184
Hals der boğaz
alles Pro hər şey
welcher (es, e) Pro. hansı
wo Adv. harada
woher Adv. haradan
wohin Adv. haraya
nichts Pro. heç nə
nie Adv. heç vaxt
nass nəm
Arzt-Ä, e der həkim
Ärztin -nen die həkim qadın
auch Adv. həmçinin
Buchstabe-n der hərf
buchstabieren V hərfləmək
buchen rezerv etmək
bunt əlvan
als K dan, dən, kimi
Ehefrau-en die həyat yoldaşı (qadın)
Sport der idman
sportlich idmançı
mit (Dat.) Prä. ilə
Mitarbeiter der əməkdaş, iş yoldaşı
Arbeit-en die iş
Arbeitsplatz-ä, e der iş yeri
arbeiten V işləmək
arbeitslos Adj. işsiz
ärgern V hirslənmək, hirsləndirmək
Land-ä, er das ölkə
wer Pro. kim
werden tədricən olmaq
Werkstatt die emalatxana
Wettbewerb der rəqabət, müsabiqə
wie K necə, kimi
wie lange nə müddətə
wie oft nə qədər tez
wie viel nə qədər
wieder yenidən
wiederholen təkrarlamaq
Wiederhören das telefonda hələlik
Wiedersehen das hələlik
185
Mannschaft die komanda
männlich Adj. kişi cinsi, erkək
Mann-ä, er der kişi
man qeyri-müəyyən əvəzlik
manch bəzi
manchmal hərdənbir
Mantel der palto
Mittagessen das günorta yeməyi
Buch-ü, er das kitab
Creme die krem
Computer- der kompüter
alt Adj. qoca, köhnə
haben V malik olmaq
Hobby-s das hobbi
Schule die məktəb
Brief -e der məktub
Briefmarke-n die məktub markası
Brille die eynək
ich Pro. mən
mein/meine Pro. mənim
meinen fikirləşmək, güman etmək
Meinung die fikir, rəy
nützlich faydalı, xeyirli
Beispiel -e das misal
Lehrer– der müəllim
wann Adv. nə vaxt
was Pro. nə, nəyi, nəyə
waschen yumaq
Wäsche die çamaşır
Oma-s die nənə
Großmutter die nənə
Großeltern (plural) die nənə və baba
warum Adv. nə üçüçn
er Pro. o - kişi cinsi
es Pro. o - orta cinsi
sie Pro. o - qadın cinsi
Sohn-ö, e der oğul
vielleicht Adv. bəlkə
sein V olmaq
sein/seine Pro. onun
186
Partner- der partnyer
Partnerin-nen die partnyer qadın
ein A kişi və orta cinsi üçün qeyri müəyyən artikl
eine A qadın cinsi üçün qeyri müəyyən artikl
weiblich Adj. qadın cinsi, qadına məxsus
weich yumşaq
Frau-en die xanım, həyat yoldaşı
Bruder-ü der qardaş
Mädchen– das qız
Magen der mədə
Tochter-ö die qızı
sich Pro. qayıdış əvəzliyi
schlecht Adj. pis
morgen Adv. sabah
Morgen der səhər
Motor der motor
danke! Par. təşəkkür edirəm
Gruß-ü, e der salam
Note die not, qiymət
notieren qeyd etmək
Notiz die qeyd
notwendig vacib
Nudel die əriştə
Nummer-n die nömrə
Liebling der sevimli
Beruf -e der peşə
berühmt məşhur
Bescheid der cavab, xəbər
beschreiben təsvir etmək
beschweren sich şikayət etmək
dein Pro. sənin
ihr Pro. siz, onların
Sie Pro. Siz
euch Pro. sizi, sizə
euer Pro. sizin
später Adv. sonra
spazierengehen vi gəzintiyə getmək
Spaziergang der gəzinti
speichern vt yadda saxlamaq
fragen vt V soruşmaq
Frage-n die sual
187
ledig Adj. subay
Fahrer der sürücü
Schüler– der şagird
schwach zəif
schwanger hamilə
Schwein das donuz
Stadt -ä, e die şəhər
Stuhl der stul
Taxi-s das taksi
Datum das tarix
Studium das təhsil
studieren V təhsil almaq
Student-en der tələbə
danken V təşəkkür etmək
Danke der təşəkkür
neu Adj. təzə
Kind-er das uşaq
für (Akk.) Prä. üçün
furchtbar dəhşətli, qorxulu
Eltern (plural) die valideynlər
und K və
Aufgabe -n die tapşırıq
bitten V xahiş etmək
Bitte-n die xahiş
ausländisch Adj. xarici
Ausland das xarici ölkə
Ausländer der xarici ölkədən olan
tschüss Par. xudafiz, hələlik
lernen V öyrənmək
bei (Dat.) Prä. yanında
gut Adj. yaxşı
Alter das yaş
wach oyaq
wohnen V yaşamaq
nicht Adv. inkar sözü
nein Par. xeyr
nennen adlanmaq, adlandırmaq
nervös əsəbi
nett gözəl, mehriban
Unfall der qəza
188
Universität die universitet
bitte Adv. zəhmət olmasa
Vogel der quş
warm isti
Kapitel 2 Fəsil 2
Achtung die diqqət
anmelden V qeydiyyatdan keçmək
Anmeldung die qeydiyyatdan keçmə
Anrede die ünvan, müraciət
ander P/Z başqa, o biri, digər
ändern V dəyişmək
anders Av başqa cür, savay
als K zaman, kimi, -dan, -dən
Baby-s das körpə
Babysitter der dayə
backen bişirmək
Backerei die çörəkxana
bald Adv. tezliklə
Ball der top
Beamte-n der dövlət qulluqçusu
beginnen V başlamaq
begründen əsaslandırmaq
beide Pro./ Z hər ikisi
bis (Akk.) Prä. qədər
bringen vt V gətirmək
Büro das büro
Chef der müdir
Club der klub
Comic das komiks
circa Adv. təxminən
da Adv. orada, o zaman, çünkü
darüber bunun üzərində, üzərinə, bunun haqqında
dabei bunun yanında, buna baxmayaraq
damals o vaxt
darauf bunun üstündə, üstünə
dafür bunun üçün
dagegen ziddinə, əleyhinə, halbuki
daneben yanında, yanına, bundan başqa
Dame-n die xanım
drucken V çap etmək
189
Drucker – der printer
drücken V basmaq
dumm axmaq
dünn nazik, arıq
dunkel tünd, qaranlıq
dürfen V icazəsi olmaq
einfach Adj. sadə
entschuldigen V bağışlamaq
Erdgeschoss das birinci mərtəbə
Erfahrung die təcrübə
erinnern sich xatırlamaq
erkälten sich soyuqlamaq
Fach der sahə, ixtisas, fənn
Entschuldigung die bağışlayın
fallen düşmək
finden V tapmaq
Firma die firma
Formular -e das formular
Fotoapparat der foto kamera
fotografieren şəkil çəkmək
Foto-s das şəkil
Freund-e der dost
freundlich mehriban
frisch təzə
froh şad
früh tez, tezdən
früher Adv. əvvəllər
Fußball der futbol
geben V vermək
gefallen V xoş gəlmək
gehen V getmək
gern / gerne Adv. həvəslə
gestern Adv. dünən
gesund sağlam
Gesundheit die sağlamlıq
groß Adj. böyük
Größe die ölçü
halten V saxlamaq, fikrində olmaq
Handy-s das mobil telefon
hängen asmaq, asılmaq
190
hart sərt, möhkəm
hässlich çirkin
Hauptstadt die paytaxt
Herr -en der cənab
herstellen vt istehsal etmək
herunter aşağı
herunterladen yükləmək (fayl)
hören vt V qulaq asmaq
Hose die şalvar
Internet das internet
Job-s der iş
kein (-, e) Pro. inkar sözü
Keller der zirzəmi
klein Adj. kiçik
klug ağıllı
Kollege-n der koleqa
komisch gülməli
können V bacarmaq
Kontakt der kontakt
Konto das hesab
kontrollieren vt kontrol etmək
Konzert das konsert
Kugelschreiber der qələm
lesen V mütaliə etmək
Landschaft die düzəngah, mənzərə
mal dəfə
Mal das dəfə, kərə
malen rəsm çəkmək
möchten V istəmək
mögen V xoşlamaq
Mode die moda
modern müasir
müssen V malı, məli
Mütze die papaq
nehmen V götürmək
neben (Akk., Dat.) yanında
nebenan yanında, yan-yana
neblig dumanlı
niemand heç kim
nirgends heç yerdə, heç yanda
probieren yoxlamaq
191
rauchen V siqaret çəkmək
Rücken der kürək, bel
Rucksack der bel çantası
sauer turş, əsəbi
sauber təmiz
Satz-ä, e der cümlə
schade əfsus, heyf
schädlich zərərli
schaffen qurmaq, yaratmaq
schreiben V yazmaq
schwer Adj. ağır
schwierig çətin
sehen V görmək
Ski der xizək
sollen V malı, məli
Stadtplan der şəhər, xəritəsi
stark güclü
stattfinden baş tutmaq
suchen V axtarmaq
Supermarkt der supermarket
Suppe die sup
süß şirin
Süßigkeit die şirniyyat
sympathisch simpatik
Tafel die löhvə
Tablette die tablet
Telefon das telefon
telefonieren V zəng etmək
Teller der boşqab
Tennis das tennis
Tisch-e der stol
Titel der fəxri ad, başlıq
Wiederhören das hələlik (telefonda)
Wiedersehen das hələlik
willkommen Adj. xoş gəmisiniz
wollen V istəmək
Zimmer– das otaq
Zirkus der zirk
Zitrone die limon
Zoo der zoopark
zu (Dat.) Prä. ə, a, doğru, həddən artıq
192
Zucker der şəkər
zuerst əvvəlcə
Kapitel 3 Fəsil 3
ab (Dat.) Prä. aşağıya hərəkəti, azalma
an (Dat., Akk.) Prä. da, -də, sahilində, ə, -a, yaxınlığına
Ankunft die gəlmə
Anruf -e der zəng
Anrufbeantworter der avtomatik zəng cavablandırın
Apartment-s das mənzil
Appetit der iştah
auf (Dat., Akk.) Prä. üstündə, -da, -də, üstünə, -a, -ə
Auskunft -ü, e die məlumat
Bad das hamam
baden V çimmək
Balkon der balkon
bar Adj. nəğd
Basketball der basketbol
basteln düzəltmək
bekannt Adj. tanınmış
Bekannte -n der tanış
besser (gut) Adj. daha yaxşı
best (er, es, e) (gut) Adj. ən yaxşı
Bett-en das yataq
bewerben sich iş üçün ərizə vermək
Bewerbung die iş müraciəti
bewölkt bludlu
Bild-er das şəkil
Bleistift -e der karandaş
blöd kor, axmaq
Blog das blog
blond sarışın
Doppelzimmer das iki nəfərlik otaq
Dorf-ö, er das kənd
Dusche die duş
duschen V duş qəbul etmək
einziehen köçmək
Einzelzimmer das bir nəfərlik otaq
E-Mail-s die e-mail
Fenster das pəncərə
Feier die bayram
feiern V bayram etmək
193
Ferien (plural) die tətil
Fernseher der televizor
fernsehen V televizora baxmaq
Gepäck das yük, baqaj
Halbpension die səhər və şam yeməyi
Haus-ä, er das ev
Haushalt der büdgə
Heimat die vətən
heiraten V evlənmək
Heft das dəftər
Hotel-s das otel
Hunger der aclıq
husten öskürmək
Information-en die məlumat
informieren məlumatlandırmaq
international Adj. beynəlxalq
Insel die ada
Idee die ideya
Kaffee der kofe
Kalender der kalendar
kalt soyuq
Kamera die camera
kaputt Adj. xarab
Kino-s das cinema
Koffer– der çemodan
kosten V qiymətində olmaq
kostenlos pulsuz
Kunde-n der müştəri
kündigen işdən çıxarmaq
kühl sərin
Kühlschrank der soyuducu
lang Adj. uzun
lange Adv. uzun müddət
machen vt V etmək
Möbel das mebel
Mobiltelefon das mobil telefon
nach (Dat.) Prä. sonra, a, ə
Nachbar der qonşu
Nachricht die xəbər, mesaj
nächst Adv. növbəti
194
Nähe die yaxınlıq
oder K yaxud
oft Adv. tez-tez
ohne (Akk.) Prä. sız,siz, suz, süz
Ohr das qulaq
Ort der yer
Paar das cütlük
paar cüt
Plan-ä, e der plan
planen planlaşdırmaq
Platz-ä, e der yer
plötzlich birdən, qəflətən
Polizei die polis
Problem-e das problem
Prospekt-e der broşüra
Produkt das məhsul
Programm das proqram
Projekt das proyekt
prüfen yoxlamaq
Prüfung die imtahan
Pullover der poliver
raten məsləhət vermək
Rathaus das şəhər bələdiyyə idarəsi
Rätsel das tapmaca
Rechnung-en die hesab
Reise die səyahət
Reisebüro-s das səyahət agentliyi
Reiseführer der səyahət broşürası
reisen V səyahət etmək
reiten at sürmək
renovieren təmir etmək
Rentner der təqaüdçü, pensiyaçı
Reparatur die təmir
Rest der qalıq
Restaurant-s das restoran
Rezept das resept
Rezeption die resepşn
schließen V bağlamaq, bağlanmaq
schlimm pis
Schloss das qəsr, qıfıl
195
so Adv. belə, bu cür
sofort Adv. dərhal
Spiel das oyun
spielen V oynamaq, ifa etmək
Stift der qələm
Stipendium das tələbə təqaüdü
stören vt narahat etmək
Strand der çimərlik
Tasche -n die çanta
Taschengeld das həftəlik pul
Tasse die fincan
tauschen vt dəyişmək
Uhr die saat
Unterricht der dərs
Unterschied der fərq
Verwandte-n der qohum
voll dolu
Volleyball der volleybol
weit Adv. uzaq
weiter Adv. daha, daha sonra, növbəti
Zeitung-en die qəzet
Zelt das çadır
Zigarette-n die siqaret
Kapitel 4 Fəsil 4
Absender der göndərən
Ansage -n die elan
Anschluß der birləşmə, qoşma
Apparat der aparat
Apfel-Ä der alma
aufmachen açmaq
aufpassen qayğı göstərmək, diqqətli olmaq
aufräumen səliqəyə salmaq
aufregend həyəcanlı
baden vt V çimmək
Banane-n die banan
Baum-ä, e der ağac
Baustelle die tikinti sahəsi
Bibliothek die kitabxana
beantworten cavablandırmaq
bedeuten V mənası vermək
bedanken sich təşəkkür etmək
196
bequem rahat
benutzen V istifadə etmək
beraten məsləhət vermək
berichten məlumat vermək
Berg der dağ
besetzt Adj. tutulmuş
bestellen V sifariş vermək
besuchen V baş çəkmək
Besuch der baş çəkmə, qonaq
bezahlen V ödəmək
Bier das pivə
Birne-n die armud
bitter Adj. acı
Blume-n die gül
Blatt das vərəq, yarpaq
Bluse die bluz, kofta
Bohne die paxla
brauchen V ehtiyacında olmaq
Brot-e das çörək
Brötchen– das kiçik çörək
Brücke die körpü
Butter die yağ
dann Adv. onda, o vaxt, sonra
dass ki
Datei die fayl
Doktor der həkim
dort Adv. orada
dorthin oraya
durch (Akk.) Prä. içi ilə
Durst der susuzluq
Ei -er das yumurta
endlich nəhayət ki
eilig Adj. tələsik
erklären V başa salmaq
Erlaubnis die icazə
Ermäßigung die güzəşt, endirim
erreichen çatmaq
erlauben V icazə vermək
Essen das xörək
essen V yemək
etwas nə isə, bir az
197
fast az qala, təqribən
faul tənbəl
Fisch-e der balıq
Flasche-n die butulka
fleißig çalışqan
Fleisch das ət
Frühstück das səhər yeməyi
frühstücken V səhər yeməyi yemək
fühlen sich hiss etmək
Gast-ä, e der qonaq
gegen (Akk.) Prä. qarşı
Gegenteil das əkslik
gegenüber (Dat.) qarşıda
Gehalt das maaş
Geldbörse die pul kisəsi
Geld das pul
Gemüse das tərəvəz
genau dəqiq
genug kifayət qədər
Getränk-e das içki
Gewicht das çəki
Glas-ä, er das şüşə, stəkan
grillen V kabab etmək
Grippe die qrip
Hähnchen - das toyuq
helfen V kömək etmək
hell Adj. işıqlı
Hemd das köynək
her bura
herauf yuxarıya
heraus çölə
herein içəri
Herd der soba
immer Adv. həmişə
Jugendliche-n der yeniyetmə
jung Adj. cavan
Junge-n der oğlan
Jugend die cavanlıq
Jugendherberge die gənclər turist yataqxanası
Käse der pendir
Kartoffel-n die kartof
198
Kuchen der piroq
Leben das həyat
leben V yaşamaq
Lebensmittel das ərzaq
leer boş
leicht Adj. yüngül
leider Adv. təəssüf ki
leidtun yazığı gəlmək
leihen borc almaq
leise Adj. sakit
lieb sevimli, əziz
lieben V sevmək
mehr Adv. daha çox
meist Adv. ən çox
meistens çox zaman, əksər halda
Menge die miqdar
Mensch-en der insan
merken yadında saxlamaq, duymaq
Messe die yarmarka
Messer das bıçaq
noch Adv. hələ
normal Adj. normal
oben Adv. yuxarıda
Obst das meyvə
öffnen V açmaq
Öl das yağ
Orange die narıncı
Pommes frites die pomfrit
Portion die pay, hissə
Preis-e der qiymət
preiswert münasib qiymətli
privat fərdi
Reis der düyü
Reifen der şin, təkər
reich varlı
Reihe die sıra
Reinigung die təmizləmə, təmizlənmə
richtig Adj. düzgün
Saft der şirə
Salat der salat
199
Salz das duz
Schinken– der bud
schlafen V yatmaq
Schlafzimmer das yataq otağı
schmecken V dad vermək, dadlı gəlmək
Schmerz der ağrı
schmutzig çirkli
schnell Adj. cəld
Schnee der qar
schneiden kəsmək
schneien qar yağmaq
Schokolade die şokolad
Speisekarte die menü
Stunde -n die saat
Stück das hissə
Tee der çay
teilen bölmək
teilnehmen iştirak etmək
Tomate-n die pomidor
Topf der qazan
Torte die tort
tot Adj. ölüdür
wandern V gəzmək
Wasser das su
Wein der çaxır
weinen ağlamaq
Webseite die web sayt
wechseln dəyişmək
wecken oyatmaq
weg olmama, rədd olma
Weg der yol
wegen (Gen.) görə
wehtun vt ağrı vermək
zurzeit Adv. hal-hazırda
zusammen Adv. birlikdə
Kapitel 5 Fəsil 5
abfahren V yol düşmək
Abfahrt die yola düşmə
abfliegen V uçmaq
Abflug der uçma
abgeben sich məşğul olmaq, təhvil vermək
200
abholen V dalınca gedib gətirmək
anbieten V təklif etmək
anfangen V başlamaq
Anfang N başlanğıc, əvvəl
Angebot-e das təklif
Angst N qorxu
anklicken V klik etmək
ankommen V gəlib çıxmaq
ankreuzen V işarə qoymaq
anmachen V işə salmaq
anrufen V zəng etmək
arm kasıb
Artikel der artikl, məqalə
aufhören V bitmək
aufstehen V ayağa qalxmaq
ausziehen V köçüb getmək, soyunmaq
aussprechen fikrini deyib qurtarmq, ifadə etmək
austragen bayıra aparmaq, sona çatdırmaq
Automat der avtomat
Backerei die çörəkxana
beeilen sich tələsmək
Bank die skamya
Bank die bank
bekommen V almaq
beenden bitirmək
beliebt sevilən
billig Adj. ucuz
Cafeteria die bufet
Cafe-s das kafe
CD-s die CD
daneben Adv. yanında, yanına, bundan başqa
diskutieren diskusiya etmək
Disco die disko
doch hər halda, bununla belə
Ding das əşya, şey
Ecke-n die künc
echt həqiqi, original
egal eyni, fərqsiz
einige bəzi
Eingang der giriş
eintragen qeydə almaq
201
einsteigen V minmək
einverstanden razı
Eintritt der giriş
Empfänger– der alan
empfehlen V məsləhət görmək
erzählen V nəql etmək
Fahrplan der gediş-gəliş cədvəli
Fahrkarte -n die gediş bileti
Fahrrad-ä, er das velosiped
falsch Adj. səhv
fantastisch fantastik
Fax-e das faks
Film-e der film
freiwillig könüllü
frei Adj. azad, boş, pulsuz
Freizeit die asudə vaxt
fremd Adj. yad
Garten der bağ
gerade Adj. düz, indi
geradeaus Adv. düzünə
Gerät das cihaz
Gericht das məhkəmə, xörək
Gruppe -n die qrup
Halle die zal
herzlich Adj. ürəkdən
Hilfe die kömək
Himmel der səma
Karte-n die kart
Kasse die kassa
Katze die pişik
kaufen V pulla almaq
Kaufhaus das böyük mağaza
kennen V billmək, tanımaq
kennenlernen V tanış olmaq
Kenntnis die bilik
Kette die zəncir
Kindergarten der uşaq bağçası
Kiosk der kiosk
Kirche die kilsə
klappen alınmaq
Kurs-e der kurs
202
Küche die mətbəx
Lastkraftwagen der yük maşını
laufen V qaçmaq
laut Adj. yüksək səslə
Leute die insanlar
Licht das işıq
Lokal das yerli
möglich Adj. mümkün
Pass-ä, e der pasport
Post die poçt
Prüfung die imtahan
pünktlich Adj. vaxtında
putzen vt təmizləmək
Qualität die keyfiyyət
Quiz das tapmaca
Radio das radio
recht Adj. düzgün, sağ
rechts Adv. sağa, sağda
rufen çağırmaq
sammeln toplamaq
S-Bahn die şəhər qatarı
Schalter der kassa, gişə, işə salan düymə
scharf iti, acı
Schild das lövhə, tablo
schimpfen söymək
Schirm der ekran, qalxan, çətir
seit (Dat.) Prä. bəri
Seite die tərəf, səhifə
selbst özü
selbständig Adj. sərbəst
Sendung die tv, radio proqram
Service der servis
Straße -n die küçə
Straßenbahn die tramvay
streiten dalaşmaq
streng ciddi
Stress der stres
stressig stresli
Thema das tema
Ticket das bilet
203
tragen daşımaq
Traum der arzu, yuxu
träumen arzulamaq, yuxu görmək
traurig qəmgin
treffen V görüşmək
Training das məşq
trainieren məşq etmək
trinken V içmək
trocken quru
T-Shirt das T-shirt
U-Bahn die metro
verkaufen V satmaq
Verkäufer – der satıcı
Verkehr der trafik, nəqliyyat
Verkehrsmittel das nəqliyyat vasitəsi
verletzen zədələmək
verlieben sich aşiq olmaq
verlieren uduzmaq
vermieten V kirayə vermək
Vermieter der kirayəyə verən
verpassen fürsəti əldən vermək
verreisen səfərə getmək
verschieben yerini dəyişmək, tərpənmək
verschieden fərqli, müxtəlif
Verspätung die gecikmə
wählen seçmək
wahr həqiqi
wahrscheinlich bəlkə
Wagen der vaqon, araba
Wald der meşə
Weg der yol
wissen V bilmək
Witz der zarafat
witzig gülməli
zahlen V ödəmək
Zeit die vaxt
Zeitschrift die jurnal
zeigen göstərmək
ziehen dartmaq
Ziel das məqsəd
204
Zoll der gömrük
zufrieden Adj. razı
Zug-ü, e der qatar
zuhören qulaq asmaq
zuletzt axırda, sonunda
zumachen bağlamaq
zurück Adv. geri
Kapitel 6 Fəsil 6
Anzeige-n die elan
anziehen V geyinmək
ansehen V baxmaq
Anzug der kostyum
Apotheke die aptek
Aufzug-ü, e der lift
Ausflug der gəzinti
Ausgang der çıxış
ausgehen gəzintiyə çıxmaq
aussehen V görsənmək
aussteigen V düşmək
Ausstellung die sərgi
Ausweis der vəsiqə
außer (Dat.) başqa
außerhalb (Gen.) xaricində
außerdem bundan başqa
Autobahn-en die avtobahn
Bahn die qatar
Bahnhof der vağzal
Bahnsteig der platform
breit Adv. geniş
Bus -se der avtobus
denken fikirləşmək
dauern V çəkmək
dringend təcili
drinnen içəridə
drüben orada
draußen Adv. çöldə
Durchsage-n die elan
einladen V dəvət etmək
eigen xüsusi, öz, məxsus
eigentlich əslində
Einladung die dəvət
205
Erwachsene -n der yaşlı kişi
Festival das festival
Fest das bayram
fett yağ
fertig hazır
Feuer das od, alov
Flohmarkt der köhnə malların bazarı
fliegen V uçmaq
Flug der uçuş
Flughafen der aeroport
Fluss der çay
Flugzeug das təyyarə
geboren Adj. doğulmuş
Geschäft-e das mağaza
gleich Adj. eyni, indi
Gleis -e das platform
gültig Adj. etibarlı, mötəbər
günstig Adj. münasib, sərfəli
Haltestelle die dayanacaq
hier Adv. burada
holen V gətirmək, çıxartmaq
Instrument das instrument
intelligent inteligent
interessieren sich maraqlanmaq
Interesse das maraq
interessant maraqlı
Jacke-n die pencək
jetzt Adv. indi
klar Adj. aydın
Klavier das piano
Klasse die sinif
Kleid das paltar
Kleidung die paltar, geyim
kriegen V əldə etmək, almaq
Krimi der kriminal film
Kreuzung die kəsişmə
kümmern sich qayğısına qalmaq
langsam Adv. yavaş-yavaş
langweilig darıxdırıcı
Laptop das laptop
letzt Adj. axırıncı
206
Lied-er das mahnı
liefern təhvil vermək, çatdırmaq
links Adv. solda, sola
Löffel der qaşıq
Lokal das pub
Lüge die yalan
lügen yalan danışmaq
Markt der bazar
mitbringen V özü ilə gətirmək
mitkommen V birlikdə gəlmək
mitmachen V iştirak etmək
mitnehmen V özü ilə götürmək
müde Adj. yorğun
Müll der zibil
Ordnung die səliqə, qayda
organisieren təşkil etmək
Ort-e der yer
Party die şənlik
Postleitzahl die poçt kodu
Radfahren das velosiped sürmək
Reparatur die təmir
reparieren V təmir etmək
reservieren rezerv etmək
Rock der don
romantisch romantik
Rose die qızıl gül
Ruhe die sakitlik, dinclik
Schluss der nəticə, yekun, son
Schlüssel– der açar
Schwimmbad das hovuz
schwimmen V üzmək
See der göl
See die dəniz
Sehenswürdigkeit-en die görməli yerlər
schriftlich yazılı
teuer Adj. bahalı
Text-e der tekst
Theater das teatr
Toilette-en die ayaqyolu
toll əla
207
umziehen V paltar, ev dəyişmək
Umzug der köçmə
Unterschrift die imza
untersuchen yoxlamaq, müayinə etmək
unterwegs yolda
Urlaub der məzuniyyət
üben çalışmaq
über (Dat., Akk.) Prä. üzərinə, üzərində, haqqında
überall hər yerdə
übermorgen sabah yox birisigün
übernachten V gecələmək
übersetzen tərcümə etmək
Übersetzung die tərcümə
unbedingt mütləq
verabreden sich şərtləşmək, razılaşmaq
verbieten qadağan etmək
Veranstaltung die tədbir
weil çünki
warten V gözləmək
waschen V yumaq
Welt die dünya
wenig Adj. az
wenigstens ən azı
wenn əgər, onda
Wort-ö, er/-e das söz
wunderbar Adj. gözəl
Zeugnis das şəhadətnamə, attestat
Kapitel 7 Fəsil 7
Auge -n das göz
ausfüllen V doldurmaq, vəzifədə olmaq
ausmachen V söndürmək, razılaşmaq
auspacken açmaq, açıb çıxarmaq
ausruhen sich dincəlmək
Aussage-n die fikir, ifadə
Bauch der qarın
bauen tikmək, qurmaq
Bein -e das ayaq
besichtigen V baxmaq, tamaşa etmək
besonders xüsusən
bestätigen təsdiq etmək, doğrulamaq
208
bestehen ibarət olmaq, imtahanı vermək
Bogen der qövs, tağ, yay
böse Adj. pis, yaramaz
braten qızartmaq
dies Pro. bu
Einkaufszentrum das alış-veriş mağazası
einkaufen V alış-veriş etmək
einpacken qablaşdırmaq, bürümək
einmal Adv. bir dəfə
Ende das son
enden V bitirmək
Farbe-n die rəng
fehlen V çatışmamaq
Fehler– der səhv
Fieber das qızdırma
freuen vr sich sevinmək
Fuß-ü, e der ayaq
Gabel die çəngəl
ganz bütün, tamam
Garage die qaraj
Gespräch-e das söhbət
gestorben ölmüş
glauben V inanmaq, fikrində olmaq
Grad der dərəcə
Haar-e das saç, tük
Hand-ä, e die əl
Handtuch das dəsmal
hinten Adv. arxada
hin ora, o tərəfə
hinab aşağıya, üzüaşağı
hinan yuxarı, yuxarıya
hinauf yuxarıya
hinaus eşiyə, bayıra
hinter (Akk. Dat.) arxasına, arxasında
jeder (es, e) Pro. hər kəs
jemand kimsə
kochen V bişirmək
Kopf der baş
Körper der bədən
Kosmetik die kosmetika
krank Adj. xəstə
209
Krankenhaus das xəstəxana
Krankheit die xəstəlik
Krankenkasse die sığorta şirkəti
Kredit der kredit
kurz Adj. qısa
legen V uzatmaq
liegen V uzanmaq, yerləşmək
Lösung-en die həll
lustig Adj. məzəli, gülməli
Lust die həvəs
Maschine -n die maşın, mexanizm
Medikament das dərman
Meer das dəniz
Miete die kirayə
mieten V kirayə etmək
Milch die süd
mindestens ən azı
Mineralwasser das mineral su
Mund der ağız
Museum das muzey
Natur die təbiət
natürlich təbii, əlbəttə
Papier das kağız
Parfüm das ətir
Pause-n die pauza
packen qablaşdırmaq
Paket das paket, bağlama
Park der park
parken maşını park etmək
passen uyğun gəlmək, keçmək
passieren baş vermək
Passwort das parol
Person die şəxs
Pferd das at
Pflanze die bitki
Plakat das plakat
Poster das afişa, poster
Postkarte die açıq məktub, açıqca
Raum-ä, e der məkan, otaq
rechnen hesablamaq, saymaq
210
Rechnung die hesab
recht düz, sağ, lap
rechts sağa, sağda
reden danışmaq
Regen der yağış
regnen V yağış yağmaq
riechen V iyləmək
Rind das öküz
scheinen V işıqlanmaq, güman edilmək
schenken hədiyyə etmək
Schere die qayçı
schicken V göndərmək
Schiff das gəmi
Schrank-ä, e der şkaf
schrecklich dəhşətli, pis
Schuh-e der ayaqqabı
sitzen V oturmaq
setzen sich oturtmaq
sich 3 -cü şəxs qayıdış əvəzliyi
sicher yəqin, hökmən, təhlükəsiz
singen mahnı oxumaq
Situation die vəziyyət
Sofa das divan
sogar hətta
stehen V durmaq
Stelle-n die yer
stellen V qoymaq
sterben ölmək
Stiefel der çəkmə
Termin-e der görüş
Test-s der test
tief dərin
Tipp der işarə, məsləhət
Treppe-n die pilləkan
tun V etmək
Tür die qapı
typisch tipik
unten Adv. aşağıda
unter (Dat., Akk.) Prä. aşağıya, aşağıda
unterhalten sich söhbət etmək, deyib-gülmək
Unternehmen das şirkət
211
unternehmen etmək
Unterkunft die qalma yeri
verstehen V başa düşmək
vergessen yaddan çıxartmaq
versuchen səy göstərmək
vor (Dat., Akk.) Prä. əvvəl, qabağa, qabağda
vorstellen sich təqdim etmək, təsəvvür etmək
vorbei yanından keçərək, sona çatmış
vorbereiten hazırlamaq
vorgestern srağagün
vorwärts qabağa
vergleichen müqayisə etmək
vorher əvvəl
Vertrag der müqavilə, saziş
weh Adj. ağrılı, ağrıyan
Wetter das hava
wichtig Adj. vacib
Wind der külək
windig küləkli
Wohnung-en die mənzil
Wohnzimmer das yaşayış otağı
wirklich həqiqətən
Wolke die bulud
Zentrum das mərkəz
Zettel der vərəqə
zwischen (Dat., Akk.) Prä. arasına, arasında
Arm-e der qol
Kapitel 8 Fəsil 8
automatisch Adj. avtomatik
bleiben V qalmaq
Blick der baxış, nəzər, mənzərə
erst qabaqca, ancaq, yalnız
Ergebnis-se das nəticə
Führung die idarə, rəhbərlik, başçılıq
Führerschein der sürücülük vəsiqəsi
führen aparmaq
Fund der tapıntı
gehören V aid olmaq
Geschenk-e das hədiyyə
Gewitter das fırtına, tufan
gewinnen V qazanmaq
212
Gitarre die gitara
Glück das xoşbəxtlik
glücklich Adj. xoşbəxt
Glückwunsch der təbrik
gratulieren V təbrik etmək
hoch Adj. hündür
Hochzeit die toy
hoffen ümid etmək
hoffentlich ümid edirəm ki
Hund-e der it
Konto das bank hesabı
Kultur die mədəniyyət
kulturell Adj. mədəni
lachen V gülmək
Laden-ä der mağaza
Lampe die lampa
Mitte die orta
Mittel das vasitə
Moment der an
offen açıq, boş, səmimi
Praktikum das praktika
praktisch praktiki
Praxis die praktika
ruhig Adj. sakit, dinc, qayğısız
rund yumru, dəyirmi
Rundgang der dolanma, dövretmə
Sache die şey, əşya
Sonne die günəş
sonnig günəşli
sonst başqa cür, adətən, yoxsa
spannend maraqlı, həyəcanlı
sparen qənaət etmək
Spaß der əyləncə, həzz
Stock der əsa, etaj
Stockwerk das mərtəbə
tanzen vi V rəqs etmək
Teil-e der hissə
unterschreiben V imzalamaq
überweisen V pul köçürmək
verboten Adj. qadağan edilmiş
verdienen V qazanmaq
213
Verein der cəmiyyət, birlik, ittifaq
vereinbaren razılaşmaq, uyğunlaşdırmaq
Wunsch der arzu, istək
wünschen arzulamaq
Wurst die kolbasa
Zahl die rəqəm
Zahn der diş
zeichnen şəkil çəkmək, işarə qoymaq
214