Professional Documents
Culture Documents
Dead in Banaras
Ethnography of Funeral Travelling
R AV I NA N DA N SI N G H
1
3
Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Oxford University Press 2022
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2022
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2022934443
ISBN 978–0–19–286428–4
DOI: 10.1093/oso/9780192864284.001.0001
Printed in India by Rakmo Press Pvt. Ltd
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
to the halt house
Rauza
Contents
Acknowledgements ix
Transliteration, Translation, Kinship Names and Notations xv
Preface xvii
Notes 141
Bibliography 155
Index 161
Acknowledgements
decade, to tend my work into new directions; without their counsel and
engagement this book would have never happened. In the same vein,
my gratitude to Deepak Mehta and Sanjay Srivastava. After hearing me
speak at the Friday Research Colloquium at the Department of Sociology,
University of Delhi, Deepak prompted me to publish in Contributions
to Indian Sociology. The writing of the essay threw me into an orbit that
has come full circle with this book. There is more to that story. Sanjay sat
down hours, meticulously commenting on my draft submission. Saving
that track changes file, I have used it as my guardian editor ethos to sub-
sist with the work that followed for this book. Many thanks to Yasmeen
Arif for her humour and sensitivity towards thought and for her ways
of drawing me into collaboration through conversations, research in-
puts and workshop discussions. I cherish the exchange. To Sumbul Farah
and Saumya Malviya for reading the draft version of the manuscript and
sharing our special kaam-ra-derie. To Saumya, an additional thanks for
providing his copy of Gangatat.
I thank the departments of sociology at Delhi University, IIT Delhi
(Humanities) and Shiv Nadar University for inviting me to present
my work at their respective research seminars. The numerous com-
ments and suggestions received have shaped the texture of this book.
No amount of acknowledgement can capture the contribution of these
interactions and my gratitude for them. I take this opportunity to thank
my colleagues at the sociology department in Hindu College for their
collegiality and care. A big thanks to Shalini Suryanarayan who facili-
tated a short, advance earned leave, during her in-chargeship, for me
to finish a crucial piece of writing when I had exhausted all my other
leaves for the same purpose. RTL (Ratan Tata Library) has been the is-
land, the loci of bookish transformation, between D School and Hindu
College for all these years.
The UGC Research fellowship came at an opportune time, providing
much relief and enabled fieldwork.
Big thanks: Farhat Parveen Ji at the publications Division, GOI, for
handing over her only copy of Aajkal (Kashi Visheshank) for me to photo-
copy. Zenia Taluja and Shajeem Fazal for coordinating and procuring
Kalpana (Kashi Ank) from Hyderabad. Pravisha Mittal for gifting me a
copy of Mahajani Saar (indexing how Banaras is notated in the traders’
xii Acknowledgements
where the parents are mired in death and sudden death (marriage);
Gita’s joke: meet Ravi (works on death), meet Geetika (works on sudden
death). To Gita and Sushil: Family is to eating what research is to play. To
Uday’s question: Can your dead return back as my dead do (respawn) in
Minecraft creative mode? One part answer: they do return.
Transliteration, Translation, Kinship
Names and Notations
The author has used the conventions prevalent in Indian English for
transliterating words from Bhojpuri, Hindi, and Urdu. Non-English
words are presented in simple form without any diacritics and added em-
phasis of special characters. However, in the spirit of standardization and
for reading convenience, all non-English words are italicized. The excep-
tions here are proper and common names. All translations in the book
are author’s own. In places where existent translations have been used,
they are duly acknowledged. In c hapters 3 and 4 standard kinship nota-
tions are used in tandem with positional names, names of endearment,
names of relations and proper names of the relatives to create a mixed
use. This is done to striate the kinship descriptions with both anonymity
and personalization in the narrative. For convenience, at each descriptive
juncture, the mixed notations are repeatedly evoked for ready reference.
Preface
As the final draft of the manuscript was being handed over we entered
into the covid-19 topsy turvy. Indeed, in the interim two years a different
working sentiment of the book, true to covid times, had come into ef-
fect: Dead in Banaras and not feeling well in Delhi. As I write this preface,
we are perhaps into a reassuring end of a duration that has brought upon
waves of death and collateral suffering. The layers of these deaths and so-
cial suffering will certainly unfold into our future and we would be forced
to think of the covid dead with our unique anthropological affinity to
such matters. This book draws out a minor instance of what such an an-
thropological affinity to the dead might look like. Although, evidently, it
speaks from a different ethnographic present—the first two decades of
twenty-first century Banaras. The present-day Banaras, at first sight, is a
new place. Rightly so, the baton must then pass on to an all new chron-
icling of the place. Yet, a connecting link, as always, may come into play,
between this book’s time and other times of Banaras. Let me give an ex-
ample of what such a connection might look like. Jonathan Parry (1994)
in his classic Death in Banaras laments in the preface to the book that
he could not incorporate the coming in of the electric crematorium in
his descriptions of the funerary organization in Banaras. Two decades
later, into my fieldwork, I found that it is, in part, the efficiency of the
open-air, manual cremation that Parry so effectively captures in his book
that explains how a promising symbol of industrial modernity, the elec-
tric crematorium, falls short from the typecast. In the years between his
book and my fieldwork, the electric crematorium sat lonely and was spar-
ingly used against the cheer of the always-on, busy, manual pyres whose
flames continue to dot the scene of the ghats in a contrasting relief. In this
above sense, I believe, Parry already provides us a portrait of the electric
crematorium’s social imaginary in Banaras. The question of the shift from
wooden pyres to electric cremation is then not about competing tech-
nologies but that of ethics with which the dead are tended to amidst the
assemblies of funeral travellers. Having said that, I do not mean in any
xviii Preface
spirit of the book. What I have suitably added in this ethnography to the
idea of a changing mise-en-scène of Banaras is its bluey (parvah), mise-en-
abîme double. Finally, few words about what is it that I am saying in this
book and what has inspired me to write such an ethnography.
Anthropology and sociology tend to oscillate between thinking of
death as a natural social event par excellence and death as an inauthentic
event into modernity. Natural social event of the textbook life-cycle ritual
act. Inauthentic because into modernity it is never death truly, it is rather
a lack of timely intervention, medical aid, care work and community vigi-
lance. Concurrently then death is not death but is an effect of biopolitical
letting die, neo-liberal abandonment, collateral damage, extermination
and fatal marginalization. There is an unspoken pact of knowledge that
living would die rationally and use all means available to extend their
longevity.
Now, it is true that life divided by death is not a plain, even and sym-
metrical return to the social. In fact, the event of death, accentuated in
certain specific ways into the contemporary, has an intractable remainder
of the thymotic—guilt, remorse, rage, despairing relation to thought—
for the surviving community. Yet, drawing from this ethnography one
may say that just as the living have a biosocial authenticity, in our times,
so do death and the dead. The imagination attached to the infrastruc-
tures of hope and saving must not stop us from seeing that people also
die within these infrastructures. And, they do not die as pure accidents
but rather that is how death finds a way with the living. Do people need
help to live rather than die? Will they always be helped into living, even
if it is by degrees? Can we build and contribute towards the hope of a rea-
sonably dignified death by socializing medicalization to the last person?
Can people be saved? The answer would be a ‘yes, please’ to all of these
when we think of these terms at the level of abstract categories such as
people, help, dignity and saving. But an emphatic No, to the hope that
once these ends are achieved—in imagination, thought or practise—the
last person would die beatifically. Death is untimely and the living die in
chaotic ways. This is an ethnography of the simple fact: how people die
in contemporary Banaras. How is death received, hosted and served by
the mourner? The descriptions here move with the affect that death as an
‘event’ cannot be turned into a pure truth of the mourner’s grief. Rather,
the book shows that like all other things death and the dead come to settle
xx Preface
into the ordinary. Their truth, as it were, comes in parts and is never an
adequate ground for the mourner to articulate that I could grieve with
satisfaction. This might explain the mourner’s rage. The rage at not being
able to keep one’s dead within a clear and everlasting gaze in a place illu-
minated by grief.
Summing up, and responding to this conundrum from the end of the
living, I would go to the extent of saying that when the times comes, even
betrayal of the dead becomes practical—a practical, ordinary ethics that
enables living.
The ethnography is autobiographical, based on my father’s death in the
‘field’ and is much inspired by mourning resources of North India. Such
resources are plentiful in North India or so a mourner might come to rec-
ognize. A small sample of a possible assemblage: Birha, literally meaning
lamentations in Bhojpuri, is a folk genre of sing-and-tell rendition of
death or deathly events. Shok upanyas, the genre of grief novel in Hindi,
for example, Manjushima (1990) by Shiv Prasad Singh on his daughter’s
terminal illness and death. Santaap kahani, the sick with sadness story,
one of the searing ‘new’ Hindi story forms that rages against the genre of
the tragic story, for example, Kshama karo hey vats (Forgive me my dear
child) (2010) by Devendra. Milni/bhet, the crying-meeting of grieving
and wailing women. And finally the sighing speeches of the funeral trav-
ellers at the Harishchandra ghat. In spite of these existent resources, the
ethnography did not spring naturally from the fount of the local and the
autobiographical. It rather arrived at these resources through the laby-
rinth of transcontinental philosophy and the ethnographic ‘eye’ rather
than the ‘I’ of this apprentice ethnographer.
1
Following the Dead
Corpse as Multiple Social Condition
This is a book about the dead. The dead as tangible, material entities but
also as images, ideas, practices and affective social surfaces. In other words,
this book is an attempt to make explicit ‘dead’ as multiple social condition.
The Hindu dead is its central character. This becomes self-evident as a good
part of the book deals with their funerals.1 The ethnography is based on
seeing, listening to, and locating the dead across many sites in contemporary
Banaras, North India.2 I use seeing, listening, and locating to convey the ways
in which a social surface of the living and the dead becomes gradually pre-
sent to me as an ethnographer—a mixed surface of images, voices, gestures,
activities, stillness, the spoken, and the textual. I also use seeing, listening,
and locating in the ways in which a heightened capacity for such receptions
is granted to a mourner. It was during fieldwork that my father died in the
same city and the middle of this book is based on that episode. While the
setting is clearly that of the Hindu dead, the book switches between a Hindu
world of funerary Banaras and a shared, dense, mixed humanity of the city.
The dead as compass guide us to the scenes that are empirically far and near
to them. The empiricisms dealt with here include the city, hospital, ampu-
tated leg, cremation pyre, the river, polythene, bacteriophage, and other
emergent phenomena. Three ideas motorize the discussions of the book.
One, borrowing from Gilles Deleuze is the idea of multiplicity as a substan-
tive rather than an adjective.3 Deleuze pitches multiplicity as a substantive
emergent relationship rather than a pre-given unity. It is in this Deleuzian
sense that I am using dead as multiple social condition and not conditions.
Borrowing the same logic, other multiplicities discussed here are those of
corpse, city, and names. Two, I focus on dead as multiplicity rather than
death as multiplicity, because dead as a relation allows me to locate the con-
tinuing inherence and disappearance of death. I also wish to displace the
2 Dead in Banaras
privileging of death as a pure, transcendent social event by showing how
this event gets imbricated with the ordinary.4 Here I am inspired by the
work of Veena Das (2006). Das shows how the dead and the living make
and remake the ordinary. That reparation from catastrophic violence in-
volves inheriting the dead and their deaths is ineluctable. However, the
reception of this inheritance does not involve a method of transcendent
passage into the ordinary. Rather, the dead and their deaths become dif-
fused into the social in a way that they create the rough texture of the
ordinary. This rough texture contains both self assured normalcy and an
untimely, surreal presence of the dead and their deaths. Indeed, seen this
way, ordinary can be viewed as a regenerated social but not regenerated
from and against death but through, with and in it. My own work, un-
like Das, is not tied to any direct site of extreme or chronic violence but
is rather invested in showing how dead as social condition comes to in-
habit the ordinary. I take from the philosopher Cora Diamond the idea
that one way to critically approach the ordinary is to recognize the moral
and the ethical in this unlikely realm while simultaneously paying atten-
tion to the very world in which this recognition might unfold.5 Although
this dimension imbues the overall descriptions of the book, it forms a key
discussion in chapter 5 where I make a case to think of environmental
pollution through the shifting matrices of crematorial technologies as a
moral question. Three, I use my father’s death to personalize the symbols
involved in accepting death. Going back and forth between his dying at a
city hospital and an extended necrology of his and mine patriline, I hope
to add, through this personalization, another perspective, in the shadow
of two exceptional ethnographies on Hindu funerals in Banaras: Death
in Banaras (1994) by Jonathan Parry and Forest of Bliss (1986) by the
filmmaker-ethnographer Robert Gardner.6
With this let me provide short descriptions of the key participants in
this ethnography. Here is a brief glossary anticipating the main themes of
the book.
The City
The North Indian city, Banaras, is also referred by many other names
such as Benares, Varanasi, and Kashi amongst others. I obsessively track
Following the dead 3
how these names are used through an ethnography of popular, academic,
and testimonial literature. I arrive at the conclusion that the place lives
in its various names, and operates as a sheltering system for its different
residents.
Bio-medicine
Apart from being the funeral capital, Banaras in the ‘local moral world’,
to borrow a well-known phrase from Arthur Kleinman (2007), exists as
a hospital metropolis of emergency care for the vast and populous North
Indian state of Uttar Pradesh. One way in which the hospital finds expres-
sion here is through a comparative frame of how home and hospital ex-
pose the limits and possibilities of care in mutual contrast and continuity.
The Corpse
The site of the contingent, the revenant, and the remnant matter of corpse
is approached through the surface of names. We will see an illustration
of the well-known anthropological fact of a person becoming a corpse
by losing its proper name for another set of contingently used generic
names. The acknowledgement of the dead as a loss to the survivors is sim-
ultaneous with the loss of the self through the temporary expunging of
the proper name from the corpse. Further, we will see how the corpse
becomes impersonal, common, and general when it shifts through dif-
ferent names which allude to the divine (shav), ex-living (murda), animal
(madh), and the unnameable in a complex flow of funerary dissolution.
The River
Polythene
Polythene is the ubiquitous modern object that pervades the social life
of Banaras as a polymeric fold of life and death. In its Banarasian usage,
it finds a parallel with how the river acts as a metaphysical and phenom-
enal social solution to all concerns of human dangers inherent in the
morally imagined world. These dangers are far ranging. They may in-
clude worn-out or expired idols, bone-stumps saved during cremation,
hospital bio-waste, aborted female foetuses and animal carcasses. Then,
there are entities like unfiltered sewage, industrial waste, and polythene
that endanger the river and their redressal involves an upturning of the
very moral understanding of the river. All these dangers that reach the
river are equally reflected in the social fact and form of polythene. So in a
way the river and the polythene become two hosts that can contain such
dangers. How does one begin to understand such a natural-chemical
continuum? The answer may lie in a reiteration of Cora Diamond’s per-
spective: what is involved in following polythene at the ghats is that as we
recognize the moral and the ethical in this mixed realm of the river and
the polymer we must simultaneously pay attention to the very world in
which this recognition might unfold.
Bacteriophages
Funeral Travelling
Finally, the binding thread of the book is the affective register of locating
funeral travelling and cremation as an intersection of various emergent
encounters. Translating shav-yatra as ‘funeral travelling’ opens up two di-
mensions in the said English phrase. One is of a personalized, religious
grieving that drawing parallels from pilgrimage is tied to ritual practices
and symbolic states. Second is of a journey that draws from the domain
of travelling. The latter involves reflection and transformation in the face
of aesthetics of death and cremation in Banaras. Very often, the second
journey thrives on the death of the anonymous rather than that of one’s
own. Both these senses prevail in the funeral travelling described in the
book; however, given that it is narratively grounded in the anthropo-
logical tradition, it tends to privilege the meanings attached to ritual
practices and symbolic states.
Let me return to the question of death and dead, this time, through a
genealogy of thought on the subject.
Dead as Multiplicity
Banaras, even by the local North Indian standards, is quite unique in put-
ting it all out in the open when it comes to corpses and cremation. There
are two cremation ghats in close proximity to each other, always at work,
operating with a seemingly simple but excessive sensory semiosis of fire,
smoke, sight, and smell amidst other routine river-edge human activities.
The places are well known as Manikarnika and Harishchandra ghats. My
work is primarily based at the Harishchandra ghat because the said ghat
has both, electric ovens—or stoves (chullah), as people call it locally—
along with the regular, manual, wooden cremation pyres. The same com-
plex houses a multi-storey hotel, overseeing the electric and manual
crematoria, catering largely to young backpacking tourists from around
the globe. Abiding with the idea of multi-sitedness, I use Harishchandra
ghat as the central station and follow the corpse to different places
(Marcus 1995, 2001). One may already notice the ironic brimming of
life around the dead. We can see this irony emerge in different transcon-
tinental social spaces that are marked by the double, zigzag presence of
tradition and modernity, global and local and their ever-renewed forms.
In an extended inspiration from Marcus (2001), I also highlight an irony
that tends to emerge out of objects, subjects, and things which continu-
ously recast the idea and meaning of social relations. It is in this latter
sense that the dead operate as ironic to life and death on one hand and
to language and meaning on the other. That is, even as the dead operate
as human signs of ironic meaning, they are simultaneously wound up
8 Dead in Banaras
in the empiricisms of the contemporary biopolitical linked to the dead
as municipal facts as well as continuing markers of ethicized, subjective
meanings. The initial fieldwork was carried out between 2005 to 2009.
From 2011 unto the present, I have been periodically following different
elements of the field, for instance bacteriophages and crematorial tech-
nologies, in Delhi and Banaras. I have also included materials from a
brief ethnography of crematoria in Denmark (2011) in Chapter 5. More
importantly, I have used the interim time to move from my earlier con-
ceptualization of the ethnography conceived within the abstractions of a
pure event to that of multiplicity and the ordinary.8 I now present a brief
genealogy of how anthropology and philosophy have responded to death
in their midst.
The usual pairing is that of life and death and the living and the dead.
Anthropology, to an extent, has helped shape this equation and most cer-
tainly has reproduced and re-enacted it. Once articulated, it became an
autonomous binary frame and since then it has been an imperative that
anthropology responds to this equation. The responses to this framing,
from the ground of anthropology, are varied and this variety may very
well be unique to the discipline itself. I will not attempt a chronology here
but instead re-create a brief genealogy to underscore some of the ways
in which the discipline has responded to this equation. An enduring an-
thropological engagement has been on the question of organization of so-
ciety and death of an individual. The lasting image, in my view, is in Emile
Durkheim’s (1995) discussion on the subject in his opus—The Elementary
Forms of Religious Life. As we move into the book from Durkheim’s rather
neatly classified definition of the sacred—as a definite, separated zone dis-
tinct from the profane—into the discussion of the negative cult, we en-
counter the unstable and contagious sacred. The discussion on piacular
rites posits this ambiguity of the scared alongside a parallel ambiguity
of death as a symbol. This idiom of death is that in which the dead not
only radiate out unmoored threats of potentially rupturing the immediate
survivors and the extended community from their social anchors but,
Following the dead 9
significantly, also rupturing the invisible and otherwise barely remem-
bered social structure. Ritualistic communitarian observations reassure a
return to normalcy but this dark potentiality hangs onto the social horizon
till it latently recedes into the background with the passage of time. In this
image, dead and death conjoin against living and life. This image was
slightly recomposed by other anthropologists in two altered sketches.
Robert Hertz (1960) detached death from the dead and attached it to
one symbolic side of the human body. The left-hand side of the body is
seen as a negative, asymmetric, and countervailing force to the right-hand
side of life and regeneration. In Hertz, the corpse returns as a social ma-
teriality that both unsettles established symbols and also inaugurates sym-
bols of its own—the corpse in itself being such a symbol par excellence.
A yet another enactment of this equation was to harp on the socio-
logical maxim that individuals die society does not. Radcliffe-Brown
(1952) writing in the middle of the Second World War may have outlined
the most optimistic but bone dry conclusion about the twentieth century
in his essay on social structure. This idea was already domesticated in
kinship studies to show that the given trope of birth, marriage, and death
on a loop may operate as a social-structural cycle in which structural life
and the social remain a constant. For all its profound validity, this was
and is too simple a disavowal of death as a negligible and empty process
in comparison to the obduracy of social structure. One may only look
at Rodney Needham’s (1954) mourning essays on the Penan to see how
death of children complicates this story in terms of thinking through the
relation between the newly dead and the survivors as both a periodic and
a protracted question for the community.
A more ingenious statement of this cycle where Hertz and Radcliffe-
Brown seem to come together was to think in terms of the dead itself
participating in its own regeneration into social life through a parallel
symbolic enactment by the affected survivors. The fact that from Hertz
onwards a mutual presence of death and sexuality could be readily shown
in empirical funerary observations gave way to scholars like Maurice
Bloch (1982, 1985), Jonathan Parry (1982, 1994), Metcalf and Huntington
(1991) affirming and substantiating this link. With the symbolic associ-
ation of fertility and regeneration firmly on one side, on the other side the
link between death and sexuality acquired sideways support in psycho-
analysis and cinema, giving rise to a new post-war corpsely mise-en-scène.
10 Dead in Banaras
In cinema, the snuff, mondo, and documentary combination of ru-
mour, stranger’s corpse, and visceral graphics depicting death, dead,
and the sexual typified an aesthetic that simultaneously alienated forms
of death from their embedded communitarian settings and activated
these alien forms of dead with desire (see Kerkes and Slater 1995, 2016).
Meanwhile, in psychoanalysis, Freud’s tortured efforts to delink and re-
store sexuality and mourning, Eros and Thantos had led to a complex for-
mulation in Lacan (2004). Taking Freud’s formulation further, in Lacan,
the link with death was not that of desire but a drive, alluding to a re-
petitive, hauntological, continuum that relies only partially on the bio-
logical. For George Bataille (1986), who returns to the Durkheimian
and the Hertzian contributions, the link between sexuality and death
is that of a unifying excess. The tender contrast between Lacan’s drive
and Bataille’s excess is that drive comes to be hosted in bodies and thus
is an immanent- concept while excess is a transcendence- concept.
Returning to Durkheim, what is important in this genealogy is that the
Durkheimian dark potentiality, which could never be fully rounded and
averted and thus held the social structure as stricken in degrees, comes
to be the rather stable idiom in this intense career of death as a twentieth
century concept.
Dismantling this privileging of death as a concept we find in Gilles
Deleuze (1988) the remaking of life as a concept, if at all it can be named
as a concept in the traditional sense of the term. This idea of life is dif-
ferent from the anthropological legacy of life cycle. And what may this
life as a concept be? A possible response is that life for Deleuze is a halting
continuum of relations, territories, and substantiveness that shift in in-
tensities, conceding to the repetition of death but always within the folds
of life, moving from one threshold to another.
Deleuze’s well-known criticism of psychoanalytic plexus of desire
and sexuality stops us from seeing that he also undid the structural split,
showcased in Freudian and Lacanian psychoanalysis, of sexuality (de-
sire) and death (drive). While the psychoanalytic split brought in the
admission that the truth of death is different and higher from the truth
of sexuality, Deleuze brought desire and death into the same orbit, and
death never becomes the transcendental site in his work over and above
life. From a different vantage point, Veena Das arrives at a similar affirm-
ation of desire and death sharing common grounds rather than separated
Following the dead 11
by any fundamental split to make two absolutely distinct realms. Ranging
through her large body of work and variegated engagements with dif-
ferent linguistic materials, the formulation emerges in her early work
(Das 1983) in an analysis of sacrifice within the Hindu ritual imagination.
Extending this proposition through Wittgenstein and readings of Indian
grammatical contributions (Das 1998, 2015a), she arrives at a privileging
of language as life rather than language in life.9 Thus, we find a gradual
acknowledgement of death and desire on the same side, and similarly,
we come to witness how language and life share a form of vitality. To use
Deleuze’s terminology, we come to understand how death is interiorized
in life and is not external to it. In this sense it seems to me that death
can be recorded in its uneven scattering and ambiguous obscuring within
the narrative continuity of the ordinary rather than in an unambiguous
abstraction of an event.10 And, as argued earlier, the dead as multiple
social condition can be the compass to guide us. On this note, let us con-
sider another snapshot, the site of my fieldwork, the funerary complex of
Harishchandra ghat.
Postcard Bookmark
Sighing Speech
Take out your Harishchandra ghat postcard. If you gaze long enough you
will notice that not all funeral travellers and certainly not at the same time
are under the spell of the scene. Nor is the effect one and the same, some
go inordinately quiet and some are overtly boisterous. In the evanescent
time period of being stunned by the dead’s presence and being distracted
from it, this spell (the living transfixed on the dead) is received as an af-
fect. We see this affect mirrored in people’s sighs and speech at the ghat.
In my decade long multi-sited fieldwork in Banaras and several re-runs
to the ghats and other crematoria, I have attempted writing several re-
constructions of the field. It is in these writings that these sighs became
very conspicuous. Notwithstanding the dazed presence of some funeral
travellers at the ghat, there is noise, sound, speech, and milling around
as many others spread themselves around in small groups. Some huddle
together to play cards while others chat over chai. One notes the mix of
languages spoken at the ghat: Bhojpuri, Hindi, Urdu, and occasionally
English. A careful observation would further enable one to note the mix
of forms of speech. Sighing speech is one such instance. It is not a genre
like funerary dirges (Khari Birha) or economic bargaining (Domghouse—
a Bhojpuri slang-name for the practice of soliciting as much as one can
get through an unceasing asking) that are performed at the same ghat
by different sets of participants. Sighing speech, to the extent that it is
not generic, stands in contrast to some of the other speech activities of
the funerary, crematorial, and corpsely ambience. There are two kinds of
utterances in sighing speech. One is of enchanted desire where the on-
looker utters loudly in a first person imperative: ‘I will also burn like this,
majestically, with the pyre flames joyfully leaping and the body splitting
Following the dead 13
and cracking’ (ki hum hoon khoob barab aisainhi dhoo-dhoo chat-chat kar
ke). The other, more common, sighing speech is uttered as an imperative
in third person plural and it is both self-directed as well as to everyone in
general: ‘Eventually, everyone will be here.’ A common Bhojpuri version
goes as: sab ke ghum-phir ke aihijuge aa vey key ha. The Hindi variant goes
as: ghum-phir ke, sabko, yahin, aana hai. Although directed to the self and
the world it is uttered in reciprocity to the dead as a general entity am-
biguously placed between human and non-human, as an object and as a
subject, as one absent and as one present. The emphasis on ‘eventually’ is
mine to highlight how a scepticism is introduced between death and the
desire for it. While the first half of sighing speech makes it appear as if
the funeral traveller might jump into the pyre, the second half of sighing
speech intervenes to express that desire differently, that while one has to
come here, it will be at an eventual time. This funerary speech varies from
the obituary or the memorial service narratives, and thus, how the dead,
self, community, and the world enter into a significatory relation in this
case is worth considering through a closer analysis. The phrase itself is one
of the most mundane sayings within everyday parlance in Banaras with
contextual, varied, usage. It evokes an ironical, playful but law-like wager
to the hearer about how the social works. You will return to this setting-
situation-scene-speaker-subject-ground zero, while you may not know
now, when, and how? At the face of it, the desire to ‘burn majestically’ and
‘returning here as self ’ may appear exclusive to a Hindu crematorial prac-
tice. For sure, such a vertical dimension of meaning can be read in con-
junction with what Veena Das (1983) describes in relation to the Hindu
sacrifice as desire.12 At the same time, we notice quite remarkably how
an everyday phrase of Banaras comes to aid the funeral traveller in both
accepting and explaining death’s logic to himself and the world. This is,
of course, a very terse ground and without the narrative continuity of a
mourner’s relation with the specific dead but it does give us a hopeful way
to think through how the ordinary returns in an uncanny way, even mim-
icking death’s own logic in language, to make comprehensible and accept-
able that which appears as an absolute encounter with life’s alterity.
With this background discussion of the sighing speech, it is easier to
bring to life the empirical scene within the fold of this speech. The dead
at the ghat, who I refer to as the newly dead, showcase this scene. I am
concerned here not so much with the empirical condition of the dead but
14 Dead in Banaras
the dead as social condition. And, it is the empiricism of this multiplicity
of social condition that we are after. Consider, the case of the dead at the
cremation ghat. It may seem obvious that these are the newly dead in the
chronological sense of those who have recently died. True, except the fact
that the background to the dead at the ghat is made by the complex con-
temporary link of hospital, home, and morgue, a link that I explore in the
following chapters. Allow me to describe this social condition of the dead
at the cremation ghat to enable our understanding of the sighing speech.
Domghouse
Anecdote
Circumstances
The enactment of the dead as multiplicity makes the spirit of this book and
the chapters are lined in a cadence of descriptions based on my following
Following the dead 17
of the dead in Banaras. I initially drew the concept of ‘circumstance’ from
Robert Gardner and Ákos Östör (2001) as described in their conversa-
tion on the making of the ethnographic film Forest of Bliss (1986). The
duo use it in relation to the ideas of chance and intention. Subsequently,
I found the Italian counterpart circostanza. The Italian ‘circo’ is similar to
the English ‘circum’ but ‘stanza’ in Italian has an architectural reference,
meaning a ‘room’, a ‘standing and stopping place’ or a ‘waiting and resting
place’. I borrow this evocation into the English circumstance to refer how
the movement of circum blends into the contemplative stations of room,
waiting or standing. The book develops this idea further with the help of
‘rest post’—an architectural shelter created in the city for funeral trav-
ellers to rest before resuming the travel with the bier on their shoulders
(see chapter 3)—as a site of contemplating with the ‘dead’ in between.
The chapters of the book use the circumstances described as their ethno-
graphic stanza or as rest-posts of language and death. A brief summary of
the chapters follows.
Chapter 2 is on the city of Banaras. Much has been written about the
city, in fact, it is one of the most researched city in North India. This long-
standing interest of scholars can be better understood if one imagines the
city, one of the oldest in the world, as potentially instantiating a direct
continuity between age old civilizational Indic forms and the archetypal
Hindu world. Deep into their subject studies, however, most scholars
realize that this was a lure and they were played by the city. That the city is
such an active, playful, partner in the making of knowledge, such a recog-
nition further fuels the interest of scholars. This, in turn, may explain the
life-long association of innumerable scholars who are harnessed to the
place while plugging away anywhere in the world. I admit, going through,
the same rites of passage. But, isn’t this a character of any city? Of course, it
is. After all, ‘the city’ is a fetish before it is a character and as a character its
fetishes are all too real because they are walking and breathing epistemes.
Consider Banaras as the city of lights (of spiritual illuminations) or the
city of liberation (from re-deaths). Consider it publicly exhibiting open
mass cremations turning the place into a death town but also enjoying the
epithet of the holy city of Hindus. Consider it Hindu for the temples and
the lore, the traditional and modern Sanskrit learning centres, and the
meditative cows as street pets but then you have the Buddhists, Muslims,
Jains, Theosophicals, Kabirpanthis, Ravidasis, Catholics, Protestants,
18 Dead in Banaras
Sikhs, Vaishnavs as dwellers and owners of the place. Consider it the in-
dustrial town of saree weavers and wooden toys, but then it also has a
vibrant market for sex work. One of my field sites, a local archive, N.K.
Bose Foundation run by city sociologist Baidyanath Saraswati was in-
strumental in providing me a good halt.14 This chapter was conceived
through a feverish engagement with the N.K. Bose archive and later grew
substantially in conversation with other texts outside the archive. The key
concern of the chapter is to locate the city in its many names. In noticing
that the city is simultaneously referred as Kashi, Varanasi, Benares, and
Banaras, in the contemporary, the question worth pursuing is what are
the implications of such a pluralized place–name usage? Is this one city
known by many names or it is many different cities in its many names? If
the latter is a possibility then what kind of social relation these names and
these cities may have for the speakers, imagined audience, and different
publics? I show in the chapter that the different names play dead and they
do not unite into any one place but rather the maintenance of difference
becomes a sheltering system.
Chapter 3 unfolds the chronology of my initiation into fieldwork in
Banaras that coincided with the death of my father in the same city. As it
turned out he was hospitalized and cremated at the places that I eventually
went on to do my fieldwork. I had already decided upon Harishchandra
ghat as my central field site, much before his arrival in a private city hos-
pital. Harishchandra ghat, as I have remarked earlier, houses both the
manual and electric crematoria. The sociology of this mixed premise
held promise given that manual cremation has been studied rigorously
by Jonathan Parry. The hospital ethnography described in the chapter
emerged through my stay by my father’s side at the hospital. Unlike the
cremation ghat where post father’s cremation I could still persist doing
fieldwork, in the case of the hospital, it involved a series of failed attempts
at sustaining it as a field. This is the reason that I do not have an extensive
account of the hospital morgue as I would have liked. These aborted at-
tempts were early signs of the field forcing me to find alibis to my intended
places and modes of study. I have made the jaggedness visible through
this chapter. You will notice that in some cases I have managed to prevail
and in others have tellingly failed. Take the following instance. In my ini-
tial rounds at the cremation ghat, I did not take extensive notes or use a
recorder for obvious disciplinary reasons of trust and rapport building.
Following the dead 19
When I returned to the field after my father’s death, I simply could not
bring myself to ‘interview’ the funeral travellers. I was not helped by the
fact that funeral travellers are a mobile population and in transit. While it
may appear, with the general conviviality of the place, that one can easily
enter into a conversation about death, the few times I tried I accomplished
awkward impasses. So, I work with few individual voices of the funeral
travellers. There can be no substitution for this lack, although through
a different meticulousness, I participated in a method of listening to the
place through close observation of patterns, speeches, and practices at
the ghat. I do think that these descriptive accounts can be a critical con-
tribution if we are ready to expand our understanding of phenomenology
of death and the dead. Let me return to the moment of my father’s death
that constitutes the substantive description of this chapter. I must con-
fess that in its strange logic, this return to the same set of places where
my father died and was cremated has been the reason why this account
had seemed impossible to write and also why it eventually got written.
Initially, I was thinking of this ethnography by excising his death out of
it or by including certain details that I could not help but write. As I re-
wrote, his death found more and more space in my writing. His presence
in fact called in a host of his and my dead relatives into the descriptions
and the result is this chapter on such a necrology. An autobiographical
accent in anthropology may seem to diverge from the classic, consensual
scheme of methods and expectations with which aspirants are sent to the
field. However, it is perhaps a testimony of the same discipline that when
it sees damaging consequences of its textbook research methods it allows
you to bend the inherited knowledge so as to register, record, and archive
this damage too. After all doing fieldwork is one form of doing of the so-
cial. In this sense, I think of this chapter as staking of the autobiographical
rather than strictly auto-ethnographic.15
Chapter 4 can be read as a necrological account of the dead as kin.
In his little great book, American Kinship, David Schneider is tellingly
asked by some of his interviewees, as he notes in the chapter on ‘Relative
as a person’, if he wants to know about ‘the dead ones too?’ (Schneider
1968: 69). This chapter can be read as both saying ‘yes’ to that question
and also instantly turning around like a miming joker to provide an
elaborate response to it, becoming that surveyor and becoming that re-
spondent in turn. The social condition of the dead that emerges here is
20 Dead in Banaras
that of recursivity—in the ways in which the dead congregate around
their kin and also how that congregation builds an anticipation that the
living are going to die the same death as their dead, with a different mise-
en-scène of course. We see in this chapter that the foreshadowing of one’s
own death and recognition of the dead as hauntological extension of
ourselves do not necessarily cancel out or diminish potentials of life but
sustain a low echo of permanent mourning into the everyday as invisible
linings of that potential. Perhaps, that is the reason why potentials can be
recognized but never fully realized.
Having followed the corpse to the hospital, morgue, and home, we re-
turn to Harishchandra ghat again, as our postcard settles into a still life. In
this final chapter, an ethnography of the word parvah is attempted. This is
how local funeral travellers describe the process of cremation compared
to how the municipality names the process at the ghat. The municipality
uses terms like ‘shav-dah’ (burning-the-corpse) and in regular par-
lance, terms that connote last rites or burning include antyesthi, sanskar,
jalana, and phookna. The metonymic standing for the metaphoric is not
an ethnographic surprise but the fact that the name of the process is a
multiplicity has parallels with other silent shifts that have come about in
relation to how river Ganga is now affectively reimagined and used in
Banaras. That is the reason I treat parvah not so much as a metaphor but
as a minor language that in visualizing a relation between language, death
and the dead also leads us to circle back to the relation between the river
and social collectives through very different metonymies: bacteriophages,
polythene, Ganga Aarti, cremation pyres on one hand and the link be-
tween Bhojpuri parvah and its two companion words, Sanskrit–Hindi
pravah and Urdu parvaa/parvah on the other. The attempt here is to dis-
cuss the terms available to think of the river, owing to spectres of indus-
trial pollution, in a language of plain mortality and cosmic immortality. It
is here that Banaras as a city and civilizational topos comes in for a socio-
logical comparison with some of my findings from a brief ethnography of
crematoria in Denmark. I undertake this comparison through what I call
as a ‘conversation of pyres’, an idea that I borrow from the river’s poet
Gyanendrapati (1999: 69). It is also here that I show how Banaras, the en-
during stone motif of Hindu civilization, undergoes a periodic renewal
when the river swarms with floods every year. Finally, in showing the us-
ages of parvah pervaded by Sanskrit, Hindi, Bhojpuri, and Urdu semantic
Following the dead 21
imports drawn collaterally from pravah and parvaa/parvah, I return to
the concern of multiplicity of names. In case of the side-shadowing of
Banaras, Benares, Kashi, and Varanasi, we find that the sliding of the city
names provides shelter to difference. In case of parvah (Bhojpuri), pravah
(Sanskrit/Hindi), and parvaa/parvah (Urdu), the same difference is ob-
scured within a funerary canvas of language and death.
The chapter also builds upon the classic discussion in anthropology
about dead and their names. While earlier chapters already ground this
concern, it is here that we witness not just an ontology of how proper
names are lost at death but also how the corpse comes to occupy different
generic names as it moves form one threshold to another. The socio-
logical matrix of funerary work, municipal handling of the dead at the
electric crematorium and other associated concerns find mention here.
The study of these generic names come closest in exhibiting a potential
in which the dead can be recognized as collective subjects and objects.
This register is different from how the dead as kin is seen as a relational
subject. The dead who returns home as a name is different from the dead
who remains in between the ghat and the river. Different social imagin-
ations are invested onto these two different entities. Anthropologists have
rightly approached the meaning of death by following the route of the
funeral, from the cremation ghat to home. I have done the same in this
chapter, but I also do the converse. I stay at the ghat after the respective
funeral travellers are gone, and I record their dead, like any other dead, as
social relations of remainders.
The remains of the dead in Banaras come to occupy multiple
names: clay (maati), dead animal (madh), divine body (shav) and the in-
animate (laash and murda). However, as is perhaps evident, the names of
the dead run parallel to that which is unnamed or unnameable amongst
the dead. This brings us to the centerstage of an important ritual associ-
ated with cremation in Banaras, that is, immersing the saved (through the
process of cremation) bone-stump of the dead in the river as the conclu-
sive endpoint of any given cremation at the ghat. This bone-stump does
not have a name. However, this unnamed bone-stump is unmistakably
recognized as the person of the deceased by its respective funeral trav-
ellers. This affective recognition sustains the continuity between the de-
ceased person and the remnant bone-stump saved for parvah as of the
same person. The bone-stump (referred by the funeral workers as ‘it’ of
22 Dead in Banaras
parvah) is then immersed into the river, marking the end of cremation.
However, this impoverished materiality of the person returns as a social
relation in the form of the name. The name returns, haltingly. The dead
person lost her name when her corpse came to the ghat becoming the gen-
eric maati, body, shav, murda. But when the funeral travellers go back to
the dead person’s home after immersing her bone-stump (as her person)
in the river, it is her name that they regain through the remaining death
rituals at home. It is the same name that would act as the affective sub-
stance in the rigorous time-bound mourning rituals at home. Here we go
back to another classic question in anthropology—how may we imagine
the idea of community with respect to the name as the substance of the
dead? Concurrently, there is another line of enquiry that runs apart from
the community question and that is tied to the non-home presence of the
dead. How do we begin to think of the unnamed remainder immersed in
the river after the funeral travellers are gone? What registers of human
can be evoked to think of this space between cremation and the river
Ganga linked with the archive of these remainders? A hint of an answer
lies in recognizing that cremation is a process for Hindus in Banaras not
the name of the process of last rites. The name, lost amongst other names
that equate it with the process of cremation or burning, is the Banarasian/
Bhojpuri word parvah. The word parvah in its everyday usage in Banaras
alludes to a gesture towards remembrance and care. Thinking of this as
an alter-name for cremation in Banaras, I venture into the final chapter to
locate a link between language and death to reveal how care is involved in
the funerary imagination with which the unnamed remainders of multi-
tude of dead are left in the sanctuary of the river Ganga in a time of indus-
trial pollution.
2
The City Multiple
Place-Names Play Dead
24 Dead in Banaras
one place-name simultaneously designating the place of study? Or, even
further, how about when each of these place-names highlight difference
within the place, but may also evoke, when needed, common referenti-
ality of the lived and the living?
Welcome to the ancient–contemporary city of Banaras, Kashi, Benares,
and Varanasi. You are invited here to turn the looking glass called place-
name into its own mirror. While keeping sight of the enduring custom
mentioned earlier, allow me a slight change in this ethnographic itinerary
as I take you to visit the place-name(s) as our first stop in the journey to
the postcard place. Let me evoke the different itinerant ways in which the
city is reached and experienced.
Imagine taking the train from New Delhi railway station to the city. The
travelling ticket will tell you that you are going to Varanasi. The train you
will board could be the ‘Kashi-Vishwanath’ or the ‘Shiv-Ganga’ express.
Both these overnight trains have hand-painted plaques inscribed and in-
stalled on the first and the last coach with their respective names, train
numbers, and to-from destinations. The destination plaques would offi-
ciously read as ‘New Delhi to Varanasi’ in both English and Hindi. Once
comfortably inside the train, and on your seat, a co-passenger is likely to
ask you gently: Are you going to Banaras? Your reply, of course, would
be, yes. In the morning, the train nearing the destination city, some co-
passengers, always up before you, would wake you up with their early
morning gushing at the sight of familiar landmarks. You are likely to see
and hear someone exult and say: here we are, back to Kashi nagari! Once
at the destination station, you will notice a new shiny steel hoarding with
the words ‘Varanasi Junction’ beautifully hand painted in black letters
against an amber yellow backdrop in three different languages—Hindi,
English, and Urdu in that respective order. Venturing towards the exit
gate you will be greeted with a small wave of voices: Welcome to Banaras,
hotel, city tour? And then through your stay you will have these names,
The city multiple 25
Banaras, Kashi, Varanasi, and occasionally Benares, bidding you to the
place, the place you would really like to go to while you are right there in
the city.
You have had enough of the city and want to explore the nearby towns.
You are directed to the bus terminal—there are, in fact, two. One is a
private-run inter-district terminal that operates on the efficiency of an
art form that can be called as commuter snatching. The operation is
very simple. The bus that fills itself first with passengers snatched from
a crowd of potential travellers goes first. On the other hand, the staid,
state-run bus terminal is its absolute contrast. Once you have occu-
pied your seat in the private-run bus, you will notice that the destin-
ation is inscribed on the front windscreen glass with white chalk. Into
the journey you will realize that the other descriptions like ‘non-stop’,
‘super-fast’, and ‘luxury coach’ inscribed alongside the destination
were actually white chalky lies. For the return journey in the evening,
it is likely that the same bus will be waiting for you with that knowing
bus-art smirk about your return to the city. The commuter-snatching
bus ‘conductor’ will be shouting, ‘Banaras’, ‘Baanaraas’! The front
windscreen glass will have, the same white lies—‘non-stop’, ‘super-
fast’ ‘luxury coach’—etched on it with the same white chalk alongside
the name of the destination ‘Varanasi’ in Devnagari script. Now sup-
pose you decide to take the staid state bus instead of the private-run
transport for the return journey. Your bus will have a small, cozy, per-
manent hand-painted strip lodged into a slot at the forehead of the bus
stating that it belongs to ‘Kashi Depot’. The ticket in your hand will
have Varanasi inscribed on it in dot-matrix print, along with a mys-
tical looking icon of the state bus transport service. The conversations
you will overhear through your commute back will have ‘Banaras’
in it, smattered with great enthusiasm. ‘Banaras’ this, ‘Banaras’ that,
‘Banaras’ like no other ‘Banaras’. Once back in the city, you will like
it more than before. But, decide now, which place you wish to go to?
Kashi, Banaras, Varanasi, Benares?
26 Dead in Banaras
Take the Plane
A short flight from Delhi would take you to the Lal Bahadur Shastri
International Airport that caters to the city. Like the railway station and
the bus terminal, your official destination is Varanasi. After landing
and once inside the airport, you will see big, laminated Indian National
Trust for Art and Cultural Heritage (INTACH) maps positioned in-
side the waiting area. These maps belong to a genre called ‘sacred geog-
raphy maps’, and right at the top you will find embedded in bold font
the words: ‘Courtesy INTACH Varanasi’. The maps will typically have
prominent temples and ghats of the city marked with small spinning
top signs matched by a short description of the sites on the side margin.
The right side of the map depicts the city river Ganga ji. Towards the
lower end of the river you will find inscribed the words ‘Banaras’ in
Roman and Devanagari scripts. Above the inscribed names is the depic-
tion of the river goddess, seated on her animal vehicle, the long snouted
Indian alligator, Ghadiyal. Outside the airport hall, with your luggage
in tow, you will come across a ‘photography/selfie corner’. The corner
will have a well-known miniaturized motif to represent the city. Sample
this motif—a row of ghats and the river Ganga ji running parallel to the
ghats with its numerous temples. A small marble slab pointing to the
tableaux of the city reads as follows: ‘Ghats of Benaras: Reverberating
with life, colour, culture, tradition, spirituality and religion, the es-
sence of Varanasi is best felt among its 87 ghats. The prominent Ghats
of Varanasi are Dashashwamedh, Manikarnika, Assi, Maan Mandir,
Scindia, Harishchandra . . . and many more.’
Amongst the prominent ghats you will find a mention of the
Harishchandra ghat, and you are here, to our postcard place. Be that as it
may be, what is common to taking the train, bus, and the plane is that you
will be bound to, rephrasing Annemarie Mol’s coinage of the ‘body mul-
tiple’ (2002), a city multiple.1 I do not mean here that the plurality of the
names make it a city multiple.2 What I wish to bring to your attention is
how the names enact a multiplicity in their usage. From the preceding ac-
count, it is likely that you might think of the city as a unique wonderland.
But that may not hold true because most of what is described above tallies
with the anthropological knowledge of how place-names are indeed used
as proper names. To identify what might be slightly unique in our case,
The city multiple 27
let us encounter how proper names, including place-names, have been
understood within different domains of social life.
Keith Basso in his Wisdom Sits in Places (1996) wonders about what is sen-
sorily entailed in Apache Indians’ ‘place making’ with ‘descriptive names’
and whether the process has anything more to do than having a ready-
to-hand referential distinction of one place from another. He argues for
a linguistic position where ‘meaning’ is seen as perpetually ‘emergent’ in
specific utterances and ‘particular’ usages (1996: 76). Substantiating the
idea that place and name may have complex mediation through historical
narratives, cultural pedagogy of morality, notions of personhood, sen-
sory affiliation, idioms of death and the dead, he notes that there is an
ironical way in which referentiality itself gives way to a multiplicity of re-
lation between a place and a name.4 In fact, borrowing from T.S. Eliot and
Seamus Heaney, he says that place-name as a shorthand can operate as
‘resonating ellipses’ (1996: 77). Following Basso, we see that a relation of
excess binds the place-name and its referential capacities and such is the
paradox that they may have an equipoise only in ironical stances.
Diana L. Eck’s later writings (1999, 2012) focus on this cryptic associ-
ation between place-name and the place. Rejecting literal readings of sa-
cred geography, she argues that instead of indexing the city as the ‘Hindu’s
holiest city’ in the vein of Mecca and Jerusalem, if one begins to see it as an
‘imagined landscape’ then a whole different social constellation of regis-
tering and feeling the world of Hindu beliefs can be productively brought
to the fore. In that case, one will notice that Kashi and its sacred geography
must not limit us to that particular empirical place in North India. In fact,
the stories can actualize the place Kashi in very different regions than the
North Indian city. This is how one must approach the well-known mytho-
logical fact that Kashi exists in all four directions: east, west, north, south.
And, at each place, the respective Kashi is tied into local stories and sa-
cral and non-sacral socialities. Eck succeeds in showing that the North
Indian ‘city of light’ cannot be equated to Jerusalem and Mecca, without
deep qualifications, as a singular empirical location. Rather, the city is
30 Dead in Banaras
portable through its name at the collective and the individual level. The
place can be actualized where the place-name is invoked. Let us see two
contrasting instances of the usage of the place-name Kashi to under-
stand Eck’s delineation better. One, recapitulating Eck, if the four car-
dinal directions, north, south, east, west in present day India have their
own Kashis’ then how do we think of Kashi as an actual empirical place?
Two, how do we make sense of the strict South Indian ban on the utter-
ance of the name ‘Kashi’ during auspicious occasions? The name Kashi,
it is believed, should not be uttered since such an invocation might
actualize an inauspicious death-event because it is the name of that
death pilgrimage place in North India.5 We note in these two counter-
instances two different properties of the invocation of the name Kashi.
It is unmistakable that while both Basso and Eck are illustrating that
social usage of place-names are tied to irony and imagination, they are
also showing that the same names have strong referentiality. In Basso’s
case, the place is indeed sensorily moored into an empirical location,
but the place-name operates with multiple designations. In Eck’s case,
the place-name has such a strong referential performative capacity that
it can effect the empirical place wherever that actualization is carried
out. Deepak Mehta (2015) in an essay on another North Indian city,
Ayodhya, makes an aspect visible that is not considered in Basso and
Eck’s versions. He asks: how does one begin to understand not just the
enlivenment of place-name essences but also the deadening of some
of those elements of the name. He argues on the lines that just as the
usage of names bring about the ‘activation’ of the polythetic texture of a
place-name, similarly the (non/mis)usage of the names can ‘de-activate’
that living capacity so as to circumscribe the referential limits to a re-
stricted symbol (2015: 14). Indeed, discovering that such a deactivation
or deadening is realized within the juridical context in Mehta’s reading
of Ayodhya and its namesake sacral complex, we should not be lured
into thinking that it is only within the realms of political renaming of
places that such a deactivation might happen. That said, my sense with
respect to Banaras is that such an activation and deactivation are inte-
gral to the everyday usage of place-names. It is precisely this aspect that
I wish to bring to our attention here. Compared to Basso and Eck, what
we gain from Mehta’s discussion is undeniably the question: what re-
stricts and limits the spiralling relation between one name and another?
The city multiple 31
And, if one were to pose this in the context of Eck’s illustration of the
city Kashi as portable, the questions that her account does not ask are
the following: How do we think of the significatory relation between
Kashi, Banaras, Benares, and Varanasi? Is Kashi equivalent to Banaras,
Varanasi, and Benares? If it is not, which clearly seems to be the case,
how do we begin to think of this empirical place called Kashi that is also
Banaras, Benares, and Varanasi? Basso, Eck, and Mehta’s descriptions
help us notice two important distinctive features to which we turn now.
One, it is not one-on-one place-name and place reference but a com-
peting set of place-names referring to a place-multiplicity (real and vir-
tual) that is our case. Two, we find that as the names in their social usage
slide, they bring about not a double referencing that may thicken the
referential connection but in each instance they rather introduce social
difference. Anticipating this feature of difference and its social poten-
tial, I have introduced Alf Hiltebeitel’s (2001) idea of ‘side-shadowing’
adapted to our case. With this background, let us enter into a suitably
long discussion about how we may understand social difference and its
side-shadowing in the usage of Banaras, Benares, Kashi, and Varanasi.
I present an ethnography of diverse textual material to showcase how
the city names are implicated into a narrative multiplicity while ac-
quiring major and minor characterizations. This approach to studying
names can be thought of as a maximal approach because it does some-
thing counter to the very ease of usage of names where the simple fact
of using names is precisely to abbreviate (or even side-step) the ex-
panse of past into a ready-at-hand designation. The ease of usage and
name sliding is what we wish to understand but to be in a position from
where that can be apprehended we must go through this exercise of
the maximal approach. My efforts here are not centred at representing
the city but in deepening the other side of names where we see names
inaugurating a generative surface of perlocution.
A Talkative Landscape
The American humorist Mark Twain (1897), after visiting the city in the
late nineteenth century, wrote about ‘Benares’ that it is ‘older than his-
tory, older than tradition, older even than legend, and looks twice as old
32 Dead in Banaras
as all of them put together’ (1897: 480, emphasis added). On a good day,
the sarcasm about the ‘looks’ in Twain’s quote would be outwitted by the
local humour of the city. However, in present day Banaras, the alliterative
sentence plucked out of the original text —much like the ghat–temple
tableaux mentioned earlier in the imagined plane journey—is displayed
at several prominent places in the city. In this receptive celebration, per-
haps it is the allusion to the grandeur of the olden old that touches a chord
with people. Or maybe it is something even simpler—the endearing idea
of discovering value of self through the love of another. Following this
present-day reception of Twain in the city, let us use his reverse chron-
ology of history, tradition, legend, and the time of before to put together
an assemblage of the city multiple through the surface of its names.
History
Tradition
Legend
All texts cited so far agree on a time of before, a time before Kashi or
Varanasi. A time when the place was neither the olden old Kashi, nor
the splendid Varanasi, nor the luminous Banaras, and of course not the
strange-tongued Benares. The people of that time are described as pre-
vedic and on other occasions as non/pre-aryan but the place-name is
unknown and thus unnamed. This lack of a name does seem to create
a haunting aporia to the onomastic registers of the competing names
The city multiple 43
Kashi and Varanasi. Let us move to the chronicles of the city anthropolo-
gist Baidyanath Saraswati and Nand Kumar Bose Foundation (NKBF) to
follow how times of before are interlaced into the times of now.
‘On the entry of the Harijans into the Golden Vishwanath temple,
the orthodox Brahmans under the leadership of swami Karpatrijee
built a new Vishwanath temple where no one, not even Brahman de-
votees, could enter into the sanctum sanctorum, as is the custom in
most south Indian temples. Only the priest was allowed to go inside.
The builders declared it as a private temple. The manner in which this
temple was built and the lingam of Vishwanath consecrated is signifi-
cant. The orthodox Brahmans and ascetics who resisted Harijan entry
into the Golden Vishwanath temple were thrown away by the liberals.
Immediately after this a rumour spread in the city that the night pre-
vious to the entry of Harijans, the Pundits took away the “life force” from
the lingam of Vishwanath by performing Vedic rites of pranaharana.
When the new Vishwanath temple was built by orthodox Brahmins this
“life force” of Vishwanath was duly infused into the lingam, brought
from the Narmada river’ (Saraswati 1975: 64–65).
Saraswati et al. (1983) return to this question of deity’s life and death
in a small tract called Shree Kashi Vishwanath: Aastha aur Vyavastha
ka Prashn (Shree Kashi Vishwanath: Question of Faith and Temple
Organization). The tract takes up an event of thieving at the Kashi
Viswanath temple—the oldest one, which is also now popularly known
as the golden Vishwanath or simply the golden temple because of the gold
plating in its outer and inner architecture—wherein gold and deity’s pre-
cious jewellery are discovered as stolen. Allow me to present the account
in present tense as the text does while recreating the thieving event at the
temple.
A research survey is conducted by NKBF in the city, in real time, while
the police are still looking for the stolen valuables. The research survey
conveys the horror and excitement of who may dare and stoop to steal
The city multiple 49
from the temple and of the deity. Post this survey that was carried out by
the volunteers of the foundation, NKBF calls forth an open house focus
group discussion of learned South Indian Brahmins. Meanwhile, in the
same real time, parallel, new associations have mushroomed by the day
pressing upon their own agendas. Some are meant to create pressure on
the administration and some are soul searching about the dark present
time (Kalyug) when such a thing could happen. The text provides a de-
scription of city-wide protests. The familiar ones, where women hand
over bangles and old saris to policemen to signal their ‘masculine’ inept-
ness as protectors. And unique ones, like beggars striking their begging
work for a day. There are political demonstrations that are given to scat-
tered violence and there are religious and musical congregations too, in-
cluding one in which it is sung, ‘our deity is so playful that he must have
encouraged the thieves himself ’ (Saraswati et al. 1983: 11). The superin-
tendent of police meanwhile makes a religious pledge that when the valu-
ables are found and thieves are caught he will go on a 1,000-km barefoot
pilgrimage from Kashi to Kedarnath (Saraswati et al. 1983: 12). Outlining
the survey findings, Saraswati writes that more women think that it is
Kalyug than men and they seem more worried about the possible terrible
consequences if valuables are not retrieved soon enough. Forty-three
percent of the surveyed people think that the splendour (mahatmya) of
the deity has faded, else this would not have happened (Saraswati et al.
1983: 14). Similarly, the open house focus group discussion brings up
‘shastric’ questions while engaging with various kinds of doubts and as-
persions doing rounds at the time. One version is that the deity of Kalyug
must be a dead idol without power and grace who could not defend his
own place, things, and person. A related version is upheld by the ex-
King of Kashi, who had backed Swami Karpatrijee in constructing a re-
stricted (to Brahmins only) Kashi Vishwanath temple, when the golden
Vishwanath temple was opened to all Hindus after independence. It is
held that the believers moral world has become so corrupt and degen-
erated that the idol must have become deadened and without any grace,
anyway. The king’s view relayed through a newspaper report creates a
shastric context of discussion around grace and disgrace to the lingam.
It is suggested that the thieves could not have taken the jewellery without
‘touching’ the lingam and thus the lingam cannot be the luminous deity
anymore. To this, it is added later that the police team went to the temple
50 Dead in Banaras
premises with their shoes on and had taken a sniffer dog to the sanctum
sanctorum for investigating the case. This is presented as another proof
that the idol is rendered ‘lifeless’. The foundation’s open house puts out
the question in so many words to the Brahmins gathered. Should the idol
be purified, replaced, or should nothing be done about it? (Saraswati et al.
1983: 16). The references cited by the invited audience at the open house
evoke a time period spanning over 500 years, covering the emergence of
mahatmya literature and the city’s memory of warring over sacred com-
plexes. The Brahmin experts who participated in the focus group argue
that if one follows textual norms in infusing life to the deity then why
would one not apply the same norms and textual directives to diagnose
the idol dead? Saraswati et al. take a position as well. Their position dif-
fers from associating the purity of the idol with textual directions and
they offer a very different set of reasons to legitimate the splendour of
the temple. One is the presence of gold and people’s belief in the purifica-
tory capacity of gold. Second, the fact that so many people believe in the
temple becomes a proof unto itself of its sacred splendour. They add that
why certain temples have a huge following and others do not is a com-
plicated question by any means. Back to the event, Saraswati et al. report
the experts remedies: two interrelated perspectives are offered to restore
the purity of the lingam. One formulation suggests that a lingam bearing
‘barred’ touches or one that is moved, broken, or even removed from the
‘original’ place still has grace. In fact, the formulation adds that in case the
idol or lingam is completely removed, the place itself can be worshipped.
The second formulation suggests that in Kalyug the deity Vishwanath
takes the preservation upon himself, considering the need for extra grace
in such a time. At an auspicious cosmic time he goes to Manikarnika and
takes a bath to bring his own luminosity and ‘life-force’ back (Saraswati
et al. 1983: 16–18). So one just needs to get the valuables back and every-
thing would be in place.
On the seventeenth day, the valuables are found, the thieves are caught,
the superintendent of police is garlanded before his on-foot pilgrimage
from Kashi to Kedarnath, and the people at large are occupied with de-
tails about the gold retrieved. The learned South Indian Brahmins had
recommended a prescriptive rite at the conclusion of the focus group dis-
cussion. They had said, ‘we hope that the lingam will be plated with gold
again. This task should be undertaken in a special ceremony where all
The city multiple 51
four vedas must be recited. All this should happen under the excuse of
gold-plating but not in the name of “sudhhikaran”/“purification” or re-
installation of life force’ (Saraswati et al. 1983: 18). We do not know if
this ‘ingenious’ prescription was indeed followed, but at the time of my
fieldwork, the temple stood for all its glorious splendour amongst the
believers.
We have arrived to the end of this demonstration that sampled referen-
tial entanglements. Entanglements that show the city multiple being con-
tingently materialized in relation to the names Banaras, Kashi, Benares,
and Varanasi. How may we descriptively name this process as enacting
an ethical multiplicity. If the enactment is in the form of side-shadowing
what can be its second name?
Playing Dead
The chapter in its itinerant ways has roamed and idled at many discursive
spaces through the place-names, Banaras, Kashi, Varanasi, and Benares.
The substantive multiplicity of the city attempted here is not so much
about the representation of the place but the ethicality of its place-name
usage. It is not a surprise that these plural place-names carry the power to
simultaneously invoke complex strands of history, myth and legend, into
the contemporary. Such is the power of place-names in general. What is
worth noting here is that the powers of place-names do not simply lie
in their invoked referential presence but equally in their participation
as dead actants. When any one name is referentially invoked the other
names play dead on the side, waiting to rise and enliven the context. You
invoke Kashi; Banaras, Varanasi and Benares come into the side-shadow,
ready to slide next to Kashi. In the interim, the side-shadowing names
can be visualized into a form of play akin to playing dead. In this playing,
the social condition of the dead that the names use creates an ethical
register. The ethics lie in how the side-shadowing responds to the selective
coding of the symbolic history of the city. Indeed, it is the ‘hauntology’
of multiplicity of names that provides the different dwellers of the city a
sheltering system. This is then not the celebratory eternal substance of
unity in diversity that can be pitched as an episteme of separate names.
That would imply that the names participate in the referential events
52 Dead in Banaras
based on their own separate terms. In that case, each name would be a
separate place subjectivating respective subjects. Such as: Kashi is an-
other place from Banaras. Benares is another place from Varanasi. Kashi
belongs to the Brahmanical Hindu. Banaras belongs to the pan Hindu
and the non-Hindu. Benares connects the colonial imaginary of the ‘most
sacred Hindu city’ to a globality of such ‘world-religion’ cities into the
present. Varanasi emerges as the scriptural-textual Sanskritic coding of
the modern, constitutional and the municipal, nation-state. And all these
diverse place-name subjects can be shown inhabiting the same physical
city. If this were to be an ideal of unity in diversity, this ideal does not
take into account the fact that diversity is not a once-and-for-all given,
it can be under stake even in the simple act of uttering a place-name,
leave alone matters of being and belonging. To think of each place-name
referring to a strictly different place would be to cathect specific sanc-
tuary and danger, actual or virtual, to the respective inhabiting subjects.
In my view, as the illustrations in the chapter show, it is rather the case
that the threat is partially deflected and the different sanctuaries ensnare
and subsist in the side-shadowed sliding of names playing dead. Such a
sliding of the place-names does not allow the difference of a particular
place-name to materialize into a wholly different radical other place. The
side-shadowed names slide in before that happens. These sliding names
of the city multiple play dead and rise to the occasion to form a sheltering
system: everyone is shown and told, no one is exposed as all alone.
3
Good, Bad Death
Family Necrology and Hospital Sojourn
These rest-posts continue to dot the city architecture but their desig-
nated usage has declined with the onset of passenger vehicles operating
as corpse carriers. The organization and maintenance of these rest-posts
is informally shared between the city’s municipality and philanthropic
54 Dead in Banaras
practices. New rest-posts were being freshly constructed by the munici-
pality during my fieldwork at Harishchandra ghat. The designated pur-
pose of both the old and the new rest-posts is to provide temporary rest to
the pall bearers, the fellow funeral travellers, and perhaps the corpse too.
At Harishchandra ghat, the newly constructed rest-posts also provide
shade and shelter to the funeral travellers during the scorching summer
heat. In both instances, the time of resting and gaining breath, with the
corpse in between them, becomes a time of contemplation for the fu-
neral travellers. Veena Das (2006) and Steven C. Caton’s (2014) reading
of Henri Bergson allows me to view these temporary settings of funeral
travellers with the corpse at the rest-posts as a time animating memorial
thought—a time activated right in the middle of the market’s bustle, a
rushing of memories associated with the dead and the world. In bor-
rowing the concept from Bergson, Das and Caton emphasize that such
a mixed ‘duration’ of willed reflection, occasioned contemplation, and
unintended reflux of past scenes must be understood as the ‘very condi-
tion of subjectivity’ (Caton 2014: 241). In what follows, I posit these dual
conditions of corpse (as a loud ironic agent of listening and causing a si-
lent interlocution) and memory (as a dynamic subjective social mirror)
as companions in building a part hospital ethnography and a part necro-
logical, narrative account that spans my father’s death during fieldwork.
Needless to say, this writing is heavily systematized. Nonetheless, I view
this writing as a form of funeral-travelling. There is a formal attempt
to work with limited headings to simply maintain the narrative. In this
sense the account may appear in its descriptive turns a lot closer to the
narrative movement of a story or a novel, but, again, I hope that it can still
find rest and shelter within the abode of ethnography. After all, it is not
that either dramaturgy or dramatism are new to ethnography. The ‘I’ of
the account is an autobiographical idiom and thus is more than the usual
referential way in which it emerges in ethnographic writings but is less
than what a full-fledged autobiographical account would have because
this ‘I’ is constantly deflected by a self-conscious privileging of a relative
over self. To recall from c hapter 1, this account tarries between a ‘sighing
speech’ kind of proximity to the dying and the dead and an expansive
journey of an ‘eventually’ that draws from distant social horizons through
narrative connections. Although there is an unmistakable singularized
event of death in this tarrying, I hope to convey by the end of this chapter
Good, bad death 55
that this death too is tied to a multiplicity and is enacted as an event and
an eventuality in language and experience through recursive narrative
rushes, staggering stops, and remainders.
In the shiny simmering spring of 2005, awaiting the viva voce and result
of my M.Phil. dissertation on Notions of death and the community, I had
already made a visit to Banaras as my near future field site for the up-
coming doctoral research work. My maternal uncles, based out of Delhi,
have professional engagements in Banaras so they had set up a small,
two-room, rented accommodation for their own visits. The place was
maintained in their absence by a caretaker. In the continuing spirit of
their long-term guardianship, from days of bringing me to Delhi from
Ghazipur for senior secondary schooling, they graciously offered the
accommodation for my stay at Banaras during the survey period. The
said accommodation in Ravindrapuri was proximate to Baba Kinaram
Aghorashram and Harishchandra ghat. I had by this time decided to
choose Harishchandra over Manikarnika because it had provisions for
both electric and manual cremations and also had a new back-packers’
hotel overseeing the view of burning wooden pyres. The Banaras Hindu
University (BHU) hospital, including the hospital morgue, was the third
site that I had zeroed in to record the possible shift of death event from
home to the hospital.1 Thus, the troika of Baba Kinaram Aghorashram
(a hermitage of a Shaivite ascetic order invested in the human corpse as
a metaphysical and, increasingly, a medicinal substance), Harishchandra
ghat (electric, manual cremation with a hotel view of pyres), and BHU
hospital (place of death events distinct from home death events; morgue
as a social institution) converged oddly and all things considered made
for an all too familiar, contemporaneous present. From research proposal
to the field, it ominously appeared like a little magic mountain of my own
making. The foreboding would come true, soon. But, before that was a
satisfactory trip back to the university in Delhi.
The mixed excitement remained with me as I returned to Delhi and
followed up with a reworking of my research proposal. In the following
month, few of us, friends from the university were to travel to Bangalore,
56 Dead in Banaras
South India, and then to Shimla, North India, for a fellow friend’s wed-
ding. First for the South Indian, Orthodox Christian ceremony in
Bangalore and then for the North Indian Hindu one in Shimla, respect-
ively, as the partners belonged to these two different religions and places.
After the Christian wedding, returning from the long train ride from
Yeshvantpur, Bangalore, to Nizamuddin railway station, Delhi, another
friend was waiting at the station with the news that my father’s health
is not very well with the further direction that I should go to Banaras
(not Ghazipur) as soon as possible. My younger sister had contacted my
friend since I did not have a cell phone back then and any how cellular
connections would not have held up in the travelling train at that time.
There wasn’t any immediate precedence of my father’s bad health. In fact
he had nearly recovered from his grievous injuries received along with
my mother, sisters, maternal aunt, cousin, and the driver in a road acci-
dent on their way to Banaras railway station in one private vehicle from
home (Ghazipur) in the year 1999 when I was pursuing my under gradu-
ation at the University of Delhi. The vehicle they were travelling in met
a side collision with a passenger bus and rolled and tumbled beside the
pavement a few feet down the elevated road. Father was on the front seat,
next to the driver, and bore direct brunt. His left rib cage was crushed
along with other injuries. Mother suffered internal head injuries and re-
mained unconscious for days before a year long slow recovery that was
punctuated by bouts of amnesia and suicidal proclivities. Other people
in the accident received injuries to various body parts, and everyone was
hurt and shocked including the immediate kin who were not involved in
the physical accident. Father’s lungs were damaged and through intensive
emergency medical aid in Banaras he was restored to a hopeful condition
of recovery. He perhaps went back to the physical exertion of farming too
soon or the wound was not properly taken care of in the first place that
he promptly came down with a worsening lung infection that debilitated
him more than the original injury. I had accompanied him on my visits
home to the government city hospital in Ghazipur, and with his slow re-
covery, things had become glum for all concerned, but he did gradually
fall back into routine work.
When I heard at the Nizamuddin railway station that there is an emer-
gency and I must rush, I immediately assumed that my father is dead.
The disclosure of death to a relative not present at the death scene is done
Good, bad death 57
through this culturally acceptable norm of relaying the news in a lan-
guage of emergency of dying. This is done, I imagine, to prevent naked
shock to the hearer and also to ensure that the journey back home is not
mired in further hurts and injuries caused by havocs of grief. There is also
due recognition of the cultural fact that openly relaying news of death
without the proximate intimacy of close relatives to console is akin to vin-
dictiveness and naivety. It is in this sense that there is often a complaint
made in Bhojpuri Birhaas (literally, lamentation; it is a popular genre of
song making, laced with narrative and sonorous lamentations about well-
known death events) about modern modes of communication that de-
clare the news of known and loved people with those direct words and
thus potentially enact the event of instantaneous death to the hearer. This
death by instantaneous disclosure is conceived not so much as a physical
death but as a death of some fundamental vital essence in the hearing
person. This is an insight I learnt much later in the field, particularly by
listening to Khari Birha at Harishchandra ghat. Khari Birha is a sub-form
of the same genre and is sung by men within physical proximity to fu-
nerary and mortuary spaces. These late-night unplanned performances
at the cremation ghat by certain individuals perform the bare fact that
death is real but it repeats itself contingently and mysteriously. As soon as
the singing performance begins a make-shift listening public of funeral
workers and funeral travellers huddles around the singer.
At the news of emergency, I assumed my father dead because I had par-
ticipated in exactly the same management of death news to my roommate
and friend at the university hostel, a few years back. After the death of
his father, in a very quick succession his mother too died, and his friends
including me were trying to convince him that she is under urgent med-
ical supervision and he simply needs to visit her. No doubt, there is a
deceit involved in this ethics like many other ethical gestures. There is a
curious sense of betrayal that the speaker must participate in relation to
the hearer. I sensed a replay of the same ethicized manipulation, and with
my secret assumption that my father is dead, I moved from one station
to another, and took a train from New Delhi railway station to Varanasi
junction. In the meantime, I had contacted my sister and she had asked
me to come meet them either at the Ravindrapuri residence or at the pri-
vate hospital H, adjacent to the university hospital. To my sceptical ques-
tion, why not the university hospital, she replied that they could not get a
58 Dead in Banaras
bed for him there. The assumption of father’s death accompanied me in
the overnight train journey from New Delhi to Varanasi junction with
occasional attempts to think that everything must be alright, and when
I was on this line of thought, I kept avowing to myself that I will re-invent
my relationship with my father. He and I were barely on talking terms for
over a decade that roughly coincided with my shift to Delhi, spanning last
few years of school and early university education. It had aggravated for
worse in last few years after a scrap I had with him, accusing him of mur-
derous neglect as my grandmother lay dying of rabies in the village in the
year 2001. After my grandmother’s death, I moodily oscillated between
resentment and love towards him. For him, the scrap had caused irrevers-
ible damage to our relationship, perhaps, and in the train with a return of
foreboding about his death I felt slain by remorse and guilt.
Early next morning, I went straight to hospital H from Varanasi railway
station and found my parents in the corner-most segment of the ‘General’
ward. My mother was attending to my father who lay sedated on the hos-
pital bed. The sisters, elder sister (eZ) with her newborn son (eZS) and
her husband (eZH) and my younger sister (yZ), were due to arrive from
the Ravindrapuri residence to take turns attending to father.2 Seeing me,
there was that acknowledging sign of intense despair on my mother’s face
and she roused father to pass that sense in a bodily way initially without
saying anything and then by uttering my name and announcing my ar-
rival. Father, it turned out had a severe case of diabetes which had gone
undetected till his feet were infected and had become gangrenous. Even
in his sedated sleep his hands were involuntarily pointing towards the
legs that had lost most flesh, stank and were bony and decomposed. I do
not recall any further conversation at that moment. I also do not re-
member whether I asked my mother to come out for tea or she did but we
were suddenly at the tea stall. While having tea just outside the hospital
premises from a makeshift tea stall, H appeared in a magnificent profile
and became an address and an object, a new sociological reality of a pri-
vate hospital that entered into our conversations. Mother told me about
her month-long struggle with father’s new illness. She had just begun to
recover from the days of his lung infection and this return to full-time
care marked a resigned acceptance to what fate may have in it for her and
us. She told me that she received the news of his bad health from the vil-
lage. In the village house, he was all alone and perhaps ill for long, but he
Good, bad death 59
did not send her a message. Once known, she and my younger sister, who
lived at our maternal grandfather’s house at Ghazipur, went to see and
fetch him. His legs were swollen and had a telling bad smell. Of course, he
could not walk, so with the help of varying people and using different
modes of transport he reached the Ghazipur house. Once there, my
mother and sister were advised by the local doctor to get father’s blood
glucose tested. The test required him to be ported to the diagnostic centre
and once again my mother and sister took the job upon themselves.
Intriguingly, the result from the diagnostic centre indicated his blood
glucose as normal which perhaps led the doctor to consider it as a case of
bad infection that could improve with antibiotics and disinfecting
washing solutions. My younger sister (yZ) till much later after his death
held that diagnostic report as the mistake that caused his death. She saved
the document, under the mattress along with other important things of
the house routinely hidden there, awaiting the day of dramatic confronta-
tion and moral accusation at the diagnostic centre. The confrontation
never happened. When father was alive there was no time to quarrel, and
after his death all sense of confrontation was fatefully deflated. His disin-
fection routine continued at home for a fortnight. Understandably, it did
not have much recuperative effect, and the skin of his swollen ankles
started sloughing under home care. Back at the tea stall outside hospital
H, my mother remembered this time mostly as an overwhelming and
daunting effort directed at cleaning out the smell from the room where he
was lodged in the Ghazipur house. She recalled that visitors and relatives
never failed to point to the smell emanating from the room which was in-
terpreted as her failure in effective care work. Ironically, the actual de-
composition remained hidden from sight because of the emanating smell
that kept everyone off. As the situation worsened, it was decided that a
second opinion should be sought. At recommendation, he was taken to a
Muslim charitable hospital of good repute in Mau, an adjacent district to
the north of Ghazipur. My mother said that the doctors and nurses were
sympathetic to the living sad picture of family album trio of mother, fa-
ther, and young daughter. They promised aid but the result of blood sugar
showed multiple times the normal limit and they turned down his admis-
sion citing the situation to be beyond their means. They recommended
that he should be taken to the university hospital in Banaras. The univer-
sity hospital, like most government-run hospitals of good repute is always
60 Dead in Banaras
packed to the brim, and there is no way to rush in looking for room.
I learnt about the episode, much later, from my maternal grandfather’s
(MF) diary entry. He had invested himself deeply into pulling in all
known acquaintances and relatives in Banaras to get my father admitted
into the university hospital but to little avail. I also learnt from the diary,
something my mother never disclosed to me, that she had asked my ma-
ternal grandfather, her father, for a loan to take father to Mau,
underscoring the fact that it was not merely diagnostics that kept them
waiting for a better turn. This is how then father landed at the basement
ward of this magnificently imposing H. I had noticed and made a mental
record that my mother out on a road-side makeshift kiosk having tea with
me was a rare and exceptional outing. In between some awkward silence,
I stutteringly asked why did they not inform me earlier. It was my younger
sister, true to herself, who had stopped everyone from informing me be-
cause she felt that I should not be disturbed between my all-important
research work. In turn, she compensated for me and my elder sister by
assisting mother. I was feeling diminished and overwhelmed as this par-
ticular conversation spiralled. We, I and my mother, fell silent at the ar-
rival of an ambulance affiliated to H. The hooting siren sound that it made
appeared embarrassing and felt as if it was sinisterly directed at us. We
looked at each other, confirming an ‘emergency’, like the one we were in
between. Mother kept staring at the description embossed on the side of
the vehicle. Painted in Devanagari Hindi script, it had the English words
inscribed: ‘Accident and Trauma Services’. The word trauma written in
Devanagari has a physiognomy of an absurd toy word. I looked the other
side, she kept staring there. Banaras is stubbornly Hindi. Hospital adver-
tisement hoardings across the city can be found describing ‘disease’ not as
the common place ‘rog’ but as the sanskritized ‘vyadhi’. My mother, the
master observationist had already noted in her brief stay that H has a
morgue called ‘shantigrihya’ (Silent Home), which was tucked next to the
General ward and that such a place was deeply uncanny (conveying a
sense that might fall between inauspicious and unavoidable). She con-
tinued to stare at the Devanagari ‘Accident and Trauma services’. Then
she asked me, in so many words, what is trauma? Astonished, I slipped
out a Freudian description. I told her, it is that from which we can never
fully recover. She looked surprised and doubtful because this description
could hardly fit with the ambulance’s iconic display. I revised my
Good, bad death 61
description and told her in an equally mangled utterance that it is about
physical tears, shocks to body, and nearness to mortality—fatality, fatal,
fatalness. It was this end of the conversation that strangely inaugurated
for both of us a foreboding context of life lurking inside H over the
coming days. Meanwhile, later that day, when my sisters arrived, I was
protectively sent to have home-cooked food at Ravindrapuri. I was asked
to eat, bathe, sleep, rest, and then come back to H afterwards. When I re-
turned, I carried with me the Salomon backpack that I had borrowed
from my close friend before coming to Banaras from Delhi. I organized
the medical documents, medicines, and the money I had saved from my
research assistance to an action aid project on female foeticide in North
India, along with a supply of PET mineral water bottles in its various
compartments. Salomon became my dress and prosthetic through the
hospital stay, and since it now housed things at one place that were dele-
gated and diffused to different persons and places, it surprised me how
quickly it all fell in place, the sociological ontology of role playing as a
son, with Salomon enacting its agency over my shoulders.
Father as a Relative
‘In a family of three paternal brothers, my father was married at the age
of sixteen. In due time and after five daughters, I was born. The exact
date is not known but according to the school record it is 1st July 1933.
I do know though that the correct month is May of 1933. By this time,
my father’s elder brother’s wife was widowed and his younger brother
had not yet married. People in the neighbourhood, womenfolk in par-
ticular maintained that if my mother had not gone to her father’s house
when she was carrying me in her womb, I wouldn’t have been born (re-
ferring to the vitiated domestic environment at MF’s father’s house).
My maternal grandfather was delighted at my birth and it blossomed
Good, bad death 65
into a love for me that continued all his life. Mother was the only
daughter and was dearly loved by her parents. While my own father
harassed (pratadit) and disrespected my mother through her life, she
was loved by everyone in the neighbourhood. She had her mysterious
(rahasyapurna) ways of getting things done for me while keeping them
hidden from my father. Mother must have been left with little choice
though that she decided to stay at her father’s house for five years and
returned only when my initiation ceremony was to be conducted. After
her brothers got married the relations with her natal family slackened
but as fate would have it, her elder brother died and soon after, her
younger brother left home and became a sadhu (a wandering ascetic).
After mother died, my maternal grandfather decided to will his prop-
erty on my name. My father returned the will and other documents
claiming responsibility for me and requested his father-in-law to name
the property after his sons’ surviving families. I have thought about my
father’s decision many times over in life and have always felt great satis-
faction in his unselfish and others-first values.
My mother’s natal house (nanihaal) has had a close and intimate effect
on my being. I have always wished to live up to those ideals to this day.
My maternal grandfather’s comfort with solitary (ekant) environment,
his ability to effect and register his endearment and oneness (apnatva)
even when physically apart, his aspiration towards higher ideals of kind-
ness (udaarta) and love (prem) through practices of sacrifice and devo-
tion is what I have always sought to adopt. I have always wished to truly
recreate that environment in my life and extend his affection to others
through myself.’ (From MF’s diary entry marked as ‘Childhood account’.
The account was written by him in 2002 on my request).
It was secured that Maya and her children will stay at the halt-house
and Brahmdeo, my father, who would be busy farming and sheltering his
own widowed mother will stay at his ancestral village. This flux between
patrilineal and matrilineal moulds is reflected in an oneiric event when
my naming was being considered. It was agreed that I should be named
Ganesh, after the deity who is the happy one, is first to arrive at auspicious
occasions and likes to eat a lot of sweets firsthand. Features that my
mother often said I expressed as a child. Just that from the night the name
was floated my mother started seeing in her dreams a tall man who was
66 Dead in Banaras
trying to say something to her but was unable to. Perhaps because they
were apart in age or status and thus could not communicate. After more
of the same appearances, spooked, my mother confided to her husband
and his mother. It was my paternal grandmother who said that the ap-
pearance matched with my father’s grandfather and it all made sense as it
surfaced that he too was named Ganesh. The name was immediately shed
off and I was named after the only graduate in my father’s village without
any further imagination. Even then a celestial and astral naming pattern
had unfolded, with MF as Mahindra, MM as Kesari, Mother as Maya,
Father as Brahmdeo, elder sister (eZ) as Sandhya, and I as Ravi. The sister
born after me was named Usha, and the last born, most cherished to fa-
ther, died at the age of five of brain fever without a proper name. Father
who could not make it during her illness and always regretted the same,
would wistfully remark till much later after her death that Rinki (her pet
name) should have been given a proper name. Yet, this structuring pat-
tern produced other names too. Pet names, names of endearment and
perhaps the most important double of Maya and Sukhda, my mother’s
two names. The former represented the matrilineal world and the latter
the patrilineal one, with the complex scape of both my father and MF
calling her by the same name Sukhda. The dream of the visiting patri-
lineal ancestor became my mother’s mysterious introduction into her
husband’s family as much as I think it must have been because of the birth
of a son to the family. Mother remembers the family genealogy starting
from Ganesh Singh by heart. The narration almost always starts with the
re-accounting of the dream. She had helped me with names and descrip-
tions many times earlier but before writing this part of ‘field work’, I asked
in particular for the necrological–genealogical details while we were vis-
iting father’s village looking for documents a few months after his death.
Both the necrology (for the disclosures of the deaths) and her awareness
are intriguing because it appears that no one else in the extended family
remembers these details barring some knowledge of the previous gener-
ation. The genealogy starts with Ganesh Singh and moves to his sons. The
eldest Sitaram Singh was married and his wife died during childbirth. He
did not marry again and died of old age. Ram Virich Singh was married to
Kusma Kunwar and they had one daughter Kalawati Singh. Ram Virich
Singh died during the Plague. Ram Kirit Singh, the next son, married
Lahasi Devi and had a son and two daughters. Lahasi Devi died in
Good, bad death 67
childbirth and Ram Kirit Singh married again, to Manaki Devi, my
grandmother (FM). They had four sons, including my father. Three sur-
vived and the fourth died. FM after the division of the son’s coparcenery
set up, stayed with my father until her death. In fact, for most part of his
adult life, father and his old mother lived together, and after her death, he
lived by himself. Ram Kirit Singh, my father’s father, died of tetanus and a
fatal social wound. After abandoning his house over a domestic quarrel,
he walked through the night full of rage and was discovered in a swamp.
Ganesh Singh’s youngest son was Ram Kaar Singh, who died unmarried
of the same plague that killed Ram Virich Singh. The odds of good death
and bad death were unevenly stacked, and like all children, the sons had
to keep looking at the sky every once in a while to know through some
secret channel about the indeterminate inheritance of the turn of dice.
For father, it soon fell into a long, slow, pattern of lived descent that con-
verged with his own father’s death. After the failed army recruitment, he
turned to learn welding. Mother says he even tried for a while to establish
himself professionally as a welder in Jalandhar, Punjab. At the time of
MF’s retirement, he was working with MF at an Ex-soldiers’ ration shop
and subsequently at the printing press that MF had started. They had
worked together at Allahabad in a similar ration shop but had to return
under threats of Hindu–Muslim strife. I remember the knock at the halt-
house, late in the night in 1986. In those days, it was an all-women house-
hold with both my mother’s brothers away for their higher education. We
could hear muffled voices of my father and MF calling out Sukhda. As
they stepped in, they looked stricken with fear and anxiety, a synchronic
image that is engraved into my memory. This episode grounded them
both, and father returned to farming while MF settled to the pension he
received. The rest of us were dependents—thus started another domain
of heartache with money, ration, pen, pencil, crayons, compasses, tiffin,
textbooks, fees, and uniforms. All of us were stationed at Ghazipur while
my mother’s brothers pursuing their professional degrees lived away
from home. Father took upon himself to bring in grains and that lasted
for a while. Then it shifted to him buying vegetables and groceries when
he would come. Before this shift, the only time I had seen him truly elated
was when he had decided to buy a tractor along with his younger brother.
On the day of purchase he had come with a wad of currency notes tied in
a chunri, most of it came from a piece of land that he had sold. The tractor
68 Dead in Banaras
was bought on loan and interest, an interest that mortified my mother.
She would call compound interest as chakrvridhi vyaja, a term from her
school day math, and when translated in keeping with her fearful tone, it
would appear in English as vicious-accretion interest. It was vicious. It
punished the moment’s exultation with long-drawn, menacing loan peri-
odicity. First went the trolley, then when the battery went down, the
tractor engine was started with a mechanical lever. The battery was never
changed though the tyres were replaced with second hand ones. And
then it stopped and was long parked like an orphan in one of the fields
close to our village home. It must have looked the part when father left the
place to die. In all of this, more land was sold. First to pay the interest,
then more was sold to build a concrete home and toilet, which could
never get completed and stands today reminiscent of same quilt work de-
sire and architecture with which MF had made the Ghazipur house. The
characteristic difference being MF succeeded and father failed in com-
pleting what he had started. Scaffolded by these invisible forces, father
seemed struggling when we, or at least I, as children could not see or place
the enemies proximate to him. He would come home to Ghazipur and
speak very little. At times, he would leave early in the morning while we
children were still asleep, a gesture I felt to be unbearably harsh
throughout my childhood. At MF’s insistence and out of their magna-
nimity, I was brought to Delhi by my maternal uncles for further
schooling. Sharing their subject positions when they were away from
home studying, I felt embarrassed and humiliated with the same old har-
rowing complex of fees, dress, food, books, and allowances. Father had
little or nothing to send and I found myself under duress that was at times
unbearable. My parents’ common gift, however, was that I had picked up
reading literature from them. Both of them shared the habit of reading
books, and once my father had noted that my mother really liked to read,
he started the ritual of loaning books from the local, Zamania college li-
brary. All their children are witness to this never expressed fact in the
family that this ritual was their ritual of love. They rarely wrote to each
other. Incidentally, my MF who never had a literary interest wrote in all
painstaking details, ranging from where he had tea on a particular day in
1961 to his daily chronicle of laments and prayers over family events. This
was a practice I inherited from him, and it constituted a bond that re-
mains one of the most endearing facets of my childhood and adolescent
Good, bad death 69
years. I could never understand then why father did not write. But, he did
not. The scaffolding tightened even more as the younger crop of men at
his in-laws place became successful and spoke derisively of him and occa-
sionally with him, when they did. Then there was the accident of 1999,
which he survived. Soon after his own recovery, his mother died due to
rabies, and thereafter he lived alone. Just before the accident, he had tried
to make things work again and had taken several people’s land on rent to
till on his own. An initiative that did bring temporary joy to both my
parents. After his mother’s death, it must have been very lonely because
out of all of us, paucity of money had affected him the most. He would al-
most never do anything for himself. After his dowry radio had conked, he
never bought a new one, leave alone, a TV. The Cinni table fan had to be
exorcised each time with hand-held vigorous shakes and thumps before it
would moodily start but he never considered changing it. Books had long
dried up and he would just pore over his old, preserved copy of Shiv
Purana that he had bought from a railway station book stall. It fits in that
he was ill and his illness was compounded by loneliness. But not
disclosing it to my mother fits in with something that I gather MF eventu-
ally did to himself as a matter of secret complaint. MF practised Yoga
through most of his work life and more rigorously after his retirement. It
must have been effective for him because for more than two decades that
I had seen him he had fallen ill only twice, once with high fever and an-
other time with a week-long bout of cough. He had labelled himself as
home-renunciate (grih-vairagi) and often talked about dying in an ar-
rangement overseen by his most worshipped mother goddess.
In his diary, he has an entry few months before my father’s death
describing his prayer for his own death. He writes: ‘Give me a pleasant,
satisfactory, peaceful, gentle lap of death and do not make me a burden
to be cared for’ (Mujhe sukhad, santoshjanak, shantidayak, mrityu ki god
dena, bina kisi ke seva kee aavshayakta pradaan kiye).
This was not to be. Late summer in 2010, I noticed missed calls from
my mother after I finished my afternoon lecture at the college where I was
teaching sociology at the time. An unspoken, anticipatory pattern had
settled around our phone call etiquette. I was the one to call home. When
I got a call from home, it meant there was an emergency. If my sister
called, it meant another road accident, and when my mother called, it
meant some death news. This time it was Nana’s (MF) turn to be ensnared
70 Dead in Banaras
by death. On my return call, my mother said, your Nana (MF) has gone
mad. His knee is profusely bleeding, and he is ranting. She said that he
was not letting anyone come close to him. My Nani (MM), my mother,
and sister (yZ) were trying to reach to the wound to stop it from bleeding,
and he kept screaming in a resounding, theatrical way that do not come
close, ‘this is Angad’s leg, no one can move it’. Angad is a character from
Ramayana. A short book called ‘Ram Katha: The Story of Rama in Indian
Miniatures. Activity Book for Children Aged 8–100’ (Vasudevan and
Mathur, 2013) from the National museum in Delhi has the following ac-
count of Angad while describing a miniature dedicated to the scene.
Let us return to the idea of the rest-post again. Recall the place desig-
nated for funeral travellers to keep the bier down and gain breath before
resuming the hurried walk to the cremation ground. Is it not ironic that
the word ‘rest’ that is so often associated with the dead can actually be
a ground of turbulent memories, memories that now constitute grief?
Indeed, the same can be said about the word, ‘waiting’, which is otherwise
compulsorily associated with suspending and freezing of activity. I high-
light the ambiguity of these ordinary words woven with funerary texture
because as we move through the descriptions (Chapters 3 and 4), we find
ourselves in the middle of this familiar–unfamiliar world of the living and
dead. This chapter starts with the dead, my dead, as social and cultural
facts and slowly moves with attention to words, rituals, practices, and ges-
tures towards offering a recognizable texture of mourning as a vital part
of human sociality. The autobiographical tone and substance continues
from Chapter 3 and in fact, join these two middle chapters (chapter 3
and 4) as two arms of a shirt. Between writing and rewriting of this book,
this space of what now constitutes these middle chapters kept growing,
the way rest and waiting get filled up with the sense and the memories
of the absent (dead). These two chapters grew from an anecdote into an
account and from an account into a narrative and from a narrative into a
narrative form of necrology and from that form to a phenomenology of
the absent–present (dead) as a condition of the social. Curiously, even in
this expanded form it appears densely contracted, reminding me of over-
whelming details that had to be left out. In abstraction, the dead are the
least demanding. But once we recognize ourselves in them, we enter into
a social and existential labyrinth of the lived and the living. It is time to
resume funeral travelling.
82 Dead in Banaras
Father as a Dead Relative
It was past midnight when the accountant arrived to clear the bills.
Meanwhile, PS (MZH) kept insisting with the management to open the
lock of the morgue (Shantigrihya) so that my sisters could see their fa-
ther. The lock was not opened till the bills were cleared. In the emotional
melee with an indignant and agitated PS, I noticed that the manage-
ment did not say an outright no to the opening of the gate. Managerially,
they just kept delaying, one way or the other. Crying outside H’s prem-
ises in a huddle, my mother, sisters, and the elder sister’s (eZ) newborn
stood waiting. The place had similar huddles of people all around, lying
down, sleeping, waiting on their patients who were lodged inside. There
was a small gathering around our huddle now, people were looking at us
crying, in close silent observation. After clearing the bills, PS stormed out
of H declaring a final exit, signalling in great agitation an avowal to never
return to the place. He soon realized the folly of his avowal as he asked
us to wait at the gate of the morgue and once again went inside to get the
lock opened. He returned soon, calmer than before. The same attendant
who had wheeled father to the morgue opened the lock and stood at the
gate. My mother kept insisting that my sisters should not go inside. When
she saw they were unrelenting, she took the infant from my elder sister
(eZ). As we approached the morgue, my sisters entered inside holding
me from either side. I identified his stretcher and pulled over the Hospital
linen from his face. In the few hours that had passed, his face had swollen
up and the erstwhile hollow cheeks looked supple. I noticed that the t-
shirt which my mother had put on him before the surgery was not on him
when he had returned after the amputation. It was there, now, lying next
to him. My elder sister (eZ) could barely breathe, my younger sister (yZ)
was lamenting to father in ‘wept statements’ about not recognizing what
mother and she had done for him. Why else would he decide to leave?
And how cruel to leave when they were gone for a short while. Woe to
him, woe to such an agency.1
Amongst us three siblings, my youngest sister (yZ) had come to
mimic my mother’s tone of expressing love to father by deprecating and
mocking him. A mocking that was mostly playful but it could get ser-
ious too, like my mother’s occasional stinging words towards him. I could
not fail to notice that the ‘tuneful weeping’ that my sister echoed at the
Crying and listening 83
morgue reflected the same old grammar of my mother and her talking
to him. It was as if my younger sister (yZ) was weeping as my mother
and his mother (FM) at the same time; as an ancient person and a child
folded into one crying unit. It occurred to me that it indeed was a cruel
agency on part of father as I heard her ‘wept statement’ about him leaving
while she was away for a while. It was my younger sister (yZ) who kept
protecting me from the hard task of his care till it became exceptionally
difficult, and for all their care, my mother and she, could not see him
go, while I did. The accusations in ‘wept statements’ also articulated a
curious hidden matter: the idea that the living have a secret agency to
bring their own death. An agency for which father was being made ac-
countable having successfully carried out his deceitful threat. Now dead,
he must nevertheless hear the lament for what he secretly brought upon
himself. This communication becomes possible across the twin spheres
of living and the dead in ‘wept statements’, a context created by weeping
itself. More importantly, with respect to the newly dead, this inaugurates
a new personage that the dead must get used to. In her essay, Voices of
Children, Veena Das (1989) offers a comment on the social making of chil-
dren and their worlds as different from adults but yet mediated by them.
She describes how a mother playing with her infant may not just ‘talk’ to
the child but ‘talk the child into being’, ‘giving it an embodiment in lan-
guage’. A living embodiment that could very well count as a ‘gift of self
and the world’ to the child from her mother (Das 1989: 265). Take the fol-
lowing example: The mother is speaking to her child and then promptly
occupying the child’s voice she replies from the voice position of the child,
often countering her own first utterance. This act, may appear as one-
sided play, but in fact, becomes a site of agency for the child’s voice to be
carved out. It seems to me that in ‘wept statements’ a similar agency is cast
on to the dead with the crucial difference that while the child is antici-
pated to be eased into a life of speech, the dead is enlivened by conferring
upon it an agency of special listening. This is the reason why in wept state-
ments, acts of speaking to the dead and the reciprocal responses merge
into a different tone of lament that, while on one hand, mirrors the double
texture of the mother speaking to the child and the mother speaking as
the child in turn, but on the other, is also forced to acknowledge death
as a special fact. This in turn makes us aware that in wept statements, the
mourner must mourn not only for herself but also for the dead, for what
84 Dead in Banaras
he left incomplete, for the future of the living in which he cannot par-
ticipate any longer as his old self. Thus there is a double talk, just as be-
tween the mother and the infant, but the agencies granted to the infant
and the dead are different in due acknowledgement to the mixed signs of
life and death.
My sisters had to be extricated from inside the morgue. On their exit,
they resumed the crying huddle now in front of the morgue. PS pulled
my mother and me out of the huddle to discuss what had to be done.
Mother’s relatives had been informed and since no one had come to see
father from the village, the question hung in the air, whether to proceed
with the cremation in Banaras or wait for the relatives to arrive? Mother
promptly said, ‘it’ can be done here and now. She looked at me and warned
me about not doing anything unusual like the electric ‘thing’. I recall that
in the entire conversation mother did not utter the Hindi/Bhojpuri term
for cremation or burning but referred to the whole procedure as ‘it’. As we
discussed ‘it’, with PS and mother, I assumed that we were discussing the
following morning when transport to the ghat and funeral merchandise
could be organized. It was at this stage that we noticed that the personnel
who had wheeled our father to the morgue was standing right next to
us, accompanied by another man. Both were overhearing our conver-
sations and waiting for an appropriate cue to approach us. They told us
that everything could be organized right away. The acquaintance accom-
panying the personnel introduced himself as someone who had helped
people with such things. PS spoke to him separately at length and agreed.
The man had an auto-rickshaw with strong coir ropes under the driver’s
seat. He play-acted how he would tie the bier on top of the vehicle to PS,
me, and my eZH. The huddle by now had broken into two small groups,
one of my mother and sisters and the other of PS, me, and my eZH. The
man returned with incense sticks, a one-piece funeral cloth for father,
a bamboo bier, and different kinds of ropes. He planted the lit incense
sticks in front of the morgue’s gate and asked us to bring the ‘body’ there.
We lifted father from his morgue stretcher and brought him to the floor.
What could have been a home-borne moment of bathing the corpse and
then wrapping it with the shroud was improvised, and saving a difficult
initiative of undressing the dead in front of a small crowd of onlookers, it
was wrapped with the shroud as it is. After preparing the bier with PS ex-
pertly guiding everyone, the bier was put atop the vehicle. Once atop, the
Crying and listening 85
driver swiftly tied the bier to the props with his reliable strong ropes. The
driver had by then prepared the bier with reassuring ease. I was handed
the burning incense sticks while we took our seats inside the vehicle and
in that fragrant daze, with dogs barking viciously at the strange-looking
vehicle, we arrived at Harishchandra ghat. The electric crematorium,
which comes first, looked just the same as I had seen in my first round of
fieldwork. Only this time, the hand-painted notice on the front wall of the
crematorium building appeared more ironic, and even sarcastic. The no-
tice read ‘Crematorium is On’ (shavdah chaloo hai). It was meant to refer
to the fact that after being non-operational for long, it is working now.
In its literal sense, it however meant that it worked even at this ungodly
hour. That it was On. It was always On like the eternal flame of the manual
cremation ghats, the fiery substance that powers the funeral workers gift
to the dead. Nothing could have been more distant to the actual phys-
ical reality at that time, with a municipal streetlight shyly lending a weak
yellow light over the dark closed building of the electric crematorium.
My mother should not have bothered to warn the other men about my
possible choice of the electric ‘it’. PS woke up someone who was pointed
by the funeral workers as the barber. Out of his slumber, like the trained
midnight sleepy pee, he dug out his equipment from under his coat, and
instantly the hair tufts from my head fell to the ground as the metal razor
scraped against my scalp. PS and eZH got another funeral shop at the
ghat opened and bought me a white shroud cloth and other ingredients
for the pyre including cow’s milk fat and sandal–wood mixture. After the
tonsure as I was throwing off the jeans and the t-shirt and changing into
the shroud cloth, I was surprised by my own resistance to throw off the
Chinese remake of my waterproof Teva floaters that I had procured just
the year before from a Tibetan refugee market. I asked PS and my eZH
if it could be kept and not thrown or offered. They looked surprised but
allowed me to keep it so I quickly stuffed it in the Salomon backpack that
was now being carried by my eZH. As the wooden pyre was set, the Dom/
Chaudhary fire owner at the ghat enquired to PS about the particulars of
my father, what he did for a living and the place of his bearings. When
he learnt that the dead was a landed farmer, the funeral worker spon-
taneously added a quintal of the best quality rice to the agreed money
as fees. The worker said that he would come to fetch it himself and asked
PS to remember his word. PS wistfully said, yes, looking in the loose
86 Dead in Banaras
direction where my father’s pyre was set, next to the river in the middle
of that September night. Later in the morning after ‘it’ was done, the fire
lender came running as we were leaving and noted down father’s address
insisting that he would come for sure. In the village, I half waited for him,
he never came, but thinking back it was in that morning conversation
while handing out the complete address on a scrap of paper that father
had become his name, all over again.
Back to the pyre, it was lit with the fire lent by the Dom owner, whose
turn must have been going on at that stage. The pyre slowly took a fiery in-
consistent shape. The two workers who were busy working with this pyre
finally moved to other pyres. Then the fire died down and one worker
came to check. He started complaining in a scolding tone that we did not
tell them about the ‘maati’ (clay/corpse), blood had all turned into water.
It was oozing water and he insisted that it must have been cancer. We re-
ceived the complaint and no one spoke, there must have been embarrass-
ment about father turning himself into water when he was supposed to
be just clayey. I compared the pyres and indeed ours was watery. It kept
extinguishing the fire and the September late-night low temperature
was not helping the cause either. At the break of dawn, some observant
local children came to us after sifting through the clothes that were there
to be taken. They offered to sell a ‘powder’ which could make the pyre
flames ‘touch the sky’. We purchased the fire inducing pyretic chemical
and it instantly broke through the resistance offered by the blood turned
into water. As the sun rose, the pyre was still being worked at but it soon
came to the stage when I was to circumambulate it with an earthen vessel
and then do the parvah (the ritual act of tossing the last remain, a bone-
stump, into the river Ganga ji).
After the due purifying bath at the river (at another ghat), as we walked
back towards Ravindrapuri, we consulted each other if everything went
all right and nothing untoward happened. Close to the residence, PS re-
membered that I must not go inside the house as I had offered the sac-
rificial fire to father. Since the place was a rented accommodation and
the owner had graciously agreed to the commotion of hospital days, it
was felt that we must not inadvertently harm his house by defiling it with
death pollution. I stayed out and waited. My eZH brought out his old hat
fiat and helped me into the back seat. He also got mineral water, which
I promptly gulped down. PS was not approving about me consuming
Crying and listening 87
anything but let it pass. And then I was waiting again till everyone packed
their life goods. Outside that house, in the backseat of that car, it appeared
shamefully ludicrous when I recalled how I had assumed my future field-
work after that first hurried round of fixing stations. As my mother and
sisters came out with all their belongings, this house indeed became dis-
tant, difficult to come back to. They looked at my tonsured state and there
was an instantaneous enlivenment of last night’s hurts, and this time our
huddle wept and sobbed inside the car. My mother requested my eZH not
to take the detour via the halt-house but head straight to my father’s vil-
lage. My eZH followed and off we were, going to his place without him.
Half an hour into the journey, when no one had spoken, I surmised that
did not father always joke about the fact that his place, Zamania was ac-
tually in Kashi and not in Ghazipur. His allusion to the details of sacred
geography was part of the banter to run-down mother’s place as spiritually
inferior to his own. Mother said wryly that it was true. She said we were
on that road that linked Banaras to Zamania and we would soon be in his
Kashi. But sooner than that, taking everyone by surprise, she requested
my eZH to first take us to the Ghazipur halt-house, to her parents house.
I stayed in the car even there and my mother’s mother (MM) came to
cry-meet (milni) me with her ‘tuneful weeping’, talking in her ‘wept state-
ments’: about my state of fatherlessness, being tonsured, being hungry,
thirsty, all the children being so young, the youngest daughter still to be
married (asking who will do her kanyadaan now). She kept repeating that
she had given birth to an ill-fated daughter (referring to her eldest child
and my mother). In her wept statements, she cursed father for leaving
abruptly and going away, just as my mother and my younger sister (yZ) did
in their wept statements the night before. Unlike my younger sister’s (yZ)
wept statements, she did not utter his side of the story about how helpless
he must be feeling in not being able to hold his infant grandson (my eZS)
in his lap, in dying without one leg and not being able to see his daughters
and his wife at the instant of his death. My MF greeted me from afar and
I only gradually learnt how this had touched him. In his diaries, there is
an entry for the day my father died as, ‘Brahmdeo died’ (praanant), and
then for days, the pages are left empty with just the dates inscribed and no
content. It was now that we had to turn to the route that father had shut-
tled all his adult life, between the halt-house and his own house, between
his uxorilocal residence and his natolocal, patrilocal, virilocal household.
88 Dead in Banaras
Dead Father as a Relative
We arrived at his village by late afternoon. I was surprised how far the car
could go. His tractor stood right there where we parked our car. I had a
sudden intense foreboding spotting it, tyres deflated and run into the
ground, its sheen lost from the original toyish crimson red to metal grey,
the brand insignia of Hindustan Machine Tools (HMT) still shining
though in its embossed silver letters. The whole assemblage looked like
an art installation adjoining the paddy fields. This moment, however, of
the son carrying news of his father’s death had precedence in my parents
married lives with us children as witnesses. Father would narrate of the
time when he and his younger brother were toddlers, playing in front of
the ancestral, pale-coloured mud house when his dead father’s funerary
convoy arrived. Someone whispered to them that their father is dead. The
two boys had known death in the village as synonymous to feasts since at
each such death they had accompanied male elders to the death feasts.
The boys asked the members of the funerary convoy: ‘now, will there be a
BIG feast, or no?’ My mother never failed to narrate this anecdote at odd
times, sometimes to relay father’s fatherlessness from a very young age—
the word used was tour in Bhojpuri, which would roughly translate to the
English word ‘orphan’, erasing the fact that father’s mother was still alive.
The point of mother’s speech was mostly to sarcastically mock the iconic
naivety of which father became representative. Now I fathom that be-
cause of his frequent presence at his wife’s residence, the structure of
joking relationship had acquired a large life. While technically such a re-
lationship would have involved my mother’s younger consanguine rela-
tives, we children too had absorbed the joking sociality and thus
unwittingly posed ourselves as mother’s consanguine. No wonder it
found a deep presence in the ways in which we all interacted with him.
Not disappointing, he always played the lead in his self-deprecating jokes
about himself and his village. I was barred from this joking sociality
somehow. We barely spoke but I remember all his repetitive jokes. My
younger sister (yZ) replicated both my mother’s sarcasm and undying
care towards him. As we stepped out of the car, she was already falling ill
out of crying for now close to a day. My mother was losing poise and my
elder sister (eZ) was trying to manage her infant and the situation step by
step. In the brief journey, I had forgotten my state as a symbol and it
Crying and listening 89
became immediately apparent with full force. My one-piece white shroud,
tonsured head, clean-shaven face, and bare feet announced to the first
person who spotted us and to the next and the neighbourhood in no time
that my father is dead. People pointed to me as they broke into wept state-
ments, crying, and sobbing. This ‘look at him’ and pointing was another
site of the declaration of death. More accurately, it was a first, in a long
series of gestures and statements within the broad sphere of ritual
mourning of registering and re-registering the death. Or perhaps it pro-
vided an altogether alternative way of construing the death than the hos-
pital version had allowed. It is clear that the physical act of cremation is
not enough to certify the dead’s non-existence. Or said differently, since
absence is such a common condition of the living, the dead effortlessly
slip into that who is not there but must be around somewhere. Everyone
was under the assumption that he was absent but must be living. At the
conclusion of the thirteenth-day ritual observations, the Brahmin priest
during the havan asked me to chant names of my forefather, father’s fa-
ther, father and my own, as if they were all in the same horizontal pres-
ence, the dead, and the living. In that brief moment of incantation, it did
not matter whether I was living and they were dead except for the fact
that I had to voice the names. Meanwhile, the womenfolk held my mother
who was now crying vigorously. It was a ritualistic requirement in no un-
certain terms but it could also be the fact that in close to four decades of
their marriage, this was the first time when he was neither accompanying
her—walking twenty yards ahead of her as she would trail behind was his
North Indian way—nor was he waiting for her at the threshold of his
house. The funerary convoy had become bigger with more women, men,
and children joining. My eZH was narrating to a huddle of men how fa-
ther was cremated at Banaras. There was a brief talk about the illness. The
amputation story was avoided. Was it the amputation that made room for
the swift cremation without waiting for his kin to arrive at the scene? It
could be but it was also the fact that no one had enquired about him when
he was in the hospital, no one had come visiting, my mother had quietly
built a rage about it. It was this rage that was expressing itself in her crying
now. It was as if she was freed from ritual requirements and was indif-
ferent to other women crying next to her. It was as if this crying was a pas-
sionate, grieving conversation with my father and his cathected
homestead. The kitchen garden had few rows of garlic bulbs, lying
90 Dead in Banaras
floppingly under the yellow-flowered oleander tree that my grandmother
had planted. The small engine machine that was used by my father to
pound paddy into rice, was gone, the wooden planks were still bolted to
the ground. He had sold it during his illness. The outhouse toilet door was
broken, the lock was kept safely above the asbestos sheet. It was a break-in
for usage, not for pilferage. I was looking around, when everyone was
trying to open the wooden main door to the house that had jammed. It
was finally opened with a wooden plank as a lever. Suddenly it shut-
opened like an eyelid in a big blink. There was a forest inside the house.
On one side my grandmother had planted flower plants and shrubs. The
roof and walls were concrete but the floor was muddy. Father had planned
to get it cemented. As we entered, close female relatives held mother
gently but assertively. They gently led her to a concrete pillar and collect-
ively raised their crying voice as they swung my mother’s arms to break
her bangles. It was an elegant move. I did not even register the event till
my sisters ran towards mother, stopping inches away from her to embrace
her, waiting for the act to get over. The women repeated the gesture,
noticing that a few bangles remained. This time without much ado but
with the same tough gentleness and elegance the gesture was repeated.
My mother had once broken her arm at the halt-house, as she slipped and
fell on her arm. This was not too long ago and the doctor at the city hos-
pital had advised a plaster cast. I was visiting home then and listening in
to her conversation with some elderly women visitors. She was narrating
how she had panicked at the doctor’s suggestion, wondering if it would be
auspicious to cut the bangles with surgical scissors or that she rather use
soap to slip them out one by one without breaking them. I noticed then
that she had not worn the vermilion and the red dot bindi on her forehead
from last night and now with the bangles gone, we mirrored each other,
mother and son, first amongst other ritual emblems. The womenfolk
along with my sisters had now settled into a ‘tuneful’ crying and it looked
like it would never stop. In between, there were enquiries by close rela-
tives about tea being served to everyone and spiceless food for the mother
and son which my uncles’ households were to serve. As crying continued,
one of my aunts, a senior to my mother and her longtime confidante
began shouting at everyone to stop, ‘quiet now, quiet now’, she uttered.
Turning to my mother, shoving my sisters aside, gesturing everyone to
stop crying she said, ‘quiet now, everyone has to die, all of us will die too’.
Crying and listening 91
My mother who in these past hours of crying seemed to have shed her
rage, uttered back, to my surprise: ‘true, if it were not so, the grief would
instantly kill us’. This ‘wept statement’ uttered in grieving senses has
stayed with me. As an idea, it appears to suggest that grief normalizes this
thymotic, anti-structural sentiment that the generalized dead should be
reassuringly present in the past and future for the living to live when con-
fronted with the immediate, empirical condition of the dead. Gradually,
the hoarse crying turned to sobs and my younger sister’s (yZ) long-drawn
acidity burps would break the drawl. The confidante aunt turned to the
forest in the house and told my mother, now speaking in first person and
addressing her directly by her name that this forest should not be here, it
is inauspicious. The forest was chopped down to stumps. Young boys
milling around, innumerable cousins wanting to seek tasks on the ritual
occasion were treating orders as activities, dutifully dividing it amongst
themselves. One got the axe, one dragging the green foliage with flowers
sloughing off in tow, one throwing them in the pond in front of the house,
one supervising everything and a boy-man nodding at us that it is all cov-
ered. By this time PS who had escorted one of my paternal aunts to the
village had arrived and was already busy supervising the proceedings.
Water had to be organized, electricity had to be brought home from the
poles with a fishhook, a cooking gas cylinder had to be called forth, the
activities multiplied themselves. It felt like semi-primal settling down
into just about a workable modernity, ready at hand, within the span of an
hour or so. Here, now, good to go, have a pleasant mourning!
A miniature event followed. The spiceless meals were brought in for the
mother and son. My mother glanced and signalled that she was turning
down the food. I am standing there, not sure what to do. She prods me
to eat, saying I will fall ill otherwise. My sisters join her and soon there
is a chorus, similar to, ‘look at him’. I make a move to sit down on the
floor. As soon as I am seated, I am asked to stand up. A few hands move
to hold me while simultaneously turning my direction from facing west
to facing south. In between, in the fraction of a minute of these acts with
my mother unblinkingly staring at me, a curious memorial rotation takes
place in our mutual selves, making us re-register father’s death another
time. This memorial rotation and recognition were linked to a re-run of
a practice from my school days at MF’s house. My sisters and I would re-
turn from school in the afternoon, all together, and in no time we would
92 Dead in Banaras
be pacing the small kitchen of the house where food was served. Mother
would lay food on the plates and we would be seated in turns. My younger
sister (yZ) and me together and my elder sister (eZ) and my mother after
us. I have my first morsel inches away from my mouth and here comes
the scolding from mother. How many times have I told you not to eat fa-
cing south? And with a teenage shrug, I would sigh loudly, budge a hair’s
length and look back at her to say, is this better? This practice covered
all my growing up years and I was so reliant on her alertness that I never
cared to check directions on my own. This moment of mutual recogni-
tion between us when mother must have wrung herself with all her might
from stopping me from eating while facing south, enacted death of my fa-
ther as the death of my father. I had a few morsels facing south before my
stomach churned and I felt ill and overwhelmed. The prodding returned
but I managed the situation by asking for tea instead. The crying meetings
(milni;bhet) had started now. A new female relative or a close acquaint-
ance would enter the door crying aloud in wept statements about what
had happened to my mother and mother would have to join in the crying.
This went on till late evening. My sisters and the confidante aunt started
murmuring about the visitors that they will kill my mother, making her
cry endlessly. Night fell though and the crying meetings stopped. For all
my observations, I had missed the entire gamut of taunts and stingers that
had catalysed the crying after the initial first round for my mother. Once,
most people had left, mother told me that everyone was insinuating that
father died because of lack of care. It was being said that once father’s
mother had died, father had lived all alone in the house, missing anyone
closely related to him. This is not a true or false situation. I have come to
think of it as an emergent situation that was hidden from revelation till
the death happened. Now that it was being said that this situation killed
him, leaving in its wake, paradoxically, a clear and crystallized portrait
of blame imputed to the close relatives, this was a moral interpretation
of grave consequences. This is a retroactive condition of the dead that
comes to rest on the living, inaugurating new complicities between the
dead and the living. Now that I was told this, I could note and hear this
all around over the next fortnight that I stayed there. I remember wanting
to act possessed by my father and exonerate the living in a few dramatic
seance performances. In this sense, I felt that the dead were actively being
pulled into a portrait of bad death even when the hospital story and the
Crying and listening 93
amputation were unknown to the people here, which would have really
pickled the verdict. Were we paying back the cost of improvisation of so-
cial structures of kinship? An improvisation of living in transit between
patrilineal and matrilineal residences. An improvisation devised to de-
part from the peasant agroscape. But are not structures sheltering be-
cause they allow improvisation? Another revelation came to the fore. My
mother’s paternal aunt, who had come down with PS to assist, had made
fast acquaintances with the entire segment of the extended family that
was touched by the death pollution. It seems she had narrated the hos-
pital story in no time and everyone was updated with great details. It was
strange then that no one mentioned it to our faces. This too is an impro-
visation. Yet another revelation emerged. My elder sister (eZ) told me on
day two that the amputated leg was put to parvah. MF had disclosed the
same day at the hospital to everyone after I had handed it to him in the
polythene bag. He got his younger brother to take it to the river and let it
be flown into Ganga ji at Ghazipur. This is how then improvisation, shel-
tering, and exposure co-exist.
Meanwhile, a daily ritual routine had to be followed that was infused
with conversations, boredom, more crying, and some unanticipated vis-
itors. Each morning I had to walk barefoot through the main pathway
of the village to the other side of the main road where the canal carrying
Ganga’s water flowed noisily (the water released from the main dam for
the second irrigation of the paddy crop) to take a bath, and do the offer-
ings. I was accompanied by my consanguineous cousin brothers and the
walk to the canal was filled with chit-chat about impending panchayat
elections, Hindu–Muslim relations, the fate of the village and the country,
days in the army, the current crop, early morning fishing, heroin addicts
in the village and their new tricks at stealing and scoring, amongst other
things. I remained mostly silent. Partly because I had little to contribute
and I was making mental notes as a way of coping, but also because some
of these folks had scrapped with father a decade back over land divisions.
They had waylaid and hit him and when his mother came to save him
they had hit her too, breaking her leg. I was moved that such animosity
and dutifulness can co-exist, yet it did, and I think, they were relieved
at my silence because the violent episode was not being nourished into
new variants with hostile exchanges. I had to take the same route in the
evening but this time not up till the canal but to the adjacent Peepal tree
94 Dead in Banaras
(Ficus religiosa), a few hundred metres before the canal, next to a primary
school. An earthen pot was hung there with Ganga’s water. A tiny hole
was made at the bottom of the pot and then it was half clogged with a
small cotton wick to let the water slowly trickle down with a deferred gap
so that drops continued to trickle overnight. I had to refill the pot every
evening. The Brahmin priest who oversaw the installation on the first day
had said with great kindness that you don’t have to go up to the canal, you
can fill it with the hand pump’s water from the municipal machine located
outside the gate of the school. Canal’s Ganga ji was already an improvisa-
tion (the ritual bathing as a norm must take place at Ganga ghat), this
was an improvisation over an improvisation. Such layered improvisations
filled the ritual observations, departing in little detail from an accepted
frame of norms but departing in a way that if norms were to be people
themselves, they would understand the departures and let them pass.
Mother in her continued state of grieving had opened the iron suit-
cases of the house. They were all part of her dowry, they had MF’s name
painted on them. She took out some letters, written by father from the
time when he was participating in the army recruitment in Punjab, and
flung them on us. It is all in the open now, read them, see how he was,
she said. The letters were anxious and endearing like love letters are but
were also filled with an awareness of failure intimately chasing father.
During the early stages of writing this account, I requested mother that
we go looking for those letters, a decade later, in the village house. The
letters were not there. I instead found, a whole range of agrarian bureau-
cratic receipts, and acknowledgements and a bundle of bank letters with
his name inscribed, formally warning him with a polite honorific prefix
about pending loan payments. I found father’s copy of Ramcharitmanas
and Shiv Purana too. Back to mother. The suitcases opened and the letters
flung, it was as if she wanted to immolate her and his things. Things that
were tucked for years into these wooden army luggage gear. The violent
ease with which she was opening and shutting things in front of the chil-
dren, it was, as if nothing mattered anymore of her and his intimate one-
ness of marriage.
People came to visit mother and me. Some who came were barely ex-
pected, and with others I was not familiar at all. And then mother and
we children started anticipating, expecting certain people. Hoping, they
would come. Important amongst them were father’s friends and fellow
Crying and listening 95
farmworkers whom we had known from childhood. We had their names
by heart. No one came. Aggrieved, I have thought about this for many
years and it appears to be the case that father’s lack of ‘proper’ household,
particularly after his mother’s death, did not allow him citizenship of or-
dinary sociality and commensality in the village like other full houses
did. He could not be involved in village matters and then he let it slip and
pass voluntarily, helplessly. A feature that mirrors and merges with his
position at his wife’s. This resonates with the hurtful diagnosis of his lone-
liness causing his death and underlines the recognition of how deadness
enters the living. Let me call this a posthumous recognition of human
causes of death and return to it after the following account of the conclu-
sion of the mourning period.
Meanwhile, halfway into crying-meeting (milni) scenes, mother had
started worrying about the feasts that were to be organized at the conclu-
sion of the mourning period. A village elder, fraternal classificatory con-
sanguine to father, was chosen for the responsibility of conducting it. She
herself went and requested him. This uncle, senior to father, with his par-
tial paralytic disability from neck to legs and with a Kashi in his name, not
only agreed but went on to conduct the feasts with great gusto, gesturing,
pointing, delegating, and swearing around at everyone, mourning family
included. I was tonsured once again. This time in a ritual gesture to offi-
cially free me from the prescribed work of mourning. The first feast was
at the premises of the primary school. The earthen vessel was brought
down from the Peepal tree. It was for Brahmin men only, but most of the
senior men did not come since this feast was still on this side of the inaus-
piciousness of death. As the teenage boys and the little children sat down
for their meals in lotus mudras on the ground mat, I had to participate
in a gestural waving of hand fan with a gamcha, a one-piece cotton stole.
Later, I touched their feet one by one, some of them were visibly embar-
rassed and some others smirked and extended their feet pointedly so that
their peers could see while I bent to touch. This was followed by a sacri-
ficial rite of havan with my mother by my side. Both of us were in new
clothes that were procured, as required, by mother’s family members. In
between, mother and I were to be served a back-to-normal spicy meal by
our father’s patrilineal relatives. Father’s younger brother decided to make
the meal and it had the compensatory red chilies of the last thirteen days
competing with the yellow colour of the turmeric. There were black crows
96 Dead in Banaras
all over the house courtyard with bent beaks at slant angles in vague as-
tonishments and they cawed incessantly for food. Seeing the crows, there
was a round of muffled crying to mark the auspiciousness of their arrival.
The ancestors were amongst us and maybe father had joined them too and
was cawing for food. The evening feast began with Brahmins eating first
followed by other male members of the village and finally the womenfolk
in the end. Feasts are vicarious and boisterous, creating their own warm
energy, death, or no death. The morning after there were empty whiskey
pint bottles and squeezed-out polythene pouches of cheaper brews lying
strewn in the courtyard outside the house. As the feast concluded just be-
fore midnight, mother and I, along with the officiating Brahmin family
priest marched out of the house with wholesome amounts of all the dishes
that were prepared. With food packets by our side, we went towards the
sacred geographic border (dih) of the village. The priest asked us to call
forth father and offer the food, completely assured of the dead as a lis-
tening subject. After instructing in Bhojpuri, he quietly followed up with
a recitation of Sanskrit verses. The place was right next to the field where
father’s tractor was parked. Mother started sobbing. Then the priest asked
us in loud Hindi to ask father to leave the place and go away and not enter
the boundaries of this village. As mother and I finished addressing the
present–absent father, a wave of loud wailing emanated from mother that
eventually transformed to hiccup-ridden sobs and did not stop till the
early hours of next morning. And that is how a journeying which had
involved stationing at many homes and hospitals, nicking at the borders
of bad and good death with the dead drifting from one condition into
another under the complex ambit of the collective, familial, spousal, par-
ental, personal, and that of a named North Indian male patrilineal sub-
ject, inhabitant of an ex-sacred land of Banaras came to a ritual end. In
the anthropology of mourning, there is often, a walk back home after the
funerary march with the hope that there will always be variants of some-
thing like graves to which the survivors could re-return to talk and up-
date the dead. There is no such thing here in the cremation cultures that
I studied over time in Banaras. Memories2 make and unmake the dead as
social condition. Here is how: x as a storied example, a trope of a person;
x as the absent–present subject at future family events; x as a perspective
of desire and revulsion (liking what he liked, hating what he hated). Or, x
in sightings: a marriage video of yesteryears is pulled out by someone in
Crying and listening 97
the family, father is strutting around, all smiles, living up to what the Zen
Haiku poet Aki-no-bo (Hoffman 1986: 134) says in his death poem:
No sign
in the cicada’s song
that it will soon be gone.
Father’s Father
Unlike MF and father who secretly wished their deaths to come true in
their own different ways, Father’s Father (FF) literally brought it upon
himself. In all three instances though, it emerged from an ordinary
quarter of domestic life. When I locate things within the wider findings
of my own work, a saying mother often evoked rings true, that in help-
less situations when you actually wish and ask for death, you do not even
get that. How the two combine, the wish and the consequence, is what
this concluding section confronts. FF had had a scrap in the muddy joint
household. It seems he could not get his solitude (ekant). The quarrel with
his young, second wife, had started with something very mundane. Oats
had to be grounded and the stone slabs used as manual grinders needed
mending or replacement. He wanted to finish reading his Ramayan first.
The quarrel spiralled, from one thing to another. Apparently, hurt and
insulted, he threatened to leave the house, become a mendicant and die
his own lone death, away from the daily turbulence of the family weather.
Such threats are manly but in actual terms can be enacted by both men
and women. My MF’s recourse to a similar situation at the halt-house
would be with a never-failing threat that he would leave the household
and go build an ashram for himself where he would eventually, die quietly.
He never actually did that. His wife, my MM, did it without ever boasting
about it. There was the usual situation of being short on money and the
men of the family, father and sons, were convinced that selling a piece of
land was the answer. MM said, No! Next thing, she slipped out of the halt-
house at night and soon a search began. She was found sitting close to a
well that was part of a long-abandoned colonial Indigo blue factory, and
98 Dead in Banaras
which had over time turned into a haunted forest with sinister rumours
about people committing suicide in that well and unknown dead buried
in that complex. The land was not sold and the idea never ever came up
again after that act by MM. But unlike MF, FF did it. The same evening,
he marched out in his tall strides, without anyone noticing him. He was
later discovered with lacerated wounds that had turned tetanic. The itin-
erary of his hurt has been narrated to me like this. He had gone walking a
hundred miles wanting to go to Gorakhpur, maybe to an ashram he knew
there. During one of his nightly journeys, he found himself in a swamp, it
was there that he got lacerated with rusty nails. On being discovered, he
shared his address with the people who had come to help him. Relatives
from home reached the spot and rushed him to a hospital, closer home,
in Dildarnagar. He did not recover and was then ‘rushed’ to Kabirchaura,
Banaras into a well-known government hospital. He died there. Father
was four then, playing with his youngest brother, who was two, at their
home courtyard, when the news of the death arrived. When told about
his father’s death, he had asked whether there would be a sumptuous
death feast. He would not have known, would he? Forty-six years later,
he would die in the same city of Banaras, tracing those same roads and
neighbourhoods in a foreboding torpor. It is yet another social condition
of the dead. It creates its own structure and context. You die the same
death that your father died. The condition shared by the dead and the
living is one of repetition, the condition of the living is that of reminis-
cence, and here too the dead come to inhabit in a shadowy way.
Father’s Mother
106 Dead in Banaras
of pyres moves locally as well as between continents. I offer here a portrait
of contemporary Banaras through a decade-long mapping of crematorial
shifts. My ethnographic report is primarily framed within the aesthetic
and ethical scaffolds of the place. When I say aesthetic, I do not mean
pleasant or unpleasant but rather how a natural-social setting of Ganga
ji’s waterfront (nearshore) is seen as a receptacle of life, even when this
life is scenically dotted with cremation pyres. Materialities such as envir-
onmental pollution amongst others are then recognized within the ma-
trices of this aesthetic continuum. My emphasis on positing an aesthetic
may appear out of place when most mediatized coverage of the place re-
port worsening pollution but, in my view, it need not be so. It seems to
me that in locating a continuum of the aesthetic and the ethical we can
begin to think of environmental pollution in the vocabulary of the local
moral world. The chapter is broadly divided into three parts. The first part
has an explicit accent on the aesthetics of the place, spatialized by various
characters that figuratively exist between Harishchandra ghat, Ganga ji,
and the funeral travellers. The second part lays accent on the ethicality
of different names of the dead. This account moves between the home,
hospital, and Harishchandra ghat and thus has an echo of the preceding
accounts of the book but in a different form and style of narration. The
third and concluding part is a small discussion on two verbs, Sanskrit–
Hindi pravah and Urdu–Hindi-Bhojpuri parvah. The book concludes by
suggesting that both the verbs enfold and disjoin in the everyday life of
Banaras. They come to stand for the river-run (pravah) of things but also
for burning, mourning, thought, and care (parvah) instantiated by the
empiricisms of the dead as social conditions. With this, we turn to the
first discussion that is centred on the periodic aesthetics of the place.
Eco-Aesthetics
The poet Gyanendrapati uses an ordinary but dark and ambiguous word
that is usually evoked to describe facial and bodily complexion in North
India to diagnose dead as a condition for the river Ganga ji. The word is
sanwala. In its everyday usage, the word signifies a skin tone that is a shade
lighter to a projected, dark brown complexion. It carries a more vertical
and mysterious connotation when used to describe the deity Krishna as a
sanwala deity. Gyanendrapati (1999: 68) evokes the complexion sanwala
in relation to a dead person’s face singed by the first few flames of the cre-
mation pyre. The relation of the sanwala complexion to the glare of the
sun is common place in everyday parlance in Banaras. The fierce sunlight
Fig. 5.3. 03. First: Left: Electric Crematorium on concrete stilts at the ghat with
the yet to be installed second chimney. Right: Hotel with a roof top pyre-view.
03. Second: Underground pipelines installed at the Danish Crematorium to
recirculate heat energy for civil use.
116 Dead in Banaras
is seen to effect this complexion in people who may otherwise have a fair
complexion. For Gyanendrapati, the pyre-flame singed complexion and
the dark water of the river as an inter-reference and inter-reflection of
each other is the aesthetic site of recognizing the river’s pollution. This as-
sociation echoes with the common perception narrated at the ghat about
the river acquiring the colour of the untreated city sewage drained into
it through massive iron pipes. The iron drain-pipes were introduced as
part of the Ganga Action Plan (GAP) —although the system of sewage
drainage into the river is a nineteenth century, colonial phenomena—
with the further intention that the sewage would be treated before the
water was drained into the river (Alley 1994: 131–132). Like the semi-
dysfunctional electric crematorium, the sewage treatment plant too at
the ghat is erratic and marred by the fact that electric supply is intermit-
tent. On days when the plant would work, a collective of evening bathers
would use its refreshed water for their elaborate talk and bathing reveries
at sunset. However, for most people, the open sewage drains, now in place
for over two decades, provide an icky (dis)attachment with the river’s wa-
ters. There is a muted admission at the ghats that the daily bathers must
go back home and bathe again to cleanse themselves of this icky feeling
spawned by the sight of sewage water flowing into the river’s water.
The fact that the river Ganga ji acts as a host to all the discarded and im-
mersed abject entities ranging from hair, human-animal remains, med-
ical bio-waste and aborted foetuses to sewage effluents, used marigold
flowers, broken-old idols to cow’s carcasses, love letters, and daily human
ablutions has led the anthropologist Ron Barrett (2007: 29–56) to call it
as a ‘cosmic sink’. Barrett develops this discussion within his monograph
on ‘Aghor medicine’. The phrase ‘Aghor medicine’ is his name for the local
shaivite medicinal system that relies on the dual aspects—metaphysical
and physical—of renewal of bodily self. This renewal is undertaken
through periodic stipulated bathing as well as partaking of crematorial
remains as medicines. The baths are taken in the Krim Kund (pond) in
the Aghorashram: the Kund stands in for Ganga ji. The crematorial re-
mains are consumed as prasad (medicine; grace; offerings) for cures
Conversation of pyres 117
associated with infertility and sexually transmitted diseases. Women
and couples partake in it to seek birth of a child, preferably a son, and for
men, it is mostly to seek cure from sexually transmitted diseases. Barrett’s
‘cosmic sink’ then wonderfully captures the river-in-use at both levels
of immanence-transcendence (cosmic) and unthoughtful, mechanical
deposition, or even dumping (sink). Bettina Sharada Bäumer, a distin-
guished expert on Kashmir Shaivism helped me think through my field-
work with the suggestion that a good way to visualize the river would
be to think of its agency in performing reabsorption. Reabsorption is a
well-known idea in Kashmir Shaivism and conveys two facets. One, the
poisonous has to be acknowledged as integral to any form of life. Two, the
poisonous can be metabolized and this transforms both the metabolizer
and the metabolized (part of the reason why Shiva is blue in complexion
and is called Neelkanth). In other words, in the case of Ganga ji, the mech-
anical deposition or dumping is inextricable from her agency of being in
contact with the immanent sphere of things that are returned to her—
tied to ritual, prayer, and mechanical gestures of immersing, offering, and
dumping respectively—for reabsorption. Note that reabsorption differs
from the restorative loop of re-cycling. In the latter, there is a functional
transformation of a resource and its usage into another modality of re-
source and usage. The user(s) is seen as an active agent who brings about
this transformation. In the case of reabsorption, there is a sceptical horizon
tied to the question of transformation. It is not entirely clear what happens
to the reabsorbed while the one doing the reabsorbing is recognized as
both possessing grace and also involved with negotiating the abject and
the poisonous. A popular way in which this is seen in Banaras is through
construing Ganga ji as a mother. Another popular way in which Ganga ji’s
grace is described is through the Bhojpuri verb ‘tarna’. Tarna literally is
the act of fully immersing oneself during a dip in the river. Extending that
corporeal aesthetic sense, tarna implies a state of bliss. With this under-
standing of how the river runs between the divine (embodied incarna-
tion) and a natural symbol (mother), we turn to polythene as an object
par excellence of chemical modernity integrated into the local world of
Banaras. Polythene is referred to as momjamiya (wax cloth) in Bhojpuri
along side other terms that refer to it as a vessel or a container. Like most
parts of the world, polythene has intrinsically altered the everyday space
of carrying and containing in Banaras and in its rapid spread has become
118 Dead in Banaras
a second lining to the world of objects. Uncannily, like Ganga ji, it can be
used to carry the ordinary and the abject without much ado. Its arrival
in Banaras blends in with other quotidian norms of keeping separate the
pure and the impure, but the ‘new’ aspect is that they can both be car-
ried by the same person at the same time albeit in two different polythene
bags. This parallel with Ganga ji exaggerates the aspects of polythene and
the river operating as containers or as Barrett calls it, a sink. In order to
posit the different potential of transcendence that they may both share,
I wish to draw upon another aesthetic image narrated to me at the ghats.
It is the image of the bloated polythenes on the surface of the river’s water.
The bloated polythenes are said to embody the aesthetic of what is called
at the ghats in Bhojpuri as ‘utraana’. Utraana is the counter to the graceful
immersion in the river or the subjective state of bliss (tarna), and is used
to explain flotsam on the water’s surface. This flotsam can be the corpse
of a drowned person or an animal, a necklace of marigold flowers, burnt
out wooden embers, bagful of ashes or bloated polythenes. The bloated
polythene has become an index of its own ubiquity. This bloated figure of
the polythene in its celebrated ubiquity brings up the context of the limits
of Ganga ji’s own transcendental capacity. Faced with the magnitude of
incremental flotsam provided enough ground for people in Banaras to
sceptically wonder: Will Ganga ji end up reabsorbing herself (kya Ganga
ji sab pacha lengi)?
Cremating and crepuscular bathing are iconic indices with which Ganga
ji’s ghats find an enduring passage into modernity. Yet, both are under
the strain of discursive forces that range from threats of environmental
pollution to rumours of skin disease and cancer. The everyday has mo-
lecularly altered for most bathers in their own lifetime. I was told that the
126 Dead in Banaras
daily religious bather conceived as one addicted (pujedi) to bathing was an
exception rather than the norm at all times. It is just that their numbers
have dwindled further into the present. This does not hold true, though
for the periodic, calendrical bathing festivals (nahan). In this case, women
pilgrims have increased manifold as they now come from nearby satellite
towns around the city. These mass bathing events are managed with the help
of state police, municipal infrastructure, philanthropic contributions, vol-
untary associations, and individual ghat management bodies. This coming
together provides aid on various levels like prevention of stampedes, pro-
vision of changing rooms for women bathers, and facilitating safe bathing
zones for the river dips by barricading the waters. To add to the list, vo-
lunteers help with retrieving lost children, tracking petty theft and saving
drowning bathers too. Interestingly, this sphere of volunteer presence along
with loudspeaker echoes of safety instructions and precautions seems to
have altered the collective bathing sociality at the ghats and local kunds.
The divine soliciting of prayers and mumbling of mantras by bathers while
facing the rising sun is echoed down by the soundscapes of risk and danger
coming from loudspeakers or by police and volunteer chants of ‘hurry up’,
‘move on’. In these interpellations, the bathers are turned into a crowd that
can be addressed as one. With this crowd, in turn, there are projected risks
of stampede, theft, drowning, and the unnamed rumouring pulse of the
crowd itself. Compared to this disquiet, a different aesthetic participation
can be seen taking shape around the watching of Ganga aarti at sundown—
a post-sunset sound and light ritualization of Sanskrit mantras synchron-
ized to the hand-held encircling of a brass candelabrum with many little oil
lamps. In fact by 2008, a pair of fires had found shape and an address. The lit
cremation pyres of Manikarnika ghat and the Ganga aarti at Dasaswamedh
ghat would come together in a display of light, sound, smell and the mixed
topology of Ganga’s water and sacral spaces of the two ghats. Around the
same year, an equivalent pairing was being tried out at Harishchandra ghat,
of cremation pyres and evening aarti. The evening boat view has become
a settled new way of immersing oneself into the place for different pub-
lics. This is relatable given the perennial use of the ghats for an evening
promenade by one and all. A rarer practice is hotels with cremation views
being chosen by national and international backpackers. One such hotel at
Harishchandra ghat offered the dual view of electric and manual crema-
tions from its roof-top restaurant. Streamlining these details, I have been
Conversation of pyres 127
tempted to consider this aestheticization (Ganga Aarti-Pyre show as an as-
semblage) as a mode of re-making the sacral sites of national tourism in
the time of environmental pollution. On second thoughts, to pitch such an
aestheticization as the truth of the ghats and the river would render other
events (described in the chapter, such as, seasonal variations and municipal
restorative imagination; manual and electric cremation as an assemblage;)
as hierarchically incidental and thus lower. Instead, I invite you to think
of the different aesthetic changes at the ghats as activating an ethics of dif-
ferentiation that continually make and remake its interior-exterior uni-
verse. After all it is difficult to fully establish if the aesthetic change brought
about by seasonal flooding is more local and authentic than the spectacular
Ganga aarti. It may be more useful to think of these constellations of shifts
within a semiosis of the contemporary that in different ways might be
very similar in Banaras and Denmark.
Let us move to the second discussion on the generic names of the dead.
In this recursive return to the dead in Banaras, I build on the overt ex-
pression of the aesthetic in the preceding discussion by superimposing
upon it a more pointed discussion on how the dead as a continuum of
difference across the human and the animal become a site of ethicality
and life through the idiom of names. We will await the discussion of a key
element of the ritual of manual cremation that involves immersing a re-
mainder bone-stump in the river’s water in the third and final discussion
of the chapter. Briefly though, the concern involved there is about another
set of names for the practice of cremation. We reflect on the double of
pravah and parvah to highlight yet another moment in which the words
in their spoken capacity at the Harishchandra ghat help shift the conver-
sation of pyres from that of remembrance and memorialization to that of
an indefinite care as a possible ethics.
Thresholds
Dead as Multiplicity
Care
Chapter 1
1. It is true that the idiom of Hindu funeral that comes to the fore into the contem-
porary is mediated by many other structures than that of religious custom alone
since the dead navigate multiple institutions like hospital, municipal organiza-
tion of cremation as well as the emergent shifts in cremation. This picture of the
contemporary helps me to clarify that Banaras and its open cremation aesthetics
can be approached in conspicuously different ways. One could stay with the com-
plexity of the Hindu religion where the institutional shifts can be personalized
within a Hindu world view (see Fillipi 2005; Justice 1997). Another way would be
to treat the aesthetics of death in Banaras as a general language through which the
existential question of death can be confronted as a question of the contemporary
(see Parry 1994; Gardner 1986; Gardner and Ostor, 2001). A third way would be
to describe the corpsely ambience of the city as a metaphor of poverty and social
suffering. A searing, two volume autobiography of a Dalit communist professor as
a poor, young student in the city establishes these connections narratively. Written
in Hindi, the books are titled ‘Murdahiya’ (corpsely) and ‘Manikarnika’—after the
name of one of the cremation ghats in Banaras (Tulsiram 2010, 2014). My own
work is deeply coloured by these documents and is invested in tackling the uneven
intensities of these different approaches into the assemblages described here.
2. Banaras is a multi-religious place, and its main language Bhojpuri has a complex
confluence of Sanskrit, Hindi, and Urdu, not to mention loan words from English
that invariably pull and push the Hindu to different potentials of meaning. The
2011 census for Varanasi district (total population 3,676,841), including the rural
(56.56%) and the urban (43.44%), had the following relative shares of different
religious populations: Hindu (84.52%), Muslim (14.88%), Christian (0.21%),
Sikh (0.09%), Buddhist (0.03%), Jain (0.05%), others and not stated (0.22%)
(Source: Census 2011, Government of India). However, the census figures do not
do justice to the historical presence of each of these religions. Almost all these re-
ligions and many more, such as the Kabirpanthis and Ravidasis, have at different
junctures considered the city as central to their respective religion. For details, see
Singh and Rana (2006). I take up this question in Chapter 2 where I discuss the
city in substantive terms through its many different names.
3. For a succinct description of Deleuze’s usage of the concept, see the entry on
‘Multiplicity’ in The Deleuze Dictionary (Parr 2010: 181). Contrary to his in-
junction that multiplicity is not equivalent to plurality, I have still treated certain
142 Notes
pluralities (of names) as multiplicity all the same. What I instead find useful
in Deleuze is to think of multiplicity not as a ‘prior unity’ but as an emergent
substantive.
4. My inspiration to move from death to the dead emerges from Veena Das’s dis-
cussion of the corpse in her account of Hindu sacrificial rituals. Das writes: ‘It
would appear that the attention which has hitherto been paid to the condition of
the mourners in sociological analyses of death in Hinduism, to the exclusion of
the condition of the corpse, has obscured the importance of sacrifice as a theme
in Hindu mortuary rituals’ (Das 1977: 123). Das’s observation has been crucial in
forcing me to consider the condition of the corpse. Extending her observation,
I have found it productive to think of this condition not so much as a physical
condition but a social condition. In my reading of Das, another significant ob-
servation in her analyses of sacrifice as part of Hindu thought is that the corpse
as a substantive social matter is not just operating at the level of the most tran-
scendent object in sacrifice but it also doubles up as remainder and raises the
practical question of contingency about the end (completion) of the sacrifice. It is
in this double sense that I take the dead to be signalling an affinity to both multi-
plicity and the ordinary.
5. Here is an illuminating summary by Cora Diamond (CD) in an interview with
Silver Bronzo (SB) (2013) to her own longer discussion on the subject in The
Realistic Spirit: Wittgenstein, Philosophy and the Mind (1991):
SB: Murdoch is a tremendously important figure for your work in moral
philosophy. What are the elements of her thought that you have found
most interesting and fertile?
CD: First of all, the idea that I have just mentioned: problematising our
conception of what moral thinking is. That alone makes her so hard to fit
into the picture of the field of ethics in contemporary moral philosophy.
Determining what belongs to ethics is generally not taken to be a serious
problem. It is a common view that the domain of ethics can be isolated in
terms of a few basic concepts: right and wrong, good and bad, and maybe
virtue and vice. Murdoch is profoundly insistent, in different ways at dif-
ferent stages of her life, that there is already something extremely problem-
atic in this kind of delimitation, tied in with an equally problematic picture
of the nature of the world in which we do our moral thinking.
I cite Diamond here to pitch moral thought as a slightly distinct site of under-
standing the social when compared to philosophy of ethics. I believe that
Diamond’s invitation to think of the moral and the ethical as distinct, for good
reason in my view, dissuades us from considering the ethical as primary to
thought as is found, say, in the works of Foucault and Deleuze.
6. Jonathan Parry’s (1994) comprehensive coverage of the subject in Death in
Banaras shows how meaningful the practice of death can be when located within
the cultural symbols of the place. Two strains get particular attention in his eth-
nography against this reassuring backdrop. First, the organization of cremation
Notes 143
as an economic enterprise. Second, the mobilization of corpse as a substance on
different registers of ascetic practices (particularly by Aghories). While drawing
from Brahminical and scriptural sources, Parry simultaneously goes to heterodox
zones where the former are silent. For example, the elaborate understanding of
the economic organization of cremation is one such achievement. Similarly, his
discussion on the use of funerary substances by left-handed ascetics shows us
how death as sacrifice can be an insufficient ground to explain these practices.
Robert Gardner’s (1986) attempt on the other hand relies on finding a visual lan-
guage of life and death on the ghats of Banaras that is not reined in by a narrative
commentary but instead speaks through the rhythms of social action and ges-
tures with which different ‘characters’ enact themselves in the non-fiction film.
These ‘characters’ are ‘the deities, boatmen, sacred sites, animals, objects used,
and cremation rites’. Gardner and Östör (2001: 7).
7. Sample this excerpt from Deleuze’s (1988) discussion on ‘Foldings, or the inside
of thought’ that cites death thirteen times to make the literal point about death as
immanent and divisible. I also wish to draw your attention to how death folds into
life to posit an outside and inside within life and not external to it. The discussion
starts by Deleuze posing the following question to Foucault’s work:
‘If power is constitutive of truth, how can we conceive of a “power of truth”
which would no longer be the truth of power, a truth that would release
transversal lines of resistance and not integral lines of power? How can we
“cross the line”?’
Deleuze replies to his own question by showing that Foucault’s writings
manifest a recurrent negotiation with the question of life and death.
‘And, if we must attain a life that is the power of the outside, what tells
us that this outside is not a terrifying void and that this life, which seems
to put up a resistance, is not just the simple distribution within the void
of “slow, partial and progressive” deaths? We can no longer even say that
death transforms life into destiny, an “indivisible and decisive” event,
but rather that death becomes multiplied and differentiated in order
to bestow on life the particular features, and consequently the truths,
which life believes arise from resisting death. What remains, then, if not
to pass through all these deaths preceding the great limit of death itself,
deaths which even afterwards continue? Life henceforth consists only of
taking one’s place, or every place, in the cortege of a “One dies.” It is in
this sense that Bichat broke with the classical conception of death, as a
decisive moment or indivisible event, and broke with it in two ways, sim-
ultaneously presenting death as being coextensive with life and as some-
thing made up of a multiplicity of partial and particular deaths. When
Foucault analyses Bichat’s theories, his tone demonstrates sufficiently
that he is concerned with something other than an epistemological ana-
lysis: he is concerned with a conception of death, and few men more
than Foucault died in a way commensurate with their conception of
death. This force of life that belonged to Foucault was always thought
through and lived out as a multiple death in the manner of Bichat.’
(Deleuze 1988: 94–95).
144 Notes
8. I conducted fieldwork for fourteen months spread over a period of four years
between 2005 and 2009 and subsequently have been regularly visiting the field
for shorter durations. A memorable stint involved accompanying the Austrian
artist Michael Aschauer for a slit-scan mapping of the ghats in December 2011.
I have also benefited from a short fieldwork of crematoria in Denmark in the
summer of 2011. My key station during fieldwork in Banaras was Harishchandra
ghat. I chose the said ghat for its post-modern assemblage of the manual/electric
crematorium and a multi-storey hotel. My second field site was Hospital H which
under contingent contexts, described in c hapters 3 and 4, substantively produced
the ethnography that is discussed in this book. Hoping to cover both the biomed-
ical and the ritual spheres, my initial plan was to conduct a multi-sited ethnog-
raphy across the electric–manual crematoria, the hospital, and the aghorashram.
However, sometime into fieldwork I discovered that Ron Barrett (2008) had al-
ready studied the aghorashram in great detail for his book Aghor Medicine. I then
began focusing on the N.K. Bose Foundation and their rich archives became an-
other key site for my research.
9. Das (1983) cites the Hindu variation in relation to the standard conceptualization
of sacrifice and its link to language. Discussing the place of language in Vedic sac-
rifice she writes: ‘Since sacrifice is the womb of order (rtasya yoni) and creation
of order is to be sought in the sacrificial act rather than in the persons performing
sacrifice, Jaimini begins his enquiry into dharma (order, code of conduct) by
seeking a reality beyond the phenomenological and transitory reality of man. He
finds this evidence in the existence of language, which constitutes for him a true
example of an instituted reality not made by man, apuruseya. Thus it is not lan-
guage which is predicated upon human existence but human existence which is
predicated upon language. The principle of dharma (eternal order) is, therefore,
to be found in the nature of the Word’ (Das 1983: 446).
10. I am referring to the articulation of death as an event by Renato Rosaldo in his
poetry and ethnography of grief, The Day of Shelly’s Death (2014). In his more
recent writing, Rosaldo borrows from Alain Badiou’s conceptualization of ‘event’
to posit Shelly’s death (his deceased wife and fellow anthropologist) as such an
event. His poetry on the subject of her death, is for him ‘the event itself ’. Not a
representation, not an enactment but a creation of the event. Following Badiou,
for Rosaldo it is this event that has the radical capacity to intervene in the ‘estab-
lished world’ so as to ‘interrupt’ it (Rosaldo 2014: 101).
I take Rosaldo’s long-standing connection between grief and mourner’s
rage as an unparalleled contribution to how the affective and the conceptual
must be brought to bear upon an ethnographic understanding of death and the
dead. However, while Rosaldo turns to the Badiouian event to further concep-
tualize his death, grief and rage triad, staying with his earlier work for two dec-
ades I have arrived at a counter formulation. I show that death as an event must
be located within a halting continuum of the social rather than as an absolute
Notes 145
halting or a radical ‘interruption’ of a particular social. The domain of the ‘estab-
lished’ world par excellence, the ordinary, is the place where death as an event and
dead as social condition come to be absorbed into different rhythms. Into these
rhythms, death and the dead come to have their own differing logics of subsisting
amongst the living. It is these logics that ethnography to an extent can spool and
unspool. I have learnt from Rosaldo that death creates its truth in the infinite
and unsparing responsibility of mourning. However, as I now see it, this truth
of mourning is ethicized into finite and, occasionally, sparing forms of remem-
bering and forgetting (the dead) within the rough texture of the ordinary that can
contain many a poison. The relation between rage and mourning is where death’s
agency is at its most thymotic; how may this thymotic ebb, rise, fall and eventalise
is already a question of the halting social continuum.
11. There are two main cremation ghats within the old city’s inner geog-
raphy: Harishchandra and Manikarnika. The third prominent ghat Khadak
Vinayak is located at the outer periphery of the city across the bridge at Rajghat.
The practitioners of this ghat claim Khadak Vinayak as the oldest according to
their sacred geography coordinates. This claim is also made for the other two
ghats, Harishchandra and Manikarnika, by their occupants and well-wishers. In
my observation, a sparse number of cremations took place at the Khadak Vinayak
ghat, although an entire caste group of funeral workers exists here too just as at
the other cremation ghats. Adjoining each other, Manikarnika and Dasaswamedh
are two of the busiest ghats. While the former is a cremation ghat, the latter is im-
portant for its evening Ganga Aarti. Unlike Manikarnika, Harishchandra ghat
has an electric crematorium alongside the manual cremations that are ongoing
day and night. The work of cremation is associated with a designated occupa-
tional caste group called the Doms. The name Doms refers to the occupational
categorization of funeral work broadly and by no means all Doms are funeral
workers in present day Banaras. While the adjective in Bhojpuri, Domra (con-
veying Dom-like) is used as a pejorative caste slang, the caste members prefer to
call themselves by their adopted surnames of Chaudhary. Unlike Domra that is
well known as an injurious slang, another designation Dom raja (the Dom king)
or Chaudhary (the head man) is used by the cremation workers for the male se-
niors amongst them. Even then because funeral work as Doms practice it cannot
be visualized outside the caste practice of the gift of fire, the term Dom is also
used self referentially. I take up this complexity in my discussion on domghouse
in the chapter. Like all broad caste descriptors referring to occupations and mem-
bers in one unitary association, ‘Doms’ also does not have an empirical substan-
tive basis and Doms are of diverse occupational profile. It is important to note
that while most other ghats have legal ownership in the form of trusts, the own-
ership of cremation ghats has no such context, and Manikarnika, Harishchandra,
and Khadak Vinayak, all three ghats claim ownership based on Doms traditional
practice of cremation work.
146 Notes
12. For a discussion on the vertical and the horizontal ‘limits to forms of life’ see
Veena Das’s Wittgenstein and Anthropology (1998). For a discussion on desire and
sacrifice, see Veena Das’s The Language of Sacrifice (1983).
13. Aghors are ascetics who as part of their Shaivite practise hyperbolically invert
the caste norms of purity and pollution. They are commonly associated with the
usage of defiling substances like bodily secretions and the corpse—which by
some measures is considered the most defiled of all things. Aghor medicine is
the term that Ron Barrett (2008) uses for the ashen substance made at Kinaram
aghor ashram in Banaras that is mingled with the remains of a cremated corpse.
Barrett shows how this medicinal substance is combined with other ascetical ob-
servations (repeated ritual performance of baths and dips) by the devotees to get
the desired outcomes. The entire gamut of observations were traditionally tied to
curing sterility or seeking a son but as Barrett shows the medicine is increasingly
sought for sexually transmitted diseases as well.
14. I developed an interest in Baidyanath Saraswati’s engagement with native anthro-
pology in Banaras as I pored over his writings and his curated volumes in both
Hindi and English at the N.K. Bose Foundation. Apart from his own contribu-
tions, I also encountered Saraswati in some excellent anthropological works on
the city. Here are two examples: Robert Gardner and Ákos Östör’s Forest of Bliss
(2001) and Lawrence Cohen’s No Aging in India (1998).
Robert Gardner (RG) in conversation with the anthropologist Ákos Östör
(AO) on their film Forest of Bliss recalls a tender detail that went into the creation
of the film. RG and AO are speaking of the opening sequence where a quota-
tion from the Upanishad is cited intercut with the rising sun and ferociously
fighting dogs at the cremation ghat. Then a shift in the soundscape follows in the
next frame.
‘RG: The sound is intended to be very suggestive through this part, especially
now, when the present sound of the dogs, gives way to another very important
sound, that of trees being felled. Hopefully, that sound, too, has people wondering,
not because they are disoriented but out of real mystification. I hope it calls to
mind the idea of mature trees, anywhere in the world, being hacked down and
falling in the forest. That, in turn, has its extended meaning in the well-known
metaphor suggesting death, certainly the death of a tree if nothing else. I re-
member in a conversation with our friend Saraswati, early on in Benares, when
I mentioned the idea I had of looking into the whole question of wood, his telling
me about growing up in his childhood village and knowing that when he heard
the sound of men cutting down the mango trees there had been a death. As far as
the film is concerned, this sound will carry a pretty heavy meaning’ (Gardner and
Östör 2001: 25).
In his encyclopaedic No Aging in India (1998), Lawrence Cohen cites
Saraswati in relation to the old destitute widows in Banaras to highlight their
subalternity. He writes, ‘Saraswati, in his study of Kashivaasi widows, noted the
association frequently made by his Varanasi informants between widows and
Notes 147
prostitutes. Young widows in particular were seen as having few other sources
for meeting their economic needs and sensual cravings’ (Cohen 1998: 273).
What strikes me in comparing Saraswati’s study (published in Hindi in 2005) and
Cohen’s No Aging in India is the moral and the counter-moral perspectives with
which they approach the subject respectively. Saraswati’s moral understanding
of aged, abandoned widows in the city is to think in terms of how to designate
them as renunciates at par with the male renunciates in the city. This perspective
is a departure from his own earlier work co-authored with Surajit Sinha (1978)
wherein while undertaking a census of ascetics in the city they mainly counted
men. Cohen in his book is at war with precisely such a moral reclamation that
he finds empty and hyperbolic at the same time. Over time, I have come to view
Saraswati’s position as an instance of engagement in moral anthropology when
compared to Cohen’s complete disbanding of the possibility.
15. I do not want to labour the point that there is a fundamental gap between the
autobiographical and the auto-ethnographic that keeps them distinct. However,
I want to retain the autobiographical rather than the auto-ethnographic because
it allows me to concede to my doubt that a self-conscious ethnographic recording,
with all the fidelities of note-taking and scouting for voices of fellow participants,
might have yielded a different texture of narrative content and expression. Also,
I am long harnessed to Hindi literature’s generic discursive traditions of ‘atma-
katha’, ‘aap-beeti’, and ‘jeevani’ that render legibility to the different aspects of the
autobiographical, so it is fitting that I must make that connection apparent.
Chapter 2
1. Annemarie Mol’s (2002) use of the term ‘body multiple’ emerges from her chron-
icling of a Dutch, hospital-bound, biomedical ‘doing’ of a disease (and illness)
named atherosclerosis. The named disease is done through various ‘co-existent’
ontologies of evaluating, inspecting, reading, interpreting, consenting, differing,
and curing. These ontologies, within the biomedical epistemological premise,
are mediated by words, radiological images, histological scans, and other med-
ical modalities of diagnosis and prognosis. For us what matters here is that the
named disease, ‘atherosclerosis’, becomes a synecdoche for the materiality of
body and the medical doing of the disease becomes an equivalent to the medical
doing of the body. However, we witness in her elucidation that this body is mul-
tiple and its multiplicity is constituted through and within different hospital prac-
tices. Ontologically, the body multiple straddles for consistency between more
than one (the leg, the pathological tissue, the patient’s voice etc.) but less than too
many (if need be, the roughest case history can be coherently narrated by the hos-
pital staff). My paraphrased use of the city multiple departs from Mol’s depiction
because in my case neither the name is one (to her parallel instance of athero-
sclerosis) nor can the city be narratively cohered into one (to her parallel instance
148 Notes
of the body). Harish Naraindas (2014) posits Mol’s ontological portrait of the bio-
medical body-multiple on to larger social matrices of antagonistic epistemes: pri-
marily biomedicine and Ayurveda. The context of his ethnography is an urban,
upper-middle class young woman’s pregnancy and her desire to have a ‘normal’
(non-cesarean) delivery for her future child. Her parallel participation in the con-
testing medical epistemes pitches her in a situation where the mother must risk
her own death or anticipate a congenitally deformed or dead child. Naraindas,
thus shows, how the contestations between different medical epistemes create ex-
treme situations for the pregnant subject. The two epistemes cannot unite to give
her a best of both worlds medical experience of pregnancy and child birth. These
epistemes and the ontologies do not ‘hang’ together and in fact fall apart. In my
case, what seems to be ethicized is precisely this necessary condition of choosing
one place over others. The ethical interactivity in the usage of the names allows
not a ‘hanging’ together of many place-names and many people but a dynamic
‘sliding’ and ‘side-shadowing’ of the many place-names and many people in rela-
tion to the city. This is indeed why and how I call it the city multiple.
I want to thank Pradeep Jeganathan for his engagement on this multiplicity
question during a seminar colloquium at the Department of Sociology, Shiv Nadar
University in 2018. Jeganathan’s insistence that these different place-names are in
fact different places was crucial in how I eventually arrived at my present position.
2. A brief, excellent essay by Devi Prasad Dubey titled ‘Varanasi: A Name Study’
(1985) is sufficient to provide an exhaustive historical inventory of the different
city names. Dubey records the following Buddhist names of the city: ‘Surundhana’,
‘Sudarsana’, ‘Bahmabadadhana’, ‘Pupphavati’, ‘Rammnagar’, and ‘Molini’. He further
writes that ‘the Mahabhasya of Patanjali states that businessmen called Varanasi
by the name of “Jitvari”, for they reaped great profits there. In Puranas, some
other names of the city, like Avimukta-Kshetra, Mahasamasana, Anandakanana
etc. have also occurred casually’ (1985: 351). Dubey further cites adjectival
Shaivite names such as ‘Rudravasa’, ‘Shankarpuri’, ‘Sivapuri’, and ‘Sivarajdhani’
invoked for the city at different stages. He also provides a list of names that
occur in Puranas: ‘Kosala’, ‘Srinagari’, ‘Gaurimukha’, ‘Apurnabhavabhavabhumi’,
‘Tapahsthali’, ‘Mahapuri’, and ‘Dharmaksetra’. In the twelfth century AD, the city
was also designated as ‘Thaganam Stahanam’ (the abode of thieves) (1985: 351–
353). Finally the Prakrit version of Varanasi/Baranasi, Banaras, found greater
usage in the medieval times and subsequently the city was christened as Benares
by the British. In between, in the seventeenth century AD, Aurangzeb is said to
have named it as Muhammadabad with state coins issued under that name but
clearly it did not find an enduring usage.
Dubey’s essay is useful in providing a descriptive chronology of the usage of
these ‘many’ names. One may decipher from early scriptural and archeological
sources that Varanasi and Kashi were always more or less interchangeably used
names for the place, while many of the other names, cited above, were used inter-
mittently as testimonies of praise (sometimes ironically, as in the case of ‘abode of
Notes 149
thieves’). But the two names Varanasi and Kashi persisted. The two became three
with the growing popularity of ‘Banaras’, and then ‘Benares’ followed to make it
four. An originary tracing of the place-names in terms of what they mean is typ-
ical to the writings based on Sanskritic sources. Dubey shares this premise with
scholars like Niels Gutschow (1994) and Hans Bakker (1996) who follow the
names route in locating the differing (re)sacralization of the place. However, be-
cause of this methodological reliance on origin and not on the surefooted ground
of usage of these city names, their historiography is at its weakest when it comes to
the names Banaras and Benares. It is not a surprise then that, Dubey can only think
of Banaras as a ‘corrupted’ name. He writes: ‘The name of the city was corrupted
by the Muslims during the medieval times into Banaras. Abul Fazl the court his-
torian of Emperor Akbar (16th century AD) reports that Varanasi was commonly
known as Banaras. In the 17th century AD, the Mughal emperor Aurangzeb made
an unsuccessful attempt to change its name to Muhammadabad but this name
was never accepted or made current. It apparently appeared only in a few state
documents and coins of the time, and died down very soon after the death of the
idol-breaker emperor, and Banaras remained as Banaras’ (1985: 353). For a more
recent account on the question of Indological historiography and living spaces in
contemporary Banaras, see Gaenszle and Gengnagel (2006).
3. Here is a brief explanation from Chatterji on the use of ‘side-shadowing’ as a con-
cept: ‘While foreshadowing and back shadowing are the two most commonly
known techniques used to break out of a sequential ordering of narrative time,
side-shadowing allows us to think of the present as consisting not just of events
that occur but also of unrealised possibilities. Thus many of the characters and
episodes that appear in the Mahabharata also feature in stories outside the textual
tradition. Characters in folk stories often acquire a certain aura because they res-
onate with characters found in the Sanskritic—recognisable yet with different life
trajectories.’ (2012: 265).
4. Basso writes: ‘. . . the idea persists in many quarters that proper names, including
toponyms, serve as referential vehicles whose only purpose is to denote, or “pick
out,” objects in the world. If a certain myopia attaches to this position, there is
irony as well, for place-names are arguably among the most highly charged and
richly evocative of all linguistic symbols. Because of their inseparable connection
to specific localities, place-names may be used to summon forth an enormous
range of mental and emotional associations, associations of time and space, of his-
tory and events, of persons and social activities, of oneself and stages in one’s life.
And in their capacity to evoke, in their compact power to muster and consoli-
date so much of what a landscape may be taken to represent in both personal and
cultural terms, place-names acquire a functional value that easily matches their
utility as instruments of reference. Most notably, as T. S. Eliot (1932) and Seamus
Heaney (1980) have remarked, place-names provide materials for resonating el-
lipses, for speaking and writing in potent shorthand, for communicating much
while saying very little’ (Basso 1991: 76–77).
150 Notes
5. I thank Anirudh Raghavan for bringing attention to this aspect during my sem-
inar talk at the Friday Research Colloquium, Department of Sociology, Delhi
School of Economics, University of Delhi.
6. See Dubey (1985), Gutschow (1994), and Bakker (1996).
7. Talking of Persianized Brahmins, the well-known Persian-Urdu poet of Delhi,
Mirza Ghalib (2018) wrote a poetical ethnography of the city visiting it on his way
to Calcutta, the colonial capital of nineteenth century India. Like other instances
I have cited, in Ghalib too we find a sliding of names between Banaras and Kashi.
8. It is not to be missed that the present day Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS;
Hindutva cultural organization) office in ‘Kashi Prant’ is located in Aurangabad
(Mahmoorganj).
Chapter 3
Chapter 4
1. The three central concepts that I use here namely, ‘wept statement’, ‘tuneful
weeping’, and ‘crying meeting’ (milni/bhet) have been put forth by the socio-
linguist K.M. Tiwary (1978) and extensively used by the ethnomusicologist Steven
Feld (2012 [1982]). Following is a detailed description from Tiwary on how he
characterizes these concepts in the context of North India:
‘What is meant by “wept statement” is that as the women weep they make
statements on certain well-defined topics and themes. These statements are
not simply spoken or uttered as other statements are spoken and uttered;
they are given the form of weeping; hence, they are wept statements. These
statements can be made only through the act of weeping. If weeping is sup-
pressed, the message is changed beyond recognition. In other words, these
statements admit of no paraphrases. They carry a rich emotional charge
which would be lost if they were simply spoken aloud without the accom-
paniment of weeping. They are more like sung statements or statements in
poetry. The women are fully conscious of the emotive power of these wept
statements, and they do all they can by means of vocal embellishments
to enrich the emotional content of their statements. Thus, it is institu-
tionalised weeping prescribed as the right kind of response to given so-
cial situations. But only women are privileged to make use of this mode of
communication’ (Tiwary 1978: 25). Tiwary further notes that ‘the weepers
weep out well-made statements; their weeping is tuneful; their wept state-
ments have a marked structure’ (Tiwary 1978: 25). Steven Feld reviews
Tiwary’s summary description and describes how he takes it forward in his
own work on the Kaluli weeping song expression:
‘Tiwary [describes briefly] (1975) “tuneful weeping” as a communicative
mode in Northern India. Women’s “wept statements” are verbal messages
in weeping intonation, delivered while shedding tears. The social situ-
ations for this are specific, as when a woman marries and leaves her own
village for that of her husband. On the appointed day the woman, kin, and
friends tunefully weep on each others’ shoulders; their wept statements
have marked refrains that use appropriate address terms among weepers.
Tiwari notes that with age one acquires skill in this mode. Tuneful weeping
is also heard at visits, meetings after separation, and one particular phase of
mourning. In all of these cases, the texts discuss personal relationships be-
tween weepers or memories of past times. Although Tiwary describes the
code of this tuneful weeping as an articulation of verbal form and melodic
intonation performed while shedding tears, the actual processes of con-
struction, manner of interpretation, and linguistic denomination are not
152 Notes
described; these will be the points of departure for a description of Kaluli
expressive weeping’ (Feld 2012 [1982]: 88).
I add just a sliver to the rich discussions of Tiwary and Feld by situating the prac-
tice of tuneful weeping as an improvisation within the dual settings of hospital
and home.
2. One formal way in which this memory of the dead is predicated is centred on
patriliny. Pitrgathik is the day of the week when the paternal, male, relative (mostly
the father) has died. On this day, starting an auspicious activity is avoided and spe-
cific restrictions on food are followed.
3. The Internet Movie Database (IMDB) carries the English title as ‘The heart doesn’t
fall into line’; ‘The heart refuses to listen’ (1991). The film borrows inspiration
from another Hindi film of yesteryears ‘Chori-Chori’ (1956). Chori-Chori (echo
words: ‘secretly-secretly’) in turn was inspired by the American film ‘It happened
one night’ (1934).
4. Here is the complete poem by Theodore Worozbyt (2003) titled ‘Sadness’:
deceives even the closest
and most beloved reader.
Sadness listens to a pit bull
grunt, like a pig, in the rain.
Not weight, but the space
inside a mass, sadness moves
in rigid molecular patterns, is slow,
waves slowly. In its vocabulary,
O and Ah remain silent.
Without a towel nearby, sadness
never takes the luxury of a bath.
Sadness, the chummy doctor, injects
serum after serum into sunset,
but the water wakes up as blue and enticing as ever.
Sadness says, Say me! and leaves
a small ink footprint upon official papers.
Sadness shuffles little deaths
like cards played without cash.
Sadness made this up: the house burned
with the cats and photographs, and everyone
flew to safety on translucent wings.
Chapter 5
1. The poem refers to a ‘deep’ and ‘silent’ conversation between the pyres of
Harishchandra and Manikarnika ghat that is realized through the shifting colour
of flames emanating from the pyres. The poet writes that it is as if the fire and
Notes 153
light of the pyres were together dispatching ‘morse code’ signals relaying their
own experiences. These lights emerging from the pyres join in another conver-
sation with the neon lights, sleepy bulb lights and the vapour lamps of the ghats
(Gyanendrapati 1999: 69).
2. Barrett narrates it in the following way: ‘After hearing countless opinions and an-
ecdotes, I decided to formally interview two dozen people on the riverbank on
the subject (of varying observations and interpretations of the river’s pollution).
A couple of cosmopolitan looking young men told me (in Hindi) after their bath
that the ‘the Ganga is certainly pure. Mother Ganga is giving salvation to the whole
world, be it cattle, be it sparrows, be it dogs, be it man.’ Then (in Bhojpuri) they
said, ‘Certainly [the Ganga] is polluted. You are seeing it, aren’t you? You have the
proof.’ On another day, a fisherman spat a large mouthful of paan into the river so
that he could more clearly give me the opposite answer in similar terms: ‘Certainly
the Ganga is pure. Can you not see it?’ I replied on both occasions with a sideways
nod: ‘Yes, certainly. I see.’ (Barrett 2008: 41).
3. Following is an excerpt from Rajiv Gandhi’s speech: ‘The Ganga binds us together.
It imbues a unity amongst our people. It makes us one civilization, one nation.
The Ganga is a symbol of our tradition of tolerance, of synthesis, of poise, it is a
challenge to the dark forces that undermine our unity and integrity that try to
subvert our ethical and traditional values. These forces of violence and separatism,
casteism, of petty self-seeking loyalties, parochialisms, and linguistic and other
fanaticism are the forces which threaten to tear India apart. Today, we should
pledge, from here on the banks of the Ganga, to fight and uphold the unity and
integrity of India, not to be cowed down by terrorism, to preserve our traditional
values, our civilisation’ (Gandhi 1989: 162).
4. In May 2018, I collaborated with Grain Media, UK Documentary production
house hosted by Al Jazeera on ‘Winds of Change: Eco-Cremation in India and
Green Power on Samso, Denmark’. This project discusses the increasing use of the
permanent iron bars for the wooden pyres, see https://www.aljazeera.com/pro-
gram/earthrise/2018/5/22/winds-of-change-eco-cremation-in-india-and-green-
power-on-samso
5. Mark Twain in his travelogue Following The Equator (1897) writes: ‘A word fur-
ther concerning the nasty but all purifying Ganges water. When we went to Agra,
by and by, we happened to be there just in time to witness the birth of a marvel,
a memorable scientific discovery, the discovery that in certain ways, the foul and
derided Ganges water is the most puissant purifier in the world! This curious
fact, as I have said, has just been added to the treasury of modern science. It has
long been noted as a strange thing that while Benares is often afflicted with the
cholera, she does not spread it beyond her borders. This could not be accounted
but for. Mr. Henkin, the scientist in the employ of the government of Agra, who
concluded to examine the water. He went to Benares and made his tests. He got
water at the mouths of the sewers where they empty into the river at the bathing
ghats; a cubic centimeter of it contained millions of germs; at the end of six hours
154 Notes
they were all dead. He caught a floating corpse, towed it to the shore, and from
beside it he dipped up water that was swarming with cholera germs; at the end
of six hours they were all dead. He added swarm after swarm of cholera germs to
this water; within the six hours they always died, to the last sample. Repeatedly, he
took pure well-water, which was barren of animal life, and put into it a few cholera
germs, they always began to propagate at once, and always within six hours they
swarmed—and were numerable by millions upon millions . . .For ages and ages,
the Hindus have had absolute faith that the water of the Ganges was absolutely
pure, could not be defiled by any contact whatsoever, and infallibly made pure and
clean whatsoever they touched it. They still believe it, and that is why they bathe
in it and drink it, caring nothing for its seeming filthiness and the floating corpses.
The Hindus have been laughed at, these many generations, but the laughter will
need to modify itself a little from now on. How did they find out the water’s secret
in those ancient ages? Had they germ-scientists then? We do not know. We only
know that they had a civilization long before we emerged from savagery’ (Twain
1897: 499–500).
6. The following account is drawn from an extensive interview with Mahant ji on
SMF in June 2009. Mahant ji is a well-known figure and much information was
available about his initiatives through research essays and press coverage (Time
magazine had covered Mahant ji’s initiatives in its 2nd August 1999 issue). Thus,
instead of reaching out to him right at the beginning of my research I approached
him much later. This worked for me because in the interim period, I learnt about
the Doms’ side of the story which was not as widely covered in most press cover-
ages available then.
7. The plan of ‘Integrated Wastewater Oxidation Pond System’ based on ‘biological
control’ is a ‘return to the bacteriophages’. In my interview with Mahant ji in June
2009, he claimed that Prime Minister Manmohan Singh had ensured that his ‘pro-
ject’ would be taken up. Sure enough in the ‘Save Ganga Mission’ announced on 5
October 2009 by the Indian Government, SMF was included. However, for a var-
iety of reasons it could not be realized as Mahant ji had hoped for. At the bureau-
cratic level, I could not track the case any further. For a fuller picture of the entire
project, see his own essay that charts out the plan (2005).
8. This was part of the project headed by Professor Vipin C. Kalra of Institute of
Genomics and Integrated Biology, Delhi. I am grateful to Prof. Kalra for dis-
cussing the relevance of the Bacteriophages in the context of his project during
our meeting in June 2016.
Bibliography
Alley, Kelly D. 1994. Ganga and Gandagi: Interpretations of Pollution and Waste in
Benaras. Ethnology, 33(2): 127–145.
Arnold, David. 2017. Burning Issues: Cremation and Incineration in Modern
India. NTM Zeitschrift für Geschichte der Wissenschaften, Technik und Medizin,
24(4): 393–419.
Bakker, Hans. 1996. Construction and Reconstruction of Sacred Space in Vārāṇasī.
Numen, 43(1): 32–55.
Bakker, Hans. 2006. The Avimuktakṣetra in Vārāṇasī: Its Origin and Early Development.
In: Visualising Space in Banaras: Images, Maps and the Practice of Representation,
edited by Martin Gaenszle and Jorg Gengnagel. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Barrett, Ron. 2008. Aghor Medicine: Pollution, Death and Healing in North India.
California: University of California.
Basso, Keith. H. 1996. Wisdom Sits in Places: Landscape and Language Among the
Western Apache. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Bataille, Georges. 1986. Erotism: Death and Sensuality, translated by Mary Dalwood.
San Francisco: City Light Books.
Borneman, John. 1996. Until Death Do Us Part: Marriage/Death in Anthropological
Discourse. American Ethnologist, 23(2): 215–235.
Bismillah, Abdul. 1987. Jhini-Jhini Bini Chadariya. Delhi: Rajkamal Prakashan (in
Hindi).
Bloch, Maurice. 1985. Almost Eating the Ancestors. Man, 20: 631–646.
Bloch, Maurice and Jonathan Parry (eds.). 1982. Death and the Regeneration of Life.
Cambridge: Cambridge University Press.
Caton, Steven C. 2014. Henri Bergson in Highland Yemen. In: The Ground
Between: Anthropologists Engage Philosophy, edited by Veena Das, Michael Jackson,
Arthur Kleinman, and Bhrigupati Singh. New Delhi: Orient Blackswan.
Census of India. 2011. District Census Handbook on Varanasi. New Delhi: Office of
the Registrar General and Census Commissioner, Ministry of Home Affairs.
Chatterji, Roma. 2012. Speaking With Pictures: Folk Art and the Narrative Tradition in
India. Delhi: Routledge.
Cohen, Lawrence. 1998. No Aging in India: Alzheimer’s, the Bad Family, and Other
Modern Things. Berkeley: University of California Press.
D’herelle, Félix. 1922. The Bacteriophage and Its’ Role in Immunity. Baltimore: William
and Wilkins.
Diamond, Cora. 1991. The Realistic Spirit: Wittgenstein, Philosophy and Mind.
Cambridge: MIT Press.
Diamond, Cora. 2013. Philosophy in a Realistic Spirit. An Interview by Silver Bronzo.
Iride, (2): 239–282.
156 Bibliography
Das, Veena. 1977. Structure and Cognition: Aspects of Hindu Caste and Ritual.
Delhi: Oxford University Press.
Das, Veena. 1983. Language of Sacrifice. Man, 18(3): 445–462.
Das, Veena. 1989. Voices of Children. Daedalus, 118(4): 262–294.
Das, Veena. 1995. Critical Events: An Anthropological Perspective on Contemporary
India. Delhi: Oxford University Press.
Das, Veena. 1998. Wittgenstein and Anthropology. Annual Review of Anthropology,
27: 171–195.
Das, Veena. 2006. Life and Words: Violence and the Descent Into the Ordinary.
Berkeley: University of California Press.
Das, Veena. 2015a. What Does Ordinary Ethics Look Like?. In: Four Lectures on
Ethics: Anthropological Perspectives, edited by Michael Lambek, Veena Das,
Diddier Fassin, and Webb Keane. Chicago: HAU Books.
Das, Veena. 2015b. Naming Beyond Pointing: Singularity, Relatedness and the
Foreshadowing of Death. South Asia Multi-Disciplinary Journal (12). http://samaj.
revues.org.
Deleuze, Gilles. 1988. Foucault. Minnesota: University of Minnesota Press.
Devendra. 2010. Ek Kitab Ek Kahani : Kshama Karo Hey Vats. Delhi: HarperCollins
(in Hindi).
Dubey, Devi Prasad.1985. Varanasi: A Name study. Archiv Orientalni, 53: 347–354.
Durkheim, Emile. 1912 [1995]. Elementary Forms of Religious Life, translated by
Karen E. Fields. New York: The Free Press.
Eck, Diana L. 1982. Banāras, City of Light. London: Knopf.
Eck, Diana L. 1999. The Imagined Landscape: Patterns in the Construction of Hindu
Sacred Geography. In: Tradition, Pluralism and Identity: In Honour of T N Madan,
edited by Dipankar Gupta, Patricia Uberoi, and Veena Das. New Delhi: SAGE
Publications.
Eck, Diana L. 2012. India: A Sacred Geography. London: Harmony.
Feld, Steven. 2012 [1982]. Sound and Sentiment: Birds, Weeping, Poetics, and Song in
Kaluli Expression. Durham: Duke University Press.
Filippi, Gian Giuseppe. 2005. Mrtyu: Concept of Death in Indian Traditions:
Transformation of the Body and Funeral Rites. Delhi: D.K. Printworld.
Gaenszle, Martin and Jorg Gengnagel (eds.). 2006. Visualising Space in
Banaras: Images, Maps and the Practice of Representation. Wiesbaden: Harrassowitz
Verlag.
Gandhi, Rajiv. 1989. Selected Speeches and Writings. New Delhi: Publication Division,
Government of India.
Gardner, Robert and Àkos Östör (Director, Editor and Co-Producer). 1986. Forest of
Bliss (DVD). Massachusetts: Documentary Educational Resources.
Gardner, Robert and Akos Ostor. 2001. Making Forest of Bliss: Intention, Circumstance
and Chance in Nonfiction Film. Harvard: Harvard University Press.
Gengnagel, Jörg. 2006. Maps and Processions in Banaras: The Debate
Concerning the Pañcakrośīyātrā. In: Visualising Space in Banaras: Images,
Maps and the Practice of Representation, edited by Martin Gaenszle and Jorg
Gengnagel.Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Gengnagel, Jörg. 2011. Visualized Texts: Sacred Spaces, Spatial Texts and the Religious
Cartography of Banaras. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Bibliography 157
Ghalib, Mirza. 2018. Chirag-e-dair: Banaras par Kendrit Kavitayein, translated from
Persian in Hindi and Urdu by Sadiq. Delhi: Raza Foundation (in Hindi).
Gutschow, Niels. 1994. Vārāṇasī/Benares: The Centre of Hinduism? A Discussion
of the Meaning of Place and Space (Vārāṇasī/Benares. Eine Erörterung der
Bedeutung von Ort und Raum). Erdkunde, 48(3): 194–209.
Gyanendrapati. 1999. Gangatat. Delhi: Radhakrishan Prakashan (in Hindi).
Hankin, Ernest Hanbury. 1914. Animal Flight: A Record of Observations.
London: Lliffe.
Hiltebeitel, Alf. 2001. Rethinking the Mahabharata: A Reader’s Guide to the Education
of the Dharma King. Chicago: Chicago University Press.
Hertz, Robert. 1960. A Contribution to the Study of Collective Representation of
Death. In: Death and the Right Hand, translated by Claudia and Rodney Needham.
London: Cohen and West (first published in 1907 in French).
Hoffman, Yoel. 1986. Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on
the Verge of Death, compiled with an Introduction by Yoel Hoffman. Tokyo: Tuttle.
Joyce, James. 1939. Finnegans Wake. London: Faber and Faber.
Justice, Christopher. 1997. Dying the Good Death: The Pilgrimage to Die in India's
Holy City. New York : State University of New York Press.
Kejriwal, Om Prakash. 2006. Kashi Visheshank: Aajkal. Delhi: Publications Division,
Government of India (in Hindi).
Kerkes, David and David Slater. 1995. Killing for Culture. Creation Books.
London: Creation Books.
Kerkes, David and David Slater. 2016. Killing for Culture. From Edison to ISIS: A New
History of Death on Film. London: Creation Books.
Kleinman, Arthur. 1988. The Illness Narratives: Suffering, Healing, and the Human
Condition. New York: Basic Books.
Kleinman, Arthur. 2007. What Really Matters? Living a Moral Life amidst Uncertainty
and Danger. New York: Oxford University Press.
Lacan, Jacques. 2004. Ecrits: The First Complete Edition in English, translated by Bruce
Fink. New York: W.W. Norton & Company.
Lévi-Strauss, Claude. 1966. The Savage Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Livingston, Julie. 2012. Improvising Medicine: An African Oncology Ward in an
Emerging Cancer Epidemic. Durham and London: Duke University Press.
Marcus, George. 1995. Ethnography of in/of World System: Emergence of Multi-sited
Ethnography. Annual Review of Anthropology, 24: 95–117.
Marcus, George. 2001. The Predicament of Irony and the Paranoid Style in Fin-
de-siecle Rationality. In: Irony in Action: Anthropology, Practice and the Moral
Imagination, edited by James W. Fernandez and Mary Taylor Huber. Chicago: The
University of Chicago Press.
Metcalf, Peter and Richard Huntington. 1991. Celebrations of Death: The Anthropology
of Mortuary Ritual. Cambridge: Cambridge University Press.
Mehta, Deepak. 2015. Naming the Deity, Naming the City: Rama and Ayodhya.
In: On Names in South Asia: Iteration, (Im)propriety and Dissimulation. South
Asia Multidisciplinary Academic Journal (12). https://doi.org/10.4000/samaj.4053.
Mishra, Veer Bhadra. 2005. The Ganga at Varanasi and a Travail to Stop Her Abuse.
Current Science, 89(5): 755–763.
158 Bibliography
Mol, Annemarie. 2002. The Body Multiple: Ontology in Medical Practice. London: Duke
University Press.
Mukharjī, Viśvanātha. 2013 [1958]. Bana Rahe Banaras. Varanasi: Vishwavidyalaya
Prakashan (in Hindi).
Motichandra. 2003 [1962]. Kashi ka Itihas. Varanasi: Vishwavidyalaya Prakashan (in
Hindi).
Naraindas, Harish. 2014. My Vaidya and My Gynecologist: Agency, Authority
and Risk in Quest of a Child. In: Asymmetrical Conversations: Contestations,
Circumventions, and the Blurring of Therapeutic Boundaries, edited by Harish
Naraindas, Johannes Quack, and William S. Sax. London: Berghahn Books.
Needham, Rodney. 1954. The System of Teknonyms and Death-Names of the Penan.
Southwestern Journal of Anthropology, 10(4): 416–431.
Parr, Adrian. 2010. The Deleuze Dictionary. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Parry, Jonathan. 1994. Death in Banaras. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, Alfred Ronald. 1952. Structure and Function in Primitive
Radcliffe-
Society: Essays and Addresses. Illinois: The Free Press.
Rosaldo, Renato. 2014. The Day of Shelly’s Death: The Poetry and Ethnography of Grief.
Durham: Duke University Press.
Rushdie, Salman. 1981. Midnight’s Children. New York: Alfred A. Knopf.
Saraswati, B.N. 1975. Kashi: Myth and Reality of a Classical Cultural Tradition.
Shimla: Institute of Advanced Studies.
Saraswati, B.N. 1985. Sociology of Religion in Survey of Research in Sociology and Social
anthropology (1969–1979). New Delhi: Satvahan.
Saraswati, B.N. 2005. Prastavana. In: Kashi Mein Mokshkami Pravasi Vidhvayen,
edited by Satya Prakash Mittal and Ramlakhan Maurya. Varanasi: N.K. Bose
Foundation (in Hindi).
Saraswati, B.N. (ed.). 2006. Death: Traditional Thought, Modern Science. Sacred
Science Review. vol. 1. Varanasi: N.K. Bose Foundation.
Saraswati, B.N., Ramlakhan Maurya, and Shivshankar Dubey. 1983. Shree Kashi
Vishwanath: Aastha our Vyavastha ka Prashn. Varanasi: N.K. Bose Foundation (in
Hindi).
Schneider, David Murray. 1968. American Kinship: A Cultural Account. Chicago: The
University of Chicago Press.
Singh, Rana P.B. and Pravin S. Rana. 2006. Banaras Region: A Religious and Spiritual
Guide. Varanasi: Indica Books.
Singh, Ravi Nandan. 2015. Modes of Processing the Dead: Ethnography of
Crematoria. Society and Culture in South Asia, 1(1): 35–58.
Singh, Shiv Prasad. 1990. Manjushima. Delhi: National Publishing House (in Hindi).
Sinha, Surajit and Saraswati, Baidyanath. 1978. Ascetics of Kashi: An Anthropological
Exploration.Varanasi: N.K. Bose Memorial Foundation.
Sukul, Kubernath. 2000 [1977]. Varanasi Vaibhav. Patna: Bihar Rastrabhasha
Parishad (in Hindi).
Tiwary, K.M. 1978. Tuneful Weeping: A Mode of Communication. Frontiers: A
Journal of Women Studies, 3(3): 24–27.
Tulsiram, Dr. 2010. Murdahiya. Delhi: Rajkamal Prakashan (in Hindi).
Tulsiram, Dr. 2014. Manikarnika. Delhi: Rajkamal Prakashan (in Hindi).
Bibliography 159
Twain, Mark. 1897. Following the Equator: A Journey Around the World. Hartford:
American Publishing Company.
Vasudevan, Venu and Vijay Mathur (eds.). 2013. Ram Katha: The Story of Rama
in Indian Miniatures—Activity Book for Children Aged 8–100! Delhi: National
Museum.
Verma, Shrikant. 2003. Shrikant Verma, edited by Udayan Vajpayee. Delhi: Rajkamal
Prakashan (in Hindi).
Worozbyt, Theodore. 2003. Sadness. New England Review, 24(3): 32.
Index
For the benefit of digital users, indexed terms that span two pages (e.g., 52–53) may, on
occasion, appear on only one of those pages.
Figures are indicated by f following the page number