Professional Documents
Culture Documents
Az Elátkozott Hivatal
Az Elátkozott Hivatal
Gumikutya
I.
II.
III.
Évek teltek el, és nemhogy senki sem fedezte fel a „Gumikutya és Gumimacska
Tröszt” ellopását, de a gyár még bizonyos hírnevet is kivívott magának. Gondosan
összeállított statisztikáit példaként emlegették a minisztériumban, nem érkeztek
rendőri jelentések sem különféle botrányos balesetekről, melyeket a
munkavédelmi előírások be nem tartása idézett elő, évről évre csökkenteni lehetett
az állami támogatás mértékét is, végül – ami a legfontosabb – exportgyártmányait
nem küldték vissza a határról a külföldi megrendelők, amellett eltörpült az a
jelentéktelen tény, hogy a gyárnak egyáltalán nem voltak exportgyártmányai.
Személyes ellenőrzésre csak igen ritkán került sor, ezek sem rejtettek
magukban különösebb veszélyt. Az ellenőrök gyomra nehezen állta az égő gumi
szagát, nem mentek be a gyárba, inkább a szomszédos eszpresszóban ültek le, és
oda kérették át az aktákat. Noch ilyenkor ki sem ment a gyárba, erre csak
évenként egyszer szánta rá magát, mikor beépített emberei a Központi
Főellenőrző Bizottság főrevizorának, Kraszner Benjáminnak érkezését jelezték.
Kraszner még a régi, megvesztegethetetlen gárdához tartozott, hiába ajánlotta
fel Noch az állami helikoptert, az öregember gyalog kelt át a törmelékhegyeken,
nem fogadta el az ebédre szóló meghívást sem, inkább zsávolyos asztalkendőből
szalonnát bicskázott póréhagymával, melynek szaga még az udvaron lángoló
gumicsizmát is zavarba hozta.
Kraszner személyét egyébként is legendák övezték.
Fizetése ötven százalékát minden hónapban fel akarta ajánlani a Vörös
Segélynek, tapintatosan közölték vele, hogy ez a szervezet már rég megszűnt, de
Kraszner a következő elsején ismét Vörös Segély-bélyeget kért.
Azt hitték, feledékenységből, holott Kraszner memóriája tökéletesen
működött, csak munkatársait tartotta beépített árulóknak és provokátoroknak, akik
szántszándékkal szabotálják a Vörös Segély ügyét. Abban bízott, ha kitartóan
megismétli próbálkozásait, az árulók figyelme egyszer csak ellankad, és az ő
felajánlása mégis eljut a megfelelő helyre.
Gyanúja nemcsak közvetlen munkatársaira terjedt ki, ellenőrzései során is
gyanúsnak talált mindenkit, és lehetőség szerint megpróbálta őket leleplezni. A
beszélgetésekbe váratlan kérdéseket szúrt bele, és gúnyosan mosolygott, ha valaki
nem tudta az extraprofit képletét vagy az indiai kommunista párt III.
kongresszusának időpontját. Máskor hirtelen felkelt a székről, minden nyilvánvaló
ok nélkül mutatóujjával megkopogtatta a falat, és sokáig hallgatódzott, majd
néhány sort írt bele a noteszébe.
Kraszner Benjámin azonban mégsem leplezhette le a „Gumikutya és
Gumimacska Tröszt” ellopását, mert ezt a végletekig becsületes és tapasztalt
öregembert egy testi hiba gátolta az ellenőrzésben, ugyanis mind a két szemére
vak volt.
A börtönök sötétje és a magas vérnyomás tönkretette a látását, de Kraszner
ezt tagadta. Tagja volt a „Lakinger Béla” lövészklubnak, rendszeresen indult
versenyeken, mikor ő feküdt le a lőpadra, a rendezők nem tettek ki céltáblát,
helyette a környék házainak harmadik emeletét látták el homokzsák-biztosítással,
és hanyatt-homlok menekültek az eltévedt lövések elől. Kraszner kiállításokra,
tárlatokra is járt, és valósággal kereste az alkalmat, hogy színárnyalatokról
vitatkozhasson.
Vakságát persze így is tudta mindenki, de felettesei méltányolták a
munkásmozgalomban szerzett kétségtelen érdemeit, és nem akarták megsérteni
azzal, hogy közlik vele: egy vak ember nem tud kielégítő módon ellenőrizni,
inkább meghagyták az állásában.
Noch természetesen könnyűszerrel elhárította Kraszner meglepőnek szánt
kérdéseit, mint például: Kapnak-e a munkások levelet külföldről? Nincsenek-e az
illemhelyeken demokráciaellenes feliratok? Az igazgató nyugodt lelkiismerettel
felelhetett tagadóan, mert a gyárban akkor már sem munkások, sem illemhelyek
nem voltak.
Ha Kraszner az emeleti műhelyeket akarta ellenőrizni – magától értetődik,
hogy ezeket is rég ellopták már –, az udvar közepén meghagyott egyetlen
lépcsőfokon vezették oda-vissza, amíg az öregember ki nem fulladt, akkor
kijelentették, hogy megérkeztek. A fáradt Kraszner itt már elfogadta gumielefánt
gyanánt a portás unokájának kihasadt gumiegerét, és elégedetten írta alá nevét egy
újságpapírra, melyet az ellopott ellenőrzési napló helyett raktak elébe.
Távozásakor kijelentette: ellenőrzése során sehol sem akadt még hasonló
szervezettséggel és alapossággal működő üzemre. Csak a munkatermek festését
találta túlságosan egyhangúnak, azt tanácsolta, vegyék fokozottabban figyelembe
a munkát serkentő színdinamika előnyeit. Nochot külön félrevonta, és bizalmasan
közölte vele: mindent megtesz, hogy ezt a példaszerű gyárat mihamarabb élüzem
címmel tüntessék ki.
Persze akadt néhány ember, főleg a „Gumikutya és Gumimacska Tröszt”-tel
együttműködő vagy ennek alárendelt vállalatoknál, akik felfedezték, hogy a
gyárat ellopták. Ezek az emberek azonban – merő kollegialitásból – nem siettek
közölni felfedezésüket a rendőrséggel, hanem előbb Nochhoz fordultak
magyarázatért.
Noch ezt a magyarázatot minden esetben meg is adta, meghatározott tarifa
szerint. A főkönyvelők tizenötezer forint magyarázatot kaptak, a könyvelők tízet,
utolsó helyen az anyagbeszerzők és az újságírók szerepeltek, ötezer forinttal.
Néhányan, főleg idősebb szakemberek, akik nyugdíj előtt állva féltek egy
esetleges botránytól, és pályájukat kezdő fiatal idealisták visszautasították a
felajánlott készpénzt. Őket a „Megkísértő Villá”-ba vezették, és minden fizikai
kényszer nélkül, pusztán logikai és érzelmi ráhatással álláspontjuk
megváltoztatására bírták.
1964-ben, a gyár ellopásának negyedik évfordulóján, Noch kis
háziünnepséget rendezett a néhány munkás számára, akik továbbra is tőle kapták
fizetésüket biztonsági szolgálataikért. Noch ünnepi beszédében hangsúlyozta,
hogy a törmelékhegyek mögött változatlan biztonsággal bűzlik ott a „Gumikutya
és Gumimacska Tröszt”-öt jelképező, lángoló gumicsizma.
IV.
Néhány héttel azután, hogy ez az ünnepség lezajlott, egy Balaskó Pál nevű fiatal
agronómus nyitott be a Gumiügyi Minisztérium impozáns üveg-acél palotájának
kapuján. Hóna alatt egy fehér csomagolópapírba takart cserepet hozott, melyben
muskátlihoz hasonló, de annál valamivel nagyobb, piros-fehér-zöld levelű növény
volt ültetve. Félszegen a portáshoz lépett, és megkérdezte, milyen hivatalos
formák között lehet beterjeszteni egy új találmányt?
A portás egy GM 31/1964 mintájú találmánybejelentési lapot nyújtott át
Balaskónak. Ez az űrlap feltüntette a gumiipari találmányok elfogadásának
hivatalos útját, melyik szobában kik jogosultak és kötelesek véleményt
nyilvánítani, összesen négy állomást jelölt meg.
I. Tudományos szakértői véleményezés.
II. Lágymányosi Miklós fővéleményező.
III. Buzás Dezső főkalkulátor, az aznapi ügyeletes szakértő.
IV. Kunfalvi Huba, a „Gumiállatok Konstrukciós Főosztályá”-nak vezetője.
A portás gemkapoccsal négy lakmuszpapírt tűzött rá az űrlapra, látva Balaskó
csodálkozó arcát, elmagyarázta a mellékelt lakmuszok rendeltetését.
A minisztérium úgy gondolta: a találmányok benyújtói joggal tartják
megalázónak, hogy találmányuk sorsáról éppúgy, mint a múltban, a bürokrácia
jelképei: a stemplik döntenek. Kitűnő, becsületben megőszült emberek roppantak
össze egy-egy lelketlen „Nem javaslom” formula lebélyegzésekor, míg végül egy
újítás segítségével sikerült kiküszöbölni a kapitalizmusnak ezt az átkos
hagyatékát.
A P. H. (pecsét helye) jelzést lakmuszpapírokkal helyettesítették. Az
ügyintézők pozitív vagy negatív véleményüket azzal jelezték, hogy a
lakmuszpapírt savba vagy lúgba mártották, mire a lakmusz pirosra, illetve kékre
vált, a piros szín jelentette az elfogadást, a kék az elutasítást. Ez az emberséges
véleményezési mód megkímélte az emberi önérzetet, még az elutasított feltalálók
is emelt fővel és mosolygó arccal léptek ki a minisztérium kapuján.
Sajnos, mint minden nagy horderejű újítás, kezdetben ez a rendszer is módot
nyújtott visszaélésekre. Egyes feltalálók kis üvegben sósavat hoztak magukkal, és
ahelyett hogy hivatalos véleményezésre terjesztették volna be találmányukat, a
folyosó félhomályos sarkaiban önhatalmúlag idézték elő a lakmuszokon a
számukra kedvező elszíneződést.
Ezeket a visszaéléseket egy kiegészítő rendszabály küszöbölte ki. Minden
reggel lakmuszpozitív színmegállapító értekezlettel indult a munkanap, ekkor
adták ki zárt borítékban az osztályvezetőknek a rendelkezést, hogy aznap a piros
vagy a kék szín jelenti az „igen”-t.
A portás barátságos mosollyal indította el útjára a fiatal agronómust, biztatta,
hogy mindenütt a lehető legnagyobb jóindulatot tapasztalja majd.
Balaskó első állomásként a „Tudományos Szakértők Véleményezési
Alcsoportjá”-t kereste meg a földszinten. Néhány perces várakozás után
bebocsátották a tárgyalóterembe, ahol Balaskó előadhatta jövetele célját.
Leszedte a csomagolópapírt a cserépről, és a magával hozott növényt az
asztal közepére állította. Bejelentette, hogy ez az általa kitenyésztett újfajta
guminövény első példánya, mely, ha beválik, alkalmas lehet rá, hogy
forradalmasítsa az egész világ gumigyártását.
Ezt a növényt feltalálója magyarul gumimuskátlinak nevezte el, a latin
tudományos megjelölésbe viszont önérzetesen belevette a saját családi nevét is:
„Muskátli Gumifer Balaskoensis”-t. Egy akadékoskodó szakértő ezt jogtalannak
találta, azt vitatta, hogy a gumimuskátli csak gyakorlatilag új felfedezés,
elméletileg nem más, mint a régebbről ismert albán eredetű gumicserjének, a
gumipitypangnak korszerűsített, magyar viszonyokra helyesen alkalmazott
változata.
A vitában részt vevő tudósok arra számítottak, hogy Balaskó felháborodik
majd találmánya ilyen minősítésén, legnagyobb meglepetésükre a fiatal
agronómus meggyötört arcára boldog mosoly ült ki. Mikor elmondta élete
történetét, mindenki megértette, hogy ez a mondat milyen súlyos méltatlanságot
hozott helyre.
Balaskó, az egykori lelencgyerek, miután vörös diplomával végezte el az
egyetemet, 1949-ben bizalmi posztra a lakonyai „Joszif Visszárionovics Sztálin”
állami gazdaságba került. Első feladatként mindjárt a gazdaság legfontosabb
területét: a 2000 holdas kísérleti gumipitypang-táblát bízták rá.
Balaskó nagy becsvággyal látott neki a munkának, de a szakirodalom
áttanulmányozásakor megdöbbenve látta, hogy a gumipitypangnak legalább évi
négyszázhetvenhárom napsütéses nap kell a teljes megéréshez, ugyanígy
akadályokba ütközik a leírásokban követelt évi 150 000 milliméter természetes
csapadék előteremtése is.
Kétségeit az állami gazdaság vezetői elé terjesztette, de ők a legszigorúbban
megrótták. A rendszer neveltjétől, aki lelencgyerek sorból jutott el az agronómusi
méltóságig, ráadásul még vörös diplomás is, harcosságot és önfeláldozást vártak,
nem pedig olyan burzsoá álobjektivista latolgatást, hogy egy év hány napból áll.
A fejlemények azonban Balaskó rossz sejtelmeit igazolták. A növények olyan
satnyák maradtak, hogy a parasztok szóhasználata szerint a gyalogbolha térdelve
ette meg őket, a kétezer holdról összesen egy talicskára való termést sikerült
betakarítani. Beszállították a gumigyárba, itt a kísérleteknél kiderült, hogy a
gumipitypang ragasztó képessége nem éri el a kovászét.
Másnap Balaskót és a gumipitypang-tábla két éjjeliőrét letartóztatták
szabotázsért, később a vádlottak névsora a méhész szakcsoport vezetőjével bővült,
aki állítólag a méheknek olyan utasítást adott, hogy ne végezzék el a pitypang
beporzását.
Balaskót negyvenegy évi börtönre ítélték, de a büntetésnél sokkal jobban fájt
neki, hogy a bíróság bebizonyítottnak tekintette a szabotázs tényét. Bár bízott
abban, hogy valaha még felmentik, de azt is tudta, a gyanúnak egy halvány
árnyéka rajta marad mindaddig, amíg nem sikerült kitenyésztenie egy valóban jó,
újfajta gumicserjét.
Még bent a börtönben hozzákezdett a kísérletekhez. A falról meszet kapart le,
a rabruhák zsebéből összegyűjtötte a kócot és a morzsákat, összekeverte
borsófőzelékkel, ezt a keveréket addig locsolta, amíg termőtalajjá nem rothadt,
ebbe vetette el a magával becsempészett magvakat. Még nehezebben tudta
előteremteni a hűvös cellában a növény fejlődéséhez szükséges hőmennyiséget.
Néha egész nap a leheletével melegítette a gyönge sarjat, éjszakára pedig a
mellére tette, és hajnalig mozdulatlanul feküdt, nehogy egy óvatlan fordulattal
kárt tegyen benne.
Később, jó magaviselete jutalmául, rábízták a börtönudvar egyik
virágoskertjének gondozását, akkor ide telepítette át a sarjakat.
Évek teltek el megfeszített kísérletező munkával, a börtönből szabaduló
Balaskó zsebében már ott vitte a gumimuskátli egyik, még kezdetleges, de sokat
ígérő válfaját. Szabadlábon, kedvezőbb körülmények között, gyorsabban
fejleszthette tovább a találmányát, a cserépben, melyet lerakott a Gumiügyi
Minisztérium asztalára, már minden tekintetben tökéletes példány foglalt helyet.
A szakértők – a már említett egyetlen akadékoskodón kívül – a legnagyobb
elismeréssel adóztak az új növény kiváló tulajdonságainak. Balaskó valóban
mindenre gondolt. A gumimuskátli tökéletesen alkalmazkodott a magyar éghajlati
viszonyokhoz, nem igényelt sem esőt, sem napsütést, illetve, ha volt, korlátlan
mértékben fel tudta használni mind a kettőt.
Ragasztóképessége – ami híven mutatja a növényből kisajtolható folyadék
gumitartalmát – egyenesen bámulatba ejtette a jelenlevőket. Egyetlen cseppjével
össze lehetett illeszteni egy ízzé-porrá zúzott üvegvázát vagy egy apró
forgácsokra széthasogatott asztalt úgy, hogy erősebbnek és ellenállóbbnak
bizonyult, mint új korában.
Kérdezgették: mihez akar kezdeni a találmánnyal? Balaskó mindössze annyit
kért, hogy biztosítsanak helyet számára valamelyik gumigyár laboratóriumában,
és egyik műhelyrészlegében szerette volna kipróbálni a gumimuskátlit üzemi
méretekben is.
A szakértők lelkesen támogatták a kérést, az első lakmuszpapírt az aznapi
pozitív színre: pirosra festették, és átküldték Balaskót hivatalos útjának második
állomására, a „Központi Véleményező Csúcsközpont” vezetőjéhez, Lágymányosi
Miklós fővéleményezőhöz. Biztosították Balaskót, hogy Lágymányosi
személyében a világ legjobb indulatú emberével találkozik majd.
V.
VI.
VII.
VIII.
Balaskó talán még fel se szállt az autóbuszra, mikor Nochot egy beépített embere
már értesítette a fenyegető veszélyről. Az igazgató azonnal megtette a szükséges
intézkedéseket. A törmelékhegyről lefelé ereszkedő Balaskót négy markos
szállítómunkás várta az ellopott gyár kapuja helyén, megragadták az ijedtségtől
megdermedt feltalálót, és helikopteren a „Megkísértő Villá”-ba vitték.
Mivel az idő már későre járt, a feltalálót egy hálószobába zárták, mely
fényűző kényelemmel volt berendezve, de Balaskó, az átélt eseményektől
elképedve, így is ébren töltötte el az éjszakát. Kilátástalan helyzetében egyedül az
vigasztalta, hogy legalább a gumimuskátlit nála hagyták.
Csak reggelfelé aludt el, de hamarosan felverték álmából. Közölték vele,
hogy nem kap reggelit, mert megkísértési eljárásnak vetik alá, és ennek során
néhány vizsgálat csak éhgyomorra eszközölhető.
Először a társalgóba vezették, ahol Noch bizalmi embere: Momentán
professzornő – valódi nevén Méliusz Edit – hallgatta ki. Balaskó nem tudta, hogy
a csinos, 35 év körüli, szőke nő személyében a századunkban már oly ritka
enciklopédikus tudóstehetségek egyikével áll szemben.
Méliusz Edit első publikációi: a halmazfizika tárgykörébe vágó „Zweihundert
Experimente” és a posthegeliánus formalista logikát leleplező „Neoracionalista
Antitézis” szinte forradalmasították az illető szaktudományokat. De Edit
balszerencséjére a művek megjelenése idején mind a magyar halmazfizika, mind a
magyar formális logika ellenes tudomány még gyerekcipőben járt, nem tudtak mit
kezdeni a felvetett új gondolatokkal.
A sikerek nem jutottak túl a tudományos elismerés síkján, nem jártak olyan
eredményekkel, mint amilyeneket a törhetetlen cipőpertlivég feltalálása
okvetlenül meghozott volna. Edit még ahhoz sem jutott hozzá, hogy önálló lakást
vásároljon, továbbra is öt nővérével lakott együtt és öt sógorával, akik
éjszakánként felváltva tettek kísérletet, hogy megerőszakolják.
A fiatal, csinos nő, aki a magánéletben oly tapasztalatlan volt, mint kollégái,
az anekdoták szórakozott professzorai, elviselhetetlennek találta ezt a helyzetet, de
csekély fizetéséből nem tudott öröklakást vásárolni.
Hogy legalább a halála után találjon valahol állandóságot és nyugalmat, a
Farkasréti temetőben egy öröksírboltot akart venni, a temető gondnokságán
azonban közölték vele, hogy a bérlet csak ötven évre szól, utána innen is kirakják.
Ez adta meg a végső lökést Méliusz Edit elhatározásához: szakít eddigi
életformájával, megpróbálja az öröklakás árát valamilyen hazárdjátékon
összenyerni.
Ezentúl munkáját alárendelte szenvedélyének. Félelmetes matematikai
tudását különféle kollektív totószelvénykulcsok és lottó variációs rendszerek
kidolgozására használta fel, intuíciója ezentúl lángeszű hipotézisek helyett
egy-egy lóversenyfutam győztesének megtippelésére irányult.
A főváros egyetlen, illegális kártyaklubjában is megpróbálkozott. Ez a klub
egy magánlakásban működött, a klub címét a főbérlő és a játékosok szigorúan
titkolták, így legfeljebb, ha százötvenezren ismerték a városban, természetesen a
rendőrséget nem számítva.
A klub specialitásai közé tartozott, hogy a kártyalapokat mikroszkopikus
finomságú pontozás vagy különleges sugárbehatások helyett, melyek
kitapinthatóvá teszik a kártya jelzéseit, egyszerűen fokhagymával cinkelték,
szimbolikusan érzékeltetve a klub magyar nemzeti jellegét, valamint a Budapest
és Monte-Carlo közti távolságot. Egy-egy parti sorsát a jobb orr döntötte el, és a
szaglószerveknek ebben a csatájában Edit végül is alulmaradt.
Képességei a hazárdjátékok szokatlan területén amúgy is cserbenhagyták őt,
elegendő volt néhány hét, hogy elveszítse azt az összeget, melyet tízévi
fizetésének betáblázásával vett fel munkatársaitól. Végső kétségbeesésében
hivatalos pénzhez nyúlt, de ezt is rövid idő alatt eljátszotta.
Edit a börtöntől csak azért félt, mert úgy hallotta, hogy a rabokat nem engedik
cigarettázni. Utolsó százforintosán húsz doboz cigarettát vásárolt, egyik
cigarettáról a másikra gyújtott egész addig, amíg össze nem esett. Bízott benne, ha
nikotinmérgezéssel kerül be a börtönbe, egy ideig nélkülözni tudja a dohányfüstöt.
Szabadulása után csak papírtépőként tudott elhelyezkedni egy hivatalban, a
hivatal eredetileg egy új ollót akart vásárolni, de Méliusz Edit olcsóbbnak
bizonyult. A professzornő ezen a helyen kapta a Momentán melléknevet.
A személyi igazolvány adatfelvételekor arra a kérdésre, hogy mi a
foglalkozása, önérzetesen azt felelte: momentán papírtépő. A tisztviselő a
megfelelő rovatba a „momentán” szót írta be. Edit nem tiltakozott, belátta, hogy
ez a megjelölés pontosan illik egész egzisztenciájára.
Reménytelennek látszó helyzetéből Noch József szabadította ki, aki valaha
egész alacsony beosztásban dolgozott a professzornő keze alatt. Noch akkor már
megkezdte a felnyomulást, már középszerű beosztásban helyezkedett el,
kapcsolatai pedig hivatali hatáskörén is messze túlterjedtek.
Noch el tudta intézni, hogy Méliusz Edit bekerüljön felügyelőnek egy
éjszakai mulató illemhelyére, ahol a külföldiek valutában adták a borravalót. Amit
tudományos pályán nem tudott elérni, az itt végre sikerült, hamarosan összeszedte
az öröklakás árát.
Noch emelkedésével párhuzamosan ívelt felfelé a professzornő sorsa is.
Mikor Noch specializálta magát gyárak ellopására, végképp maga mellé vette
Momentánt, ő dolgozta ki a gyárak szétszedésének modern technológiáját,
melynek segítségével, például a „Kéményseprőgolyó Gyár”-ban még a
lebetonozott alapokat is sikerült ellopni.
A „Megkísértő Villá”-t is a professzornő hozta létre, ő tervezte a
berendezéseket és a gépeket, továbbá személyesen foglalkozott azokkal az
egyénekkel, akiknek meggyőzését Noch különösen fontosnak és nehéznek ítélte.
Balaskó két okból került ebbe a kategóriába. Egyrészt, mert eddigi életútja
alapján feltételezhető volt, hogy makacsul ragaszkodik majd a gyár ellopásának
bejelentéséhez, másrészt azért, mert Nochot beépített embere tájékoztatta a
gumimuskátliról, és a találmány felkeltette az igazgató figyelmét.
Észrevétlenül letöretett egy levelet a növényről, és alaposan megvizsgáltatta
Momentánnal, a kapott kiváló eredmények csak tovább fokozták az érdeklődését.
A professzornő azt hitte, hogy főnöke talán gumigyártással kíván foglalkozni,
de Noch elhárította ezt a feltételezést, homályos utalások formájában néhány
újszerű területet jelölt meg a gumimuskátli alkalmazására.
Például – úgy gondolta – nagy pénzeket fizetnének a gumimuskátli egyetlen
leveléért ingatag állású hivatalnokok, mivel úgy odaragaszthatnák magukat az
íróasztalukhoz, hogy legfeljebb sebészi beavatkozással lehetne elválasztani tőlük.
Momentán nem értette, hogy Noch miért nem veszi el erőszakkal a találmányt,
hiszen Balaskót a hatalmában tartja, de Noch ennek a módszernek még a
gondolatát is visszautasította. Meg volt győződve, hogy semmi sem gyakorolhat
nagyobb nyomást a túlzottan becsületes akadékoskodókra, mint a valóság
szigorúan objektív feltárása. Kérte Momentánt, ő is ezt tartsa szem előtt, mikor
foglalkozik Balaskóval.
IX.
A terem hirtelen elsötétült, csak a kis sarokemelvényt világította meg egy rejtett
reflektor. Akár egy divatbemutatón, gyönyörű és elegáns nők léptek fel egymás
után az emelvényre, Momentán mindegyikhez fűzött néhány szavas ismertetést.
– „Dolgozók öröme”-típus. Üzletekben egyelőre nem kapható. „Az autó
mindenekfelett, én az autó alatt”-típus, gyalog ürgével nem ismerkedik. „Az állam
én vagyok”-típus, luxusváltozat, csak állami pénzeket sikkasztók számára.
Valamennyi megvásárolható a megvesztegetés összegéből.
Balaskó szótlanul nézte végig a nők felvonulását, Momentán tanácstalanul
kérdezte:
– Melyik tetszett, Balaskó úr?
– Egyik sem – válaszolta a feltaláló –, én ideális, tiszta szerelemre vágyom.
– Ahhoz kell a legtöbb pénz, de talán még annyit is tudunk adni.
– Nem kell.
– Ez a legutolsó szava?
– A legutolsó.
Momentán felsóhajtott, és széttárta a kezeit.
– Akkor én befejeztem. Át kell adjam magát Noch úrnak, ő foglalkozik
magával tovább.
Rövid, szaggatott jelzést adott le a csengővel, melyre egy távoli berregés
válaszolt.
– Mindjárt jön, nem akar addig játszani kicsit?
– Mit?
– Mindegy. Van egy kis zsebrulettem, de kártyázhatunk is: nasi-vasi, kopka,
huszonegy, tud valamit?
Balaskó eltöprengett.
– Mintha a lelencházban egyszer huszonegyeztem volna. Mondjuk, hogy azt
tudok.
– Egy leosztás tíz forint.
– Nincsen csak négy forintom.
– Majd megadja.
– Miből?
– Magának valaha még több pénze lesz, mint amennyit én láttam életemben.
Fehér köpenye zsebéből egy kártyacsomagot vett elő, gyakorlott kézzel
összekeverte.
– Hány lapot kér?
– Egyet.
Balaskó szánakozva nézte az izgalomtól máris felhevült professzornőt.
– Miért játszik ilyen hazárdjátékokat?
– Kártyázunk vagy népnevelünk?! Kér még egy lapot?
– Kérek. Ohne ász. Még egyet.
Balaskó az asztalra dobta a kártyáit.
– Huszonhárom. Fuccs.
– Tíz forinttal jön.
Momentán ismét átnyújtott egy lapot Balaskónak.
– Tulajdonképpen irigylem magát.
A feltaláló keserűen elhúzta a száját.
– Engem? Hát már engem is irigyelhet valaki?
– Ne játssza meg magát. Aki a gumimuskátlit feltalálta, az nagyon tehetséges
ember kell hogy legyen. Mért nem fogadja el a pénzt? Mit akar kihozni magának
ebből az egész ügyből?
– Szeretném, ha minden gyereknek annyi gumilabdája volna, amennyit csak
akar.
– Miért fontos ez magának?
– Mert én lelencházban nőttem fel, és sohasem volt gumilabdám.
– De hát maga mit kap ebből?
– Semmit. Legfeljebb ha egy szobrot valamelyik játszótéren, jó széles vállút,
hogy a gyerekek felülhessenek a nyakamba.
A kártyáira nézett.
– Újból huszonhárom, befuccsoltam. Húsz forinttal jövök.
Magas, őszülő, elegáns férfi nyitott be a terembe, két fiatal lány kíséretében.
Hagyta, hogy a lányok levegyék róla a hálóköntöst, rásegítsék a nappali kabátját,
majd egy könnyed mozdulattal elbocsátotta őket. Balaskóhoz lépett, és mivel
feltételezte, hogy amúgy sem fogadná el a kéznyújtást, csak meghajolt előtte.
– Noch József vagyok.
Észrevette az asztalon felejtett kártyalapokat, szemrehányó pillantást vetett
Momentánra.
– Hányszor kértem már magát, professzornő, hogy ne játsszon hazárdjátékot a
vendégeimmel.
A feltaláló felé fordult.
– Amennyiben anyagi veszteség érte önt, természetesen a
legmesszebbmenőkig kártalanítom.
– Nem, nem ért semmiféle veszteség.
Balaskó egy ásítást nyomott el, Noch észrevette.
– Úgy látom, egy kicsit álmos, engedje meg, hogy megkínáljam egy duplával.
Legyen szíves, professzornő, egy kávét.
Momentán lenyomott egy gombot a fali kapcsolótáblán, oldalról egy
iparvasúti mozdony sistergett be a terembe. A professzornő kávét töltött a
kazánba, és ráeresztette a gőzt, megindultak a dugattyúk, a kéményen hamarosan
felszállt a fövő kávé illata. Balaskó mereven nézte a mozdonyt.
– Ez is a „Gumikutya és Gumimacska Tröszt”-ből való?
– Igen. A legmodernebb típusú magyar mozdony, csak egy kicsit kellett
átalakítani, hogy kávéfőző gép legyen belőle.
A gőzsíp fütyülése jelezte, hogy elkészült a kávé. Momentán Balaskó elé
rakta. Noch udvariasan kivárta, amíg vendége leteszi a csészét, csak aztán kezdett
el beszélni.
– Higgye el, Balaskó úr, nem azért ajánlottam fel pénzt, mert félek öntől, ha
esetleg ezt tételezte fel, még lesz alkalma megbizonyosodni, hogy tévedett.
Mindössze abban akartam segíteni, hogy egy ilyen kiváló és becsületes ember,
mint ön, elérhesse a célját. Tudnia kell, hogy a pénz megrövidíti a célhoz vezető
utat, és megment a megaláztatástól.
Vizsgáló tekintettel felmérte Balaskó ruháját.
– Vegyük például az ön öltözékét. Milyen az ön öltözéke? Szánalmas.
Balaskó védekezett.
– Szerintem kopott, de tisztességes.
– Éppen ezt hívják magyarul szánalmasnak. Miért baj a szánalmas öltözék?
Mert felesleges energiapocsékolással jár. Legyen szíves, professzornő, számítsa
ki: mennyi energiájába kerülne Balaskó úrnak, hogy ilyen öltözékben bejusson,
tegyük fel, csak egy vállalati igazgatóhoz.
Momentán ujjai sietve kattogtatták az elektromos számológép billentyűit.
– Néhány ezer megawattot kellene kifejtenie. Körülbelül annyit, mintha
négyszáz kiló terhet harminc méter magasba emelne.
– Köszönöm. És már egy nyakkendő megmenti a portás kérdezősködéseitől,
hogy hova akar menni. Egy őzbőr kabát fehér nyloninggel pedig átemeli a titkárnő
akadékoskodásain is. És mondja meg, miért kell pótolhatatlan energiákat
elvesztegetni, mikor az egész megoldható pénzzel?
– A szegénységet a világ összes filozófusa egyértelműnek tekinti a
tisztességgel.
– Ehhez nem értek, csak azt tudom, hogy a szándékos szegénység a
legnagyobb önzés a világon. Azt hiszi, a szegényt szeretik a szegények? Nem,
nem szeretik, a szegények engem szeretnek, akitől van mit várniuk. Ha van pénze,
mérhetetlen sok jót tehet az emberekkel. Akar példát? Az én cigányprímásom még
most is komornyikot tart, és fog is tartani még a megvalósult kommunizmus
korában is. Ha van pénze, támogathatja a barátait, megalázhatja az ellenségeit, és
ha megtette kötelességét mások iránt, ki róhatja meg azért, hogy maga is él egy
kicsit. Vesz egy autót, vacsora a vendéglőben egy helyes kis nővel, utána
megállnak egy hegyi szerpentinen, leoltják az autó reflektorát, és ha valaki benéz
a kocsiablakon, annak belecsap a pofájába. Ha lenézi ezeket az örömöket, hadd
emlékeztessem a kvantummechanikának arra a legújabb felfedezésére, hogy
egyszer, azaz összesen egyszer élünk.
Balaskó ingerülten közbevágott.
– Ahhoz, hogy ennyi pénzem legyen, lopnom kellene.
Noch arcára szánakozó mosoly ült ki.
– Na és? Azt hiszi, ha maga otthagyja a pénzt, nem fogja elvinni valaki más?
Bólogatott.
– Igaz, valaha én is így gondolkoztam. Tudnia kell, Balaskó úr, hogy ezelőtt
tíz évvel én is éppolyan becsületes hivatalnok voltam, mint ön most. Kefirt
reggeliztem és töpörtyűt vacsoráztam, azt magyaráztam magamnak: ennek így
kell lennie, mert szegény ország vagyunk. A szemem akkor nyílt ki, mikor bent a
hivatalban és kint az életben észrevettem, hogy pazarolnak el milliókat a lehető
legfölöslegesebb dolgokra. Elkezdtem gondolkozni: miért mindig nekem és
rajtam kell spórolni, mikor az állam maga pazarol? És akkor megértettem, hogy
Magyarország nem szegény, hanem rosszul szervezett ország, és egyáltalán nem
törvényszerű, hogy én töpörtyűt vacsorázzak. Otthagytam az állásomat, kicsiben
kezdtem: egy szekrényt teleloptam söröskorsókkal, az újabb eredményeimet már
ön is ismeri.
Balaskó gúnyosan mosolygott.
– Nem tud meggyőzni arról, hogy erkölcsileg helyes gyárakat lopni.
– Ha nem is helyes, de nincs benne semmi rendkívüli.
Noch a mellére tette a kezét.
– Maga komolyan azt hiszi, hogy ebben az országban csak én lopok
gyárakat? Más nem? Csak nem vallják be olyan nyíltan, és ha lehet ezt a
kifejezést használni, olyan becsületesen, mint én. Miért? Az nem lopott el egy
gyárat vagy egy gyárra valót, aki olyan víztornyokat tervezett, melyek a harmadik
héten összedőltek? Aki olyan árukat gyártott, melyek milliószámra rohadnak a
raktárakban, mert nem kellenek senkinek? Aki hamis számlákon pénzt utal ki a
feleségének, aki megjutalmazza saját magát? Az nem lopott el már legalább egy
gyárat, aki olyan filmeket készít, hogy a moziban minden székre láncokat kell
szerelni, különben megszöknek a nézők?
Noch elutasító mozdulatot tett.
– Azt hiszem, uram, rossz helyre címezte a megvetését. Én különb vagyok
náluk.
– Miért volna különb?
– Mert én legalább Kossuth-díjat nem kérek azért, mert elloptam egy gyárat.
És baráti társaságban, csukott ajtók mögött, nem szidom a rendszert, amelyből
élek, sőt feltétlen rokonszenvet érzek iránta: az előtt a rendszer előtt, mely ezt
mind kibírja, én, Noch József, megemelem a kalapomat.
Nagyokat fújt.
– Ne haragudjon, ezt nem mentegetődzésül mondtam el, csak a teljes igazság
kedvéért.
Balaskó kétségbeesetten felkiáltott.
– Hát becsületes emberek nincsenek ebben az országban?!
– De vannak. Engedje meg, hogy egyet mindjárt be is mutassak önnek.
Parancsoljon átfáradni a szomszéd szobába.
XI.
XII.
XIV.
XV.
Álmában Balaskónak úgy tűnt, hogy távolról egy magas, világító körvonalú férfi
jön felé, ahogy közelebb ért, látszott, hogy rossz szabású, olcsó, nyilvánvalóan
kiárusításnál vásárolt ruhát hord, és arca emlékeztet azokra a képekre, amelyeket a
titkárnő mutogatott.
A férfi – amennyire zakója szűk hátrésze megengedte – meghajolt.
– Ön Balaskó Pál?
– Igen.
– Kerekes Antal gumiügyi főigazgató vagyok. A titkárnőm mondta, hogy
keresett, de sajnos, éppen kiszálláson voltam. Eljöttem megkérdezni, hogy miben
lehetek a szolgálatára.
Balaskó, aki igazságot hajszoló körútján mindvégig erre a kérdésre várt, most
úgy meghatódott, hogy alig tudta kinyögni.
– Főigazgató elvtárs, elloptak egy gyárat.
A főigazgató haragosan összeráncolta a homlokát.
– Melyiket?
– A „Gumikutya és Gumimacska Tröszt”-öt.
– Azonnal menjünk ki oda.
Hatalmas, fekete autó állt elő, Balaskó a főigazgató mellé ült, néha lopva
ránézett, megnyugodva látta, hogy Kerekes arcán egy pillanatra sem enged fel az
elszánt harag feszültsége.
Az autó végigsuhant a városon, befordult a Váci útra, kerekei mintha végig
nem érintették volna a kocsiút köveit, a „Gumikutya és Gumimacska Tröszt” előtt
pedig valójában is a levegőbe emelkedett, és átrepült a gyár bejáratát eltorlaszoló
törmelékhegyeken, egy könnyebb zökkenéssel ereszkedett le a gyárudvarra.
A főigazgató és Balaskó kiszállt, egy pillanatig mindkettőjüket
megdöbbentette az ellopott gyár üres telkének elhagyatottsága, csak később vették
észre, hogy az udvar mélyén, túl a lángoló gumicsizmán, két ember áll.
Hogy ne vonják magukra a figyelmet, óvatosan léptek közelebb. Balaskó már
félútról felismerte a két embert: egyikük a portás volt, másikuk pedig Kraszner
Benjámin, a vak főrevizor. Kerekes szájára tett ujjal jelezte, hogy maradjanak
csendben, és figyeljék a beszélgetést.
A főrevizor elővette a mellényzsebéből az óráját, és úgy tett, mintha
megnézte volna.
– Már ennyi az idő? Összegyűltek már a vállalat dolgozói?
– Természetesen, főrevizor elvtárs. Fent vannak a kultúrteremben. Ha
megengedi, felvezetem.
A portás karon fogta Krasznert, és körbe sétált vele az udvaron. A gyár
egykori bejáratánál megmaradt egy lépcső, mint hasonló helyzetben mindig, most
is hússzor-harmincszor oda-vissza átvezette rajta a főrevizort, minden fordulatnál
megjegyezve:
– Tessék vigyázni, mert lépcső következik.
Végül fújtatva megállt.
– Itt vagyunk. Tessék leülni az emelvényre.
Kraszner leült a portásasztalhoz, megtörölte izzadó homlokát.
– Mondhatom, kérem, hogy elég magasan van a maguk kultúrterme. Egészen
elfáradtam.
A portás megrázott egy csengőt.
– Kedves elvtársak! Gyárunk dolgozói nevében szeretettel üdvözlöm
Kraszner főrevizor elvtársat, és át is adom neki a szót.
Letette a csengőt és tapsolt.
– Halljuk! Halljuk!
Kraszner felkelt, és barátságosan integetett az üres udvar felé.
– Kedves elvtársak! Mint a munkásmozgalom régi harcosa, sok szenvedésen
mentem keresztül, átkergettek már árkon-bokron, sőt réztrombitán is.
A portás udvariasan nevetett és tapsolt.
– Hehe, nagyszerű!
– Ezeket a szomorú emlékeket csak egyetlen dolog feledteti el velem, ha
olyan kellemes bejelentéseket tehetek, mint például ebben a percben. Elvtársak!
Örömmel közlöm veletek, hogy munkahelyetek, második otthonotok és
büszkeségetek, a „Gumikutya és Gumimacska Tröszt” élüzem lett.
A portás felugrott a helyéről, és tapsviharban tört ki.
– Éljen! Éljen!
– Minden álszerénység nélkül mondhatom, hogy ebben nekem is van valami
részem. Jelentéseimben kiemeltem, hogy szinte sohasem termeltek selejtet, a
munkafegyelem ellen sem merülhet fel kifogás, egységes, jó kollektívát alkottok.
Engedjétek meg, hogy a legjobb dolgozóknak én, öreg barátotok és
harcostársatok, személyesen adjam át a kitüntetéseket.
Kinyitotta a magával cipelt hatalmas bőröndöt, és kivett belőle egy
szalagokkal díszített érmet.
– Noch József igazgatónak a „Vörös Macska Érdemrend” a szocialista
tulajdon védelméért és hatezer forint pénzjutalom.
A portás odament Krasznerhez, és mint Noch József átvette tőle a kitüntetést
és a jutalmat.
– Büszke vagyok, Noch elvtárs – mondta a vak főrevizor –, hogy ilyen
tanítványokat nevelhettem az országnak, mint te vagy. Csak így tovább, Noch
elvtárs. Csak így tovább! Tálas Gyula portás.
A portás felvillanyozva hallotta a saját nevét.
– Na végre, egyszer én is kapok valamit.
– Kiemelkedő munkafegyelméért és megbízhatóságáért egy forró
kézszorításban részesítem.
A portás dühösen kiabált vissza:
– Nem vagyok itt. Szolgálatban vagyok.
A főigazgató mindeddig szótlanul figyelte a lejátszódó eseményeket, most
előlépett a háttérből, Balaskó követte. Kraszner a léptek zaja felé fordult.
– Kérem, ne járkáljanak a teremben. Itt gyűlés folyik.
A főigazgató csendesen kérdezte:
– Mi folyik itt, Béni bácsi?
– Á, te vagy az, főigazgató elvtárs? Élüzem-ünnepséget tartunk. Ülj ide
mellém az emelvényre.
– Hol van itt emelvény?
– Hol? Itt a kultúrteremben.
– Hol van itt kultúrterem?
– Hát itt a gyárban.
– Hol van itt gyár? Egy csavart sem hagytak.
Rezignáltan hozzátette:
– Bár az építőmunkások dolgoznának olyan precízen, mint ezek a tolvajok.
A portás, látva a küszöbön álló lelepleződést, sietve eliszkolt. Kerekes az
asztalhoz lépett.
– Azt hiszem, Béni bácsi, itt az ideje, hogy nyugdíjba menj.
Egy csomó elbocsátási blankettát vett elő a táskájából, az egyiket kitöltötte,
és a vak ellenőr kezébe nyomta, de az nem akarta elfogadni.
– De hát hogy mehetnék én nyugdíjba? Énrám még szükség van. Az én
szavamat milliók figyelik.
Az üres gyárudvar felé mutatott.
– Ott vannak a tömegek, akiket én neveltem.
A főigazgató szánakozva ingatta a fejét.
– Kedves jó Béni bácsi! Nincs ott senki sem.
– Nem igaz.
– Ha nem hiszed, szólj nekik.
Kraszner az üres udvar felé fordult.
– Elvtársak! Emlékezzetek a közös harcainkra, emeljétek fel a szavatokat, és
ne engedjétek, hogy félreállítsanak engem. Mondjátok ki nyíltan és határozottan,
hogy mellettem álltok, továbbra is azon az úton akartok járni, melyen eddig
vezettelek benneteket.
Az üres udvar persze nem válaszolt, Kraszner elcsukló hangon folytatta.
– Elvtársak! Elvtársak, most szóljatok, később már nem lehet.
Erre sem érkezett válasz, Kraszner megtörten bólintott.
– Igen, én is azt hiszem, főigazgató elvtárs, ideje, hogy nyugdíjba menjek.
Az öregember nehéz járással minden kavicsban külön megbotolva hagyta el a
gyárudvart, lépteit titokzatos helyről szóló indulók kísérték. A főigazgató sokáig
nézett utána, jelezve, hogy nem dönthetett másként. Balaskóhoz fordult.
– És maga, Balaskó elvtárs, jelentette másnak is, hogy ellopták a gyárat?
– Igen.
– Kinek?
– Például Jólesz elvtársnak.
A főigazgató elővett a zsebéből egy mikrofont, és beleszólt.
– Kéretem Jólesz elvtársat.
A hang félelmetesen felerősödve dörgött az üres udvaron, alig enyészett el,
máris megjelent a Jólesz család, sorra bemutatkoztak a főigazgatónak.
– Jólesz Teréz.
– Jólesz Béla.
– Jólesz Mátyás.
– Jólesz József.
– Jólesz Jolán.
– Jólesz Jolán férje, született Pazsiczky László.
Végül maga a vezérsugalmazó nyújtotta a kezét.
– Proletár üdvözletem, főigazgató elvtárs. Jólesz Ferdinánd vagyok.
A főigazgató értetlenül nézte a Jóleszek gyülekezetét.
– Ne haragudj, Jólesz elvtárs, én csak téged hívattalak, miért hoztad magaddal
a családodat is?
– Ezek nem a családom, ők az én beosztottjaim.
– Értem. Jólesz elvtárs, jelentették neked, hogy ezt a gyárat ellopták?
– Jelentették.
– És te mit szóltál?
– Nézd, főigazgató elvtárs, meg kell mondjam neked, kemény és
kérlelhetetlen proletár nyíltsággal: ezt a gyárat nem lopták el.
– De hát ha nem lopták el, akkor hol van?
– Az egész a bűzhödt kispolgári mocsár aknamunkája. Hogy megbontsa a
proletariátus egységes sorait.
Mutatóujjával tréfásan fenyegette Kerekest.
– Főigazgató elvtárs, ejnye, főigazgató elvtárs! Öntudatosabb proletárnak
hittelek, mint hogy felülj ilyen híreszteléseknek. Éppen te, aki…
A főigazgató türelmetlenül közbevágott.
– Azt kérdeztem: hol van a gyár?
– A gyár itt van a helyén.
Az egyik Jólesz úgy tett, mintha valamilyen hatalmas épületet bámulna.
– Milyen szép nagy gyár.
A többi Jólesz azonnal csatlakozott, versengve csodálták a nem létező gyárat.
– És ez a rengeteg gép!
– Halljátok azt a sok kalapácsot?
– Csak kicsit erős a füst. Csípi a szemem.
– Tegyünk zsebkendőt az arcunk elé.
Valamennyien az orruk elé tették a zsebkendőjüket, de Jólesz Jolán rájuk
szólt.
– Elvtársak, ez helytelen. Mi nem kispolgárok vagyunk, akik nyavalyognak,
ha meglátnak egy gyárkéményt, nekünk bírni kell a füstöt.
Egyhangúan helybenhagyták, és elvették az orruk elől a zsebkendőt.
– Igazad van, Jolán.
Jólesz diadalmas mosollyal fordult a főigazgatóhoz.
– Látod, főigazgató elvtárs, én mondtam, hogy a gyár itt van a helyén.
– És akkor miért nem látszik?
– Azért nem látszik, nehogy felületet adjunk az aljas kéz kezet mos elv és a
kispolgári korrupció támadásainak, de a termelés folyik tovább.
Jólesz Teréz egy vaskos paksamétát vett elő.
– Tessék, főigazgató elvtárs! Itt vannak a jelentések, a kimutatások és a
statisztikák.
A főigazgató belenézett az iratokba.
– Csakugyan, minden a legnagyobb rendben van.
Átadta a paksamétát Balaskónak, de a feltaláló elhárította magától,
előrelépett.
– Kérem szépen, értsék meg: én ebben a gyárban szeretnék dolgozni.
Jólesz kedélyesen vállon veregette.
– Miért kell neked, Balaskó elvtárs, pont egy ilyen zajos, füstös üzemben
dolgozni?! Kevesen vagyunk virtigli proligyerekek. Nekünk meg kell becsülni
egymást. Gyere a főigazgatóságra, az én osztályomra. Most úgyis üresedik nálunk
egy állás, Terézkét otthagyta az a nyomorult férje.
Jólesz Teréz hangos sírással a vezérsugalmazó mellére borult.
– Ne sírj, Terézke, te az én legkedvesebb unokanővéremnek, Linának vagy a
lánya, akit a kapitalizmus farkastörvényei arra kényszerítenek, hogy az utcán
árulja a testét. Nyugodj meg, Terézke, nem hagylak bántani. Te, Balaskó elvtárs,
elveszed feleségül Terézkét, és holnap már együtt dolgozunk a mi osztályunkon.
A főigazgató ingatta a fejét.
– Tévedsz, Jólesz elvtárs.
– Miért? Nem hagysz minket együtt dolgozni?
– De hagylak. Csak nem a ti osztályotokon, hanem a gyárban. Balaskó elvtárs
vezető technikus lesz, ti pedig munkások.
Jólesz méltatlankodva felemelte a hangját.
– Hogy értsem ezt, főigazgató elvtárs? Büntetés?
– Nem büntetés, Jólesz elvtárs, hanem kitüntetés. A proletariátus nem
engedheti meg magának azt a luxust, hogy elveszítsen ilyen harcosokat, mint ti
vagytok. Természetesen semmiféle hátrány nem érhet titeket, az eredeti
szakmátokba helyezlek vissza benneteket.
Ismét hivatalos papírokat vett elő a táskájából.
– Gyertek ide sorjában, mondjátok be, hogy mik voltatok, és én kiállítom az
igazolványotokat.
Elsőnek Jólesz Mihály lépett az asztalhoz.
– Kosárfonó és kefekötő.
– Hol szerezte a képesítését?
– Vácon.
– Igen, az egy híres kosárfonókat nevelő hely.
Jólesz Teréz következett, szégyenlősen súgott valamit a főigazgató fülébe. A
főigazgató rázta a fejét.
– Azt, sajnos, megszüntettük.
Magyarázólag mondta Balaskónak.
– Ő a Terézke, a Lina lánya.
Jólesz Béla Jólesz Teréz mögé állt.
– Együtt dolgoztam Terézkével. Vigyáztam rá.
– Sajnos, azt is megszüntettük.
Jólesz Jolán öntudatosan mondta:
– Az Oktogonon végeztem föld alatti munkát.
– A munkásmozgalomban?
– Nem. Egy nyilvános illemhelyen.
A főigazgató elismerően bólogatott.
– Nagyszerű család. És te, Jólesz elvtárs?
– Itt a piros, hol a piros.
– Az micsoda?
A vezérsugalmazó két gyűszűt vett elő a zsebéből, és a portásasztalon kezdte
bemutatni egykori szakmáját. Hol az egyik, hol a másik gyűszűt emelte fel.
– Itt a piros, hol a piros, megérkezett a kis Monte-Carlo-játékkaszinó
Budapestre! A Frédi a csodák csodája, a mesterek mestere. Ma mindenki nyer,
elhagyott a feleségem, tönkre akarok menni. Ide jöjjön mindenki, akinek pénze
van és esze van, az se baj, ha csak pénze van. Sárgarigó, kanveréb, Gyula bácsi,
nyargaljatok közelebb.
Letette a gyűszűket.
– Látod, főigazgató elvtárs, erre kényszerítenek engem a kapitalizmus
farkastörvényei.
– Értem. Szóval, ott tökéletesítetted a stílusodat?
A főigazgató meggondolta magát, és visszarakta a táskájába a hivatalos
nyomtatványokat.
– Mégsem adok nektek állást. Nem szabadítok ilyen bandát egyetlen gyár
nyakába sem.
– Nem?
A vezérsugalmazó egy pillanat alatt visszavedlett vásártéri vagánnyá.
– Jól van, édesapám, de akkor ne vakeráljatok nekünk arról, hogy itt
proletárdiktatúra van. Mikor a melós csórókat most is unplankoljátok, és a burzsuj
fejek kapják a rebachot. Almás a hadova. Gyerünk, ürgék!
Jóleszék kivonultak, a főigazgató legyintett.
– Nem érdekes. Inkább induljunk, Balaskó elvtárs, és szerezzük vissza a
gyárat darabról darabra, és büntessünk meg mindenkit, aki vétkes a lopásokban.
Balaskó boldog mosollyal indult a főigazgató után.
XVI.
XVII.
Ebszőnyi Balaskót a második emeletre vezette. – Most pedig, kedves Balaskó úr,
meg fogom mutatni magának intézetünk büszkeségét, az alkotószobát.
Egy elegáns és szabályszerűen berendezett helyiségbe nyitottak be, itt már
valóban csak az ablakrácsok utaltak rá, hogy a helyiség egy kórházhoz tartozik. A
fehérre festett bútorok között azonban néhány rendkívül furcsa tárgy is feltűnt
Balaskónak. Mindenekelőtt a szoba közepén egy hatalmas hordó, azután egy
nagyméretű szemléltető tábla az emberi szervezet működéséről, egérfogók,
kalapács, egy falra szerelt, hatalmas polc.
A szobában három beteg tartózkodott, egyikük fel s alá sétált, egy kalapácsot
tartva a kezében, másikuk a szemléltető táblánál tevékenykedett, a harmadik beteg
csak körvonalaiban látszott, mert elbújt a hordóban.
– Szeretném bemutatni magának a kollégáit.
Balaskó tiltakozott:
– De én nem vagyok bolond, én feltaláló vagyok.
– Ők is feltalálók.
A szemléltető táblánál tevékenykedő betegre mutatott:
– Például ő magánéletében orvos, a rák gyógyításának új módszerét dolgozza
ki most nálunk. Kedves doktor úr, nem mondaná el barátunknak néhány szóban az
új módszer lényegét?
Az orvos szolgálatkészen bólintott:
– Kérem szépen. Azt hiszem, az teljesen világos, hogy a rákot a rák okozza.
Mert ha nem a rák okozná, hanem például a béka, akkor a betegséget nem ráknak
hívnák, hanem békának, amiről pedig szó sincs.
Ebszőnyi oldalba bökte Balaskót:
– Figyeli ezt a félelmetes logikát?
Az orvos folytatta:
– Na mármost, azért elhibázott az összes rák elleni védekezés, mert nem
vették figyelembe, hogy a rák nem előre halad, hanem visszafelé. Ők előrefelé
védekeztek, a rák hátrafelé ment, a beteg meghalt. Az én módszerem lényege az,
hogy a rák háta mögött állítok fel csapdákat…
Mutatta a folyamatot a szemléltető táblán:
– …a rák beleesik, a csapda csönget, ki kell húzni, és a beteg meggyógyult.
Ebszőnyi megveregette a vállát:
– Dolgozzon csak tovább, egy percet sem akarunk elrabolni az idejéből.
Egyébként legyen szabad megjegyeznem, Balaskó úr, hogy ez a kísérlet a legtöbb,
amit a tudósaink eddig elértek a rák elleni küzdelemben.
Elsétált előttük a kezében kalapácsot tartó beteg:
– 11, 27, 43, 88, 89, nesze! – mondta, fejbe vágta magát a kalapáccsal, és
tovább intézte lépteit a szoba egyik sarkából a másikba.
– Ez mit csinál?
– Lottózott a szerencsétlen, ezt az öt számot játszotta mindig, kivéve azt a
hetet, mikor mind az öt bejött. Másfél milliót nyert volna. Beleőrült, azóta a lottó
titkának megoldásán töri a fejét.
Megkülönböztetett tisztelet érződött a hangjából:
– De hadd mutassam be magának Diogenészt, osztályunk legnagyobb arányú
gondolkozóját. Jellemzésül elég legyen annyi, hogy még itt a kórházban is
társadalmi szervek egész légiója követi a munkáját.
Beszólt a hordóba:
– Dió!
Diogenész, hóna alatt egy paksaméta tervrajzai, előmászott a hordóból, és
ellentmondást nem tűrően Balaskóhoz fordult:
– Önt ismerem. Ön Eberhard van Steffen holland építész és városbölcsész.
Tudom, ön azért jött, hogy ellenőrizze a terveimet. Tessék, állok rendelkezésére.
Végiggurította a tervrajztekercset a padlón, és fölébe térdelt:
– A tervezet elnevezése: „Vendég Magyarország.” Kérem, én abból az
alapvető elgondolásból indultam ki, hogy ipari termékeink nagy része nem
versenyképes a világpiacon, sőt veszteséges, viszont a külföldi turisták értékes
valutát hoznak be az országba. Tehát egész Magyarországot át kell építeni
idegenforgalmi látványossággá.
Egy marékra való vázlatot emelt fel:
– Itt vannak a gyakorlati tervek: a Csepeli Vas- és Fémműveket át kell
alakítani „Emléktárgy és Mütyürke Üzem”-mé. Gépek helyett szegedi papucsot,
balatoni kecskekörmöt és árvalányhajat gyártanának. Tessék, egy másik tervezet a
lakosság kötelező szűr- és fokosviseléséről, hogy a külföldieknek meglegyenek az
illúzióik. Egy másik tervezet: mivel a külső kerületekbe: Kőbányára,
Angyalföldre, Erzsébetre nem járnak külföldiek, az ezekre a területekre eső
napfényt a Belvárosba kell átirányítani, helyette egyenértékként a Belvárosra jutó
eső- és ködmennyiséget kapják.
Ebszőnyi magyarázólag közbeszólt:
– Már nagyon sok ötletét felhasználták illetékes hatóságok. Például mikor a
Belvárosban összeszedték a tetves galambokat, és kitelepítették vidékre. Falun
ugyanis már nyugodtan lehetnek tetvesek a galambok, mert ott a külföldiek nem
járnak. Köszönjük szépen, Diogenész úr, az értékes tájékoztatást, gondolkozzon
tovább, kérem, mindannyiunk javára.
Diogenész, hóna alatt a tervrajzpaksamétával, visszamászott a hordóba.
Ebszőnyi ünnepélyes arcot vágott:
– Uraim, bemutatom új bajtársukat: Balaskó Pál agronómust. Őt az a cél
vezette intézetünkbe, hogy egy gyárat, melyet körmönfont tolvajok elloptak,
megkeressen és visszaadjon a népnek. Jóindulatukba ajánlom. Doktor úr!
– Tessék.
– Legyen szíves, kapcsolja ki a gépet, mert el kell haladnom előtte, és attól
félek, hogy a benne keringő elektromosság megzavarná egyéniségemben a
cinegyensúlyt.
Ahogy Ebszőnyi mögött becsukódott az ajtó, rövid várakozás után a három
beteg abbahagyta eddigi foglalatosságát, és ujjongva vették körül Balaskót:
– Gratulálunk.
– Micsoda ötlet!
– Elloptak egy gyárat?! Piramidális! Ha megfeszülök, se tudtam volna ilyet
kitalálni.
Balaskó megdöbbent:
– Maguk nem őrültek?
Diogenész vállat vont:
– Itt az egész osztályon egy őrült van: a főorvos.
– Akkor miért jöttek be?
– Mindannyiunkat apró kellemetlenségek fenyegettek. Én például építész
vagyok, és az átkozott hajsza eredményeként, mely bent az intézetben folyik,
elfelejtettem lépcsőházat tervezni ötven új lakóházba. A házakat felépítették, de a
harmadik emeletre csak helikopterrel tudtak felmenni a lakók.
A lottózó ápolt folytatta:
– Én a népgazdaság anyagi alapjait próbáltam növelni, ennek lettem az
áldozata. Egy közért-boltot vezettem, és a bevételből lottószelvényeket vettem.
A szívére szorította a kezét:
– Igazán nem a magam hasznára, csak a társadalom javára. Ha nyertem volna,
mondjuk egymilliót, egy fillért sem költöttem volna magamra. Fogtam volna a
pénzt, és elviszem a képviselőházba, és letettem volna az asztalra: nesztek,
elvtársak, itt van egymillió, nektek nyertem, építsetek rajta bölcsődéket, úgyis
kevés a bölcsőde. Sajnos, nem nyertem.
Az orvos kapott a szón:
– Én is a bölcsődehiányon próbáltam enyhíteni mint orvos, megelőző
eszközökkel. Láttam, hogy a kórházi rendelők túlzsúfoltak, tehát a saját lakásomat
áldoztam fel erre a célra. Nem akartam megalázni a pácienseket, hogy ingyen
szívességet teszek nekik, ezért jelképes összegeket fogadtam el tőlük, így például
húsz darab százforintost, melyen mind rajta volt a Magyar Népköztársaság
jelképe: a Kossuth-címer. Sajnos, ellenségeim nem méltányolták áldozatos
munkámat, és feljelentettek.
– De hát hogy jutott eszükbe éppen egy bolondházba menekülni?
– Mi régi ultipartnerek vagyunk, összedugtuk a fejünket, hogy lehet kikerülni
a csávából, melybe önzetlenségünk és jóindulatunk juttatott minket. Kitaláltuk,
hogy megpróbálunk bejutni ide. Az ötletet Ilf–Petrov: Szovjet milliomosából
vettük, mely a szemináriumon kötelező olvasmány volt.
A közértes mutatóujjával oktatólag a levegőbe szúrt:
– Használd fel munkádban a szovjet szak- és szépirodalmat.
– A rögeszméket én dolgoztam ki a barátaim számára – mondta az építész –,
őszintén szólva büszke is voltam az ötleteimre, de most be kell ismernem: ön
legyőzött. Elloptak egy gyárat! Óriási! Képzelem, mekkora disznóságot kellett
elkövetnie magának, hogy csak egy ilyen ötlet menthette meg. Szívből gratulálok.
– Én nem követtem el semmit, vegyék tudomásul, hogy én becsületes ember
vagyok.
Az orvos a társaihoz fordult:
– Látjátok, gyerekek, mondtam nektek, hogy ez az igazi viselkedés a
bolondokházában. Az ember még a saját anyjának se adja ki a trükkjeit.
Meghajolt Balaskó előtt:
– Maga ebben is a mesterünk lehetne.
A folyosón közeledő léptek hallatszottak:
– Jönnek. Szóródni.
Az építész beugrott a hordóba, a közértes a kalapácsért rohant, az orvos
bekapcsolta a szemléltető berendezés világítását, mire az ajtó kinyílt, a terem
mély elfoglaltság képét mutatta.
Noch és Momentán lépett be, az ellopott gyár igazgatója minden
diadalmaskodó hangsúly nélkül megkérdezte:
– Nos, Balaskó úr, úgy történt minden, ahogy megjósoltam?
Balaskó letörten bólintott:
– Úgy sőt még rosszabbul. Arra nem számítottam, hogy a bolondok éppolyan
gazemberek, mint a normálisok.
– És most hajlandó aláírni?
– Mindegy.
Momentánra nézett:
– Ugye, kisasszony, én húsz forinttal tartozom magának?
– Nem, miért tartozna?
– Huszonegyen vesztettem.
– Nem emlékszem rá.
Balaskó nem fogadta el a visszavonulási lehetőséget, melyet a professzornő
kínált, hogy megakadályozza az aláírást. Nochhoz fordult:
– Ha ad húsz forintot, aláírom.
– Miért csak húszat? Amennyit akar, parancsoljon.
– Nem, elég lesz húsz.
A pénzt, ahogy kapta, átadta Momentánnak.
– Köszönöm. Szerettem volna legalább magával becsületesen viselkedni.
A professzornő csalódottan ingatta a fejét:
– Nem sikerült.
Balaskó most már minden töprengés nélkül aláírta a kötelezvényt, melyben
elismerte, hogy a „Gumikutya és Gumimacska Tröszt”-ben sem a termelésben,
sem a fegyelem terén nem tapasztalt semmi kivetnivalót. Noch elégedetten nézte a
papírt.
– Rendben van, természetesen egy percig sem marad itt tovább, bízza csak
rám. A továbbiakról majd kint tárgyalunk.
Gyufát vett elő, és elégette a Balaskó által aláírt kötelezvényt. Balaskó
értetlenül bámulta.
– Mit csinál?
– Én nem őrzöm páncélszekrényben ezeket az iratokat, elégetem őket, az
sokkal hasznosabb, mert így fokozódik a levegő szenny- és aljasságtartalma, ami
lényegesen megkönnyíti a munkámat.
A kötelezvényből megmaradt hamut a szemétkosárba dobta:
– Professzornő, jelez valamit a szennyeződésmérő?
Momentán egy pillantást vetett a kis kézi műszerre:
– Igen, a levegő aljasságtartalma nulla egész nulla három ezrelékkel
fokozódott.
És letörten nézett Balaskóra.
XVIII.
XIX.
Ahogy elhagyták a „Noch József Művek” folyosórendszerét, Momentán
lelassította a lépteit, és minden lépcsőfordulónál óvakodva körülnézett.
Vigyázniuk kellett, hogy ne vonják magukra Noch figyelmét, nehezen tudták
volna megmagyarázni, hogy mit keresnek ilyenkor a „Megkísértő Villa” emeleti
helyiségeiben. Bár végül is baj nélkül tették meg az utat, remegő lábakkal
nyitottak be a négyes terembe.
Momentán félrehúzta a függönyt, az elválasztó üveglap mögött a munkás
most is egyforma mozdulatokkal reszelte a futószalagon körbefutó fakutyákat. A
professzornő bekapcsolta a mikrofont, de mielőtt átadta volna Balaskónak,
megjegyezte:
– Vigyázzon, mert nem veszélytelen dologba kezd. Ha megtudja, hogy
ellopták a gyárat, dühbe jön, és nem tudni, hová üt először, lehet, hogy az én
fejemre, lehet, hogy a magáéra.
– Majd megpróbálom óvatosan.
Kezében a mikrofonnal, Balaskó az üvegfalhoz lépett.
– Hogy vagy, pajtás?
A munkás most sem emelte fel tekintetét a fakutyákról.
– Összevissza, pajtás, mint a szalmakazal.
– Nem vagy fáradt?
– Mi tagadás, pajtás, elfáradtam egy kicsit. De most még nem lehet pihenni,
ez a munka exportra megy, meg kell csinálni.
Momentán sürgetőleg rátette a kezét Balaskó vállára.
– Mondja meg már neki.
– Igen. Emeld fel a fejed, pajtás, és nézz körül. Ellopták a gyárat.
A munkás csak lassan fogta fel, mi történt, de ahogy megértette, felragadott
egy kalapácsot, néhány hatalmas ütéssel kidöntötte a villa falait, csak akkor állt
meg, mikor az egész „Megkísértő Villa” már szétverve a földön hevert. Balaskóra
nézett:
– És most gyere, pajtás, vigyük vissza.
Egy hatalmas szállítókocsin – valaha ennek a segítségével lopták el a gyárat –
visszavitték a téglákat és a berendezési tárgyakat a „Gumikutya és Gumimacska
Tröszt” üres telkére.
Megpróbálták összerakni a gyárat, az alapokat még könnyen helyre tudták
tenni, de később egyre többet tanakodtak, hogy a villa egy-egy luxustárgya milyen
célt szolgálhatott eredetileg. Munkájukból arra rezzentek fel, hogy a város felől
közeledő, félelmetes zaj hallatszik.
– Mi lehet ez?
Hamarosan nyilvánvalóvá vált a zaj oka. Az ég alján, a felhők között
megjelent mindenki, akinek valami köze volt a gyár ellopásához. Noch félelmetes
helikopterén, Lágymányosi is az íróasztalán, tolvaj munkások állami anyagból
összefusizott légi bicikliken. Ahogy repültek a „Gumikutya és Gumimacska
Tröszt” felé, számuk nőttön-nőtt, valósággal elsötétítették az eget, de a munkás
arcán nem látszott félelem.
– Szóval, itt akarnak végezni velünk, a bűneik színhelyén.
Balaskó legyintett.
– Csak jöjjenek, ennek előbb vagy utóbb, de meg kellett történnie.
A fenyegető tolvajhad az ég alján még tovább szaporodott, Balaskó
körülnézett valami fegyver után, kitépte a május elsejei transzparens egyik
rögzítőrúdját, és azt szegezte az ég felé, a munkás változatlanul a kalapácsot
fogta, ütésre emelve.
– Maga pedig gyújtson valami fényt, professzornő. Mert a fény az egyetlen,
amitől rettegnek. Ha világosság esik rájuk, elveszítik az erejüket.
A tolvajok visszafordultak, már úgy látszott, végképp elvonulnak, mikor
hirtelen újból megjelentek az ég alján, egy hatalmas tartályt hurcolva magukkal.
Momentán elsápadt.
– Végünk van.
– Miért, mi van abban a tartályban? Mérges gáz?
– Sokkal rosszabb. Nyál. Ebbe fullasztanak bele minden olyan szándékot,
amely fenyegeti őket.
Balaskó megrázta a fejét.
– Nekünk nem árthat, a nyál csak szennyezett felületen tapad meg.
Visszaállt a munkás mellé, és nyugodt mozdulatlansággal várták a tolvajok
támadását.
Zene-zene nélkül
1
Még most utólag is csak a véletlen számlájára kell írnunk, hogy a nagyhatalmak
éppen arra a napra tűzték ki az atomrobbantások felújítását, melyen a budapesti
Operaház megnyitotta új épületének kapuit.
Ezek a robbantások dicséretes módon felülmúltak minden eddigi méretet, de
a budapestieket nem érdekelték különösebben. Annyira megszokták már a
robbantások felújításáról szóló bejelentéseket, hogy elmaradásuk nagyobb
nyugtalanságot váltott volna ki, mint maga a robbantás.
A megnyitó Aida-előadás jegyeit a nagy keresletre való tekintettel az IKKA
hozta forgalomba, természetesen valutáért, a maradékot pedig az Állami Biztosító
osztotta szét a Csoportos Élet- és Balesetbiztosítási Szervezet tagjai között,
csodálatos módon mégis a megszokott kövér és sovány öregasszonyok ültek az új
bársonyszékeken nagyothalló férjükkel.
Ünnepélyes, meghatott csend fogadta Giuseppe Villalonga Vecchia-Santa
Mariát, Radames alakítóját. Csodálatos, zengő tenorján felhangzott a „Celeste
Aida”, a híres felső cé-nél a terem angyalok szárnyainak suhogását hallotta.
A közönség már felemelte a kezét, hogy tapssal köszöntse a bravúros
teljesítményt, mikor alig néhány taktussal az ária vége előtt Santa Maria hirtelen
elhallgatott. Elhallgatását nem kísérték a berekedéssel együtt járó gurgulázó
sikítások, egyetlen hang sem jött ki a tenorista száján, bár olyan szélesre tátotta,
hogy az erkélyen ülők beleláttak a torkába, és jól megfigyelhették gyomrában a
hangerősítőként elfogyasztott nyers tojások maradványait.
Az Operaház igazgatója mélyen megvetette a hangszálaikat szinte vattába
csomagoló, törékeny, új énekeseket, lenézését abban is kifejezésre juttatta, hogy
erre az egy Aida-előadásra három Radamest hívott meg: két külföldit és egy
magyart. Most nem is jött zavarba, színpadra küldte a második számú Radamest:
Jakov Abramovics Nyenasev bolgár énekest.
Nyenasev meghajolt, és a zenekar újból a „Celeste Aida” bevezető futamait
játszotta. Nyenasev egy széles mozdulatot téve teleszívta a tüdejét, de a közönség
fokozódó megdöbbenésére neki sem jött ki hang a torkán.
A helyzetet végül is a magyar tenorista beugrása mentette meg. Énekelni
ugyan ő sem tudott, de nála a közönség ezt már rég megszokta.
Néhány nappal később a basszisták is elveszítették a hangjukat, majd a ragály
átterjedt a hangszerekre is. Éppúgy, mint az énekeseknél, először a magasabb
hangfekvésű fafúvósok mondták fel a szolgálatot, de követték őket a mélyebb
vonós és ütőhangszerek is.
2
A Központ éjt nappallá tevő munkával néhány hónap alatt kidolgozta a zene
nélküli élet törvénykönyvét, mely a „Szolgálati Szabályzat Zenemunkások
Számára” címet viselte. Nincs helyünk, hogy ezt az ötven nyomtatott ívnél
terjedelmesebb könyvet a maga egészében mutassuk be, be kell érnünk azzal,
hogy néhány fontosabb paragrafusát ismertetjük.
9. §. A „zeneművész” megjelölést, mivel valójában semmit sem jelent, és
csak arra alkalmas, hogy viselőjében gőgöt és önhittséget keltsen, ezennel
eltöröljük, és a továbbiakban a zenei szakmunkás, zenei betanított munkás, illetve
a zenei segédmunkás kifejezést használjuk. Ennek megfelelően a Zeneművészeti
Központ nevét Nébald Richárd Zenemunkás Központra változtatja.
10. §. Zenei szakmunkás lehet az a tizennyolc évnél idősebb magyar
állampolgár, aki teljesíti a következő feltételeket:
a) Elvégzi a Nébald Richárd Zenemunkás Központ által szervezett hároméves
zenei szakmunkásképző tanfolyamot, és ennek anyagából eredményes vizsgát
tesz.
b) Fél évnél nem régibb keletű erkölcsi és megbízhatósági bizonyítvánnyal
rendelkezik.
c) Nem lehet zenei szakmunkás süket, vak, idegbeteg vagy modern zenét
alkotó egyén. Az egységes munkastílus megteremtése céljából ezt a
határozatunkat megküldjük a Német Zeneművészeti Kamarának, és javasoljuk
többek között Ludwig van Beethoven kizárását.
d) A zenei szakmunkás cím bármikor visszavonható azoktól a személyektől,
akik magatartásukkal a címre méltatlannak bizonyultak, ugyanakkor a Központ
fenntartja a jogot, hogy bárkit a fenti feltételek teljesítése nélkül is saját
hatáskörében zenei szakmunkásnak kinevezzen.
Az alapvető határozmányokon kívül említést érdemel a szolgálati szabályzat
néhány különleges rendelkezése is.
78. §. A Központ a zenei élet megszervezésében szakítani kíván minden szűk
látókörű provincializmussal, módot kíván biztosítani a különféle stílusirányok
szabad kibontakozására. Ennek céljából létrehozza az „állami szürrealista”
státuszát. Erre a posztra az idősebb zenei szakmunkások közül kell kiválasztani a
megfelelőt. Az „állami szürrealista” köteles disszonanciáit, formabontásait
beterjeszteni a Nébald Richárd Zenemunkás Központhoz előzetes ellenőrzés
céljából.
74. §. A Központ ugyanakkor hangsúlyozni kívánja a magyar zene eredendő
népi-paraszti jellegét is, ezért egy „állami szűr- vagy suba-realista” státuszt is
létrehoz. Az „állami szűr- vagy suba-realista” műveit csak tilinkóra vagy
nyenyerére komponálhatja, alkotómódszereiben köteles alkalmazkodni a pentaton
hangskála előírásaihoz.
94. §. Kitüntetések:
a) Nébald Richárd aranytambura-díjjal kell kitüntetni azt a zenei
szakmunkást, aki hitelt érdemlően igazolni tudja, hogy legalább huszonöt éve
egyetlen eredeti dallam sem jutott az eszébe.
b) Nébald Richárd ezüsttambura-díjjal kell kitüntetni azt a zenei
szakmunkást, akit a közvélemény saját műfajában a legjobbnak tart. A Nébald
Richárd ezüsttambura-díj azonban csak az illető zenei szakmunkás halála után
ítélhető oda, és önkritikai temetés keretében kell átnyújtani.
4
A Központ, hogy a zenei élet kizárólagos irányítása a kezébe került, meg akarta
valósítani régi vágyát: egyes zenészek mammutfizetésének letörését. Összehívta a
zenei munkások plénumát, és határozati javaslatot terjesztett elő: megszűnnek a
szerzői jogok, áttérnek a teljesítménybérezésre. Egész kottafejekért legfeljebb
három fillért kaphat a zenei szakmunkás, fél-, negyed- és nyolcadhangokért pedig,
mivel írásuk és lejátszásuk lényegesen kisebb erőfeszítést igényel, arányosan
kevesebbet.
A zenészek mindeddig szótlanul vették tudomásul a Központ intézkedéseit,
mivel csak a kevésbé fontos művészi szempontokat érintették, jövedelmük ilyen
mérvű csökkenése azonban nyílt ellenkezést váltott ki közöttük. A zene
megszűnte óta először látszott úgy, hogy kenyértörésre kerül a sor, mikor egy
váratlan bejelentés közös táborba kényszerítette a zenészeket és a Nébald Richárd
Zenemunkás Központot.
Átirat érkezett az angyalföldi tanács jogi osztályáról. Néhány nappal ezelőtt
csendháborításért kétszáz forint bírságra ítélték Kenyeres Alfréd jegeskocsist. Az
ítélet indokolásában vastagon aláhúzták a következő mondatot: „Kenyeres Alfréd,
italtól közepesen befolyásolt állapotban, harsány hangon nép- és műdalokat
énekelt.”
Bár ez a közlés ellentmondott a tudományos megállapításoknak, mégis
nyugtalanságot váltott ki a plénum résztvevői között. Mindannyian tudták:
egyetlen élő hang elegendő rá, hogy a szolgálati szabályzatot és a rajta felépülő
zenei életet a semmivel tegye egyenlővé. A zenészek elsápadtak, és visszavonták
bérköveteléseiket, engedelmesen a Központra bízták, hogy elhárítsa ezt a súlyos
fenyegetést.
Küldöttség kereste fel Kenyeres Alfrédot. Már a Röppentyű utca elején
hallatszott a jegeskocsis éneke:
„Vén öregember, nótája nem kell, hiába játszik a kopott hegedűn.”
A küldöttség orvosa lopva megvizsgálta Kenyerest: születéstől fogva is
hatalmas hangképző szervei az állandó „jeget, jeget!” kiáltozástól úgy
megerősödtek, hogy játszva legyőzték a fertőzött levegő ellenállását.
Megpróbálták lebeszélni arról, hogy énekeljen, de Kenyeres csak a fejét rázta:
– Hiába ígérem meg maguknak, haverkáim, hogy leszokok az éneklésről, ez
csak kamu kéró lenne. Mert ha én bemegyek egy kocsmába, márpedig az
hétszentség, hogy bemegyek, és ugrik két-három fröccs, Oláh Gergely felől, akkor
én úgyis verem a rikácsot. Jobb a békesség, inkább eléneklem maguknak a
„Nótáskedvű volt az apám”-ot.
Az ajánlat elhárítása teljes tanácstalanságba sodorta a Központot. Egy öreg
zeneszerző, aki érzelmes gyermekdalaival elnyerte a prágai Zenefesztivál
„Humanizmus” nagydíját, ajánlkozott, hogy az utcán hátulról leszúrja Kenyerest,
de ezt senki sem tartotta megfelelő elintézési módnak.
Megvesztegetéssel próbálkoztak, de hiába kínáltak fel mind nagyobb
összegeket a reprezentációs alap terhére, csak annyit értek el, hogy tovább
növelték Kenyeres önbizalmát és megátalkodottságát. Amit korábban soha nem
tett meg: józanon is kiállt az utcák és terek sarkaira énekelni, mindenütt óriási
feltűnést keltve.
A Központ tudta, hogy Kenyeresre csak a becsvágyán keresztül lehet hatni,
de sokáig nem találta meg a megfelelő eszközt.
196... tavaszán minden feltétel megérett ahhoz, hogy felbocsássák az első magyar
mesterséges holdat, a Vöcsök 1-et, fedélzetén, a dolog kísérleti jellegére való
tekintettel, csak egy kutyát vitt volna magával.
Az abádszalóki rakétatámaszpont már csak egyetlen problémával viaskodott:
a légköri elváltozások miatt nem tudta kikísérletezni a Vöcsök 1. zenés szignálját,
márpedig ez a szputnyikok hagyományos, sőt elengedhetetlen tartozékai közé
számított.
Egyik tudós emlékezett valamilyen éneklő kutyára, ami ideális megoldás lett
volna, tekintve, hogy kutyát a Vöcsök 1. amúgy is vitt volna magával. Lázas
hajtóvadászat indult meg, de később kiderült, hogy a tudós memóriáját Jack
London Éneklő kutyá-ja zavarta meg.
A rakétatámaszpont vezetősége a Nébald Richárd Zenemunkás Központhoz
fordult tanácsért, a Központ megérezte: itt a pillanat, mikor megszabadulhat
ellenfelétől. Azt ajánlotta, hogy hangközlő berendezés helyett a Vöcsök 1. vigye
magával Kenyeres Alfrédot, aki rendkívül alkalmas arra, hogy a szputnyik zenei
szignálját énekelje.
Másnap katonák és tudósok küldöttsége kereste fel a jegeskocsist, aki
büszkén fogadta a kitüntető megbízatást.
– Megkérdezhetnek akárkit a Röppentyű utcában, de még a Teve utcában is,
hogy ki az a Kenyeres Alfréd. Mindenki azt fogja mondani: megdögölhettek,
megdögölhettek, de ilyen embert többé nem fogtok látni. Most is csak azt
mondom, ha a haza hív, menni kell. Ahogy véget ért a jégszezon, indulhatunk.
S egy szép őszi napon – mikor véget ért a jégszezon – Kenyeres Alfréd a
Vöcsök 1. fedélzetén kirepült föld körüli pályájára. Az abádszalóki
rakétatámaszpont hatalmas hangerősítői hamarosan közölték az űrhajós első
szavait:
– De rohadt meleg van! És ezek a kurvák nem adtak egy üveg sört sem!
Majd kevéssel később az Internacionálét és a Yankee-doodley-t zengő
szputnyikok között felhangzott az első magyar mesterséges hold diadalmas
szignálja, Kenyeres Alfréd hangján:
– Gyere, Bodri kutyám, szedd a sátorfádat…
És ez volt az utolsó zene a Földön.
Arrivederci, Budapest!
– Ez itt a Fontana di Trévi, papa, a Trévi kút – mondta Benedetto Glavina. Az
öreg Glavina Alajos, aki Budapestről jött látogatóba a fiához, körülnézett:
– Csupa félcédulás, fiam, szórják a pénzt a vízbe.
– De papa, maga nem ismeri a Trévi kút legendáját?!
– Ha én legendákkal foglalkozom, nem tudom, miből taníttattalak volna ki
Benedettóvá, még mindig Glavina Benő lennél Pesten, ezerháromszázötvenért.
– Az a legenda, hogy aki pénzt dob bele ebbe a kútba, az még visszatér
Rómába. Arrivederci, Róma!
– És kié lesz a pénz?
– Senkié. Benne hagyják a kútban.
– Érdekes.
*
Glavina Alajos, ahogy hazaért Pestre, kiment a MÉH-haszontelepre, a
hulladékhalmazból kiválasztott tíz ócska mosdócsészét és ugyanannyi vasrácsot.
A telepvezető csodálkozva kérdezte
– Mire kell ez magának?
– Semmi köze hozzá. Ez egy écesz.
A mosdócsészéket felszerelte a főváros különböző gócpontjain: a
Halászbástyán, a Népstadionban, az Ikka előtt és az Ecseri úti ócskáspiacon,
rácsot erősített rájuk, és két lakattal is lezárta őket. A mosdók fölé nagy táblákat
rakott: „Fontana di Tréfli – Arrivederci, Budapest!” felírással.
Egy hét múlva végigjárta a mosdócsészéket, legnagyobb megelégedésére
bőven talált pénzt mindegyikben, nemcsak forintot, de valutát is, melyet
fővárosunk szépségétől meghatott turisták dobáltak bele, Svájci frankot éppúgy,
mint jugoszláv dinárt.
A sikeren felbuzdulva újabb mosdócsészéket helyezett el, egy díszesebb
kivitelűre ráírta: „Arrivederci, Budapest, csak konvertábilis valutáért.” Ez a kút
még annyiban is különbözött a többitől, hogy ha az öreg Glavina éppen ott járt,
mikor a külföldiek pénzt dobtak bele, elénekelte a „Mondja, kedves
Biemsensteinné, hol dolgoztat ön?” kezdetű kuplét. Ezt a külföldiek eredeti
pusztai népdalnak tartották, és lelkesen megtapsolták.
Nincs mit csodálkozni azon, hogy az öreg Glavina hamarosan megtollasodott.
Egy villát vett fent a hegyekben, egyet a Duna, egyet a Balaton partján,
mindegyikbe külön televíziót, mert hozzátartozott a kényelméhez és kulturális
igényességéhez, hogy minden este leül a készülék elé, és nem nyitja ki.
*
Egy hónap múlva a Vízügyi Főhivatal kebelén belül megalakult a Lakinger
Béláról elnevezett Állami Trévi Kutakat Kezelő Vállalat, és megkezdte a Trévi
kúthálózat rendszeres szervezését, valamint a hálózat további kiépítését.
Nyilvánvaló volt, hogy a vállalat nem járathatja le magát az öreg Glavina
ócska mosdókagylóival. Neves tervezők bevonásával kiírták a Trévi
kút-pályázatot olyan műtárgy alkotására, mely formájában korszerű, ugyanakkor
kifejezi a kutak nemzeti jellegét és szocialista tartalmát is.
Az első, második és harmadik díjat nem adták ki – a pályázatot eleve így írták
ki –, első vállonveregetésben részesült Grabácz Dezső Ottokár, végül is az ő
pályaművét fogadták el. A korszerű Trévi kút egy szamarat ábrázolt, amely
botjával nagyot üt a juhász fejére, mintegy szimbolikusan kifejezve, hogy az
elnyomott osztályok előbb-utóbb bosszút állnak kizsákmányolóikon.
Ez az allegorikus szobor kétszázezer példányban került legyártásra, a szamár
füleihez különleges fagyálló gipszet kellett hozatni Svájcból – természetesen
valutáért –, de az illetékesek meg voltak győződve, hogy ez a kiadás busásan
megtérül majd.
Ajándék a nagybácsinak
Félénk kis emberke állt meg a Nehadoma József Állami Külkereskedelmi Bank
eligazítója előtt:
– Kérem szépen, a külföldi autók ügyében…
– Kiss Lucullus elvtárs, hetedik emelet, egyes a millió, nyolcas a százezer,
négyszáztizennégyes szoba.
Az emberke felment a hetedik emeletre Kiss Lucullushoz.
– Jó napot kívánok, Roboz Béla középiskolai tanár vagyok. Kérem szépen, én
egy külföldi autó ügyében…
Kiss Lucullus egy sokszorosított tájékoztatót dobott felé:
– Tessék, benne van minden.
Roboz gondosan elolvasta a papírlapot, és kissé meghajolva visszaadta:
– Kérem szépen, de az én problémámra nem találok választ benne.
– Hogyhogy? Pontosan oda van írva, mennyi vámot kell fizetni, ha új kocsit
kap, és mennyit, ha régit.
– Épp erről van szó, kérem. Én nem kapni akarok autót, hanem küldeni.
Kiss Lucullus elhűlve nézett a tanárra:
– Küldeni kocsit? Kinek? Hova?
– Nagybátyámnak, Sam Roboznak, Red Hillbe, Kentucky állam. U. S. A.
– Maga Amerikába akar autót küldeni?
– Miért ne küldenék, kérem? A feleségem és én pedagógusok vagyunk, most
emelték a fizetésünket, igazán nem panaszkodhatunk, hogy nincs mit aprítani a
tejbe. Ki akartuk cserélni a Trabantunkat egy nagyobbra, de azt mondja a
feleségem: nézd, Béla, vegyünk egy Moszkvicsot, ezt pedig küldjük el Samu
bácsinak.
– És a Samu bácsinak pont a maguk Trabantja kell?
– Nem is tetszik elhinni, mennyire örül majd neki. Odakint se mindenki
milliomos ám! Samu bácsi is meglehetősen elszegényedett, mindennap más város
népkonyháján ebédel. Sokat kell utaznia, gondoltuk, jól jön majd neki ez a kis
Trabant.
Kiss Lucullus megvakarta a fejét, elővette az egyetlen mondatot, melyből
még sosem lett baj:
– Tudja mit? Adja meg a címét, majd értesítjük.
A DDD-bolhapor
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
A háború harmadik napján írom ezeket a sorokat, minden eddigi nap elpusztított
egy világrészt. A rebolha tankok végiggördültek azokon az utakon, melyek
gödreit megölt rebolhák csontjaival töltötték fel.
Magyarországra – mint minden – a háború is csak később jutott el, van időm
eltöprengeni személyes felelősségem mértékén.
Vajon helyes volt-e a szándékom, hogy kiirtsam a földről az emberi álmok
megrontóit, a bolhákat, vagy igazat kell adnom Sinkovács-Sinkovicsnak, aki azt a
kijelentést tette a rebolha rádióban, hogy: „A világ nem érdemel különb
pusztulást, mint hogy egy bolhapor végezzen vele!”
Most hirtelen távoli robbanást hallok, és a papíron egy fény…
Magyar atom
Szeretettel értesítem önöket, hogy sikerült végképp elhárítanom az atomháború
rémét az emberiség feje fölül. Módszerem egyszerű volt és zseniális: elintéztem a
nagyhatalmak megbízottjánál, hogy az atombombákat ezentúl Magyarországon
gyártsák, magyar vállalatok közreműködésével.
Mivel a takarékossági év nem tett lehetővé új beruházásokat, a magyar
atomtelepet a Rumbach Sebestyén utca 44/c. számú ház alagsorában rendezték be,
egy mézeskalácssütő mester volt műhelyében. Hogy a kísérleti robbantások ne
keltsenek feltűnést, a lakókat kitelepítették, és a Siketnéma Intézet ápoltjait
költöztették a helyükre.
Maguk a műveletek maximális titoktartás mellett kezdődtek el. A pinceablak
elé kirakták az „Autósoknak lassítani tilos” táblát, aminek az lett a
következménye, hogy ezrek és ezrek tolongtak a ház előtt, melyet különben a
kutya sem vett volna észre. Az IBUSZ hamarosan társasutazásokat szervezett a
Rumbach Sebestyén utcába.
Az atomtitok megőrzéséhez tartozott az is, hogy a számításokat nem zárták el
páncélszekrényekbe, ahol a kémek könnyen megtalálhatták volna, hanem kilós
tételekben eladták a MÉH-nek (Melléktermék- és Hulladékgyűjtő Vállalat). A
MÉH továbbította az utcai gyümölcsárusokhoz, ezentúl minden negyed kiló
szilvát atomtitokba csomagoltak. Persze most is akadtak elégedetlenek, akik
reklamáltak, hogy az ő staniclijukon csak rakétakilövő berendezések tervrajza
van. Ezekre joggal ripakodtak rá az árusok: mit akar kettő ötvenért?
Atomjégtörőt?
Ha pedig valaki összefoglalóan akarta ismerni az atombomba gyártását, elég
volt, ha beült egy órára az Emke Kávéházba, a magyar szakértők itt vitatták meg a
fontosabb elvi kérdéseket. A pincérnő, mikor letette a fél konyakot az asztalra,
bizalmasan vállon veregette a főmérnököt: majd szóljanak nekem is, Gézuka, ha
lesz valami jó kis robbantás.
Meggyorsította a munkát, hogy néhány tudósunkat a felszámolandó külföldi
atomtelepekre küldték tanulmányútra, meglassította viszont, hogy a küldöttség
fiatalabb tagjai a francia hidrogénbombák helyett a francia sexbombákat
tanulmányozták.
Az első gyakorlati probléma a nehézvíz előállításánál jelentkezett. Kiderült,
hogy a budapesti klóros víz túl könnyű, nem alkalmas nehézvíz gyártására. Ezen
később úgy segítettek, hogy belerakták a vízbe mindazt a nehézséget, amit a
negyedik emeleten lakók nyaranként belekívánnak.
Mire mégis nagy nehezen összegyűlt a kellő mennyiségű nehézvíz, kiderült,
hogy a raktárból ellopták mindkét urániumrudat. A lelkiismeretlen tolvajokat még
az sem tartotta vissza, hogy a rudakra nagy betűkkel ráírták: „Ellopni tilos.” Az
egyik rudat egy falusi maszek péknél találták meg, aki a kemencébe rakta be fa
helyett, a környéken hetekig radioaktív császárzsömléket ettek a fogyasztók.
A másik rudat egy új társasház központi fűtésének rossz kazánjába dugták, a
lakók tudtak a sugárveszélyről, de még ezt is vállalták, csak hogy egyszer forró
vízben fürödhessenek.
A kísérletek előrehaladtával az atomtelep újabb hasadóanyagokat rendelt, az
anyagellátó szerv asztallapokat küldött ki nekik. Az átvevő csodálkozva mondta:
– De hát ezek nem hasadóanyagok! – Nem? – kérdezte a raktáros. – Könyököljön
csak rájuk.
Az állami atombomba még gyerekcipőben járt, amikor a trafikok kirakataiban
már megjelentek a maszek kisiparosok által készített atombombák. Külsejüket a
Ferencváros és a Vasas játékosainak képei díszítették, robbanás közben az egyik
Beatles-sláger első taktusát játszották.
A maszek atombombák az idő múltával mind kisebbeket pukkantak, mikor
már egy négyemeletes házat sem lehetett felrobbantani velük, az Állami
Minőségellenőrző Központ szigorú vizsgálatot rendelt el. Kiderült, hogy a
kisiparosok kispórolták belőle az uránt, baracklekvárral és viszketőporral
helyettesítették. A csalók mindannyian börtönbe kerültek, csak egy becsületes
készítő maradt szabadlábon, ő igazolni tudta, hogy az uránt árban egyenértékű
tarkababbal pótolta.
Végül is, a betervezett határidő utolsó másodpercében – épp a prémiumzárlat
előtt – elkészült az állami atombomba is. Valami néptelen helyen szerették volna
kipróbálni, mivel nekünk nincsenek sivatagjaink, a budapesti Helytörténeti
Kiállítás nagytermét választották.
Az atombomba súlya alatt összeroskadt volna a lépcsőház, ezen úgy
segítettek, hogy felhozták a Zagyva-hidat, és a pinceablakhoz állították. Ezentúl,
ha nem lehetett átkelni a Zagyván, az öreg parasztok azt kérdezgették egymástól:
Mondja már, sógor, mit csinálnak Pesten, atombombát vagy földalattit?
Az atombombát a vezető főszámoló jelére kellett volna felrobbantani, de
kiderült, hogy a vezető főszámoló – akit sógora, a főkönyvelő nyomott be a
vállalathoz – nem tud tízig számolni. Az éjjeliőr nyolcéves kisfia ugrott be
helyette.
A bomba felrobbant, de nem tett kárt az épületben, sőt, a robbanás helyén egy
új ház nőtt ki a földből. Később megállapították, hogy a technikusok fordítva
nézték a különböző tervrajzokat, fordítva szerelték be az alkatrészeket, így lett a
magyar atombombából építőipari világszabadalom.
*
Mivel a javaslatot sem az újságok nem közölték, sem a rádió nem ismertette,
pillanatok alatt elterjedt a magyar fővárosban. A dolgozók spontán
kezdeményezésből abbahagyták a munkát, és kivonultak az utcára. Feliratokat
vittek magukkal: „U Thántoríthatatlan hívei vagyunk a béke biztosításának!”
Mások a biztosítási hozzájárulást U Thantusznak nevezték el.
A néptömegek nyomására a szokottnál jóval hamarabb ült össze az Állami
Biztosító plénuma, mely hivatva volt megszövegezni a világbéke-biztosítás
tervezetét. A tervezet, mely felhívás formájában később plakátként is megjelent, a
következőképpen szólt:
„A biztosítás támasz a bajban! Ne ugorj mozgó villamosra!
Biztosítás – biztonság!
Hazánk polgárai! A béke hívei és védelmezői!
Hozzátok szólunk – amennyiben már betöltöttétek tizenhatodik éveteket, és
önálló jövedelemmel rendelkeztek –, harcoljatok a békéért, kössetek
Világbéke-biztosítást.
1. A Világbéke-biztosítás önkéntes. A biztosítási díj sem a fizetésből, sem a
jövedelemből nem vonható le, mindenki személyesen fizeti be az Állami Biztosító
csekkszámlájára.
2. A Világbéke-biztosítás díja személyenként és havonként 20 fillér.
Felülfizetés tilos és megengedhetetlen, mert a biztosítás jelképes voltát
veszélyeztetné.
3. A biztosítási díj fejében az Állami Biztosító kötelezi magát, hogy a
világháború kitörése esetén százmillió forintot bocsát U Thant főtitkár
rendelkezésére, amennyiben akkor még lesz forint nevű pénzegység, ellenesetben
ötvenmillió tojás világpiaci árát számolja le U Thant kezeihez.
A béke fennmarad és tartós lesz, ha a népek kezükbe veszik a béke
biztosításának ügyét, és mindvégig kitartanak mellette!
Ne nyúlj vizes kézzel háztartási gépekhez! Biztosítás – biztonság!”
Nahum már a Ninive szó hallatára elkomorodott, amit meg is lehet érteni, tizenhét
csatát viselt a gőgös város ellen, és Bábel vasszükségletének nagy részét abból
fedeztük, hogy az ő testéből mágnessel kivontuk a lándzsafejeket és beletört
nyílvégeket. Indulata csak fokozódott, mikor ismertettem vele a ninivei ajánlatot:
– Nem, nem, és még egyszer nem. Amit háborúban nem sikerült kivívniuk,
azt most elérnék pénzzel. Templomainkban a Napfaló Kockás Krokodil helyett a
rúpiát állítanák az oltárra.
– De legalább maradnának templomaink – jegyeztem meg szerényen –, míg
így az a veszély fenyeget, hogy külföldi hitelezőink téglaárban elárverezik az
egész tornyot.
– Folytatni kell a tornyot, most már belátom, kár volt abbahagyni – mondta
Nahum –, megyek és beszélek az emberekkel.
– Engedjen meg egy megjegyzést, főtoronyvezető: egy nemzedéket legfeljebb
egyszer lehet rábeszélni toronyépítésre.
– Ez cinikus hang, méltatlan a rózsaszín kőtáblához, amellyel ön a
Prófétaképzőt végezte.
Mintha harcba készülne, felszállt régi griffmadarára, a gúnyos „Szabad
Kánaán” már többször is megjegyezte, hogy ennél a griffnél Nahum csak a
kedvenc vesszőgriffjét szereti jobban: a Torony felépítését.
– Megyek a nép közé, és ne is próbáljon visszatartani!
Eszem ágába sem volt visszatartani, tudtam, hogy Nahum az utolsó pillanatig
tiltakozna a ninivei ajánlat elfogadása ellen. Értesítettem a Bábeli Temetkezési
Központot, és megadtam Nahum méreteit. Ismertem a népemet: jóindulatú és
szelíd, mint a bárány, mindent eltűr, kivéve, ha munkára buzdítják, arra
számítottam, hogy a felbőszült tömeg agyonveri majd a főtoronyvezetőt. De
kiderült, hogy a toronylakók megőriztek még valamennyi tiszteletet vezérük iránt,
csak a Vigyorgó Házba zárták be.
Másnap egy nyerges vontató állt meg Üllői úti klubházunk előtt, négy markos
szállítómunkás egy hatalmas sajtburához hasonló üvegkalitkát cipelt fel, alatta
könnyűbúvár-felszerelésben ott ült jövendő kapusunk.
– Miért hozták így?
– Mi megmondtuk: másként nem vállaljuk a fuvart, csak ha légmentesen
szigetelve szállíthatjuk, így talán nem sértődik meg útközben.
A könnyűbúvár-felszerelés alatt még kényszerzubbony és szájkosár is volt,
ezek után a legrosszabbra készültünk fel, kellemes meglepetésünkre egy szerény
és jó modorú, göndör hajú fiatalember került elő a burkolatból, udvariasan
bemutatkozott:
– Baumgartner Sebestyén vagyok, a világ legjobb kapusa.
„Szurkolótársnők!
A csapat vitális érdekei úgy kívánják, hogy nagy tehetségű kapusunkat,
Baumgartner Sebestyént megnősítsük. Bár természetesen százszámra akadnának
jelöltek, de mi csak egy igazi Fradi-szurkolónő mellett látjuk biztosítva kapusunk
családi tűzhelyének melegét. Lányok! Most bebizonyíthatjátok, hogy tudtok annyi
áldozatot hozni a csapatért, mint a férfiak.
Folyó hó huszonharmadikán déli ¾ 1-kor jelentkezzen a Rákosmezőn
Branovics Géza ügyvezető helyettes-főtitkárnál minden olyan 18–25 év közti
lány, aki megfelel a következő feltételeknek:
1. Legyen szilárd és megingathatatlan híve rendszerünknek! (4–2–4, az
egyik fedezet beékelődik a hátvédek vonalába, balösszekötő kissé
hátravonva.)
2. Érvényes tagsági könyvvel és hatvan centinél nem nagyobb
csípőbőséggel rendelkezik.
3. Vállalja, hogy a kapust hozzásegíti formája megőrzéséhez. Nem jár
vele moziba, színházba, táncolni, házasélet eszközlése előtt kikéri
sportorvosunk beleegyezését.”
Baumgartner még soha olyan szorgalmasan nem végezte az edzés munkáját, mint
ezen a héten.
A szokásos bemelegítő gyakorlatot nem találta elég hatékonynak, ezért beült
egy fűtött kemencébe, és egy forrasztólámpával melegítette be az ízületeit.
A legnagyobb gondot az utóbbi időben kissé megbomlott reflexeinek
helyrehozására fordította. Egy zsák lepkét hozott ki, egyenként kiengedte a zsák
száján, és megpróbálta elkapni őket. Aztán visszadugta a lepkéket, és
százszor-ezerszer elölről kezdte a gyakorlatot.
A tréninget könnyű rugalmassági gyakorlatok zárták le, melyeket a pálya
szélén már a mentők is végignéztek, türelmesen várva, hogy mikor esik össze a
kapus. Vasárnapra Baumgartner csúcsformába lendült.
Otthon hagyta szerencsepatkóit és tarka macskáit, helyettük egy töltött
pisztolyt hozott magával kifutásnál. Nem közölt semmit a fegyver rendeltetéséről,
de a mozdulat, mellyel a hálóba helyezte, a legkisebb kétséget sem hagyta afelől,
hogy Baumgartner ma csak egy gólt kaphat, az összes további kapuslövés már
hullagyalázásnak számít.
Már a második védése után őrjöngésbe tört ki a lelátó, öreg szurkolók
elkérték szomszédjuk szemüvegét, mert a kapus mozgásából azt hitték, hogy a
feledhetetlen Ányos Fakír tért vissza az örök futballmezőkről. Különösen
Borovácz VI lövéseire dobta magát önfeláldozóan, olyanokat esett, hogy
behorpadt a fű alatta, és avar korabeli ezüsttallérok kerültek elő, mint
téeszcsékben a mélyszántásnál.
Egy-egy bravúros mentés után felnézett Aranka helikopterére, mivel
csatársorunk egygólos vezetést szerzett, az idő múlásával egyre valószínűbbnek
látszott, hogy Baumgartner hosszú szünet után ma végre győzelmi prémiumot visz
haza, és továbbra is biztosíthatja magának felesége vonzalmát.
És a második félidő utolsó előtti percében történt az a végzetes eset, melyet a
sportlélektan szakkönyvei azóta is Baumgartner-komplexus elnevezéssel illetnek.
Borovácz VI a félpályánál cselezni akart, de a labda lepattant a lábáról, és
erejét vesztve a mi kapunk felé gurult. Baumgartner könnyed mozdulattal lehajolt
érte, de ugyanebben a pillanatban egy lepke is felrebbent a fűből, és a kapus, az
edzések káros reflexbegyakorlásának hatására, nem a labdát, hanem a lepkét fogta
meg. Az MTK kiegyenlített, majd az utolsó pillanatban a győzelmet is
megszerezte, de Baumgartner ezt már nem érte meg.