You are on page 1of 2

ABREVIATURAS Y SIGNOS DEL APARATO TEXTUAL

En el aparato textual se señalan las lecturas variantes de importancia exegetica que aparecen
en los mas de 5,000 códices y manuscritos griegos disponibles en la actualidad. Los
siguientes símbolos nos ayudaran a identificar el tipo de variante y su apoyo textual, asi
como su influencia en la transmisión textual.

Manuscritos Griegos:
P Manuscritos de Papyrus, con números del exponente
(ejm. P 46 = papiro 46).
1
f Familia 1 – manuscritos 1,118,131,209.
13
f Familia 13 – manuscritos 13,69,124,174,230 (el 174 y el 230
no se usan en Marcos), 346,543,788,826,828,983,1689.
Byz Lectura de la mayoria de los Mss bizantinos
Ediciones del texto griego:
Alf. Alford 1849 según lo revisado en 1871
Beza Beza 1598
Complut. Complutense Polyglota ( Stunica 1522 )
Elzev. Elzevir 1624.
Eras. Erasmo 1527
Gries. Griesbach 1805
Hodg. Hodges y Farstad 1982 según lo corregido en 1985
Lach. Lachmann 1842
Nest. Nestle 1927 según lo revisado en 1941 (17mo).
Steph. Stephanus 1550 ( Estienne 1550 )
Tisch. Tischendorf 1869
Treg. Tregelles 1857
Tr Textus Receptus (acuerdo de Stephanus, de Elzevir y de Beza)
UBS. Sociedades Biblicas Unidas, 3ro edición ( Aland et al. 1979 )
W-H Westcott Y Hort 1881
Words. Wordsworth 1856 según lo revisado en 1870
Versiones:
LXX La Septuaginta
Vul.cl Vulgata Clementina, tercera edición tercera edición ( 1592
clemente )
Otras Abreviaturas:
MS Manuscrito
MSS Manuscritos
* después de un manuscrito indica una corrección por el escribano
original.
1
después de que un manuscrito indique una lectura introducida por su
primer corrector.
2
después de que un manuscrito indique una lectura introducida por su
segundo corrector.
marg
se agrega a la abreviatura para un texto o una traducción crítica cuando
la lectura se da como alternativa probable en el margen o por medio de
los corchetes en el texto.

109
texto
se agrega a la abreviatura para un texto o una traducción crítica cuando
la lectura se da en el texto, pero en corchetes, o con una lectura
alternativa en el margen.
.?
Indica que un mss. Probablemente apoya una lectura dada, pero que
hay cierta duda.
()
Indica que un mss. Probablemente apoya una lectura dada, pero que se
desvia en pequeños detalles.
[]
Encierran palabras cuya validez textual se considera dudosa.
[[ ]]
Encierra pasajes que se consideran adiciones posteriores, pero cuya
antigüedad e importancia es evidente.

Abreviaturas sobre la certidumbre del texto.


Las variantes citadas en el aparato textual son principalmente aquellas que tienen
importancia para traductores o que son necesarias para establecer el texto, lo cual es parte
de la tarea exegetica. Además se han incluido algunas variantes por que ofrecen diferencias
importantes en las formas de los nombres propios o por que suministran valiosa información
suplementaria.
{A} Indica certeza casi total.
{B} Indica cierto grado de duda.
{C} Indica que existe considerable duda de si la mejor lectura está en el texto o en el
aparato.*
{D} Indica un alto grado de duda respecto a la lectura adoptada.
*La frecuencia de {C} en el aparato se debe a que las lecturas de clase {A} o {B}, no se han incluido sis
variantes en el aparato crítico, ya que no son de importancia significativa para la tarea exegetita. La mayor
parte del texto, naturalmente, representa lo que pudiera llamarse un grado {A} de certeza.

110

You might also like