You are on page 1of 168
INSTRUCTION MANUAL Pocket digital multimeter DIGITAL MULTIMETER USER MANUAL directory 1. statement ..... 2. an overview. 3. Safety Precautions. 4. Safety operation spec 5. Electrical Symbols .. 6. Instrument Description. 7. Measurement Method 7.1 AC/DC voltage/resistance/connecti 7.2 Non-contact Voltage Detection. 8. General technical specifications. 9.Accuracy Index. 9.1 DC Voltage. 9.2 AC Voltage . 9.3 resistance .. 9.4 Bee-chanting - 10. Instrument Maintenance - 11. Replacing a Battery... Beaton 1.statement In accordance with international copyright law, no content of this manual may be reproduced in any form (including storage and retrieval or translation into other national or regional languages) without permission and written consent. This instruction manual is subject to change editions without prior notice. carefi future The Caution mark indicates conditions and operations that may cause damage to gauges or equipment. It requires that care be taken in performing this operation, which, if not performed correctly or not followed, could result in meter or equipment damage. Do not proceed with any action directed by the care sign unless these conditions are met or fully understood. _— warning) ZS The Warning flag indicates a situation or operation that may pose a danger to users. It requires that care be taken when performing this operation if it is not performed correctly This operation or failure to follow this procedure may result in personal injury or death. Do not proceed with any action indicated by the warning Sign unless these conditions are met or fully understood Before using the meter, please read the user's manual carefully and pay attention to the safety warning information a 2. an overview This meter is a portable digital multimeter. It has stable performance, low power consumption, novel structure, safe and reliable, and is the ideal measuring instrument for the majority of users Meter can measure DC voltage, AC voltage. resistance connectivity and capacitance, with non-contact voltage detection func n, timely remind users to pay attention to the operation of safety, so that users use more safe and assured. This manual cludes relevant safety information and warning tips, so please read the relevant content carefully and strictly observe all warnings and precautions before using the instrument. 3. Safety precautions The meter is designed and manufactured in strict accordance with the safety standard | EC 610 10 and meets the safety standards of double insulation, over voltage standard 600 V CATII and pollution class 2. Please follow this instruction to use the meter otherwise the protection provided by the meter may be reduced or invalid. 4. Safe operation specification 2X” warning To avoid possible electric shock or personal injury, observe the following specifications: => Read the "Safety Instructions” before using the instrument. Use the meter strictly in accordance with the regulations, otherwise the protection provided by the meter may be reduced or invalid. Check the case before using the meter. Check for cracks or defects in plastic parts. Please carefully check the insulation near the input terminal. => If the instrument is not working properly or damaged, do not use it. => Do not touch the charged band body whose voltage exceeds 30V true RMS ac, 42 V ac peak or GOV dc. => Meters should be used in accordance with the specified measuring class, voltage or current rating. =>_When the battery is low, please replace the battery in time to prevent measurement errors. =>_ Comply with local and national safety regulations. Wear an entry protective device (approved rubber gloves, mask, flame retardant clothing, etc.), To prevent injury caused by electric shock and arc when the hazard belt onductance is exposed. The voltage applied between the input terminals or between each terminal and the ground point shall not exceed the rated value specified by the strument. 3 Safe operation specification => _ Measure a known voltage to determine if the meter Operating properly. => Correct input terminals, functional gears and range gears must be used for measurement. => Do not use the meter near explosive gas, steam or in damp environment. => When measuring, connect the neutral wire or ground wi first, and then connect the live wire. = When disconnecting, disconnect the live wire first, and then disconnect the neutral wire and ground wire. => When measuring, please hold your finger in the back of the stylus guard. => Disconnect the stylus from the measured object before opening the rear cover of the meter. Do not use a meter in an environment that exceeds the measurement class (CAT) rating of the lowest rated individual element in the meter, pen or accessory. | Electrical symbol! | 5. Electrical symbol AC (alternating current) DC (Direct current) Ac or DCG Warning. Important safety signs grounded grounding Equipment is protected by double insulation or reinforced insulation Low battery Comply with the Standards of the Euro Ean Union Do not discard this electricalV/electronic product in household garbage. cat oO Class Il measurements are intended for testing and measuring circuits directly connected to points (sockets and analogs) of low-voltage power supply devices CAT mn Class Ill measurements are intended for testing and measuring circuits connected to the distribution portion of a building's low-voltage power supply unit} cAT Iv IW class measurement is Suitable for testing and measuring circuits connected to low voltage power supply units of buildings EENon-contact voltage sensing area fl display Non-contact voltage sensing area ©: data hold key Click to enable data hold and click again to cancel data hold Press "&™ Non-contact voltage detection key The meter will automatically shut down after about 15 minutes without any operation. The buzzer will alert 1 minute before shutdown. Press and hold down the power button to cancel the automatic shutdown function, and restore the automatic shutdown function after the restart. 6 Wien eee 7. Measurement method 7.1 AC/DC voltage/resistance/connectivity test 41 Press the power button to turn on the power supply of the instrument and select the input terminal. 2 Connect the pen in parallel to the power supply and resistance of the circuit to be tested. Meter automatically jentifies DC voltage and AC voltage resistance. 3 When measuring the resistance, when the resistance is less than about 50Q, the built - in buzzer will sound. 4 Read the test result from the display. When measuring the star DC voltage, the display screen also shows the voltage polarity of the red pen test point. 5 After the measurement, press the power switch to turn Off the power supply of the instrument. [— warning ) mS + Do not input voltages above GOOV. Displaying higher voltages is possible, but there may be a risk of damagin the meter. - When measuring the off-voltage, take extra care to avoid electric shock. + Disconnect the pen from the circuit to be measured Wien eee 7-2Non-contact Voltage Detection 41. Press the power button to power on the meter. 2. Press the NCV key and hold, then move the non-contact voltage sensing area of the meter close to the ac voltage line (ess than Smm). 3. The non-contact voltage indicator light of the instrument will be on, and there will be a beep prompt sound, indicating that there is ac voltage on the live line. eo tech 8. General technical indicators 1. Use environmental conditions ! EC/EN 61010-1 600V CAT II, pollution level 2 Altitude < 2000 m Working environment temperature and humidity: 0-40 °C (&It; 80% RH , &It; Not considered at LO °C) Storage environment temperature and humidity -10-60 °C(&It; 70% RH, remove battery) 2. Temperature coefficient. L X accuracy /°C 3. The maximum allowable voltage between the measuring end and the ground is GOOV DC or AC RMS 4. Sampling rate: about 3 times/second. 5. Display: 3 1/2 LCD screen 6. Overrange indication - LCD display will display "OL 7. Battery low voltage indicator: When the battery voltage is lower than the normal operating voltage, 8.It will be displayed on the LCD. 9. Input polarity indicator automatically displays "- “sign 10. Power supply: 2XL. SV AAA battery 411. Overall dimensions 121*62*29.5mm 9. Accuracy indicators Accuracy applies within a year of calibration. Ambient temperature 18° C (to 28°C), relative humidity less than 80%. 9.1 DC Voltage Range Resolution Accuracy 2V 0.001V 20V O.01V + (0.5% reading + 3 digits > 2ZOov O.1Vv 600V av = (0.8% reading + 5 digits) Input impedance: 10MQ Maximum input voltage GOOVDC or AC RMS. 9. 2 AC voltage Range Resolution Accuracy 2Vv 0.001V 20V O.01V + (0.8% reading + 3 digits ) 200Vv Oly 600V Lv + (1.0% reading + 5 digits ) Input impedance :10M 2 maximum input voltage GOOV AC RMS. Frequency range: 40HZ-400Hz; 10 QS Ae 9.3 electric resistance Range Resolution Accuracy 2kQ G.001 KD 2OKm ioElep ite: + (1.0% reading + 3 digits ) 200kQ 0.1 kKQ 2MQ 0.00IMaS 1OMQ 0.01 MQ [* (1.2% reading + 15 digits ) put protection maximum GOOY DC or AC valid value. 4 Buzzer on and off Range] Resolution Function if the measured line resistance is o) 12 less than 50©__, the buzzer in the meter will sound Input protection maximum GOOV DC or AG valid value. 10. Instrument maintenance This section provides basic maintenance documents, including the description of replacing a battery. Do not attempt to repair this meter unless you are an experienced repairman and have relevant calibration, performance testing and maintenance information i | maintenance | To prevent possible electric shock, fire, or personal injury When the chassis is open, do not use the instrument for any measurement operation. Remove input signal before cleaning meter.The specified replacement parts shall be used. The instrument should be repaired by an approved technician. maintenance Use a damp cloth and a small amount of detergent to clean the meter case. Do not use abrasive or chemical solvents. 411. Replace the battery To avoid electric shock or personal injury caused by incorrect readings, replace the battery in a timely manner when “ @> “ appears on the meter display.In order to ensure the safe operation and maintenance of the instrument, Please take out the battery when the instrument is not used for a long time to prevent the battery surge damage to the product.To avoid electric shock or personal injury, before opening the battery cover to replace the battery, shut down and check that the pen is disconnected from the measuring circuit. Perform the following steps to replace the battery and power off the instrument. 1. Disconnect the pen from the circuit under test. 2. Loosen the screw securing the battery cover using a screwdriver and remove the battery cover. 3. Remove the old battery and replace it with a new one. 4. Install the battery cover and tighten the screws. 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multimetro digital de bolsillo AUTOHOLNCV 1999] MANUAL DE USUARIO DEL MULTIMETRO DIGITAL Birectorig direct 1. declaracién... 2. una visién general, 3. Precauciones.de.seguridad 4. Especificaci6n de. aperaci: 5. Simbolos eléctricos.. 6. Descripcién delinstrumentso__ 7. Método de medicién.. 7.2 Detecc! n de voltaje. sin.contacta. 8. Especificaciones.técnicas generales. 9. Indice de precisian 9.1 Voltaje.cc 9.2 Voltaje CA. 9.3 resistencia. 9.4 Canto de abejas. 10. Mantenimienta.deLinstrumenta. 11. Reemplazo de una _hateria.. Bn eleclaracién 1.declaraci6n De acuerdo con la ley internacional de derechos de autor, no El contenido de este manual puede reproducirse en cualquier forma (incluido el almacenamiento y recuperacién o la traducci6n a otros idiomas nacionales o regionales) sin permiso ni consentimiento por escrito. Este manual de instrucciones est4 sujeto a cambios en el futuro. ediciones sin previo aviso. _— Ten cuida: ZN La marea de Precaucién indica condiciones y operacionek. que pueden causar dafios a los medidores o al equipo. Et requiere que se tenga cuidado al realizar esta operacién que, Si no se realiza correctamente o no se sigue, podria provocar dafios al medidor 0 al equipo. No continue con ninguna accion indicada por el letrero de atencién a menos que se cumplan o comprendan completamente estas condicionfes. ——advertencia)y IN re he La Bandera de Advertencia indica una situacién u operaci que puedan suponer un peligro para los usuarios. Requ nsinoes se tenga cuidado al realizar esta opera realizado correctamente Esta operacién o el incumplimiento de este procedimiento pueden provecar Kestontes(pexsonia les dacmoentj@ada por la sefial de advertencia a menos que se cumplan © comprendan completamente estas condicionep. Antes de utilizar el medidor, lea el manual del usuario. Bina Vision geheral 2. una descripcién general Este medidor es un multimetro digital portatil. tiene estable Rendimiento, bajo consumo de energia, estructura novedosa, segura y confiable, y es el instrumento de medicion ideal. para la mayoria de usuarios. El medidor puede medir voltaje CC, voltaje CA, conectividad de resistencia y capacitancia, Cen funcién de deteccién de voltaje sin contacto, recuerde oportunamente a los Usuarios que presten atencion al funcionamiento de la seguridad, para que Los usuarios utilizan mas seguros y protegidos. Este manual incluye informacién de seguridad relevante y consejos de advertencia, asi que lea atentamente el contenido relevante y observe estrictamente todas las advertencias y precauciones antes utilizando el instrumento. 3. Precauciones de seguridad El medidor estd disefiado y fabricado en estricto de acuerdo con la norma de seguridad | EC 61010 y cumple con las normas de seguridad de doble aislamiento, mas tensién estandar 600 V CATIL y clase de contaminacién 2 Siga estas instrucciones para ut! la proteccién proporcionada por el me invdlido. zar el medidor de lo contrario. jor puede verse reducida o Especificacioén de operacion ra 4. Especificacién de operacién segura Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, observe las siguientes especificacione Utilice el medidor estrictamente de acuerdo con las normas. De lo contrario, la proteccién proporcionada por el medidor puede verse afectada, reducida o invalida. Verifique el caso antes de usar el medidor. Compruebe si hay grietas o defectos en las piezas de plastico. Verifique cuidadosamente el aislamiento cerca del terminal de entrada. No lo uses. = No toque el cuerpo de la banda cargada cuyo voltaje excede los 30 V CA RMS verdaderos, 42 V CA pico 0 GOV CC. clase de medida, tensién o corriente nominal. = Cuando la bateria esté baja, reemplace la bateria a tiempo para evitar errores de medicién Utilice un dispositive de proteccién de entrada (guantes de goma aprobados, mascara. ropa retardante de llama, etc.) para evitar lesiones causadas por descargas eléctricas y arcos cuando el cinturén de peligro la conductancia esta expuesta. El voltaje aplicado entre los terminales de entrada o entre cada terminal y el punto de tierra no deberd exceder el valor nominal especificado por el instrumento. 3 Especificacion de operacion SeBuira > Mida un voltaje conocido para determinar si el medidor esta funcionando correctamente = Terminates de entrada correctos, engranajes funcionales y engranajes de range debe usarse para la medicién. > No utilice el medidor cerca de gases explosivos, vapor o en ambiente himedo. = Al medir, conecte el cable neutro o el cable de tierra Primero y luego conecte el cable con corriente. luego desconecte el cable neutro y el cable de tierra. => Al medir, mantenga el dedo en la parte posterior de el protector del tapi = Desconecte el lapiz del objeto medido antes de abriendo la tapa trasera del med medidor en un entorno que exceda la clasificaci6n de clase de med 6n (CAT) del elemento ind dualcon la Clasificacién mas baja del medidor, boligrafo o accesorio. SGimbolo eléctricd 5. Simbolo eléctrico —~ [CA €orriente alterna) === | CC (corriente continua) S|CA 0 CC ZN [Advertencia. Sefales de seguridad importantes conectadas a tiefra i | toma de tierra Tq] [Eleauipo esta protegido por doble aislamiento o aislamiento reforzado. i=— |Bateria baja CE [compli con tas normas de la = tor-Eure-eart YEE |producto eléctrico/electrénico en la basura doméstica. Las mediciones de Clase Il estan destinadas qi [2 Probary medir circuitos conectados directamente Se a puntos (enchufes y andlogos) de dispositivos de suministro de energia de bajo voltaje. Las mediciones de Clase Ill estan destinadas a realizar pruebas. CATII fy circuitos de medicién conectados a la parte de distribucién de faluniciad de suministro de cnergia de bajo voltaje de un a uae aero ICircuitos de medida Car ivi conectados a baja tensién. lunidades de suministro de energia de edificios Instrumen 6. Instrumente que = 1Area de deteccién de voltaje sin contacto 2 pantalla 3 Area de detecciGn de voltaje sin contacto @tecla de retenci6én de datos Haga clic para habilitar la retencién de datos y haga clic nuevamente para cancelar la retencién de datos Presione ccy Llave de deteccién de voltaje sin contacto El medidor se apagaré automaticamente después de aproximadamente 15 minutos sin ninguna operaci6n. El timbre alertard 1 minuto antes del apagado. Mantenga presionado el botén de encendido para cancelar la funci6n de apagado automatico y restaurar la funcién de apagado automatico después del reinicio. 6 SM Etodo de medida 7. Método de medicion 7.1 Prueba de tensidn/resistencia/conectividad CA/CC 1 Presione el botén de encendido para encender la fuente de alimentacion del el instrumento y seleccione el terminal de entrada. 2 Conecte el lapiz en paralelo a la fuente de alimentacién y resistencia del circuito a probar. El medidor identifica automaticamente el voltaje CC y la resistencia del voltaje CA 3 Al medir la resistencia, cuando la resistencia es Menos de 50 segundos, sonaré el timbre incorporado. 4 Lea el resultado de la prueba en la pantalla. Al medir El voltaje de CC de la estrella, la pantalla también muestra la polaridad del voltaje del punto de prueba del lapiz rojo. 5 Después de la medicion, presione el interruptor de encendido para encender cortar la fuente de alimentacién del instrumento. [- (advertengia ZN No introduzca voltajes superiores a 600 V. Mostrando mas alto Es posible que se produzcan voltajes diferentes, pero existe el riesgo de dafiar el medidor. - Al medir la tensidén de corte, tenga especial cuidado para evitar descargas eléctricas. - Desconecte la pluma del circuito a medir una vez completadas todas las med 7.2 Deteccidén de voltaje sin contacto 1. Presione el botén de encendido para encender el medidor. 2. Presione la tecla NCV y manténgala presionada, luego mueva el area de deteccién de voltaje sin contacto del medidor cerca de la linea de voltaje de CA (menos de 5 mm). contacto del instrumento 3. La luz indicadora de voltaje se encenderd y se escuchara un pitido que indica que hay voltaje de CA en la linea viva. SED eS a 8. Indicadores técnicos generales 1. Utilice las condiciones ambientales. ! EC/EN 61010-1 GOOV CAT II, nivel de contaminaci6n 2 Altitud &It; 2000 metros Temperatura y humedad del ambiente de trabajo: 0-40 C (&It; 80% RH, &It; No considerado en LO C) Temperatura y humedad del entorno de almacenamiento: -10-60 C (lt; 70% RH, retire la bateria) 2. Coeficiente de temperatura. Precision L x /"C 3. El voltaje mA4ximo permitido entre el El extremo de medicién y la tierra son 600 V CC 0 CARMS. 4. Tasa de muestreo: aproximadamente 3 veces/segundo. 5. Pantalla: pantalla LCD de 3 1/2 6. Indicacién de exceso de rango: la pantalla LCD mostraré "OL . Indicador de bajo voltaje de la baterfa: cuando el voltaje de la bateria es inferior al voltaje de funcionamiento normal, 8.Se mostrard en la pantalla LCD. 9. El indicador de polaridad de entrada muestra automaticamente el signe * 10. Fuente de alimentacién: 2XL. Bateria AAA 11. Dimensiones totales 121*62*29.5mm [ndicadores de precigjon La precisién se aplica dentro de un afio de la calibracién. Temperatura ambiente 18' C (a 28'C), humedad relativa inferior al 80%. 9.1 Voltaje GC 9. Indicadores de precisién Rango Resolucién Exactitud av 0.001V 20V 0,0l1Vv t (0,5% lectura + 3 digitos) oO,1Vv 600V 1v (0,8% lectura + 5 digitos) Impedancia de entrada: 10M Voltaje de entrada maximo 600 VCC o CA RMS 9. 2 voltaje CA Rango Resoluci6n Exactitud O0.001V 20V 0,01 V t (0,8% lectura + 3 digitos) 200V O,1Vv 600V 1Vv (1,0% lectura + 5 digitos) Impedancia de entrada: 10M voltaje de entrada maximo 600 V CA RMS. Rango de frecuencia: 40 HZ-400 Hz; 10 9.3 resistencia eléctrica Rango Resolucién Exactitud 2 kilos 0,001 KQ 20kQ 0,01 kKO t (1,0% Lectura + 3 digitos) 2OOk 0,1 kilos | 2MO 0.001MO 10mMo0 [_0,01M0o (12% lectura + 15 digitos Protecci6én de entrada valor maximo valido GOOV DC o A 9.4 Activacién y desactivacién del zumbador Range) Resolucién Funcién Sila resistencia de linea medida °»)) ie es,inferior 2,50 gel timbre en el Protecci6n de entrada valor maximo VAlido GOOV DC OAC. 10. Mantenimiento del instrumento Esta seccién proporciona documentos de mantenimiento basicos, incluyendo la descripcién de cémo reemplazar una bateria. No intente reparar este medidor a menos que sea un Reparador experimentado y con informacién relevante sobre calibracion, pruebas de rendimiento y mantenimiento. abd. mantenimiento Para evitar posibles descargas eléctricas, iIncendios o lesiones personales Cuando el chasis esté abierto, no utilice el instrumento para ninguna operacién de medicién. Elimine la seal de entrada antes de limpiar el medidor. Se utilizaran las piezas de repuesto especificadas. El instrumento debe ser reparado por un técnico autorizado. mantenimiento Utilice un pafio himedo y una pequefia cantidad de detergente para limpiar la caja del medidor. No utilice disolventes abrasives o quimicos. 11. Reemplace la bateria Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales causadas por lecturas incorrectas, reemplace la baterfa de manera oportuna when “=> “ appears on the meter display.In order to ensure Para el funcionamiento y mantenimiento seguros del instrumento, retire la bateria cuando el instrumento no esté Se utiliza durante mucho tiempo para evitar dafios por sobretensién de la bateria al producto. Para evitar descargas eléctricas 0 lesiones personales antes de abrir la tapa de la bateria para reemplazarla, apaguela y verifique que la pluma esté desconectada del circuito de medicién. Realice los siguientes pasos para reemplazar la bateria y apague el instrumento. 1. Desconecte la pluma det circuite bajo prueba. 2. Afloje el tornillo que fija la tapa de la baterfa con un destornillador y retire la tapa de la bate 3. Retire la baterfa vieja y reemplacela por una nueva. 4. Instale la tapa de la baterfa y apriete los tornillos. 12 BEDIENUNGSANLEITUNG Taschen-Digitalmultimeter AUTOR: 999) DIGITAL MULTIMETER BENUTZERHANDBUCH Werzeicniis Vee — —_—___ 1. Aussage 2. ein Uberblick. 3. Sicherheitsvorkehrungen.. 4. Sicherheitsbetriebsspezifikation 5. Elektrische Symbole. 6. Gerdétebeschreibung... 7. Messmethode. 7-1 AC/DC-Spannungs-/Widerstands-/Kannektivitatstest . 7.2 BerUhrungslose Spannungeserkennung, “8 8. Allgemeine technische.Spezifikationen. 9. Genauigkeitsindex. 9.1 Gleichspannung 9.2 Wechselspannung 9,3 Widerstand.. 9.4 Bienengesang. 10. Wartung des.Instruments. 11. Ersetzen einer. Batterie.. OUWNNR Be Stettungnahm 1-Aussage Gemma dem internationalen Urheberrecht Nr Der Inhalt dieses Handbuchs darf in jeglicher Form (einschlieBlich Speicherung und Abruf oder Ubersetzung in andere Landes- oder Regionalsprachen) ohne Genehmigung und schriftliche Zustimmung reproduziert werden. Diese Bedienungsanleitung kann sich in Zukunft 4ndern Editionen ohne vorherige Ankdndigung. _— Vorsichtig, ZN Das Warnzeichen weist auf Bedingungen und Vorgange hin Dies kann zu Schaden an Messgersten oder Gersten filhren. 4 erfordert, dass bei der Durchftihrung dieses Vorgangs Vorsicht geboten ist da dies bei unsachgema fer Ausfuhrung oder Nichtbeachtung zu Schaden Messgerat oder an der Ausristung fahren kann. FUhren Sie keine Manahmen durch, die durch das Pflegezeichen angewiesen werden, es sei denn, diese Bedingungen sind erfullt oder vollstandig verstanden aN en Vorgang hin —Warnung) Die Warnungsflagge weist auf eine Situation oder Dies kann eine Gefahr fiir Benutzer darstellen. Ist dies nicht der Fall, ist bei der Durchfihrung dieses Vorgangs Vorsicht gebotdn Wenn dieser Vorgang korrekt ausgefuhrt wird oder die Vorgehensweise nicht befolgt wird, kann BuVenlshz wei geniadb tias tiara kf diinne angezeigten Manahmen aus. sei denn, diese Bedingungen sind erfullt oder vollstandig verstanden Bevor Sie das Messgerat verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorefaltig durch und beachten Sie die Sicherheitswarnhinweise a Bin Uberbligk 2. ein Uberblick Bei diesem Messgerat handelt es sich um ein tragbares Digital multimeter. Es ist stal Leistung, geringer Stromverbrauch, neuartige Struktur, sicher und zuverlassig, und ist das ideale Messgerat fiir die Mehrheit der Benutzer. Das Messgerat kann Gleichspannung, Wechselspannung, Widerstandskonnektivitét und Kapazitat, Mit der berGhrungstosen Spa} daran erinnert werden, auf den Sicherheitsbetrieb zu achten Benutzer verwenden sicherer und versicherter. Dieses Handbuch enthalt relevante Sicherheitsinformationen und Warnhinweise, lesen Sie daher bitte den entsprechenden Inhalt sorgfaltig. durch und beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmafnahmen sorefall nungserkennungsfunktion kénnen Benutzer rechtzeitig, Verwendung des Instruments. 3. Sicherheitsvorkehrungen Das Messgerat wurde streng entwickelt und hergestellt entspricht der Sicherheitsnorm | EC 610 10 und erfallt die Sicherheitsstandards der doppelten Isolierung Spannungsnorm 600 V CATIL Und Verschmutzungsklasse 2 Bitte befolgen Sie diese Anweisungen, um das Messgerst anderweitig 2u verwender BEPCSTH Messgerat gebotene Schutz kann verringert sein oder ungiltig. Spezifikation fur sicheren BetHeb 4. Spezifikation flr sicheren Betrieb Um einen méglichen Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Spezifikationen Benutzen Sie das Messgerat ausschlieRlich vorschriftsmaBig. andernfalls kann der vom Messgerat gebotene Schutz beeintrachtigt sein reduziert oder ungultig. Uberprifen Sie das Gehause, bevor Sie das Messgerat verwenden. Uberprifen Sie die Kunststoffteile auf Risse oder Defekte. Bitte Uberprifen Sie sorgfaltig die Isolierung in der Nahe der Eingangsklemme. benutze es nicht. Ubersteigt 30 V echten RMS-Wechselstrom, 42 V Wechselstrom-spitze oder 60 V Gleichstrom Messgerate sind bestimmungsgemaR& zu verwenden Messklasse, Spannungs- oder Stromstarke. um Messfehler zu vermeiden Kleldung usw.). um Verletzungen durch Stromschlage und ° Uichtbdgen beim Offnen des Gefahrengurtels 7u vermeiden Leitfahigkeit wird freigelegt. Die zwischen den Eingangsklemmen oder zwischen jeder Klemme und dem Erdungspunkt angelegte Spannung darf den vom Geradt angegebenen Nennwert nicht Gberschreiten. 3 = Messen Sie cine bekannte Spannung, um festzustellen, ob das Messgerat TanniiittiessemadR funktioniert. = Korrekte Eingangsklemmen, funktionsfahige Gange und Range-Gange zur Messung verwendet werden. = Benutzen Sie das Messgerst nicht in dor Nahe von explosiven Gasen, Dampfen oder Umgebungen feuchte Umgebung. > SchlieRen Sie beim Messen den Neutralleiter oder den Erdungsleiter @2uerst und schlieRen Sie dann das stromfiihrende Kabel an. Trennen dann den Neutralleiter und das Erdungskabel. der Stiftschutz. = Trennen Sie vorher den Taststift vom Messobjekt Offnen Sie die hintere Abdeckung des Messgerats. Verwenden Sie ein Messgerat nicht in einer Umgebung, die die Messklasse (CAT) des niedrigsten bewerteten Einzelelements im Messgerat, Stift oder Zubehér Uberschreitet. Elektrisches Symbol 5. Elektrisches Symbol Ac (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Wechselstrom oder Gleichstrom lWarnung. Wichtige Sicherheitszeichen geerdet Erdung Die Ausrastung wird durch doppelte Isolierung oder verstarkte Isolierung geschiitzt Niedriger Batteriestatus Entspricht den Standards der Europaischen OB aap Entsorgerr cH ctr Tr Produkt nicht im Hausmiull. Messungen der Klasse dienen zum Testen Und Messen von Schaitkreisen, die direkt an Punkte (Steckdosen und ines KAT I AT I Analoga) von Niederspannungs stromversorgungsgzeraten angeschlossen IMessungen der Klasse Ill dienen der Prafung KAT I1find Messkreise, die an den Vertellungstell der Niederspannungs-Stromversoreungseint ae crn roe re JcAr ivMesskreise, die an Niederspannung angeschlossen sind IStromversorgungseinheiten von Gebauden A ApTA.U WT HSE PUP GH UTSPSRISI cas 6. Instrumentieren Sie eo 1Bertihrungsloser Spannungserfassungsbereich 2 Anzeige 3 BerUhrungsloser Spannungserfassungsbereich @Datenhaltetaste Klicken Sie hier, um die Datenhaltefunktion zu aktivieren Klicken Sie erneut, um die Datenspeicherung aufzuheben. Driicken Sie ccy BerGhrungsloser Spannungserkennungsschlissel h nach etwa 15 Minuten automatisch ab Das Messgerat schaltet Minuten ohne Bedienung. Der Summer alarmiert 1 Minute vor dem Herunterfahren. Halten Sie den Netzschalter gedrtickt, um die automatische Abschaltfunktion abzubrechen und die automatische Abschaltfunktion nach dem Neustart wiederherzustellen. messenden Stromkreis, nachdem alle Messungen abgeschlossen sin So Messmethode 7. Messmethode 7.1 AC/DC-Spannungs-/Widerstands-/Konnektivitatstest 1 Drdcken Sie den Netzschalter, um die Stromversorgung einzuschalten das Instrument und wahlen Sie den Eingangsanschluss aus. 2 Schliefen Sie den Stift parallel an die Stromversorgung an und Widerstand des zu prufenden Stromkreises. Das Messgerat erkennt automatisch den Gleichspannungs- une Washoe epaneuneades Weir’ Messer AES Wi erstands, wenn der Widerstand ist = Awenizer als etwa aS Sekunden ertént der eingebaute Summer. 4 Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display ab. Beim Messen Bei der Stern-Gleichspannung wird auf dem Display auch die Spannungspolaritat des roten Stifttestpunkts angezeigt. 5 Nach der Messung driicken Sie zum Einschalten den Netzschalter Schalten Sie die Stromversorgung des Instruments aus. p— (Warnungy aN : Geben Sie keine Spannungen Uber 600 V ein. Héher anzei Spannungen sind méglich, es besteht jedoch die Gefahr einer Beschadigung des Messgerats. - Seien Sie beim Messen der Ausschaltspannung besonders vorsichtig, um einen Stromschlag zu vermeiden. - Trennen Sie den Stift vom zu oe Messmethode 7.2 Bertihrungslose Spannungserkennung 1. Driicken Sie den Netzschalter, um das Messgerat einzuschalten. 2. Drlicken Sie die NCV-Taste und halten Sle sie gecracke, Bewagen sia dann den BerGhrungelosen Spannungserfassungabereich des Messgerats hale Nahe der Wacheelepannungsioltung (weniger ais 5 man 3. Die Anzeigelampe fiir die berUihrungslose Spannung des Instruments leuchtet auf und es ertont ein Signalton, der darauf hinweist, dass an der stromfUhrenden Leitung Wechselspannung anliegt 8. Allgemeine technische Indikatoren 1. Umgebungsbedingungen nutzen ! EC/EN 61010-1 GOO V CAT HI, Verschmutzungsgrad 2 HGhe &It; 2000 m Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung: 0-40 °C (Et; 80 % relative Luftfeuchtigkelt, £It; bei unter 0°C nicht berdcksichtigh Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Lagerumgebung -10-60 °C (ca. 70 % relative Luftfeuchtigkeit, Batterie entfernen) 2. Temperaturkoeffizient. L X Genauigkeit /"C 3. Die maximal zuldssige Spannung zwischen den Messende und Erde betraégt 600 V DC oder AC RMS 4. Abtastrate: ca. 3 Mal/Sekunde. 5. Anzeige: 3 1/2 LCD-Bildschirm 6. Anzeige der Bereichsiiberschreitung — Auf dem LCD-Display wird .OL “ angezeigt. 7. Anzeige fur niedrige Batteriespannung: Wenn die Batteriespannung niedrig ist niedriger ist als die normale Betriebsspannung, 8.Es wird auf dem LCD angezeigt. 9. Die Eingangspolaritatsanzeige zeigt automatisch das Zeichen ..- 10. Stromversorgung: 2XL. SV AAA-Batterie 11. Gesamtabmessungen 121*62*29.5mm an Genauigkeitsindikatgren atoren Die Genauigkeit gilt innerhalb eines Jahres nach der Kalibrierung. Umgebungstemperatur 18' C (bis 28'C), relative Luftfeuchtigkeit weniger als 80 %. 9.1 Gleichspannung 9. Genauigkei Bereich Aufl6sung Genauigkeit 2V 0,001 V 20V 0,01 Vv t (0,5 % Messwert + 3 Ziffern| O,1V 600V 1Vv (0,8 % Messwert + 5 Zifferr}) ingangsimpedanz: 10M Maximale Eingangsspannung 600 VDC oder AC RMS 9. 2 Wechselspannung Bereic Auflésune Genauigkeit 0,001 V 20V 0,01V t (0,8 % Messwert + 3 Ziffern 200V 0,1V 6O0OV 1V (1,0 % Messwert + 5 Zifferr}) Eingangsimpedanz: 10M maximale Eingangsspannung 600 V AC RMS Frequenzbereich: 40 Hz-400 Hz; 10 Genauigkeitsindikatéfen 9.3 elektrischer Widerstand Bereich] Auflésunge Genauigkeit 2k 0,001 kKQ 20kQ 0,01 kO t (1,0 % Messwert + 3 Zifferth) 200.00' O,1kS 2MO ©,001M0 10MO 0,01 MO (1,2 % Messwert + 15 Zifferh Eingangsschutz maximal GOO V DC oder AC giltiger Wert. 9.4 Summer ein- und ausschalten [Bereich auflésung Funktion Wenn der gemessene Leitungswiderstand Weniger on) 12 als 50 9 betragt der Summer in der Das Messgerit ertont' mal 600 V DC oder AC gultiger Wert. Eingangsschutz ma: 10. Wartung des Instruments Dieser Abschnitt enthalt grundlegende Wartungsdokumente, einschlieBlich der Beschreibung des Batteriewechsels. Versuchen Sie nicht, dieses Messgerait zu reparieren, es sei denn, Sie sind ein Sie mdssen ein erfahrener Mechaniker sein und ber relevante Kalibrierungs-, Leistungstest- und Wartungsinformationen verfugen abd.

You might also like