TOME 1 : POEMES LAYENES
POEMES ET PENSEES PHILOSOPHIQUES WOLOF
(de U'oralité & Vécriture)
Docteur és Lettres, Chercheur 4 ITFAN C.AD.
Université Cheikh Anta DIOP de Dakar e@
: ®
, ay :
% oe ¥
Los
vA / ey
‘EDITE GRACE ALA COOPERATION ACCT-1 mages
wee
we
CS
4AVERTISSEMENT
Les mots wolof sont transcrits selon Je syst®me de transcription adopté au Sénégal
pour toutes les langues nationales par décret n°71 566 du 21-5-1971.
Pr i conservé pour les noms propres de personnes et de localité leur
transcription habituelle. Voici quelques indications sur la valeur phonétique des lettres
wolof :
1, Les consonnes b, d, fg, k, 1, m, n, p, 1) 8, 6 ont Ia méme valeur phonétique qu’en
frangais ; toutefois le g est toujours dur comme dans le mot francais gare.
2, Les consonnes , j, fi, D, x, w, y, ont chacune une valeur particuliére illustrée dans le
tableau suivant :
(occlusive palatale) équivaut au son ti du mot frangais tiare 4
(occlusive palatale) Squivaut au son dj dn mot frangais djinn 4
(nasale palatale) équivaut au son gne du mot frangais montagne
(nasale vélaire) équivaut au son ng du mot anglais thing
(constrictive vélaire) équivaut au son kh du mot arabe khalif
(emi-voyelle) équivaut au son oua du mot frangais ouate. >
(emi-voyelle) équivant au son y du mot frangais Yaourt. ‘
a
4
2 “ana mme
Les voyelles bréves sont :~
centrale ouverte comme dans le mot francais balle
maximale centrale comme dans le mot frangais gare
mi-ouverte postérieure comme dans le mot frangais col
mi-fermeé postérieure comme dans le son eau de marteau
antérieure fermée comme dans le mot frangais fini
postérioure fermée comme le son ou de bijou
postérieure fermée comme le son é de élastique ,
mi-fermée comme le son é de apeuré
mi-fermée comme le son eu de seul.
uMe EQOA
4. On obtient l'allongement de ces voyelles par leur gémination :
Exemple ms
ta = lit Jaal toucher ad
zol = cceur ool regarder >
nit personne niit éclairer 2
set == propre ‘eet chercher 5
wér = guérir wéér poser contre 5
5. Les consonnes nasales qui se rencontrent souvent en position initiale sont : 2
mb équivaut au non mb de tambour 2
nd équivant an son nd de bandage
nj équivaut au son . ndi de Bandiagara
ng — équivaut au son ng dehangar
see cceececcce‘TABLE DES AUTEURS
37
50
94
102
127INTRODUCTION
Des témoignages sur la richesse de la langue wolof et sur labondance de sa littérature
nous ont été donnés par les premiers européens qui ont étudiés cette langue. Le Baron Roger,
écrivait dans “Recherches philosophiques sur la langue ouolof, (6dité en 1829 par Dondey -
Dupré, Paris) : “ces peuples ont su donner a leur langue beaucoup d'ensemble, de délicatease, et
de régularité”. Il poursuit : “que de combinaisons, quel esprit d’ordre n'ont pas exigé ces principes
de convention, autour dequels tous les termes du langage viennent se ranger si heureusement,
que souvent 'auteur d'une langue philosophique n'aurait pas fait mieux ? Le hasard ne produit
Tien de semblable. Cette langue suppose un peuple doué d'un sens droit, d'une heureuse
organisation et dont, malgré les préjugés absurdes qu'inspire trop souvent sa couleur, humanité
n'a pas & rougir”. A la page 126 du méme ouvrage, il dit encore : “je ne-finfrai pas s'il fallait
rapporter leurs tournures particulidres de phrases, et tout ce que peuvent avoir de remarquable
lours expressions. Ils parlent trés souvent par figures, par images, et par sens détournés”.
Quant a I'Abbé Boilat, dont Ie volumineux “Grammaire de la langue wolof publié en 1858
fut couronné par Académie frangaise, il écrivait “jai dit que les wolof aiment: passionnément la
conversation. On croira peut étre quils s'entretiennent d'absurdités et de bagatelles ; nous allons
Prouver au contraire que leurs entretiens roulent sur des choses utiles : quills en tirent toujours
quelque fruit, comme nous en tirons de la lecture d'un bon livre, d'un auteur avec lequel nous
Hons conversation en quelque sorte, et oi nous puisons des principes de morale. Supposez que
leurs réunions soient faites dans une salle contenant une riche bibliothéque, et que le président
de la société prenne un auteur moraliste, qu'il en fasse la lecture & tous et que chacun ait le droit
dexprimer ses réflexions et vous aurez une vraie idée de leur passe-temps. Quand on peut
comprendre comme il faut la langue et bien saisir les idiotismes, on est surpris de trouver chez
eux tant de sagesse traditionnelle”.
Des travaux récents ont été consacrés a la langue wolof par des linguistes parmi lesquels
Sauvageot, Pathé DIAGNE, le pasteur anglais Church qui a eu 'amabilité de moffrir un
exemplaire de son ouvrage. Et si jen juge par le nombre de chercheurs que jai regu a T'TFAN, je
eux affirmer que l'étude de la langue wolof intéresse de plus en plus les grandes universités du
‘monde!.
Il parait done urgent de mettre a la disposition du public et des chercheurs des textes
composés par des poates et des penseurs wolof.
Grace au soutien matériel de l'Agence de coopération culturelle et technique nous
commengons la publication de po&mes et de pensées philosophiques wolof, et ce faisant nous
sauvons des chefs d'couvre littéraires qui allaient strement disparaitre, Youbli finissant toujours
par engloutir ce qui n'est conservé que dans les mémoires des hommes. Nous avons ainsi
Tambition de faire passer la culture wolof de Voralité a l'écriture, projet pour lequel, des amis
‘moi, nous militons depuis une trentaine d’années. C'est en 1959 que fat publié le syllabaire “Ij
Volof”.
Labsence d'un systame d'écriture adéquat a été une lacune cruelle responsable de la perte
immense de l'abondante production littéraire et philosophique des sidcles passés. Cortes, griice &
la transcription par des caractéres arabes, une partie de Ia littérature religieuse woof a été
conservée, encore que certaines familles demeurent réticentes a livrer aux chercheurs de vieux
textes qu‘elles considérent comme un patrimoine privé.
1 En effet, sont venus me consulter sur la langue et la littérature wolof
= Mme Anne-Barbara Ischinger de Institut d Etudes Africanistes de ' Université de Cologne,
+ M- Russe G. SCHUH, Ph. D. chef du Département de linguistique de univesité de Los Angeles.
+ M.Sunano Yukitoshi, professeur adjoint, a la facalté des Lettres de Université de jeunes filles do
‘Kumanoto, Japon
= ete
CELE
2eCU=
Par contre la mase des potmes des pottes wolof contemporains dépasse nos possibilités
actuelles de publication. Aussi ai-je décidé de ne faire figurer dans ce recueil que quelques
potmes de chacun de ces podtes qui ont bien voulu me donner des poemes.
Les résultats de la collecte que nous avons commeneé depuis des années et que nous
Poursuivons, vont done étre publiés. Ces textes sont transerits au moyen de caractéres latins,
selon le systéme de transcription adopté par le Sénégal pour toutes les langues nationales (décret
1n°71566 du 21/85/1971).
. Je me permets d'inclure dans ce recueil mes propres podmes, qui ont déja eu 'honneur
détre Tobjet de plusieurs émissions radiophoniques et télévisuelles.
Enfin pour éviter un amalgame choquant, j'ai regroupé en volumes séparés les po’mes
religieux, les autres po&mes et les pensées philosophiques.
Seules, ces pensées, sont traduites en frangais, les potmes le seront peut étre plus tard.
Je tiens & remercier bien sincérement tous ceux qui ont bien voulu m'aider, dans la
collecte des textes et dans le travail municieux de transcription.
ATA.C.C1T. qui permet cette publication, jexprime ma profonde gratitude.Forgeron, c'est en travaillant le fer que 'éminent podte Libasse NIANG gagnait sa vie.
‘Mais, il s'est révélé étre aussi un habile artisan dans le maniement de la langue wolof. La
richesse des rimes et le rythme musical des huit podmes chantés qui suivent en sont un
témoignage éclatant.
Tl clame avec une conviction profonde et puissante sa la mission d'Envoyé de Dieu,
de Seydina Mouhamadou Limamou Laye (1884-1909), fondateur de la Conférie Layéne du
Sénégal. Il porte dailleurs l'un des surnoms de Seydina Limaamu (Libasse), qui aurait béni sa
langue le jour de son baptéme.
Il vécut dans les villages de Cambaréne et Malika od il forgeait des outils aratoires pour
les agriculteurs. Mort en 1944, a I'age de 40 ans environ, il est loin d'étre oublié. Aujourd’hui
encore on chante avec beaucoup de ferveur ses podmes, durant les nuits de veillée religieuse.Ke
i
BISMI LAAHI RAHMAANI RAHTIMI
Baay Laay amul maas
‘Njool yaay boroom dine
Xallal nga nu yoon
‘Leeral nga ngiram diine
‘Yeen gém yi kaay leen nu waxtaan
Fiici kafi Baay Libaas, moo feeft ci Soodaan
‘Te noo nampoon wolof miin ko lool,
Ji wax araamul, ci laay, kafi Séydi Soodaan
Baay Laay a leen yay ci tééré Yalla, Buur bi nu moom
Xamxam ba nekkoon ca Maxfuus, moo ko saytu woo len
Waar leen iiu ganta, gém yay sellal ba rilwaan
Bu len watal Baay Laay maas nde bonte mu fiaaw,
‘Yonnent akub sérifi dufiu benn ba diy maas,
‘Njiin jangul, bindal, dajalewal i t66ré di ci set
‘Yallaa ko yénni muy woote diine lislaam
Baay Lay newul “baa siin mimmara ak liif, lam”,
Jaaxal na walliy waxumaak fo6r6ya juy waare
Dogonkoon alt réér ngeen jébbél ko Lislaam.
‘Maam Aadamaa tiim fla mu feekkoon ba tén ba laa w6ér
‘Malaaka yay sujjé6t ngir leeru Yonnent ga ea moom
Laay laay la Laahu ja moo xotti gémméfi ga leer ya saawaan
Yooyay jufiun réy na, danu koy woy ba Diiwaan
‘Xam naa ci say jiko fiatti tééméér
Dadul jeex, am nga kiraama
Sak mbaax réy na ku lim juum
Rafet jikko mufi gu yaa ‘
‘Xam-xam budal jéex, yaatu taaru tabe
‘Manda, am diine amuk leer
Baay Laay ba muy waaja fees, biddééw la andal bu leer
‘Way réér ya naan biddeewub laar, way gém ya naan biddééwub leer
Loolu bir na len, Séydééy “nééru lislaam”
Baay Laay dafa feefi samp raayi jullit. waar leen,
Bu ngeen géméon jéfu Buur Yalla du nigeen jaaxle
‘Yonnent dafa woote, ngeen gintu, bu leen naagu.
Baay Laay, nakk feefi, ne Yala ma yénni ci yeen
‘Yallaa ma yénni ; te Yalla nee na gneen tuba yeen,
‘Mbooleem nit ak jinne kaay len xafitu lislaam
Sunu Buur la nuy woy di tagg Yonnent bi aleyhi salaam
Baay Laay a woote lislaam, gém len ko, man wé6lu naa,
‘Yaakaar, ku kafi Séydi am ngag may fa Diiwaanoo,
Yaa naawewoon Makka, yanu leer yaak sunuy rou,
Ba ngay céppéelu Ngor, riir wa dektu Rilwaan
‘Ku gém nu gém, ku bafi dunu taggoo ba Diiwaan,13.
14,
15.
16.
17.
18,
19.
21.
25.
26.
‘Njool ma céppééla biir Yoof, leeram ga dem Kambaréén
Jénéer ba dem Beyti Maamur “saalihhina” ya teew
Na gém fa Ndar w6slu, Waalo gém te kontaan.
Noviam ya wér ko di sabba, bafi yaa nga naa dééta waay
Wax leen ci waa ji, balaa siiw sanku, nan dem ca Buur,
Pikin dafioo jeex, maam jaa wootewoon diine,
Ngélém dafa réy, te réér metti ma di jooy
Ku doon siyaar Nabi, yaaram baa nga biir Jammalaay
Ku dan bégé Séydi Isaa war nga fiéw tuuboo
Yallaa la tannoon ci biir Yonnent yi, def la ngay nj
‘Yaa moom juréém fiaari diiwaan, xawsu mandi ngay leer
Deefal wéijéek yow nde yaa leen mén fa diiwaan
Ba Baay demee taxi Béér, tunt koon kiraamaam ya feefi
Déndug nawet jib na noor, boobee ba tey ken du laal,
Baay Lay kerook flay wu weex tiital na waa Béér.
Sérifi si daa mawwu dugg xalwa di seeti Baay Laay
Bétub kifiaan daan na mbémpeen ba boroom réér
‘Man dey dama yéém fii ko weddi te muy moom.
Bu leen werante biib taal Yonnent a ko taal
Ku ci xamul te di xamxamlu bafia laaj
Yellonte ngay kan mbaa fé6reya di nga réér
Léndém ga sank la doo seerooti “ridwaan”.
Ku fekkewoon ba ngay woote xam ne yaay ki fi man
‘Xérém yu réy ya ca biir Yoof, xamb yaak fia key muur,
Semmal nga len ba fiuy jaamu Yalla, ken dootu yow,
Yonnent bi, yaay mbér mi xAlloon yoonu lislaam.
Xamxam, lu muy jerifi, la moy jéfe ko, digal ko saw gay
Bu loola lépp nekicul, moo jaa, ku fiy wonew yon
Subhaana xamxam bu lay wommat jéme Saam
‘Wax ja moo lay gétén ngay layyoo jémé naari.
‘Yonnent fu mu mosa feeti, Yééfeer ya bai ko diy noon,
‘Na donn ay kaggu, floofiaa koy werante ba Saam
‘Na teela gém naan fa Zam-Zam, am fa ridwaan.
Yow waat nga wacea nga, yaa woote jubél diiné
Birél nga sap woote, doo layyoo ba ken di la yay
‘Yembal nga jox Séydi, muy ommat ba diiwaano
‘Yow waat nga wacea nga yaa woote jubél diiné
Doo bayyi waxtu, doo tooii, doo naff kenn, sallaaw ;
Sellal nga saw yoon Baay Laay yaa rafet diiné
‘Yow waat nga wicca nga yaa woot jubél diiné
Naroon na noo sanku, noo ngi jaamu ken dootu yow
Yonnent bi yaay mbér mi xalloon diine lislaam
Baay Laay ne seytaane raay na boppi mbindééf yi
Ba Baay nelawee la gééjtiit, neex ba nuy naan
Dogoon ak réér ngeen jébbél ko Lislaam
CeCe’
CLEEES21.
31.
38.
Ku koy werante da nga laajul fi doon jé¢ma bafi diinéém,
Kalaame kook buur, ba Baay duggee gal
La gééj sibbaa, Aras jaayoo
Ba Boroom Aras yéngoo Baay Laay weesuwul Béér.
‘Xaybar la Yéeféér ya fitnaal noon ya fiuy secti
‘Njool ma feefiu leen ea tisbaar ngir yérméndeem ju réy
‘Ak bafi gém ya weddi, Baay Laay yaa rafet diiné
‘Nu nga naa kaayleen flu wér Gé6r gi, seet njafi li muy muur
‘Mu ne leen reew ngeen, nde suma njafi li bu ngeen ko dee laal
‘Asamaan daldi tappok suuf, gééj ga baawaan
‘Nu nga naan toy jii nu gis njafi lu mosul feefi Iu tey
‘Nébbub Yalla jomb na jaam gis ko, Njiin du seen maas
Kéwél ga daldi féx, gna fia tiit ba daw tasaaroo
Ba tiu laa yembaat la Baay Laay japp bay fiaan.
‘Moo simpi xmb ya, taxawal dine Lislaam
‘“Xaatimi nabi-fina” sunu Yonnent bi woy leen ko
‘Moo leeral sunu xol ba sunu tur dem ba dijwaanoo
‘Nuy musiu séytaane, kiy raay boppi xam ya fiuy réér.
Diggénte rafle waak xiif waak mar wu tar wa ca Saam
‘Na ump gaa yay déggal Yonnent ba Diwaano
Lay jeex na Njjiin jib na Diwan wacc biir Yoofi gééj
‘Tambur ba jib na, muy baatub Laa illaa Laah,
Li Yalla def bir na miim rééw, dootu fey abaadaa
‘Japp ak Julléék woor la nuy salloo ba rilwaan
‘Japp ak julléék wor la nu Yonnent bataleel
Gé6r ak jigéén ndaw épp da ciy maase
‘Yonnent a ngay nelaw te bu yeewoo nu kentaan.
Kafi leon boroom ngir mi, Baay Laay mooy dindi réér
‘Yaa nuy dindil tiisa bammeel may nu xééwél ca biir
‘Firdawsi, kawsaray baawaan nuy sanguy naan
‘Yaa dangu jém Pééy bu réy bi, flépp sew na ci moom
Dééyaale fank Buur ba, ba mu tampeel la, yaay Ruuhu Laahi
Yallaa la may yaa di njiitu “ahlu Soodaan”
‘Yow yaa jékké6n feefi, di jantub diine, bir na mim rééw
Leer yas ngiy baawaan ba Soodaan siy xécco may gi floom
Datioo xamul Xawsu, Baay Maanaay boroom diiné
Anta Lamiin nga “yaa Séydil xalaa-ixi
‘Yaa samen Samaanun, wa yaa nuurun bilaadi
Seydi Ruuhun min na Laahi”
Tlahiinaay pééy ba, noo séqé taabal ja nook Maam_
Firdawsi kontaan na ngir nun fiy déggél flaari leer
Bunngeen yaboo maare, am ngeen mbér fa Diiwaanoo40.
41,
42.
45,
46.
41.
48.
49.
50.
51.
52,
54,
Bu leen ififiaanante ngir nun Bour bi nuy jaamu moo sakkoon
Mbugék, mbégte, te nuy fan mbég mu réy ma ca biir
Firdawsi, Séydi yaa nuy omat ba Diiwaanoo
‘Yonnent la nuy woy, bu leen digpat cofeel gu tar la
Xol fees na bay tuuru, gém woy leen boroom diine ji,
‘Bafi yea ngi suumurlu, nuy kontaan ba Diiwaanoo
Sa wird wi, da nga ko jaayul, nde bonte nga riis,
Sakkuwoo ku lay siiwal, wees nga puukére laay
Yaa jfituwoon gaa fia Diiwaan tann lislaamoo
Ngirém mi réy na te yaa, wirdam wi matna te leer
Gaalam du tarde du raay, paasam jafewul ab jaam
Roy leen ci Séydi, moo nuy ommat ba Diiwaanoo
“Lay laa illa Laahu, Jélliilu Zikru Rabbani”
Bi Laahi ku bat xawsu, doo seerooti Yonnent ba naan,
Lay laa illa laahu, leer gay jolli ba Diiwaanoo
Al hambu li Laahi, sunu Yonnent bi doy na noo laay
Nee na yeen gém yi, am ngeen ngénéél, Yallaa ma wooteloo
Ngeen fiéw, japp leen ci laay-laay
‘Japp ak julleek woor la nuy salloo ba Diiwaanoo
‘Ab jant fenk na biir Yoof, guy gindik réér
Réylu ak way-réér la fiu fallas ca niiraan
‘Tee ngen a waaxu fiéw laaj Séydi boroom dine.
‘Tambur bu réy ba fa Buur Yalla la fiuy jiin
Sunu yaaram bu tedd bi Séydi Ruohu Rahman
‘Makkaak Medina ba Saam rafife na say leer.
Sunu Yonnent be mu bayyikoo Beyti Maamur la feeti
Yaraax la wacei, gis fi ko jangoon te rafifieewuflu
Ruy séénu kaw, Njool ma war Jakkeer ja xuus ci seen biir
Jullééji Baay Lay, Yaraax werante, nay w66l65
‘Yaaram bi tiim nga say mas, Baur Yalla def na ko jéég,
Sérifi si bafi dafioo réér jomlu nde bonte fu lagj
Xatmun tariixa bi Isa ibnu Maryaamaa
N66ru Nabi néoru Isaa ibnu Maryaamaa
Yaaram bi donn ngay leer, sellal nga yoonu lislaam
roy leen ci Séydi moo nuy ommat ba Difwaan
Nun kay nu ngiy gaajo leeram yu tar yi nuy naan
Bafi yaa ngi nuy xas, da nuy sibbaa, du nook fioom
Looloo di seen diine, séydi am nga rilwaanoo.
‘Tammal nga say gune fuy xam yoonu Yalla bay mag
‘Yéénétunoo bayyi lislaam, yaa nu won yoon wi
‘Tampees na nuy tur ca Diiwaan, yaay boroom diinee,
rrlook @ dem jakka, fatte toppatoo ndaw, te boo soxlaa di-leen pampe.
i layyoo la daan jur fa Sam, lileey mbasun dine
Roy leen Njool boroom diinee.
J
(orarene55.
56.
87.
58.
59.
60.
61,
62.
Kuy xafitu lislaam te doo lakkal xaleel won ko yon
Doo teela may gune ag bum, muy moyug toofi ci moom.
Loolooy mbasun dine, roy leen Njool boroom diinee.
Bul xeeb wolof lee nga fate, deglu naa la fluy wax
Xam leen ne bét da dul suur, dee doora gm du ngénéel
‘Ni daan werante Yonnent layyo ji nafi Saam.
‘Ku fekkewoon woote baak naaféq yaak fia gémoon
Dellooti daw ngir ga banneex, topp dunyaa ba dee
Ku dem fiu ngay réccu ngir layyoo ba fa Saam
Limaamu Laay, Mahdiyu xayrul waraa Muhamadu
Bu ngeen xamul g66r gi, moo feetioon ca Makka, muy basx
Mu deliu feet Yoof, Waa rééw may xéecoo yoonu Makka
Dafioo xamul muj ga, Baay Maanaay boroom diinee.
Loo tayyi fiakk nga, Ioolaa réecu fekk mu wéy
Nan daan bakken yi, te tuub sellal, ku réy da ngay réér
Roy leen ei Séydi moo nuy ommat da Diiwaanoo
‘Taasanxa yaa dal ca biir yééféér ya, tambur ya di jooy
Buur Yalla doolee! na Aaleek fit wu réy wa a moom
Jambaar ga tar na leer gay jolli ba Diiwaan.
Mbooleem li fiy fSéreya dufiu dab Abdulaay bun Salaam ;
Laajam bu réy ba mu doon leaj Yonti Yalla Nabi
‘Te noon bu key xam na ngeen tuub, booba mooy Mustafa
‘Mu wax ko lépp, mu yéém ba waaru far tuub ci moom
Dellooti Xaybar naa tuub leen Muhammadu fees.
Xaybar la yééfeer ya jéex ngir doj yu tang yay dal
Malaaka yaay wace, Buur Yallaay dimméli sunum njiit
Roy leen ei Séydi moo nuy ommat ba Diiwaanoo
Yallaa la yénni nga feet Makka flu baf diinee
Nga sane Medina, leer gay jolli ba Saam
Beyti nangul na la, Faas gém na sa dine,
‘Nga dellu feefi Yoof, fioofia baii diine
Nga sine Kambareen, leer gay jolli ba Malika
‘Yémbél nangul na la, Ndakaaru gém na sa diine.
Saa Baay Limaamu kiy njiit, Buur, Yalla may na ko moom
‘Yaaram yi xam na ko, moo dekkal ngiram Nabi Laay
‘Jébbél ko Bay Séydi muy daaral pomu dine.
‘Yow yaay Liimaan, wa lislaam, wa lihsaan, la ka ridwaan,
Saw tur la fiuy tampe, soo yeewoo tabala ya jiin,
Laay laa illa Laahu, leer gay wéy ba Diiwaanoo.
Sunu rombukaay bii di dunyaa
Bufu fi def lu fiuy lor
‘Na ngeen xam ne géor gu feefioon fa Makka
‘Moo dellu feefi fii i Yoo
‘Moo nuy jalle éllek
Baay Laay yay boroom caabi yi10,
1
BISMI LAAHI RAHMAANI RABIIMI
“Allaahu ma salli allaa Seydinaa Muhamadu
Salli va sallim, yaa Rabbi, salli a laa Muhamadu”
‘Saa maam Limaamu woote na 12.
Ba “Lanbiyaayi" wédlu na
‘Te Ruuhu Laay jiitu na
Di lampu leeri Medina
‘Yaaram bu yiw bi wace nga 13.
‘Yaa Ruuhu Laay tedd nga
‘Ku koy werante weddi nga
‘Su ma yabo ne stnku nga.
Yallaa Ia yénni ngay Nabi Mu
Negay seen généél ginnaaw Nabi,
Liggééy nga, am ngérém lémbe
Sa fiaari leer yijollina
‘Naari ngérém nga bool 15.
‘Nga ndam sa may ga y
Firdawsi ngay t8ggoo junjun
Yaa Séydi moom nga tuymé ja.
Gém leen te w6dlu tey dégél 16,
Di sant Laahu kiy ndimmél
Buur Yalla moo la may, Rasuul
‘Nu gém ko w6dlu diine ja.
‘Yaa xalla yoon wu réy wu yaa, 1.
‘Wa jém ca pécy yu magg ya
Sa ngir mi leer na noo ngi jaamu,
Bafji diiné pertana.
Fekkon nga yoonu diine sew, 18.
Ba nééw ji doole yépp daw,
‘Nga xalla yon wi, yaa fi raw,
Ku fonk jamu waaxusil.
Gé6r ak jigéén di taalibe 19.
sikkar sa riir fa babu ba
Ba xol ya buur digaani mba
Amiin ja, doy na noo jubél
‘Xamxam ba raw na féére ya 20,
Jaaxal na lawliya yi ya
Yaa jiité lanbiya yi ya
Diiwaan bi yaa di seen ngénéél
Yaa saytu diine jiy defar 21.
10
‘Ni weddi Njiin dafioo xamul
Ki mén ci diiné, noo déggal
Da ngeen a laajul kiy jubal
Nde moo di géér gu laabiir
Jom-jomlu jommi fey na ko
réy-réylu, réér it fey na ko
‘Xamul na laaj fu wax ko ko
Ci yoonu diine mooy li war
Damaa gisul ku mel ni Maam
Limaamu Laay te dégguma
‘Ku wax ne Yalla moo ma yénni,
‘Moo ko wax nu wé6lu ko,
Gém seede leen ne sant naa
Ki tax ma seeru Séydinaa
Ba gém ko, naa ko “aamanaa”
Ku w66lu sant war na la
Sérifi sa toppu tank ba
Saa bay Libaas ne maay boroom,
Kuy xafttu weer ba jant fenk
Xamal ne leer ya wr na la,
‘Njaa-all yeek njanaaw yi fiook
Garab yi boole gém na fio
Nit ak jinney werante, noo
La woolu, Seydi todd nga
‘Bu gaalug Baay Libaas riddéé
Ba gém yi naani Kawsara
Kerook, fi gantu Baay Libaas
Di fice fii gém ca kump ga.
Ni téx te buur datioo tékkaale %
‘Mahdiyook i walliya
Ka wax ne Yalla moo ma yénni
Kooka moo di Nabiyu.
‘Araab yi ak Tubaab yi floo
Jekkoon ei yoonu Nabiyn
Wolof di xaar mujjug jamaano
‘Maam Limaamal Mahdiya,
‘Yaaram ba feefi na eiy Lebo
Xérém ya tit na bay faboo
Boroom ngénéél la nuy xaboo
Yaa woote diine, noo wuy yoo
eee22,
23.
25.
26.
27,
28.
29,
31.
32.
Subhaana maa ko yéénéwoon
Nu boole xol yi ndax nu man,
i jéém a roy fi jiituwoon
te aw ci yoonu Muhammadoo
‘Lu fiy jullit nu bokk Ndey
‘Da gaan ci Buur bi leeri pééy
‘Ndax Buur jubal sunub liggééy
ci lampi leeri Muhamadoo.
‘Yonnent yi wootewoon Hi laahi
dakkantalees na leen ci Laghi,
Ku dee te doo "adunwa" Laahi,
di Abdalaahi Muhamadoo.
‘Nabee dikkcon ne jaamu leen
‘Yonnentub Yalla fieel na leen
‘Ku weddi kii dawal keneen
Te génn yoonu Muhamadoo.
‘War ngeen na xam ne jangu neen
‘Te j8fewoo ko moo di teen
bu teey bu neex te doo ca naan
Gojam ba fieel na Muhamadoo
‘Moo tax ba Baay Libaas ne len
da ngeen di wax te laaju leen
‘War ngeen a gaaw ma atte len
ei yoonu Diine Muhamadoo,
Xamxam ba woon ca Mustafaa
Du jééx te lént nekku faa
Bu kaap sottee mu tuuru faa
Lu mankewul la Muhamado
Araab du jél wolof déjoo
Ndax gém yépp jangutu
Ni mel ni man dafiuy béjoo
werante sarti Muhamadoo.
“Laa jlaaha illa Laahu Muhamadoo
Rasuulu Iaahi waahidun
Rabbul Jaliflu Majiidun
Salli alaa Muhamadoo"
‘Yaa fee ci Yoofti gééja waay
Sa tur wi siiw na dootu fey
Boroom jamaano maa la woy
‘Nga may nu, dig nu, doo naxe.
Sérifi sa jang Abeur:
Ba xami "Chariihatu" ak cosaan
Ki Yallla yoni fii Zamaan
Nu bafi ko, xaw ma seen pexe.
Br
33,
34,
35.
36.
31.
38.
39.
40.
4
42,
Gifi naa ci Laahu kiy Boroom
Tbnu Maryaama yaa di moom
Yalla la tann doo moroom
‘Ni gém te w6dlu fioo texe.
Diggénte Beyti Maamur ak Yaraax
Diggénte boobu dand na
‘Te lef ma yaa na, Ruuhu laahi
‘Ngawar la, naar wa pepp na.
‘Njool war na gal ba dem Yaraax
Boroom cosaan yi teeru ko
da fico xamul fumoo bawoo
Ngelémte flaaw na,metti na.
Jullee na takkusaan Yaraax
Jakkeer la war fanaani Yoo?
Tulle fa Njool ma, gém ya naa
Ko, Ruuhu Laahi, doy nga noo
Ni gantu woon xéee66 na ko
Na wuyyuwoon Madiiné Laahi
Ci yoonu diine yébbu koo
Bésub keroog la gééj ga neex
‘Ngor ak, Wakaam ya seede koo
Caaroy, Ndakaaru, waa Yaraax
‘Nu naan ca mbeex ma, jaale koo.
Haalim ya jomla, gé6j ga gém
baa jox Madiine alc ruu-am
Lu tee werante fey, nu gém
tba gaa ya jiituwoon texe.
Jirim ya jooy na ba séngeem
‘Njool ma #iéw na, seen rongoii ya fer
Tullit yi wéétoon bay xelaat
Donoy Madiine wace naa.
‘Raxas xolam ba muy fayaax
Lu eay lu bon mu reli koo
‘Mu mel ni saaba door a baax
Lu cay Iu gin mu dolli ko.
Ku déglu saari Aluraan
‘Na gintuwoon la fay tokkoo
‘Ni jomlu diine ngir kifiaan
‘Malaaka yaa ngi leen ékkoo
Ku nekk fééreyé boo nuyoo
Sa mbééti xol mu rafifie ko
Kerook mu jam la doo feyyoo
‘ba loo xamoon nga fatte ko.45,
46.
41.
48,
49.
51.
54,
‘Ni baay Libaas di def “rijaal”
Bu dee mbériit mu daane koo
‘Mbiram manee fu ko misaal
Ki gém te w66lu xam na ko
Li Yalla sante doo ko jaas
Ku farluwul nga jéppi koo
Taasanxa diine, yaa ko daas
Ku bait nga rendi sai nga ko.
Ku lamb saa buumi cofeel
ci Baay Libaas, na bayyikoo
Bu w6sluwul ki nuy texeel
Guddeek bécég nu muslu koo
‘Samag tofee! di law ni ngooi
‘Ku saytu paaka jublu koo
Nu jiaan ei Buur bi bafi ku toon
‘Musél ga yal na jiitu koo,
Sa diine dootu fey wallaay
‘Yallaa la w66lu jox la koo
‘Yow itnga wéolu Ruuhu Laay
‘Mu jiita, gém ya topp kao.
Séytaane mel nikkik fital
Di takk jém of buumu xol
Damaa begéén Iu may ragal
‘Nga mey ma tul gu may "sawe”
‘Ndax waaji man damaa léjél
Ba mel ni kul ma fekk jél
‘Moo tax, ma flaan si sam ndimmél
‘Ndax mbér nga, yow man nga ma rawe
May ndaw lu tollu eig béggam
‘Muy dox di yénni ay ndawam
‘Yu bon di sante aw xambam
te xaw ma boor bu muy xawe
Sérifi si mar na bay xundéofi
‘Nu dem ba Makka weesu koo
‘Ma jooy rotal samay rongoofi
Da fioo gélém te rééré ko.
Ku weddi ndaw te lagjuloo
Bu ngeen layyoo mu sank la
Ku Yalla yénni, ngay jotal
Mbindééf yi, booba wace nga.
Ki sot xalima, soos daa
Tektal yu w66r la daa xalam
Na saytu téére ya gélém
‘Nde boon fiu rafifiee aw meloom
55.
56.
87,
58.
59.
60.
61.
63.
Kurél bu yiw bi fawxa ngeen
‘Ku dul yonnent bi fiee na leen
Lu jiitu tey la Yalla noon
Dinngeen sujj6ét ci Muhamadoo
Li ngeen di ef, li ngeen di wax
Li ngeen di jorta wésru maa
Li ngeen di lééb la Yala wax
Amana moo di atte ba
Jullit yi maase ngeen ne Njiin
Sore na waaye dektu na
Li ngeen di waa ja léép malaaka
Daldi saytu tampe ba,
Mbooleem li fooréyiy yaxal
Du fiw fi def lu gén jubsl
Sikar te boolekaak matal
Jullee ka fiaan ci Muhamadoo
Bu nuy siyaari Jammalaay
‘Yooryoor ba Maam nangul na nu
Guddik diiwaan la gém ya y6ek
Kerkeraani Muhamadu,
Da noo gisul ku mel ni Maam
Limaamu Laay te déggu noo
Ku melni Seydi dootal fees
Ci dun bi wéor na kiy fexe.
Ni gém te w6élu noon na seew
‘Nea woote, yow ni yénni ku
Ku bai sa diiné dey ku beew
CLEC EERE EL
COCK-_—
2.
26.
8.
Sa waay du jaq du jeaxle
Léndém gu tar du ko laaloo
Leeram ya doy géne jolli
‘Mu am “ridwaanu Ii Laahi",
Laa ilaaha illa Laahu, du nu sappi
Ngir mooy junjup ya ca Pééy ba
Yal na mujjug sunu “Kalam”
Di laa illaha illa Laabi.
21.
Laay laay la laa illa laahu
Woy len Jabeel ma ca leer yaa
Limaamu Laay li nu lay woy
Du jééx du xaaj dunu tayyi.
BISMI LAAHI RAHMAANI RAHUMI
Jantub diine lislaam
Dangaa fenk fiuy miim
‘Nu gém wodlu leer yaa
Negi baawaam fu ne,
Baay Lay ngeen ne jangul,
‘Mu woo leen, fu gantal
Ginnaawam ga daaneel
Fihaalim june
Jinnéék nit la woowoon
Ci diinéém, ku teewoon
Te doyloo ko diiwaan
‘Nga doy ko lune
Da ngay jantu njolloor
i gantoo ngi cw guur
Te hi w66r na kuy gor
Ci diiwaan bu ne
Rasuuloo ilaahi,
Ibnu Abdulaahi
‘Moo len woo wa Laahi
Madiine fine
Yallaa magg mooy Buur
Turam woowa nay riir ”
Ba seen xol Sarigoog leer
‘Mag ak ndaw ka nie
Rasuuloo jlaahi
‘Mahdiyoo ilaahi
Bi Laahi wa Laahi
Ku baf “perta” nga
Na ngeen déglu baat bi
Da may woy Yonnent bi
Booleek sant Rabbi
‘Te moo war kune
‘Wolof yooya laa miin
‘Te moom laay wuyoo Njiin
“Sekarteer” amul yon
Ci Yonnent bu ne
10.
uL
2.
13,
4,
16.
16.
17.
18,
+
Al hamdu li Laahi
‘Wax ko war na noo
‘Ngir moo feefial Yonnent
Cibiir xeet wu ne
Gééjug leer ci Soodaan,
‘Xamul yaa ngi rootaan
‘Sangoo len ko muy naan
‘Moo gén ndox mu ne
Seydi Ruuhu Rahmaan
Donoy Mahdiyoo
Ba yaaram ba laqoo
Ba tey yaa fine
Ba muy woote diineem
Te fuy ba tariixaam
Nga dib taaw di seedeem
Ba tey yaa fine
Da ngaa jub, sa fon jub
Woyof toy niw xob
Di jambaar, def ub tab
Sigil yaa fu ne
Daraapoo bu lislaam
Bi yaa ko ame
Bu leen yon wi rééréé
Nga safi ko wone
Boroom xeej bi yaa jam
‘Ni daarloo ei xamxam
Gi seen kow nga jél ndam
Siggil yaa fi ne
Da nga yiw, yéwen taaru
Doy képp kuy waaru
‘Séydéy boroom daaru
‘Yaa koy wone
Ku doyloo sa xamxam
Ba laajoo fu géné xam
Do taggook i jamjam
Yu réy wet gu nee19.
21.
22,
Baay Laay gééj gu dul jééx
Te raw lem ci ag nex
‘Te lamboowul ag tiix
‘Tanxees a koy wone
Setal seeni fiaaw-flaaw
‘Nandal gaa fia fluy soow
Xanaa xaw na fico naaw
Ku man dey wonee
Ku lay roy ci bi “xarnv’”,
Feefiul wonee
Da ngay njiit ci lislaam
Bi yaa leen tanee.
Génél ngél nu nuy ndey
Génél ngé] nu nuy baay
(Te yaa gén sunuy maam
24,
25.
26.
27.
28,
29,
Génél nuy junné.
ku lay bafi du kontaan
Lu waaj waaj du waxtaan
Bu wallee fu reetaan
Lumanman mune ~
Ba Njool may taxaw
Ben si tey ngay xaree
‘Te wééroo sa gannaay
‘Muy dal saa su ne.
Jiyaar jii si baatin
Bu doon “Zaahiroo”
‘Nu jantoo nga daaneel
Ci géér ay junné.
‘Ay jambaar nga andal
Ku lay sééru gental
Sa gannaay ya koy dal
Du wér bay wanni.
Ligeséyal nga Yalla
Ligeééyal nga Baay Laay
Ba jot soen Ngérém
Doofimaasungune
Ndawal Buur ku bait weej
Ku réyréylu sew rame
Soppeem yaa nga noon
Ngééj fa xam faa mu ne
Li tax diine yaa suux
Ba Yonnent jekkee juwx
Boroom tééré yaa xoox
Di bafi wet gu ne.
16
31.
32,
‘Tawreet ak Linjiiloo
Sabé6r diig nanoo
Furxaan teew na gicceel
‘Na noon nii du ni.
Ni daan bai Ras66l66
Siraat flooy répéél66
‘Taubéén fia ko doyloo
Ba tey foo fine.
Bu dul konte Baay Laay
‘Landém sank fay gaay
Ki tax ngeen di laay laay
33.
37.
Yallaa ko yénni
Da nuy fiaan ki nuy mey
‘Mu yobbél nu buy doy
Ba cik mujj nu far wey
Gi ngir mii nu ne
Safiseel gém yi uy bees
Giréé ngir mu tek lees
Booleck ndééyi depees
‘Yu jém pééy bune
Baal niiw ya wey ya
Téggél goin ya teow ya
Na laqook soppeem ya
Si nit fleek jinné
Dundal diine lislaam
Ci barkeb Yonnentam
Di njiitam di soppeem
Da koy may lu ne.
Da daan rey di dekkal
Fu léndém mu leeral:
Ba gééj wex mu wexal
Nuy naan saa su ne.
Ay kéémaan nga andal
‘Te say seede jééxul
Ku laamlaami laajal
Ci mag Wii fine
Li war yeenu “haalim”
Ci bii“karnu” mooy xam
Boroom, boole kook gém
‘Te aw cim ngirém
‘Yeeteetoo fu yeowoo
Xanaa ber sa saawaa
Sa fiofi nappi faawaa
Ba réér cik Iendém
L
HEEL