Professional Documents
Culture Documents
Zane Grey - Pjescane Stub
Zane Grey - Pjescane Stub
PJE��ANE STUBE
I.
Kanjon sa svojim zidovima �to su se u sjeni crnjeli poput abonosa, a �utjelo kao
zlato tamo gdje ih je pustinjsko sunce �eglo, predstavljao je nekakvo uto�i�te od
vreline, iako se ni u njem nije moglo pobje�i od paklenskog, beskona�nog pijeska �
pijeska �to se micao, premetao, valjao poput valova srebrnog mora, �to se talasao u
lijepim i misti�nim dinama koje su vodile k mirnim, plavim visinama � nalik
pje��anim stubama, podmuklim i primamljivim.
Ruth Virey nasloni se na sjedalo kola i skrene pogled s izlaza iz kanjona onkraj
kojeg joj se pustinja rugala.
Desna mazga u zaprezi, zvana Kasap, stala je. Nakon tridesetak milja puta stala je
i pretvorila se u nepomi�nu stijenu. Ruth je ve� �ula da je ta mazga poznata po
tome �to se najradije zaustavljala na neobi�nim mjestima i u neuobi�ajeno vrijeme.
Sad se, umorna, iscrpljena pustinjom spustila kraj svog parnjaka i odlu�ila da se
ne makne s mjesta.
Ruthin mladi suputnik o�ito je napustio svaku nadu da �e pokrenuti mazgu. Prijetio
je, vukao i tukao, ali sve uzalud. Onda se bacio u hladovinu, sjeo i stao nervoznom
rukom brisati znoj s preplanula lica i s �ela smicati dugu, mokru kosu. S tog
mladi�skog lica nestala je vedrina.� Hal Stone, ne�e� mi valjda re�i da smo
ovdje zaglavili? � ponovila je Ruth, ovaj put
o�trim tonom.
� Pa, koliko se meni �ini, jesmo, bar za danas � on odvrati namrgo�eno. � Kasap �e
po�i kad njega bude volja.
� Sje�am se da mi je djed rekao kako u pustinji postoji samo jedan �ovjek koji �e
Kasapa pomaknuti s mjesta kad stane. Ah, kako bih voljela da taj �ovjek nai�e!
� Ali ja ne bih volio � zna�ajno �e Stone, podi�u�i od pijeska crvene o�i u
kojima je tinjala vatra.
� Koliko smo pre�li?
� Ne bih znao. Bit �e kakvih trideset milja.
� Ako je tako, zna�i da imamo jo� cijelih deset milja do indijanskog
naselja u kojem mo�emo prespavati, kako si ti rekao.
� Da, tako �e biti � on odgovori, izbjegavaju�i njene o�i �to su ga netremice
gledale.
� A odanle imamo jo� dva dana do San Di-
ega?
� Nisam tako rekao.
� Jesi, rekao si � ona plane.
� Dobro, ali reci ti meni, kada si ve� pobjegla sa mnom po svojoj slobodnoj
volji, je li va�no imamo li jo� dvije Ui deset milja puta? � on �e prkosno.
� To od tebe zavisi � odvratila je ozbiljno. � Sto �e� u�initi?
� Sto bi ti htjela u�initi?
� Ja natrag ne�u. Zar ne bismo mogli do indijanskog naselja?
� Ne, sad je prekasno. Vjetar pu�e i stalno di�e ovaj prokleti pijesak. Kad mrak
padne, vi�e ne�u razaznati put.
Ruth pogleda u pijesak �to se vidio kroza �drijelo ulaza u kanjon � u pijesak �to
je li�io na prozra�nu maglicu �to se mi�e, osipa, te�e � i poslu�a njegov glas,
tih, poput svile �u�tav, ali mukao, �udnovato prijete�i.
� Pa �to �emo onda? � upita nakon duge �utnje.
� Ostat �emo ovdje sve dok se na�em Kasa-pu ne prohtije da se makne. Imamo i vode,
i hrane, �ebadi. Mo�emo se sasvim lijepo smjestiti.
� Nisam o�ekivala da �u logorovati sama, s tobom, u pustinji � re�e Ruth.
� Nego �to si o�ekivala? � on �e, gotovo tvrdo.
� Ni sama ne znam. Nisam ni�ta ni mislila, samo kako da se izvu�em iz one stra�ne
rupe, i pobjegnem od njega.
Stone ustane i pri�e djevojci, pa se nasloni na prednji kota� kola.
� Pa, iz rupe si se izvukla i natrag, ne�e�. Zar sad nije vrijeme da misli� na
mene?
Glas mu je bio pun ljubavne �e�nje, ali je u njem bilo i zamjerke i nesigurnosti.
� Na tebe? � ona upita i s nekim naglim kajanjem stane promatrati ono dje�a�ko
bezobzirno lice.
� Da, na mene � on potvrdi i dohvati njenu orukavi�enu ruku.
*
� �to ho�e� time re�i?
� Ti zna� �to ho�u time re�i, Ruth Larey.
6� Ve� sam ti rekla da me ne zove� Larey � naljuti se ona i trgne rukom da je
izvu�e iz njegove �ake.
Momak joj zadr�a ruku ali kad spazi da ona ne popu�ta, odbaci je od sebe.
� Dopustila si mi da te ljubim � on plane. � Rekla si mi da �e� me ljubiti.
Pobjegla si sa mnom...
-^ Znam, Hal � potvrdi ona snu�deno i seg-ne rukom kao da �e mu je ponovo dati. �
Ja sam kriva. Ali, zar se ne mo�e� postaviti na moje mjesto? Ti si nai�ao u
pogodnom trenutku. Bila sam osamljena, konfuzna, pustinja mi se smu-�ila. Mislila
sam da te volim. A bilo mi je i te kako drago da pobjegnem s tobom. No, to ne bih
sigurno nikad u�inila, da sam samo posumnjala da �e� biti toliko sebi�an i da �e�
tako brzo postavljati zahtjeve.
� Hm! �to si ti smije�na � on otpovrne pomalo podrugljivo. � Najprije navodi�
�ovjeka da stavi glavu u torbu zato �to kida s tobom, a onda ga odbija� kad zatra�i
ono �to o�ekuje s punini pravom.
Ruthin osje�aj krivice i kajanja, koji je kod nje izazvao neku toplinu, i��ezne.
Ovo njeno bjekstvo, u koje se upustila potaknuta �eljom za slobodom, po�elo je
poprimati posve druk�iji ishod. Namjera joj je bila da pobjegne od pustinje, za �im
je ve� godinama �udjela, ali ju je pustinja prevarila. Smije li po�i dalje s ovim
mladi�em koga poznaje svega nekoliko tjedana i, prema tome, uop�e ga ne zna? Ima li
ona snage da sebe prisili na povratak na Izgubljeno jezero? Ne, bolje joj je birati
ma �to bilo drugo, Sjetiv�i
8
se jezive okoline usred koje le�i po�tanska stanica, i �ovjek kojeg mrzi i boji ga
se, sva se stresla od ga�enja.
U me�uvremenu Stone zgrabi �uturicu, ko�are i sve�anj �ebadi s kola pa sve to
odnese do jedne kamene plo�e ispod litice u sjeni, potom se vrati da pomogne Ruth
si�i s kola s visokim kota�ima.
� Hodi, kad ve� stojimo ovdje, za�to se ne bi udobno smjestila.
�ena ustade, prigne se da mu dohvati ruke ne bi li sko�ila na tle, ali je on
privu�e k sebi, te se ona spota�e i pade mu na ruke. On po�e s njom prema stijeni,
ne haje�i �to se njoj haljina nedoli�no zadigla.
� Pusti me! � ona mu nalo�i.
No, momak kao da nije ni �uo, �tovi�e stisnuo je �enu ja�e i prignuo se k njoj da
je poljubi. U nagloj jarosti, Ruth ga stade tu�i i otimati se, te njegovi poljupci
pado�e po vratu joj i kosi. Tek �estokim otimanjem uspjela se osloboditi njegova
zagrljaja.
� Mislila sam da si d�entlmen � kriknula je u bijesu bez daha.
Stone se nasmije i �iroko raskrili ruke. S njegova je lica nestalo �ara.
� Zar je to sad uop�e va�no? Tu smo, gdje smo. Bit �e fino ako se bude� bacakala
kao zec u zamci svaki put kad te budem dotakao.
Ruth dovede u red haljine i razbaru�enu kosu, bore�i se da obuzda jezik. Na�la se u
ka�i iz koje se mo�e izvu�i samo �enskom lukavo��u.
� Moram potra�iti malo drva da nalo�im vatru � on nadove�e i po�e niz kanjon.
9
Slomljena umorom i odvratno��u, bijedno pritisnuta onom istom gor�inom i sje�anjem
jalovosti �to su je navele upravo na ovaj korak, Ruth klone na sve�anj �ebadi. Sto
god je osje�ala prema ovom mladi�u, nestalo je bez traga, pa �ak joj ga ni �ao nije
bilo. Uvidjela je da je ve� po stoti put ne�to pogre�no smatrala ljubavlju �
ljubavlju za kojom je toliko �udjela i koja joj je bila toliko potrebna. Za o�aj i
lutanja koji su je doveli do ruba propasti krivila je one beskona�ne �etiri godine
jalova �ivota provedena kraj zaba�ena izvora u pustinji.
�Zaklela sam se da �u od svega toga pobje�i i da se nikad vi�e ne�u vratiti",
tugovala je u srcu. �Ali, ve� sada vidim da sam podmuklo izdala djeda. On mene
treba. Da nije bilo mene, ve� bi odavno postao plijen Guerda Larevja i te nakaze
Collishawa... Koliko god mi mrsko bilo, ipak bih najbolje u�inila da se vratim...
Oh, kad bih samo mogla di�i ruke od svega i ne misliti vi�e. Ali ni mama ni ja
nismo bile stvorene da podnosimo ovaj u�asan �ivot u pustinji. Za to je potreban
du�evni mir � po�rtvovnost � vjera � vrline koje ja, na �alost, nikada nisam
posjedovala. Majka � ona je zavr�ila u neznanom grobu u Dolini smrti. Oh, a �to li
�e od mene biti?"
Spazila je Stonea gdje se vra�a. Nosio je mr�av naramak granja.
� Pla�e�, a? � upita je, gledaju�i je tvrdim, plavim o�ima. � Nisam znao da i to
umije�. To mi veoma laska.
� Ne pla�em zbog tebe � slomljeno �e Ruth.
10
� Niti meni namjenjuje� svoj osmijeh i poljupce, zar ne? � on tmurno nadove�e. �
Dobro, ali �emo mi obaviti svoje ovdje, i to prije nego se na� Kasap rije�i da
krene dalje.
� Hal, ni�ta ne�emo obavljati, makar ne znam �to si pod tim mislio. Ja dalje ne
idem.
� Sto? � upita on oporo, bacaju�i granje na
tlo.
� Ne idem dalje ni koraka. Odvedi me ku�i.
� Ho�u �avola! Da se vratim na Izgubljeno jezero i poslu�im Guerdu Lareyju kao
meta za ga�anje? Ha-ha, madam, zar ti zbilja misli� da sam tolika budala?
� Kad mu budem rekla da sam ja jedini krivac, Guerd �e ti oprostiti.
� Zar �e se on na to obazirati? Svejedno �e me umlatiti zato �to sam te poveo sa
sobom.
Ruth se zamisli, svjesna da na Lareyja ne mo�e zaista ni�im utjecati, osim ne�im
�to njoj nije nimalo po volji.
� Vratit �u se sama.
� A kako, ako smijem znati?
� Pje�ke.
� Pje�ke? Kuda? Zalutat �e� u mraku. A po danu �e� crknuti na tom vrelom pijesku.
Zar ni to nisi nau�ila nakon �etiri godine �ivota u pustinji o kojima toliko
pri�a�? Ne, Ruth Larey, sad je kasno: ti �e� produ�iti sa mnom.
� Nikad nije kasno. Zato sam se uvijek borila. Ja �u natrag, pje�ke, Hal.
� Ruth, zar �e� i �ivot staviti na kocku radije nego pobje�i iz ovog
pustinjskog pakla sa mnom? � gorko se zapanji mladi�.
11
L
� Prije bih �ivot dala, no �to bih i�la dalje � odvrati djevojka.
� Za�to, pobogu? � on, muklo upita.
� Ti si me natjerao na taj vrlo opasan korak � ona �e �ivo. � �ini mi se da sam
bila izmu�ena snom. Sanjala sam te kao oslobodioca kojeg �u voljeti, kao �ovjeka
koji �e me odvesti daleko od ove stra�ne pustinje, do zelenih vinograda i borika,
do svje�e morske obale. Jednog dana, po�to budem slobodna, ti �e� me o�eniti i
usre�iti me. To mi bio san. Ali si me ti uvalio u stvarnost, i to takvu kakvu ne
�elim.
� Prevrtljivko prokleta! � raspali se on. � Nestalnija si od onih pomi�nih
pje��anih dina.
� Nestalna? Pa, zna se. Uostalom, to je osobina �ene � ona otpovrne prkosno di�u�i
glavu.
� Ah, tako. Najprije si se klela da me voli�, a sada tvrdi� da me ne voli�!
� Nikad se nisam na to klela. Samo sam mislila da bih te jednog dana mogla
zavoljeti.
Mahnuo je rukama pokretom u kojem nije nedostajalo tuge i razo�arenja. Lice mu
izgubilo boju, a o�i se uspalile plavi�astim plamenom. Vidjelo se da je iskreno
vjerovao da ju je bio osvojio.
� Ah! l mene si prevarila, kao �to si prevarila i mnoge druge mladi�e koji su
nai�li na Izgubljeno jezero � re�e. � Da mi nisi ni rije�i rekla, ono �to si
u�inila, meni bi bilo dosta. Odvukla si me sa sobom na mjese�inu... najzad,
dozvolila si mi da te ljubim, a ti si jama�no znala kako ta tvoja prokleta
ljepota djeluje na moma�ka srca... S tim ljubi�astim o�ima, zlataste puti, kosom
kao svila ... tijelom pantere, gipkim i vrelim. Jasno, nisam bio an�eo, ali i da
jesam,
12
sigurno bih pokleknuo... Takve si stvari i prije radila, Ruth Larey... Oh, �uo sam
sva�ta o tebi od onih koji te vole kao i od onih koji te mrze. Upozoravali su me da
te se �uvam, da mi ne zavrti� glavom. Danas si ovakva, a sutra onakva. Ba� kao onaj
ukleti pijesak tamo... naoko lijep, ali podmukao i opasan.
� Hvala ti na svemu tome, Hal Stone � blijedo se nasmije�i Ruth. � Zadu�io si me,
bila sam ti zahvalna, bilo mi te �ao, i kajala sam se zbog tebe. Ali si mi sad
u�tedio dalju brigu.
� Ne �elim od tebe ni zahvalnosti, ni sa�aljenja. Htio sam tvoju ljubav. Rekli su
mi da mu�a ne voli�, ali da njega za to nije briga, glavno da...
� Ali sam ti ja rekla da sam samo zvani�no �ena Guerda Lareyja � prekine ga ona
hladno.
� Da, svakako, rekla si mi � on joj uzvrati bijesno, uspaljeno. � Ali bih se
zakleo da si mi lagala. Zar misli� da �u i to progutati? Mo�da bi stara gospo�a
Dorn nasjela takvim pri�ama, no ja jo� nisam toliko lud... Da, ba� bi Guerd La-rey
dozvolio da mu samo zvani�no bude� �enom. Pa �to, po cijeloj se pustinji pri�a kako
on ne mo�e mirno pro�i kraj jedne Meksikanke, ili Indijanke ... Ne, Ruth, tu si
pri�u sama izmislila da bi te mu�karci lak�e po�eljeli. Njom si i mene uspjela
zavarati.
� Odvratan si. �udim se da sam mogla neko drugo �uvstvo osjetiti prema tebi �
otpovrne mu Ruth prezrivo.
� Svejedno. Tu si, sama u pustinji, sa mnom � odvrati momak s gor�inom u kojoj je
bilo neke prijetnje. I spustio se na koljena da skupi pru-
13
Ve� je bila posustala, kadli osjeti kako je netko sna�no i neodoljivo dr�i
otpozadi. Otvori o�i. Preko njena ramena ispru�ila se ne�ija mrka ruka, upola
pokrivena pohabanim i odrpanim rukavom. Velika, mrka �aka, gurala je Stonea natrag,
ali ga je istovremeno i dr�ala, i to ne kao �ivo bi�e, ve� kao praznu vre�u. Ruth
shvati da joj je jedan od one dvojice �to bijahu u�li u kanjon pri�ao s le�a.
� Pu�taj mom�e, odmah � �uo se dubok glas s �udnim, hladnim prizvukom.
Ali Stone nije pu�tao Ruth iz stiska. Bio se sasvim raspomamio. Ali kad je mrka
ruka njime trgnula natrag pa naprijed kao bubica se u�as smirio. �inilo se kao da
mu je lice odjednom nestalo iza jake goleme ru�etine. Za�uo se mukli udar, ne�to
toplo i mokro poprska Ruth i ona se najednom osjeti slobodnom. Stone pade i pre-
vrnu se nekoliko puta dok se ne zaustavi ispod same stijene kanjona gdje se opruzi
i vi�e se ne poma�e.
Upola onesvije�tena Ruth se i dalje naslanjala na �ovjeka �ije lice ne bija�e jo�
vidjela,
� Merrvvale, mislim da je moje dugo traganje zavr�eno � rekao je �ovjek mirno.
Kao u kakvu snu, Ruth spazi priliku drugog mu�karca kako se pojavljuje pred njom, a
neo-bi�nije spodobe od tog starog kopa�a zlata jo� ne bija�e vidjela u svom �ivotu,
ali je zato imao bistre, prijatne plave o�i koje su je prodorno promatrale.
� No, Adame � re�e neznanac pred njom � rekao bih da si u pravu. To je Ruth.
16
2.
Ruth malko ustukne bli�e �ovjeku �to je iza nje stajao. Sezala mu je jedva do
ramena.
� Tko ste vi? Otkud mi ime znate? � upita u �udu.
Star�evo se izmu�eno i izborano lice dobrodu�no osvijetli.
� Gospo�ice, ja sam Merrvvale, Adamov drugar ve� duge �etiri godine.
Tek sad Ruth osjeti blagi pritisak dviju velikih �aka na svojim ramenima. Gotovo
tog istog trena onaj je �ovjek pusti i stane pred nju.
� Ruth, zar me ne poznaje�? � upita. Pred njom je stajao veoma visok mu�karac
u zapra�enoj, izno�enoj, odrpanoj odje�i pustinjskog lutalice. Lice njegovo, tamno
gotovo kao u Indijanca, i neobi�no izbrazdano dubokim tu�nim borama, bilo joj je
odnekud poznato, ali istodobno i neznano. Bistre sive o�i, prodorne kao u orla,
gledale su u nju ozarene nekom divnom, nje�nom rado��u. Ruth zadrhta. Tko je taj
�ovjek? Ne samo da ga je ve� ranije vidjela, ve� se sje�a i tog nje�nog sjaja
njegovih o�iju.
� Znam vas, ali opet... kao da vas ne znam � ona �e drhtavo.
� Da li me se zaista sje�a�? � blago je upita.
� Da... neee � odvrati Ruth i zami�ljeno odmahne glavom.
2 Pje��ane stube
17
� Zar si zaboravila Genie?
� Genie? Koju Genie? � za�u�eno je upitala, uskovitlanih misli �to su se postupno
sre�ivale i vodile je k otkri�u.
� Genie Linwood, zna se!
� Oh! Genie Linwood...! Santa Ysabel! � usklikne Ruth. � Da, da. Sje�am se,
Genie... Njoj sam dala svoju lijepu suknju kad sam napu�tala Santa Ysabel. Trebala
se udati za Genea, mladog sto�ara... Zvao se Gene Blair, zaljubio se u nju
vjeruju�i da je ona pustinjska besku�nica, dok je zapravo bila prava bogata�ica.
� Da, Ruth, to je ta Genie � re�e mu�karac tonom pone�to obojenim tugom.
� Sad se i tebe sje�am � uzviknu Ruth. � Ti si bio njen prijatelj. Njen pustinjski
�ovjek. Zvala te Orlom. Da, sje�am se... Na�ao si je u pustinji, dok je zajedno a
majkom umirala od gladi. Bila je tek dijete. Majka joj je kasnije umrla, a ti si
godinama brinuo o njoj, sve dok nije odrasla. Izveo si je iz pustinje, u
civilizaciju, na ran� Blairovih. Htio si joj na�i dom. Oni je uze�e, zavolje�e
je, smatraju�i je siroticom, a ona je bila i te kako bogata. Imala je silno zlato
koje je njen otac iskopao, a ti joj ga godinama �uvao. Kao pri�a iz bajki.
Sve vi�e zagrijana uspomenama, Ruth je bila potresena nekim uznemiruju�im sje�anjem
jo� ne posve jasnim.
� Adame, mislim da mogu rastovariti magarce � javi se Merrvvale. � Ionako smo
namjeravali ovdje preno�iti, a sad imamo zato jo� jedan razlog vi�e.
18
� Da, no�it �emo ovdje � potvrdi Adam. __ I prekasno je da tra�imo
bolje preno�i�te. �
� Sto �emo s mazgama? � upita Merryavale.
� Sad �u ih raspregnuti. Ti donesi drva za vatru.
Adam pri�e ispru�enom Stoneu i pogleda u nj. Sjetiv�i se svoje uloge u mladi�evoj
nesre�i, Ruth se na�e u neprilici.
� Zar si ga ubio? � ona �e prestravljeno.
� Samo je onesvije�ten � odvrati Adam, pa se okrene k njoj i pogleda je o�ima u
koje je njoj bilo te�ko gledati. � Tko je ovaj �ovjek i �to je on tebi?
� Zove se Stone. Meni nije ni�ta � kratko �e Ruth.
� Rijetko kad grije�im u ocjeni ljudskih postupaka � zami�ljeno nadostavi Adam. �
Gdje �ivi�? Kamo ste se uputili? Sto se to desilo?
� Odmah �u ti re�i. Sad se svega sje�am... Ti si nas ostavio u Santa Ysabelu.
Jedne si no�i jednostavno nestao. �ekali smo, dan za danom. Nisi se vratio.
Genie je odga�ala udaju. Najzad je rekla: �Oti�ao je zauvijek. Toga sam se i
bojala. Vratio se u pustinju! Ba� kao Dismukes!" Sje�am se doslovce njenih
rije�i. Srce joj se paralo od tuge... Ona te zvala Orlom, ali su te ljudi zvali
druk�ije... Je li Wansfell? Wansfell ina�e zna�i �Prikaza goleti".
� Da, tako je. Ljudi iz pustinje zvali su me Wansfell. Ali mi ni to nije pravo
ime. Dao mi ga je neki pijani kopa� zlata, prije mnogo godina. I ono mi je
ostalo.
� Wansfell! To sam ime �ula vi�e puta, otkad smo djed i ja napustili Santa
Vsabelu. AH
2�
19
je meni pro�lost bila mrska koliko i sada�njost. Uspomene me nisu radovale. Pekle
su me. v
� Ruth, sad kad sam te na�ao, ispri�aj mi �to je s tobom bilo � re�e Adam tonom
kojem ona nije mogla odoljeti.
� Kad si me na�ao! �to ho�e� da ka�e�? �
� ona upita te�ko di�u�i.
� Ruth, prije �etiri godine, veoma duge godine, ja sam od tebe pobjegao iz Santa
Ysabela
� uze on govoriti, kao iz dna du�e. � Nisam pobjegao od Genie i njezine sre�e.
Nisam pobjegao radi samotnog lutanja kroz pustinju. One sam no�i oti�ao
zbog tebe, bez rije�i, jer da sam ostao jo� jedan sat, snaga bi me izdala. Toliko
sam te stra�no volio da bih se morao izdati. Ti si imala svega devetnaest godina,
bila si nesretna, osamljena, �udjela si za ljubavlju. Znao sam da sam mogao
zadobiti tvoju ljubav. A na to nisam imao pravo. Trpio sam pod Kainovim �igom.
Svakog �asa su me mogli uhvatiti i objesiti zbog po�injenih zlo�ina.
� Ah, da... sad mi je jasno � ona �apne.
� �udilo me. Tada me jako zaboljele... Toliko si bio dobar, druk�iji od
ostalih... Sje�am se kako si me grdio �to sam sanjalica. Ja sam tra�ila da
ostane�.
Adam joj uze ruku i zadr�a je u svojoj.
� Ja sam pro�ao svoj pakao, Ruth. Da mi nije bilo �ivota provedenog u pustinji,
propao bih. Lutao sam od mjesta do mjesta, bore�i se sam sa sobom. Svaki oblak i
svaki kamen do�aravahu mi tvoj lik. No najzad sam se odrekao tebe. Lutao sam i
lutao i najzad dolutao do oaze gdje sam prije devetnaest godina, jo� kao
dje�ak, go-
20
tovo umro od gladi. Dan za danom, u nijemoj sparini, i no�i za no�ima, pod samotnim
pustinjskim zvijezdama, hodao sam pra�en svojim utvarama. Na kraju sam ipak
pobijedio. Po�ao sam natrag, na popri�te svog zlodjela. Picacho! Odlu�io sam da se
predam da mi odmjere kaznu. Zakon me je tra�io. �erif kojega sam unakazio za �itav
�ivot, zakleo se da �e me objesiti zbog ubojstva. Potra�io sam ga, da ispa�tam za
svoj zlo�in i kona�no smirim du�u. Vratio sam se u Picacho. Bilo je to divlje, �ivo
logori�te kopa�a zlata, napredno i rastu�e. Na�ao sam napu�teno mjesto. Me�utim, na
rijeci je bilo neko naselje. Okolne ru�evine i trule� podsje�ali su me na protekle
godine. Tako sam na�ao - Merrvvalea. Te�ko je u meni prepoznao dje�aka kakav sam
bio prije �etrnaest godina. Na kraju, sjetio me se. Rekao sam mu kako sam do�ao da
ispa�tam za ubojstvo brata. Merrvvale mi objasni da sam pobjegao u pustinju ne
doznav�i pravu istinu. Brata kojeg sam toliko volio, nisam ubio. Bio je �iv. Nisam
bio ubica... Postao sam odmetnik, pustinjska lutalica, izdr�ao sam sve muke koje
pustinja donosi �ovjeku ... a bez razloga ...
Ruth osjeti kako joj se grlo ste�e. Bilo joj te�ko i rije� izustiti. Neki poriv je
nagna da digne glavu, da Adamu pogleda u o�i. Izmijenjeno uzburkanim �uvstvima
njegovo lice joj opet posta poznato.
� O tvom bratu se radilo... Mislio si da si ga ubio � ona najzad re�e. � Tolike
godine! Stra�no! Oh, hvala bogu �to je ipak bila zabluda!
� Po�urio sam u Santa Ysabel, k tebi, da ti ka�em da sam slobodan. Nisam te na�ao.
Nisam
21
ni mislio potra�iti Genie. Mislio sam samo na tebe... Tad sam te po�eo tra�iti.
Pro�ao sam �itavu Ju�nu Kaliforniju pa sam pre�ao u Meksiko i Arizonu, najzad sam
za�ao u pustinju. Za mene si bila kao izgubljeno zrnce pijeska. Nisam znao kako ti
se djed zove. A tek prije nekoliko dana prvi put sam nai�ao na �ovjeka koji mi je
znao ne�to re�i o tebi. Bio je to kopa� na kojeg sam slu�ajno naletio u Yumi. Znao
sam ga ve� od ranije, godinama. Rekao mi je kako te je vidio na nekom izvoru koji
smo mi nekad zvali Indijansko vrelo, a sad se zove Izgubljeno jezero... I tako sam
stigao ovdje... i na�ao te.
Ruth pokri lice rukama. Bila je ispunjena bolnoslatkim i razumljivim
stidom.
� Ja nisam vi�e ona koju si ti poznavao � �apnula je.
�utio je toliko dugo da se Ruth pobojala onoga �to �e re�i kad progovori.
� Nisam ni o�ekivao da �e� biti ista. �to se sve moglo desiti s tobom l Pamtim
nesre�u tvoje majke.
� Oh, to je ono �to me stalno progoni � povi�e Ruth. � Ti si mi znao majku.
Govorio si mi o njoj. Ali si mi malo rekao. Reci mi sad sve, molim te.
� Sve u svoje vrijeme, Ruth. Sad jo� ne... Osje�ao sam da �u biti dovoljno
nagra�en, ukoliko te samo na�em. Da �u ti pri�ati o sebi, o tvojoj majci, potom da
�u biti uza te, kao �to sam poku�ao biti uz tvoju majku, o tome sam smio samo
sanjati.
22
Gledaju�i u one sive o�i koje su s razumijevanjem i ljubavlju prodirale do dna
njene du�e, Ruth osjeti kako joj obrazi gore vrelom krvlju, � Htjela sam re�i da me
vrijeme izmijenilo, ali nagore � ona objasni. � Nazivao si me sa-njancom, �udljivom
djevojkom. I jesam bila taK-va. Ali, usprkos tome, prepu�tala sam se nadama, �e�nji
da budem dobra, da djedu pomognem u utiranju puta do boljeg �ivota. Sad su mi
dvadeset i tri godine. Za sve ove �etiri godine �ivjela sam u pustinji, u tom
mjestu bogu za le�ima, na Izgubljenom jezeru. I ba� je izgubljeno. La�no je i
nevjerno poput opsjena �to ih svaki dan vi�am. Ova pustinja od pomi�nog pijeska
u�inila me nalik sebi. Sva se mijenjam, sva sam uzburkana, sva gorim, a ne znam za
�im. Ponekad u sebi nazirem �enu koja se trsi da se uspne pje��anim stubama. Moji
djevoja�ki snovi i nadanja odo�e u nepovrat. Sama se sebi rugam, jer sam u�asne
�udi, jer ne mogu biti ravnodu�na ni prema �emu, i tonem, padam sve ni�e, srozala
sam se na razinu bijednice, kakvom me i ovaj momak Stone donekle s pravom smatra.
� To je zato �to si se slijepo dr�ala jednog ideala.
� Ja vi�e nemam ideala, a ti si me prekasno na�ao � gorko otpovrne Ruth.
� Ne, nikad nije kasno dokle god si �iva. Ruth je bila navikla na mu�ku
nasrtljivost,
na onu nasrtljivost silovitu i gladnu, kao u pustinjskih jastrebova. Jo� nije srela
mu�karca koji bi mislio i na njene potrebe, na ono �to njoj treba da bi bila
sretna. Wansfell je taknuo u mra�ne dubine njezine du�e, Cime je samo jo� ja�e
23L
podjario otpor �to ga je ona odavna pru�ala boljem dijelu svoga bi�a.
Pokret �to ga u�ini njen subesjednik nagna Ruth da se okrene. Stone se s mukom
pridizao. Sjeo je. Drhtava mu ruka po�e k ote�enom, okrvavljenom, gotovo
neraspoznajnom licu. Wan-sfell mu pri�e.
� Kamo si vodio ovu djevojku? � upita ga.
� U San Vsidro, pa odatle u San Diego � muklo odvrati Stone.
� Ali si za�ao s tog puta.
� Zalutao sam kad mi je pijesak zasuo put.
� Nije zasuo i tragove kota�a. �ini mi se da si namjerno skrenuo u ovaj kanjon.
� Nisam. Mislio sam da put ide ovuda. I tu je mazga stala.
� Za�to si napastovao djevojku?
� Nisam joj mislio zlo � turobno odvrati mladi�. � Mi smo zajedno
pobjegli. Kad je mazga stala, a Ruth vidjela da moramo ovdje provesti no�,
predomislila se. Krenula je natrag. Poku�ao sam je zaustaviti, ali se ona oduprla,
i to je sve.
Wansfell se polako okrene k �eni.
� Koliko je od ovog to�no?
� Sve, osim tvrdnje da mi nije mislio zlo � Odgovori Ruth kojoj se lice za�arilo
srd�bom i stidom. Osjetila je odbojnost da se ovom �ovjeku ispovijeda, ali je takvo
�uvstvo odmah ugu�ila. � Ja sam odbila njegovu... pa�nju. Kad sam shvatila
gre�ku, krenula sam ku�i. Nato se on pomamio.
24
� Di�i se � naredi Wansfell, a kad je Stone u�urbano ustao, on nadove�e: � Uzmi
�uturicu i ne�to hrane, pa kidaj!
Mladi� nije gubio vrijeme u obja�njavanju, ve� se ubrzo na�ao na putu prema izlazu
iz kanjona. Samo se jednom okrenuo i pogledao preko ramena.
Vra�aju�i se s naramkom drva, Merrvvale pro�e kraj Stonea i zastade gledaju�i za
njim.
� No taj je momak zbilja fin i prijazan � re�e Merryvale kad je pri�ao logori�tu i
zbacio drva sa sebe. � Znate li �to je rekao? Rekao je: �Obra�unat �u ja s njom!"
Adame, da ga mo�da nisi ne�to odve� lako pustio da ode?
� Ruth, zar si ti, zbilja, pobjegla s tim momkom? � zami�ljeno upita Adam.
� Jesam. Bila sam glupa. Ali bih svakako oti�la i da njega nije bilo �
odvrati ona nestrpljivo.
U njegovu pogledu ne opazi prijekor, ve� samo nepokolebljivu vjernost. Ruthi je
bilo namah jasno da ovog �ovjeka ni�ta ne mo�e smesti. Njemu nije bilo va�no kakva
je ona. Glavno mu je bilo da ju je na�ao. U�inilo joj se da se oko nje, nad njom,
pridi�e ne�to neodre�eno a veliko, da se stvara ne�to �to je zaprepa�tava i
uznemiruje.
� Pijesak se sti�ao, pa �e nam ovdje biti posve dobro �im malko ohladni � re�e
Merrvvale koji je kle�ao na zemlji i marljivo pripremao vatru.
Ruthin pogled zaustavi se na zlatastoj sun�evoj zraci koja se gubila s ruba stijene
kanjona. Odjedared pomisli kako je njen nestanak jama�no otkriven. Djed �e joj biti
zabrinut. Ne�to je
25
bolno stisne u grudima na tu pomisao, premda je znala da starac nije bio previ�e
milostiv prema njoj. I njega je pustinja zatravila, kao �to bija�e zatravila i
njezine roditelje.
Dok je ona tako razmi�ljala u kanjon se uvla�ila tama. Daleki, slabi jecaj vjetra,
posve je zamro. Logorska vatra je praskala. Merrvvale je �ilo skakutao gore-dolje,
od vre�a s hranom do lon�i�a i tava na vatri. Miomiris jela podsjetio je Ruth na
glad koju ni najgora zlovolja nije mogla zatomiti. Kako to da �ak i �ovjeka umorna
od �ivota, glad ipak kinji? Promatrala je Wan-sfella kako odmotava �ebad i njoj
prostire le�aj u za�titi kamenita zida. Potom joj donese kotli� tople vo�e i njen
kov�eg iz kola.
� Adame � re�e mu ona, osmjehuju�i mu se � lijepo je od tebe �to misli� na mene,
ali od toga nema nikakve koristi.
� Od �ega to nema koristi?
� Pa, od toga da umivam ovo bijedno lice, da �etkam kosu, da jedem... od svega.
� Ti, dakle, pita� kakva je korist �ovjeku da vodi brigu o sebi? Evo kakva: sebe
sna�i i �ini sposobnim da pomogne drugima.
� Je li to tvoja vjera?
� Ne,' ve� je to put kojim sam se spasio. Ruth u�uti. Kakav je �ovjek ovaj Adam
Wan-
sfell? Sjetila se pri�e �to ju je �ula od Genie Lin-wood, i srce joj stade
neuobi�ajeno tu�i, usprkos njenu ruganju svakoj vjeri i nadi. Prekasno je da joj
ovaj �ovjek iz pustinje pomogne. Umorno je segnula rukom i otvorila kov�eg iz kojeg
izvadi �to joj treba, te rasplete kosu, pa je stade polagano �etkati. Mekani dodir
kose i svilenkast
26
�um �etke oduvijek su na nju djelovali ugodno i umiruju�e. Zatim je oprala ruke i
umila lice. U zrcalu je na�la onaj isti lik koji je ljubomorno promatrala, s
ljubavlju pazila, a svakim danom sve vi�e mrzila. Sto Wansfell misli o tom licu? I
ne htiju�i, to je zabrine. Bio je to neiskorijenjen poziv. Zagleda se u zrcalo, u
svoju gustu, talasa-stu tamnozelenkastu kosu, u zami�ljene, uzbu�ene, tu�ne
ljubi�aste o�i, u crvene, izvu�ene usne, u zlatastu put lica i vrata, u svoje crte
lica koje ni sila pustinje �to pr�i nije uspjela uni�titi; i vi�e nego ikad bila je
svjesna ljepote tog lica. Nema smisla nijekati sujetu i svoj ponosi Jasno je
sagledala tu svoju neshvatljivu osobinu, i osjetila kako je prezire i kako joj se
�ini smije�nom vi�e nego prije.
U me�uvremenu je Adam dohvatio jelo i vodu i to postavi pred Ruth.
� Pitam se da li u zrcalu vidi� ono �to ja vidim kad gledam u tebe? �� on
upita .uz osmijeh.
� A �to ti vidi�?
� Promijenila si se, Ruth. Naravno, sje�am te se, ali su ti crte lica sad kao
u �ene, a ne djevoja�ke. Pustinja produbljuje sve �to je lijepo, ali i sve �to
je ru�no. Nema ljep�eg i �ivopisnijeg cvije�a od pustinjskog, niti se u
prirodi mogu na�i oblici nakazniji od nekih �to ih pustinja krije. Pustinja grabi
sve ono �to je osobeno na �ovjeku, biljci ili �ivotinji i to razvija do zapanjuju�e
mjere. Uzrok je tome u svireposti �ivota �to se bori za opstanak.
� Adame, da li mi to udvara�? � Ruth �e zbunjeno.
27
� Ne, ve� samo obja�njavam tvoju ljepotu. Ti je duguje� pustinji i suncu koje
mrzi�. Njima tako�er duguju svoje ludilo i ljudi kao �to je Stone. On nije kriv
koliko ti misli�. Mnogi se ljudi u pustinji spu�taju na razinu zvijeri, mnogi jo� i
ni�e. Nisu krivi oni �to su se rodili bez duha i volje potrebnih za gu�enje niskih
nagona.
� Tjera� me na razmi�ljanje, a to mi je uvijek drago � odvrati Ruth. � Ali, moj
niski nagon gladi vapi za okrepom.
� Onda jedi. Boljeg kuhara od Merrvvalea nema u pustinji.
Sumrak je pao i dnevna je �ega popustila kad se Adam ponovo primakao �eni.
� Mora da si umorna poslije one duge vo�nje. Ne bi li malo pro�etala?
� Da, htjela bih, ali kasnije, po�to porazgovaramo � otpovrne ona �urno. � Toliko
je toga... Najprije mi reci: sad kad si me na�ao, �to �e� uraditi sa mnom?
� Zavisi... � on polako odgovori.
� Zavisi... od �ega?
� Od toga �to je najbolje za tvoju sre�u.
� Ho�e� li me izvesti iz pustinje, odvesti me u San Diego?
� Bilo kamo, samo nek je za tvoju sre�u.
� Oh, mislim da te mogu nagovoriti da me odvede� �to dalje od Izgubljenog
jezera... �to dalje od onog pakla pomi�nih dina... Ali te ne mogu varati. Ne mogu
dozvoliti da se nada� da...
� Ruth, ja sam imao samo jednu nadu: da te na�em i da ti pomognem � on je prekine.
� Postoji veza izme�u tebe i mene za koju ti ne
28
zna�. Objasnit �u ti je kad ti ispri�am sve o tvojoj majci.
� Oh, Adame, ho�e� li mi odmah ispri�ati?
� zamoli ga ona.
� Strpi se jo� malo � on zagonetno odvrati.
� Najprije dozvoli da ti pomognem da se rije�i� nevolje. Ovaj susret sa mnom
te rastu�io. No, ne bi trebalo tako biti. Zna�i, ti si ne�im vezana, a mrsko ti
je o tom govoriti. Je li tako?
� Da, zaista je tako � ona �apne.
� Onda znaj jednom za svagda da te ja volim i da mi je najve�a �elja da ti slu�im.
Ja se ne nadam da �e� se ti udati za mene...
� Adame, ja se ni ne mogu udati za tebe � ona �e slomljeno.
� Toliko sam shvatio, ali sam te svejedno htio pitati � on otpovrne
ozbiljno. � Svejedno, ja te mogu usre�iti... Ruth, da li ti mogu biti drag?
� Ve� si mi bio drag. I opet �e� biti. Ja to znam. S rado��u bih se udala za tebe.
Ali, prekasno je!
� Ti si ve� udata? � on nadove�e, pomalo muklo.
� Jesam. Ali, ne samo to. Nije stvar samo u tome �to nosim ne�ije prezime. Svakog
�asa mogla bih se osloboditi njega. U ovoj pustinji �ivot je nesiguran. Njega se
boje i mrze ga. On je nepo�ten �ovjek. Jednog �e ga dana ubiti... Ali, kad sam
rekla da je prekasno, mislila sam na drugi razlog. Strah me da sam se
izmetnula u beznadnu, poluludu bijednicu koja vi�e nema vjere ni u sebe ni u Boga.
Pustinja me upropastila. A nikad ne bih htjela za sobom povu�i i uni�titi
29�ovjeka kojeg je moja majka poznavala, u kojeg je vjerovala i koji joj je mo�da
bio i drag.
� Tvoja me majka zaista voljela, Ruth.
� Oh, to sam naslutila. Nekako ti se osje�am bli�om. Pa ipak, to ni�im ne mijenja
surovu zbilju.
� Ruth, ispri�aj mi svoj �ivot i pusti meni da prosudim o surovoj zbilji.
Povjeri mi se.
� Ho�u. Mora biti da me smatra� stra�no slabom ... i plitkom. Ali, nije �udo �to
sam rastrojena. Sresti tebe, koji si mi poznavao majku, koji... Ali,
voljela bih da i Merrvvale �uje ono �to �u ispri�ati. On je lutao s tobom, preko
cijele ove u�asne pustinje, pomagao ti u potrazi za mnom, pa bih
voljela da iz mojih usta �uje sve o meni.
� Merrvvale, hodi de amo � dozove Adam nepomi�nu priliku kraj logorske vatre.
� Sjedi kraj nas, Ruth nam �eli ne�to re�i.
� No, to mi je drago � re�e stari kopa� istresaju�i pepeo iz lule. � Ne�to sam
mnogo razmi�ljao i lupao glavu. Ruth, smatraj da se povjerava� prijatelju.
S dubokim uzdahom, upola jecajem, Ruth se predade nekom �uvstvu van doma�aja njena
poimanja.
� Po�et �u od trenutka kad si me ostavio, dakle od Santa Ysabel. Galeb Hunt,
moj djed, upravo se u to vrijeme zanimao za prava na upotrebu vode u pustinji.
Imao je prili�no novaca te ga je htio ulo�iti u zakupe u pustinji. Bolovao je od
neke plu�ne bolesti, zbog koje mu je najbolje prijao pustinjski zrak. U stvari, u
pustinji se oporavio i izlije�io... Najprije smo odselili u
30
Yumu. Tamo se udru�io s ljudima koji su odigrali glavnu ulogu u mom �ivotu. S tim
se ljudima upustio u posao prijevoza robe. Iz San Fran-ciska su morem i rijekom
dolazile namirnice u Yumu, a odanle su ih kolima prevozili u unutra�njost.
�Djed je u taj posao ulo�io te�ke novce. Od Indijanaca je kupio jedan izvor kraj
kojeg je podigao postaju. Zovu ga Izgubljenim jezerom. U davna vremena tamo je bilo
jezero. Sada je to jezivo mjesto, na rubu onih pje��anih dina.
��ovjek koji je djeda nagovorio na taj posao bio je zgodan, mlad mu�karac koji me
o�arao. Ali ga nisam voljela. On me salijetao da se udam za njega, a djed mu je
pomagao. Njih dvojica mi zagor�i�e �ivot. Od pustinje sam po�ela otupljivati.
Postala sam �udljiva i nesigurna u sebe. Najzad mi je djed rekao da �e potpuno
propasti ako ne pristanem na taj brak. Nisam znala na koju bih stranu. Majka me
cijelo vrijeme u�ila da se ne udajem bez ljubavi. To sam i rekla djedu i �ovjeku
koji je htio da se sa mnom o�eni. Ali mi oni odgovori�e da �e ljubav ve� do�i. Moj
prosac mi se zakleo da �e �ekati da ljubav do�e, da od mene ne�e tra�iti da mu
budem pravom �enom samo nek se udam za njega. Nisam mu vjerovala � bojala sam ga
se. Me�utim, najzad su me toliko izmu�ili da sam na kraju pristala.
�Odmah prve no�i poslije svadbe moj je mu�, potaknut alkoholom, poku�ao da silom
provali u moju spava�u sobu. Tada sam shvatila da on na� ugovor smatra pukom
besmislicom. Vidjev�i da ga ne�u pustiti u sobu, on se razjario i zamalo nije ku�u
sru�io. Nato sam ja pobjegla djedu.
31
�Sutradan mi se pribli�io. Bio je trijezan. Sad mi se umiljavao i laskao, i molio
me da mu ne zamjeram za ono �to je sino� u�inio.
�Rekla sam mu da ga prezirem i da je svemu kraj. Tjednima se trsio da promijenim
odluku, a kad u svojim nastojanjima nije uspio, onda je pokazao svoje pravo lice.
Bio je on kockar i raskala�eni pustolov koji je malo-pomalo u Yumi stekao veliku
mo�. On je moga djeda plja�kao i oplja�kao.
�Bilo je to prije vi�e od tri godine. Djed je zadr�ao izvor kod Izgubljenog jezera,
a jo� uvijek se bori da vrati bar ne�to od onog �to je izgubio u poslovima
prijevoza robe. Ali mu je svaki trud jalov. S vremenom �e mu i izvor oteti i tako
ga potpuno upropastiti. Izgubljeno jezero je va�na postaja, a voda je tamo,
naravno, najdragocjenija.
�Sve je to veliko zlo, i bez stra�nog, uni�ta-vaju�eg, zalu�uju�eg djelovanja
pustinje. Zimi je nekako podnosim, ali me ljeti vrelo sunce, vjetar �to je�i,
pijesak �to leti i beskrajno, nemilosrdno bespu�e pustinje, �to me okru�uje i
okiva, u�asna jara i bijes... ponekad gone u krajnje o�ajanje. Stala me proganjati
zamisao da pobjegnem. Djed me dvaput odveo u Yumu. To je bilo jo� gore. Kakav je to
stra�an, krvav grad, vrzino kolo zla, nabijeno jarom i pra�inom. Oba sam puta
morala pobje�i; zbog mu�karaca koji su me salijetali i mu�ili, koji su se tukli oko
mene... Oh, bez sumnje je i na meni le�ao velik dio krivice. Neprestance sam
tra�ila nekoga tko �e me osloboditi. Najprije sam tra�ila �ovjeka koji bi mi bio
drag, ali se kasnije pokazalo da se moram osloniti na �ovjeka kojem �u ja biti
draga, toliko
32
draga da sa mnom bje�i. Na Izgubljenom jezeru tjednima sam patila od jezive
�amotinje. Potom bi me spazio kakav kopa�, putnik, kockar ili pustolov ... i gorko
iskustvo koje bih iz toga stekla nije me nimalo mijenjalo. Zdvajala sam nad
vlastitom sudbinom ... Prije nekoliko tjedana, tamo je nai�ao mladi� s kojim sam
sad bila, Hal Stone. On je trgovac, dobro je zara�ivao. Zagledao se u mene, a meni
je to dobro do�lo, moram priznati. Ali nisam imala mozga, nisam znala rasu�ivati.
Prema meni je u po�etku bio ljubazan, nje�an, privla�an. Zavolio me. Ja sam sebe
uvjerila da mi se svi�a i da �u ga jednog dana zavoljeti Nije imao mnogo muke da me
nagovori da bje�im s njim. Napustili smo Izgubljeno jezero jutros, u sam osvit; tek
sam kasnije posumnjala da je Stone skrenuo s puta. Da se Kasap nije ukopis-tio i
zaustavio u ovom kanjonu, ne biste, mo�da, nikad nai�li na nas... Ne vidim
izlaza... ne mogu se vratiti ku�i... ali; opet sam vam ne*-kako zahvalna �to ste me
na�li."
S Pjefi�ane stube
33
3.
Oba su mu�karca ostala nijema. Ruth je osjetila kako joj Wansfell tako sna�no
sti��e ruku da ju je najzad zaboljela. Vatra je splasnula, samo se jo� ugljevlje
�arilo. Neka se samotna pustinjska buljina zloguko javljala u mra�nom kanjonu. Ruth
osjeTT~neizmjerno i neshvatljivo olak�anje.
� No, Ruth � najzad Merrvvale prekine muk � �etrdeset sam godina �ivio u pustinji,
pa mislim da ti ono malo vremena �to si ga provela u njoj nije bilo naodmet.
� Mogla si i daleko gore pro�i � dometne Wansfell glasom u kojem zazvu�i
olak�anje. � Gore sam i o�ekivao. Da li si nam sve ispri�ala?
� Da, sve �to je bitno. Nisam vam rekla njegovo ime jer mi je toliko mrsko da ga
ni izgovoriti ne �elim.
� Nema potrebe. Nije va�no tko je tvoj... tko je taj �ovjek. Va�no je da treba iz
pro�losti izvu�i pouku. Poput ve�ine ljudi iz pustinje, Merrvvale je mislio na zlo
fizi�ko, opipljivo. U pustinji je veoma rijedak slu�aj da se mu�karac i �ena
duhovno razvijaju. Pustinja je previ�e surova, svirepa, nemilosrdna, previ�e
podlo�na prirodnim silama. Sva bi�a u pustinji, a posebice ljudi, usredoto�e
svoje snage na odr�avanje golog �ivota. Borba za opstanak! No, Ruth, ti si
zanemarila svoju du�u � re�e Adam.
34
� Vidim, dr�i� mi prodiku! � primijeti Ruth gotovo podrugljivo.
� Ne, samo �elim da ti ukazem na stvari kojih nema u tvojim mislima. Ti misli� da
si u�asno patila, ali nisi patila, nisi upoznala sve one patnje koje mu�e nas ljude
iz pustinje.
� Meni je srce slomljeno.
� Nije � on zanije�e i polo�i svoje velike �ake na njena ramena, te se prigne da
joj se zagleda u o�i. � Vjerujem da se srce mo�e slomiti. U ovoj sam pustinji sreo
mnogo ljudi slomljena srca i upropa�tena �ivota. Ali ti ne pripada� njima, Ruth.
� Ako ja smatram da pripadam, zar onda nije tako? � ona �e uporno.
� Tako je, ali samo dok ne spozna� istinu.
� Istinu? Ne shva�am te, Adame. Nisam te shva�ala ni tamo, u Santa Ysabelu. Sad to
jo� manje mogu. Ti... kao da �eli� uljep�ati moj polo�aj.
� Ne, zbilja ne. I previ�e je jadan. Ali pustinja, ma koliko ti bila mrska, jo�
uvijek te nije izdala. Prema onome �to vidim obdarila te divnim zdravljem i
ljepotom. Ti nisi slomljena, ve� izgubljena, a odsad vi�e ni to ne�e� biti.
Odma�e se od nje, pa ustade, prav i crn. Merrvvale je ljubazno dota�e kao potaknut
�eljom da izrazi ne�to �to nije umio iskazati, potom se izgubi u crnoj sjeni zida
kanjona.
� Nisam slomljena, ve� izgubljena, a odsad ne�u vi�e biti.., Za�to?
� Zato �to sam te ja na�ao � glasio je jednostavan odgovor.
3�
35r
Sigurnost te tvrdnje je zbuni, zaprepasti, uzbudi, ali je i ne�to topline unijela u
njenu hladnu zahvalnost. .
� Lezi i odmori se �.re�e Adam, � Sutra �emo odlu�iti �to nam je raditi. :
Udalji se u tamu; �uo se njegov mekan, spor korak po pijesku. Ruth se podi�e,
hvataju�i se za �ebad, pa sjedne da skine cipele i haljinu. Uvukla se me�u �ebad,
pokrila se i umirila. Le�aj joj je bio tvrd, ali je bila toliko iscrpljena, da je
njime bila i presretna. Odmarat �e-se i razmi�ljati, ali ne�e spavati.
.
Dok se trudila da nekako sredi zbrkane misli, spazila je kako tmicu kanjona probija
neko svje-tio. Sjene i zidovi kanjona posrebriSe se, ali ne od hladnih blistavih
zvijezda, jer su i one gubile svoj sjaj pod djelovanjem nekog ja�eg osvjetljenja.
Mjesec se dizao. U kanjonu je iz �asa u �as bivalo sve svjetlije.
Sto li �e Stone sve nabajati njenu mu�u Gu-er�u. Ta i sam zna da �e ga Guerd izbiti
bude li mu rekao istinu. Lagat �e, ve� �e nekako svu krivicu prebaciti na nju. No
bilo joj je svejedno kakvim �e se smicalicama Stone poslu�iti. S tim ga je izbacila
iz misli s mukom se �ude�i svojoj brzopletosti.
Misli je ne�to du�e zadr�ala na djedu. Sad vi�e nije bila na nj onako kivna kao
prije. Bila ga je gotovo zamrzila zato �to ju je dovukao u pustinju. Ali za nj je
to bilo pitanje �ivota ili smrti. Ina�e je uvijek bio ljubazan i nje�an. U njoj se
javi gri�nja savjesti. Sto �e sad biti s djedom? Guerd Larey i Collishaw �e ga uz
pomo� svojih najamnika jednostavno otjerati, kao kurjaci ovcu.
38
Ona je predstavljala-snagu koja je dr�ala na uzdi one svirepe ljude. S Larevjem se
sudbina gadno poigrala: �to je njega vi�e morila �udnja za Rut-hom, to je ona njega
vi�e mrzila. Vi�e joj je puta zaprijetio tla 'Le je odvu�i na kakvo osamljeno
mjesto gdje �e je pokoriti svojoj volji.
Bila je sigurna da �e njen mu� to jednom i poku�ati, ali i da �e fe platiti glavom.
Zar to nisu bili dovoljni razlozi da se ne vrati ku�i? A koliko je jo� drugih
razloga osini tih bilo! Ne, djed mora dalje bez nje. Jadni starac! Pustinja �e i
njega progutati kao �to je progutala i njene roditelje.
� Ali nju ne�e nikad uni�titi!
Na Izgubljeno jezero se ne�e vratiti. Na ovu odluku zatreperilo joj cijelo tijelo.
Radosnih li izgleda � pobje�i �e od jare, blije�te�eg sunca, oteti se zagrljaju
pustih, pomi�nih, pje��anih dina! Divota -^- i vi�'e te ne mjerkaju Meksikanci s
onim svojim o�ima �to poput trna bodu, ni ne motre �utljivi, kao sjena tihi
Indijanci, nisi okru�ena surovim ljudima �to se po �udi i djelima ne razlikuju
od'pustinje! Koje li dra�i i ljepote
� �ivjeti usred bujna zelenila, pokraj Svje�e morske obale, njenih �umaraka i
vinograda!
Ruth je i�trajrio �te�jela novac �to joj ga roditelji dado�e kad su je ostavili.
Sto je du�e izbivala u pustinji, to je sve manje tro�ila. Znala je da �e joj taj
novac jednog dana zatrebati. Sad je taj dan do�ao; Sjetila se kako je Stoneu
povjerila da ima novaca. Je li ga to zagolicalo? Vi�e je puta poku�ao doznati
koliko novca ima i gdje ga krije. Uvjeriv�i se da ga nije izgubila, Ruth nastavi
sanjariti o putovanju, promjeni, radu, novom �ivotu.
3?
Najedared, njena razmi�ljanja prekide �um ne�ijih koraka na pijesku. Ruth je bila
zatvorila o�i i na tren zaboravila i no�, i kanjon, i ljude s kojima se nalazila.
Pun i sjajan mjesec visio je iznad samog izlaza iz kanjona i srebrnim svjetlom
plavio pustinju. U daljini Ruth spazi svoje lijepe> himbene, misti�ne pje��ane
stube �to se penju do zvijezdana neba. Srce joj klone. Sanjala je. Nju svejedno
ste�e beskrajna pustinja. Ho�e li se ikad uspeti i izi�i iz nje?
Ponovno �um koraka. Podigla je glavu. Na mjese�ini se kretala crna, visoka spodoba.
Wans-fell! Pro�ao je kraj nje nekoliko koraka niz kanjon, s rukama na le�ima. Sto
je stasit! Okrenuo se i po�ao natrag, ovaj put uz kanjon, pro�ao nekoliko koraka,
pa se opet okrenuo. Prolazio je na jedva desetak jarda od Ruth te ga je ona posve
jasno gledala na mjese�ini. Pratila mu je hod.
Njegova gola glava do�aravala joj lik orla spremna za skok. Dr�ao se pravo, korak
mu bio lagan, premda je odavao dojam �ovjeka kojeg ne�to priti��e. �to li njega
mu�i, te ne mo�e le�ati i spavati? Ruth je to znala, pa nije mogla obuzdati �isto
�enske osje�aje. Najedared se osjeti za�ti�enom. Dosada jo� nije znala �to zna�i
bez straha le�i nave�er, u svom domu usred pustinje. Ali no�as duh njen ne
opsjedaju tmurne sjene. Sad joj nitko, pa �ak ni Guerd Larey, ne mo�e nanijeti zlo
� dokle god onaj div kora�a u njenoj blizini. Po svojim dalekose�nim posljedicama,
veli�ina te spoznaje bila je neizmjerljiva.
U Ruthinu duhu jasnije nego ikada vrati se slika Genie Linvroo�. Sjetila se onoga
�to je Ge-
38
nie rekla o ovom �ovjeku. �On je nalik Tanqu-intchu, indijanskom bogu planina. S
lica mu sunce sja..,." U �asu kada je sa k�erkom umirala od gladi, Genieina majka
molila se da netko nai�e i na�e ih. Jednog su dana pustinjski plja�ka�i oteli i
odnijeli Genie. Adam ih je na�ao i pobio do zadnjeg. Sto je bio stra�an... !
Genieina majka re�e da su joj molitve bile usli�ene. Umiru�i, ostavila je Genie
njemu.
Ruthi se srce nadimalo. Ono �to je taj �ovjek iz pustinje u�inio za jedno dijete ne
mo�e se niti potcijeniti niti omalova�iti. Genie je neodre�eno nabacila ne�to �to
je �ula od Indijanaca. Da li su ga oni nazivali Orlom samo zbog oblika glave i
sivog blijeska u o�ima? Bijeli ljudi nazvali su ga Lutalicom.
Kako je to sve �udnovato: da se ovaj neobi�ni �ovjek prije vi�e od �etiri godine
zaljubio u nju i pobjegao od nje dr�e�i da je ubio ro�enog brata... ! I sad ju je
na�ao. Kakvo zna�enje ima sve to? Do �ega �e to dovesti?
Osje�ala je da mora od njega pobje�i prije no �to otkrije da je jo� povr�nija no
�to sama priznaje. Ali, Adam je poznavao njezinu majku i bez sumnje mu je bila
draga kao �to je svima bila. Ruth se sjeti kako joj je djevoja�tvo bilo zagor�ano
o�evom ljubomorom prema majci. Te�ko joj je oti�i od Wansfella, a ne doznati sve o
majci i njezinom tragi�nom kraju u Dolini smrti. No, koliko god je �udjela da sve
to dozna, toliko se toga i bojala. To bi mogla postati karika u lancu koji je
vezuje za Wansfella.
Zar taj lanac ne postoji? Prije �etiri godine gotovo se zaljubila u njega. Sada to
�eli... oh,
39
�to je mu�i nesno�ljiva �udnja da voli i da bude voljena! Da nekoga ljubi! To je
strahota koju je pustinja u njoj probudila. Ona to ne mo�e mijenjati ... Sad je ve�
�ena � Bit �e kao pomam-na poplava ili goru�e pustinjsko sunce... Ali ne Geniein
Orao! Njega ne smije voljeti, jer on lebdi u visinama.
Dokle god je Wansfell hodao gore-dolje, Ruth je bila budna, prepustiv�i se na
milost i nemilost svakovrsnim mislima i; �uvstvima. Najzad ga je vidjela kako
lije�e na svoj le�aj izme�u nje i izlaza iz kanjona. Te�ka, nedoku�iva, posvema�nja
ti�ina spusti se u kanjon. Mjesec za�e za rub zida kanjona i crne sjene istjera�e
srebrnasto svjetlo. Pustinjska no� obtnota Ruth i njene za�titnike koji su je
toliko tra�ili i kona�no je na�li. Sklopila je umorne kapke i prepustila se
drijeme�u koji joj polako otupi misli, i ona na kraju zaspa.
Iz sna je probudi ne�iji glas. Bila je svje�a, ru�i�asta zora. Sunca jo� nije bilo.
Zid pred njom nije bio cigleni zid njene sobe, ve� zid od stijene. Od te se
spoznaje trgla.,
� Adame, ka�em ti, ta je mazga stajala u mjestu cijelu vra�ju no� � govorio je
Merrvvale. � Toliko tvrdoglavu �ivinu jo� nisam vidio.
� Merrvvale, ti poznaje� magarce ali ne maz-ge � odvrati Adam. � Ono �to Kasap
izvodi nije uobi�ajeno, ali nije .ni ni�ta novo.
� Kasap? Zar ti zna� tog starog sivog, du-gouhog �avla?
;
*� Dakako. Tjerao sam ga jo� prije osam godina na Mohave. Ve� je tada bio poznat po
tvrdoglavosti. Goni�i s kojima sam radio nisu bili u stanju da ga tjeraju. Pucali
su u njega.
40
� No, koliko vidim, od toga ga nije zaboljela glava.
� Pa, na njemu se vidi djelovanje pustinje, kao i na nama. Pitam se kako je dospio
ovamo preko pje��anih dina. Bit �e smijeha kad se probudi i prepozna me.
^� �uj, Adame, valjda me ne�e� uvjeravati da �e te ta mazga prepoznati poslije osam
godina? ;.,.� U to budi siguran. Merrvvale, jedini ja mogu natjerati Kasapa da
prohoda. Kladim se u �to ho�e� da �e namah prohodati i glavu, mi polo�iti na rame.
� Hhl S tobom se ne kladim. Ali, da ti polo�i glavu na rame, morao bi jo� podosta
izrasti. Jedva �ekam da vidim kako �e� ti s njim iza�i na kraj.
.......
, � �ekaj, vidjet �e�. Hajdemo da napabir�imo drva. Nema ih ba� mnogo, ako me o�i
ne varaju. Njih dvojica po�o�e svaki na svoju stranu. Nisu opazili da se Ruth
probudila. Ona ustane, obu�e se i na�e vode u jednoj od �uturica �to ih je Stone
ostavio u kolima. Kasap nije ni trepnuo za sve to vrijeme.
� Bezo�nice � re�e Ruth, mjerkaju�i mazgu. �� Ba� sam i ja znati�eljna da vidim
kako �e te Wansfell pokrenuti.
Ruth iskoristi priliku da se pro�eta tu i tamo po kanjonu i njegovim skrivenim
mjestima koje dan ranije nije zapazila. U nje je nekakva nervoza stala remetiti mir
�to ga je osje�ala kad se probudila. Odluku je ve� ranije donijela, ali se sada u
mislima stala kolebati, premda nije ni slutila �to bi drugo mogla u�initi.
41
� Ho�u da odem iz ove pustinje � najavi Ruth s �e�njom u glasu koja poremeti mir
�to ga bija�e navukla preko lica.
� A kamo?
� Na obalu. Ili kamo bilo, samo nek je daleko od pijeska, jare i ovog
beskrajnog, otvorenog prostranstva.
� Sto �e� raditi?
� Na�i �u neki posao.
� Mo�e� li raditi ne�to od �ega bi se mogla sama izdr�avati?
� Ne znam. Jedno je sigurno, djedu nisam znala voditi ku�anstvo. Ali ne�to
moram raditi. Za po�etak imam ne�to novaca. Zna se, ne�e mi trajati dovijeka.
� Ruth, taj tvoj plan ne vrijedi � ozbiljno �e Adam.
� Ja sam odlu�ila � ona uporno odvrati. � Ti to ne mo�e� sprije�iti.
� Da, mogu. No, dozvoli mi da ti doka�em.
� Ne spadam me�u one kojima se mo�e dokazati. Nikad nisam bila druk�ija.
� Zar �e� ostaviti djeda? Ne �ini li ti se da je to isuvi�e neobi�no?
� Jest, dakako da jest � ona potvrdi s nestrpljenjem i �aljenjem. � Ali ja
druk�ije ne mogu.
� Pru�a ti se prilika da ovaj dan postane prekretnica u tvom �ivotu.
Treba da se vrati� djedu, svojim obavezama, da iz sebe izagna� mr�nju prema
pustinji, da trpi� i slu�a� i tako od sebe stvori� pravu �enu. Pobjegne� li sama,
ovakva djetinjasta, lakomislena i lijepa kakva jesi, upropastit �e� se
zauvijek.
46
� Gospodine Wansfellu, da li ti meni pred-la�e� da se vratim mu�u? � ona ga
ironi�no upita.
� Ne, ako je on zaista onakav kakvim si ga ti opisala, pravo je da mu se nikad ne
vrati�. Ali se radi o tvom djedu, o onome �to njemu duguje�, o onome �to duguje�
sebi...
� Ja sebi dugujem oslobo�enje iz ovog pustinjskog pakla.
� Ruth, i meni je jednom bio pakao � on blago odvrati. � Ali sad nije. Nadja�av�i
pustinju, nadja�ao sam sebe.
� Ja sam �ena � usprotivi se ona s gor�inom u grlu. Sve vi�e ju je ljutilo �to su
njegov pogled, glas i briga njegova prema njoj ve� po�eli na nju djelovati.
� Ne�e�, valjda, zanijekati da �e� se na�i u opasnosti ako ipak ode�?
� Opasnosti? Od �ega?
� Od te�ko�a, od nevolje, od propasti!
� Da li nije�em sve te opasnosti? � ona plane. � Ne, ne nije�em. Ali,
ostanem li, isto mi se pi�e, a onako bar �e mi se pru�iti prilika za spas. Ovdje
sam vi�e nego sigurna u svoju propast, prije ili kasnije... ili u smrt!
Uznemiren, Adam ustane i stane ispred nje kora�ati onako, kako je �inio sino� na
mjese�ini. Da, njega je pritiskao nekakav teret.
� Budem li ti dozvolio da ode�, tad moram i ja po�i s tobom � on �e, zastaju�i
pred njom.
� Naravno � prihvati Ruth �ivo. � Kako bih se ina�e sama izvukla iz ovog pakla?
Ja o�ekujem i nadam se da �e� me odvesti i nekako postaviti na vlastite noge.
� A zatim?
47
48
49
L
toj dolini propasti. �ena je bila vrlo lijepa i nje�na ... to je bila tvoja majka,
Magdalene Virey. A mu�karac joj je bio mu�."
� Moj otac � �apne Ruth koja je �eljno upijala u se svaku Adamovu rije�.
� Odmah sam vidio da tamo nisam po�eljan, ali sam odlu�io da ostanem, s namjerom
da poku�am pomo�i tvojoj majci. Virevj.a nisam mogao shvatiti. Mislim da je bio
upola lud. No, bilo kako bilo, on je nju odveo tako daleko od svijeta, u golet,
pustinju i �amotinju kakve nigdje drugdje na svijetu nema. Tako je strasno bio
zaljubljen u nju da je njegova ljubav grani�ila s mr�njom. Do toga je do�lo zbog
ljubomore, zbog u�asne ljubomore. Tvoja majka nije nikad voljela Virevja i
meni je priznala da mu je bila nevjerna. Pristala je da do�e u Dolinu smrti i da tu
podnese sve oskudice i muke kojima su njegovom voljom bili izlo�eni. Imala je
sna�an duh. Ali je bila vrlo pametna �ena. te se rugala i sebi, i ljudima.
�Tamo sam nai�ao na najgori i najsvirepiji zadatak �to mi ga je ikad pustinja
zadala. Nisam mogao nagovoriti tvoju majku da napusti Dolinu smrti. Ona se zaklela
da �e tamo kosti ostaviti, kao �to je Virey i �elio. Nema �ene koja �e jedno ljeto
�iva izdr�ati vrele dane i pono�ne u�arene vjetrove u toj dolini. Pobojao sam se da
je njena sudbina zape�a�ena, ali sam se ipak borio svom snagom. Bila je to divna
du�a, i ja sam takvo zanimanje u njoj pobudio za Dolinu smrti da je s vremenom
oja�ala i zdravlje joj se pobolj�alo. Na kraju je zavoljela veli�inu i uzvi�e-nost
tog jezovitog mjesta. Virey, prema meni ne>-
52
povjerljiv, samo je motrio, i oslu�kivao kako pada, valja se i odzvanja kamenje �to
najavljuje usov koji �e se jednom sru�iti na kolibu. Ubio bih ga bio da me u tome
nije sprije�ila tvoja majka.
�Tvojoj sam majci ispri�ao sve svoje patnje. Rekao sam joj i sve �to sam nau�io o
pustinji. Na kraju joj je to spasilo du�u. Potom je do�ao lipanj sa svojom paklenom
jarom."
Kao za�arana, Ruth je zurila, �ake je �vrsto stisla jednu u drugu. Spazila je gdje
preko Adamova lica prelazi neka sjena. �inilo joj se da kroz nekakvu masku gleda u
nejasne obrise i sjene bola. "� '
� Do�ao je lipanj, sa svojim goru�im suncem po danu i u�asnim vjetrom po no�i. Tad
sam se morao boriti protiv same smrti. Jednog jutra, nakon no�i u kojoj sam iz �asa
u �as o�ekivao da ti majka umre, ona uze s grudi ovaj medaljon L dade mi ga, uz
jedan sveti amanet koji �u ti na kraju saop�iti.
�Do�ao je dan kad vi�e nisam mogao podnositi njenu agoniju. Odlu�io sam da �u ubiti
Vi-, reyja, ili ga ostaviti tamo, zloj kobi, a tvoju majku odvesti. I tako sam tog
dana ujutro po�ao da potra�im svoje magarce. Vra�aju�i se, za�uo sam kako negdje
stijenje puca. Bio je to zlokoban zvuk. Potr�ao sam. Visoko na padini stajao je
Virey i valjao stijenje nizbrdo. Potr�ao sam prema kolibi, da izvu�em tvoju majku,
a oko mene su padale i kotrljale se kamene gromade. Naje-�are� se, uz prasak,
pokrenuo usov. Tvoja majka izjuri iz kolibe. Ali, bilo je prekasno. Nisam je mogao
spasiti. U posljednjem trenutku uspeo sam
53
4.
Merrvvale je vikom dozivao Adama:
� Hej! Sve je spremno, mo�emo krenuti. Sto je s Kasapom?
Siva mazga bila je ispregnuta i privezana za kola. Vidjelo se da se za vrijeme no�i
malo pomakla, ali �im joj se Merrjrvale primakao i odvezao je, ona se ukopa u
mjestu poput uznemirena oposuma.
� Ku�ka jedna, nikad �ovjeku ne gleda u o�i � primijeti Merrvvale.
Pri�av�i kolima, Adam dohvati sa sjedala duga�ak crni ko�ni bi�, od onih �to ih
goni�i zovu �zmijuga�ama", te ga udvostru�i, pa obi�e mazgu i stane na otprilike
deset stopa od nje. Mjerkao je tvrdoglavu be�tiju.
Prizor je bio izvanredan! Sto li �e se dogoditi, ako Kasap zaista prepozna Adama?
Adam je vitlao bi�em iznad glave, sve br�e i br�e, dok nije resko zvi�dao.
� Hej, Kasape!
Gromki mu glas ispuni kanjon, odjekne i stravi�no zagrmi. Uto on posko�i i
strahovitom silinom mlatnu bi�em. Udarac pu�e kao iz pi�tolja.
Kasap njisnu i posko�i kao tanetom pogo�en. Crni bi� ga pogodio u prednju lijevu
nogu iznad samog gle�nja. Debela masnica isko�i na tom
56
mjestu kao po kakvoj �aroliji. Kasap ispusti jo� jedan glas veoma nalik stenjanju.
Potom od�epa do Adama i stvarno nasloni glavu na njega.
� Aha, stari lopove s Mohavea. Sje�a� se ti mene � re�e Adam vuku�i �ivotinju za
sive u�i.
�inilo se kao da se na Kasapu svaka crta smek�ala. �ivotinja se sva
tresla.
� No, nek me �avo nosi! � vikne Merryvale, �e�u�i sijedu glavu. � Ovako ne�to jo�
nisam do�ivio.
� Samo je jedno mjesto na mazgi gdje �e je zaboljeti � objasni Adam. � A
kladim se da Kasapa nije nitko zgodio na to mjesto jo� otkad sam ga ja gonio. Sad
ga mo�emo upregnuti.
Baciv�i bi� u kola, Adam povede Kasapa na mjesto pokraj druge mazge, pa preko njega
prebaci ham. Za�as su mazge bile upregnute i spremne za polazak.
� Hajde Ruth � dozove je Adam.
Bez rije�i ona pri�e i Adam joj pomo�e da se popne na sjedalo kola.
� Merrvvale, ti vozi. Ja �u po�i naprijed, s magarcima � re�e Adam i
okrene se.
� No, ovo �e biti divota bo�ja � zagun�ao je starac penju�i se polako na sjedalo i
hvataju�i uzde. � Nisam nikakav majstor za gonjenje mazgi, ali �u nastojati da
budem na visini ovakvog zadatka. �ekaj, Ruth, da postavim kaput ispod tebe.
Tvrdo je sjedalo. Tako... Naprijed, mazgice moja!
Adam je badao ispred njih, gone�i magarce. Iz uskog kanjona sa zidovima pozla�enim
od sunca za�o�e u prostranstvo pustinje.
57
Rebrasto, srebrnkasto more pijeska pred njima valjalo se i gubilo u daljini. Ruth
je osje�ala kako je ta slika nemilosrdno gu�i.
Ne�to kasnije ona izbaci pustinju iz misli i posveti se svojoj tuzi. Najzad je
znala �to se to zbilo s majkom. Zauvijek je razrije�ena tajna, i ona se oslobodila
neizvjesnosti i zebnje. Sad je shva�ala svu veli�inu tragedije, prema ovom �to je u
Adamovoj pri�i pro�itala izme�u redaka. On je poku�ao stvar ubla�iti, njoj
pri�tedjeti te�i bol. Ali je ona shva�ala istinu u svoj njenoj jezivoj golotinji. I
zakopala je tu istinu u sebi, duboko, u �elji da je vi�e nikad ne iskopa. Pognute
glave, lica skrivena velom, tugovala je za majkom. Gor�ina gubitka, tu�ne uspomene
na negda�nju maj�inu ljubav � sve se to u njoj gomilalo, stvaralo beznadan jad,
hladnom joj o�tricom paralo izmu�ene grudi, hladilo krv u njenim �ilama i srce joj
stezalo.
Izdr�ala je taj crni �as podr�ana nezaboravnom uspomenom na maj�inu ljubav i �eljom
da ona sama ne postane �rtva svog krvnog naslje�a. Ta je misao prodrla u tmicu
njene du�e i u nju unijela prvi tra�ak svjetia. Zahvaljuju�i njoj krenula je
natrag, postupno rastjeruju�i crne sjene o�aja.
Kad je ponovo bila svjesna vanjskog svijeta, spazila je da je ve� pre�la dug put
preko pijeska do ruba prostrane pustinje �to se u obliku zdjele urezala na jugu
Kalifornije.
Na beskona�noj, stepenastoj padini tri crne prilike kretale su se i probijale kroz
lelujavi veo jare � Wansfell i njegova dva magarca.
58
U daljini se na blje�tavom crvenilu i bjelilu sjajila zelena to�ka � bila je to
oaza Izgubljeno jezero. Le�ala je u podno�ju pje��anih stuba � koje Ruth, kako je u
svojoj bolesnoj ma�ti zami�ljala, nikad ne�e prije�i i uspeti se u visine slobode.
Iza pje��anog dna i��ezlog jezera pru�ala se izbrazdana pustinja sa svojim blijedim
fatamorganama i uzvitlanim bijelim oblacima pra�ine; jo�, dalje, pustinju je
prekidao Rio Colorado iz kojeg su se dizali �ivobojni i goli bre�uljci Ari-zone �to
su se uspinjali sve vi�e, do nejasnih obrisa planinskih lanaca.
Ovu sliku bezgrani�ne pusto�i zasvodilo je nebo bakarne boje koje je blje�talo
zasljepljuju-�im svjetlom neizdr�ljivim za �ovje�je oko. Podne nije bilo daleko i
sunce je ve� u punoj mjeri tuklo. Ruth je kroz rukavice i pamu�ni kaputi� osje�ala
kako je vru�ina pe�e. A to nije bilo ni�ta u pore�enju s vru�inom usred ljeta:
ovakav je dan bio podno�ljiv, kad nije bilo uzvitlanog pijeska i alkalne pra�ine.
� No, jako dobro napredujemo � dobaci Merryvale, koji je tu i tamo
poku�avao izvu�i Ruth iz onog mrtvog muka. � Adam �e kod onog drve�a jama�no:
zastati, da se magarci odmore.
Ruth je promatrala onu crnu priliku �ija,se visina isticala �ak i na velikoj
udaljenosti. Ovaj �ovjek iz pustinje ponovo je stupio u njen �ivot. �inilo joj se
da bi se mogli ostvariti snovi �to su ju proganjali u Santa Ysabelu.
� Pri�ajte mi o njemu � ona najedared re�e.
� O kome? O Adamu? Pa, o tom �ovjeku bi se mnogo moglo pri�ati, a ja bih rekao da
ne znam ni stoti dio od toga.
59
� Koliko je star?
� Pa, kad je prvi put do�ao u Picacho imao je osamnaest godina, a to je
bilo ravno prije osamnaest godina. � Merrvvale zakima glavom.
� Zar samo trideset i �est! � zapanji se Ruth. � Pa on je zaista mlad! Dodu�e,
nisam ga ni smatrala starim... Picacho? Je li to blizu Yume?
� Dakako. Dvadeset ili ne�to vi�e milja uz rijeku. Vidi� li onaj purpurni brijeg
�to je tamo isko�io i osamio se? Onaj mali, crni vrh je Pilot Knob, to bi morala
znati, ako si bila u Yumi. E, Picacho mu je s lijeve strane.
� Tako. Koliko je daleko?
� Preko sto milja zra�nim putom. Picacho zna�i vr�ak! Logor kopa�a le�ao
je ispod samog brijega. Onih dana kada je Adam do�ao mjesto je bilo prava ko�nica.
Sad je pusto i zaboravljeno.
� Tamo je, Adam, navodno, ubio brata?
� Da, ba� tamo, u Picachu � zami�ljeno potvrdi starac i uzdama ovla� �ibne mazge.
� Za�to i kako? Sto se desilo?
� Pa, jedno je sigurno, da tu nije bilo ni Kaina ni Abela � odvrati
Merrvvale. � Poslu�aj me, Ruth, ispri�at �u ti ne�to �to je lijepo i tu�no. Ja sam
bio prvi Adamov poznanik u Picachu. Bio je do�ao u jednom �unu, niz rijeku, iz
Ehrenberga. �im sam ga prvi put spazio, znao sam da od nekoga bje�i. Bio je
�utokljunac, zna se, ali od njega ljep�eg i kr�nijeg momka nije bilo. Dopao mi se
na prvi pogled. Mislim da sam ja u njemu posadio sjeme �to je kasnije urodilo
plodom. Dobio je posao za stan i hranu kod jednog Meksikanca. Kako li se ono
zva�e... ? Ah,
60
da, Ara-Arallanes. Taj Meksikanac imao je pastorku, Margaritu, i to ti je bila mala
prevrtlji-vica, vitka kao stabljika meskala, o�iju �to bi te sa�egle. Danju i no�u
je vrebala Adama, a momak, osamljen i �eljan dru�tva, ubrzo je s njom postao
prisan. Margarita je ludovala za mu�karcima. Adam je bio i prefin i prepo�ten za
nju. Smatrao je svojom du�no��u da za�titi njezinu �ast, pa �ak i da je �eni.
Na tren je Merrvvale zastao, zure�i preko pje��ana i kamenita prostranstva u
nejasan, dalek, purpurni vrh.
� Pa, jednog dana nai�e brod koji je do�ao s gornjeg toka rijeke. Na njemu je bilo
mnogo putnika i medu njima se na�ao i Adamov brat. Ljep�eg mladi�a nisam dotad
vidio. Bio je ne�to stariji od Adama i kao mu�karac zreliji. Ali pravi, bezobzirni
�avo. Odmah se vidjelo da se sav predao divljem �ivotu Zapada. I �to �e biti � on
ti odmah navali na Margaritu. Mislim da mu nije dugo trebalo da je osvoji. Ona je
to jedva do�ekala. Arallanes to ispri�a Adamu i ovaj ode pa ih uhvati na obali
rijeke. Ja sam bio o�evidac; tih dana ni�ta mi nije moglo izma�i, a osim toga Adama
sam veoma volio. Pa, bra�a se i te kako raspali�e i zavadi�e zbog one zgodne
ka�iperke. Ona je pak pucala od sre�e. Adam je htio izbaviti Margaritu iz
bratovih'kand�i jer je znao da njegov brat gadno postupa sa �enama. Brat njegov
nikako da shvati otkud i za�to se Adam prometnuo u tutora. I tako su iza�li na
vidjelo Adamov grijeh i njegova po�tena namjera prema Margariti. Sto se jadni Adam
posramio! Njegov se brat zaprepastio doznav�i da se Adam zaljubio
61
r
Hranio se gu�terima i zmijama. Oslabio je toliko da je jedva puzao. Jednog dana,
poku�avaju�i da ubije zve�arku, pade i zmija ga ujede. Uto nai�u Indijanci i spase
ga. Dugo je ostao s njima i u�io se zakonima �ivota u pustinji.
�Tako je po�elo Adamovo lutanje. Stekao je iskustvo, pustinja ga je promijenila,
napravila od njega ono �to je sad... stvorila je Orla. Kasnije je dobio jo� jedan
nadimak: Wansfell Lutalica. Znao je na kojim mjestima pustinja skriva zlato, ali ga
nije htio. Dr�ao se udaljenih prostranstava, rijetko je posje�ivao logore kopa�a i
naselja na rubu pustinje. Zlim ljudima, kojih ima mnogo u pustinji, natjera strah u
kosti. Bio je uvijek na strani slabih, izgubljenih � kojih tako�er ima mnogo u
pustinji, a njegova osvetni�ka ruka bila je stra�na. Mnoge je poslao u smrt, a kako
sam �uo sve su to bili zlikovci poput onih �to ote�e Genie Linwood od majke. I tako
je najzad do�ao do Santa Ysabela."
� Oh, kakav �ivot! I sve to uzalud � �apne Ruth.
� Pa, i ja sam tako mislio, ali sad ne mislim vi�e. Ni sam Adam nije svjestan
�injenice da njegov �ivot u ovoj pustari prelazi sve ono �to se ljudskim jezikom
mo�e ispri�ati. Ja sam ti samo nabacio nekoliko isje�aka. Sastavi ih i dobit �e�
neku sliku. Silan je on �ovjek, to se bez po muke vidi. Rekao ti je za�to je
pobjegao od tebe, iz Santa Vsabela. Ali ti nije rekao kakve je muke mjesecima
ovdje trpio, kako se borio da te se odrekne i kako se potom borio sa samim
sobom da se preda zakonu. Tamo, u onoj oazi je on prije osamnaest godina gotovo
umro od gladi. I tamo
64
je poveo borbu koju �iv �ovjek jo� nije vodio... Kad je do�ao u Picacho, da sebe
�rtvuje, ja sam bio tamo. Ja sam mu rekao za stra�nu pogre�ku, kako je pogre�no
mislio da je ubio brata. Otada sam stalno s njim. I tada sam doznao kakvo je
djetinjstvo Adam imao, i kako je volio tog brata koji ga je jo� u djetinjstvu
plja�kao i koji ga je li�io svega... Zaboga, to je najpodlije u cijeloj stvari, i
zbog toga mi je uvijek krivo �to nije ubio brata!
� Merrvvale! Kako mo�ete!? To je gadna i svirepa misao! � uzvikne Ruth
zaprepa�tena star�evim iznenadnim �arom.
� To nije va�no, Adam je bio fin, plemenit dje�ak, maj�in miljenik. Brata je volio
ludo. Jo� nisam vidio takvu ljubav prema bratu. A zauzvrat, brat ga je mrzio. Sto
god je imao, ili �elio, na kraju bi dobio brat. Sve mu je otimao... igra�ke,
slatki�e, odijela, djevojke, novac... i najzad �ast. Majka im umre. Adam je pola
svoga malog nasljedstva dao da bi spasio brata. Uvijek u nekoj nadi, odveo ga na
Zapad. Do�ekao je da onaj baza po kockarnicama. Izme�u njih je do�lo do razlaza u
Ehrenbergu, a poslije i do one sva�e u Picachu... I eto ti sad Adam klanca
svojim putem i dalje, nakon osamnaest godina paklenih muka.
Poslije ovih rije�i, Merrvvale zapade u dugu �utnju. Ruth je u se upijala neobi�na
i nova ljudska shva�anja o stavu prema �ivotu.
Tako stigo�e do palo verdes, blijedozelenih stabala sjajnih debala, grana i
gran�ica s nekoliko �utih cvjetova. Wansfell je sjedio u hladovini.
5 PjeS�ane stube
65
zelenom sitom. Sve je to bilo ne�to povi�e postaje prijevoznika. Iz izvora je voda
kroz jednu cijev tekla u kameno korito.
� Ono je moja ku�a � re�e Ruth, pokazuju�i na ciglenu zgradu zemljine boje �to se
dizala iznad izvora, a nazirala se kroz drve�e.
� �to �emo s kolima i mazgama? � upita Adam odla�u�i njene stvari na tlo.
� Ne znam. Najbolje je da pripazite malo na njih, dok ne vidim �to �emo dalje.
Po�i sa mnom.
Adam po�e s njom, a Merrvvale povede maz-ge ka koritu u koje su �edni magarci ve�
zabili gubice.
Na�av�i se iza vratnica na zelenoj ogradi, Ruth uspori korak. Nozdrve joj zagu�i
topao i vla�an zadah bare ispod izvora. Me�u palo verdes zujale su p�ele; kuni�i su
jurcali po gustoj, zelenoj siti. Ruth spazi mrko, apati�no lice djedovog sluge
Indijanca. Nigdje nikakva zvuka osim mrmora vode. Ciglena ku�a bila je duga i
niska, uzdu� cijelog pro�elja imala je trijem.
� Tu smo... Adame � bez daha �e Ruth. � Pogledaj �emu si me vratio... i to
zauvijek.
O�tre Adamove o�i gledale su naokolo, zadr�avaju�i se na bari sa zelenom mahovinom
i sitom. Potom mu pogled preleti preko �ivice k stravi�no silnoj slici pustinje.
� Mislim da ti ne vidi� dobro � otpovrnuo je s osmijehom. � Ovo je oaza. Pogled s
nje mene ne bi nikad zamorio.
� Gospode! � nestrpljivo usklikne Ruth. � Ne vidim nigdje djeda � nadometne idu�i
trijemom. � Bit �e u postaji, osim ako nije oti�ao u Yumu, da mene tra�i... Sjedi,
Adame. Ovaj
69
trijem nije na�injen za tako visoke ljude. Moja je soba na ovom kraju.
Ruth po�e dalje i otvori siva, tro�na vrata.
� Oh, jadna ja � uzdahnula je.
Zar je pro�lo samo trideset �est sati otkad je oti�la? �inilo se dugo. Vidjelo se
da nitko nije u�ao u njezinu sobicu za ovo vrijeme. Krevet je bio onakav kakvog je
na brzinu ostavila, s plahtom i pokriva�em upola na podu. Ta je soba imala jedini
prozor na ku�i. Ruth prije�e pogledom po obojenim zidovima, indijanskoj �ebadi,
oskudnom namje�taju i zavjesi iza koje je bila ni�a u kojoj je dr�ala svoju mr�avu
garderobu � i na tren ju pritisne nekakva olovna tegoba. Nato spazi pismo �to ga je
ostavila djedu. Nije ga na�ao. Uze ga, pa iza�e.
� Adame, pismo koje sam ostavila nije nitko otvorio. Djed �e biti u krajnjoj
brizi. Ne�e znati �to je bilo sa mnom.
� Idem da ga potra�im.
� Po�i �u i ja s tobom.
Ali nisu, tako re�i, ni krenuli, kadli Ruth spazi starca gdje ulazi kroz �ivu
ogradu.
� Stani, Adame, eno ga ide.
Pribli�iv�i se trijemu, djed podi�e glavu. Lice mu je bilo izmu�eno i bri�no, ali
se najedared ozarilo iznena�enjem i rado��u. Starac po�uri k unuci. Bio je krhak,
sijed, zgurenih le�a.
� Ruth! � viknuo je drhtavim glasom. � Gdje si, pobogu, bila?
� Zdravo djede � ona �e, ljube�i ga u obraz. � Zar ne zna� gdje sam bila?
� Ne znam. Ju�er za ru�kom Marta mi re�e da te u sobi nema. Onda sam se zabrinuo.
Sino�
70
sam se upla�io da nisi pobjegla u Yumu, kao �to si se �esto grozila. Gdje si bila,
i tko je ovaj stranac?
Adam ustane, ali zadr�i pognutu glavu jer je strop bio prenizak za njegovu visinu.
� Djede, ovo je moj stari prijatelj, Adam Wansfell... Adame ovo je
moj djed, Galeb Hunt.
Mu�karci se pozdravi�e i stisnu�e jedan drugom ruku.
� Wansf ell... ? Wansf ell � zamislio se starac. � No, gospodine, vas jo�
nisam vidio. Za vje�ita vremena bih upamtio takva �ovjeka. Ali sam vam ime ve�
�uo.
� Ne sumnjam. U pustinji je veoma poznato. Pro�ao sam je uzdu� i poprijeko �
odvrati Adam.
� Djede, �to ti je Hal Stone rekao? � prekine ih Ruth, �eljna da �to prije sve
objasni.
� Ruth, ja Stonea nisam ni vidio � odgovori iznena�eni Hunt. � Netko ga je
upravo maloprije vidio, pro�ao je �epaju�i pokraj postaje.
� Ja sam ju�er pobjegla sa Stoneom � �urno ubaci Ruth.
� Za milost bo�ju! Ti si pobjegla... sa Stoneom?! � zaprepasti se djed. � Pa
tvoj mu� �e ga ustrijeliti!
� Ne�e, kad mu budem objasnila. Za sve sam ja kriva, djede. Do�li smo na
deset milja od brda, kad je siva mazga, stala. Nismo mogli dalje. Stone re�e da se
moramo ulogoriti. Kasnije, kad sam odbila njegove ... prijedloge, postao je opak.
Nai�ao je Adam, sa Merryvaleom
71
i spasio me. Sino� je otjerao Stonea. Ostali smo gdje smo bili, preno�ili, i jutros
krenuli natrag.
� Gospodine, veoma vam zahvaljujem � re�e Hunt uljudno i toplo i pru�i
Adamu nervoznu ruku. � Mo�da �e ovo mojoj unuci poslu�iti kao lekcija.
� Djede, nikad vi�e ne�u bje�ati � turobno �apne Ruth.
� Zbilja? Zna�i da se mojoj curici ne�to desilo � re�e Hunt i nje�no
obuhvati unuku jednom rukom. � To �to ka�e� raduje me, ali me i zabrinjava. Otkud
sada takva promjena na tebi? Ruth se te�ko mijenja, ba� kao i Kasap. Ah, da, kako
ste ga pokrenuli?
� Kasap i ja smo stari poznanici � re�e Adam. � Ja sam ga ve� gonio,
prije osam godina, u Mohaveu.
� Djede, �uj � prekide ih Ruth, a glas joj je drhtao. � Adam me, promijenio, i to
bez po muke... Poznavao je mamu. Bio je s njom i s tatom, za posljednjih dana
njihova �ivota... u Dolini smrti!... On, stra�nu pri�u mi je ispri�ao ...
ali je i ti mora� �uti.
� Sta... ! �ta, �ta to? Ruth! � izmuca zaprepa�teno starac. � Wansfell, zar ste
vi poznavali moju k�i Magdalene, Ruthinu majku?
� Jesam, gospo�ine Hunt. Znao sam je... i bio sam s njom sve do njene
tragi�ne smrti u Dolini smrti � turobno odgovori Adam.
� Zar je to mogu�e? Nakon toliko godina! Zaboga, najzad doznajemo ... Da
li vam je Magdalene dala kakvu poruku za nas?
� Medaljon; Adame. Poka�i mu ga � �ivo �e Ruth.
72
Mrka, krupna Adamova �aka skliznu u njedra ali uto stade kao uko�ena.
� Tko je onaj �ovjek? � �apne Adam toliko prigu�enim i napetim glasom da se Ruth
zaprepa�teno zagleda u njega. U njegovim orlovskim o�ima, uperenim na stazu, zasja
nekakav �eli�ni odsjaj.
Ruth t>rzo pogleda � u istom pravci* i spazi �ovjeka koji je prilazio. Ona se
prezrivo nasmije.
� To je moj mu� � re�e i ustade, osje�aju�i kako je najedared pecka krv u �ilama.
�ula je Adama kako je ne�to prigu�eno muklo, nesuvislo uzviknuo; iz ugla oka
spazila ga kako ustaje i hitro ulazi u ku�u kroz otvorena vrata. Njegovo pona�anje
i glas pobudi�e u njoj neko �udno �uvstvo. I djed joj po�e u ku�u.
Ve� je mnogo puta Ruth �ekala Guerda La-reyja da joj pri�e, uz pomije�ana �uvstva,
ali je ovom prilikom prvi put bila stalo�ena i sigurna. U nje vi�e nije bilo
straha. Promatrala ga kako prilazi � bio je to divan mu�karac, kr�an i visok, na
njemu opasa�, �izme, gologlav i bez kaputa, zraci zalaze�eg sunca blje�tali su mu
na gustoj plavoj kosi i lijepom, raskala�nom licu.
� Ruth! � uzvikne i pri�e samoj ivici trijema na kojem je ona stajala, te se
nagne da joj se zagleda u lice svojim velikim, �udnim, zelenim o�ima. U njima je
bilo radosti, olak�anja, sumnje i srd�be.
� Vratila si se � on �e nato i ispru�i ruku koju ona tobo�e ne opazi.
� Kako vidi� � ona mu odvrati.
� Gdje si, do vraga, bila?
73
� Ne, ne valjda prema njemu! Prema Guer-du Lareyju?! � ona izbezumljeno izmuca.
� Jest, Ruth.
� Oh, zaboga ... ! Nemoj mi re�i... nemoj mi re�i ono �ega se bojim... �to
predosje�am... Adame, meni je su�eno da tebe volim. I moja te majka voljela... i
ja sada. Srce mi se cijepa. Oh, nemoj mi re�i da je on ta hulja od brata koji ti je
upropastio �ivot. Ne bih to mogla podnijeti, Adame. Ne bih mogla podnijeti da budem
njegova ... njegova ...
� Ruth, istina je � odvrati Adam slomljeno. � On je moj brat. Moje pravo ime nije
Wans-fell. Ja sam Adam Larey.
78
5.
Oko podneva je Izgubljeno jezero drijemalo na junskoj pripeci. Beskrajno pustinjsko
nebo, nalik bakrenom poklopcu, naklopilo se i pritislo, kriju�i obzorje pustinje u
tamnoj sumaglici. Koprene jare dizahu se s pijeska poput prozirna dima. Jedan
Indijanac stajao je nepomi�no u sjeni zida od cigle. Vjetar je �ibao obla�cima
pijeska preko otvorenog prostora ispred postaje. Pustinja je nijemo mirovala, kao
da joj nije do �ivota i kretanja.
Merryvale se probudi. Bio se smjestio u napu�tenoj indijanskoj kolibi, bolje re�i,
obi�nom skloni�tu od kolja, otvorenom s dviju strana i zaklonjeno drve�em palo
verdes. Starcu je koliba odgovarala; nalazila se na samom kraju naselja. Adam je
jo� prve ve�eri uzeo magarce i oti�ao u kamene labirinte gudura iznad Izgubljenog
jezera. Ruth ga je preklinjala da ode, da se ne bi sreo s njezinim mu�em, iz
razloga koji su Mer-rvvaleu bili sasvim jasni. Jednom se Adam vratio no�u, i sastao
s njim, i Ruth, i te ve�eri trebalo je da opet do�e na sastanak s njima.
Razmi�ljaju�i, Merryvale je uredno slagao �e-bad po pru�u �to mu je slu�ilo umjesto
strunja�e. Tih je dana bio stalno zami�ljen, zanesen kobnim te�ko�ama njemu dragih
prijatelja, Adama i Ruth. Starac je �etrdeset godina pre�ivio
79
u pustinji. Volio ju je koliko i Adama, ali nije �ivio u oblacima. Niega su ljudi
iz pustinje zanimali i bili mu sasvim jasni, u svom sirovom, stihijskom, fizi�kom
bi�u � ti ljudi �to su se ravnali prema zakonima ovog vrelog, samotnog, divljeg i
pustog predjela.
Sjedio je tako i razmi�ljao, kadli najednom za�uje �tropot kola. Sjetio se da danas
dolaze po�tanske ko�ije, jedna iz Yume za sjever, a druga u pravcu juga. Izgubljeno
jezero bija�e va�na postaja, jer je na sto milja pustinje, od kojih je sjevernih
pedeset milja bilo ispod morske razine, jedino ono raspolagalo dovoljnom koli�inom
vode.
Iza�av�i, Merrvvale nai�e na Indijanca Jima, uro�enika s kojim je poku�avao sve i
sva samo da sklopi prijateljstvo. Taj Indijanac iz plemena Coalmiia bio je nekada
vlasnik izvora �to je kopa�ima zlata dugo bio poznat pod imenom Indijansko vrelo.
Jirn i njegovi bili su bogati prije nego �to su prodali izvor kojem su hodo�astili
svi putnici pustinje. No, ti Indijanci su rastepli svoje bogatstvo i sad su
osiroma�eni �ivjeli od danas do sutra, ogor�eni na vlasnike postaje, a osoDito na
Hunta.
� Koliko je kola do�lo? � Merrvva'e upita Indijanca.
Ovaj podi�e osam prstiju, potom poka�e na pje��anu pusto�.
� Uh. Ko�ija dolazi.
Daleko, na sivo izmrljanoj pu�ini kretao se nekakav crn predmet natkriljen oblakom
pra�ine.
� Vru�e danas, Jime.
80
� Nije � otpovrne Indijanac. Merrvvale odskakuta do postaje pred kojom su voza�i
zaustavili kola. Na prolazu pokraj jedne ku�e od cigala, zaustavi se i obrati
Meksikanki �to je sjedila u hladovini i bila zaokupljena nekakvom �ivobojnom
odje�om. Na pijesku pokraj �eninih nogu igralo se polugolo dijete vrane kose i puti
nalik crnoj slonova�i.
� Buenas tardes, senora* � pozdravi Merrvvale �enu. � Mogu li malo u�i? � i on
poka�e na otvorena vrata.
� Si, senor � ona �e, otkrivaju�i bijele zube.
Starac u�e. Na krevetu pod prozorom le�ao
je mladi� ispijena lica, upalih o�iju, zarasle brade.
� No, Stone, kako se danas osje�a�? � upita
Merrvvale.
� �avolski je gadno ovdje le�ati � odvrati iscrpljeni Stone vrte�i glavom s jedne
na drugu stranu.
� Je li te jo� boli?
� Ne, gotovo me uop�e ne boli. Samo me mu�i ova paklenska vru�ina.
Znoje mi se ruke i lice. A muhe se lijepe za mene.
� Mom�e, dobro se ti oporavlja� � dobaci veselo Merrvvale da bi ga
ohrabrio. � Kad sam prvi put svratio, o�ni kapci su ti bili upljuvani od muha. Ja
sam ti ih obrisao, a ti nisi ni osjetio.
� Da, bit �e da je tako bilo � otpovrne Stone. � Ruth je bila jutros ovdje. I ona
mi je to
rekla.
� Aha! Ruth je bila tu? To je lijepo od nje.
* �panjolski �dobio ve�e, gospo�o".
6 Pje��ane stube
81� Oh, ona je vrlo ljubazna. Smatra sebe krivom �to je Larey pucao na mene. Ali
mi njena ljubaznost ne treba.
� A ne bih rekao da je ona kriva, Stone. Rekli su mi da si ti naokolo
koje�ta pri�ao o njoj. Sigurno je da te Larey zbog toga htio ubiti, a ne zato �to
si pobjegao s njom. Malo je trebalo da te ucmeka. Sre�a tvoja �to je onaj doktor
bio ovdje na prolazu, ina�e bi ti nahranio le�i-
nare.
� Ja nikom ni�ta ne dugujem, Merrvvale �
mrgodno do�eka mladi�.
� Tako li je to? � otegne Merryvale tonom koji je postao pone�to hladan. � Sto �e�
raditi kad opet stane� na svoje noge?
� Sto sam radio prije no �to me Larey olovom zgodio? � otfrkne Stone.
� Pa, prodavao si konje, pomalo kartao, podosta zagledao �a�i u dno, i jurcao
za jednom mladom �enom � odvrati Merrvvale svojim lijenim, razvu�enim tonom,
� Tako je, i to �u opet raditi.
� Samo nemoj ono posljednje, Stone � Mer-ryvale �e pone�to o�tro. � Da si pametan,
oti�ao bi odavde. Ali ako ne�e�, onda me poslu�aj i pusti Ruth na miru. Mo�da te
ona i navla�ila, koketirala s tobom, mo�da je �ak prema tebi bila i slatka
i nje�na, onako kako �ene odvajkada rade i uvijek �e raditi. Me�utim, ona nije
htjela pristati na ono �to si ti htio, a kad se vratila ovdje preuzela je svu
krivicu na sebe. Opravdala te pred svima, pa i pred Guerdom. I, koliko god
nemilosrdan bio, Guerd te ne bi dirao da ti nisi lajao. Ruth se divno iskazala
nabacuju�i se bla-
82
tom na sebe da bi tebe spasila. Ti bi je morao cijeniti i pustiti je na miru.
� Bah! Ti si stara luda, Merryvale � osovi se Stone. � �ene uop�e ne poznaje�, a
kamoli Ruth Larey. Ona je kao ova pustinja. �udljiva je kao vjetar. U jednom �e
�asu da mi prede, a u idu�em da mi o�i iskopa. Sigurno je kao dan da �e me opet
htjeti.
� Ne bih rekao, mladi�u moj � otpovrns Merrvvale � uostalom, uvjeri se
sam. Ako se oglu�i� o savjet �ovjeka koji poznaje pustinju i koji ti dobro
misli, a ti izvoli, luduj dalje.
Napustiv�i mladi�a, Merryvale je sa zadovoljstvom zaklju�io da �e
se Stoneova ljubav prema Ruthi pretvoriti u mr�nju. U Stoneu se krije
neprijatelj na kojega treba pripaziti. U ovoj suncem spr�enoj pusto�i
ljudske strasti neobuzdano vladaju. Svaki djeli� prirode djeluje nadasve porazno
na njih, izazivlje mr�nju, zavist, pohlepu, ljubomoru, po�udu � sve odreda crne i
opake osobine nesputane i razuzdane. Uvidio je Merryvale, da se i ovaj put, kao
mnogo puta ranije, za svoga �ivljenja u pustinji, na�ao usred zapleta zagonetne
drame koja �e se izroditi u stravi�no krvoproli�e prije no �to njeni
sudionici na�u neki izlaz.
Kod same postaje bilo je vrlo �ivo. Uz buku i dizanje pra�ine ljudi su rasprezali
znojem oblivene mazge, kojih je bilo po tri na svaka kola i u postaju unosili
dovezene sanduke, bale i ba�ve. Na �irokim vratima postaje stajao je Galeb Hunt,
nadzirao istovar robe i svaku stvar bilje�io u jednu knjigu.
83
6�
Merrvvale se zadr�a u sjeni trijema �to se protezao du� cijelog pro�elja postaje.
U�ivio se u svoju novu ulogu � ulogu besposlenog starca koji se prestao baviti
poslovima, kojemu je jo� jedino do odmora stalo. Me�utim je i te kako pomno motrio
�to se u postaji zbiva, zapa�ao je da u nju sti�u sve ve�e koli�ine robe � �to je
bilo veoma zna�ajno � slu�ao razgovore voza�a i pratilaca robe, pratio Hunta i
Dabba, njegova pomo�nika lukava lica, i po mogu�nosti, posebno se trudio da dr�i na
oku Guerda Larevja.
Jedan voza�, sav umazan, stao je blizu Mer-rvvalea da malo odahne i obri�e znojno
lice.
� Vru�e je danas, stari.
� Tebi jeste, a meni tako-tako, pomalo toplo. Mnogo je robe do�lo.
� I jo� vi�e �e do�i � odvrati voza� sna�no kimnuv�i glavom. � Za nama je
ostalo skladi�te dupkom krcato. Zna�, sada roba dolazi u Yumu �eljeznicom.
� Ama nemoj! To mi je novo. Zna�i, pruga je postavljena sve do Yume?
� Jest, i produ�uje na sjever.
� Zna�i, bilo je ne�to u onome �to se ve� godinama govorkalo. A kuda �e
dalje i�i?
� To ne znam pouzdano � odvrati voza�. � Ali sigurno je da mora pro�i
izme�u Chocolate Mountainsa i pje��anih dina, jer ne mo�e ni preko jednih, ni
preko drugih.
� To se zna. Bila bi svaki dan zatrpana. Po svoj prilici �e postaviti
tra�nice oko zapadnog ruba pustinje i mo�da presje�i prema sjeveru
preko doline, ovim putem.
84
jmuti"
� Ali, mora�. Mene je strah... da ne sretne� svog ... mog ... Guerda Lareyja. To
ne bi mogao izbje�i. Naje�im se od same pomisli na to.
� Razumijem te. Ne �elim da sretnem Guer-�a, niti �elim da on, ili ma tko drugi,
zna da se nalazim s tobom. Ali ipak ...
� Mora� se sastati sa mnom ovdje. Adame, da nije bilo tebe, ja ne bih sve ovo do
danas preturila preko glave.
Star�eve rije�i nisu bile potrebne da uvjere Adama u potrebu tih sastanaka, ali je
Merrvvale ipak progovorio i ovaj put pokazuju�i koliko je svestrana njegova briga
za prijatelja.
� Adame, i da �eli� da se druga�ije sastaje! sa Ruth, ne bi bilo mogu�e. Dolje kod
postaje se sva�ta doga�a. Collishaw je stigao, sad pije s Lareyjem.
� Zar Collishaw � zamuca Adam, pa povu�e Ruth sa sobom na svjetlo zvijezda, bli�e
Merry-valeu.
� Nego! Poslu�aj me, drugaru � re�e Merry-vale i �apatom ispri�a prijatelju ono
�to je vidio i �uo, i �to pretpostavlja. � Ovaj starac ima iskustva s onakvim
tipovima. Adame, zna� koliko ste mi dragi ti i Ruth! Ka�em ti, Guerda Lareyja �itam
skroz naskroz. Kad je rekao ,,u zdravlje"! mislio je na prisvajanje izvora
Izgubljeno jezero i �ene �iju ruku ti sada dr�i�.
� Sto se ti�e izvora, ni�ta ne mogu da ka�em, ali Ruth ne�e nikad dobiti � resko
�e Adam.
� Mo�e me dobiti samo mrtvu � dometne Ruth, blijeda kao krpa, gledaju�i u Adama
svojim krupnim o�ima u kojima se ogledao tajnoviti sjaj zvijezda.
94
� No, idem se malo �etati gore-dolje sa vanjske strane �ivice � javi se Merrvvale.
� Nemoj nas pu�tati same � usprotivi se Adam. � Vi�e bih volio da si
ovdje, za slu�aj da
netko iznenada bane,
� Kunem ti se da nitko ne�e iznenada nai�i � otpovrne Merryvale. � U mene su dobre
i o�i i u�i.
Starac be�umno sklizne uzdu� ograde do otvora, gdje na�as zastade. Susret izme�u
ono dvoje unosio je �ivot u njegov duh i budio ve� odavno uspavane uspomene. U
svojoj je mladosti Merrvvale obo�avao romantiku, pustolovine i �ene. Sad mu se
�inilo da njegova sada�nja �uvstva imaju veze s osje�anjima �to ih je negda, u
mladosti, iskusio. Adama je obo�avao. Kao ljubitelj pustinje, u Adamu je gledao
njeno utjelovljenje. Adam je bio njegov heroj. A sad se osje�ao kona�no vezanim i
za Ruth.
Stajao je u mraku, naprezao o�i da probije tamu, oslu�kivao a misli su mu.se
namatale oko prijatelja.
U Huntovoj ku�i nije bilo svjetla. Dvorkinja Indijanka je sigurno oti�la u posjetu
svojima, �to je ina�e obi�avala. Hunt se nesumnjivo nalazio na poslu, u postaji. Ta
no� na Izgubljenom jezeru nije bila tiha i mirna kao �to joj bija�e svojstveno,
�uli su se koraci, zuj glasova tu i tamo prekinut nekim neskladnim smijehom,
svjetla su bacala odsjaj na drve�e � a sve je to nekako odudaralo od samotne
atmosfere tog pustinjskog izvora. Merrvvale je slu�ao kako voda grgu�e, kloko�e i
mrmori. Huntov izvor! Vrelo za koje
95r
� Merrvvale. Ovdje sam s jednim drugarom. Do�li smo prije nekoliko dana. On je sad
u brdima, tamo ne�to �a�ka. Njemu se vi�e dopada svje�i zrak. Ali ja
imam ne�to para u banci u Yumi. Sve me ne�to vu�e da se bacim na trgovinu konjima,
ako ne ve� odmah na prijevoz robe. Sto ti o tome misli�?
� Nisi ti jedini do�ao na tu ideju � zna�ajno �e Dabb.
� Zar? No, �avo da je nosi, zna�i da nisam ba� najpametniji na ovom svijetu �
naizgled razo�arano odvrati Merrvvale.
� Treba tu ne�to vi�e od pameti � otpovrne Dabb. � Mora� imati novca. To je ono
�to meni fali. Nagovarao sam nekog Hala Stonea da radimo zajedno, ali on je
ranjen... Nego, reci ti meni koliko mo�e� ulo�iti?
� Pa, recimo deset tisu�a � re�e Merrvvale nakon kratkog razmi�ljanja. � Ali ja ne
bih htio �uriti... Zna� kako je, ve� sam star, ne bih se htio nasukati na neki
jalov posao.
� Tja, �ovje�e, s tolikim kapitalom mo�e� po�eti daleko ve�e poslove
nego �to je trgovina konjima � re�e Dabb i nervozno zgu�va papir �to ga je dr�ao
u ruci, potom uperi svoje duboko usa�ene o�i pravo u Merryvalea. � Izgubljeno
jezero nije mjesto za otpo�injanje posla.
� Sta ka�e�? A za�to nije?
� Ovdje �e ubrzo do�i do promjene. Osim toga, na rubu je pje��anih dina.
Od njega nikada ni�ta, osim postaje za snabdijevanje vodonL Va�na, da, a nekome i
zlatan rudnik. Ali se ovo mjesto ne�e nikad razviti. �ovjek tra�i perspek-
104
tive. Velika budu�nost �eka negda�nju stazu kopa�a �to vodi kroz dolinu.
� Dakako. Znam da �e ovuda pro�i �eljeznica � lukavo odvrati Merrvvale. � Sto
je jo� jedan razlog u prilog mojoj zamisli.
� Otkud si to doznao? � iznenadi se Dabb.
� Pa, do�ao sam iz Yume ...
� Tako... Pravo si nanju�io, Merrvvale. Kako bi bilo da se na�emo ve�eras, na
ve�eri. Malo �emo �avrljati. Mo�da ti predlo�im da se udru�imo. O svojim idejama
nikome ni slova. � Dabb se prigne bli�e, pa �apne Merrvvaleu: � Ne bi valjalo da
Larey za ovo �uje.
� Aha. Pa, na�i �emo se u sumrak � odvrati Merrvvale i iza�e, te sjedne ispred
postaje. Dnevna �ega je ve� bila dostigla vrhunac, pa su ispod zasvo�enog,
kamenom poplo�enog trijema Indijanci ljen�arili, a Meksikanci prolaziti tamo-
amo.
Merryvale je znao da Dabb radi za Hunta, a istodobno je sumnjao da je oru�e u
Larevjevim rukama. Sto je Dabb podrazumijevao kad je govorio o �promjenama"? No,
ne�e biti te�ko na to na�i odgovor. Me�utim, pravo zna�enje rije�i �to ih je Dabb
�apnuo nije bilo lako pogoditi. Razmi�ljaju�i o Dabbovu tajanstvenu dr�anju,
prepredenu izgledu i pouzdanju, Merrvvale ocijeni da Dabb mora znati ne�to �to bi
Larevja i te kako zanimalo. Dabb je, o�ito, �ovjek spreman na sve osim da riskira
svoju ko�u. Lukavo va-�u�i situaciju, Merrvvale zaklju�i da je na�ao na�in kako da
prokljuvi Larevjeve planove, ukoliko ve� ne mo�e znati sve njegove podvale.
Starac po�e da posjeti Ruth.
105
Sunce je �eglo, jara gu�ila. Nad pustinjom se dizala siva izmaglica koja je
prije�ila pogled u daljinu. Puhao je suh, vru� vjetar �to je sobom nosio gotovo
nevidljivi teret pra�ine. Na krajnjem zidu postaje posadio se cio niz le�inara.
Unutar ograde koja je okru�ivala Huntov posjed bar nije bilo pra�ine premda je i
tamo jara nesno�ljivo pritiskala. Raslinje je �u�talo, povr�ina bare se
mre�kala, a iz vrela je voda muzikalno �uborila. Stigav�i na polovinu zelenilom
oivi�ene zmi-jugave staze, Merrvvale spazi Ruth na trijemu. I ona je njega
vidjela. Bez dvojbe, pomno je pazila na posjetioce, me�u kojima je moglo biti i
njoj nepo�eljnih.
Njena jednostavna, siva haljina bila je prili�no kratka i davala joj izgled
djevoj�ice. Pru�ila je Merrvvaleu ruku uz osmijeh kakav on jo� nije vidio. Na njoj
nije bilo one napetosti koju je starac uvijek osje�ao. Kao da je sanjala lijepe
snove koje dan jo� nije posve raspr�io.
� Djevojko, sino� sam rekao Adamu da bi on imao suoarnika kada bih ja bio mla�i.
Jutros mi izgleda� kao pustinjski ljiljan, i to onaj bijeli i zlatasti �to raste u
dubokim gudurama � otegne Merrvvale dohva�aiu�i stolicu koju je ona gurnula pred
njeaa i skidaju�i �e�ir.
� Laskavce! Vidi se da ste u svoje vrijeme u Texasu bili stra�an udvara� � ona
odvrati.
� Priznajem da sam bio... lud i veseo � starac �e kao zanesen. � Jednom �u ti
ispri�ati svoj �ivot... Ali, jutros si nekako sva druk�ija, Ruth. Samo ne znam
za�to.
� Merrvvale, no�as sam sanjala i probudila sam se sretna � ona odvrati, gledaju�i
ga ozbilj-
106
no pravo u o�i, nalak�ena na koljena, podr�avaju�i bradu �akama.
� Milo mi je, djevojko. Tako je i trebalo, nakon onog sino� � re�e Merrvvale. �
Adam je bio sav smu�en.
� Oh! �ta, kako? � ona upita, trgnuv�i se
iz sanjarenja.
� Lijepo. Malo smo se pro�etali � odvrati Merrvvale, gledaju�i u nju i
osje�aju�i kako ga savjest malo zapekla. No, on ipak produ�i u �elji da ostvari
svoj mali plan: � Htio sam s njim govoriti o tvom djedu i neprilikama koje se ovdje
spremaju. Ali Adam uop�e nije slu�ao. Bio je kao u transu.
� Za�to? Zbog �ega? � upita Ruth �ire�i o�i.
� Pa, zato �to te u�asno mnogo voli, Ruth. Njeno 'se lice zlatasta tena prelije
rumenilom
i ona ga na�as pokri rukama.
� Merrvvale, vi... ne znam... � izmucala je. Potom je uzgledala tra�e�i njegov
pogled, s izrazom kao da bi smijehom htjela ne�to odbaciti.
Starcu se u�ini da jo� nikad nije vidio ljep�eg prizora. Gdje su sada
nezadovoljstvo, strast, izvitoperena �uvstva jedne �ene koja se bori protiv sebe i
omrznute joj okoline? Mo�da je ovo samo jedna od mnogih strana njena promjenljiva '
karaktera, ali kako bilo da bilo lijepa je; Merrvvale pomisli kako bi i sam �ivot
dao da bi ona bila uvijek takva'.
� Ruth, djevojko � on �e veoma ozbiljno � ja sam ti stari, zatucani Adamov drugar,
a ovdje sam zato da na te pazim, da radim i smi�ljam sve �to je za tvoje dobro...
Kao �to sam ti ve� rekao, Adam te nevjerojatno mnogo voli. Gleda-
107ju�i ga takvog, mozak mi je stao. Ne bih umio ni rije� izustiti da se nisam
naljutio. Naravno, govorili smo o vama i va�im osje�anjima. Stekao sam dojam da ti
ta budala nije uop�e rekla koliko te voli.
� Ni�ta mi nije sino� rekao � �apne Ruth. � Govorili smo o... o nesre�i
koja se ovdje sprema. Kako da joj se suprotstavimo... da pomognemo djedu... i to
je sve. Vrijeme je prosto letjelo.
� Gle! I niste se ni poljubili? � upita Merrvvale, tobo�e zaprepa�teno.
Ruth odmahne glavom i obrazi joj se opet oboje rumenilom. Njegovo neposredno
pitanje zbunilo ju je do kraja.
� �udan �ovjek taj Adam � nastavi Merry-vale, hine�i �u�enje i ljutnju. �
�etiri godine bazao je po cijelom Jugozapadu u potrazi za tobom, a sad nije u
stanju da prizna istinu. Ne umije ni da te jednom poljubi. Ja bih druk�ije da sam
na njegovom mjestu. Znam, udata si, makar to bilo i samo formalno, pa ne mo�e� ni
biti njegova. Najprije mora� biti opet slobodna. Ali svejedno ti njemu pripada�. Ne
samo zbog toga �to te tvoja majka ostavila njemu, ve� i zbog patnje koju je on
pro�ivio i silne ljubavi koja je iz te patnje izrasla. Zna� li ti da �e te ta
sudbina natjerati da ga voli�, ukoliko ga ve� sada ne voli�. To ti je pisano. To
stoji u zakonu ove pustinje. Adam je najljep�e godine �ivota proveo u ovoj
pustinji, name�u�i sebi zadatke od kojih bi svatko �iv pobjegao. Sad ga je pustinja
dovela k tebi, svojem posljednjem i najljep�em uto�i�tu. On �e tebe spasiti. Ovo
Izgubljeno jezero je pakao za
108
svaku �enu, a kamoli za takvu kao �to si ti. Jednog �e te dana odavde odvesti, kad
to bude mogao u�initi tako, da ti ne okalja �ast. To njega najvi�e, upravo lu�a�ki
boli, ali je to zbog tvoje majke. Eto, zato ti on i ne�e izjaviti ljubav i pona�ati
se kao ostali ljudi.
� Ohj ne bih ni htjela da bude kao ostali � ona uzvikne oboriv�i glavu.
� Tebi ljubav treba, Ruth � nesmiljeno nastavi Merrvvale. � Pa, natjeraj
Adama da te voli, da ti to iskazuje onim sitnicama, onim nje�nostima za kojima
�ena �udi. Natjeraj ga. Natjeraj ga da se preda ljubavi. Onda �e� biti u stanju
voditi boj protiv Larevja i za spas svoga djeda.
� �ta da radim? � uzviknu Ruth. � Glava mi je puna toga �to ste mi ispri�ali i jo�
koje�eg drugog... stid me ... Oh, ja sam se poigravala s mu�karcima! Kamo sre�e
da nisam... ! Bila bih prava bijednica, da sad takvog �ovjeka ve�em za sebe!
� Ti zaboravi ta ranija poigravanja � odlu�no �e Merrvvale. � Budi iskrena. Imaj
povjerenja u sebe. Adamu budi onakva kakva prava �ena mora biti. Budi mu onakva
kakvom te ova pustinja stvorila. Svojoj sudbini ne mo�e� izbje�i, kao �to ne
mo�e� ni svoju ljepotu izmijeniti. Tvoje ljubi�aste o�i su kao cvijet kaktusa.
Put i kosa su ti od zlata. Slatka si i �udljiva kao djevojka, ali i tajnovita
kao �ena. Slabost mo�e� pretvoriti u snagu, nezadovoljstvo u vjernost...
�ovjek koga voli� je pustinjski orao. Budi njegova prava drugarica!
� Merrvvale... vi me mu�ite � ona �e, kao izvan sebe.
109
put je Merryvaleov duh bio sapet nekom suptilnom snagom pusto�i. Dobro se sje�ao
Picacha! Tamo je pro�ivio sli�an period, uz Adama, u jednom napu�tenom logoru
kopa�a, Tecopahu. Pustinja otu�uje mu�karce od zakona i reda kojih se dr�e u
civiliziranim zajednicama. A kod �ena izaziva jo� goru pusto�.
Stoje�i u tmici i zure�i u zvijezdama obasjane staze �to su nestajale u crnilo
mraka, Merryvale osjeti kao da ga kakva poti�tenost gu�i. Sparina mu nije samo
ometala disanje i ote�avala pokrete, ve� mu je i sam mozak pritiskala. Niti na tren
nije mogao s uma smetnuti sliku prijete�e, samotne, �arobne pustinje. Putnici i
obitavaoci njezini smatrahu je ponajvi�e preprekom da do�u do cilja. Merryvale je,
me�utim, imao druk�ije mi�ljenje o pustinji: oduvijek, a osobito od onog vremena
kad je stao lutati njome uzdu� i poprijeko, prate�i druga Wansfella koga je upravo
ona pretvorila u lutalicu, starac ju je smatrao gorostasom sazdanim od prirodnih
sila u procesu raspadanja, �to kroz vjekove umiru, vidio je u njoj stravi�nu i
razornu stihiju nad kojom jedino Sunce nesmiljeno i posvema vlada. U onom
melankoli�nom no�nom �asu, Merryvale osjeti da nadu mo�e polagati samo u sada�njost
i da se sretnicima mogu nazvati samo oni koji mogu napustiti ono more pomi�nog
pijeska.
Najzad, obuzet mislima, na�ao se na mra�nom dvori�tu ispred Ruthine ku�e. Osjetio
je sna�no olak�anje za�uv�i �ubor vode. Uspio je da sa sebe strese poti�tenost.
Gustu tamu ispod trijema sjekla je kao konac tanka nit svjetla �to je probijala
kroz raspuklinu na vratima ku�e.
126
Merrvvale zakuca i re�e tko je. Vrata se otvore i Ruth iza�e, opet u bijelom.
Blijesak svjetla padao je na njen vrat i gole mi�ice.
� 'Brove�e, Ruth. Izgleda� ljep�a od mjeseca i zvijezda. Gdje ti je djed?
� Legao je. Ve�eras se lo�e osje�a.
� Je li ti rekao �to mu je u�inio Larey?
� Jest. Mislim da mu je to drago, a i meni je. Nije zbog toga zabrinut, ve� zbog
onoga �to mu je rekao Collishaw u vezi s izvorom.
� A ti mu reci da sam ja bio tamo, sakriven, kad ga je Larey izbacio pa sam ostao
i poslije. �uo sam kad je Collishaw rekao da je ono blef i upozorio Lareyja neka se
sam pazi toga.
� Zna�i, bila je la�. Znala sam to, Merrvvale, ali nisam znala �ta bismo
mogli u�initi.
Vratila se u sobu, ostavljaju�i od�krinuta vrata. Merrvvale je �uo glasove iznutra
� Ruthin, tih i �iv, i Huntov, drhtav i uzbu�en. Ubrzo se vratila.
� Presretan je � re�e ona radosno. � A bio je klonuo. Ali �e sada �vrsto ostati na
svom. Za vas je rekao da ste pravi prijatelj i da je sva sre�a za mene �to imam vas
i Adama za oslonac i pomo�. Merryvale, ne�to me veoma �udno upitao.
� Je li sad?
� Da, sad. �Ruth", re�e �ako se meni ne�to desi, sve �e ovo tebi pripasti, bit �e�
bogata. �ta �e� u�initi?" Ja sam ga upitala �ta bi on htio da u�inim. Nato je on
htio znati da li �u ikad biti Lareyju �ena. Odgovorila sam mu da bih radije umrla.
Tek nato mi je rekao da bi volio da sa�uvam imanje.
127
� I �ta si mu rekla?
� Svoje mi�ljenje mu nisam rekla, ali ovo /mjesto ne bih �eljela zadr�ati.
� Dobro, djevojko, ostavimo crne misli po strani. Hajdemo, vrijeme je da
po�emo na sastanak s Adamom.
Po�li su blijedo osvijetljenom stazom �to je vijugala izme�u drve�a; Merrvvale je
i�ao naprijed a Ruth ga je slijedila.
� Sto ti je, djevojko? � on upita i privu�e je bli�e k sebi, da joj na svjetlu
zvijezda vidi lice. Da li su one zvijezde ikad ranije sjale u takvim o�ima?
Merrvvaleu pade na pamet zvjezdano nebo arapske no�i i �ena kod osamljenog bunara.
� Merryvale, slaba sam kao trska na vjetru � ona �apne. � Predajem se. Ono �to si
mi rekao bilo je previ�e za mene.
� Misli� na ono o ljubavi izme�u Adama i tebe? � on tiho i �ivo �apne,
prigibaju�i se k njoj.
Ruth obori glavu.
� Borila sam se cijeli dan. Poku�avala sam pobijediti svoju �ud ... Mo�da mi je
uspjelo ... Jedno znam, da vi�e nego ikad �elim da on na�e malo sre�e u meni.
Merryvale je uze pod ruku i povede je dalje. �utio je, na tren bi ga zapekla
savjest, a odmah potom bi zatreperio sre�om za prijatelja.
Stigli su do ograde i stabla gdje su se ranije sastajali. Iz mraka izbi Adam.
� Evo ti je, drugaru! � muklo �e Merrvvale, i mlako gurne Ruth.
� On... �to je mra�no! � ona �apne kad je Adam prihvati.
� Ruth!
128
� Adame!
� Dijete, ovaj Merrvvale je �avo u spodobi prijatelja. Upropastit �e nas.
� Ne�e... ne�e! Dobar je on, Adame ... Nije slijep kao ti i ja.
� Slijep! A u �to sad ja gledam?
� U �enu koja je ovog �asa sretna... u snovima ... i koja �e tren kasnije biti
jadna i �alosna �ena__kad stane razmi�ljati.
Merryvale se pokrene da po�e, upravo po-mamno radostan pobjedom, no jednako
osje�aju�i bolnu o�tricu u srcu.
� Ne idi � tiho �e Adam. � Budi tu blizu, Merryvale.
I tako se Merryvale stao �etati od drveta do ograde i natrag. Kad je drugi put
pro�ao, Adam i Ruth su sjedili na klupi; star�eve o�i, navikle na tamu, vidjele su
njihove nejasne obrise. �uo ih je kako tiho �ap�u; jednom se za�uo i Ruthin ljupki,
zvonki smijeh, naglo zagu�en. Tu i tamo bi Adamov glas dublje odjeknuo, ja�e od
�apata. Zaboravili su na Merrvvalea koji se polagano �etao gore-dolje. Zaboravili
su na njega,' ili im je bilo svejedno � a on je sve ja�e napinjao u�i i o�trije
naprezao o�i. Starcu se u grudima ugnijezdila neka �udna, duboka sre�a. Dijelio je
Adamovo zadovoljstvo.
Do�ao je �as kad Merryvale spazi svjetlucavo blijedo Ruthino lice na Adamovim
grudima. Vi�e im nije pri�ao blizu. Zastao je na pola puta izme�u stabla i ograde i
svoj pogled usmjerio na zvijezdama obasjani beskraj pustinje.
Ovaj je �as bio najve�i i najsvijetliji u njegovu �ivotu. Ne�to njemu nedoku�ivo
opravdalo je
� Pje��ane stube
129njegovu bezobzirnost i lukavstinu. �inilo mu se kao da gleda u budu�nost. Do uha
njegova dopre nekakav �apat donesen na krilima lakog no�nog vjetra. Merrvvale nije
poznavao boga osim prirode, ali je u tom trenu zadrhtao. Njegovo prijateljstvo
prema Adamu, njegova ljubav prema Ruth � zar to nisu samo ovozemaljski trenuci
koji �e i��eznuti zajedno s njim, kad njegovo vrijeme do�e? Ruth �e osvojiti tog
samotnog, gor-dog pustinjskog orla, on �e na kraju poput munje udariti na njene
neprijatelje i zgromiti ih. Merrvvale �e poslije toga mirne du�e le�i u grob.
No, taj �as zanosa ne potraja dugo. Njegovim duhom ponovo ovlada njegovo
materijalisti�ko, fizi�ko osje�anje pustinje. Zar se ovi ljubavnici ne penju
varljivim pje��anim stubama? Pustinja je neizmjenjiva. Jeziva je, gola, ispr�eno
tlo na kojemu ne ni�e nje�nost!
Bila je pono� kad se Adam oprostio od Ruth! Merrvvaleu se u�ini da je to vrijeme
jednostavno proletjele, a njima dvoma kao da su samo tren bili zajedno.
Nakon djevoj�ina odlaska, Merrvvale nije uop�e bio u stanju da skrene Adamovu
pa�nju na druge stvari.
� �uj, drugaru, gdje bih te mogao na�i ako mi ustreba�?
Ali Adam je hodao kao da je posve sam. On zapravo nije ni bio na zemlji. Merrvvale
glasnije ponovi svoje pitanje i Adama cimne za rukav.
� Idi jarugom do gudure, potom gudurom do ra�vanja, a onda skreni u lijevi rukav.
� Dobro. U redu. Nadam se da �emo te vidjeti sutra uve�er?
130
Rekav�i to, Merrvvale stade, ali odgovor nije dobio. Adam samo produ�i nalik kakvom
slijepom divu, i ubrzo ga zastre crn ogrta� no�i.
� Nek me �avo nosi! � zagun�a Merrvvale. � Adam je posve po�a�avio. Niti mi rije�
nije rekao. A ne zna da sam mu ja bacio Ruth oko vrata. Gospodine! Ali, nije ni
�udo!
Mumljaju�i sebi u bradu, okrenuo se i oprezno po�ao mra�nim, neravnim putom, pa
do�e k svojoj kolibi i lije�e.
�etiri su dana brzo pro�la. Merrvvale se na�ao s Adamom samo jo� jednom, druge
no�i. Ruth je posve smutilo ljubakanje s Adamom.
Bila je pomamno vesela u jednom, a rje�ito �utljiva i turobno plaha u drugom
trenutku. Merrvvale je s njom proveo sate i sate, od kojih su neki upravo porazno
djelovali na oboje.
Ostalo je vrijeme starac proveo u lutanju, promatranju, prislu�kivanju � u
provo�enju svog plana koji se sastojao u motrenju i ispitivanju situacije. Ni�ta mu
nije izmicalo, osim onoga �to se doga�alo iza zatvorenih vrata pa � �ak je i to
uspijevao ponekad doznati.
Premda je po Indijancima vi�e puta poru�io Huntu da do�e na dogovor, Larey nije
vi�e poku�avao razgovarati s Ruth. Njegove je pozive Hunt redom odbijao. Petog
dana tog tjedna Col-lishaw napusti Izgubljeno jezero. Otputovao je lakim,
jedreninom pokrivenim kolima sa zapregom od �etiri konja, kojima je upravljao
nekakav mu�aljiv Meksikanac vjeran Larevju, koliko je to Merrvvale zapazio. Krenuli
su na sjever. Po tome je Merrvvale odmah zaklju�io da su odlu�ili provesti u djelo
Larevjev plan da se do�epaju
9* 131
vo�enih izvora �to le�e uz dolinu. Dabba to uop�e ne iznenadi, samo otpovrne
Merrvvaleu kako on u rukama ima vi�e od jednoga asa.
Veoma blijedi i zgodni Stone, koji je jedva iznio �ivu glavu, ponovo se obreo u
postaji pobu�uju�i kod svih veliko zanimanje. On nije zazirao ni od �ijeg dru�tva.
Dabb, ina�e mu�aljiv tip, koji nije gubio ni trenutka uzalud, sprijateljio se sa
Stoneom, �to je pobudilo Merryvaleovu radoznalost. Osim toga bio je nazo�an pri
susretu izme�u Lareyja i Stonea, kojemu je tako�er pripisivao stanovito zna�enje.
� Hej, �to, digao si se? Kako si? � upitao je Larey zastaju�i.
� Sasvim fino i lijepo, Larey � mirno je odvratio Stone.
� Netko mi re�e da jo� uvijek nosi� metak u sebi.
� Tako je. Doktor ga nije mogao izvaditi.
� Pa, Stone, drago mi je �to si ozdravio. Ali, bude� li opet pravio gluposti, ja
�u posao obaviti bolje � otpovrne Larey mrgodno i po�e svojim putom.
Tog istog dana Merrvvale spazi Stonea gdje svojim sporim, mu�nim korakom ide
Ruthinim dvori�tem, stazom prema ku�i. Nije ga iznenadilo. Pazio je kad �e se Stone
vratiti, �to se dogodilo tek poslije pola sata. Kasnije, Merrvvale sretne Hunta
koji mu re�e da ih je Stone posjetio, ali da je bio sa Ruth samo u njegovu
prisustvu. Ona je prema njemu bila ljubazna, susretljiva, bilo joj je �ao mladi�a.
Merryvale pomisli da je to samo Huntovo mi�ljenje. No po svoj prilici je bilo to�no
tako.
132
Pred ve�er, pri sumraku, Merrvvale na�e Ruth gdje sjedi na omiljenom mjestu na
trijemu, pa je prili�no strogo prekori.
� Ovdje smo sjedili � ona odvrati. � Za�to bih bje�ala i krila se? U mojoj je sobi
bilo vru�e. Uostalom, �ta me briga? Ja sam s tom budalom samo bila u�tiva. Prili�no
je slabo izgledao.
� Dobro, nemam �to vi�e da ka�em � odgovori Merrvvale.
Po prvi put za tih posljednjih dana, Ruth je bila nemirna, mrzovoljna, �udljiva.
Bila je i blijeda, ispod o�iju joj se ucrtali duboki kolobari. Merrvvale je njeno
neraspolo�enje pripisao �injenici �to Adam za tu ve�er nije ugovorio saslanak s
njom. Po�to je malo porazgovarao s Huntom, za�elio im je laku no� i digao se da
po�e.
Me�utim, ona po�e uz njega i uhvati ga ispod ruke. Otpratila ga do izlaza iz
dvori�ta.
� Ljutite se na mene?
� Ja? Nikako. Ali mislim da si ve�eras nekako �udna, a po�to znam za�to, to vi�e
volim da se izgubim.
� Onda znate vi�e od mene, Merrvvale � ona �e naslanjaju�i se na vratnice. �
Zle sam volje. �elim da nekud odem... da �togod u�inim. Cijeli dan me ne�to
ste�e... Ova mi ograda li�i na zatvor. Vratio mi se onaj moj prokleti du�evni i
tjelesni nemir.
S njena blijeda lica sjale su �iroke i_tamne o�i. Bile su duboke poput pustinjske
no�i, pune neizmjerne tajnovitosti. Ruth je bila prepu�tena na milost i nemilost
spletu �uvstava koja su svakim danom bivala sve ja�a. Merryvaleovo nezadovoljstvo
pretvori se u su�ut.
133� Da znam kako bih do�la do Adama, oti�la bih � ona �e, kao u snu.
� Ah, ne, djevojko, nemoj tako.
� Bih, i to sad odmah � ona plane, trgnuv�i se na njegov prigovor.
� Ali, draga moja, to bi bila ludost � odvrati starac, bore�i se da savlada i
zebnju i Iju-tinu.
� Nijednu se �enu ne smije ostaviti samu, a najmanje takvu kakva sam ja � ona �e
turobno.
� Sla�em se da je tako. I ja sam to rekao Adamu � �ivo joj odgovori Merrvvale.
� Ali, on je lud za tobom, Ruth. Nesre�a je u tome �to je njega strah da �e te
unesre�iti.
� Zaboga, kako?
� Pa, strah ga da Guerd ne dozna kako je tvoj prijatelj Wansfell, u
stvari, njegov brat Adam. Ako se to desi, ni zemlja ni nebo ne�e sprije�iti
katastrofu. Guerd ne�e nikad vjerovati u tvoju nevinost. On �e te ocrniti ne samo
ovdje, ve� gdje god stigne.
� Merrvvale, Guerd �e to svakako doznati � re�e Ruth. � A ponekad, kad se osje�am
ovako kao sada, ta u�asna pomisao nije mi mrska.
� Prirodno, ina�e ne bi bila �ena � odvrati joj Merrvvale s nekom gor�inom u tonu.
Njegove rije�i je ne dirnu�e.
� Merrvvale, niste mi rekli za�to Guerd mrzi Adama. Cesto ste mi pri�ali kako je
Adam jo� u djetinjstvu volio brata, kako je ta ljubav nad-�ivjela njegovu gor�inu i
bijes u Picachu i kako je �ivjela i rasla u njemu za svih godina �to ih je proveo u
pustinji. Ali za�to Guerd na njegovu ljubav odgovara mr�njom? To mi se �ini nepri-
134
rodnim. Pitala sam se i nikako da doku�im odgovor. Ta nije, valjda, po srijedi
ljubomora?
� Pa, ja bih rekao da jest. Ti zna� ono iz Biblije: �Tko se mo�e suprotstaviti
ljubomori?"
� Ali otkud takva grozna ljubomora? �ta je to �to je Guerda jo� u djetinjstvu
natjeralo da mrzi Adama, da mu bude neprijatelj, da ga orobi i sve mu otme?
� Ruth, �esto sam se pitao da li da ti ka�em � zami�ljeno �e Merrvvale
postepeno popu�taju�i pred neumitnim.
� Ali ja moram to znati � �ivo do�eka Ruth pru�aju�i ruke prema kopa�u. �
Uostalom, sigurno bi mi to i Adam povjerio.
� Ne, od njega ne bi nikad doznala � odvrati Merrvvale pouzdano.
� Da li je to ne�to zbog �ega bih manje cijenila Adama? � ona upita krzmaju�i.
� Ni govora, Ruth.
� Da li bih onda vi�e mrzila Guerda?
� Mislim da bi onda osje�ala za njega ne�to �to jo� nisi do sada.
� A �ta to?
� Samilost.
� Samilost? � ona zapanjeno ponovi. � Zar ja da osje�am samilost prema Guerdu
Lareyju?
� Jama�no bi je osjetila. Jer je u tebe srce samilosno, Ruth.
� Pa onda mi recite.
� Guerd Larey je nezakonito dijete � odvrati Merrvvale prigu�enim glasom, kao
da se boji da i ograda ima u�i. � Guerd je to anao jo� kao dijete, ali je Adam
doznao tek kad je odra-
135
stao. Osim toga, majka je svu svoju ljubav poklonila Adamu.
Le�e�i budan na svom le�aju, Merrvvale je osje�ao da se pone�to Ruthinog
neraspolo�enja prenijelo na njega. Za njega je bilo neobi�no da ne zaspe odmah �im
legne.
No� je bila svje�a. Vjetar je �u�tao u granju �to je prekrivalo star�evu kolibu i
fu�kalo kroz kolje, nose�i suhu pra�inu. U pustinji je neprekidno, jednoli�no muklo
jecao.
Starac se pokrije preko glave da ne �uje onaj �alobni glas i da se za�titi od
pijeska.
Najedared za�uje krik. Je li to bio vuk ili �ena, ili pak glas �udljiva vjetra
ispod krova njegove kolibe? Odbacio je �ebe i oslu�nuo. Ali se krik ne ponovi.
Kakve mu varke ponekad prire�uje ma�ta!
Ponovo se smjestio i poku�ao usnuti. Me�utim, najednom ga uznemiri �tropot kota�a
preko kamena i topot brzih kopita. Nekakva su kola prolazila blizu njegove kolibe.
Sta li je to? To nisu kola s robom? Oslu�nuo je. Buka se ubrzo izgubi. Ponekad
netko vi�e voli da putuje no�u nego danju, ali je to velika rijetkost obzirom da se
izvrgava opasnosti da skrene s puta i da zaluta u pje��ane dine. Merrvvale stade
razmi�ljati. Zaorega od �etiri konja pro�la je blizu njegove kolibe u brzom kasu,
pravcem prema putu za Yumu. Sad nije mogao pogoditi da li su kola pro�la kroz
Izgubljeno jezero ili su ga zaobi�la. To �e doznati kad svane. Kota� i kopita
ostavljaju tragove, pa �ak i u kamenitoj pusto�i, osobito ako za njima tragaju
iskusne o�i kao �to su njegove.
.
136
Opet je legao. Ali san nikako na o�i. Stao je dovoditi u vezu onaj �enski krik s
ovim tajanstvenim kolima u no�i. Potom pomisli na Ruth i tu ga stado�e salijetati
svakojake slutnje. Oduvijek mu je no� u pustinji zaokupljala duh zlim slutnjama.
Stao je sebe uvjeravati kako je ono bio krik kojota � i da su blizu kolibe sigurno
pro�li kakvi graditelji pruge �to su koristili no�nu tamu ne �ele�i da ih se vidi.
Tako se Merrvvale tje�io, ali time nije posve zagu�io svoje strepnje. Ono �to nije
znao objasniti, osje�ao je. U duhu je namatao sve doga�aje �to se zbi�e na
Izgubljenom jezeru i tisu�u drugih koji bi se mogli zbiti. Najzad je tek kasno,
duboko u no�i zaspao. Probudio se kad je sunce ve� visoko odsko�ilo.
Dan nije razagnao njegove no�ne strepnje. Kroz san su se one jo� poja�ale. Obukao
se na brzinu i krenuo. Crveno sunce, bljesak pustinje, kao da ga udari. Pre�ao je
cestu. Uski tragovi kota�a. �etiri dobro potkovana konja! Na njegovo zadovoljstvo
tragovi su vodili pravo k postaji. Onaj koji je vozio ta kola nije se pla�io da ga
vide jer je pro�ao putem kojim ide po�tanska ko�ija. Merrvvalea zebnja malo
popusti. Po�e na doru�ak.
Vra�aju�i se, sretne Larevja koji je izlazio iz gostionice, svje�e obrijan, u
besprijekorno bijeloj, mekanoj ko�ulji, na vratu raskop�anoj i zavrnutih rukava. Po
obi�aju nosio je revolver za pojasom, crne hla�e i visoke �izme. Larey je oduvijek
bio nao�it mu�karac, a sad ga je bilo milina pogledati. Davao je dojam �ovjeka
kojeg ne mo�e� neka�njeno prevariti. Ali je tog jutra os-
137
�~~
upita
tavio drugi dojam � posve drugi na prepredenog Merryvalea.
� Zdravo, stari, zar si jo� ovdje? � Larey stigav�i blizu Merryvalea.
� 'Brojutro, gospodine Larey. Ovdje sam nego �ta.
� Sto radi�?
� Uglavnom se odmaram.
� Gdje je onaj �ovjek-�to je bio s tobom kad ste sreli Stonea i moju �enu?
� Moj drugar! On je u brdima, tra�i zlato � otpovrne Merrvvale, kriju�i
radoznalost �to ga je taj susret u njemu pobudio.
� Je li to njega zovu Wansfell? � nadostavi Larey.
� Tko to? � polagano i namjerno otegne Merrvvale.
� Kako �Tko"? Oh, ludo jedna, pa ljudi iz pustinje. Tko bi drugi?
� Da, svakako, zove se Wansfell � odgovori Merrvvale.
� Ma �ta ka�e�! � tupo �e Larey. Zelene, velike o�i njegove u�iri�e se i upilji�e
u starca. Bile su sli�ne Adamovim o�ima, samo �to su bile zelene i, prema tome,
manje prodorne od Adamovih bistroplavih.
� Wansfell? � produ�i Larey. � Ime je neobi�no. Ali, ve� sam ga �uo tu i tamo... I
taj Wansfell poznaje moju �enu?
� Mislim da se jednom upoznao s njom ve� odavno, prije nekoliko godina, u Santa
Vsabelu.
� �ta je on tamo radio?
� Koliko se sje�am, radio je na jednoj farmi.
138
� Ne, ne mo�e biti onaj Wansfell na kojeg ja mislim. A opet... Stone mi se kleo da
je osjetio kao da ga je div udario ... Vra�ki �udno!
� Zao mi je, gospodine Larey, ali vam ne mogu pomo�i � otegne Merrvvale. �
Pravo re�eno, ni ja sam ne znam mnogo o Wansfellu.
Larey po�e dalje, a Merrvvale uze razmi�ljati. Imao je o �emu. Larey je na prvi
pogled uvijeft blistao, sav je treperio od nekog posebnog u�itka, ne�eg �to nije
bilo mogu�e odrediti, po �emu je mudri i pronicljivi Merrvvale nazirao nekakav
skriven, potajan, silan plamen u tom �ovjeku. Ali se ovaj put Merrvvale nije
zamislio zbog toga, ve� zbog Lareyjeva izvanredno dobrog raspolo�enja. Sto li se to
desilo gospodinu Lareyju?
Starac ubrza korake. Zrak mu se �inio naelektriziran. Njemu se samo jedna nesre�a
mogla desiti na Izgubljenom jezeru � nesre�a koja bi zadesila Ruth. Morao je
okon�ati neizvjesnost.
Vratnice na ogradi bile su otvorene. Idu�i stazom, po navici starog traga�a,
Merryvale za-�kilji u pra�inu. Tragovi te�kih okovanih �izama pokrili su njegove
tragove �to su ostali od sino�. Pognuo se da ih bolje zagleda. Dva mu�karca i jo�
netko s manjim stopalom. Tragovi su vodili niza stazu. Po�ao je za njima do
vratnica i iza njih, van, potom se okrene paze�i da ne privu�e ne�iju pa�nju i
�urno po�e stazom natrag ka ku�i.
Na vratima Ruthine sobe do�eka ga Hunt koji je po izgledu i dr�anju bio krajnje
uzbu�en.
� Merrvvale! Ruth je oti�la! � on uzvikne.
� Sto?! � zaprepa�teno drekne starac.
� Oti�la je! Ruth je opat oti�la!
� Kamo?
139� Ne znam. Jutros me nije probudila, protivno njenu obi�aju. Zvao sam je na
doru�ak, nije do�la. Nato sam po�ao u njenu sobu. Vrata nisu bila zaklju�ana... !
Hodite, pogledajte. Po krevetu se vidi da nije spavala.
Napet kao zapeta pu�ka Merrvvale osjeti kako ga drhtavica spopada prelaze�i prag
Ruthine sobe. Zagledao se u uredni mali krevet s bijelim,
�istim jastukom.
� Hunt, kad ste posljednji put vidjeli ili �uli
Ruth?
� U devet sati u�la je da mi za�eli laku no�. Potom, kad je iza�la, govorila je s
nekim. Prepoznao sam Stoneov glas.
� Stone! � uzvikne Merrvvale.
� Jeste. �uo sam je kako ga pita �ta �eli. Ne�to joj je odgovorio. Potom kao da
ju je ne�to preklinjao. Nisam razumio �ta mu je rekla, ali sam poznao njen ton.
Ne�to mu je o�tro odgovarala. Stado�e se sva�ati. Na�uo sam po koju rije� te sam
razumio da je on tra�io neka se ona u ne�em zalo�i za njega, ili da za njega ne�to
dobije od Lareyja. Bio je veoma uporan. Molio ju je. Ja nazovem Ruth da im tako dam
do znanja da sam budan. Nato oni produ�i�e ti�e govoriti. Zatim sam �uo Ruthine
korake na trijemu. Oti�la je u svoju sobu. Malo kasnije �uo sam je u sobi. Vi�e
ni�ta nisam �uo, zaspao sam.
� Eh, sav mi se mozak smutio t� re�e Mer-ryvale. � Tu �ovjek ima �ta da misli.
� Merrvvale, ona je opet pobjegla sa Sto-neom � snu�deno i bijesno �e
Hunt.
� Ah, nije mogu�e! � raspali se Merrvvale.
140
� �ekajte, jo� se ne�ega sje�am � nastavi Hunt. � Stone je spomenuo neki
novac, i Lareya, i da bi �dobio metak".
� Ah! Dobro, imat �e Stone o �emu da mi pri�a prije nego ...
� Ruth je opet bila kao na iglama � prekine ga Hunt. � Vidio sam to na njoj jo�
ju�er. Kad je spopadne taj njezin bijes, onda ni sama ne zna �ta radi. Stone ju je
nagovorio da pobjegne.
� Hunt, jako je slabo... ali, ne! ne! Ne mo�e biti ono �to vi ka�ete!
� Merrvvale, brzo po�ite i vidite da li je i Stone oti�ao. Ako jeste ...
� To je lako. Idem � odvrati Merrvvale i �urno ode.
� Ja �u pogledati gdje su Ruthin kov�eg i stvari � povi�e Hunt za njim.
Merrvvale je jurio, a misli su mu prosto letjele. No logi�ke zaklju�ke nije mogao
donositi sve dotle dok mu �injenice nisu poznate. Ljubav �to ju je gajio prema Ruth
ustade u njenu od-branu, i to tako sna�no da je sasvim ugu�ila glas star�eva gorkog
iskustva ste�ena u pustinji. Sve se drugo moglo desiti, samo ne izdajstvo od Ruth.
U tom �asu isku�enja starac bi i svoju du�u dao u odbranu Ruthine �asti.
Bez daha je stigao do male, zgodne ku�e od cigala u kojoj je Stone stanovao.
Zivooka Meksikanka ispo�etka nije razumjela �to ho�e. Kad je kona�no shvatila �ta
starac zadihano pita, ona
odvrati:
� Gospodin Stone oti�ao sino� i ne vratio se.
Ova neo�ekivana vijest, sa svim svojim zna�enjem, zgodi Merryvalea poput no�a
i u isti
141
?fl OJ) U (^ r
/
c
mah vrati sposobnost logi�kog rasu�ivanja dotad zamu�enog Ijupko��u Ruth Virey.
Kona�an sud o njoj donijet �e kad mu sve �injenice u vezi s njezinim nestankom budu
jasne � a dotle, pri-gu�it �e sve iluzije i snove koji su mu otupili
razum.
Vratio se istim putem natrag, ali se sada jedva vukao. Osje�ao se starim,
izgubljenim, jadnim. Sto �e re�i Adamu? Na tu je pomisao zadrhtao. Stresao je sa
sebe ubita�nu slabost i suo�i se s onim �to duguje sebi, Adamu i djevojci. Jadna
Ruth! Na �alost, imala je pravo! Nisu je smjeli ostavljati samu. Adam i on moraju
ponovo otpo�eti potragu za njom.
Nekakav mete� u postaji zaustavi mu korake ispred �irom otvorenih vrata. �uo je
udarce, potom prasak. U�e i spazi Dabba gdje se ru�i niza zid o koji je o�ito
tresnuo. Larev zakora�i naprijed i stade nad njim, stisnutih �aka.
� Mo�da �e ti to odrije�iti jezik � on vikne.
� Nisi mi ni dao priliku da govorim � izmu-ca Dabb, pridi�u�i se na laktovima.
� Di�i se i govori.
S naporom se Dabb skupi i ustade, jednom rukom dr�e�i se za lice. Bio je blijed kao
mrtvac, a �elo mu se orosilo znojem.
� Gdje su novci? � zai�te Larev.
� Ne znam. Kunem ti se da ih ja nisam uzeo.
� Kako to da sino� nisi primijetio da ih nema?
� Nisam ni gledao. A ti uvijek zaklju�ava�
stol.
� Zaboravio sam to i sino� u�initi. Jesi li bio
ovdje sam, kad si zatvarao?
142
� Nisam. Stone je bio tu neko vrijeme . . . skoro do devet sati.
� Ha, Stone! Jesi li koji put izlazio dok je on bio ovdje?
� Jesam. Nekoliko puta sam oti�ao u skla-
di�te.
� Dovedi mi Stonea � zagrmi Larey. �urno krenuv�i da izvr�i nalog, Dabb goto-
vo udari u Merrvvalea.
� Gospodo, �ovjek koga tra�ite otputovao je no�as � mirno najavi Merrvvale.
Larev je bio vi�e zaprepa�ten pojavom Merrvvalea, nego njegovim rije�ima, �to ne
izma�e star�evim prodornim o�ima. Na Larevjevu �elu ucrta se duboka bora.
� Otkud ti ovdje?
� Slu�ajno sam ovuda prolazio, �uo gu�vu i u�ao � objasni Merrvvale.
� Vidim da si poprili�no radoznao, stari � �kripavo �e Larev.
� Ni govora. Nema �ovjeka koji ne u�iva gledaju�i tu�njavu � ili kako
netko pogiba � otpovrne Merrvvale.
� Tko ti je rekao -da je Stone oti�ao?
� Meksikanka kod koje stanuje.
� A za�to je to tebe zanimalo? � o�tro upita Larev, zaboravljaju�i na raniji
bijes.
� Pa, imao sam svoje razloge, Larev � otegne starac.
� Sto se petlja� u moje poslove? � Ijutito �e Larev.
� Ja nisam ukrao novce � suho i ironi�no odvrati Merrvvale.
143
146
8.
Indijanca je na�ao u kr�mi. Vitonogi, kako su ga njegovi zvali, spadao je me�u one
mnoge �itelje pustinje koje je dodir s bijelim �ovjekom pretvorio u ljudske
razvaline. Engleski je dobro razumijevao, ali je slabo govorio. Bio je u koje�emu
veoma sposoban, ali se toliko odao pi�u da ni za kakav rad nije mario. Dokle god je
kr�ma bila otvorena, od rana jutra do kasno u no�i, Vitonogi bi u njoj visio.
Njegove crne, mrke o�i zasvjetluca�e kad 'je skrenuo pogled sa zlatnika na svom
dlanu k Merrvvaleovu licu.
� Hajde, po�i za mnom, ali me slijedi izdaleka � �apne Merrvvale i po�e napolje.
Nije htio da itko vidi kako sa Vitonogim odlazi u pustinju. Me�utim, �inilo se da s
te strane nema opasnosti, jer se, tako re�i �itavo naselje skupilo u postaji.
Merrvvale po�e putem prema sjeveru, kadli sretne gospo�u Dorn, sitnu, tamnoputu
�enu jednog voza�a. Brisala je ruke o prega�u.
� Jeste li �uli vijesti? � upita ga ona uzbu�eno.
� Pa, gospo�o Dorn, mnogo vijesti kola naokolo � odvrati Merrvvale.
� Ruth Larey je opet pobjegla � ona stade brbljati, prevr�u�i o�ima. � S onim
mladim tr-
io�
147
govcem Stoneom. Ve� drugi put s njim. Ka�u da je Larey po�a�avio... Zar nije
stra�no? Jadni gospodin Hunt! Meni je Ruth kao prijateljica bila draga, ali se
mnogo pokvarila. Znala sam ja da �e ne�to tako napraviti!
� Gospo�o Dorn, priznajem da sve to izgleda vrlo ru�no, ali bih ja ipak malo
pri�ekao prije nego bih za Ruth rekao da je skroz naskroz nevaljala.
� Oh, pa ja nisam tako rekla � prosvjedovala je gospo�a Dorn. � Samo �to sam se
prestra�ila. Ta vi znate da je ona ve� jednom bje�ala sa Stoneom. Tada ste je vi i
onaj �ovjek iz pustinje vratili. Ovaj put je gore. Oplja�kali su Larevev ured.
Ukrali su mu novac i kidnuli.
Merryvale joj vi�e ni�ta ne re�e, ve� po�e dalje. Stanovnici Izgubljenog jezera
bili su onakvi kakve ih je pustinja stvorila � i tu ni Ruth ni Hunt nisu
predstavljali izuzetak. Merrvvale pomisli kako to mo�e i za sebe re�i � ni on nije
ni�ta drugo nego vi�ljasta pustinjska lisica, o�trih o�njaka, samotna, gladna,
izopa�ena, bez potomaka. Zar nije sve �to je ljudsko u njemu postojalo samo za
Adama i za onu �udnu, kao kaktus tvrdu i oporu ljubav prema �eni koju Adam voli?
Na�av�i se van naselja, Merrvvale se okrene i spazi Indijanca gdje ga prati
izdaleka. Starac produ�i do grupe stabala gdje pri�eka crvenoko�-ca.
� Uh! Sto �eli�? � upita Vitonogi.
� Obi�i �emo oko cijelog naselja � objasni mu Merrvvale. � Tra�it �emo tragove od
sino�.
� Kakve tragove?
148
� Kakve bilo.
� Do�lo? � upita Indijanac upiru�i prstom prema sjeveru, pa ispru�enu mrku
ruku okrene prema jugu. � Oti�lo?
� Tako je. Tragovi konja i kota�a � �ivo potvrdi Merrvvale. � Ho�u da
znam postoji li kakav trag mu�karca i �ene koji su sino� stigli ili oti�li.
� Ja znati � re�e Indijanac, pa po�e na put i nogom pokaza na trag uzanih kota�a
istovjetan s onim �to ga je Merrvvale otkrio na suprotnoj strani naselja.
� Do�ao i oti�ao pro�la no�. Ja vidi � nastavi Vitonogi mrkim pogledom oprezno
zure�i u subesjednika.
Dr��u�om rukom, Merrvvale pru�i Indijancu jo� jedan zlatnik.
� Reci mi, tko?
� Ti ne �ini zlo? � upita Vitonogi lupkaju�i se ka�iprstom po grudima.
� Ne, ne�u te izdati � odlu�no otpovrne Merryvale. � Ne napravi tebi zlo.
Vitonogi jednom �akom pokrije svoje desno a drugom poka�e na lijevo oko.
� Jednooko �ovjek do�lo.
Merryvale posko�i kao da rnu je pu�ka za le�ima opalila.
� Zaboga, Collishaw!
� �etiri konja. Kola do�lo. Ja vidi � Indijanac podi�e dva prsta. �
Meksikanac i jedno-oko �ovjek. Ne stalo kod postaja. Stalo daleko od postaja. Dugo
vrijeme. Oti�lo brzo!
� Vitonogi, premca ti nema � odvrati Mer-rvvale, bri�u�i znojno lice. � Uh!...
Jesi li vi-
149
dio da li su ti ljudi silazili s kola, ili su se s nekim sastajali?
� Ne vidi. Sve crno tamo.
� Jesi li �uo �enski vrisak? � re�e Merry-vale te�ko di�u�i.
� Ne �uo. Sve mir.
� Jesi li mo�da vidio Lareva?
� Ne. On piti kao riba. Brzo ode.
� U redu, Vitonogi. Sad potra�imo tragove. Ti idi na onu stranu, a ja na ovu.
Na�emo se kod Indijanca Jima.
Podijeli�e se. Merryvale je stao zaobilaziti gornji dio naselja. I�ao je pozorno
motre�i tlo s kojeg nije skidao o�iju. Tragove je bilo te�ko na�i na pje��anim ili
pak tvrdo utabanim mjestima. Me�utim, tlo je mjestimi�no bilo od ilova�e i na njemu
je i najlaganije stopalo ostavljalo otisak. Merryvale ne spazi nikakve svje�ije
tragove. Iza Ruthina dvori�ta nai�e na svoje i Adamove tragove otprije nekoliko
dana. Odatle pa sve do Indijanca Jima nije bilo niti znaka vrijednog pa�nje.
Vitonogi ga je ve� �ekao premda se po njemu to nikad ne bi moglo re�i.
� Ne vidi vi�e tragovi � re�e Indijanac.
� Gdje �u dobiti konja za jahanje? � upita Merryvale koji je ve� grozni�avo kovao
plan o daljoj akciji. . ^
� Jim ima mazga.
� Sedlo?
� Indijanski sedlo. Mnogo dobro.
� Vitonogi, uzmi od Jima sedlo i mazgu i do�i s njom tamo � re�e Merrvvale
pokazuju�i na
150
svoju kolibu koja se vidjela izme�u stabala palo verdes.
� Uh! � potvrdi Indijanac.
Do�av�i u kolibu, �iji mu je zaklon upravo do�ao kao naru�en, Merryvale zbaci sa
sebe kaput i iznenadi se spaziv�i da mu je ko�ulja mokra. Osje�ao je da mu tijelo
gori.
� Gle, zamisli, ja se ugrijao � on �e glasno. � Ovi su junski dani ne�to topliji
no obi�no. Ne smijem zaboraviti vodu.
Odmah je me�u svojim stvarima potra�io �uturicu i kad ju je na�ao, sjeo je da se
odmori. Po glavi mu se motalo tisu�u misli, ali zbrke vi�e nije bilo. Mora smjesta
po�i po Adama i s njim se vratiti u naselje na vrijeme, da bi se ujutro ukrcali u
ko�iju. Kad mu Merrvvale prenese sve �to je vidio, �uo i zaklju�io u vezi s
Ruthinim nestankom, Adam �e stupiti u akciju brzinom orla po kojoj se i pro�uo.
Kamo �e ih taj pothvat odvesti, to Merryvale nije znao; samo mu je bilo jasno da
treba �to prije oti�i u Yumu. U njemu se probudila stara �e�nja za opasnim i
nepoznatim pothvatima koju je pustinja u njega usadila. Sti�e i Vitonogi s mazgom.
Bilo je to olinjalo pretpotopno �ivin�e i Merrvvale ga stade prezrivo
mjerkati iskosa. Poslao je Indijanca da mu kod postaje napuni �uturicu vo�om,
a on uze pode�avati uzengije. Ubrzo se na�ao na mazgi i krenuo kroz drve�e
trude�i sa da ga nitko ne vidi.
Na rmjju od naselja, Merrvvale po�e jarugom uz �iji su se rub na pijesku jasno
ocrtavali Adamovi tragovi. Starac se dr�ao njih ali je ipak gle-
151
dao u okolinu, neravno obzorje a pogdjekad se okretao da baci pogled na onu pusto�
iza sebe.
Izgubljeno jezero pretvori se u puku ?elenu to�ku, potom se izgubi iz vida iza
hrpta. Pustinja kao po kakvoj �aroliji promijeni svoj lik � �inilo se kao da tek
sad pru�a pravu sliku o sebi. Ona oaza zelenila �to se izgubila u daljini bila je
ne�to tu�e, nespojivo s vreme�nim kamenom i pomi�nim pijeskom.
Jara, blijes i ti�ina, ogromno be�ivotno prostranstvo, srebrnasti pijesak, gole,
crvene, kamene izbo�ine, bakrenasto nebo � sve je to opkolilo i stislo Merrvvalea
postepeno daju�i svoj pe�at njegovana mislima, otu�uju�i ga od svega �to bi
odudaralo od okoline.
Na pet milja ili ne�to vi�e uz blagu pustinjsku padinu jednolikost kraja se ne�to
izmijeni. Pred starcem se razjapi ulaz u guduru. U�ao je i jahao vijugavom
pje��anom jarugom kojom je za ki�nih doba voda pretjecala. Za�ao je u oblast
stijena. Zidovi gudure bivali su sve vi�i, na kraju su se visoko k nebu- dizale
njihove mrke i raspucane stijene.
Dojahao je do jednog gotovo ravnog mjesta. Tu se gudura probijala preko nekakvog
ovla� ispup�enog platoa. Mrtvilo �to je tu vladalo bilo je samo poja�ano rijetkim,
�turim korovom, pokojim kr�ljavim kaktusom i grupom dimnog drve�a.
Sto je dalje i�ao, gudura je bivala tamnija, jezivija, nabijena ti�inom koja se
�inila kao s onog svijeta. Pa ipak je tu bilo �ivota" koji je utjerivao u la�
putnikovu bolesnu sumornu ma�tu. Spazio je zelenog gu�tera, nalik lijepoj niski
152
dragog kamenja, �to je projurio preko pijeska, ostavljaju�i za sobom tanak trag.
Vijugaju�i izme�u stijena, grabio je jedan �takor pje��ane boje. Preko trake neba
iznad gudure proleti orao, ra�irenih krila, u brzom i veli�anstvenom letu. Ova su
bi�a znala kako se savla�uje pustinja, bar za neko kratko vrijeme.
Na jednoj ravni opkoljenoj raspucanim liticama, strmim, golemim kamenim zidovima i
blago nagnutim padinama pje��ara, gudura se ra�vala. Merrvvale na�e sad ve� posve
jasan Adamov trag koji je vodio u lijevi rukav. Bila je to nekakva gadno sumorna
pukotina izme�u dviju lebde�ih litica. Mogla bi poslu�iti kao ulaz u pakao.
Ne�to dalje gudura se �irila i bivala svjetlija, sa manje zastra�uju�ih nagnutih
gromada, naherenih stijena i raspucanih kamenih okana. Obi-�av�i ugao, Merryvale se
odjedared na�e pred jednim od onih �uda kojima �udljiva pustinja u rijetkim
prilikama �a��ava svoje vjerne sljedbenike. Bio je to ovalan prostor zatvoren
veli�anstvenim zidom savr�eno glatkih stijena zlataste boje �to su se okomito
spu�tale do tla prekrivenog krasnim, blistavim pijeskom i poput �ilibara �utim
kamenjem oivi�enim zelenim raslinjem. Sun�ev blijes se odbijao od jedne lokve
smje�tene usred tvrdog kamena.
�im je Merrvvale u�ao u taj raj, vode�i maz-gu prema strani koja je bila u
hladovini, Adam najedared isko�i iza goleme stijene, s revolverom u ruci.
� Zdravo, Merrvvale. Ve� sam te odavno �uo.
153
� Uh, prestra�io si me. Ne�to sam plahovit, a da bih do�ao dovde morao sam pro�i
i kroz komadi� pakla � odvrati Merrvvale, pa stigav�i u hladovinu, sja�e. � Kako
si, drugaru?
� Dobro sam, stari moj, ali sam rijetko kada kao sad ovdje osjetio svu �amotinju
i u�as pustinje. Nikavog drugog posla nemam, no da �ekam da vrijeme pro�e.
� Mora da je to gadno. Ali sam si kriv �to si toliko �ekao. Rekao sam ti da^je
bolje ako se �to �e��e na�e� na Ruth. U svakom slu�aju da si sino� do�ao...
Kao da je i sam kriv i strah ga da se sretne s onim prodornim, sivim o�ima,
Merrvvale ostade bez glasa.
� Ti mi nosi� lo�e vijesti. Odmah sam znao �im sam te vidio.
� Drugaru, gore ne mogu biti. Ruth je ponovo oti�la!
Jednim skokom Adam se na�e pred njim i na njega polo�i one svoje ruke nalik
pand�ama.
� Jeste, Adame. Oti�la! Oti�la opet sa Sto-neom, ili...
� NE!
Zvu�an, poput zvona bu�an Adamov glas odjekne i odbije se od litice do litice.
Bila u Merrvvaleu neka �ica grubosti, neka nastranost koja tog �asa isko�i
podjarena bolom zbog Adama, bijesom na Ruth i spoznajom da su se na�li u dozlaboga
gadnom polo�aju.
� Pa � on �e skidaju�i �e�ir i bri�u�i znoj sa �ela � ako nije oti�la sa Stoneom,
onda se dogodilo ne�to paklenski gore.
154
� Merrvvale, ti si ponekad star i �udljiv, kad si umoran ili obeshrabren. U redu,
ali znaj, prijatelju, da sad ne mogu biti strpljiv.
� Adame, umoran nisam ali me crna tuga skolila.
� Govori! Ho�u �injenice, a ne �to misli�!
� plane Adam tresu�i Merrvvalea kao praznu vre�u.
Nato Merrvvale ispripovjedi cijelu pri�u o Ruthinu nestanku posve se ograni�iv�i
samo na ono �to je �uo, vidio i u�inio.
� Ona nije svojevoljno oti�la sa Stoneom � re�e Adam tako uvjerljivo da je u
Merrvvaleu gotovo ve� smrznuta krv stala br�e kolati.
� Sad kad s tobom pri�am, Adame, �ini se zaista nemogu�im � on re�e. � Nadam
se da joj se nisam iznevjerio.
� I jesi, na nesre�u. Ali, mog si brata spomenuo samo u vezi s njegovim napadom
na Dab-ba, ukradenim novcem i Stoneom. Ima li jo� �ta?
� Pa, ti si se derao da ho�e� samo �injenice
� odvrati Merrvvale odjednom osje�aju�i kako se di�e prepreka pred
njegovom namjerom da an�ela osvetnika usmjeri na Guerda Lareya.
Ruthino lice � njen pogled � njen �apat! Starac nije mogao izustiti ono �to je
doku�io svojim o�troumnim rasu�ivanjem.
� Vi�e bih volio da ispadne Ruth nepo�tena, nego da je posrijedi Guerdovo zlodjelo
� Adam �e izmu�eno.
Merryvale posko�i kao bi�em o�inut.
� Gospo�e, �to ti pada na pamet, Adame? Pa zar ta djevojka, koja je u osnovi
dobra, koja se bori protiv zla �to ga sa sobom nosi od ro�enja
155i protiv ljudskih zvijeri koje �ele njeno tijelo! Ja bih za nju �ivot dao, du�u
bih svoju predao za spas njene �asti... Adame, poludio si!
� Ne, ne, jo� nisam � re�e Adam podi�u�i lice hladno poput leda. � Ja bih nju i
takvu volio, �ak i vi�e. Mogao bih je spasiti... Ali, ako je Guerd stavio svoju
odvratnu ruku na nju... neka mi je Bog svjedok... srce �u mu i��upati!
Velike, tvrde �ake, nalik pand�ama pustinjske grabe�ljivice, zagreba�e po zraku
stravi�nom silinom.
� I to bi bilo sjajno! � provali iz Merry-valea, obuzetog mr�njom. On se udalji od
prijatelja i stade hodati ispod litice ne bi li se smirio i stalo�io.
� Merryvale, vrijeme leti � ozbiljno �e Adam, kad mu je starac ponovo
pri�ao.
� Pa ba� sam na to mislio.
� Kad mo�emo najbr�e sti�i u Yumu?
� Ko�ija dolazi danas na Izgubljeno jezero � odvrati Merryvale. �
Sutra ujutro pro�u-" zuje.
� Ti po�i njom � brzo odlu�i Adam. � Ja �u prije mraka natovariti magarce i
krenuti odavde. Sutra zorom bit �u kod Bitter Seepsa. Tamo �u �ekati ko�iju. Ako mi
je brat u ko�iji, a ti izbaci kakav papir, ili bocu, ili �to bilo iz kola. Ako
nije, zaustavit �u ko�iju i produ�it �emo zajedno.
� Sve je to lijepo. A �to ako Guerd bude u ko�iji? � upita Merrvvale.
� Zar bi me prepoznao � re�e Adam, a preko lica mu prije�e sjenka bola. � Da li se
ti sje�a� dje�aka koji je do�ao u Picacho prije osamna-
156
est godina...? �ini se kao da je �itav vijek pro�ao. Zar se nisam stra�no
promijenio? Tko bi u Wansfellu prepoznao dje�aka Adama Lareya ...? Merryvale, reci,
da li bi me on prepoznao?
� Nikad! � uzvikne Merryvale pi�tavo. � �itav sat bi mogao stajati pred
njim a on ne bi na�ao ni�ta poznato na tebi. Da, Adame, zaboravili smo na
preobra�avaju�u mo� pustinje!
� Ali ja nemam povjerenja u sebe � nastavi Adam zure�i u starca mole�ivim,
nesretnim pogledom. � Ne smijem stati pred Guerda, niti dozvoliti da on stupi pred
mene; to mogu u�initi samo kad bude kraj!
Tu�ne rije�i! Merrvvalea je boljelo gledaju�i prijatelja u takvim mukama. Adam se
sav strese poput lava �to ustaje.
� Dosta. Ako Guerd bude u ko�iji, ja �u pje�ke u Yumu � on odlu�i. � Stvari �u
skloniti u Bitter Seepsu i magarce tamo ostaviti. Putovat �u no�u. U Yumu �u
sti�i samo dvanaest sati poslije tebe. Na�i �emo se kod Augustina. Zna� njegov
lokal. Prijatelj mi je. Mnogo sam ga zadu�io. Bez obzira gdje je kriju, Augustine
je u stanju da nam prona�e Ruth.
� Dobro, drugaru, ja polazim odmah � odvrati Merrvvale.
U Merryvaleovoj svijesti nije bilo mjesta ni za jaru, ni za te�ak put, ni za
zlokobnu pustinju. Bio je nadahnut �uvstvom �iju je veli�inu naga�ao ali mu je
neprekidno izmicalo potpunom shva�anju. Tijek vremena i daljinu uop�e nije osje�ao.
Ve� je bio mrak kad je, ne osje�aju�i ni umor ni glad, stigao na Izgubljeno jezero.
Vratio je
157
Miljama se ko�ija sve vi�e'spu�tala niz kamenite bre�uljke, sve dok se daleka slika
ljepote ne izgubi u dodiru s nizinom gdje se' pra�ina dizala poput dima nad
prerijom u plamenu. Sunce je kao magnet sjalo kroz koprenu pra�ine. Zapad sunca i
suton! Ko�ija se jednako valjala i vijugala izme�u nizova pra�njave udikovine.
Najzad do�e no�. Bila je toliko crna da Merryvaleove umorne o�i nisu bile u stanju
da vide ni par koraka dalje.
Na posljednjem zaokretu puta, Merrvvale opazi svjetla Yume.
168
9.
Morao je ubrzati korak da bi mogao i�i uz Adama �irokom, tamnom, glavnom ulicom
Yume.
Svjetla je bilo mnogo, ali se njihova �uta boja gubila dalje od plo�nika. Mrke su
se prilike skrivale ispod lukova i visoki Indijanci, s debelo namotanom kosom povrh
glave, �uljali su se kao sjenke; mali Meksikanci, sa �irokim sombrerima i
�ivobojnim rupcima bu�no su brbljali ispred du�ana; tu i tamo u gomilu se okupljali
kopa�i i drugi bijeli ljudi, u gruboj odje�i.
� Zar ovo nije �Del Toro"? � upita Merrvvale kad su stigli do jedne dvokatnice u
�panjolskom stilu -�to se nalazila na samom uglu popre�ne ulice.
Kimnuv�i, Adam poka�e na sliku na zidu izme�u lukova. Na njoj je ime ovog poznatog
lokala bilo predstavljeno bikovima, matadorima i bandillerosima na konju.
Na desnu stranu bio je ulaz u �irok, taman hodnik, po meksikanski tipi�no tajnovit.
Na staklenim vratima svrati�ta bijahu nekakvi fantasti�ni crte�i �ije su se siluete
ocrtavale na svjetlu koje je iznutra dopirale. Adam i Merrvvale stado�e na samom
uglu. U lokalu je bilo bu�no. Vrata su se neprestano otvarala i zatvarala
propu�taju�i �aroliki niz ljudi. Adam povu�e Merrvvalea do suprotnog ugla. S te
povoljnije to�ke oni sta-
169
do�e promatrati zgradu Del Toro. Na strani okrenutoj pokrajnjoj ulici, na prvom
katu bio je niz lu�nih otvora kroz koja se izlazilo na balkon Sto je i�ao svom
du�inom zgrade. Pri ovakvoj vreloj no�i nije bilo niti jednog svjetla. Tu i tamo bi
se u tami za�ario upaljeni vrh cigarete. Tihi glasovi i smijeh, jecaj gitare, neka
�panjolska melodija, lagani koraci, treperavi �enski smijeh � sve je to pridavalo
neku romanti�nost i atmosferu pro�losti tom tajanstvenom Sanchezovu lokalu Del
Toro.
Drugi kat bio je nizak, s crnim prozonma nalik oknima. Niti tamo nije bilo svjetla.
Adam je zurio u njih kao da �eli probiti njihovu tmicu i doku�iti �to se iza njih
krije.
Malo kasnije on bez rije�i povede Merryvalea niz ulicu, prema skromnijem dijelu
grada, gdje je svjetla bilo manje. Na kraju u�e u uzak prolaz koji je vodio u tamno
dvori�te gdje je mirisalo na mescalu i dim i gdje su se nekakve prilike motale kao
sjene.
� Ovo je Augustinov lokal � objasni Adam dok su se penjali kamenim stepenicama na
kamenom poplo�eni trijem s kojeg u�o�e u prostoriju koja je li�ila na kakvu
tr�nicu. Krepak Meksikanac crnih obrva sitnim je o�ima piljio u Adama, pa ustade i
baci cigaretu. Njegovo se crno lice najedared ozari i on sko�i u susret Adamu.
� Santa Maria.' Pa to je moj grande senor � on �e, grle�i Adama. Merryvaleu nije
bilo potrebno re�i da se taj Meksikanac negdje i tko zna kada sreo s Wansfellom
Lutalicom.
� Si, Augustine � odvrati Adam odmi�u�i se od onog �ovjeka da bi mu
stisnuo ruku. �
170
Ovo je moj drugar Merrvvale. Gladni smo, �edni i... u nevolji.
Meksikan�eva radost i veselje pretvori�e se u ozbiljnu predusretljivost.
� Po�ite sa mnom � on �e kratko i uvede ih u prostranu, kamenom poplo�anu sobu.
Prostorija je bila oskudno namje�tena � jedan stol, dvije klupe, upaljena
lampa �to je mirisala po ulju i duga�ki hengemat �to je pri�vr��en karikama
visio izme�u dva suprotna zida. Meksikanac pljesne dlanovima, na�to se
pojavi debela, tamnoputa �ena, za kojom utr�a�e dvije vitke
djevoj�ice, a on im stade ne�to brzo govoriti na �panjolskom. One odo�e da izvr�e
njegove naloge, a Augustine se okrene prijateljima.
� Senor Adam, moja ku�a, moja obitelj, moji prijatelji vama su na raspolaganju.
Ne tro�e�i uzalud rije�i Adam mu ukratko ispri�a Ruthin nestanak s Izgubljenog
jezera prema Merrvvaleovim obavje�tenjima i zapa�anjima.
� Senor Collishaw je u Yumi. Ja sam ga danas vidio � rt^e Augustine.
� Da ti opi�em Stonea � nato �e Adam i u detalje ocrta Stoneov izgled.
� Ne � odlu�no odvrati Meksikanac. � Senor sjedite. Jedite i pijte. Idem da vidim.
� Sa Collishawom je bio voza� Meksikanac. Bi li mogao prona�i tog
�ovjeka? � dometne Adam po�to je duge noge rastegao pod stol.
� Senor Adam, od Augustina se ni�ta ne mo�e dugo kriti � odvrati Meksikanac a
sitne su mu o�i bljesnule.
171
lice, Merryvale je ispod oboda motrio sokolovim o�ima. Nije mu promaklo nijedno
lice od onih �to su mu i�li u susret.
U�ao je u jednu veliku trgovinu mje�ovitom robom u kojoj je bilo malo prodava�a, a
mnogo kupaca. Ljudi su kupovali duhan, alat, hamove, oru�je, municiju. Kopa�i su
birali opremu � izbor im je dugo trajao, jer su doma�inski bri�no vodili ra�una o
utro�ku, �to je Merryvale cijenio; lovci s Istoka kupovali su opremu koja �e im
trebati na onoj strani granice � u Meksiku.
Najzad su Merrvvalea poslu�ili. Iz trgovine je izi�ao s novim revolverom za
opasa�em ispod kaputa, i te�kim zave�ljajem sa odje�om, �izmama i sitnicama koje su
njemu i Adamu ve� odavno nedostajale. Stigav�i kod Augustina, nije na�ao Adama.
Skinuo je brkove, dobro se izbrijao, mjesto stare obukao je novu odje�u i stao se
sa zadovoljstvom gledati. Bio je spreman da se i sa deset prema jedan okladi da ga
Collishaw ne bi prepoznao.
Ponovo je izi�ao. Vani je bila jo� ve�a gu�va, bilo je jo� �ivopisnije, vi�e
prolaznika, ali i vi�e jare, pra�ine i vjetra. Zastao je prije nego �to �e prije�i
na drugu stranu ulice.
U toj glasovitoj glavnoj ulici Yume bilo je pra�ine do �lanaka. Ispod kopita konja,
mazgi i volova dizala se pra�ina u ve�im i manjim oblacima i stvarala �u�kastu
koprenu �to je �ovjeku prije�ila da dobro vidi �ak i zgrade na suprotnoj strani
ulice. Indijanci su nailazili na ponijima, kauboji na �ivim, razigranim konjima �to
su se na omra�enoj im pra�ini propinjali, kopa�i su gonili natovarene magarce,
voza�i su gonili svoje
182
zaprege od �est mazgi, a Meksikanci s ran�eva u donjem dijelu doline tjerali su
svoja kolica i �eze; pro�la su i jedna po�tanska kola, bijela od pra�ine.
Merrvvale nije mogao bez opasnosti prije�i na drugu stranu, �Sto mu gromova!"
uzvikne, poku�avaju�i da ispljune pra�inu iz usta, �pravo je imao onaj Hank Day!
Ta, ovdje je doista �ivlje nego u paklu!"
U jednoj trgovini kupio je stvari koje su po njegovom ra�unu bile potrebne Ruthi.
Veo i platneni kaput lako je odabrao, ali kad je do�ao red na cipele, �arape,
rukavice i haljinu, spoznao je da je zbilja na sebe preuzeo gadnu odgovornost.
Najte�e mu je bilo odabrati cipele. Sje�ao se da Ruth ima malu i lijepu oblikovanu
nogu. Na kraju odabrao je ne�to, ali ne bez strepnje, platio, uzeo robu i napustio
trgovinu.
Jo� jednom je morao staviti glavu u torbu i prije�i pra�inom zamagljenu ulicu.
Na�av�i se u Augustinovoj ku�i, starac se ovaj put posve zbuni jer ne zate�e ni
Adama, ni doma�ina. Gdje li je Adam oti�ao? Njega u Yumi znaju. Rizik je velik jer
je grad mjesto kojem stalno ho�o�aste mnogobrojni kopa�i, pustinjske lutalice i
drugi koji mogu lako prepoznati Adama. On se jama�no ne mo�e dobro ni maskirati.
Ali ipak, pa zar je to va�no? Zar �e im omesti izvr�enje plana to, ,�to �e neki
putnik sresti Adama i prepoznati ga? Jer, kad Adam krene, onda �e ga te�ko �ak i
lavina zaustaviti.
�ekao je neko vrijeme, ali, sve vi�e u brizi, nemiran, i po tre�i put iza�e.
Vrijeme je brzo
183
pro�lo. Bilo je ve� popodne, i na ulici mnogo manje vreve. Ipak je bilo dosta
prolaznika, a i besposli�ara ispod arkada i na uglovima. Oprezniji nego ikad,
Merrvvale je �vrljao. Na pamet mu pade ideja da bi mogao ne�to u�initi za spas
Ruth. Sre�a ga oduvijek prati. Za�to da gubi dragocjeno vrijeme? Mo�da bi mogao i
sam �togod doznati.
I tako pro�e kraj Del Tora, prije�e popre�nu ulicu, pro�e jo� malo dalje, pa okrene
natrag. Gledan na dnevnom svjetlu Sanchezov lokal po izgledu je opravdavao svoj
glas. Zgrada je bila veoma stara, zidovi su bili o�bukani, dijelom ma-Ijani bojom,
dijelom okre�eni. No, bilo je mnogo mrlja. Na nekim mjestima �buka je pala pa se
pokazala cigla.
Da bi osmotrio stra�nji dio zgrade, Merrvvale po�e niz pokrajnju ulicu. Tamo je bio
visok, pu-zavicama prekriven zid, a izme�u njega i zgrade i�la je �iroka aleja. Na
ulici je bilo svega nekoliko prolaznika. Merrvvale se zaputi u aleju, gdje ustanovi
da je ispred Sanchezove zgrade dvori�te, i da ona ima dva krila. Stepenicama se
i�lo na trijem. Zna�i, otraga se lako mo�e i u�i i iza�i!
Produ�io je do kraja aleje, pa je okrenuo i ubrzo se opet na�ao na glavnoj ulici.
Pribli�io se glavnom ulazu Del Toro, pa kad se zagledao u tamne stepenice �to su
vodile na kat, osjeti kako mu se ko�a je�i i kako se sav uzbudio. Stao je i
naslonio se na prljav, okre�en dovratak. Ljudi su ulazili i izlazili iz lokala.
Nitko se nije penjao po stepenicama. Za�to ne bi riskirao da se popne? Ukoliko bi
ga tkogod �to upitao, mogao bi izmisliti kakvo vjerodostojno opravdanje. Ta ga je
184
zamisao na neuobi�ajen na�in namah i svega obuzela.
Kri�om, ogledav�i se lijevo i desno, uvjeri se da ga nitko ne gleda. Stade se
penjati stepenicama. Bile su �iroke, visoke i stare, kamene i ve� izlizane od duge
upotrebe. Na�av�i se na prvom odmori�tu, vidio je pred sobom duga�ak hodnik s crno
oivi�enim zidom s jedne i �iroko razdvojenim vratima s druge strane. Za njegovim
le�ima hodnik se zavr�avao drugim stepenicama �to su vodile na drugi kat. Kao da je
nekakva divovska ruka gurala Merrvvalea.
Prirodnim korakom uza�ao je uz druge stepenice koje su bile drvene i u veoma slabom
stanju, pa kad se na�ao gore pred njim se opet pro-tegao hodnik, isti kao onaj na
donjem katu, samo �to je ovome strop bio ni�i. I po izgledu i po vonju podsje�ao je
Merrvvalea na tipi�an meksi-kanski hodnik.
Sto sad da u�ini? Dotle je stigao bez ikakvog plana. I�ao je gonjen nekim
neobja�njivim porivom od kojeg mu je krv br�e strujala i �ivci mu se napinjali.
Ruth bi mogla biti, ne, nego je ona po svoj prilici zasu�njena iza jednih od ovih
masivnih vrata.
Nije zastao da razmisli, da pomisli na opasnost susreta s Collishawom ili Stoneom.
To mu uop�e nije palo na pamet. U njegovim je grudima bilo ne�to tvrdo i hladno,
�to je prijetilo zlom svakome tko mu se na�e na putu. Toga stari kopa� ni sam nije
bio svjestan.
Pristupio je prvim vratima i odva�nom ali ipak dr��u�om rukom pokucao. Nije bilo
odgovora. Na drugim vratima je bio iste sre�e. Na
185
r
tre�im vratima �uo je glasove i korake iznutra. �ekao je dok mu je srce burno
zakucalo.
Na vratima se pojavi mlad Meksikanac, mr�ava i �uta lica, sitnih crnih o�iju i
pogleda u Merryvalea.
� Oprostite, sefior � re�e starac uz naklon. � Tra�im nekog sefior a Garciju.
Meksikanac strese glavom i zatvori vrata.
Sad Merrvvale postade jo� odva�niji. Produ�io je niz hodnik, smotreno, o�tro
motre�i, sve vi�e gnan onim svojim porivom i do�e do kraja hodnika gdje se kroz
jedna vrata izlazilo na trijem koji je ve� ranije opazio iz aleje.
�uo je �enski smijeh. Pri�ao je tim vratima i pokucao. U sobi se sve uti�alo i
vrata se ne otvori�e. Ni na ostalim vratima nije dobio nikakav odgovor.
Potom iza�e na trijem. Spazio je da na dijelu ku�e izme�u dva krila postoje dvoja
me�usobno prili�no razmaknuta vrata. Po�ao je trijemom, gledaju�i na sve strane, i
do�e do prvih vrata. Bila su od tvrdog drveta s velikom klju�aonicom i ove�om
mjedenom kvakom.
Pokucao je, jednom, drugi put � nervozno! O�tro mu uho uhvati slab �um ne�ijeg
koraka iznutra. Pokucao je i tre�i put.
� Tko je? � netko upita glasom od kojeg je Merrvvale zanijemio. Stao se
boja�ljivo ogledati unaokolo, zaboravljaju�i na prirodno ravnodu�no dr�anje.
Drhtavom je rukom pokucao.
� Ruth! Ruth! � dozvao je koliko je god glasnije smio.
186
Za�uo je tih uzvik, mekane korake, oprezno kucanje iznutra.
� Tko je? � �apne Ruth.
� Merryvale.
� Oh, Bogu hvala... Je li Adam s vama?
� Tu je, u Yumi. Do�li smo po tebe. Tko te ugrabio?
� �ollishaw i Stone � odvrati Ruth napetim �aptom.
� A Larev?
. � Njegov plan. Ali nemojte re�i Adamu.
� Jesi li... � Merrvvaleu rije� zape u grlu.
� Da li si... zdrava i ...
� Sve je u redu, samo sam puna masnica od rvanja s Collishawom. Zvijer je to. Da
nije bilo Stonea...
� Pusti to sad. Moram potra�iti Adama. Dr�i se hrabro, djevojko. Odmah dolazimo.
� Donesite mi �togod da se pokrijem. Odje�a mi je u komadima.
Merryvale upre svu snagu da silom otvori vrata, ali nije mogao.
� Ne mogu razvaliti vrata. Ali Adam mo�e. Ne kloni, Ruth.
� Po�urite... ! Oh, po�urite! � ona �apne.
� On bi mogao svakog �asa do�i.
Dok mu je srce burno tuklo, Merrvvale po�e gun�aju�i:
� Uh, umro bih od sre�e da on, zaista, do�e u �asu kad Adam stigne!
Merryvaleu je bilo nemogu�e prirodnim korakom pro�i hodnikom i niz prvo stubi�te.
Stigav�i do drugog stubi�ta i po�to je vidio da na
187
njem nikoga nema, on poleti, preska�u�i po dvije stepenice, i izleti na ulicu. Tek
se tamo prisilio da hoda normalno, kako ne bi privukao ne�iju pa�nju. Ona dva bloka
do Augustinove ku�e u�i-ni�e mu se beskrajno dalekim.
Upao je u dvori�te pa pojurio gore. Slavodobitno i bez daha upao je u sobu. Opet
nije bilo ni Adama, ni Augustina.
Stao je �etati po sobi bore�i se protiv zlovolje. Tje�io se da ovo zaka�njenje ne�e
imati kobnih posljedica po Ruth koja ih s nestrpljenjem o�ekuje. Ve� se pomalo
hvatao sumrak. Vrijeme se u beskona�nost oteglo. Bio je ve� gotovo o�ajan, kadli
za�uje hitre korake. U�e Adam, a za njim Augustine.
Starac im pri�e. U prvi mah ga nisu prepoznali. U sobi je ve� bila polutama. Adam
se nagnuo da bolje vidi.
� Gdje si, do vraga, bio! � muklo �e Merrvvale.
� �avo nek me nosi, pa to si ti, Merrvvale!
� uzvikne Adam. � Augustine nikako ne mo�e na�i �ovjeka koji bi mogao znati gdje
je Ruth... ukoliko je ona kod Sancheza.
� Nemoj ga ni tra�iti. Ja znam gdje je ona
� provali iz Merrvvalea.
Dvije ogromne �ake dohvate starca za ramena.
� Drugaru! Ti zna�? Gdje? Kako?
� Ostavimo na stranu obja�njavanja � odvrati Merrvvale. � Razgovarao sam s
njom. Zatvorena je. Vrata su jaka i te�ka. Trebat �e nam...
� Nema vrata koja ne mogu provaliti � prekide ga Adam.
188
� Onda po�imo � re�e Merrvvale grabe�i omot s robom za Ruth. � Augustine,
ti nas �ekaj ovdje.
Adam vi�e ni�ta ne upita, ve� po�e uz Merrvvalea, nastoje�i da svoj korak uskladi s
njegovim.
� Adame, budemo li imali sre�u koju sam ja imao, bit �e sasvim lako � �apne
Merrvvale dok su �urno i�li. � Mogli bismo u�i preko stra�njih stepenica, ali
mislim da je bolje prednjim stubi�tem. Samo da nikog ne sretnemo. Dobro
otvori o�i. Morat �emo iza�i na stra�nji izlaz.,. Dobro si ti pogodio... ona je u
�Del Toru".
I�li su niz ulicu, i Merrvvale je stalno osje�ao kako ga ona velika, �eli�na ruka
gura. Du�ani su bili osvijetljeni. Promet na samoj ulici nije bio kao po danu, ali
su plo�nici bili puni svijeta.
Dok je starac s mukom poku�avao dr�ati korak s Adamom koji je silno grabio, stigo�e
do Del Tora.
U Sanchezovu je lokalu upravo grmilo. Stigav�i do stepeni�ta, Merryvale povu�e
Adama za sobom. Uza�li su do prvog hodnika, pa po�li drugim stubi�tem. Gornji
hodnik bio je gotovo u potpunom mraku, osim samog dna gdje je svjetlo dopiralo kroz
vrata.
� Ni �ive du�e! � dahtao je Merrvvale. � Sre�a me jo� prati.
I trijem je bio pust. Merrvvale se vi�e nije boja�ljivo ogledao. Sva mu je pa�nja
bila usmjerena na vrata koja je tra�io.
� Tu smo... Adame � on �e duboko uz-dahnuv�i.
189
pomisli da se to Augustine vra�a. Neka tamna prilika izbi na mutno svjetlo iznad
prolaza.
Adam sko�i poput tigra. Onaj ispusti mukao, nagao uzvik i poku�a izmigoljiti. Ali
je Adamova duga ruka ve� posegnula, njegova golema �aka okrene �ovjeka kao zvrk.
Tren kasnije ta ga �aka ��epa za ovratnik od ko�ulje i podi�e ga, te ga te�ko
pritisne uza zid.
Na svjetlu Merrvvale spazi Stonea. Bio je go-loglav, bez kaputa i prsluka. Dahtao
je. Upravo bijesno zapanjen i radostan, Merrvvale sko�i bli�e. Stoneu se lice
iskrivilo, jezik mu ispao. Nato Adam popusti stisak i pusti Stonea da stan� na
noge. Mladi� se gu�io. Rukama je kao pomaman stao udarati svog napada�a.
� Budi miran, ina�e �u ti raskopati glavu � nalo�i mu Adam.
� Wansfell... ! Nemoj me udaviti! � krik-ne Stone u u�asu, prestaju�i da se
batrga.
� Collishaw je gotov � dobaci mu Adam.
� Gospode...! Nemoj me ubiti... Wansfell! Tu je Ruth... pod klju�em. Oteo sam je
Collis-hawu... Pusti me ... pa �u te ... odvesti k njoj.
Stisnut �eljeznom Wansfellovom �akom, Stone ih povede mra�nim prolazom. Augustine
naleti na njih, pa stade dozivati sve svece i po�e kraj njih. Na pra�ini je neko
crvenkasto svjetlo sjalo kroz �eljeznim re�etkama zatvoren prozor. Stone stade kod
vrata, uzme �eprkati po d�epovima i izvadi klju� koji poku�a turiti u klju�anicu.
� Pusti mi ruku, Wansfell � on �e zadihano. � Ruke mi se tresu... ne da� mi
mrdnuti.
202
Klju� pade i zazvecka na kamenom pragu.
__ Merrvvale, uzmi klju� i otvori vrata � nalo�i Adam.
U �asu kad se sagnuo da pokupi klju�, bolan vapaj iznutra zapara Merrvvalea po
samom srcu.
203
11.
Ruth se �inilo da se budi iz stra�ne more. S mukom otvaraju�i o�ne kapke, dolazila
je k svijesti i uz to osje�ala tup bol.
Spazila je nekakve izblijedjele zavjese, aidove sa starom �bukom s koje je ve�
spala ru�i�asta boja, mali prozor s re�etkama, krevete. To je sve njoj strano! Ovo
nije njezina soba. Gdje je to? Zar je jo� u nekom groznom �nu?
Ne, budna je. Mjesto gdje se nalazi stvarno je, opipljivo, nema iskrivljene,
nejasne obrise prikaza iz snova.
Pridigla se i najedared se osjeti strahovito slabom. Le�ala je na �utom pokriva�u
na visokom krevetu. Soba joj je bila potpuno nepoznata.
Uto joj u sje�anju iskrsnu�e slike iz onog vrtoglavog niza doga�aja �to su je
doveli do ove nesretne sobe.
Stone joj priznaje da je pod utjecajem alkohola ukrao novac iz stola u uredu Guerda
Lare-yja; uporno i ponizno je moli da se kod Larevja zauzme za njega; ona protiv
volje pristaje i posve glupo s njim ide niz stazu; najedared joj �ebe pada na
glavu, njen vrisak je grubo zagu�en i nju surovo svladaju; osje�a kako je bacaju u
neka kola i kako je tamo dr�e; u brzom kasu voze je nekamo u pustinju. Napokon,
skinuli su s nj� �ebe koje ju je guiilo. Laiala je nau-
204
znak i gledala pri tom u zvijezde. S jedne strane joj bio Collishaw, s druge Stone.
Poput tigrice se borila da pobjegne � borila se dok nije posustala. Te�ko je
dahtala, a nju je mjesto bijesa preplavio strah. Collishaw nije skidao ruku s
njezina tijela. Njezin uvredljiv prezir, a potom njezina strasna molba da joj se
smiluje kao da su jo� ja�e raspalile njegov bijes i pohotu. Stone je sad stao u
njenu obranu i sprije�io Collishawa u njegovu naumu najprije rije�ima, a zatim
fizi�ki.
Grozna je no� pro�la � ukazala se siva zora. Stropot kota�a je prestao. Le�ala je u
kolima �to su stajala ispod jednog drveta. Ruke su joj bile vezane rupcem. Dnevna
je �ega mirno pekla. Na jari, uspjela je tu i tamo da malo drijema, ali je �ak i u
snu cijelo vrijeme bila svjesna prisutnosti tih ljudi u �ijoj se nemilosrdnoj
vlasti nalazila. Beskona�no se otego�e �asovi straha, svakovrsnih ludih misli i
fizi�kog bola. Pao je sumrak, �ega je popustila, kota�i su opet za�tropotali.
Sjetila se kako su je digli iz kola i ponijeli u no�, u tamu � utonula je u zaborav
nesvjestice. I sad se, slaba i bolna, probudila u ovoj nepoznatoj sobi, na njoj
tanka bijela haljina sva isprljana, iscijepana, iskidanih rukava, na mi�icama joj
crne masnice, noge joj bose.
Zabrinuto je razgledala crne i plave masnice po sebi i dotakla mjesta gdje ju je
boljelo; uz ogromno olak�anje ustanovila je da joj nikakvo drugo zlo nije u�injeno.
Ustala je, ali s mukom. Spazila je stol nasred sobe. Netko je na njem ostavio
poslu�avnik s pi�em i jelom koje je bilo
205jo� toplo. Morala se di�i na prste da bi mogla pogledati kroz mali prozor.
U Yumi je! Pogled joj prije�e preko rijeke, crkve, mnogobrojnih krovova pokrivenih
crijepom i preko obojenih zidova ku�a. Sunce je bilo na zapadu, spu�talo se nad
purpurnim bregovima Arizone.
Razgledala je sobu, pogledala u spremi�te, potom poku�ala otvoriti vrata.
Zaklju�ana! I vrata i zidovi bili su masivni. S prozora zatvorenog re�etkom mogla
je vidjeti samo krovove zgrada. Sjeti se da bi mogla zvati u pomo�, ali odlu�i da
jo� malo pri�eka. Potom se najede i napije. Jelo je bilo ukusno.
Drugo nije mogla pretpostaviti � nego da je Guerd Larey smislio njezinu otmicu. Ma
koliko Collishaw i Stone bili uspaljeni pogledom na nju, oni nisu skovali ovaj
plan. Odjednom, u njezinu sve bistrijem duhu sjevne pomisao da �e Adam, sigurno kao
�to sunce sja, do�i da je spasi. Ni najmanje nije sumnjala da se on ve� nalazi ovim
ljudima na tragu. �ta �e s njima u�initi? On je Wansfell! Usprkos javi, njom pro�e
studena jeza. Mora se nekako sa�uvati dok Adam ne do�e. Poslu�it �e se svim svojim
lukavstvom i svom svojom hrabro��u samo da bi izbjegla susret s Guerdom Larevjem.
Ako on do nje do�e prije Adama onda je sve propalo! U tom slu�aju Adamu ne�e ostati
drugo do da bje�i u pustinju pred �erifima ubicama, kao �to je Collishaw, jer
njegove �e ruke ovaj put zaista biti umrljane bratovom krvlju.
Od tih se misli Ruth gotovo pretvorila u kamen. U tom je �asu mrzila svoju ljepotu,
svoje
206
tijelo, tu bijednu spodobu od mesa i krvi zbog koje mu�karci luduju.
Ne � Adam ne luduje! On voli njezinu du�u, njezin bol, ono �to i sama osje�a svojim
skrivenim ja, njezinu �enstvenost koju je ipak uspjela sa�uvati od pada. Njezini
poljupci i zagrljaji one posljednje no�i, njezine molbe da je odvede daleko od
jezive pustinje, duboko su ga potresli, ali je ipak do kraja ostao �vrst kao
stijena. Ne � dok ona ne bude slobodna, a on je ne mo�e osloboditi! �ak i sad ju je
pekao stid zbog slabosti i proma�aja. Sto li je pomislio o njoj? Da se poslu�ila
onim istim �ensKim lukavstvom �to ga je na Stoneu isku�ala?! S ga�enjem je odbila
takvu mogu�nost.
Naglo se uspravila, sva napeta, prekinuv�i tok misli. Je li �ula korake izvana? Da
� evo opet, i opet! Kucanje na vratima. Pomislila je na svoje otmi�are. Lurno je
pokriva�em s kreveta sakrila gola ramena i mi�ice. �ula je kako je ne�iji tihi, ali
�vrst glas doziva po imenu. Pritr�ala je k vratima � pokucala u znak odgovora �
stala �aptati. Merryvale! Re�e joj kako je Adam u gradu � obojica �e do�i po nju.
Ruth nije znala �ta. da ka�e, nije znala ni �ta da govori. Merry-, vale je poku�ao
otvoriti vrata, ali ih nije ni pomakao.
� Ne mogu razvalit vrata. Ali Adam mo�e. Ne kloni, Ruth � �apnuo joj je.
� Po�urite ... ! oh, po�urite! � odvratila mu je. � On bi mogao svakog �asa do�i!
Lagani koraci Merrvvalea ubrzo zamrije�e. Rukama priti��u�i grudi, gdje joj je srce
uzburkano kucalo, Ruth se nasloni na vrata. Kroz pro-
207
zor ja vidjela zlatasti odsjev zalaska sunca � rumene oblake i plavo nebo. Adam je
u Yumi. Brzo �e do�i! Sta su za njega vrata, ili zidovi, ili lanci? Molila se da
Merrvvaleov plan ne nai�e na zapreke � da je dva prijatelja izbave prije nego Larey
stigne u Yumu. Kakve je to bestijalne namjere Larey imao? Da je udalji od ku�e � te
joj duh slomi i baci je na koljena � potom da je vrati na Izgubljeno jezero,
izgubljenu, pokornu, da �ivi �ivotom jedne squawl Zar je toliko lud te ne mo�e
shvatiti da bi ona ubila najprije njega, a potom i sebe?
Hodala je po sobi u �arapama. Gdje li su one budale izgubile njene cipele? Bjesnila
je gledaju�i u svoju iscijepanu haljinu. Zbacila je sa sebe pokriva� koji je bila
prebacila preko le�a, pa s kreveta skide izblijedjelu zavjesu i njom se ogrne. Ne�e
privu�i naro�itu pa�nju. A �to se ti�e bosih nogu � sa zadovoljstvom bi bosa i�la
preko vrelog pijeska i bodljikavih kaktusa ...
Njeno razmi�ljanje prekide struganje klju�a koji je ulazio u bravu. Radosno je
uzbu�enje prelije � i neko dublje �uvstvo � uspravila se, dr��u�i. Adam i Merryvale
su do�li do klju�a. Tu su.
Brava za�kripa, kvaka se okrene, vrata se otvore. U�ao je Stone � blijeda i odlu�na
lica.
� Oh! � istisne Ruth, bolno prenera�ena i razo�arana.
� Hej, ti kao da si znala �ta namjeravam � on �e, gledaju�i u zavjesu kojom se ona
umotala. � Hodi. Izvu�i �u te odavde.
� Ne�u � odbije Ruth, dolaze�i k sebi.
� Ne budi luda. Mogu te jednostavno ponijeti, a i u�init �u to. Hodi � ponovio je
Ijutito. Bio
208
je nervozan, oprezan, a o�evidno nije bilo slu�ajno �to je dr�ao uho kraj
od�krinutih vrata.
� Kamo �e� me odvesti? �� ona sumnji�avo upita.
� Nije va�no gdje, samo po�uri. Ako me uhvate, ode mi glava.
� Jesi li... da li si se s kim dogovarao?
� Ne, ovo ja radim na svoju ruku. Spasit �u te od tog jednookog Teksa�anina.
� Spasit �e� me od Collishawa? A za�to?
� Zato �to te zbilja volim, Ruth � on uznemireno odvrati.
� Ho�e� da me spasi� za sebe?
� Svakako, ako ve� mora� znati. Ali ja tebe volim, a Collishaw te ne voli. Ve� sam
te od njega spasio, na putu ovamo, zar ne?
� Jesi. Time si prili�no u�inio da popravi� zlo �to si ga po�inio
svojim u�e��em u svemu ovome. Nemoj sad sve to pokvariti, Hal.
� Budi pametna � on odvrati, te�ko gutaju�i gvalju. Na ovaj �in ga sna�an
motiv tjerao, ali mu je i strah bio podjednako jak. � Ne bih te htio nositi odavde,
a da se ti koprca� i udara� kao �to si sino� �inila. Privukao bih pa�nju. Ali �u i
to u�initi, ako ne�e� dragovoljno po�i.
� Hal, ja se bojim da ti se povjerim.
� Ali shvati da �e ti biti jo� gore ako digne� galamu i pokvari� mi plan �
otpovrne on nestrpljivo. � Collishaw se upravo ovog �asa cjen-ka sa Sanchezom,
svakog �asa se mo�e pojaviti. On ho�e da prevari Lareyja i da te proda � Oh, �ta
tako gleda�? Ti ljudi rade takve stvari. Osim toga, ako te Collishaw i Sanchez ne
sklone odavde, ve�eras �e Larey sti�i.
14 PJe�Cane stube
209
Ruth je oklijevala. Ako Adam ne stigne odmah, prije Collishawa, ona �e se na�i u
daleko ve�oj opasnosti nego �to �e biti ako po�e sa Sto-neom koga mo�e bar neko
vrijeme dr�ati na odstojanju, ili mu �ak i pobje�i. Kad je ne na�e u Del Toru, Adam
�e po�i u potragu za njom, a lak�e mu je na�i trag Stoneu nego Collishawu. Nadalje,
ako slu�ajno Guerd Larey prvi stigne � nije se usudila do kraja izvesti tu
pretpostavku.
� Idem... s tobom � izmucala je.
Stone je hitro izvu�e iz sobe i zaklju�a vrata. Bio je gotovo sumrak. Zapad se jo�
crvenio odsjajem utonulog sunca. Nimalo blagom rukom Stone stisne Ruthinu ruku i
gotovo je podigne, pa po�uri niz stra�nje stepenice u dvori�te. Odatle je povede u
sporednu ulicu, grabe�i �to dalje od Sanchezova lokala. Sreli su nekoliko ljudi
kojima o�igledno ne upado�e u o�i. Stone je ne�to pri�ao tobo�e ravnodu�no. Pro�li
su jedan blok, pa opet skrenuli i za�li u siroma�niji dio Yume.
� Pomenuo si Sancheza, je li tako? � upita Ruth � Zna�i ono je bio �Del Toro"?
� Dakako, a to jama�no nije prikladno mjesto za bijelu �enu � on joj zna�ajno
otpovrne.
� Ne �uri toliko. Cesta je gruba, noge me bole. Nemam cipela.
Da bi joj udovoljio, Stone uspori korak i ovla� popusti stisak na njezinoj mi�ici.
Ruth najednom pade na pamet da se otrgne i pobjegne. Mogla je to u�initi u �asu kad
su iza�li iz Del Tora. Da se do�epala glavne ulice, mogla mu je pobje�i, ili pak
zatra�iti za�titu od nekog prolaznika. Yuma je uvijek puna kopa�a, voza�a, kauboja,
kockara; ma na koga nabasala, taj bi se kratko i grubo
210
obra�unao s takvim kao �to je Stone. Za�to se nije toga odmah sjetila? Sad su se
ve� nalazili u pustijem dijelu grada, daleko od glavne ulice. Pri�ekat �e dok ne
sretnu nekoga. Ali, pro�o�e jo� pola bloka, a nigdje ni �ive du�e. Stavi�e, mrak je
bivao sve gu��i.
Istrgla se iz Stoneova stiska i potr�ala. Bila je lakonoga i brza. Strah joj je dao
krila. Toliko je brzo pojurila, da joj je vjetar smakao zavjesu �to ju je imala
preko sebe. Nije se obazrela. �ula je kako se Stone primi�e. Njegove su �izme
lupale sve br�e i br�e. Osje�ala je da �e joj srce pu�i, da je posljednji dah
napu�ta, da nije u stanju udahnuti zraka. Posustala je, klonula, ve� je glavinjala
kad ju je Stone uhvatio.
Tako ju je �estoko zgrabio i podigao, da je gotovo vrisnula. No nije mogla do�i do
daha, a slabi joj krik zagu�i Stoneova ruka.
� Divlja ma�ko! � on �e zadihano. � Poku�aj ... opet... pa da vidi� ... kako �e�
pro�i!
Nije bila u stanju da mu se odupre. �ak nije imala snage ni da hoda. Unezvjerena,
slaba, pala bi da je on nije pridr�ao. Ponio ju je, neko vrijeme ulicom, pa u neki
mra�ni prolaz, te ju, stigav�i do jednih vrata, spusti na tlo. Otklju�ao je vrata,
pa je povukao u mra�nu sobu gdje se ona sru�i na pod. Bila je posve smu�ena, gotovo
u nesvijesti. Ipak je �ula Stonea kako se vrti i vidjela kako svjetlo pali.
Stone je podi�e i stavi u jedan naslonja�. Do�la je k sebi i vidjela da se nalazi u
prostranoj sobi visoka stropa, kamenih zidova i poda. Po namje�taju i �eljeznoj
re�etki na prozorima vidjelo se da je to meksikanska nastamba. Stone
14*
211
obri�e znoj s lica i te�ko di�u�i mrko se zagleda u nju. Naizgled nije uop�e bio
svjestan njezina jadna stanja. Svojim je drskim o�ima gutao njezine gole mi�ice i
ramena, razbaru�enu joj kosu �to se zlatom osula oko nje.
� �uo sam Larevja kad je rekao da si divlja ma�ka, ali da �e te on ve� ukrotiti �
re�e Stone s divljenjem. � Sad razumijem kako se osje�ao.
� Hal Stone... nema� ni mozga, ni srca � nemo�no mu odvrati Ruth. � Povodi� se za
golim nagonom.
� Pa, ti si divlja ma�ka, |to prema tome o�ekuje� od mene?
� Bila sam luda... �to sam o�ekivala... mo�da i malo prave samilosti. �udim se da
u tebe nema nimalo razuma.
� Imao sam dovoljno razuma da pobrkam ra�une Collishawu, �to ti uop�e ne
cijeni� � on mrgodno odvrati.
� Ali te u tome vodila sebi�nost, a ne plemenitost.
� Volio bih tebe vidjeti kako u nekome pod-sti�e� plemenitost, Ruth Larey.
� Zar ima smisla poku�ati nemogu�e? � ot-povrne Ruth. � Slu�aj me, Hal, ti uop�e
ne rasu�uje�. Gdje ti je pamet? Dobro, sad si me se do�epao. Priznajem, bespomo�na
sam i jadna tolika dai bi se i pas smilovao na mene. Ali, sad kad me ima�, �to
namjerava� sa mnom?
� Znam �to ho�e� re�i: da si opasan teret. U redu, znaj da me nije briga.
� Ali mi nisi odgovorio! Imam pravo da znam tvoje namjere.
212
� Odvest �u te iz Yume, makar morali i�i
pje�ke.
� Pretpostavimo da pobjegne� Collishawu i Guerdu, i... ali, govorim gluposti.
No, ne mo�e� pobje�i Adamu Wansfellu.
� Kome? Onom pustinjskom �takoru lutalici? Au, proklet bio! Ve� sam ti rekao da me
nije briga � on otpovrne mrgodno po �emu se vidjelo da mu ta misao nimalo ne godi.
� I tebi je �ivot mio.
� Ruth Larey, niti mi je mio �ivot, niti Bog... ni�ta mi nije milo, osim tebe. Sve
bih odbacio, evo ovako, samo da tebe posjedujem na jedan jedini minut.
� Hal, razmisli... razmisli prije no �to bude prekasno! � ona �e preklinju�i. �
Mene ne mo�e� posjedovati, kako ti to ka�e�. Naravno, s obzirom da nisam u stanju
ni prst podi�i, ali �e� se spustiti na razinu pustinjske zvijeri----
� Guerd Larey se kani spustiti ba� na tu razinu � prekine je Stone, ljubomoran
uspaljen. � Prozreo sam ga.
� Oh, tebe je nemogu�e urazumiti � o�ajni�ki zavapi Ruth.
� Na ovaj na�in, ne, Ruth. Prema tome, bolje ti je da se pomiri� sa sudbinom i
prepusti� se.
Ruth zaklopi o�i. U svom se umornom duhu zgrozi nad u�asnom golotinjom i bijedom te
bezumne, bezobzirne �udnje, nad brutalno��u mu�kog nagona! Molila se Bogu da joj se
smiluje i da je po�tedi odmazde koju su zaslu�ile njezina �enska ta�tina i
nerazumna sebi�nost.
� Slu�aj, Hal, samo jo� jednu,, posljednju rije�. Prevarila sam te. Sto �e me to
stajati, ili ni-
213sam shva�ala, ili me nije bilo briga. Ali zaista sam te prevarila. Molim te da
mi oprosti�. Molim te, sjeti se majke, sestre, i po�tedi me... Ako ne�e�, ako na
mene u zlu polo�i� ruku... prije ili kasnije �u na�i na�ina... svojom �u te rukom
ubiti!
� Ka�em ti, ba� me briga! � on u o�ajanju otpovrne. � Spreman sam i u pakao po�i i
tamo se pr�iti za vje�ita vremena!
Uvidjela je da su joj svi napori uzaludni. Koliko se Stone za mjesec dana
promijenio! U svom je o�ajanju po�alila �to se nije dr�ala ranije namjere � da sav
mogu�i �arm, umiljatost i varlji-vost upotrijebi da Stonea svrne s njegove nakane.
Ali njom je sad srd�ba ovladala. Srd�ba � i podrugljiva gorka uspomena na te
njezine zavodni�ke osobine koje je �esto svjesno koristila. Njima vi�e nije mogla
pribje�i, makar se radilo i o spasu �ivota!
Najedared je uo�ila da Stone vi�e ne zuri u nju. Iskrenuo je glavu ustranu, malo je
spustio i napeto oslu�kivao.
Njezino je umorno srce zabrzalo. �ula je korake, kucanje na jedna vrata, u istoj
ku�i � potom o�tre, brze glasove, meksikanski govor.
Posko�iv�i, Stone opsova ne�to u bradu, pa oprezno otvori vrata koja je zaboravio
zaklju�ati. Glasovi su sad bili posve jasni, ali to nisu bili glasovi normalnog
razgovora. Mora da su uznemirili Stonea, jer se on provu�e kroz vrata van, ali se
potom okrene i Ruthi do�apne:
-7- Lane� li, krvavo �e� platiti! � Za sobom je be�umno zatvorio i zaklju�ao vrata;
njegovi brzi i tihi koraci u�as Se izgubi�e.
214
Trudila se da smiri bla�enstvo �to joj ga je predosje�aj ulio. Ali, nije mogla
odoljeti �uvstvu koje je bilo ja�e od razuma i logike. Sloboda je na domaku. Svojim
je nagonom to osje�ala. Adam i Merrvvale su joj opet na tragu. No�ena zanosom
htjela je kriknuti.
Glasovi umuko�e. Drugi koraci odjeknu�e ispred vrata za kojima je Ruth stajala
ustreptala od nade. Da nije u delirijumu pogrije�ila? Iznenada je zgrabi hladna
ruka o�ajanja, ona klone. Poku�a vrisnuti, ali joj jezik otka�e poslu�nost, usta
joj se uko�e, grlo je iz�ade.
Opet su se �uli koraci, vi�e njih, glasnije. Vra�ali su se. Isti meksikanski glas,
prodoran, uzbu�en, �to odgovara nekakvim dubljim glasovima od kojih se Ruthino
klonulo srce razigra! Ispred vrata zastali neki ljudi. Jedan klju� pade i za-zvecka
na podu.
� Merrvvale, uzmi klju� i otvori vrata.
Onaj isti dubok, suh glas! Iz njezina se grla kona�no oslobodi krik.
Uz �kripu brava se otklju�a. Vrata se silovito otvore. Crni okvir dovratka kao da
se ispuni ne�ijom divovskom spodobom. Adam zakora�i u sobu. Golemom je �akom
stiskao Stonea za ko�ulju i vukao ga za sobom. Za njim jo� neki u�o�e, zat-vori�e
vrata. Adam otfrlja�i Stonea koji tresne u zid i sru�i se na pod.
Kleknuo je pred Ruth i prignuo se da joj promotri lice. Ona nije bila u stanju
rije� prozboriti, ali se zato smije�ila sivom blijesku njegovih o�iju svom rado��u
koja joj je u grudima gorjela. Nije ni on progovorio, ali je na njemu neka �eli�na
215
tamo nai�ao. Bude� li tako rasu�ivala, daleko �e� dospjeti. Onda mo�e� re�i da si
kriva zato �to si �iva. Ne mo�e� se posipati pepelom zato �to si �eljela da
mu�karcima bude� dopadljiva. Svaka �ena ima na to pravo. Nego, zar nije Stone bio
samo tu�e oru�e u ovoj igri, a i Collishaw tako�er?
Hine�i �to je uvjerljivije mogla, Ruth odbije takvu pomisao.
� U sto vra�jih matera, Wansfelle � nato plane Stone ustaju�i. � Ako ho�e� znati
pravu istinu, onda mene slu�aj. Ovu je igru smislio Guerd Larey. Collishaw mu je
sam natuknuo kako �e �enu baciti na koljena. Samo �to se Larey nije htio sam
umije�ati u sve ovo. On ima dalekose�ne planove s Izgubljenim jezerom, pa nije lud
da sebi pokvari posao. I tako je, tobo�e, poslao Collishawa na sjever. Mene je
pridobio da sudjelujem u izvo�enju plana. To mu nije bilo te�ko, jer sam i ja imao
neke svoje planove. U ovo je i Dabb bio umije�an. Ja sam morao, tobo�e, ukrasti
novac iz Lareyjeva stola. Potom sam imao po�i do Ruth i ponizno je moliti neka do�e
sa mnom i Lareyja nagovori da mi oprosti, jer sam bio pijan, ili lud. Oti�ao sam i
Ruth je upala u stupicu. Moram re�i da joj nije bila posve mrska pomisao da isproba
djelovanje svojih zamamnih �ari na mu�u. Po�li smo stazom. Colli-shaw je �ekao
sakriven sa pripremljenim �ebetom. Prebacio joj ga je na glavu i �vrsto je zgrabio.
Otr�ali smo do kola koja su nas �ekala i ubacili je unutra. Meksikanac je potjerao.
�Sve dotle i�lo je kao namazano za gospodina Larevja, ali odatle dalje vi�e se
nije radilo po
218
njegovu planu. Ruth se oduprla onom jednookom vragu kao prava ma�ka, �to i jeste.
On bi nju bio razderao na komade da nije bilo mene. Kad je onako izbijena, gotovo
posve iscijepane haljine le�ala na mjese�ini, Teksa�anin nikako da digne ruke s
nje. Ustrijelio bih ga bio samo da sam imao �ime. Nisam imao oru�ja, a niti
hrabrosti da pograbim njegov revolver. Odmah mi je bilo jasno da �e izigrati
Lareya. Le�inar stari, bilo mu je dosta samo da pogleda ovu �enu. Ja sam ga i
psovao, i kumio, i molio, i s njim se cijelu no� natezao neka pusti Ruth na miru.
I, tako mi nebesa, ako joj ranije nisam u�inio nikakvo dobro, onda te no�i jesam.
�No, i ja sam tako�er mislio\ Lareya izigrati. Meni su trebali ostati novci koje
sam ukrao. Smatraju�i sebe vrlo lukavim, Larey je bio uvjeren, da me mo�e kupiti.
Me�utim, ja sam ludo zaljubljen u Ruth, te sam ga namislio prevariti i odvesti je
sa sobom. Budite sigurni da bih to i u�inio da nije bilo onog �oravog Collishawa."
Po svojoj lako�i i uvjerljivosti, Stoneovo �urno, nepristrano i neuvijeno kazivanje
imalo je snagu istine. Me�utim, ukoliko je na Wansfella ostavio kakav dojam, ovaj
to nije pokazao ni najmanjim znakom.
� Stone, pun si mana kao �ipak ko�tica � re�e mu hladno � osim toga ne vidi� dalje
od vlastita nosa. Mogao bih ti vrat slomiti, �to bi meni bilo kao prelomiti suhu
gran�icu za logorsku vatru, ali Ruth tra�i da te po�tedim. Ona te navela na krivi
put i to nju mori... Dobro, idi kuda i kamo zna�. Ali, ka�em ti, nemoj mi se vi�e
nikad na�i na putu.
219r
� Ruth, donijet �u ti stvari koje sam ti kupio. U�inio sam �to sam najbolje znao.
Obe�aj da mi se ne�e� smijati � re�e Merryvale.
� Prijatelju, budite sigurni da vam se nikad ne�u smijati � odvrati Ruth. � Bili
ste dobri �to ste mislili na mene.
Svi mu�karci iza�o�e, samo se Merryvale ubrzo vrati s nekoliko omota koje polo�i na
pod pred Ruthinom stolicom.
� Evo ih, djevojko � on �e uz osmijeh od kojeg mu se suho lice izbr�kalo borama.
�� Mogu ti re�i da je to bio gadan posao, ali sam ga izvr�io s najve�im u�itkom.
Ona ispru�i ruku i privu�e starca bli�e te mu �apne:
� Sto ste mislili kad ste rekli ono... za Col-lishawa?
Smije�ak i��eznu, a pametne i blage, plave o�i se smrknu�e.
� Draga mala Ruth, nije li ti dosta uzbu�enja u jednom danu?
� Ne�u se uzbuditi � ona �e, sti��u�i se uz njega. � Za mene je sve bolje od
neizvjesnosti. Rekli ste da nema vi�e straha od Collishawa.
� Tako je, kako sam rekao.
� Samo ve�eras nema vi�e straha od njega, ili... ili...
� Nikad vi�e, dok je svijeta i vijeka � ozbiljno �e starac i iza�e.
Djevojka se spusti na stolicu, zaklopi o�i i prepusti se brizi Meksikanki. Gotovo
nije ni osje�ala �ta one rade. �inilo joj se da joj grudi ste�e ne�to tvrdo i
ledeno. To je osje�anje ipak napusti, ostaviv�i za sobom tupu mu�ninu. No, u�as
222
postepeno i��eznu iz njezina duha, poput sablasti �to se povla�i praznom dvoranom
kojom propuhuje turoban vjetar tmice.
Wansfell je ubio jo� jednog pustinjskog le�i-nara. Za posljednjih �etrdeset i osam
sati mnogo se puta Ruth molila da Adam do�e i izbavi je. U pomamnom bijesu le�ao je
jedan od razloga �to joj je duh bio pust i prazan. Ali �im je to raspolo�enje
pro�lo, po�ela je razmi�ljati. Zar �e Adam opet u odmetnike? Ono �to je dosad
u�inio ne mora ga nu�no dovesti u takav polo�aj. Smrt jednog �ovjeka u obra�unu
nije ni�ta neuobi�ajeno u pustinji, a u Yumi ni�ta zna�ajno. Ipak je strah
proganjao Ruth, a �inilo joj se da se vi�e pla�i budu�nosti nego sada�njice � kao
da u daljini nazrijeva zao znak, nekakvog vjesnika zle kobi �to ju neumitno �eka.
Sat kasnije Ruth u�e u sobu gdje su je �ekali Adam i Merryvale. Prethodno su je
Meksikanke okupale, sve njene ozljede namazale nekim mek-sikanskim melemom, njezinu
ra��upanu i zapra-�enu kosu i��e�ljale i i��etkale, te je na kraju obukle u ono �to
joj je Merrvvale kupio.
U�av�i u sobu, Ruth se lako nakloni. O�ekivala je da �e ih iznenaditi i nije se
prevarila. U dovratku su stajale Meksikanke i hihotale se. Sav smeten, Merryvale je
trljao bradu, a Adamovo lice ozari rijedak osmijeh.
� Pa, moglo je i gore ispasti � re�e Merrvvale, u poku�aju da opravda svoj ukus.
� Mala starica! � uzvikne Adam. Veselo je odjeknuo Ruthin smijeh.
� Pogodio si. Merryvale mi je kupio haljinu za malu staricu. A pogledaj, gospodine
moj, ne-
223
sre�o neugla�ena, pogledaj �to imam cipele... �panjolske s kop�ama! Samo �to mi se
noge iz-gubi�e u njima.
Podigla je rub crne haljine i ispru�ila nogu. Merrvvaleu o�i isko�i�e.
� Zar su ti tolicne noge? Uh, Ruth, a ja bih se zakleo da �e ti cipele biti
premale!
� Ni�ta se ne uzbu�ujte � odgovori Ruth. � Sve je divno, a posebice cipele. Da su
mi po nozi, ne bih ih mogla nositi, jer me noge bole.
� Nije trebalo da se obla�i� � re�e Adam.
� Sad mi je bolje, samo �to sam umorna.
� Ho�e� li �togod pojesti? Sutra �emo imati dug i naporan put.
� Pa... i bih �togod jela ... Adame, vodiS me ku�i, na Izgubljeno jezero?
� Zna se. A kamo bih te ina�e mogao odvesti?
� �irok je svijet � ona �e gledaju�i ga pravo u o�i.
� Ruth, treba misliti na tvog djeda.
� Znam. To mi je du�nost. Ali... ako budem morala sve ovo nanovo pro�i?
� Ja se nadam da �e se ovim zavr�iti tvoje neda�e � odgovori Adam.
� Ako mi se neda�e ne zavr�e, one �e mene dovr�iti. Adame, nemoj me teko
gledati. Drage voljem idem. Ho�u da izvr�im svoju du�nost. Zgazit �u tog divljeg
buntovnika u sebi... Ukoliko ti bude� kraj mene cijelo vrijeme.
� Ali, Ruth! � on usklikne � to je nemogu�e ... cijelo vrijeme.
� Misli� li da �e se sada stvari na Izgubljenom jezeru iole promijeniti? � ona
ozbiljno upita.
224
� Moraju se promijeniti!
� A evo ti mog mi�ljenja: moraju, ali nagore! � re�e Ruth, natjerana da izrazi
ono �to predvi�a.
Uto ih pozva�e na ve�eru. Adam nije �uo dozivanje, ali Merryvale galantno prisko�i
da pomogne djevojci.
� Hajdemo, Adame � re�e Ruth s vrata kore�i sebe zbog gor�ine koja �e joj jo� ja�e
izjedati srce. Merryvale joj pomo�e da zauzme mjesto za stolom. No, Adam se ne
pridru�i. Ruth za�uje gdje se hodnikom primi�u brzi koraci. Sjetila se svojih
zebnji. Adam jo� nije na sigurnom, jo� nije u pustinji.
Netko je u�ao u susjednu sobu i pozdravio Adama. Merrvvale po�uri tamo.
� Senor Adam, sve je u redu � �uo se glas, pi�tav, prigu�en. Ruth pomisli da je to
Augusti-ne. � Sanchez je moj prijatelj, prema tome i va� � �ulo se dalje. � Rekao
je �erifu da je Colli-shaw najzad naletio na jednoga koji je njega udesio.
�Bio je to po�ten obra�un", rekao je. A svojim prijateljima je kazao: ,,Wansfell
Lutalica je do�ao u posjetu Yumi. Daj bo�e da nam opet do�e"!
U tami prohladne sobe kamenih zidova Ruth je le�ala rastrgana suprotnim mislima i
�uvstvima �to se uporno odupirahu potrebnom snu.
Mnoge misli tek sinuse, pa nestado�e, ali se neke zadr�avahu. Genie Linwood � i
njena pri�a! Kao sunce svijetlo lice boga Tanquitcha u koje ne mo�e pogledati niti
jedna djevojka Indijanka a da ga ne zavoli: Vjera gospo�e Lin-
15 FJeSfiane stube
225
12.
Tek je po�elo svitati kad je Merrvvale probudio Ruth i rekao joj neka po�uri.
Poku�ala je da poslu�a, ali joj udovi bijahu toliko utrnuli i bolni, da se na
jedvite jade obukla. Morala je hrabro stisnuti zube.
Doru�kovala je sama, slu�ila ju je mala crno-oka senorita. Na vratima se pojavi
Merrvvale i re�e joj neka za deset minuta bude spremna za odlazak.
� A gdje je Adam? � zabrinuto upita Ruth.
� �eka vani � odvrati Merrvvale. Spremila se doista odmah. Poma�u�i joj da
stavi na glavu veo, senorita joj srame�ljivo re�e:
� Adios, zlatokosa.
� Do vi�enja, crnooka � odvrati Ruth, potom pozdravi i druge Meksikanke, spusti
veo na lice i po�e van, naslanjaju�i se na Merrvvaleovu ruku.
Nije ju poveo pravo na ulicu, ve� je stao u dvori�tu, govore�i joj kako �e
pri�ekati ko�iju. Prije no �to se mogla zabrinuti pojavi se i ko�ija di�u�i oblake
pra�ine.
� Tu je � veselo �e Merrvvale i gotovo ponese Ruth ka kolima.
� A Adam? � ona �apne.
� Ne brini, djevojko. Nije daleko � odvrati joj i izvede je iz dvori�ta.
228
Vrata na ko�iji bijahu otvorena. Dok je Merrvvale pomagao djevojci da se popne,
netko joj pri�e.
� Adios senorita. Neka vas milostiva Djevica �uva! � Prepoznala je glas Adamova
prijatelja Meksikanca. Zahvalila mu se. U kolima je bilo nekoliko putnika, ali
ih zbog vela nije mogla jasno raspoznati.
� Ja �u gore � re�e joj Merrvvale. Upravo u tom trenu ne�iji brz korak sprije�i
Ruth da pita starca za�to nema Adama. Poznala je taj korak � bilo joj zabrza od
zvuka tog koraka. Iskrsla je Adamova visoka, crna prilika.
� Vozi � on dobaci ko�ija�u i ko�ija istog trenutka krenu. Zatvorio je za
sobom vrata i sjeo pokraj Ruth uz kratak pozdrav. Toliko je djevojci
laknulo, toliko se obradovala i uzbudila da mu nije ni odgovorila na njegov
pozdrav.
Ne�to zbog vela, a ne�to i zbog pra�ine koja je ulazila u ko�iju kroz otvorene
prozore, nije mogla posve dobro vidjeti Adama � ali je osje�ala njegovo rame uza se
i �inilo joj se da je na-jedared sva ustreptala neizmjernim bla�enstvom.
Ko�ija se brzo odvalja iz grada, te se pra�ina razrije�i i vi�e je nije toliko
gu�ila.
� Sad mo�e� di�i veo � re�e Adam.
Ona se pitala da li je to rekao zato �to je �elio da joj vidi lice, ili zato �to
sad vi�e nema opasnosti za nju. Veo joj je svakako smetao. Podigla ga i uzgledala u
Adama, pa je po njegovu pogledu zaklju�ila da su ga oba razloga navela da joj ka�e
neka podigne veo, a naro�ito prvi � da joj vidi lice. Od toga je ne�to slatko i
toplo zastru-jalo njome.
229
Ovo je na tren smete, ali joj radoznali, ispitiva�ki duh nije dozvolio da
znati�elju ugu�i ma kakvo nje�no �uvstvo.
� Nalazi� li pustinju lijepom?
� Neizmjerno. Neopisivo. Pamtim izlaze sunca, oluje, usove, zalaze sunca, no�i kad
su tamu bjelinom parale zvijezde i komete, mjese�inu s vrhunca, pamtim
tisu�e nezaboravnih prizora. Pam�enje mi je krcato njima.
� Zar pustinja nije �arka, u�asno vrela, a ponekad i hladna, samotna,
tvrda poput �eljeza, gorka kao �emer, okrutna, smrtonosna? Zar te ona ne
ste�e? Zar ono plavo nebo sada nije varka, ne�e li se za tili �as pretvoriti u
bakrenasti poklopac �to te stiskom pe�e? Zar sunce nije u�asno, vjetar stravi�an,
samo�a nepodno�ljiva? Zar Indijanci nisu �alosni, izgladnjeli bokci? Zar kopa�i i
lovci na vrela nisu jadne, zaslijepljene budale? Zar san o zlatu nije
nikad zadovoljena strast? Zar pustinjski ljudi nisu u ve�ini ba�
kao sve ovo �to sam rekla?
� Ruth, sili� me da se slo�im s tobom � on �e ozbiljno. � Ali je meni sve to bilo
ne�to �to sam morao svladati. U toj borbi ja sam nad�ivio. I u tome sam na�ao svoje
spasenje.
� Shva�am te � odvrati mu istom ozbiljno��u. � Ali si ti jedan od
milijuna. Ne mo�e se po tebi cijeniti djelovanje pustinje. Jesi li ikad upoznao
bar jo� jednog �ovjeka kao �to si ti?
� Oh, jesam mnoge. Pustinjske �takore, kako bi ih ti nazvala, koje ne bi htjela
dvaput pogledati. Ali su ti ljudi pro�li i izdr�ali sve ono �to si nabrojila, i
nikad i niza�to ne bi napustili pu-
232
� Uz tvoju pomo�.
� Ja sam joj samo pokazao put, kao �to je Dismukes meni pokazao. No, premda
je tvoja majka poginula u nesre�i, ona u svakom slu�aju ne bi dulje pro�ivjela.
Pustinja je za bijelu �enu fatalna, a da ne govorimo o Dolini smrti. Na takvim
mjestima �ak ni Indijanke ne mogu dugo izdr�ati. �ene su druk�ije gra�e. A �to se
ti�e bijelih �ena, ne mislim da je to zbog posla. Ne, po mom shva�anju, �enu u
pustinji ubija njen �enski duh.
� Ah, stigli smo do ne�ega �to ve� odavno osje�am, ali ne shva�am � re�e Ruth,
� Moje nezadovoljstvo, moj u�as, moje uzmicanje, opravdani su, zar ne?
� Ruth ja nikad nisam rekao da su neopravdani.
� Zar je isklju�ivo moj grijeh �to sam bila... oh, takva pomamna, prevrtljiva,
podla, bijesna i ponosna �ena?
� Ti to nisi bila. Ali, i da si bila, ne bi za sve to bili krivi isklju�ivo tvoje
naslje�e, ljepota i slabost.
� Tako. Daje� mi hrabrosti da nastavim � ona �e uzbu�eno. � Sebe manje mrzim, a
pustinju bolje razumijem... Ti priznaje� da je ova pustinja kobna za bijelu �enu,
da ona zna�i smrt za �enu kao �to je bila moja mama i kao �to sam ja.
� Jest. Sto je starija, �ena sve ja�e osje�a potrebu za normalnim �ivotom.
� Onda... Ho�e� li me odvesti iz pustinje prije nego �to bude prekasno? � ona
�e naglo, sva u vatri.
234
� Ruth, pa to se zna! Ono �to sam rekao, nisam mislio da se mora i na tebe
odnositi.
� Ali ja sam mislila. I ho�u da znam kad �e� me odvesti.
� �im bude� slobodna � on odvrati uti�anim glasom.
� Slobodna! � ona usklikne, te se prigne k njemu i �apne: � Misli� li da
mi ne�e prije toga pustinja izglodati srce?
� To �e brzo biti. Do�i �e po samoj prirodi stvari i �ivota u pustinji.
To mene dr�i ovdje... i...
� Ne mudruj previ�e � ona ga preklinju�i prekine. � Meni je potrebna sva mogu�a,
i najve�a i najmanja pomo�... Misli� li... da onako kako on sada radi... ne�e dugo?
� U ovoj pustinji, ne�e! � otpovrne Adam s crnom i tmurnom tugom.
Ruth nagne glavu na naslon, zaklopi o�i i prepusti �utnji i mislima neka smire
uzbu�enje �to je u njoj i protiv njene volje uzavrilo. Nastao je dug muk. Kola su
�kripala i tandrkala uz padinu; najzad, kota�i se dohvate ravna tla.
� Pogledaj! � re�e Adam doti�u�i je. Otvorila je o�i i pogledala u ogromnu �ivo-
bojnu pustinjsku ravan, i��ipkanu zelenim raslinjem i ukra�enu blijedim, lelujavim
zra�nim opsjenama. Pogled joj se zaustavio na golemoj, stu-bolikoj, ljubi�astoj
planini plemenita profila �to se uzdizala usred prostrane pustinjske ravni.
� Picacho!
Ne toliko ozbiljna strogost njegova pogleda koliko melankoli�an ton njegova glasa
gotovo natjera suze djevojci na o�i.
235
Drhtavu je �aku utisnula u njegovu. Ruth je po�ela nazrijevati duh tog �ovjeka,
upravo je bacila prvi pogled u bezdane dubine njegove du�e. Cime da ga utje�i? Kako
da razbije okvire njegove samotnosti? Pa ipak, u onoj ljutoj gor�ini tog �asa, ona
nije mogla odoljeti a da rije�ima ne izrazi nekakvu tipi�nu �udnju, djetinje ta�tu
su�ut.
� Ne tuguj, Adame � �apnula je. � Picacho nas je sastavio, i ako Bog postoji mi
�emo jo� biti sretni.
� Mo�da je upravo to �to sada osje�am � on sanjala�ki odvrati. � Picacho me
dugo i dugo dozivao. I sad me opet doziva.
U staroj ko�iji jara je stala pe�i. Fina je pra�ina prodirala kroz pukotine i
prozore, palila je o�i i pekla usne. Te�ak je umor stao osvajati djevoj�ino tijelo
i mutiti mislima joj opsjednuti duh. Pustila je �aku u Adamovoj. Kako se ko�ija
valjala i poskakivala, djevoj�ina glava sklizne i nasloni se na Adamovu mi�icu. U
ovom dodiru bilo je ne�eg tu�nog, slatkog i veoma udobnog. Na kraju Ruth zaspa.
Probudila se kad joj je Adam nje�no dizao glavu s ramena �to ga je bila prisvojila.
Ko�ija je stajala.
� Ruth, moram na�as iza�i � rekao je, pa otvorio vrata i isko�io iz kola.
� Gadno se pi�e � rekao je Merryvale s vrha kola.
� Ja sve mislim da krenem natrag � javi se voza�. � Da nismo na pijesku, ne bih
bio zabrinut. Ali, ovako, nisam lud da me ovdje zate�e.
Zami�ljen i zabrinut, Adam je gledao u njih.
236
� Ne mo�e� se vratiti u Yumu � on �e voza�u.
� A za�to ne bih mogao? To bi bilo najbolje ako oluja bude onakva kakva se �ini da
�e biti.
� Mi se ne vra�amo, pa da sav pakao pustinjski uskipi � otpovrne Adam.
Postepeno shva�aju�i o �emu se radi, Ruth je �ula ovaj razgovor pa pogleda u onaj
mali dio pustinje i neba koji je mogla vidjeti. Potom ustade i iza�e iz ko�ije.
Blje�tavo bijela pustinja se avetinjski izmijenila, kao nekim �udom. Prema zenitu
je hitro jedrio �irok, mrkoljut oblak, olujne, �ute i purpurne boje. Zastro je
sunce koje je kroz onaj pokretni zastor sjalo nekakvom �udovi�no zlokobnom bojom
magente.
� Dobro, �to ti misli�? � voza� nestrpljivo upita Adama.
� Sale nema. Mislim da je opasnost ista bila da se vrati� ili da
poku�a� prona�i kakav zaklon.
� Pakla mu, moj gospodine! Nema toga koji bi se pred ne�im ovakvim usudio
produ�iti.
� Ja bih se usudio � mirno otpovrne Adam. � No, bit �e najbolje da se skrijemo iza
kakve gu��e grupice drve�a. Ima� li sjekiru?
� Imam. Eno tamo vidim poprili�an �uma-rak drve�a. Da tamo je svega par
milja. Upadaj i po�urimo.
Ko�ija se opet stala valjati, poskakivati i klatiti se. Konji su pojurili gonjeni
voza�em koji se derao i mlatio bi�em kao da su mu Indijanci za petama. Preko
pustinje padala je sve �ira i tamnija sjena.
237� Opasno je, zar ne? � re�e Ruth uzgleda-ju�i u Adama. Jo� se nikad nije na�la
na otvorenom u stravi�nom zagrljaju pje��ane oluje. Za nju je bilo i to ve�
dovoljno stra�no � da bjesnilo pustinje podnosi na sigurnom, u �vrsto
zatvorenoj ku�i.
� Ja sam do�ivio tisu�u oluja � odgovori joj Adam.
Ko�ija je napustila stazu, neko vrijeme je poskakivala preko �bunja i kamenja, i
najzad stala u zavjetrinu iza nekog ove�eg drve�a s gu��im li��em.
Adam iza�e iz kola, a voza� i Merryvale si�o�e sa svog visokog sjedi�ta.
� Ruth, nigdje ti ne�e biti dobro, ali je najbolje da ostane� u kolima � Adam �e
djevojci.
� Ali ja ho�u da gledam � odlu�no se usprotivi ona.
Svi putnici, osim kopa�a, iza�o�e iz kola. Ruth na�e sebi mjesto s kojeg �e
najbolje promatrati nadolazak oluje, a mu�karci po�o�e da �to bolje pripreme zaklon
i da konje osiguraju.
Ruth se �inilo da je oluja jo� veoma daleko. Ali je pustinji ve� utisnula pe�at
svog stravi�nog i �udesno divnog cara. Ispred do neba visokog zastora pra�ine �to
se primicao, padao je �ut sumrak, neprobojan i nestvaran. Sunce se izopa�ilo u ne
posve jasnu tamno crvenu loptu. Otraga, prema jugu, i nebo i zemlja jo� bijahu
�isti, premda su se ve� gubili u tami �to je padala. Na blijedom plavetnilu isticao
se sad dalek, kao ugljen crn, Pilot Knob. Usprkos daljini, Picacho se �inio jo�
vi�im. Nad njegovom ljubi�astom tjelesinom po-legla zlatna kruna. Na istoku,
planine Chocolate
238
kao da su izmicale, gubile boju, smanjivale se. Prema sjeveru, od oluje ulijevao,
prostiralo se bespu�e pje��anih dina, �to su se valjale i talasale, nareckanih
bre�uljaka i na tisu�e bron�anih, �utih i crvenih padina koje su se penjale sve
vi�e i vi�e do samog neba.
Oluja je brzo gutala pje��ane dine. Po prvi put je Ruth u pustinji ostala kao
zatravljena, du�a joj je i protiv volje bila prisiljena da se �udi, divi,
odu�evljava. Veli�anstvena joj je bila grozno prijete�a pustinjska pje��ana oluja.
Kako je �ibala i vitlala! Mrtvu ti�inu razbije mukao, slab tutanj. Jara je bila
te�ka, tupa, pritiskivala je zemlju poput more.
Sunce boje magente izblije�i i nestade. Preko putnika pro�e pra�njavi zastor daleko
isturene �koljke oluje, na ogromnoj visini. Tmasto-crna glavna masa njena, �to je
brisala poput potopa, jo� je bila daleko od njih.
� Ruth, sad u�i u ko�iju � dovikne Adam.
� Oh, samo jo� �as � ona mu odvrati.
I upravo �as kasnije tutanj se pretvorio u za-glu�uju�i fijuk. Tmica je padala pred
z,idomi pijeska. Oko Ruth kao da je sav zrak zatreperio. Spazila je kako ispred
onog zida �trcaju brazde pra�ine, busenje se ludo valja, stablje se ru�i, cvije�e s
drve�a kao snoplje �utih varnica prska na sve strane, i kako se vrti crna, gusta
masa oluje, nalik gljivi, silno razularen vjetar �to di�e, nosi pijesak i na svom
putu sve stapa u jedno.
Iz zanosa je tr�e Adam koji je zgrabi za ruku i nalo�i joj: � Mora� u�i u ko�iju. �
Protiv volje je po�la s njim. U onom fenomenu bilo je ne-
239
�eg �to je simboli�ki predstavljalo njezine izljeve strasti � divlje oluje �to su
brisale njenom du�om.
Svi, osim voza�a, skvr�ili su se u kolima. Adam uvede Ruth unutra, Kinez se pokrio
�ebe-tom, a Meksikanac svojim �arenim rupcem. Mer-rvvale izviri ispod rupca i
kaputa kojim se pokrio, nasmije�i se djevojci svojim svijetloplavim o�ima i dovikne
joj:
� Ovo je jedna od Adamovih fiesta*
U stablju je ne�to zastenjalo, a pijesak je stao mlazom brisati ispod kola. Ali se
tutanj jo� uvijek �inio dalekim.
Hitrim, vje�tim rukama Adam �urno navu�e djevojci njen kaput i labavo je umota
volom ostavljaju�i prostora za zrak ali bez ikakvog otvora. Kroz veo je vidjela
kako on sebi umata glavu svilenim rupcem i sjeda u kut kola.
Potom bukne u�asna tutnjava, pade �uta tama i pijesak zazvi�di pravo kroz ko�iju �
i na to Ruth objema �akama zgrabi Adamovu ruku, stisne se uz njega i zatvori o�i
kao u kakvom �udnovatom odu�evljenju. U nje nije bilo straha. Sto joj mo�e pje��ana
oluja? Neka se ta pje��ana neman obru�i i svali, neka pokopa nju u Adama, duboko
kao na dnu oceana, za vje�ita vremena.
U�i joj zaglu�i grozna buka, tolika da vi�e ni�ta nije �ula. O�i nije otvarala, ali
je jednostavno kroz sklopljene kapke vidjela da je crna tama sve progutala. Pijesak
ju je pritiskivao, a pra�ina koja je prodirala kroz veo, gu�ila je. Zrak se
pokvario, te�ko je disala, kao pridavljena. U
�panjolski, sve�anost, blagdan, zabava.
drugoj prilici ovo bi za nju bila grozna muka ali je sada sve podnosila strastvenim
ponosom. Ova bi pustinja od nje htjela na�initi slabi, pu-zavu zvijer. Da je svede
na razinu predaka! Zar mo�e ijedan mu�karac imati ja�i duh od �ene? Stisla se jo�
ja�e uz Adama. Osje�ala je nategnute mi�i�e njegove ruke. Dr�at �e se uz njega, u
ljubavi prema njemu i prkosu prema fizi�kim patnjama � pa ako je tako su�eno i smrt
�e bez rije�i prigovora do�ekati. Nju je upravo tijelo upropastilo � njezino
obo�avanje vlastite zla�ane ko�e i lijepih oblika, i pomama da ?e tim njenim
tijelom ljudi uvijek zanose. Neka oluja urla poput svih paklenih demona, neka i do
nebesa dosti�e, neka sve pje��ane dine uvalja u divovski usov i neka je podari
grobom nalik maj�inom!
Plu�a su joj htjela prsnuti od potrebe za kisikom. Svjetlaci, sitni i bezbrojni,
igrali su joj u tami pred o�ima. Sporo joj je kucalo srce: a jo� sporije tuklo bilo
u sljepoo�icama. �inilo joj se da je vjetar, pijesak i ,oluja po samom mozgu biju,
kao nemilosrdnim, okrutnim, bolnim pustinjskim bi�em.
Spustila se jo� ni�e i glava joj se na�la na Adamovim grudima. Kroz veo
osjetila ;,e toplinu i vlagu tih grudi. Njemu su se mo�na prsa dizala i spu�tala i
srce mu tuklo ujedna�eno i normalno, bez napora. Zar nije do�ivio tisu�u pje��anih
oluja? Ruth se zgr�i uz tu ljudsku stijenu, �ude�i za njegovom du�om koja se njoj
�inila nedoku�ivom.
Najzad, svijest joj se stade gubiti, pod krajnjim fizi�kim naporom zastre je
spoznaja u�itka
240
18 PJeefiane �ube
241u oluji, ona bi prepu�tena prirodnim nagonima, i kona�no pade u nesvijest.
Kad je' Ruth otvorila o�i, ugledala je �isto danje svjetlo. Le�ala je pod jednini
drvetom, a Adam joj je vla�io lice. Pokraj nje je klecao i Merrvvale, zabrinuta
lica.
� Ah, najzad! � on �e, u velikom olak�anju. � Opet je tu!
� A gdje sam bila? � slabim glasom upita Ruth, smje�kaju�i im se.
� Oti�la bi ti s pijeskom da je oluja jo� samo malo potrajala � odvrati
joj Adam.
Na njegovo se preplanulo lice vratila boja.
� Sva sre�a, koliko god je bila gadna i silna, nije dugo potrajala � dometne
Merrvvale, kimaju�i glavom. � Bar jednom je ova na�a mila pustinja bila
pristojna.
Sa svog skrovi�ta, voza� ih stade dozivati.
� Hej, ljudi, ako se sad popnete jo� �emo nekako sti�i u Bitter Seeps do
mraka, a do pono�i i na postaju.
� Ti ni�ta ne brini � prasne Merrvvale na nj.
Dok se uz pomo� prijatelja vra�ala u ko�iju, Ruth je imala priliku da vidi zale�e
velike oluje u obliku �utog oblaka �to je pokrio obzorje. Istaknute to�ke na jugu,
Pilot Knob i Picacho, u-op�e se nisu vidjele. Sunce je ponovo �arko pe-klo.
Djevojci se �inilo kao da je oko i preko nje pro�ao sav vjetar ovoga svijeta. Konji
su bili ope�eni vrelim pijeskom.
Slo�iv�i �ebad u uglu kraj jednog prozora, Adam napravi za Ruth vrlo udobno mjesto,
koje
242
je bilo u sjeni, te je lako mogla promatrati blje�tavo bijele pje��ane dine.
Ko�ija se stala ponovo valjati. Kretanje je obradovalo Ruth, jer joj je zrak
milovao obraze i kosu i tako donekle olak�avao �egu.
Suputnici su drijemali. �ak je i Adam sklopio o�i, glava mu se klimala. Gledaju�i
ga tako, Ruth pomisli kako joj je razumljivo kroz kakve je muke morao pro�i za
posljednjih dana. Zar mu kosa na sljepoo�icama nije ne�to vi�e sijeda nego �to je
bila onog dana kad je u onom kanjonu nai�ao na nju i Stonea? Ruth je morala svrnuti
pogled s Adama. Zar �ena mora uvijek biti uni�tavalac? Zar ne postoje �ene koje
mu�karca �ine ja�im, plemenitijim, sretnijim?
Tvrda, kamenita staza tekla je ispod kota�a ko�ije. Prije�enu daljinu ozna�avala je
promjena na pustinjskom raslinju. Sad su bUi u kraju gdje su �eljezno drvo, palo
verde, ocatilla, mes-quite i drugo stablje bili ve�i i razvijeniji. Na tom
plodnijem pojasu tlo je vjerojatno bilo kadro da zadr�i vodu bolje i u ve�im
koli�inama nego na sjeveru i na jugu. Gledano iz daljine ovo pustinjsko raslinje
davalo je dojam �ume s raznim nijansama zelenila, u kojoj su se u lijepom kontrastu
isticali zla�ani cvjetovi drve�a palo verde i crveni cvjetovi ocatille. Ali je taj
dojam, tu opti�ku varku, odmah razbijala jara od koje se zrak treperavo dizao � i
time otkrivala da ono naoko divno zelenilo nije �uma ve� siroma�no raslinje
pusto�i.
Naslonjena na prozor, Ruth je gledala sve dok joj se o�i ne umori�e. Odrijemala je
sate najte�e vru�ine i kad se probudila stala je opet pro-
243
matrati krajolik. Umorna je bila i tijelom i du�om, ali je usprkos tome osje�ala u
sebi ra�anje ne�eg novog, nerazumljivog ali zna�ajnog.
Evo opet pje��anih dina! Vjetrom pro�i��ene, mekane, nalik morskim valovima, di�u
se u dugim, glatkim, zaobljenim padinama, uzdi�u se, nadimaju, penju se
izrezuckanih, poput no�a o�trih �ipkastih ivica, savr�eno srebrnaste, prote�u se
sve dalje i navi�e � varljive stube prema beskrajnom plavetnilu.
Po�tanska ko�ija valjala se usjekom, nizbrdo, prema sjeveru, usporavaju�i tu i tamo
gdje se pijesak nagomilao preko staze.
Kad je iza�la iz usjeka, sunce je ve� bilo na smiraju. Ko�ija okrene ka
zapadu, prema goloj, pustoj uvali u kojoj je Izgubljeno jezero
predstavljalo zelenu to�ku usred jezive pusto�i.
U tom �asu, pri koncu tog neobi�nog dana, kraj je bio nekako druk�iji nego ina�e.
Onu prostranu udolinu izme�u pje��anih dina i crnog planinskog masiva na sjeveru,
Ruth jo� nije vidjela li�enu jare, plutaju�ih oblaka, paklenski �ute pra�ine i
vje�no prisutnih varljivih fatamorgana. Sada, u tom �asu, udolina je bila sva u
srebru i zlatu, njezina se beskrajna pusto� stala bojiti prikradaju�im rumenilom
zalaze�eg sunca.
Ko�ija je skrenula za jedan hrbat i niz blagu padinu si�la u Bitter Seeps.
� Izlazi. Trideset minuta odmora � raspolo�eno drekne voza�.
Adam pomogne djevojci da si�e. Bilo je pravo bla�enstvo protegnuti utrnule udove.
Hrane su imali, ponio ju je Merrvvale iz Yume, te nisu
244
morali kupiti od Indijanaca. Voda je bila topla, a kruh je bio pun pijeska, ali se
Ruth ipak prisilila da i jede i pije.
� Ovdje vas moram ostaviti � re�e Adam malo kasnije. � Tu su mi magarci i
oprema � on nastavi. � Idem po njih, pa �u u toku no�i do�i na Izgubljeno jezero.
� I�i �e� pje�ice? � upita.
__ Naravno. Ne�e mi trebati vi�e od �est sati.
Ruth, ja sam nau�io na pje�a�enje, i to najbolje no�u. �to misli�, za�to su me
nazvali lutalicom?
� Bit �e jo� jedna lutalica, bude� li me prepustio blagoj milosti svog brata! �
buntovni�ki plane Ruth.
Pokajala se istog trena kad je izgovorila ovu grubu primjedbu. Ali je u njoj sama
pomisao da Adama nema kraj nje dala odu�ka strahu koji je stalno vrebao ispod
povr�ine njezina raspolo�enja.
� Lupa� koje�ta, kao dijete � mirno i strpljivo odvrati Adam.
� Ne, ve� kao �ena kukavica � ona �e. � Ali, �ta tu mogu? Mislila sam da se mogu
oduprijeti, ali vidim da nije tako. Da li sam se promijenila? Ho�u li se ikad
promijeniti?
� Ruth, da li ti opet moram ponoviti na kakvim sam mukama kad pomislim da bi me
Guerd mogao prepoznati?
� Ne, ne govori. Oprosti mi. Shva�am za�to ti ne smije� preuzeti takav rizik... I
mene je strah, kao i tebe. Kad bi se �ak radilo o mom spasu, makar opet prolazila
kroz sve ono �to sam za posljednja tri dana pro�la, ne bih �eljela da se ti
sastane� s njim. Ali, zaboravila sam. Zabo-
245ravim, pa se opet pretvaram u onu drugu Ruth. Na �alost, u pravu Ruth!
� Ako je moj brat sada na Izgubljenom jezeru, tad mo�emo posumnjati u Stoneovu
pri�u. Ali, ako nije...
� Oh, Stone je lagao! � �urno ga prekide Ruth, pogru�ena osje�ajem krivnje
zbog vlastite la�i. � On se zakleo da �e mi se osvetiti. I Merryvale ga je �uo.
Stone je nekako u to uvukao Collishawa; svaki od njih imao je svoje posebne, podle
razloge. Stone mi re�e kako me Coliishaw htio pordati Sanchezu.
� Stra�no �elim vjerovati da je Stone slagao ono za mog brata!
� Adame, pa to i sam vidi� � izmuca Ruth.
� Vjerovat �u onda kad budem siguran.
� Sutra uve�e �e� do�i, zar ne? � upita ga djevojka.
Pogledao ju je onim �udnovatim pogledom koji joj je uvijek unosio nemir u du�u.
� Ruth, �to �e s nama biti ako ti mene natjera� na to da se stalno sastajem s
tobom?
� Meni bi to bilo divno � ona otpovrne, posti�ena ali nezbunjena. �
Ali te na to ne mogu natjerati.
� Pazi dobro � on �e joj, kao iz dna du�e. � �ak i najosamljeniji pustinjski
orao jednom u �ivotu na�e sebi par.
� Zar i ti ne bi bio sretan kad i>i se ne�to tako divno ostvarilo? � tiho upita
ona.
� Da budem sretan po�to ubijem brata? � Adam mrko otpovrne.
� Oh, Bo�e...! Nisam tako mislila...! Oh, ne vidim za�to... � krikne Ruth
o�ajni�ki.
246
� Ruth, ti ne mo�e� vidjeti. U tome je nevolja. Dozvoli mi da ti objasnim.
Najplemenitiji na�in da bude� vjerna maj�inom amanetu i da mene spasi� jeste da me
sprije�i� da ubijem Guerda.
� Adame, ta ja bih zato i �ivot svoj �rtvovala! � Ruth strastveno odvrati.
� Onda, bori se za to. Ne sama. Pomo�i �u ti, koliko god mogu. Ako Guerd izna�e da
sam ja, Adam Larey, tvoj prijatelj i za�titnik, i da te ja volim, on �e nam biti
du�manin. Mr�nju njegovu ne�e mo�i da obuzdaju ni nebo ni zemlja... I onda �u ja
biti prisiljen da ga ubijem!
� Adame, obe�avam ti da �u se boriti za to, i da to nikad ne�u smetnuti s uma.
Ali, ja sam samo �ena, promjenljiva kao vjetar, evo, sad, u ovom �asu nestalna
kao voda, slaba... Moram znati da si ti kraj mene.
� Bit �u kraj tebe � on odvrati, �ivo i olak�ano. � �uj, imam plan, o kojem sam
razgovarao s Merrvvaleom. Znam jedno skrovi�te u stijenama blizu Izgubljenog
jezera. Odanle U vidim ku�u. Imam dvogled, kupio sam ga u Yumi, s njim mogu �ak
i tebe vidjeti. Vidjet �u tvoj znak. Samo na tom mjestu nema vode. Stoga �u tamo
no�as ostaviti opremu, a magarce odvesti u guduru gdje me Merryvale na�ao.
Potom �u se vratiti u novi logor. Morat �u dolaziti po vodu na Izgubljeno jezero.
Ali �e to biti lako no�u.
� Zna�i, bit �e� sasvim blizu? � radosno upita Ruth.
� Jedva dvije milje od tebe.
� Oh! Me�u onim velikim stijenama isto�no od naselja?
� Jeste.
247� Djed ima dvogled. Mo�da i ja tebe uspijem vidjeti.
� Merrvvale �e ti pokazati kamo �e� gledati.
� Onda �u ve� nekako �ivjeti � ona zaklju�i, gledaju�i u njega koketno �to joj je
bilo uro�eno koliko i disanje. � Bit �e romanti�no, zar ne...? Ah, vje�na �ena!
Uto im pri�e Merrvvale.
� No, Adame, ne stigosmo da zavr�imo ono o �emu smo po�eli govoriti jutros u Yumi.
Ako nas ti ovdje napusti� ...
Kratko i jezgrovito Adam ispri�a starcu plan o kojem je govorio sa Ruth, pa
dometne:
� Tebi bih preporu�io da odsad dalje �ivi� u Ruthinoj ku�i. Nema vi�e razloga
da ne�to taji�. Svi �e znati da smo nas dvojica ponovo vratili Ruth ku�i.
Mo�e� tobo�e ne�to raditi, mo�da nositi poruke.
� Zabavljat �u se da je milina � odvrati Mer-^rvvale. � Po svoj prilici
na�i �u se s tobom
pogdjekad no�u u naselju?
� Na�i �ete se s njim svake no�i � ubaci Ruth. � Aha! Pa, to �e biti fino.
Adam polo�i svoju suncem opaljenu ruku na star�evo rame.
� Stari moj, nije mi lako � on �e uzbu�eno. � Nau�io sam da se suo�im s pustinjom,
ljudima i doga�ajima. Ali, u ovom slu�aju sam bespomo�an... Tebi povjeravam
Ruth: ne pu�taj je s oka. Mislim, kad nije u ku�i. Jer ne mo�e biti unutra cijelo
vrijeme. Nikad je ne ispu�taj iz vida. I, ako ma tko stavi ruku na nju, ubij ga!
249
l
� Drugaru, sve mi je jasno. I pravo da ti ka�em, posao mi se silno dopada �
otegne Mer-rjrvale.
Nato se Adam prigne nad Ruth, uz osmijeh i dodir ruke od kojih ona miljem protrne.
� Adios, zlatokosa djevojko!
� Ah, ne zlatokosa... morao bi re�i zlosretna... Adios, grande senor!
Po�la je nekoliko koraka stazom, pogledom prate�i Adama koji se udaljio i potoni
izgubio me�u drve�em mesquite. Ona prigu�i dubok uzdah.
Sunce je upravo skliznulo za neravnom crtom bre�uljaka na zapadu. Ni�i dio pustinje
prekri�e sjene, ali su se pje��ane dine, �to su se dizale daleko ponad Bitter
Seepsa, od najni�e stepenice preko bezbroj padina do svojih veli�anstvenih visina
kupale u bajoslovnoj zla�anoj boji sun�eva smiraja.
Bijahu to Ruthine pje��ane stube � zlatno stubi�te kojim ide put preko nepremostive
pustinjske prepreke. S onog divovskog nagnutog pje��anog zida � s njegovih
bezbrojnih dina �to su sa�injavale brdo, s pomi�nih, promjenljivih, �ivo pokretnih
zrnaca pijeska � odbijalo se sun�evo svjetlo u veli�ajnom, prozirnom odbljesku iza
kojeg su se pje��ani stepenici sa svojim sjsnkama, nalik morskim valovima, dizali
tako postupno i simetri�ki da je uspon bio razabirljiv samo u prekrasnoj cjelini.
To je bio zbir, neizbrojiv zbir pojedinosti �to su sa�injavali ogroman pje��ani
brijeg.
S onakvim senzibilnim i bole�ivim duhom, Ruth je htjela�ne htjela u ovom prirodnom
feno-
249
menu nalazila stube �to simboliziraju put koji vodi iz njezine tamnice, u njima je
nalazila slobodi svojoj i barijeru i vrata, u njima je gledala sliku varljivosti,
bola, neizvjesnosti i borbe u ljubavi, gledala je podmuklo sklisko stepeni�te svoje
kobi.
Dok je tako gledala, zla�ana boja i��eznu, od-blijes zamre, sjena rastjera svjetlo,
na pijesak pade srebrnasto bljedilo, a potom, sve prekri hladna pustinjska tama.
No� je zatekla ko�iju na putu nizbrdo, od Bitter Seepsa. Pri kraju duga puta
iscrpljena je Ruth spavala, preumorna da bi se vi�e pozabavila brigama oko
Izgubljenog jezera, ku�e, sebe, ili ma �ega bilo. Merrvvale je nad njom bdio kao
nad djetetom.
Ve� je bilo jako kasno kad su umorni konji hodom dovukli ko�iju do naselja
Izgubljeno jezero. Na tra�enje Merrvvalea, voza� je zaustavio kod Ruthine ku�e.
Postaja je jedina bila osvijetljena.
Podr�ana Merrvvaleom, Ruth je jedva uspijevala da se uspe vijugavom stazom do ku�e.
Zar nije bila odsutna svega nekoliko dana? �ula je slatki, tihi �ubor teku�e vode i
osjetila vla�an miris korova iz baru�tine. Kukci su zujali. No�ni vjetar tiho je
cvilio me�u palo verdes. Sve je ra-zastrlo misti�ki plavo nebo isprskano bijelim
zvijezdama. Pustinja je drijemala, nutrila, �ekala. Izgubljeno jezero bilo je kao
uvijek isto, osamljeno, izdvojeno, zatvoreno, �utljivo � nastamba nekoliko bijednih
du�a. Ali je Ruth osje�ala da ona nije ista.
Naslanjaju�i se na Merrvvaleovu ruku, ona dozove djeda na prozoru njegove sobe.
250
� Ruth! Ruth! � odvrati joj njegov glas, nalik glasu �ovjeka u snu.
� Da, ja sam to, djede � ona �e s nekom rado��u. � Kod ku�e sam, �iva i zdrava,
ali jako umorna.
� Tko te doveo, djete?
� Tko drugi, nego Adam i Merrvvale. Ovaj put nisam pobjegla, djede. Ali, sutra �u
ti pri�ati ... Jesi li dobro? I... i, da li je Larey u postaji?
� Dobro sam, mada sam oslabio od brige i �ege. Larey je jo� prije tri dana oti�ao
i nije se vratio.
� Ne brini vi�e, djede. Laku no�!
Njezina su vrata bila otvorena, a soba onakva kakvu je ostavila.
� Djevojko, lezi i odmaraj se koliko god te volja � re�e joj Merryvale. � Ja
�u spavati ovdje, na trijemu.
Za�eljela mu je laku no�, zatvorila vrata, pa je zami�ljeno, sporom kretnjom
spustila zasun i ostala nepomi�no stajati u mjese�inom osvijetljenoj sobici.
Svje�, suh no�ni vjetar, �to je nosio miomiris s otvorenih prostranstava, zalepr�ao
je zastore na prozoru.
251
13.
Ponekad, mada ljeti rijetko, nai�ao bi i takav dan kada �ega ne bi bila ba� onakva
da je Ruth bar na tren ne bi zaboravila, bilo na suncu ili u hladovini, bilo u snu
ili na. javi. Tada bi puhao lagan vjetar sjevernjak, �to je dolazio s dalekih,
snijegom prekritih vrhunaca San Jacinta i Gor-gonija koje si za takva dana bez
pra�ine mogao vidjeti s Izgubljenog jezera.
Ruth je osjetila fizi�ke posljedice te�kih patnji i gubitka sna kojima je bila
izlo�ena, ali za svoga �ivota u pustinji jo� nikada nije iskusila takvu poletnu
radost i neuni�tivu moralnu snagu kao tog jutra. Niti se ikad kao tog jutra zatekla
neizrecivo puna srca koje ne�e klonuti pod teretom misli i koje je posve uni�tilo
njezin stari, podrugljiv duh samoprezira i otupjelo o�tricu straha.
Guerda Lareva nije bilo, a kako je i Dabb na tajanstven na�in nestao, u postaji su
carevali voza�i. Merrvvale se smjestio ispod jednog stabla mesquite gustih i niskih
grana �to se nalazilo preko puta Ruthinih vrata. A Ruth je pak s trijema mogla
golim okom vidjeti o�tro, d�ombas-to stijenje i gromade me�u kojima se nalazilo
Adamovo novo skrovi�te.
Sto je to jutro bilo razli�ito od svih ostalih jutara! Varljiva je pustinja bila
nekakve blage �udi. Sunce nije bilo bijelo, nebo nije bilo bakre-
252
nasto, pusto� nije bila toliko jeziva. Oko barice vrtjele su se ptice i vjeverice.
Ruth je prigrlila nekakvo slatko i zasljepljuju�e �uvstvo i stisla ga uza se. U tom
je danu bilo mnogo �ega njoj dragog, i premda je �udjela za zvjezdanom no�i i
Adamom, po�eljela je da dan dvaput du�e potraje, a da bi imala vremena da duboko
ispita svoje zabrinjavaju�e ja.
Prolaze�i stazom, Merryvale, koji je nosio neke svoje stvari, spazio je gdje
�epesaju�i izlazi iz svoje sobe s prega�om oko pasa i metlom u ruci.
� Gle, ti me iznena�uje� i te kako! � on us-klikne, zure�i u nju. � Mislio sam da
�e� jo� le�ati polumrtva u krevetu, a pazi ti nje... ona tek samo malo �epa.
� Merrvvale, danas bih mogla bosa tr�ati preko stijena i kaktusa � ona
mu odu�evljeno odvrati.
� To se i po tebi vidi. Ruth, jo� nisam vidio sli�nu tebi otkad sam �iv.
� Sli�nu! Je li to kompliment, ili... � ona zastade, uz upitan osmijeh.
� �ista istina... Ti si zlato, plavooki cvijet pustinje! Ruth, da sam mlad, i ja
bih po�a�avio. Ja bih te morao nositi na grudima ili bih morao umrijeti.
� Ama nemojte, Merrvvale! � bila je o�arana i polaskana.
Starac se nasmije svojoj sentimentalnosti i po�e dalje, odmahuju�i sjedinama kao da
razmi�lja o nekom te�kom problemu.
Ruth zastade u poslu, te se slijepim, sanjala�-kim pogledom zagleda u prostor. Da
li i Adam misli tako o njoj? Toliko je ljudi pri�alo o nje-
253noj ljepoti, a Adam kao da nema o�i za nju. Kad je s njim, �ini joj se da nije
kakva izgleda, ve� kakva jest! Paradoks Ruthina �ivota bio je u tome �to ju je
pustinja podarila mnogim svojim oso-binam � promjenljivo��u, plamenom dubinom,
tajnovito��u �udi i stra��u, i ljepotom svojom; a uskratila joj je svoju snagu,
samostalnost i ravnodu�nost.
Iznenadila se posjeti gospo�e Dorn. Mala sredovje�na �ena, crnih vlasi kao u
Indijanke, o�tra oka i silno izborane ko�e, do�la je da uzajmi nekakvo posu�e � bar
je tako opravdala svoj dolazak.
� I tako, vratili ste se? � upitala je radoznalo. � A ja sam mislila da kad se
jednom oslobodite ove vrele rup�age, vi�e se ne�ete vra�ati u nju.
� Pa, gospo�o Dorn, ja nisam po svojoj volji oti�la, a nisam se ni s najve�im
odu�evljenjem vratila.
� �ujte, Ruth Larey, ne mislite valjda da �e vam tkogod povjerovati kako
niste po svojoj volji oti�li?
� Pa, ako ba� ho�ete, ne mislim da �e mi tkogod vjerovati � nasmije se Ruth.
� A nije me ni briga ho�e li vjerovati ili ne�e.
� To je sasvim jasno � odbrusi gospo�a Dorn. � �alosno je �to vas nije
briga, a trebalo bi da vam netko odr�i lekciju.
� �ini mi se da vi gorite od �elje da to u�inite � sarkasti�ki �e Ruth.
� Svi, pa �ak i Indijanci ovdje �ale onog mladog Stonea.
254
__,Zar? Svi ste vi veoma ljubazni. Pa, mislim da je i meni �ao Stonea.
� Da, pa ste se tako i pona�ali. Guerd je mom mu�u rekao da ste od Stonea
napravili tata. Kad je oti�ao, Guerd se zakleo da �e vas za kosu dovu�i natrag.
� La� je u mog mu�a jo� najmanji porok, gospo�o Dorn. Mo�da �e se i vama o�i
otvoriti jednog dana.
2ena joj dobaci sumnji�av pogled nerazumijevanja, slegne mr�avim ramenima i krene
natrag stazom.
Svjesna da je njezin rijetko divan dan pretrpio prvi udar, Ruth sjedne. Iz svoje
sobe iza�e djed, koji je o�ito �uo rije�i gospo�e Dorn.
� Ti si postala predmet podlog ogovaranja, Ruth � strogo �e djed.
� Tko me ogovara? � ona upita, di�u�i glavu.
� Svi koji ovdje �ive ili stalno dolaze.
� A �ta govore, djede? � Iznenadila se vlastitoj znati�elji.
� Mnogo toga, �to ne mogu ponoviti. Ka�u da si lijepa nevaljalica. Da si
nevjerna �ena. Da si mu�karce natjerala da polude za tobom, a poslije
si im se rugala. Da si od mladog Stonea stvorila lopova. Da bi te mu� trebao
skinuti golu i izbi�evati usred naselja.
� Sve sam to zaslu�ila � plane Ruth. � Jo� ju�er bih od stida zabila
lice u pra�inu... Ali sad, daleko sam i iznad svih mi�ljenja, ma koliko bila
opravdana. Jadna, bijedna pustinjska bi�a! Izopa�ena, jalova,
zatvorena, ishlapjelih du�a ... ja ih �alim.
255\w
� Bilo bi bolje kad bi malo i sebe �alila.
� Djede, ti misli� da sam ja i ovaj put pobjegla sa Stoneom?
� A zar nije tako?
� Nije...! Mene su oteli. Stone je do�ao k meni s molbom da ja uti�em na
Lareya. Ukrao je Lareyov novac. Sad vidim koliko je ta njegova pri�a bila
besmislena. Ali, bila sam uzbu�ena, bilo mi je �ao. Ne razmi�ljaju�i,
po�la sam za njim. Ti zna� kako se lako povodim za trenuta�nim raspolo�enjem. Tek
�to sam stigla do kapije, ��epa�e me, umota�e u �ebe i ubaci�e u nekakva kola.
Odvuko�e me usred no�i... ! Bila sam u rukama Collishawa i Stonea. Tukli su
se oko mene. Odveli su me u Yumu, u onu jazbinu �Del Toro", gdje me kasnije
Merryvale na�ao. Potom me Adam izbavio, i njih dvojica su me vratili ku�i.
� Zaista ne�uveno, ukoliko je istinito! � na to �e Hunt.
Bio je to doista odgovor na koji Ruth nije bila spremna. U njoj krv uzavre i jurne
joj u obraze. Na usnama joj je zalebdio o�tar prosvjed. Ali, taj je dan bio
druk�iji i Ruthi se �inilo da su dani gor�ine daleko iza nje.
� Djede, ti ne�e� vjerovati ni to, da je sve ovo bilo maslo Guerda
Lareya. To su smislili on i Collishaw. Stone im je bio oru�e. Platili su ga
zato da tobo�e pokrade Lareya, da mu to bude izgovor kojim �e me izmamiti iz
ku�e. Stone je tako i u�inio, ali je pri tom imao svoje planove. I Collishaw je
iznevjerio Lareyjevo povjerenje. Larevjev je plan bio da za mnom do�e u Yumu, tamo
me slomi, zatim me odvu�e natrag.
256
Ali je sve palo u vodu. Nisu uzeli u obzir mog prijatelja Wansfella.., Stoneu sam
spasila �ivot, ali je Collishaw mrtav.
__ Ruth, �to je tebi? Je li te uhvatilo pustinjsko ludilo? Jesi li ti pri zdravoj
pameti? � usklikne Hunt u nevjerici.
_ O smrti Collishawa �ut �e� i od drugih � hladno mu odvrati Ruth.
Nervozan i uzbu�en. Hunt je kro�io auio-tarno trijemom.
� Ruth, nisam ti rekao da mi je Larey opet ne�to predlo�io, ne�to
iznena�uju�e prijateljski. I to pred svjedocima! Ja... ja sam o tome ozbiljno
razmi�ljao...
� Molim te, ne tro�i uzalud rije�i. Ma �to predlagao, Guerd Larey je po�ten
na rije�ima, a podao u du�i.
S tim ona napusti djeda, dok su su�ut odvratnost i zaprepa�tenje udarali na vrata
njezina samosavla�ivanja. Ali � iza�la je kao pobjednik. Kao u bljesku sagledala je
gdje se mre�a okolnosti i zla ja�e ste�e oko nje i njezina djeda. No, opet je na�la
nepokolebljivu podr�ku u svojoj novootkrivenoj snazi i vjeri u Wansfella. Naga�ala
je da je bila na rubu ponora uni�tenja, ali ju je natrag povukla ruka neke sile
kojom jo� nije ovladala.
Sa svog mjesta ispod stabla mesquite Merry-vale je dozva. Zaboravljaju�i na svoje
misli i na bolne noge, ona potr�i; me�utim, bol je odmah zgodi i ona �epaju�i
produ�i k Merrvvaleovom novom logoru. On je bio razastro nepromo�ivo platno, kao
nizak otvoren �ator, a ispod njega je sebi namjestio le�aj i smjestio svoje stvari.
Sta-
17 Pje��ane stube
257
14.
Prolazili su dani, i Ruth se osje�ala sretnom. Pro�ao je �itav tjedan nevi�eno
lijepa vremena, obzirom da je to bilo u lipnju, mjesecu kad sunce stravi�no jari u
onoj kotlini.
Pustinja kao da je �utjela, motrila, �ekala.
S Adamom se Ruth sastajala svake ve�eri. Jednog dana, ba� je �egu pone�to
razbla�ila ki�na oluja na sjeveru, Merrvvale je odveo Ruth u Adamovo skrovi�te �to
se bija�e uvuklo pod za�titu stijenja. Zabitnijeg i jezivijeg kr�a Ruth nije ranije
vidjela. Neka je kataklizma, tko zna u koje davno vrijeme, zdrobila i rasprsnula
kamenu zemljinu koru, zatim je u njoj izdubilo kratke, duboke gudure.
Adam joj je pomogao da se popne do mjesta s kojeg ju je na dvogled promatrao.
Jednim dijelom puta nosio ju je kao �to je negda nosio njenu majku u Dolini smrti;
Ruth je taj do�ivljaj bio i sladak i tu�an.
S one se visine daleko ljep�i pogled pru�ao uokolo nego s Izgubljena jezera. �inilo
joj se kao da tek sada vidi pustinju u svoj njenoj velebno-sti. Pred njom se
steralo devedeset milja pje��anih dina. Dah joj je zastao pri pogledu na beskrajan
uspon svojih pje��anih stuba.
Tamo, u sjeni nagnute stijene, s veli�anstvenom i beskona�nom pustinjom pred sobom,
Ruth
268
je ispri�ala Adamu sve �to misli o sebi i svojoj pro�losti. Prema sebi je bila
stroga. Priznala ^e svoje najgore porive. Razgolitila je du�u svoju. �ak je ni
najgori neprijatelj ne bi pritisnuo tolikim teretom krivnje kao �to je sama
u�inila.
Potom je posve jednostavno, ne prepustiv�i se ni uzbu�enju ni osje�ajima, ispri�ala
Adamu kakva je promjena nastala u njoj od njegova dolaska na Izgubljeno jezero do
one posljednje no�i u Yumi.
Potom je podlegla �uvstvima koja nije mogla ugu�iti. Me�utim, nije stala dok nije
izbacila iz sebe sve ono �to joj je ti�tilo du�u. Na kraju, po�to se oslobodila tog
tereta, smela se, uti�ala glas, i �apatom mu izmucala koliko ga stra�no voli.
Iscrpljenu i zaslijepljenu, kakva je u tom trenutku bila, Adam je zagrli, stisne na
grudi i uze je ljubiti pomamnim, ludim poljupcima o kakvim je nekad sanjala. Nije
vjerovala u ostvarenje svog sna, smatraju�i da zbog svoje pro�losti ne zaslu�uje
takvu sre�u.
U sutonu na�la se s Merrvvaleom ponovo u rumenilom obojenoj pustinji, na putu ku�i.
Osje�ala se sva laganom kao pero, na nogama joj krila porasla, misao joj bila
ispunjena Adamovim izjavama ljubavi i uputama kako �e se dalje vladati.
Sutradan se Guerd Larev vratio na Izgubljeno jezero. Doveo je niz kola i ko�ija,
prethodnicu radnika graditelja pruge.
�inilo se kao da je pustinja nutre�i �ekala upravo na Larevjev dolazak, jer je
odmah stala pr�iti svojom pje��anom jarom.
269Uzvitlani pje��ani oblaci i nesno�ljiva vrela �ega dr�ali su Ruth ponajvi�e u
ku�i. Nave�er joj Merrvvale re�e kako se Larev vratio trijezan, ali su se na njemu
vidjele posljedice razvrata i psihi�kog napora.
Te su ve�eri dugo �ekali ispod stabala da se Adam pojavi, ali uzalud. Mo�da su ga
�ega i gungula u postaji sprije�ili da do�e. Merrvvale je doznao da se na putu za
Izgubljeno jezero nalazi cijela kolona kola, s nadglednicima, majstorima i zidarima
i �itavom vojskom radnika bijelaca, Kineza, Meksikanaca i Indijanaca. Naselje vi�e
ne�e biti samotno i tiho.
Novo je doba po�injalo za Izgubljeno jezero � �to je pobudilo Ruthinu radoznalost,
ali i osje�anje neke nelagode. Kao po kakvoj �aroliji izniko�e �atori, kolibe i
ku�ice. Stanovni�tvo se pove�avalo i Ruth je pomi�ljala kako je to dobro. Ali je
istodobno mrzila prido�lice, grubijane i opake tipove, i smetala joj galama no�nih
pijanki.
Ipak, ostala je mirna i suzdr�ljiva, premda se, kad je ljeto nastupilo sa svojom
stra�nom �egom, morala zadovoljiti rijetkim susretima s Adamom i pismima koje mu je
Merrvvale no�u nosio. Dani su joj prolazili brzo, jer je �ivjela kao u kakvu snu i
nije se dala smesti nikakvim utjecajem izvana.
Kako je Merryvale rekao, Larev je bio sasvim drugi �ovjek: dr�ao se postaje, te�ko
je radio, i fizi�ki i umno, prema svima je bio sumnji�avo oprezan, ali se opet sa
svima i prijateljski odnosio. I�ao je uvijek smrknuta �ela iza kojeg su se kome�ale
tko zna kave misli. Nije ni poku�ao da potra�i Ruth.
270
Dan kada je Hunt ponovo otiSao u postaju, da radi kod Larevja, pobudio je u Ruth
neki predosje�aj zle kobi. Djed joj, na njeno veliko zadovoljstvo, nije ni�ta
pri�ao o svojim novim vezama i odnosima s Larevjem, Svakim danom sve vi�e zami�ljen
i smotren, pametni Merrvvale je samo tresao glavom. Ruth je imala dojam
da njega ne mu�i samo zebnja. Kad je izravno od njega tra�ila da joj otkrije sve
�to zna i misli, nije dobila zadovoljavaju�i odgovor. Dodu�e, nije nagovijestio
nikakvu neposrednu nevolju za nju, ali je svojim rije�ima u njoj pobudio sumnju da
se, mo�da, u njegovu mozgu ra�aju neki opasni planovi.
Iste ve�eri, �ekaju�i na Adama u tami ispod stabala palo verde, Ruth je razmi�ljala
o stanju stvari. Osje�ala je da im ne uspijeva otkriti bit koji se na nju odra�ava
kao nekakav neopipljiv pritisak izvana. Mo�da su mu uzroci le�ali u strahovito
vrelom danu, sparnoj'no�i, povratku djeda na rad u postaju gdje je bio prijateljski
primljen, mo�da je taj pritisak dolazio od Merrvva-leova1mrkog raspolo�enja, od
prisustva Jndijana-ca i nekakvih neznanaca zlih pogleda �to su ponekad virili kroz
ogradu i motrili je. Priroda i pustinja �inile su svoje � gnojni �ir Izgubljenog
jezera samo �to nije pukao; a taj bolni �ir bio je Guerd Larev.
Misli joj prekine Adamov dolazak. On je pozdravi, pa upita gdje je Merrvvale.
� U ovo doba obi�no je ovdje. Mo�da je pod svojim �atorom. Adame, postao je nekako
�udan. Zatvoren. Zabrinula sam se.
271
� I ja sam to primijetio � zami�ljeno �e Adam. � No, mo�da nije ni�ta
va�no. On stari. A u posljednje vrijeme sva�ta je preko glave preturio.
Tren kasnije, Adam joj re�e kako �e po�i k izvoru da napuni �uturicu, pa �e uz put
pogledati da li je Merrvvale tamo. Ostav�i sama, Ruth se zamisli nad Adamovom
brigom oko Merrvva-lea. Da li se Adam boji da bi starac mogao ubiti Guerda Larevja?
Na tu je pomisao podi�o�e hladni �marci. Mra�ne su je misli zaokupile, no bila je
sigurna da onaj gad od Guerda Larevja nikada ne�e ostvariti svojih opakih ciljeva,
dok su �ivi ona, Ruth, Merrvvale i Adam.
Poput ne�ujne sjene Adam se opet stvori kraj nje.
� Nije tamo.
� Onda �e brzo do�i � ona odvrati.
� Ruth, moram ti ne�to re�i. Kad sam dolazio ovamo, nedaleko od vratnica, gotovo
sam nagazio na �ovjeka koji je le�ao na zemlji, pritajio se. Mislim da mi je �uo
korake, ali me nije mogao vidjeti, stoga je legao. ;
� Pa �to si u�inio? � ona upita, a dah joj stade.
� Gotovo sam ga zadavio, tjeraju�i ga da progovori. Ali mi nije
uspjelo. Bio je to Meksikanac. Mrak je prili�no gust, ali sam ga ipak
dobro upamtio. Nisam ga htio ubiti, jer nisam bio siguran da je smjerao kakvo
zlo tebi ili meni. I tako, pustio sam ga.
� Ovuda se stalno �uljaju Meksikanci i Indijanci � re�e Ruth. � Sve me to brine i
bojim se. Mo�da sam glupa.
272
� Svejedno, bolje je biti oprezniji. I ja �u udvostru�iti opreznost. Ne�u
�esto dolaziti, ali bi bilo glupo da te ne potra�im kad dolazim po vodu.
� Potra�i me kad god do�e�. Ja vi�e ne�u ni si�i s trijema ako Merrvvale nije
uza me.
U tami ispod stabala palo verde ostado�e jc� cio sat i vi�e, sve dok se nije
pojavio Merryvale koji se pri�uljao k njima.
Premda nije ni�ta govorio, vidjelo se na Adamu da mu je te�ko napustiti Ruth. Mo�da
je Ruth svojim predosje�aj em nesre�e i njega zarazila. Najzad je on isprati do
kraja trijema, gdje je poljubi za rastanak, pa se vrati starcu koji ga je �ekao.
Ruth je jo� neko vrijeme stajala na vratima � zaziru�i od no�i, od crne tmice
pustinje. Nije se bojala onog �to je vidjela, ali je osje�ala da tamo vani vrebaju
nepoznate i tajnovite sile. Preko oaze je tek tu i tamo popuhivao vreo, pra�inom
zasi�en vjetar. Pri mutnom svjetlu �to je probijalo iz postaje �inilo se kao da
vjetar nosi veoma fini snijeg. Crne su prilike prolazile amo--tamo. Iz kr�me je
dopirala slaba buka.
Pusto�, i onaj crni prostor s kojeg je brisao promjenljivi vjetar � privla�io je
Ruth kao kakvom �arolijom. �inilo joj se nemogu�im da tamo postoje osamljena
ljudska bi�a, okru�ena divljom, nepokorenom, neprijateljski raspolo�enom pustinjom.
Ruth je jasno vidjela svu ni�tavost �ivota u takvoj sredini, i strah, i grabe�ljive
porive �to su se razvili preko svake mjere u toj surovoj prirodi a da se i ne
govori o onoj stalnoj mori
18 Pje��ane stube
273
Star�ev, bolom izvrtan mozak pro�ita Larey-jevu nakanu skrivenu iza njegovih rije�i
�igosa-nja. Merrvvale vrisne da opomene prijatelja. La-revjeva desna ruka sune,
opruzi se i u njoj bljesne pi�tolj. Kao pantera Adam sko�i. �aka mu stisne onu
uzdignutu ruku. Pi�tolj plane. Adamovo mo�no tijelo iskrene se u u�asnom naporu.
Podigao je Lareyja s nogu. Za�uo se prasak � lom kostiju.
Pi�tolj odleti pred noge Merryvaleu. On ga podi�e.
Adam hitne Lareyja u zid. Ovaj lupi o stijenu muklim treskom, ali ne pade.
Slomljena rnu je ruka visila, iz nje je krv curila, ali Larey kao da nije bio
svjestan toga. *
Podigo�e se Adamove ruke, zgr�enih prstiju, opru�i�e se te pustinjske kand�e s
kojih se �itala smrt o kojoj sive mu nijeme usne nisu mogle progovoriti.
Za taj je �as radi njega je Merryvale, produ�io svoje �ivljenje. Ali, kad je do�ao,
starac osjeti da prelazi sve �to ljudska priroda mo�e podnijeti. �ak i u tom
strahotnom �asu osjetio je sav silan Wansfellov bol. Starac podi�e pi�tolj i opali
� jednom, drugi put � u srce Guerda La-reya.
Polo�i�e Ruth na mali krevet u sobici gdje je ranije spavala.
Svejednako nijem, ali ne vi�e napet, Adam je klekao. Merryvale poleti da donese
vode. Sam je nakvasio Ruthino smrtno blijedo lice i muklo i beznadno je dozivao dok
ga glas nije izdao.
No, nije bila. mrtva. Tu�no blijedi o�ni kapci pokrenu�e se, polako se otvori�e.
Najprije je zurila u prazno, potom se stala vra�ati k svijesti. 316
� Ruth... sve je svr�eno � �apne Adam. Poku�ala je podi�i ruku. Pogledala je u
Adama, pa u Merryvalea, zatim o�ima pre�la po sobi.
� Djevojko, sve je dobro ... sve je dobro ...
� re�e starac dr��u�i i uzimaju�i njenu ruku.
� Guerd! � ona �apnu.
� Mrtav je!
� Oh, Bo�e... ! Adame, ja sam te natjerala da ga ubije� ... brata svoga...
Usprkos mojoj ljubavi... oh, moje pje��ane stube! Uspela sam se njima samo zato
da bih pala... da bih pala!
� Ruth, na mojim rukama nema Guerdove krvi � uko�eno �e Adam. � Htio sam ga
ubiti. To bih i u�inio... ali ga nisam ja ubio.
� Ja to nisam mogao podnijeti � prekine ga Merrvvale muklo. � Vi�e od svega
na svijetu �elio sam to... da gledam kako mu Adam drobi kosti, lomi �iju... Ali
kad je �as kucnuo nisam ga mogao pustiti da to u�ini... I tako sam ustrijelio
Larevja.
Adam i Merryvale potreseni do dna du�e, kle�ali su pokraj njezina kreveta. Starcu
se u�ini kao da na Ruthi opa�a nekakvu promjenu � kao da se nekakva neobi�na tamna
sjena sma-kla s njezina lica.
� Ruth, i ovako je te�ko � re�e Adam pri-biru�i snagu. � No, Merryvale me po�tedio
tog �ina... od kojeg smo toliko zazirali i u tom strahu u svoje �ivote unijeli
pakao dviju suprotnih vatara. Sad je gotovo... i sad �u da mislim samo na tebe.
� Oh, Adame.,. meni preostaje samo smrt
� zajeca Ruth.
� Ne govori tako! Zar si me podarila ljubavlju samo zato da ostanem bez tebe! Ne,
ne!
317L_
� Guerd Larey ti je pred smrt rekao... �to je...
� Rekao je da ti je ubio du�u. Ali su to bile samo rije�i pomamno ljubomorna
lu�aka. To je bila mog brata kletva, no tvoja du�a pripada ljubavi.
� Ali, voli� li me ti... sada?
� Jo� vi�e, mila. Tisu�u puta vi�e.
� A mogu li te ja usre�iti?
� Ruth, sve �to meni predstavlja smisao �ivota utjelovljeno je u tebi. Ti si
naslijedila nezadovoljstvo sa �ivotom, slabost prema mu�karcima, ali si
spoznala ljubav, pa si se borila, uspinjala. Na svojem odba�enom bi�u gradila si
svoje pje��ane stube i s mukom si se njima popela do visina. I da nisi to u�inila,
ja bih te svejedno ljubio. A pomisli na moju vjeru u tebe i predivnu sre�u u
saznanju da je bila opravdana. Volim te svom stra��u i silinom koje mi je pustinja
dala. Ali mi je radost zbog te ljubavi sitna u pore�e-nju s rado��u �to mi je pru�a
tvoja pobjeda nad samom sobom. Mislim da to i tvoja majka sad zna.
Nije bila u stanju da mu odgovori, ali su o�i njene zra�ile neizrecivom ljubavlju.
Adam je podi�e i na rukama ponese van.
Pustinja je mijenjala svoju �ud. Jezovitost njena bivala je ubla�ena nekakvim
mekanim svjetlom. Bijela se pra�ina slegla. Priroda je za taj dan istresla svoju
opaku surovost. Sa sunca je nestalo goru�eg �ara. Misti�ne, krasne, varljive,
primamljive pje��ane dine penjale su se kao stube do bezgrani�nog plavetnila.
Pustinja se smirivala, uti�ala, nutre�i u muku �to nad svim caruje.
-kraj-