Professional Documents
Culture Documents
Full Chapter Teaching Esl Efl Reading and Writing 2Nd Edition I S P Nation PDF
Full Chapter Teaching Esl Efl Reading and Writing 2Nd Edition I S P Nation PDF
https://textbookfull.com/product/teaching-esl-efl-listening-and-
speaking-2nd-edition-jonathan-m-newton/
https://textbookfull.com/product/the-heart-of-the-humanities-
reading-writing-teaching-mark-edmundson/
https://textbookfull.com/product/making-and-using-word-lists-for-
language-learning-and-testing-i-s-p-nation/
https://textbookfull.com/product/writing-to-read-reading-to-
write-2nd-edition-kuehner/
Composing Egypt Reading Writing and the Emergence of a
Modern Nation 1870 1930 1st Edition Hoda A. Yousef
https://textbookfull.com/product/composing-egypt-reading-writing-
and-the-emergence-of-a-modern-nation-1870-1930-1st-edition-hoda-
a-yousef/
https://textbookfull.com/product/learner-identity-and-learner-
beliefs-in-efl-writing-1st-edition-olga-majchrzak-auth/
https://textbookfull.com/product/international-perspectives-on-
teaching-the-four-skills-in-elt-listening-speaking-reading-
writing-1st-edition-anne-burns/
https://textbookfull.com/product/dimensions-of-literacy-a-
conceptual-base-for-teaching-reading-and-writing-in-school-
settings-4th-edition-stephen-b-kucer/
https://textbookfull.com/product/dimensions-of-literacy-a-
conceptual-base-for-teaching-reading-and-writing-in-school-
settings-fourth-edition-stephen-b-kucer/
Teaching ESL/EFL Reading
and Writing
English L2 Reading
Getting to the Bottom, 4th Edition
Barbara M. Birch and Sean Fulop
Typeset in Sabon
by MPS Limited, Dehradun
Contents
Preface vii
3 Intensive Reading 30
4 Extensive Reading 55
5 Reading Faster 70
6 Assessing Reading 83
This book (and its companion book Teaching ESL/EFL Listening and
Speaking which is also available in a second edition) is intended for
teachers of English as a second or foreign language. It can be used both
by experienced teachers and for teachers in training. In its earlier forms
this book has been used on graduate diploma and masters level courses,
and with teachers in training.
The second edition of this book contains numerous changes and
updatings, and contains three new chapters: Chapter 2 “Using the Four
Strands to Plan a Reading or Writing Course”, Chapter 9 “Writing and
Digital Technology”, and Chapter 12 “Applying Principles to Reading
and Writing Courses”, making a total of 12 chapters. Chapter 4 has a lot
of changes largely as a result of a recent book, Teaching Extensive
Reading in Another Language (Nation & Waring, 2020).
In this second edition, each chapter is now followed by three tasks and
suggestions for further reading that could be used with teachers in
training. The tasks focus on understanding and applying some of the
ideas covered in the chapter.
Several of the techniques described in this book can be found at https://
tinyurl.com/Language-Teaching-Techniques. The videos are short and
very practical and are a useful supplement to the descriptions in
this book.
The book has three major features. First, it has a strong practical
emphasis - around a hundred teaching techniques are described in the
book. Second, it tries to provide a balanced programme for developing
the skills of reading and writing. It does this by using a framework called
the four strands. These are called strands because they run through the
whole course. They are the strands of meaning-focused input, meaning-
focused output, language-focused learning, and fluency development. In
a well-balanced language program covering the four skills of listening,
speaking, reading, and writing, each of the four strands should have
roughly equal amounts of time. The organisation of the book largely
reflects these four strands. Third, wherever possible, the ideas in this
book are research based. This is reflected in the principles which are
viii Preface
described at the end of Chapter 1 and in Chapter 12, and which are
referred to throughout the book. The idea which lies behind these
principles is that it is not a wise idea to closely follow a particular
method of language teaching, such as communicative language teaching
or the direct method. It is much more sensible to draw where possible on
research-based principles which can be adapted or discarded as new
research evidence becomes available.
The book is written using clear and simple language. Wherever
possible, technical terms have been avoided. However in a few cases,
with terms such as phonics, topic type, and extensive reading, technical
terms have been used and explained in the text. This book thus does not
require any previous knowledge of second-language acquisition theory
or language teaching methodology. The book takes account of the effects
of digital technology on the nature of reading and writing and the
teaching and learning of reading and writing.
The first six chapters look at reading, and the next five at writing.
Chapter 1 compares first and second-language reading. Chapter 2 looks
at planning a well-balanced language course. Chapter 3 focuses on
intensive reading. Chapters 4 and 5 look at extensive reading and
fluency. Chapter 6 looks at assessing reading, giving particular attention
to the reasons for testing. Chapter 7 presents a range of ways
for supporting writing. Chapter 8 examines the writing process and
Chapter 9 looks at how digital technology can affect the writing process.
Chapter 10 has relevance for both reading and writing, looking at topic
types which describe the kinds of information contained in different
kinds of texts. Chapter 11 examines a range of ways that can be used to
respond to written work. Finally, Chapter 12 looks at some important
principles of language learning and how they apply to reading and
writing.
As a result of working through this book, teachers should be able to
design a well-balanced reading and writing course which provides a good
range of opportunities for learning. The teacher’s most important job is
to plan so that the learners are learning useful things, so that the best
conditions for learning occur, and so that the learners are getting a
balance of learning opportunities. This book should help teachers
do this.
The reviewers of the book before it was published provided many
helpful and frank comments which helped us to see the book through
others’ eyes. We are very grateful for this. Both this book and its
companion volume, Teaching ESL/EFL Listening and Speaking, were
largely written and used in teacher training courses before they were
offered for publication. There was thus lot of input from the teachers
who were studying on these courses.
We would feel that the book’s purpose has been achieved if, as a result
of reading it, teachers learn some new techniques and activities,
Preface ix
understand why these activities are used and how they relate to
principles of learning, and see how they fit into the larger well-
balanced program.
Teaching English and training teachers of English are challenging but
very rewarding professions. We have been involved in them for a very
long time and they have given us a great deal of enjoyment. We hope that
this enjoyment is apparent in the book and that the book will help
readers gain similar enjoyment.
1 Learning to Read in Another
Language
Guided Reading
Guided reading can be done silently or with a child reading aloud to a
friend, parent or teacher. Before the reading the learner and teacher talk
about the book. Research by Wong and McNaughton (1980) showed
that for the learner they studied, pre-reading discussion resulted in a
greater percentage of words initially correct, and a greater percentage of
errors self-corrected. The teacher and the learner look at the title of the
book and make sure that all the words in the title are known. Then they
talk about the pictures in the story and make predictions about what
Learning to Read in Another Language 3
might happen in the story. They also talk about any knowledge the
learner already has about the topic. Important words in the story are
talked about but need not be pointed to in their written form. So, before
the learner actually starts to read the story, the ideas and important
words in the story are talked about and clarified. Then the learner begins
to read.
If the learner is reading aloud to the teacher, then it is good to use the
pause, prompt, praise procedure (Glynn et al., 1989; Smith & Elley,
1997: 134–136). This means that when the learner starts to struggle over
a word the teacher does not rush in with the answer but pauses for the
learner to have time to make a good attempt at it. If the learner continues
to struggle the teacher gives a helpful prompt, either from the meaning of
the story or sentence or from the form of the word. When the learner
finally reads the word correctly the teacher then praises the attempt.
If the learner is reading silently, then a part of the text is read and there
is a discussion of what has just been read and the next part of the text.
Independent Reading
In independent reading the learner chooses a book to read and quietly
gets on with reading it. During this quiet period of class time, the teacher
may also read or may use the time as an opportunity for individual
learners to come up to read to the teacher. In beginners’ classes there is a
set time each day for independent reading and learners are expected to
read out of class as well, often taking books home from school.
Learning to read is also helped by learning to write and learning
through listening. In writing as in reading, first-language teachers em-
phasise the communication of messages and expect the learners to gra-
dually approximate normal writing over a period of time.
Research indicates that the best age to learn to read is about six to
seven years old. Starting early at five has no long-term advantages and
may make it more difficult for some learners to experience success in
reading. At the age of about six or seven children are intellectually ready
to begin reading.
It should be clear from this description that native speakers learning to
read have the advantage of bringing a lot of language knowledge and a lot
of experience to learning to read. They might have the disadvantage of
beginning to learn a complex skill when they may not be quite ready for it.
Note: This table has been kept simple by focusing on only one learner who is just beginning
to read. It is more complicated if you have several learners with different L1s, different L2
proficiencies, different L1 reading proficiencies, and different motivations for reading.
Today we’re going to play a different word game. I’m going to say a
word, and I want you to break the word apart. You are going to tell
me each sound in the word in order. For example, if I say old, you
will say o-l-d. Let’s try a few words together.
(Three more examples are given: ride, go, man) Total score = 22.
Takes about 5–10 minutes.
Writing Conventions
English has the following writing conventions. Not all languages follow
the same conventions.
Learning to Read in Another Language 7
1 Writing goes from left to right (cf. Arabic – right to left, Japanese –
top to bottom).
2 The lines of writing go down the page (cf. Japanese).
3 The pages go from front to back (cf. Japanese – back to front).
4 Words are separated by spaces (cf. Thai – no spaces between words).
5 Sentences begin with a capital letter and end with a full stop,
question mark, or exclamation mark.
6 Quotation marks are used to signal speech or citation.
7 English has upper-case (capital) letters and lower-case (small) letters.
The use of capital letters may carry an extra meaning.
8 Sentences are organised into paragraphs.
9 In formal and academic writing there are conventions that need to be
learned, such as the use of bold and italics, the use of headings and
subheadings, the use of indentation, the use of footnotes, the use of
references, and page numbering.
Note that most of the knowledge needed to read and comprehend the
text is directly within the experience of the learner. The ideas come from
the learner, the words and sentences come from the learner, and the
organisation of the text comes from the learner. The only learning
8 Learning to Read in Another Language
needed is to match the new written forms provided by the teacher with
this knowledge.
It is possible to learn to read a foreign language without being able to
speak it, but learning to read is much easier if the learner already has
spoken control of the language features that are being met in the reading.
Reading texts used with young native speakers of English use language
that is already known to them and that are on topics that interest them.
However, young native speakers learning to read have an oral vocabu-
lary size of around 3,000 words. Non-native speakers will have a very
much smaller English vocabulary and so if native-speaker texts are used
to teach second-language reading, they need to be checked to make sure
that they contain known and useful vocabulary.
Issues Findings
Principles Applications
Affective
Keep learners motivated Praise success
Give quick feedback
Do mastery testing
Measure progress
Record success on graphs or tables
Make learning fun Use attractive aids
Have amusing competitions
Cognitive
Encourage thoughtful Use rich associations, mnemonics, rules,
processing retrieval, visualisation, deliberate learning,
movement
Use both analytic and holistic techniques
Isolate and focus on problems
Plan for repetition and revision Give regular practice
Plan increasingly spaced revision
Provide training Combine activities into strategies
Train learners in strategy use
Get learners to reflect on learning
Organise the items to learn in Group the items to learn into manageable
helpful ways blocks
Avoid interference
Group helpfully related items together
Plan for transfer of training Provide fluency training
Social
Provide peer support Do peer tutoring
Get learners to report progress to others
Organise support groups
Aim for individual responsibility Let learners choose what and how to learn
Encourage autonomy
course, the focus may be the regularly spelled words in the first one
thousand words of English. Those words would be ones that could be
completely described by sections A and B of Appendix 1. Each week a few
correspondences would be focused on and these would be tested by word
dictation tests to see if learners had mastered the rules. If they did not score
18 or more on a 20-item test, they could sit another test focusing on the
same correspondences. Before sitting another test, the teacher or learners
could analyse the errors in the previous test and the learners could work on
some practice items.
Table 1.3 can also be used as a basis for evaluating a focused pro-
gramme. Not all of the applications need be used but there should be
variety and balance.
Spelling is only a small part of learning a language and for some learners
it may not be an important focus, either because they have no problem
12 Learning to Read in Another Language
with it or because writing is not a major part of their language use.
Spelling is no different from other aspects of language use. If it is
given attention, this attention should be balanced and in proportion to
other focuses.
Having focused on spelling, let us now look more widely at the
principles that could guide a reading programme.
Meaning-focused Input
1 Practice and training in reading should be done for a range of reading
purposes. A reading course should cover these purposes – reading to
search for information (including skimming and scanning), reading
to learn, reading for fun, reading to integrate information, reading to
critique texts, and reading to write.
2 Learners should be doing reading that is appropriate to their
language proficiency level. The course should include reading
simplified material at a range of levels, particularly extensive reading
of graded readers.
3 Reading should be used as a way of developing language proficiency.
Learners should read with 98 per cent coverage of the vocabulary in
the text so that they can learn the remaining 2 per cent through
guessing from context.
Meaning-focused Output
4 Reading should be related to other language skills. The course
should involve listening, speaking and writing activities related
to the reading. See, for example, Simcock (1993) using the Ask
and answer technique or Macalister (2014) using the Say-it activity.
Language-focused Learning
5 Learners should be helped to develop the skills and knowledge needed
for effective reading. The course should work on the sub-skills of
reading and the language features needed to read, including phonemic
awareness activities, phonics, spelling practice, vocabulary learning
using word cards, and grammar study. Some of this can be done
through intensive reading.
6 Learners should be given training and practice in a range of reading
strategies. These strategies could include: previewing, setting a purpose,
Learning to Read in Another Language 13
predicting, posing questions, connecting to background knowledge,
paying attention to text structure, guessing words from context,
critiquing, and reflecting on the text. Janzen and Stoller (1998)
describe a similar list of strategies.
7 Learners should be given training and practice in integrating
a range of strategies. Learners should be familiar with a strategy
package procedure like reciprocal teaching or concept-oriented
reading (CORI).
8 Learners should become familiar with a range of text structures.
Fluency Development
9 Learners should be helped and pushed to develop fluency in reading.
They need to read material that is very familiar and contains no
unknown language features. There should also be speed-reading
practice in word recognition and in reading for understanding. These
can include activities like speed reading, repeated reading, paired
reading, scanning, and skimming.
10 Learners should enjoy reading and feel motivated to read. Learners
should have access to interesting texts and be involved in activities
like listening to stories, independent reading, and shared reading
(blown-up books). Native-speaking children like to read scary
books, comics and cartoons, books about sports, and magazines
about popular culture (Worthy, Moorman, & Turner, 1999). These
are not usually found at school.
11 Learners should read a lot. This can be monitored and encouraged
through the use of extensive reading and issue logs.
Tasks
1 Think of a particular group of learners of English who have the same
L1. List the difficulties they will face when learning to read English.
What advantages will they have?
2 Learners of English who are beginning to read need to have books
with a controlled vocabulary. List three reasons why using books
with a controlled vocabulary is useful.
3 Practise the shared-book activity.
Further Reading
Chapter 1 of P. Nation (2013c) What should every ESL teacher know?
compares learning English as a foreign language and learning as a
14 Learning to Read in Another Language
second language. This book is available free in electronic form from the
Compass Publishing website (https://www.compass-publishing.com/).
Note that there is also a companion book to this for sale called What
should every EFL teacher know? This book is available in hard-copy and
electronic form.
2 Using the Four Strands to Plan a
Reading or Writing Course
Strand Criteria
Meaning-focused input Texts that contain some but less than 2% unknown
vocabulary and few unfamiliar grammatical
features
A focus on comprehending with incidental language
learning
Large quantities of reading and listening
Support for unknown features
Meaning-focused output Output that requires only a few unfamiliar language
and content features
A focus on communicating messages with incidental
language learning
Large quantities of speaking and writing
Support for unknown features
Language-focused Deliberate intentional learning
learning A focus on language features or strategies
Fluency development Easy, familiar material with no unknown vocabulary
or grammatical features
Pressure to perform at a faster speed
Quantity of practice across the four skills of listening,
speaking, reading, and writing
A focus on meaning rather than language features
quantities (the third criterion) (see Nation, 2014, for suggested quantities
of reading). The fourth criterion for meaning-focused input, support for
unknown features, can include glossing or electronic look-up, dictionary
use, the opportunity to listen to or read an L1 version of the text be-
forehand, the opportunity to read while listening, the opportunity to do
repeated reading or listening, reading with a partner, and content-focused
or language-focused experience before reading or listening. Ideally, most
meaning-focused input should involve individualised and independent
extensive reading and listening to make sure there are large quantities of
relevant and engaging comprehensible input. Support should be minimal
but available. If a lot of support is needed, the first criterion of only a few
unfamiliar features is not being met.
The strand of meaning-focused output is the productive equivalent of
receptive meaning-focused input. The oral communicative parts of a course
contain a mixture of input and output. One person’s output is another
person’s input. The unfamiliar output features may simply involve having
to produce what is already receptively known. Turning receptive knowl-
edge into productive knowledge can be challenging. Similarly, having to
use familiar language to say or write unfamiliar things can be challenging.
If the meaning-focused output part of a course is closely related in language
and content to the meaning-focused input part of the course, lesson
planning is easier, then there are ideal conditions for language learning
Using the Four Strands 17
(repetition and deeper quality processing), and input can provide support
for output. Linked skills activities provide this input/output relationship, as
do pair and group activities. Typical meaning-focused output activities
include assignment writing, spoken communicative activities (ranking ac-
tivities, split information activities, role-plays, problem-solving discussion),
emailing and letter writing, notetaking, and oral presentations.
Meaning-focused input and meaning-focused output all involve in-
cidental language learning. That is, the learners’ main focus is on the
content not the language. Language-focused learning, however, involves
a deliberate focus on (1) language features (discourse analysis, deliberate
vocabulary study, grammar analysis, intensive reading, feedback on
writing and speaking, pronunciation practice, attention to spelling), and
(2) strategy training for language learning (vocabulary learning, finding
opportunities to practise the language) and language use (understanding
cultural features, communication strategies, discourse strategies). This
strategy training also can involve encouraging the development of
learner autonomy. Language-focused learning can involve independent
study such as using word cards, teacher-led classroom activities such as
substitution tables and intensive reading, and direct teaching. If we de-
fine teaching narrowly as the teacher being the focus and source of
learning, then most teaching will occur in the language-focused learning
strand. However, only part of the language-focused learning strand
should involve teaching.
Fluency development involves the use of very easy material (the first
criterion) with no unknown vocabulary or grammatical features. Fluency
involves making the best use of what you already know. You do not get
fluent struggling with difficult material. Because the material is easy and
often familiar, learners can process it more quickly than usual (the
second criterion). This does not mean that they listen, speak, read, or
write at abnormally fast speeds. They simply increase their speed until it
is close to what a native speaker would do. This means reading at speeds
around 200 words per minute, and speaking at speeds of around
100–150 words per minute. Fluency development requires regular
practice (the third criterion) in each of the four skills of listening,
speaking, reading, and writing, and the fluency development strand is
divided into four equal parts, one for each of the four skills.
Although a course should have four equally sized strands, each lesson
does not need to contain four strands. However, over the period of a
month or so there should be roughly equal amounts of time given to each
of the four strands.
The four strands is not a method of language teaching. It is simply a
course design principle guiding the planning of a language course.
Courses could be run in many different ways and still apply the same
principle. See Nation and Yamamoto (2012) for the four strands being
applied to independent language study.
18 Using the Four Strands
Maximizing Vocabulary Learning through
the Four Strands
Vocabulary learning depends primarily on repetition of vocabulary and
the quality of mental processing of each repetition (Webb & Nation,
2017, Chapters 4 & 5). Repetition and quality of processing are linked
to each other because quality of processing largely depends on enriching
the effects of previous meetings through retrieval, varied meetings and
varied use, and elaboration. Teachers and course designers need to make
sure that repetition is built into a course and that this repetition is ac-
companied by opportunities for thoughtful quality of processing.
Table 2.2 contains a set of recommendations for making sure that re-
petition and quality of processing are designed into a course (for more
discussion of this table see Nation and Gu, 2019, Chapter 2). The re-
commendations are ranked in order of importance for helping learning.
As Table 2.2 shows, the recommendations cover all four strands. The
first recommendation is vocabulary control which involves the use of
material within a clearly defined limited vocabulary. Without such con-
trolled material, which includes graded readers and graded listening ma-
terial and general course books, meaning-focused input, meaning-focused
output, and fluency development are not possible at the beginning and
intermediate stages of language learning. Without properly controlled
material, too much time is spent on vocabulary that is way beyond lear-
ners’ present needs and vocabulary which will not be met again before it is
forgotten. The main pedagogical effect of vocabulary control is to exclude
words that need not be learned at this particular level of proficiency. The
second recommendation focuses on language-focused learning. Deliberate
learning of vocabulary using word cards or flash card programmes is so
effective and efficient that learners need to know how to do it effectively,
and quickly become aware of its effectiveness. It provides an important
step in the cumulative learning of words, and allows learners to quickly
progress to higher levels of meaning-focused input. The third re-
commendation is well known through Krashen’s (1981) advocacy of
comprehensible input, and through the growing awareness of extensive
reading programmes. To be effective, meaning-focused input needs to
occur in large quantities and should be largely under the control of the
learners, so that each learner can work at the right vocabulary level for
them. After the initial preparation, an extensive reading programme should
involve a minimum of work for the teacher and a lot of input for the
learners. The fourth recommendation is directed primarily to the ideas
content of the course. Lying behind this recommendation is the idea that
the different strands of a course need to be integrated with each other so
that learning through one strand supports and extends learning through
the other strands. At the simplest level, this involves the repetition of vo-
cabulary across the four strands. The other major effect of keeping topics
Another random document with
no related content on Scribd:
His story may be quickly told for he got most of his education from
the libraries and from reading the scores of the great masters.
Having no piano he could be found daily sitting on a bench in the
park studying the Beethoven sonatas. But he loved Wagner best of
all, and held his meeting with that master his life’s greatest joy. Wolf
had composed little until after he was twenty-eight, then his writing
was feverish, interrupted only by his lapses of mind. He died in one
of these spells, of pneumonia, at 37. All his work was done in four or
five years, for of the last nine years during five of them (1890–95) he
was prostrated and often unable to speak.
Bruckner
Among the composers around this time and later, there are but
few who have left more than a ripple on the musical ocean. Some
created a stir in their own day and even now there is hot discussion
about them among the critics, while some people are pleased and
others are not.
In those days, as now, every composer had his friends and people
who felt it to be their duty not only to stand up for their friend, but to
ridicule “the other fellow.” So it was with Brahms, for in the same
way that he was abused by those who measured him against Wagner,
his friends refused to recognize in Anton Bruckner (1824–1896) a
rival of their idol (Brahms).
Brahms was living in Vienna but he was not born there, so the
feeling was strong against him when he began to threaten the
position of the Viennese, Anton Bruckner, who though nine years
older than Brahms, was not recognized so early. There was much in
favor of Bruckner. He was a very fine musician. Themes, melodies
bubbled forth constantly like an oil-gusher, but he did not know how
or when to stop them. If he had only known how to control this
continuous flow, he might have been as great a figure as Brahms and
the story of his life been different.
It is wonderful, however, what he made of himself, for he was a
poor schoolmaster and organist who had only his natural gifts to
start with, and had little education. But he wrote symphonies by the
wholesale and they were so long that they fairly terrified conductors
to whom he brought them in the hope of having them performed. He
won his point, however, and lived to gain no small amount of
recognition. We heard several of his symphonies in America in 1924,
the hundredth anniversary of his birth in Ausfelden, Upper Austria.
He died in Vienna in 1896.
Anton Bruckner wrote during the time of the height of Richard
Wagner’s glory and the dawn of Richard Strauss’s fame, and was
eleven years younger than Wagner, whom he idolized.
Mahler in America
Max Reger (1873–1916) caused a stir during the latter part of the
19th century and the beginning of the 20th. His father, a
schoolmaster and good organist, wanted Max to be a schoolteacher,
but at an early age young Max began to write for piano and organ.
After hearing Die Meistersinger and Parsifal in Bayreuth (1888) he
was so stirred that he began to write big works. Reger was perhaps
most influenced by Bach, and notwithstanding his very modern ideas
he never lost sight of the old classic form which may have made his
work seem stiff and formal at times. Some of his songs are very fine
and his orchestral numbers are frequently played in America.
Max Bruch (1838–1920) was born in Berlin and besides being a
composer of chamber music, three symphonies and familiar violin
concertos, he wrote many choral works.
Father Franck
From this period, but not from this same country, arose one of the
most important and most beautiful influences of the 19th century.
We have learned enough about the world’s great men to know that
we can never judge by appearances, unless we are keen enough to
recognize a beautiful soul when it looks through kindly eyes.
Such was the countenance of César Franck (born in Liège,
Belgium, 1820—died in Paris, 1890), often called the “French
Brahms”—but he was neither French, nor was he enough like
Brahms to have been so called. While César Franck was not French,
we may say that the entire French school of the second half of the
19th century was of his making. This, because instead of devoting
himself to playing in public and making long concert tours, he
preferred to have a quiet home life so that he could compose. This
seriously disappointed his father who had sent him from Liège to the
Paris Conservatory.
He was but five years of age when Beethoven died, but his work
throughout his entire life strongly showed the influence of the
Master of Bonn, perhaps because his first teacher in Paris was Anton
Reicha, a friend and admirer of Beethoven.
While all of Beethoven’s nine symphonies are known and played
all over the world, César Franck is known by one which is played very
often and by all orchestras. Where Beethoven wrote many sonatas
both for piano alone and for piano and violin, when we hear the
name of César Franck, we immediately think of the one famous
sonata for violin and piano which was so popular that it was also
arranged for violoncello. This was written in very free and practically
new form.
César Franck has written a number of fine works for piano and for
orchestra, and for stringed instruments, but when it comes to organ
works, it would take a large volume to tell of them. Most pianists play
the Prelude, Aria and Finale, also the Prelude, Chorale and Fugue,
just as nearly all the violinists play the sonata, which are
masterpieces. Being deep in church music, and also a very religious
man it was perhaps natural that among his best known works should
be Les Béatitudes for orchestra, chorus and soloists, and
Redemption, a work sung frequently by the Oratorio Societies of
America and Europe. It was d’Indy who said: “In France, symphonic
music originated with the school of César Franck.” There were not,
however, many symphonies, but he was a master in the symphonic
poem. The best known among these are Les Éolides (The Æolides),
Les Djinns on Victor Hugo’s splendid poem of that name and Le
Chasseur Maudit (The Accursed Hunter). Also very well known is
the piano quintet, and we hear sometimes the Symphonic Variations
for piano and orchestra.
Franck at the Paris Conservatory
César Franck was different from most composers, for his father,
like Father Mozart, was very determined that he should be a pianist
and took the boy on a concert tour when he was only ten years of age!
He gave concerts throughout Belgium, and at fourteen his father
took him with his brother Joseph to the Paris Conservatory, where
later he became a distinguished professor.
There are many examples in life where a talent runs away with its
possessor. So it was with young César, who, after only a year’s
schooling, entered the concours or competition. He covered himself
with glory in the piano piece he had to play, but when he was tested
for reading at sight, it flashed through his head how funny it would
be to transpose the piece three notes lower! And so he did, without a
mistake! But the judges were so horrified that he should dare do
anything different from what was expected that they decided not to
give him the prize because he had broken the rules! But, Cherubini,
our old acquaintance there was great enough to know what the boy
had done, and through his influence a special prize was created for
César Franck called the Grand Prix d’Honneur which has never,
since then, been conferred upon anyone!
César Franck was very mild and sweet in nature but when it came
to his music he was almost rebellious in his independence. To
understand the degree of his daring you must know what a concours
means.
The graduating classes of the Paris Conservatory are drawn up to
play their pieces and to receive the criticism of the judges, and the
prizes. They all play the same thing so the judges can tell exactly how
each compares with the other. Five of the most famous musicians of
the world are selected and they sit in judgment. Imagine this
terrifying ordeal! A couple of years after the first occurrence, César
Franck had to enter an organ competition, and again his genius got
away from his judgment. He was expected to improvise a sonata on
one subject given him by the judges and a fugue on another subject.
Franck passed in very orderly fashion through the first part, but
when it came to the fugue he thought how amusing it would be to
work the sonata subject into the fugue subject, a feat which startled
these wise judges by its colossal daring and the stupendous manner
in which he accomplished it. But did they give him the first prize?
Not they! Talk about “Red Tape”—he had not followed the rules and
all he received out of the brilliant feat was a second prize! But the
world got César Franck.
Composer, Teacher, Organist
We little realize how a tiny deed may influence the world! We may
almost reckon that a kind-hearted priest was responsible for what
César Franck became as a composer! After he had had the wonderful
musical training at the Conservatory he refused to travel as a concert
artist, but wanted to remain at home and marry. This separated him
completely from his father. Besides wanting his son to play, he
objected to his marrying an actress when he was twenty-six. Here is
where the priest first befriended him, for he performed the ceremony
that made them man and wife.
But the days of revolution in Paris (1848) were upon them and
pupils did not come in great numbers. Poverty such as Franck had
never known faced him and his bride. But his good friend the priest
was called to a church and he immediately appointed César Franck
as organist. The instrument was very fine and his happiness was
complete for he loved church services above everything. This brought
him directly under the musical influence of Bach, which after all, was
the greatest in his life. Later he became organist of Saint Clothilde
where the organ was even finer and his composing hours were fairly
absorbed by writing for the organ.
The programs given by concert-organists are usually divided
between Bach and César Franck, with a few numbers by Alexandre
Guilmant, the great French organist, Charles Marie Widor, Theodore
Dubois and a few other Frenchmen.
With all the composition that this grand old man of musical France
left behind him, he left a still greater thing in the young men who
were his pupils, some of whom were among the most important
figures in the late 19th century.
It is a singular fact that César Franck died almost exactly as did
two of his most famous pupils, Ernest Chausson and Emmanuel
Chabrier. The former was killed in the Bois de Boulogne while riding
a bicycle and Chabrier was killed by a fall from a horse. Their beloved
professor was knocked down by an omnibus, and although he
seemed to recover and continue with his lessons and composing, he
became ill from the effects and died a few months later, in his 68th
year.
During this last illness he wanted to get out of bed to try three new
chorales for organ, which he read through day after day as the end
approached. This was the last music from his pen for the
manuscripts were lying beside him when the priest gave him the last
rites of the Catholic Church.
If one could sum up the outstanding features of César Franck’s
music, they would be nobility and lofty spirit, true reflections of his
unfaltering religious faith.
Franck’s Pupils
César Franck did more than just devote teaching hours to his
pupils. He had them come to his home, and surrounded by youth and
enthusiasm, his own power grew greater. They played their new
works for each other and for the Master, and out of this was born the
Société Nationale (National Society). It swung both the public taste
and the composers out of the light, frivolous opera of the day into a
love for, and a support of French symphonic and chamber music.
The Society was founded in 1871, just following the Franco-Prussian
war and was a protest against the German musical domination in
France, in fact it was a direct aim against Wagner. In spite of the fact
that Franck was influenced by Bach, Beethoven and Wagner, he
worked sincerely to develop the classic French school outside of
opera form.
Another great national institution which grew out of the influence
of César Franck was the famous Schola Cantorum founded by
Vincent d’Indy and Charles Bordes, his pupils, and Alexandre
Guilmant.
Among the Franck pupils in addition to d’Indy and Bordes may be
mentioned, as a few of the foremost, Alexis de Castillon (1838–1873),
Emmanuel Chabrier (1842–1894), Henri Duparc (1848) famous for
some of the most beautiful songs in all French music, Ernest
Chausson (1855–1899), Guillaume Lekeu (1870–1894), of the
Netherlands, and composer of Hamlet, a tone poem and other
pieces, Pierre de Bréville (1861), Guy Ropartz (1864), Gabriel Pierné,
Paul Vidal, and Georges Marty.
But his influence did not stop here, for it touched many, including
such close friends as Alexandre Guilmant and Eugene Ysaye, the
renowned violinist, as well known in America as in Europe. He was a
countryman of César Franck and played for its first performance
anywhere, Franck’s violin sonata dedicated to him.
Alberic Magnard (1865–1914), was related musically to Franck
through d’Indy his chief teacher. Magnard met death by the enemy in
his own home during the war.
We could fill a volume concerning these interesting men, but we
must continue our musical journey. From among them, however, we
must learn a little more about Vincent d’Indy, not only because he is
a great composer and teacher, but he has taught many Americans.
Vincent d’Indy