Manuel 3440

You might also like

You are on page 1of 83
TROXLER 3440 "MANUEL D'INSTRUCTION LINDQVIST INTERNATIONAL S.A. ZI. LA MARINIERE 5, RUE GUTENBERG 91070 BONDOUFLE, FRANCE TEL, : 01 60 86 44.72 FAX, : 01 60 86 40 23 E-mail : lisaint@club-internet.fr Numéro 10 il 12 FIGURES Titre Appareil 3440 et Accesoires Clavier - Positions de la Tige Porte Source Positionnement de l'appareil sur--- son bloc de référence Accessoires de pergage ~ Procédure en tranchée ~~ Sortie RS-232 série ~~. Transmtission directe -- Transmission en rétrodiffusion Influence de 1a teneur en eau sur la profondeur de mesure Effet de la couche supérieure ~ en Inches Effet de la couche supérieure -- en Mi Structure d'un atome -- Courbe normale de distribution Profile de radiation - Carte électronique de base -~ Tables Fonction des touches du panneau - de contréle Exemple de données d'étalonnage --~ Thermalisation des neutrons et ---- données d'absorption 5a we CHAPITRES TITRE L'APPAREIL &-SES ACCESSOIRES -~. PANNEAU DE CONTROLE - AUTOCONTROLE & PRISE OU COMPTAGE STANDARD --- TEST ET MESURES ~~ STOCKAGE DES OONNEES ~: REVUE DES DONNEES -~ EFFACEMENT DES DONNEES ~~ ENTREE OE LA REFERENCE (PROCTOR/MARSHALL ) --~-- NOTES - FONCTIONS OFFSET ~~~ SELECTION DE L'INDICATEUR OE PROFONDEUR -~ (AUTOMATIQUE / MANUELLE) CONTROLE DE LA CONFIGURATION IMPRESSION DES DONNEES ~ MODE CALCULATRICE -- FONCTIONS SPECIALES NOTES - THEORTE DE FONCTIONNEMENT - NOTES ~ 33 35 37 39 56 57 62 Se Appareil 3440 > Manuel d'emploi Valise de transport Ren Plaque de pergage SS Bloc de reference Extracteur de tige de percage \, Allure-cigares \Chargeur 220 V. AC sca © \Boitier de rechenge Sate pour piles alkalines et garantie de dépannage FIGURE 1 APPAREIL 3440 et ACCESSOIRES L' APPAREIL ET SES ACCESSOIRES L'appareil : i] est composé de deux sources radioactives,de modules Glectroniques et de batteries rechangeables, le numéro de série de |‘ apparei] est inscrit sur l'arriére de celui-ci, le bloc de référence, la feuille d'étalonnage, les sources, et certificat de garantie. Le bloc de référence ; il sert en premier lieu & établir des comptages standard et permet d'autre part de tester la stabilité & long terme de Vappareil La plaque de pergage (guide tige) : elle permet de préparer le site a tester et guide la tige de percage pendant son enfoncenent. La tige de pergage : elle permet u’ciiecuuer un trou pour des mesures en transmission directe. Extracteur de tige : i] permet une extraction facile de la tige de percage de divers matériaux. Chargeur et adaptateur : un chargeur A.C (115/230 VAC 50/60 HZ) et un adaptateur DC (12 V) permettent une liaison, soit au réseau, soit a un connecteur de type allume cigares (voir instructions page 69). Boitiers a batteries de rechange : ils permettent 1'insertion de piles alcalines pour dépannage sur le site (ne pas recharger des piles alcalines). Valise de transport : permet le transport de l'appareil et de ses accessoires. Manuel, documents d'étalonnace, certificats de sources et de garantie. PANNEAU DE CONTROLE DES OLFFERENTES FONCTIONS : TABLE 1 TOUCHES. DESCRIPTION PAGE ON / OFF mise sous tension et hors tension 7 YES / EXIT “] YES = pour répondre aux questions affichées x EXIT= pour sortie du mode calculateur x NO / CE NO =*pour répondre aux questions affichées CE = pour annuler une entrée STATUS / 7 (fonction shift) rappel le format de travail i nombre 7 MODE / 8 (fonction shift) sélection du mode ce travail a nonbre 8 13 SPECIAL / 9 (fonction shift) sélection des fonctions spéciales 39/53 nombre 9 esbeees! storesus pour stocker des résultats en mémoire 15, 7 pour Stocker Tes calculs en nénoire (calculatrice) a7 OFFSET/MR pour placer 1' appareil en node offset 23 ! pour renpete> Ta mézoire de la calculatrice 37 | PROJECT / 4 (fonction shift) pour entrer, voir ou effacer un projet Di nombre 4 PRINT / 5 (fonction shift) pour imprimer les données 35 Nombre PROCTOR ie sélection du mode proctor ou marschall 21 MARSCHALL signe plus de la calculatrie 37 [ Tine 7 - nombre 0 point decimal de 1a calculatr ce sélection du temps signe moins de la caculatrice couNTs {fonction shift) rappel des comptages nombre 1 CALC / 3 (fonction shift) sélection du mode caleulatrice 37 L nombre 3 SHIFT / X validation des fonctions nécessi tant cette touche 37 signe de multiplication de la calculatrice STANDARD / met l'appareil en mode comptage standard 7-9 signe division 1a caculatrice 37 RECALL / 0 (fonction shift) rappel de 1a derniére mesure 5-17, [ START/ENTER Pour commencer une mesure ou entrey toute donnee Signe €gal de la calculatrice PANNEAU OE CONTROLE (suite) . FIGURE 2 CLAVIER Généralité : Le panneau de contréle est composé de 22 touches, dont 19 touches a double fonctions, une pour le point décimal, une pour 1a mise sous tension (ON) une pour la mise hors tension (OFF). Chaque pression d'une touche doit étre suivie d'un bip sonore. La touche shift et les touches (fonction shift) sont de couleur Jaune. Pour l'utilisation, d'une de ces fonctions, i1 faut en premier lieu presser la touche shift. Quand 1a touche shift est pressée I'afficheur indiquera (fonction shift). Les touches de fonction de la calculatrice sont MS (sur 1a touche STORE) MR (sur 1a touche OFFSET), + (sur la touche proctor/marschall), - (sur 1a touche TINE), X (sur 1a touche shift), = (sur 1a touche STANDARD) et = (sur la touche START/ENTER). Les derniers comptages accumulés restent en ménoire jusqu'a 1a prise de nouveaux comptages et peuvent étrerappelés par l'opérateur en appuyant sur SHIFT et COUNTS. Les derniéres mesures sont aussi stockées en mimoire et peuvent étre rappelées en appuyant sur SHIFT et RECALL. : : POSITION DE SECURITE VERROU DE POIGNEE = POSITION DEJLA TIGE ~~} P}-—————7 POSITION DE RETRODIFFUSTON PORTE SOURCI i pabeesatt INDIFFERENTE POUR pe LA MESURE DE TENEUR foo EN EAU c “T soma Lethe ins TIGe PORTE SOURCE TIGE REPERE POSITION POUR LA TRANSMISSION DIRECTE (50mm a 30 mm) FIGURE 3 POSITIONS DE LA TIGE PORTE SOURCE AUTOCONTROLE ET PRISE DU COMPTAGE STANDARD BLOC _DE_ REFERENCE ET COMPTAGE STANDARD I] est important de prendre un conptage standard journalier pour véri fier le fonctionnement de l'appareil et conpenser 1a décroissance de la source. L'appareil doit étre mis sous tension ce qui aura pour incidence d'initialiser I autocontrole.Lorsde laprise'd'un comptage standard, 1appareil compare automat - quement le nouveau comptage avec 1a moyenne des quatres conptages précédents. Le nouveau comptage sara acceptable s'il ne présente une difference supérieure 4 plus ou moins 2% pour le comptage hunidité et plus ou moins 1% pour Te comptage densité, PRISE DES COMPTAGES STANDARD Place le bloc de référence sur une surface lisse et s@che a au moins 2 metres de toute surface verticale et 10 métres de toute autre source radioactive; 1a densité de 1a surface choisie ne devant pas étre inférieure 4 1600 Kgs. par m3 (enrobés, bétons etc...). Placer l'appareil sur le bloc de référence (figure 4) en s'assurant de 1a propreté de sa semelle pour permettre un meilleur contact. L'appareil doit étre positionné entre Tes parties saillantes du bloc de référence et avec la cété droit contre 1a plaque métallique. Appuyer sur ON et l'appareil se mettra en mode autocontrole durant 5 minutes. (attendez a fin de lautotest, appuyer pendant PLEASE WAIT FOR Vautotest sur SELF TEST n'importe quelle touche| XXX secondes aura pour incidence Vaffichage du message TROXLER 3440 SER JE XXXXXX ye 1 | RAISON SocTALE TEST :300 seconde: ne 2 PRISE DU COMPTAGE STANDARD (suite) Aprés le signal sonore indiquant la fin de }‘autocontrole,1'afficheur inscrira le message : GAUGE READY (Vfappareil pret) DEPTH XX INCHES (profondeur en Inches N° 3) time : 1 min. (temps de comptage BATT LIFE XX Hrs (autonomic des batteries Pero od en heures) Hors utilisation l'appareil s‘éteindra automatiquement aprés 5 heures; pour plus d'information concernant les batteries, se référer 4 la page 69. Plaque [Bloc de référence c= métallique FIGURE 4 POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SON SLOC DE REFERENCE PRISE DU CONPTAGE STANOARD (suite) LE COMPTAGE STANDARD : Appuyer sur STANDARD I'afficheur indiquera le message : STANDARD COUNT (appuyer sur YES) ‘STANDARD COUNT Ss = XXKK affichage du message 15 GAUGE ON STO en iS = XK BLOCK et SOURCE? | N° 5 TAKE NEW COUNT ? ROD IN SAFE POS ? dernier comptage standard en comptage standard, l'appareil est-i1 mémoire, voulez-vous prendre sur le bloc de référence et 1a source un nouveatcomptage ? hee est-elle en position de sécurité ? (tige porte source en position haute ) Si la réponse est YES (OUI) appuyer sur YES pour démarrer le comptage standard. Pendant accumulation du comptage I'afficheur indiquera : ue7 famnaissnuasstasananosad | TAKING Le 3440 produira un | MS = XXKX. XXX BP N°'6 | staypaRo COUNT. signal sonore @ la | DS = XKXX XXX BP XXX. SECONDS fin du comptage et DO YOU WANT TO USE THE NEW STD?’ REMAINING affichera les nou- veaux comptages Le P. inscrit a la droite du % indique que les nouveaux comptages ont un écart inférieur de 1% pour 1a densité et 2% pour Ihumidité par rapport aux comptages précédent, Si les % ne restent pas dans ces limites 1a lettre F sera affichée. Si vous obtenez 1a lettre F verifier I'éloignement de tout autre appareil, Te bon contact sur le bloc de référence, 1a densité de la surface d'assise et si le comptage standard a été pris au méme endroit que les comptages antérieurs. Appuyer sur YES pour valider le comptage standard et le mémoriser : GAUGE READY DEPTH : XX INCHES TIME : 1 minute BATT LIFE XX Hrs. neg =10- PRISE DU COMPTAGE STANDARO (suite) Quand ce message apparait, vous étes prét a commencer une mesure. Exemple : Les 4 deniers comptages : HUNEDITE STANDARD (MS) DENSITE STANDARD (0S) 1 556 3310 2. 559 3317 3. 552 3302 4 557 3315 TOTAL 2224 13244 Hoy = MS = 556 DS = 3311 ( -2% = 545; + 2% = 567) (-1% = 32785 + 1% 3344) NOUVEAU COMPTAGE STANDARD MS = 552 DS = 3298 La lettre P s'inscrira dans les 2 cas du fait que les écarts par rapport aux 4 comptages antérieurs sont dans les limites acceptables. MS = 552 0.7 4P DS = 3298 0.4% P weg 00 YOU WANT TO USE THE NEW STD ? TEST ET MESURES + Généralités + La sélection du mode de travail (sols ou enrobes) s'effectue en appuyant sur SHIFT et MODE = le mode sols (SOILS) indiquera la densité humide (WO), la densité séche (DO) le % PROCTOR (% PR), le % d'eau (%M) et 1a teneur en eau en Kgs par m3 (M). = le mode enrobé (ASPHALT) indiquera 1a densité humide et le %. MARSHALL (% MA) ou la densité humide et le % de vide (% VOIDS). PREPARATION DU TERRAIN A TESTER : L'atat de surface pour 1a mesure influe sur 1a qualité des résultats. La plaque de percage peut @tre utilisée pour préparer les surfaces non lisses; les surfaces ouvertes peuvent étre conblés par un apport de sable fin provenant de sites voisins. Placer 1a plaque de percage sur 1a surface a tester et 1a niveler par un mouvement de va et vient. Passer la tige de pergage a travers I'extracteur de tige et TFinsérer dans un des deux guides-tige, enfoncer celle-ci a 1a profondeur désirée (5 4 30 cms). Avant d'extraire la tige de Ta plaque de pergage marquer Te contour afin de positionner plus facilement 1'appareil sur le site (Fig. 5). Oter 1a tige de pergage en bloquant 1a téte de a tige dans le carré de I'extrac teur et en manceuvrant celui-ci d'un mouvenent circulaire. Enlever la plaque de percage délicatement et placer l'appareil au-dessus du trou. Abaisser 1a tige porte source & l'aide du mécanisme de la poignée et 1a descendre & 1a profondeur désirée (s'assurer que 1a tige porte source soit bien célée dans un cran), Tirer doucement l'appareil vers la droite (cété panneau d'affichage) pour placer 1a tige porte source en contact avec la paroi du trau. -12- TESTS ET MESURES (suite) _ __ Tige de pergage Extracteur de tige Plaque de percage FIGURE 5 ACCESSOIRES DE PERCAGE MESURES EN MODE SOLS (SOILS) Pour sélectionner le mode sols, appuyer sur SHIFT ET MODE, 1a sélection qui apparattra aprés MODE pourra dtre sols ou enrobés (SOILS ou ASPHALT) dépendant de la sélection antérieure. MODE ASPHALT ne Nout SELECTION : 1 - SOIL appuyer sur 1 pour 2 = ASPHALT SOIL Move CE : TO EXIT sélectionner le mode sols Si le mode antérieur était déji en MODE SOIL appuyer sur CE pour le laisser ‘inchangé. Aprés 2 secondes 1‘appareil revient auuode GAUGE-READY (point de départ de toute fonction, ). SELECTION DU TEMPS DE COMPTAGE : ST | Appuyer sur TIME, puis ih —__—_. TIME: 4 minutes Selectlotnerh°temps de COUNT TINE N° 12] PREss : 1 - 15 sec comptage de 1 minute 1 minute P13: 2- Lain 3-4 min. L'appareil retournera en mode GAUGE READY aprés 2 secondes. Chaque position de 1a tige porte source sera indiquée par I'afficheur. Si 1'appareil est en position de sécurité (tige en position haute) I'afficheur indiquera SAFE-POS, en rétrodi ffusion BACKSCAT. 13+ TESTS ET MESURES (suite) Pour prendre une mesure, appuyer sur ENTER DEPTH : IN aprés 60 secondes % PR = XXXXX PR. 2100 Ko/m3 | I'afficheur OD = XXXXX Kg/im3 N° 14] “TIME 60 Sec, ‘indiquera WD = XXXXX Kg/m3 Nes. Mo = XXXX S/M=EXXXX Pour stocker les mesures se référer a la page 15, fonction stockage. PREPARATION DE LA SURFACE SUR DES ENROBES Sur des surfaces ouvertes combler les vides en utilisant du sable fin ou des poudres de ciment, La semelle de I'appareil doit étre en contact avec 1'enrobé et non pas avec le matériau. de remplissage des vides. Vérifier 1a bonne stabilité de 1'appared] sur la surface. Mettre la tige porte source en position de rétrodiffusion (BACKSCATTER) en s*assurant du bon enclanchement de 1a tige porte source dans son index. MESURES EN MODE ENROBES : Pour sélectionner le mode enrobé, appuyer sur SHIFT et MODE MODE: SOIL N° 16) sevect: 1 - sort 2 = ASPHALT ce To EXIT Si le mode inscrit est le mode sols (SOIL), sélectionner I'option 2 pour passer en mode enrobé, par contre si le mode était déja en mode enrobé appuyer sur CE pour le laisser inchangé. -14- TESTS ET MESURES (suite) En appuyant sur 2 I'afficheur indiquera : Ne 7 ASPHALT = % MA ou ASPHALT - % vorDS [N° 18 SELECT : 1+ % NA SELECT : 1 - % MA 2 - % VorDs 2 ~ % voros cE 10 EXIT (CE TO EXIT) Appuyer sur 1 pour passer en mode % Marshall ou 2 pour passer en indice de vides. No 19 | ASPHALT ; MODE % MARSHALL aprés 2 secondes I'afficheur reviendra en mode GAUGE.READY. GAUGE READY N° 20 | DEPTH : BACKSCAT TIME: Lmin BATT LIFE XX Hrs Te temps affiché sera le dernier sélectionné par 1opérateur pour prendre une mesure, appuyer sur ENTER 1'afficheur indiquera N° 21 DEPTH oO IN MA; 2360. KG/M3 TIME : 1 min, aprés 1a fin du comptage }'afficheur indiquera Ne 22 MA HHS WD = +444 Kg/M3 STOCKAGE DES DONNEES GENERALITES, Le 3440 peut stocker jusqu'a 470 mesures pour les'retrangmettreul térieurement 4 une imprimante of un systéme micro informatique. Il est impossible d'annuler une mesure stockée sous un N° de station et de projet en entrant une nouvelle donnée sous ces mémes Nos, en effet 1'apparei] gardera en mémoire les 2 mesures. Lors de 1a revue des données stockées, le 3440 les rappelera dans le méme ordre que précédemment enregistré. STOCKAGE DES DONKEES La premiére chose 4 mémoriser est le N° de projet; appuyer sur SHIFT et PROJECT : CURRENT PROJ NO, Afficheur DATE : mm/dd/yy Ne 23 NEW PROJECT # 2 Si Vappareil a déja un N° de projet en mémoire et que vous souhaitiez continuer a utiliser ce mime N°, appuyer sur NO. Pour entrer un nouveau N° de projet et Ja date, appuyer sur YES et 1'afficheur indiquera PROJECT NUMBER INPUT HUMBER Ne 24 PRESS ENTER Le blanc qui apparait sous le N° de projet sera remplacer progressivement par les nombres entrés. Pour entrer un N° de projet (16 digit maxi), utiliser les touches du clavier numérique, puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur CE pour annuler une entrée lorsqu'une erreur est faite, exemple : N° de projet choisi : 12345.67 -16- STOCKAGE suite) Appuyer sur 12345.67 et ENTER, l'afficheur indiquera : NEN-PROJECT NUMBER | oe ecsage est DATE + am/dd/yy Ne 25] NUMBER renplacé 2 secondes | INPUT date Ne 26 12345.67 apres par PRESS. ENTER entrer la date sous la forme : jour/mois/année. Si une erreur est faite durant I'entrée, 1a touche CE permettra de reconmencer Vopération. Aprés I'entrée de 1a date appuyer sur ENTER, ENREGISTREMENT D'UNE NESURE Apres l'entrée du N° de projet et de la date, 1'étape suivante est d'enregistrer la mesure prise sur le terrain. Aprés I'affichage des résultats de 1a mesure (page 13 ou 14) ceux-ci peuvent étre stockés en pressant 1a touche STORE. STATION NUMBER 7 PRESS ENTER When Ne 27 CONPLETED Te N° de station (6 digits maxi) peut étre inscrit par I'internédiaire du Clavier numérique. Appuyer sur ENTER pour valider 1'entrée, MODE SOLS ; Les mesures en mode sols sont les plus faciles 4 enregistrer. Aprés I'entrée ‘du N° de station, appuyer sur ENTER et I'afficheur vous indiquers que 1a mesure est stockée READING IS STORED Ne 28 “17+ Les résultats stockés seront enregistrés sous le N° de projet en fonction. Lorsqu'un nouveau N° de projet est désiré, utiliser 1a procédure page 15. I] est possible de revenir & un ancien N° de projet en réentrant celui-ci comme s'i] stagissait d'un nouveau projet. Aprés deux secondes 1'appareil reviendra en mode GAUGE READY, MODE ENROBE : Apras l'entrée du N° de station appuyer sur ENTER, I'afficheur indiquera : DISTANCE FROM LEFT OR RIGHT ‘ CENTER Line 2 OF CENTER Line ? : eo ++ = metres 1 ~ LEFT et Press ENTER 2 = RIGHT Entrer en premier lieu 1'éloignement du point de mesure par rapport 4 Ta ligne centrale de Ta chaussée et appuyer sur ENTER, puis sélectionner 1'option désirée 1 ou 2 (gauche ou droite). IESSAGE_O' AVERTISSEMENT Ce message Evite les stockages répétitifs des résultats; si une mesure a déja &té stockée et que 1a touche STORE est pressée avant qu'une autre mesure ne soit prise, T'apparei] indiquera : ERROR // 6! DATA PREVIOUSLY nee i STORE Le message s'effacera aprés 2 secondes et l'appareil reviendra au move GAUGE/ READY. ~18- REVUE DE PROJETS OU DONNEES STOCKEES : Pour voir les données stockées sous divers Nos de projet, appuyer sur SHIFT et PROJECT. Exemple : 2 projets ont été stockés : Te Ter N° de projet est 1226.763.5 la date correspondante est : le 17,3.86 Te 2ane N° de projet est 125.20.1574 et la date le 15.4.86 Vafficheur indiquera done CURRENT PROJ NO. Appuyer NO DO _YOU WANT To ne 32 | 1226. 763.5 VIEW AND/OR Ne 33 OATE : 03/17/86 ERASE A PROJECT 2 NEW PROJECT # 7 Pour voir le projet 1226.763.5 appuyer sur YES l'afficheur indiquera : PR # 1226.763.5 | 1226 .763.5 n° 34] 1 ~ VIEW DATA 7 Date 03/17/86 N° 36 2 - ERASE PROJ, ppuyer sur 1 PRESS SHIFT to 3 - NEXT. PROJ: roll thru data Chaque fois que la touche SHIFT est pressée, l'appareil rappelera les données stockées sous différentsN° de station. Quand toutes les stations de ce projet auront été affichées I'afficheur indiquera : DO YOU WANT TO | pour voir un autre PR ff 1226.763.5 N° 36 | VIEW AND/OR N° de projet appuyer | 1 ~ VIEW DATA Ne 37 ERASE A PROJECT 2} sur YES 2 ~ ERASE PROJ. 3_- NEXT. PROJ. Noter que le N° de projet n'a pas changé. Pour visionner le prochain projet appuyer sur 3 I'afficheur indiquera PR # 125,20.1574| Pour visionner les PR # 126.20.1578 noag | 2 - VIEW DATA données appuyer DATE : 04/15/86 | yo 3g 2 = ERASE PROJ sur 1 PRESS : SHIFT to 3 = NEXT. PROJ. roll thru data -18 bis- Chaque pression sur 1a touche SHIFT causera le rappel des différentes stations stockées sous ce N° de projet dans leur ordre respectif de stockage. Ltappareil répétera cette séquence pour chaque projet jusqu'au denier. Ala fin de la revue des données 1'appareil reviendra automatiquement au projet derniarement sélectionné, et ne restera pas au projet derniére- ment affiché. ~19- + INDICATEUR DE DEPASSENENT DE LA CAPACITE MENOIRE : EFFACEMENT DE PROJET : Si le message suivant apparait aprés que 1a touche STORE soit pressée, cela indique que 1a mémoire résidente est pleine : OUT OF HENORY Erase a project. neo Press : ENTER to see projects. Ltappareil a une capacité de stockage permettant 1a mémorisation de 470 mesures différentes. Avant d'effacer un projet, les mesures stockées peuvent étre transmises vers une imprimante ou un micro ordinateur (35). Le depassement de la capacité de stockage n'empéche pas 1'appareil d'effectuer d'autres mesures mais il deviendra impossible de stocker les résultats ul térieurs obtenus. Appuyer sur ENTER : PR 1226.763.5 7 1 ~ VIEW DATA ean 2 = ERASE PROJ. 3 = NEXT PROJ. Si le projet affiché n'est pas celui qui doit tre effacé, appuyer sur 3 pour faire defiler les différents projets afin de sélectionner celui devant étre annulé. Lorsque le N° de projet désiré est affiché, appuyer sur 2, exemple (N° de projet 4 effacer 68.85.78.78.) PROJECT NUMBER 68.85.78.78 ee SHIFT/YES to | ERASE this proj. | ea seen] Appuyer sur SHIFT et YES (1'emploi de 2 touches prévient 1'utilisation accidentelle de cette fonction). Toutes les données stockées sous ce N° de projet seront effacées (dans notre exemple 68.85.78.78), Tous les projets ménorisés portant 1e néme N° seront tous effacés en méne temps. -20- RAPPEL DE OONNEES EFFACEES : Les données effacées ne peuvent pas étre rappelées si d'autres données sont stockées aprés I'opération d'effacenent. Si un projet est effacé par erreur, il est possible de le rappeler en pressant SHIFT puis SPECIAL : SPECIAL FUNCTION RECOVER ERASURE 00 YOU WANT THIS FUNCTION 2 Ne 43 Apuuyer sur YES, Message apparaissant si un seul projet a été effacé ; PROJECT NUMBER Ne ag 68 75 78 78 DATA RECOVERED Message apparaissant si toutes les données ont été effacées : ALL DATA IS RECOVERED Ne 45 Pour plus d'information concernant les fonctions spéciales se référer aug page 39 2 55, -21- CHANGEMENT DES VALEURS DES REFERENCES MARSHALL OU PROCTOR SRRNETERT DES VALEURS DES REFERENCES MARSHALL OU PROCTOR Avec l'appareil en mode GAUGE READY appuyer sur PROCTOR MARSHALL : N° 46 appuyer sur YES, Ne 47 MA = XXXK.X PR = XXXK.X DO YOU WANT To MAKE A CHANGE? WHICH ONE TO CHANGE 2 1- MA 2 - PR Sélectionner 1 pour modifier 1a valeur MARSHALL. ou 2 pour la valeur PROCTOR puis presser ENTER = XXWLX We | PRESS = ENTER WHEN COMPLETE ou PR = XXXX.X 4 PRESS ENTER 49 WHEN COMPLETE Entrer la valeur de référence Marshall ou Proctor par 1’ jivtermédiaire du clavier numérique puis appuyer sur ENTER pour valider I'entrée, NOTES -23- FONCTIONS OFFSET GENERALITES : C'appareil 3440 est étalonné lors de sa fabrication pour travailler sur des sols Ge densité et d'hunidité moyenne. Lorsque i'appareil est utilisé sur des matériaux ne reflétant pas la calibration d'origine, i1 est possible d'ajuster 1'étalonnage. Ces ajuStements sont appelés OFFSET. Une fois 1a fonction OFFSET validée et le facteur de correction entré -,les mesures suivantes prendront en compte cette modi fication. Lors du rappel des résultats stockées, Iappareil indiquera qu'une correction €tait appliquée lors de I'obtention de ces mesures. 11 est tras important pour Topérateur de se rappeler que les fonctions OFFSET validées pour un type de terrain doivent étre mises hors fonction lors de mesures effectuées sur un autre site ne nécessitant pas ces corrections Les fonctions OFFSET se désactivent automatiquement lors de 1a mise hors tension de l'appareil durant plus de 10 secondes. DENSITE HUMIDE : L‘appareil 3440 est étalonné pour contrdler des sols, agrégats, bétons et enrodés ayant des densités comprises entre 1100 et 2700 kgs par métres cubes. Le Facteur OFFSET se détermine par 1a conparaison de mesures obtenues par I'appareiT wt par d'autres méthodes conventionnelles. Exemple : Appuyer sur OFFSET OFFSET - SELECT Presser 1 Density Offset svg eee cae DISABLED a = Moist. 3 + Trench-off_ Do you want to ENABLE? pour mettre en fonction 1'OFFSET appuyer sur YES Wet Density offset Wet density offset ~ 50 Kgs /m3 ou +50 Kgs/m3 N° 53 want to change ? want to change ? Ne 52 -24- FONCTIONS OFFSET DENSITE HUMIDE (suite) Pour changer les facteurs de correction, appuyer sur YES ou sur NO pour Jaisser les facteurs de correction antérieurs inchangés. Ne 64 - WD = OFFSET - Select : - OR + aprés Ta sélection de I'option 1 ou 2, appuyer sur ENTER Ne 55 = MD - OFFSET - = 30 Kg/m3 Press ENTER When completed - WD FFSET ~ + 30 Kg/m3 N° 56 ou Press ENTER When completed entrer le facteur OFFSET appuye r sur ENTER Ne 57 Density OFFSET ENABLED LIOFFSET densité est stockée et aprés 2 secondes l'appareil revient en mode GAUGE/READY. L'appareil est maintenant prét 4 appliquer le facteur correctif aux mesures futures jusqu'a ce que 1a fonction OFFSET soit rendue inactive ou que 1' appareil soit mis hors tension plus de 10 secondes. Bien qu'inactif le facteur de cor- rection restera en mémoire pour une utilisation ultérieure. FONCTIONS OFFSET (sui te) OFFSET humidite : GENERALITES Des corrections de teneur en eau sont parfois nécessaires sur certains types de matériaux . Le 3440 mesure I*humidité en déterminant 1'hydrogéne contenu dans les matériaux; i] est cependant possible que celle-ci se présente sous d'autres formes que de I'eau, ce qui entraine des résultats plus élevés que la réalité, exemple de matériaux riches en hydrog’ne : ciment, argile (mica), cendre, gypse. matiéres organiques, phosphates. 11 existe d'autre .part des matériaux absorbeurs de neutrons (boron cadmium) entrainant des résultats inférieurs a la réalité. Le modéle 3440 permet 1a compensation de ces phénonénes entratnant des erreurs. Appuyer sur OFFSET OFFSET Select : MOISTURE OFFSET Presser 2 1+ DENS. - OFF DISABLED Ne 58 2- MOIST.- OFF Ne 59 00 YOU WANT To 3- TRENCH ~ OFF ENABLE si la touche NO est pressée 1'afficheur indique briévement que 1'OFFSET humidité est inactive avant de retourner au mode GAUGE/READY si 1‘OFFSET humidité est active - Te message suivant apparatt : , MOISTURE OFFSET | Appuyer sur No} MOISTURE OFFSET depuis ce message) y a ee ou YES depuis Te | = XXX & we 61 DO YOU WANT TO | nessage 59 00 YOU WANT A NEW DISABLE ? M. OFFSET 2 appuyer sur YES SELECT SOURCE of OFFSET Ne 62 1 = GAUGE DERIRED 2 ~ STORED VALUE -26- OFFSET HUMIDITE (suite) Pour utiliser une valeur précédemnent stockée pour 1a correction humidité, appuyer sur 2 et ENTER. ENTER ~ DESIRED MEMORY LOCATION FSET : entrer un nombre compris entre 1 et 4 puis appuyer sur| ENTER MOISTURE - OFFSET ENABLE iste K = XXX Ne 64 OFM ~ (1-4) pour déterminer le facteur de correction d'humidité, faire 4 mesures sur des surfaces préparées (voir page 11) puis faire des teneurs en eau sur ces mémes Jocalisations par méthodes conventionnelles : SELECT SOURCE OF OFFSET 1 - GAUGE DERIVED 2 ~ STORED VALUE Ne 65 appuyer sur 1 puis ENTER GAUGE MOISTURE | appuyer sur 2 PLACE GAUGE ON N° 66 SELECT puis sur ENTER SURFACE TO TEST n° 67 1 = KEYPAD ENTR' PRESS - START FOR 2 ~ MEASUREMENT (4) 1 min COUNTS avec 1a tige porte source en position de rétrodiffusion, 1'appareil étant suf” Ja surface a tester, appuyer sur START MOISTURE COUNT | & 1a fin du comp-{ MOISTURE COUNT ¥ 1] N° 68 zl tage l'afficheur | MC = XXXX.XX Ne 69 TINE : 60 sec. | indiquera PRESS ENTER FBR NEXT COUNT déplacer l'appareil sur la prochaine localisation (tige porte source en rétro- diffusion) et appuyer sur ENTER MOISTURE COUNT #2 TIME + * MOISTURE COUNT # 1 MC = XXKK.XX a la fin du cpt. laf ficheur indiquera ace 60 sec. PRESS ENTER FOR NEXT. COUNT répéter cette opération pour 1a 3e et 1a de mesure. A la fin de la de mesure l'appareil émettra un signal sonore. K = XX.XX Ne 72 (ENTER to save) GAUGE - MOISTURE] appuyer sur ENTER OLD = XXX.X NEW = XXX pour sauvegarder cette valeur 00 YOU WANT TO SAVE THIS VALUE FOR LATER USE ? 73 -27- OFFSET HUNIDITE (Suite) Si la touche NO est pressée le facteur de correction ne sera pas sauvegardé mais restera actif pour les mesures suivantes jusqu'a ce qu'il soit désactivé. Pour la mémorisation du facteur appuyer sur YES See —————_—_, ENTER desired } Stacker Te facteur | MOISTURE OFFSET N° 74- , | memory location | de correction’ dans ‘SAVED NY 75 of - M- OFFSET | la section 1, 2,3] K.~ XX.XX (1-4) ou 4, et appuyer Location = x sur enter V'afficheur indiquera ensuite que 1'OFFSET. M (humidité) est actif et retournera en mode GAUGE READY. Pour l'entrée de SELECT + Ja teneur en eat TRUE - MOISTURE - réelle, appuyer sun N° 76 1; TRUE MX.X 7 XX & N° 77 2: GAUGE M x.x g | ty Puls ENTER Press ENTER ENTER to enable When completed ontrer Te % d'eau rel et oppuyer sur ENTER tote SELECT = K = XK il 1 = TRUE M. X.X % Do you want to 2 = GAUGE M. KAx save this value ENTER to enable fone ateritset si NO est pressé, le facteur correctif ne sera pas sauvegardé mais restera actif Jusqu'a ce qu'il soit désactivé. Appuyer sur YES pour mémoriser Te facteur OFFSET : ENTER desire Stocker le facteur : ; HOTSTURE OFFSET | yo 91 N°G0 | Memory location | %¢ Compection dans SAVED of orrseT : | Je S°eeten ts 2 K = YX 0K a4) eee Vocation = x Aprés 2 secondes I'afficheur indiquera que 1'OFFSET humidite est actif et rappelera Ja valeur K pour retourner en suite au mode GAUGE/READY. Le stockage de nouvelles valeurs de correction en mémoire aura pour incidence d'effacer I'ancienne. 11 est don conseillé de noter les différents facteurs de correction pour les réentrer’t] térieure- ment dans 1'appareit. référence. ——2 Plaque métallique du bloc de J référence FIGURE 6 PROCEDURE EN TRANCHE 28+ =29- OFFSET POUR MESURES EN TRANCHEES : GENERALITES Linfluence des parois verticales lors de mesures dans des tranchées, peut fausser certaine fois les résultats des teneurs en eau obtenus d'oul les densités séches. Les erreurs induites restent infériewes a 24 Kg/M3 dans les tranchées de plus de 1m, de large, En transmission directe les résultats obtenus pour les densités humides ne seront pas affectés, DETERMINATION DU FACTEUR OFFSET Pour déterminer le facteur de correction, un comptage sur le bloc de référence doit étre pris dans la tranchée, Placer 1'appareil au milieu de 1a tranchée Sur son bloc de référence come pour 1a prise d'un comptage standard (tige porte source en position de sécurité). Comme tout les autres facteurs correctifs celui-ci restera en mémoire jusqu'a ce que l'appareil soitimis hors tension ou que 1a correction soit désactivée. 1/ Appuyer sur OFFSET OFFSET - SELECT : Ne 82 1 - DENS. - OFF 2 - MOIST - OFF 3 - TRENCH OFF . 2/ Appuyer sur 3 N° 63 [Treen OFFSET DISABLED WANT TO USE tr. OFFSET ? Si NO est pressé l'appareil retourne au mode GAUGE READY. DETERMINATION OU FACTEUR OFFSET (suite) 3/ Appuyer sur YES tr. OFFSET CONSTANT = XXXX WANT TO CHANGE 7 Ne 84 4/ Pour laisser le facteur inchangé, appuyer sur NO GAUGE READY DEPTH: 0 - INCHES TIME 4 - min BATT LIFE XX Hrs Ne 85 Pour un noveau facteur répéter Tes étapes 1 2 3, puis presser YES ROD - SAFE pos. PRESS START FUR No 86 1 min, STD, CNT IN TRENCH Mettre la tige porte source en position de sécurité et appuyer START ONE MINUTE NEW, TR. OFFSET N° 87 | STANDARD - COUNT. CONSTANT = XXXX Ne 88 60 SECONDS. WANT TO CHANGE ? ~30- Si la touche NO est pressée, I'appareil retourne au mode GAUGE READY, par contre si YES est pressé l'appareil retourne au paragraphe 4. Une fois que les facteurs sont activés, ils sont retenus en mémoire et affectent les mesures futures jusqu'a ce que l'appareil soit éteind ou que les facteurs sojent rendus inactifs. Quand vous déplacez 1'appareil sur un nouveau site, s'assurer que 1a correction correspond 4 ce type de terrain ou qu'elle soit désactivée. Mettre l'appareil hors tension désactive toutes les fonctions OFFSET. Réactiver une fonction OFFSET rappelera le dernier facteur correction utilisé. ~31- SELECTION AUTOMATIQUE OU MANUELLE DE LA PROFONDEUR : SERRE RON AUTOMATIQUE OU MANUELLE DE LA PROFONDEUR, Normalement, l'appareil est en mode profondeur automatique, i] indiquera done directement le positionnement de 1a tige porte source (voie pace 53). MODE MANUEL : Pour sélectionner le mode manuel, appuyer sur SHIFT et DEPTH DEPTH. INDICATOR AUTOMATIC WANT TO ENABLE MANUAL OVER RIDE 7 Appuyer YES DEPTH INDICATOR MANUAL Ne 89 N°90 lappareil retourne aprés 2 sec. au mode GAUGE READY Sila touche START est pressée aprés que le mode manuel soit sélectionné lafficheur indiquera : INPUT ROD DEPTH (PRESS B FOR BS) Ne 94 INCHES. (PRESS ENTER) Entrer la profondeur de la tige porte source en INCHES par 1'intermédiaire du Clavier numérique (0 pour BS, 2 pour 5 cms, 4 pour 10 ons, 6 pour 15 cms, 8 pour 20 cms, 10 pour 25 cms, 12 pour 30 cms. Appuyer sur ENTER pour démarrer 1a mesure. NOTE + Si une profondeur invalide (au-dessus de 12 inches) est entrée et que la ‘touche START soit pressée l'afficheur indiquera : Ne 92 INVALID DEPTH 1 Aprés un délai de 2 secondes I'apparei] reviendra au message (INPUT. ROD DEPTH) Ne gi, -32- SELECTION AUTOMATIQUE OU MANUELLE DE PROFONDEUR (sui te) NODE AUTOMATIQUE : Si Te mode manuel était valids et que les touches SHIFT et DEPTH sont pressées, I'afficheur indiquera + DEPTH INDICATOR | appuyer sur YES OEPTH INDICATOR ne 93 MANUAL AUTOMATIC ! WANT TO ENABLE AUTOMATIC 2 Ne 94 l'appareil retournera au mode GAUGE READY apras 2 secondes. si la tige porte source est en position de sécurité (voir Fig. 3 page 6) et qu'une mesure (autre qu'un comptage standard) est prise |'afficheur indiquera : INVALIO DEPTH ! CHANGE ROD DEPTH PRESS ANY KEY |__To ABorT Ne 95 L'apparei] restera sur ce message jusqu'a ce que 1a position de la tige porte Source soit valide ou qu'une autre touche soit pressée ! appuyer sur CE ou START raménera l'appareil] au GAUGE READY. -33- CONTROLE DE LA CONFIGURATION DE FONCTIONNEMENT : Il est possible de contrdler les différentes fonctions opérationnelles dans Ia wemoire active et T'état de chaque OFFSET, (Facteur de correction). Appuyer sur SHIFT ET STATUS CONTROL STATUS PRESS. YES to VIEW Ne 96 Appuyer sur YES ou UNITS: Kg/m3 TIME: 15 sec. MODE: SOIL (PRESS YES) Ne 97 we 98 Le temps et le mode (TIME et MODE) affichés dans ce message sont indiqués a titre Sexemple. Les différents temps pouvant étre sélectionnés sont : 4 minutes, 1 minute, ou 18 secondes et les modes SOLS ou ENROBES (SOIL ou ASPHALT), Appuyer sur YES MA: XXXX.X ces ou . PRE XNNKIX PR: XXNX.X 6 eee TR. OFFSET : 0 TR OFFSET; -12,¢] N° 100 (PRESS YES) Si le mode de correction de tranchée n'est pas actif I'afficheur inscrira 0 pour la rubrique TR OFFSET, dans le cas contraire il affichera la valeur de correction. CONTROLE DE LA CONFIGURATION (suite) Appuyer sur YES ne 101 D.OFF : + XXX. K GAUGE Ms XxX.X % TRUE M2 XXX/X% (PRESS YES Appuyer sur YES TARGET PREC. ou TARGET PREC N° 102 XKX.X (reese NOMOGRAPH - ON ‘ ; PRESS YES. -34- Ne 103 Se référer 4 la page 44 pour plus d'information sur 1a fonction NOMOGRAPH. Appuyer sur YES DEPTH - AUTO N° 104 CALIB ~ SPECIAL (PRESS YES ) eee eee ou DEPTH - AUTO N° 106 CALIB - NORMAL (PRESS YES ) ou DEPTH. = MANUAL CALIB ~ NORMAL (PRESS YES) DEPTH - MANUAL CALIB - SPECIAL (PRESS YES) nN? 105 Ne 107 Ce message correspond au dernier controle, appuyer sur NO pour retourner au mode GAUGE READY ou YES pour recommencer 1a visualisation des différents controles. IMPRESSION DES DONNEES STOCKEES L'appareil est équipé d'un connecteur série 25 broches permettant 1a transmission des données préalablement stockées vers une imprimante ou un micro ordinateur. Hettre 1'appareil hors tension avant de connecter le cable de liaison, Appuyer sur SHIFT et PRINT Z PRINT appuyer sur OWN LOADING DATA N° 108 | CONNECT SERIAL ENTER He Ne 109 DEVICE AND PRESS PRESS SHIFT & CE ENTER. WHEN READY. to Abort Aprés que toutes les données soient transmises, I'apparei] retournera au mode GAUGE READY. La transmission vers une imprimante aura pour conséquence 1" impression des données (voir format page 36) tandis que 1a liaison & un ordinateur permet le stockage des données sur un disque (DUR ou SOUPLE) Sortie paralléle--- lo Sortie RS=232 série SESSSSS SSS OSS) -Connecteur pour chargeur J Figure 7 . CONNECTION DU CABLE RS 232 AU PORT SERIE DE L'APPAREIL 3440 Si le cable de liaison n'est pas en place lors de la transmission 1'appareil affichera le message suivant : ERROR # 7 NO. SERIAL DEVICE Ne 110 CONNECTED ! Iappareil neviendra au mode GAUGE READY 2 secondes apras. ~36- IMPRESSION DES DONNEES STOCKEES (suite) FORMAT D' IMPRESSION :les impressions obtenues varient en fonction des paramatres utilisés lors des stockages des données sur le site : profondeur,temps, offset, calibration spéciale, modes (SOLS ou ENROBES) projet et numéros de station, date, unit® de mesures (pieds et pouces ou métres) poids (PCF ou Kgs/M3). Exemple d' impression de données 1. Configuration de mesures + mode : SOLS (SOILS) profondeur : 6 INCHES (15 cms) correction humidité : k= 1.5 correction densité : + 50 (Kgs m3) correction tranchée : - 110 Impression : PROJECT NUMBER : 1501 DATE ; 23/1/86 STATION INFORWATION (SOILS MODE) : STA #1 Depth : 6 inch TIME : 1 min UNITS : KGS/M3 Correction ; K + 11,5 WD +50 trench correction : - 110 Dens. cnt 645 Hoist = ont 1024 WD = 2000 00 = 1840 PR = 2032 %PR = 90,5 % M = 160 OM = 8.7% Tordre d'impression est fonction de l'ordre de stockage des données et non pas du N° de station. Exemple d' impression de données N° 2 Configration de mesure : mode : ENROBE (ASPHALT) profondeur : 0 inch (rétrodiffusion) correction densité : + 50 positionnement de la mesure en fonction de 1a ligne médiane de 1a chaussée : 3 m a droite. Impression : Station information (ASPHALT MODE) : STA # depth : Bin. 3m RIGHT OF CENTER-LINE TIME : 15 sec. UNITS ; KG/M3 correction ; WO + 50 + 722 wD = 2320 BNA = 95.4 % -37- MODE CALCULATRICE : L'apparei] 3440 peut étre utilisé comme une compléte calculatrice en pressant SHIFT et CALC CALCULATOR USE CALCULATOR Ne uit KEYS Addition : pour additionner 65 et 78, presser 6, 5, +, 7, 8 puis = l'afficheur inscrira 143. Soustraction: pour soustraire 65 de 78 presser 7, 8, -, 6, 5 puis = l'afficheur inscrira 13. Division : pour diviser 36 par 3 presser 3, 6, +, 3 puis = I'afficheur inscrira 12, Multiplication : pour multiplier 36 par 3 presser 3, 6, x, 3 puis = 1'afficheur ‘inscrira 108. Suite de calculs : pour effectuer le calcul suivant ;24+5%9-3 et diviser le résultat par 5, presser 2, +, 5; appuyer sur = pour avoir le résultat intermédiaire 7 puis X, 9, -, 3, + » 5 puis = pour le résultat final de 12. Pour annuler une entrée, appuyer sur 1a touche CE. =38- MODE _CALCULATRICE (suite) STOCKAGE NEMOIRE : I] est possible de conserver dans 1a mémoire de 1a calculatrice une valeur afin de T'utiliser plus tard comme constante pour des calculs ultérieurs. Exemple : appuyer sur 3.1416 et HS ( stockage de 1a valeur Pi) CALCULATOR appuyer sur X et CALCULATOR ° 5 35 = 2 we 112] 3.14159 $ {aleul de Ja etre 3.14169 S| N° 113 conférence d'un X 3.5 cercle de @ 3,5 11.01065 appuyer & chaque fois sur NR lorsque le rappel de 1a constante est désire. CALCULATOR Ne 1g 3.14155 La mémoire de 1a calculatrice restera sauvegardée tant que les batteries ne sont pas complétement déchargées, que 1a mémoire n'est pas effacée ou que 1a valeur n'est pas remplacée. Pour effacer 1a mémoire presser 0 et MS. -39- FONCTIONS SPECIALES : Liste des 18 fonctions spéciales accessittes dans I'ordre ol elles apparaissent. 1. RECOVER ERASURE 2, STAT TEST 3. DRIFT TEST 4. SPECIAL CALIBRATION 5, NOMOGRAPH 6. PRECISION 7. SETS UNITS 8. ERASE STANDARD COUNT 9% CUSTOMER NAME 10% SERIAL NUMBER 11% CALIBRATION DATE 12% CALIB. CONSTANTS 13% CALIBRATE DEPTH 14% MEMORY CLEAR 15. BAUD RATE Pour accéder aux fonctions spéciales, appuyer sur SHIFT. SPECIAL. SPECIAL FUNCTION RECOVER ERASURE 00 YOU WANT THIS FUNCTION 2 Ne 115 Chaque fois que la touche NO est pressée I‘afficheur passe 4 la fonction suivante. Aprés le message ERASE STANDARD COUNT I‘action d'appuyer sur NO raménera 1'appareil en mode GAUGE READY. Pour sélectionner une fonction attendre que celle-ci soit affichée, puis appuyer sur YES. I- Rappel de données effacées (RECOVER ERASURE) Les données effacées ne peuvent étre rappelées si d'autre données sont stockées aprés I'effacement d'un ou de plusieurs projets. Pour rappeler un projet effact, appuyer sur SHIFT et SPECIAL. L'appareil affichera le message RECOVER ERASURE, Appuyer sur YES PROJECT NUMBER : ALL DATA IS N° 116| 1234.67.89 RECOVERED NO 7 DATA RECOVERED message dans le cas message dans ies cas of 1 projet a até od tous les projets effacé. ont 6té effacés. Aprés 2 secondes, T'appareil se replace en mode GAUGE READY. NOTE : Les fonctions annotés d'un astérisyue ne sont accessibles qu'aprés avoir introduit le code SPECIAL relatif a 1’appareil. -40- FONCTIONS SPECIALES (suite) II - Test de statistique : (STAT-TEST) Ce test permet de vérifier le bon fonctionnenent de 1'appareil si les mesures obtenues sur le terrain semblent erronnées ou fluctuantes. Le test statistique déterminera un ratio (déviation standard divisé par Ja racine carré du nonbre de camptages) bnt 1a valeur idéale devrait étre de 0.25 mais dont les limites acceptables sont comprises entre 0.18 et 0.35, Une instabilité certaine existe si le ratio est inférieur 0.12 ou supérieur a 0.40. Depuis la premi@re fonction spéciale (page 39) appuyer sur NO. SPECIAL FUNCTION | appuyer sur | PUT GAUGE oN Sta. ° = STAT TEST ~ Block, Rod in i foie Do you want this te SAFE POSITION & rae function ? PRESS START J nettre 1'appareil sur le bloc réf. tige porte source . en position de sécurité puis presser START = STAT Test = | I'appareit [pens star Test Ne 120 READING # 1 effectuera 20 | AVG. CNTS: KXXK No 121 TIME = 60 Secs. |. comptages d'ine | R': +444 (PASS) minute puis | ENTER FOR NOTST affichera = Ld Appuyer sur ENTER NOIST STAT TEST AVG CNTS 2 XXXX Ne 122 R= +++ (PASS) PRESS CE 10 EXIT Si l'afficheur n'indique pas (PASS) prendre un autre test statistiques si le nouveau test ne passe pas non plus, contacter le service aprés vente. Verifier en premier lieu que d'autres appareils nucléaires ne se trouvent pas a proximité, que Ja semelle de I'appareil et le bloc de référence sont bien en contact. FUNCTIONS SPECIALES (suite) III = TEST DE DERIVE : aie Si T'apparerl senbie devier de mesure en mesure bien que le test statistique soit acceptable, le test de derive peut Gtre utilisé afin de vorifier 1a partie Electronique du 3440. Sans mettre I'appareit hors tension depuis la fin du Comptage statistique, attendre 3 a 4 heures et effectuer le test de dérive en Prenant les mémes précautions que pour Te premier test. Appeler les fonctions spéciales et sélectionner le test de dérive en pressant NO deux fois. SPECIAL FUNCTION N° 123 | - DRIFT TEST - Do you want this FUNCTION 2 Appuyer sur ENTER Put Gauge on Std Block, rod in SAFE position et Ne 125 | RESS START le temps décomptera et 1'afficheur affichera : o DRIFT TEST NY 127 | pdg 2 time: 24 Dens. cnts = XXXX Moist cnts = XXXX Appuyer sur ENTER We 129 appuyer sur DRIFT TEST ves Be sure STAT N° 124 test is CURRENT ! Press ENTER Mettre tapparei] [DRIFT TEST sur son bloc ref. | Rag. #1 time 240 tige porte source en position de Hees sécurite puts appuyer sur START = Jrappareil prendra| DENS DRIFT TEST | yo a9g 3 ents de pius de | Avg nts: XXxXK 4 minutes et DRET: XXXx MP : affichera ENTER FOR MOIST MOIST ORIFT TEST Avg ents: XXXX ORIFT: XXXX & P Press CE to exit Si l'afficheur n'indique pas un "P" prendre un autre test de dérive, si le prochain test ne Passe pas de nouveau, contacter le service aprés vente. FONCTIONS SPECIALES (suite) V -- CALIBRATION SPECIALE (SPECIAL CALIBRATION) Certains matériaux sortenit parfois de la gamme d'étalonnage de 1‘ appareil. Pour effectuer des mesures dans ce cas de figure, il est possible d'étalonner spéciale- ment l'appareil sur le terrain. Une fois activée, 1a calibration spéciale restera en fonction jusqu'a ce que I*appareil soit mis hors tension ou que la fonction ‘soit désactivée. Les facteurs de calibration spéciale resteront mémorisés et pourront étre réutilisés jusqu'a ce que de nouveaux facteurs les remplacent. Pour obtenir lav fonction calibration spéciale (SPECIAL CALIB) appuyer sur SHIFT et SPECIAL et presser NO, trois fois : SPECIAL FONCTION | appuyer sur SPEC. CALIB. ON Ne 130 SPECIAL ~ CALIB. YES: Press: 1 - ENABLE | N° 131 Do you want this 2 - DISABLE FUNCTION 3 = RECALIB. Appuyer sur 1 pour la mise en fonction d'une calibration spéciale déja memorisée. Appuyer. sur 2 pour désactiver lacdibration spéciale. Appuyer sur 3 pour établir une nouvelle calibration spéciale, Pour toute nouvelle calibration spéciale i] faut en premier lieu exécuter ces deux points : 1- une partie représentative du sol doit étre préparée pour 1a mesure (p.11 2 - stassurer que cette calibration n'a pas déja été calculée pour ce genre de matériau. Appuyer sur 3 INPUT ROD DEPTH:] entrer 1a profondeur| SPECIAL CALIB. N° 132 (Press 0 For BS)| de la tige porte DEPTH = 0. IN, ne133 X inches source et appuyer TIME: 4 min. (Press ENTER) sur ENTER PRESS START Appuyer sur START SPECIAL CALIB. le temps décomptera | DENS ct. = XXXX Ne 134 DEPTH = 0. IN et le message suivant} MOIST CT.= XXxX Ne135 TIME : 240 secs} apparaitra. TO INPUT SAPPLE DENS PRESS ENTER ~43- FONCTIONS SPECIALES (suite) Le résultat de densité par la méthode conventionnelle peut étre rentré pour permettre 4 l'appareil de réajuster son étalonnage, Appuyer sur ENTER : INPUT MATERIAL PR = XXXXK & Ne 136 DENSITY 2300 Ka/m3 ENTER to ENABLE XXXXX Kg/m3 Ne 137 XXX Kg/md XXXX % MBXXXX Ce résultat peut étre stocké conme tout autre mesure. Une fois la calibration spéciale terminée, elle restera active jusqu'a ce que : A l'appareil soit mis hors tension, ou 5 = Ja calibration spéciale soit rendue inactive. Quand l'afficheur indique le message (SPECIAL - CALIB, ON) appuyer sur 2 remettra l'appareil en mode calibration normale et le message suivant apparaitra : NORMAL Ne 138 CALIBRATION ENABLED Lappareil reviendra au mode GAUGE READY aprés 2 secondes. Pour revalider le mode (SPECIAL CALIB) utilisant les mémes valeurs de correction que 1a derniére mesure, entrer le mode fonction spécial (SPECIAL FONCTION). Quand Te message (SPECIAL- CALIB-ON) apparait, appuyer sur 1 SPECIAL SOIL N° 139 CALIBRATION ENABLED Aprés 2 secondes l'appareil revient au mode GAUGE READY. -44- FUNCTIONS SPECIALES (suite) V ~ CORRECTION pour tapis mince (NOMOGRAPH) Généralités : Lors de mesures en rétrodiffusion sur des revétements inférieurs a 7 cm, les résultats obtenus péuvent étre faussés, l'appareil prenant en compte une partie de la couche de base. La méthode NOMOGRAPH a été développée pour permettre une détermination rapide de la densité de 1a couche supérieure. Pour utiliser cette fonction, i] est nécessaire de connaitre 1'épaisseur dé 1a couche supérieure ainsi que la densité de 1a couche de base. Pour acc&der a 1a fonction NONOGRAPH appuyer sur SHIFT et SPECIAL puis NO quatre fois : SPECIAL FUNCTION | appuyer sur | NOMOGRAPH-OFF Ne 140 ~NOMOGRAPH- Yes Press: 1 - ENABLE Ne 14) Do you want this 2 = DISABLE function 3 = CHg/View DATA Le message a droite (NOMOGRAPH/OFF) apparattra si 1a fonction n'était pas validée auparavant ou si celle-ci est rendue inactive. Mettre I'apparei? hors tension plus de 10 secondes, annule 1a fonction NOMOGRAPH. METHODES et PROCEDURES : Les mesures de l'appareil étant influencées par 1a couche de base, la densité de celle-ci doit étre déterminée. I] est possible d'obtenir cette valeur par I'une de ces deux méthodes 1, détermination de la densité d'échantillons représentatifs de la couche de base par méthodes conventionnelles (core density), 2, mesure de la couche grace 4 l'appareil (bottom density). Pour la premiare méthode aller directement a la page 47 a 1a rubrique densité par carottage (core density). ~45- FONCTIONS SPECIALES NOMOGRAPH (suite) Densité de Ta couche de base obtenue par T'appareil (BOTTOM DENSITY). Depuis Te message NOMOGRAPH/OFF (N° 141 page 44) appuyer sur 3: THICKNESS, entrer I'épaisseur SELECT TO SET Ne 142] XX CNS de la couche corres- | 1 - BOTTOM DENS, Ne 143 pondante. 2 - CORE - DENS. CE_to EXIT Appuyer sur 1 AVERAGE BOTTON | Si la lecture est bonne| SELECT METHODE OF| Ne 144 appuyer sur NO. ENTERING DERSITY No 145 2150 Kg/m3 Pour changer 1a valeur | 1 KEYPAD WAIT TO CHANGE 2] appuyer sur YES 2 = MEASURE A la suite de ce message deux possiblités existent : 1, entrer 1a densité de 1a couche de base par 1'internédiaire du clavier (densité déja déterminée auparavant) (KEYPAD), ow 2. determiner 1a densité par 1a moyenne de plusieurs mesures sur le site (AVERAGING). Pour I'entrée par le clavier, appuyer sur 1 : BOTTON DENSITY | entrer 1a densite ce [ NowoGRAPH N° 146} 2150 Ko/m3 Ta couche de base et oN! ne 147 PRESS ENTER appuyer sur ENTER WHEN, COMPLETED Aprés 2 secondes, l'appareil reviendra au mode GAUGE/READY. MOYENNE DE MESURES (AVERAGING) Appuyer sur 2 # OF READING TO] entrer te nombre de | READING # 1 ne 149 we tga] AVERAGE (1 - 10) 2] mesures désirées TIME: 1 min. (PRESS ENTER) (1 10) et appuyer SET ROD TO BS sur ENTER & PRESS START suivre les instructions de 1a page 13 pour la préparation des surfaces a tester, mettre la tige porte source en position BS et appuyer sur START.

You might also like