AIP ESPAÑA 1.

INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME
2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO ARP: 372505N 0055356W. Ver AD2-LEZL ADC. Distancia y dirección a la ciudad: 10 km SW. Elevación: 34 m / 111 ft. Ondulación geoide: 49,75 m ± 0,05 m (1). Temperatura de referencia: 35°C. Declinación magnética: 2°W (2010). Cambio anual: 7,6’E. Administración AD: Aena. Dirección: Aeropuerto de Sevilla, 41020 Sevilla. TEL: +34-954 449 111/000 FAX: +34-954 449 025/037 AFTN: LEZL E-mail: CeopsSVQ@aena.es Tránsito autorizado: IFR/VFR. Observaciones: (1) Para todos los puntos del AD. 3. HORARIO DE OPERACIÓN Aeropuerto: V: 0430-2300, I: 0530-0000; PS 2 HR PPR. Aduanas e Inmigración: HR AD. Servicios médicos y de sanidad: Ver GEN 1.4. AIS/ARO: HR AD. Información MET: HR AD. ATS: HR AD. Abastecimiento de combustible: HR AD & O/R. Asistencia en tierra: HR AD. Seguridad: HR AD. Deshielo: No. Observaciones: Ninguna. 4. SERVICIOS E INSTALACIONES DE ASISTENCIA EN TIERRA Instalaciones para el manejo de carga: Sin limitaciones. Tipos de combustible: 100LL, JET A-1. Tipos de lubricante: SHELL W100. Capacidad de reabastecimiento: Cia CLH: 100LL: 1 cisterna 3000 L, 3 L/s. JET A-1: 1 cisterna 43000 L, 20 L/s. 1 cisterna 35000 L, 15 L/s. 1 cisterna 30000 L, 20 L/s. 1 cisterna 19000 L, 20 L/s. Cia SIS: JET A-1: 1 cisterna 45000 L, 25 L/s. 2 cisternas 35000L, 26,7 L/s. 1 cisterna 30000 L, 30 L/s. Instalaciones para el deshielo: No. Espacio disponible en hangar: No. Instalaciones para reparaciones: No. Observaciones: Solicitud de suministro de combustible CLH: +34-954 449 415; SIS: +34-954 449 213. Agentes handling de aviación comercial: IBERIA HANDLING: SITA: SVQKAIB-SVQKQIB GROUNDFORCE: SITA: SVQEHXH E-mail: svqjturno@groundforce.aero Agentes handling de aviación general: SERVISAIR: +34-607 551 378 E-mail: sevilla@es.servisair.com AGA: +34-636 640 385 SITA: SVQQOCXH E-mail: svq-stnmngr@aga-europe.com 5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS Hoteles: No. Restaurante: Sí. Transporte: Taxis y autobuses. Instalaciones médicas: Primeros auxilios y ambulancia. Banco/Oficina Postal: No. Información turística: Si. Observaciones: Ninguna.

AD 2 - LEZL 1 WEF 05-MAY-11 LEZL - SEVILLA

AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION ARP: 372505N 0055356W. See AD2-LEZL ADC. Distance and direction to the city: 10 km SW. Elevation: 34 m / 111 ft. Geoid undulation: 49.75 m ± 0.05 m (1). Reference temperature: 35°C. Magnetic variation: 2°W (2010). Annual change: 7.6’E. AD administration: Aena. Address: Aeropuerto de Sevilla, 41020 Sevilla. TEL: +34-954 449 111/000 FAX: +34-954 449 025/037 AFTN: LEZL E-mail: CeopsSVQ@aena.es Approved traffic: IFR/VFR. Remarks: (1) For all AD points. HOURS OF OPERATION Airport: V: 0430-2300, I: 0530-0000; PS 2 HR PPR. Customs and Immigration: HR AD. Health and Sanitation: See GEN 1.4. AIS/ARO: HR AD. MET briefing: HR AD. ATS: HR AD. Fuelling: HR AD & O/R. Handling: HR AD. Security: HR AD. De-icing: No. Remarks: None. HANDLING SERVICES AND FACILITIES Cargo facilities: No limitations. Fuel types: 100LL, JET A-1. Oil types: SHELL W100. Refuelling capacity: Cia CLH: 100LL: 1 truck 3000 L, 3 L/s. JET A-1: 1 truck 43000 L, 20 L/s. 1 truck 35000 L, 15 L/s. 1 truck 30000 L, 20 L/s. 1 truck 19000 L, 20 L/s. Cia SIS: JET A-1: 1 truck 45000 L, 25 L/s. 2 trucks 35000 L, 26.7 L/s 1 truck 30000 L, 30 L/s. De-Icing facilities: No. Hangar space: No. Repair facilities: No. Remarks: Request of fuel supply. CLH: +34-954 449 415; SIS: +34-954 449 213. Comercial aviation handling agents: IBERIA HANDLING: SITA: SVQKAIB-SVQKQIB GROUNDFORCE: SITA: SVQEHXH E-mail: svqjturno@groundforce.aero General aviation handling agents: SERVISAIR: +34-607 551 378 E-mail: sevilla@es.servisair.com AGA: +34-636 640 385 SITA: SVQQOCXH E-mail: svq-stnmngr@aga-europe.com PASSENGER FACILITIES Hotels: No. Restaurant: Yes. Transportation: Taxies and buses. Medical facilities: First aid and ambulance. Bank/Post Office: No. Tourist information: Yes. Remarks: None.

AIS-ESPAÑA

AIRAC AMDT 03/11

inner horizontal and conical surfaces contained in the Annex 14 of ICAO DESIGNACIÓN DESIGNATION LEZL-MEGA-0941-2008 LEZL-OBS09-0206-2008 LEZL-OBS09-0207-2008 LEZL-OBS09-0485-2008 LEZL-CIR-0129-2008 LEZL-CIR-0292-2008 Observaciones: Ver AD 2 . Observaciones: Ninguna. Resistencia: R-1: PCN 85/R/C/W/T. NO ENTRY boards. N-2. Señalización de RWY: Designadores. y zona de toma de contacto. Calles de rodaje: Anchura: 23 m. VOR: No. R-4: PCN 87/R/C/W/T. Prioridad: No.LEZL 2 WEF 05-MAY-11 6. HP-5: Info no avbl. E-1. Equipo de salvamento: De acuerdo a categoría de incendios publicada.3''W 37º25'10. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE Sistema de guía de rodaje: Señales de posición. aiming point and touch-down zone. DISPONIBILIDAD ESTACIONAL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS Equipo: No. S-2. puntos de espera en pista. A-1. Rescue equipment: In accordance with the fire category published. E-5. umbral. Remarks: None. SEASONAL AVAILABILITY/OBSTACLE CLEARING Equipment: No. VOR: No. G-6. INS: See AD 2 . N-2. A-2. MOVEMENT AREA DETAILS Apron: Surface: Concrete and asphalt. HP-2.7''N 005º54'57. R-2.7''N 005º53'51.4''N 005º54'50. Surface: Asphalt. R-3: PCN 64/F/D/W/T. HP-4: PCN 128 F/A/W/T. 7. HP-3. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Torre mega / Floodlighting pole Cartel / Board Cartel / Board Farola / Lamppost Antena telecomunicaciones Telecommunications antenna Silo / Storage pit COORDENADAS COORDINATES 37º25'16. HP-5: Info no avbl. Remarks: None. G-8: PCN 65 F/D/W/T. punto de visada. G-7.LEZL AOC. Remarks: None.5''W Remarks: See AD 2 . A-4. A-4. G-8: PCN 65 F/D/W/T. Observaciones: Ninguna. Strength: A-3. letreros de instrucciones obligatorias e información LGTD. Removal of disabled aircraft: Cranes not belonging to AD. A-5. runway holding positions. Observaciones: Ninguna. without weight limit. Taxiways: Width: 23 m. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS Categoría de incendios: 7. RWY markings: Designators.1''W 37º23'20. HP-3. INS: Ver AD 2 . E-2. A-2. Check locations: Altimeter: Apron: 26m / 85 ft. 9. TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS Taxiing guidance system: Position markings.1''W 37º25'57. Observaciones: Ninguna. 10.7''N 005º51'56. R-3: PCN 64/F/D/W/T. faja lateral. E-3. threshold. R-2. R-5: Info no avbl. Horizontal Interna y Cónica establecidas en el Anexo 14 de OACI OBSTRUCTIONS The table below contains obstacles which penetrate the transitional. Señalización de TWY: Eje y borde.LEZL AOC. OBSTÁCULOS La siguiente tabla contiene obstáculos que perforan las Superficies de Transición. Superficie: Asfalto. HP-4: PCN 128 F/A/W/T. sin límite de peso. A-5. E-2. letreros NO ENTRY.9''N 005º54'57. eje. E-1.AD 2 . Strength: R-1: PCN 85/R/C/W/T. E-5. HP-1: PCN 81 F/A/W/T. G-6. Remarks: None. Resistencia: A-3. HP-2. E-3. A-1. side stripe. centre line. 8. stop bars and stands.LEZL PDC. S-2. barras de parada y puestos de estacionamiento.2''W 37º25'11.LEZL PDC. R-4: PCN 87/R/C/W/T. Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma: 26m / 85 ft. RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES AIP ESPAÑA Fire category: 7. Priority: No. R-5: Info no avbl. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO Plataforma: Superficie: Hormigón y asfalto. TWY markings: Centre line and edge.1''N 005º51'46. mandatory instructions and information boards LGTD. ELEV / HGT (M) 61 / 35 46 / 25 42 / 21 37 / – 76 / – 97 / – BALIZADO MARKED Sí / Yes No / No No / No No / No Sí / Yes No / No AIRAC AMDT 03/11 AIS-ESPAÑA . G-7.8''W 37º25'10. Retirada de aeronaves inutilizadas: Grúas externas al AD. HP-1: PCN 81 F/A/W/T.

Información adicional: Oficina principal Sevilla. Stopway: No. TEL: +34-954 462 030. 12. Aerodrome warnings available.18% 1. TAF: 24 HR. asphalt PCN 100/F/D/W/T SWY: No 27 269. Runway centre line: 3362 m: 2462 m white+600 m red/white+300 m red. LIH. LIH. H24. Presentador de imágenes de nubes.2 m / 102 ft No 60 x 150 (1) 3482 x 300 No Observaciones: (1) 50 m zona resistente al chorro. TAF: 24 HR.9 m / 85 ft SWY (m) No CWY (m) 60 x 150 Franja (m) Strip (m) 3482 x 300 OFZ No RESA (m) RWY/SWY SFC PCN 089.77W THR: 33. Clouds. Remarks: None. TREND: Yes. TORA (m) 3362 3362 TODA (m) 3422 3422 DECLARED DISTANCES ASDA (m) 3362 3362 Remarks: None.50W 90 x 150 RWY: Hormigón.35N 092° MAG 0055443. TREND: Si. Observaciones: Existe resumen climatológico de aeródromo. lightnings image and radar information display. Información: En persona y telefónica. Remarks: Aerodrome climatological summary available. APP. Additional information: Main office Sevilla. HR: HR AD. H24. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY 09 Orientación Direction DIM (m) THR PSN THR ELEV TDZ ELEV THR: 25. Distancia entre luces: 45 m. Dependencia ATS atendida: TWR. Flight documentation/Language: Charts and plain language / Spanish. asphalt PCN 100/F/D/W/T SWY: No 240 x 150 RWY: Hormigón. Perfil: Remarks: (1) 50 m antiblast area. Threshold: Green.AIP ESPAÑA 11. 900 m LIH. Zona de parada: No.27 m 33. LIH.63% 13. TEL: +34-954 674 455. Oficina meteorológica Sevilla: HR AD. previstos en altitud (viento y temperatura). Runway end: Red. Supplementary equipment: Aeronautical meteorological self-service. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO Oficina MET: Sevilla MET. PAPI (MEHT): 3° (16. HR: HR AD. 14. APP. asfalto / Concrete. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED AD 2 . TEL: +34-954 674 455. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA Pista: 09 Aproximación: Precisión CAT I. asfalto / Concrete. Extremo de pista: Rojas. Umbral: Verdes. Distance between lights: 15 m. Briefing: In person and by telephone. Eje pista: 3362 m: 2462 m blancas+600 m roja/blanca+300 m rojas. Charts: Significant. Se hacen avisos de aeródromo. LIH. METAR: Half-hourly. Documentación de vuelo/Idioma: Cartas y lenguaje claro / Español.8 m / 111 ft TDZ: 31. 900 m LIH.77° GEO 3362 x 45 372504. Runway edge: 3362 m white. Distancia entre luces: 15 m. ATS unit served: TWR.3 m / 83 ft TDZ: 25. Borde de pista: 3362 m blancas. LIH. Cartas: Mapas significativos.14 m/53 ft). METAR: Semihorario. Zona de toma de contacto: No.70 m 25.LEZL 3 WEF 05-MAY-11 MET office: Sevilla MET.14 m/53 ft).81N 272° MAG 0055226.74° GEO 3362 x 45 372504. DISTANCIAS DECLARADAS RWY 09 27 Observaciones: Ninguna. forecasted in altitude (wind and temperature) maps.83 m 0% CWY 2802 m 3362 m 560 m 60 m THR 27 LDA (m) 3362 3362 24. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Runway: 09 Approach: Precision CAT I.1 % CWY 60 m THR 09 0. Equipo suplementario: Autoservicio meteorológico aeronáutico. Touch-down zone: No. AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 03/11 . Meteorological Office Sevilla: HR AD.29 m 0. TEL: +34-954 462 030. Profile: 33. PAPI (MEHT): 3° (16. Observaciones: Ninguna. Distance between lights: 45 m. rayos y de información radar. LIH.83 m 30.

500 118. Apron lighting: Floodlighting poles.5 NM de radio centrado en ARP Circle radius 6. runway end and stop bars.500 121. Extremo de pista: Rojas.000 118. Zona de parada: No. ATS COMMUNICATION FACILITIES Observaciones Remarks APP/H APP/L APP/H MIL MIL EMERG GMC EMERG MIL Sector APP/S Sector APP/S Sector APP/N TWR Sevilla TWR VDF ATIS Sevilla gonio Sevilla Information H24 H24 H24 H24 H24 HR AD HR AD HR AD HR AD HR AD H24 H24 HR AD AIRAC AMDT 03/11 AIS-ESPAÑA . Distancia entre luces: 45 m. Runway end: Red. Eje pista: 3362 m: 2462 m blancas+600 m roja/blanca+300 m rojas.500 120. Touch-down zone: No. LIH. Iluminación de TWY: Eje. Observaciones: Ninguna. 16. LIH. (2) O hasta la elevación del techo de nubes. Borde de pista: 3362 m blancas. PAPI (MEHT): 3° (15. OTRA ILUMINACIÓN. Circle radius 8 km centred on ARP.53 m/51 ft). INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS Servicio Service APP Distintivo llamada Call sign Sevilla APP FREQ (MHz) 128. (2) Or up to the clouds ceiling. Iluminación de plataforma: Postes proyectores. (1) 300 m GND 900 m HGT (2) D Sevilla APP ES/EN Sevilla TWR ES/EN 1850 m/6000 ft D Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal. 900 m LIH. Fuente secundaria de energía: Grupos electrógenos que proporcionan un tiempo de conmutación de máximo 1 segundo para los sistemas: eje de pista. switch-over time of 1 second for the following systems: runway centre line. WDI: 1 cerca THR 09.800 120. 900 m LIH. LIH. HP-5: Borde. Distancia entre luces: 15 m. EXC G-7. Zona de toma de contacto: No.700 279. HP-5: Edge. EXC G-7. ATS AIRSPACE Clase de espacio aéreo Airspace class Unidad responsable Idioma Unit Language Altitud de transición Transition altitude SEVILLA CTR Círculo de 6. Distance between lights: 15 m. Umbral: Verdes. HELICOPTER LANDING AREA No. OTHER LIGHTING. 15.100 121. LGTD.5 NM centred on ARP SEVILLA ATZ Círculo de 8 km de radio centrado en ARP. 1 near THR 27. ESPACIO AÉREO ATS Denominación y límites laterales Designation and lateral limits Límites verticales Vertical limits AIP ESPAÑA Runway: 27 Approach: Precision CAT I. LGTD. Secondary power supply: Engine generators that provide a maximum . Threshold: Green. lo que resulte inferior.LEZL 4 WEF 05-MAY-11 Pista: 27 Aproximación: Precisión CAT I. LIH. SECONDARY POWER SUPPLY ABN/IBN: No. S-2: without lighting. LIH.100 121. lo que resulte más bajo.000 278. S-2: sin iluminación. whichever is lower. WDI: 1 near THR 09. Stopway: No. Remarks: None. Remarks: None. Distance between lights: 45 m. 1 cerca THR 27. 17. Runway edge: 3362 m white.000 264.175 HR Remarks: (1) Or the ground visibility.075 118. TWY lighting: Centre line.AD 2 . and a maximum of 15 seconds for the rest of the lighting systems.53 m/51 ft). LIH.700 243. Observaciones: Ninguna. extremo de pista y barras de parada y un máximo de 15 segundos para el resto de los sistemas de iluminación. FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA ABN/IBN: No. whichever is lower. 18. PAPI (MEHT): 3° (15. Runway centre line: 3362 m: 2462 m white+600 m red/white+300 m red. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS No.

. 2. A excepción de los vehículos de salvamento y extinción de incendios en el desarrollo de sus misiones específicas. aeronaves remolcadas. DME NDB/LO (2º) LOC 09 (2º) ILS CAT I GP 09 SVL SPP ISE CH 84X 420 kHz 111. A. B... B) When exiting the apron: 1.Al solicitar puesta en marcha.3W ILS/DME 09 LOC 27 (2º) ILS CAT I GP 27 ISE ISV CH 48X 110. personnel and vehicles on the manoeuvring area are subject to previous ATC clearance. La salida de los puestos 01 a 05 deberá realizarse mediante retroceso remolcado para todas las aeronaves. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE. según la pista en uso y salvo razones en contra.700 MHz H24 Alcance/Range 229° / 3000 ft 75 NM. depending on the runway in use and save for reasons advising otherwise.3N 0054544. 2.6W 30 m 98 ft ILS/DME 27 ISV CH 38X H24 372500. los pilotos notificarán al ATC el indicativo completo de la aeronave.handling companies when executing push-back towing manoeuvres.. pilots will report the complete aircraft call sign. Except otherwise instructed.3W 372500. que podrán realizar salida autónoma a la mínima potencia. LOCAL REGULATIONS Airport not usable to aircraft without radio communication. R-222 no avbl a / at: FL90 FM 90 NM / FL100 FM 100 NM / FL130 FM KORNO 125 NM. RDH 15.. A318. except for stand 05. 193° / 3000 ft 75 NM. all surface movements of aircraft. PUESTA EN MARCHA DE MOTORES/TURBINAS. 2. 2. C) En el área de maniobras: del ATC. personas y vehículos en el área de maniobras están sujetos a autorización previa del ATC. that will always be accomplished heading NE. GROUND MOVEMENT. 120 m 394 ft COV 40 NM 092º MAG / 145 m FM THR 27. In all stand positions. COV 25 NM 3º. parking stand occupied and the ATIS message received. A319 and A320.6W 372505.. A319 y A320. B. will adjust to the following entry/exit apron procedures: AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 03/11 . B) Al salir de la plataforma: 1. todos los movimientos en superficie de aeronaves. C. Aircraft exiting from stands 01 to 05 will carry out push-back towing manoeuvres except: B737 (all series). The assignment of taxiing routes. the autonomous exit manoeuvre will be carried out at the minimum regime required to initiate taxiing.400 MHz H24 H24 H24 372500.On requesting engine start-up clearance to ATC.Pilots will request clearance to start-up and to taxi to SEVILLA GMC on the appropriate frequency. En todas las posiciones de estacionamiento. las maniobras de retroceso remolcado se efectuarán aproando al NE cuando la pista en uso sea la 27 y al SW cuando la pista en uso sea la 09. Due to TWR location aerodrome control service will not be provided in the apron.4N 0054544.3N 0055456. REF DME THR 27. La asignación de rutas de rodaje.9 m.0W ELEV DME Observaciones Remarks AD 2 .9N 0055242. RDH 16.32 m. que siempre se realizará al NE. excepto: B737 (todas las series). 2. 2. Avoidance of collisions with other aircraft or vehicles is a responsability of: A) When entering the apron: pilots and drivers. a / at 389 m FM THR 27 & 120 m FM RCL a la izquierda en el sentido de APCH / to the left on APCH direction. REF DME THR 09. Salvo instrucciones en contra.de los pilotos durante la salida autónoma y el rodaje en plataforma. a / at 299 m FM THR 09 & 120 m FM RCL a la derecha en el sentido de APCH / to the right on APCH direction. Debido a la situación de la TWR no se proporcionará servicio de control de aeródromo en la plataforma.5N 0055431. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE Instalación (VAR) Facility (VAR) VOR (2º) ID FREQ HR RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES Coordenadas Coordinates 372539.9N 0055242.de las compañías handling durante la maniobra de retroceso remolcado. which may carry out autonomous exit at minimum regime under the responsibility of the pilot in command. excepto en el puesto 05. la maniobra de salida autónoma se realizará a la mínima potencia requerida para iniciar el rodaje. C) In the manoeuvring area: ATC. REGLAMENTACIÓN LOCAL Aeropuerto no utilizable para aeronaves sin radiocomunicación.9W 372504. push-back manoeuvres will be carried out heading NE when the runway in use is 27 and to the SW when the runway in use is 09. START-UP OF ENGINES/TURBINES..Cuando se expida el permiso de puesta en marcha u hora en la que pueda efectuarse. MD (all series 80).1 Maniobras de retroceso y rodaje. whenever the aircraft located at their right is one of the above mentioned models. el puesto de estacionamiento que ocupan y el mensaje ATIS recibido. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RODAJE 1.700 MHz H24 H24 H24 H24 372539. Except for rescue and fire fighting vehicles on the accomplishment of their specific missions. 272° MAG / 314 m FM THR 09.5N 0055431. MD (todas las series 80).0N 0054743. A318. towed aircraft.LEZL 5 WEF 05-MAY-11 SVL 113.Once engine start-up clearance or time has been provided. bajo la responsabilidad del comandante de la aeronave.pilots while on autonomous exit and taxiing on the apron. siempre que la aeronave estacionada a su derecha sea cualquiera de los modelos anteriores.8N 0055220.100 MHz 331...9W 372500. A.100 MHz 334.6W 39 m/128 ft 20. Evitar colisiones con otras aeronaves o vehículos es responsabilidad: A) Al entrar en la plataforma: de los pilotos y conductores.3W 372504.1 Push-back manoeuvres and taxiing. C. COV 25 NM 3°. 032° / 6500 ft 60 NM. SEVILLA GMC will issue the corresponding ATC clearance for the aircraft.. SEVILLA GMC entregará a la aeronave la autorización ATC.AIP ESPAÑA 19.Los pilotos solicitarán permiso para puesta en marcha y rodaje a SEVILLA GMC en la frecuencia correspondiente. se ajustará a los procedimientos de entrada/salida a plataforma que figuran a continuación: STANDARD TAXIING PROCEDURES 1.

– IAS 180 kt al completar el viraje final y establecerse en el rumbo del localizador cuando la aeronave se encuentre dentro de 20 NM del umbral. se solicitará autorización al Centro de Operaciones (TEL: +34-954 449 112). • Los vuelos de aviación general con destino o procedencia de países No Schengen.Runway 27 in use ENTRADA POR / ENTRY BY G-3 o/or G-5 o/or G-8 G-5 o/or G-6 o/or G-8 G-6 o/or G-8 G-7 G-6 G-3 o/or G-5 G-2 G-2 G-1 . Any movement on foot through apron shall be carried out through the indicated pedestrian tracks in the service roads or through the existing pavements. 39 Aviación General / General Aviation . – MAX IAS 160 kt when crossing the NDB SPP. 37.AD 2 . – IAS 180 kt once the final turn is completed and established on the ILS localizer when the aircraft is located within 20 NM of the landing threshold. The MAX IAS permitted for departures is 250 kt until leaving FL120.pfaextdoc@policia. • The general aviation flights to or from outside Schengen and non-EU countries and rest of the world countries. . – Aircraft with cruising IAS lower than the aforementioned shall maintain cruising speed up to the adjusting fix concerned.Pista 09 en servicio PUESTOS / STANDS 1 a/to 5 10 a/to 12 12 a/to 19 20 a/to 23 24 25 30 a/to 33 34. 38 35.pfaextdoc@policia. PERSONNEL MOVEMENT IN APRON. 36. In order to comply with the regulation (EC) Nº 562/2006 for such kind flights.es Fax: Guardia Civil aduanas +34-954 999 467 21. La IAS MAX permitida para salidas es de 250 kt hasta abandonar FL120. – IAS 210 kt al comienzo del viraje final para interceptar el rumbo del localizador del ILS cuando la aeronave se encuentre dentro de 20 NM del umbral. who will refuse or approve indicating the procedure to be followed. 36.es Fax: Guardia Civil customs +34-954 999 467 NOISE ABATEMENT PROCEDURES Motor test: Motor test higher than idle regime is not allowed in any stand of the apron. Para pruebas en régimen superior al ralentí. FLIGHT PROCEDURES SPEED LIMITS Within Sevilla TMA. PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDOS Prueba de motores: Están prohibidas las pruebas de motores en régimen superior al ralentí en cualquier puesto de la plataforma. arrival flights to Sevilla AD under radar control shall adjust their speeds according to the following: – Maximum IAS 250 kt at FL120 or lower. las llegadas a Sevilla AD bajo control radar ajustarán sus velocidades conforme a lo especificado a continuación: – IAS máxima 250 kt a FL120 o inferior.Pista 27 en servicio PUESTOS / STANDS 1 a/to 5 10 a/to 19 20 a/to 23 24 25 30 a/to 33 34. The motor test clearance higher than idle regime must be requested to Centro de Operaciones (TEL: +34-954 449 112). 37. – IAS MAX 160 kt al cruzar el NDB SPP. 39 Aviación General / General Aviation 3. 4. AIRAC AMDT 03/11 AIS-ESPAÑA . Con objeto de cumplir lo establecido en el regamento (CE) Nº 562/2006 para este tipo de vuelos. países No UE y países de resto del mundo. PROCEDIMIENTOS DE VUELO LÍMITES DE VELOCIDAD En el TMA Sevilla. GENERAL AVIATION HANDLING It is shall employ the service of a mandatory handling agent (see item 4): • All Aerotaxi flights. – IAS 210 kt at the beginning of the final turn to intercept the ILS localizer course when the aircraft is located within 20 NM of the landing threshold.Runway 09 in use ENTRADA POR / ENTRY BY G-5 o/or G-8 G-6 o/or G-8 G-6 o/or G-8 G-6 o/or G-8 G-8 G-5 G-5 o/or G-3 G-2 G-2 G-1 SALIDA POR / EXIT BY G-4 G-4 o/or G-6 o/or G-7 G-7 G-4 G-7 G-4 G-4 G-3 G-1 G-1 SALIDA POR / EXIT BY G-8 G-8 G-8 G-8 G-8 G-4 G-3 G-1 G-1 AIP ESPAÑA 3. Cualquier desplazamiento a pie por la plataforma deberá efectuarse sobre las sendas peatonales señalizadas en la via de servicio o por las aceras existentes. – Las aeronaves con IAS de crucero inferiores a las citadas anteriormente deberán mantener la velocidad de crucero hasta el punto de ajuste que les afecte. el comandante remitirá a la policía de fronteras información sobre la identidad de los pasajeros a la siguiente dirección: Fax: Policía de Fronteras +34-954 289 501 o e-mail: sevilla. ASISTENCIA EN TIERRA A LA AVIACIÓN GENERAL Deberán contratar obligatoriamente el servicio de un agente handling (ver item 4): • Todos los vuelos aerotaxi.LEZL 6 WEF 05-MAY-11 . 38 35. MOVIMIENTO DE PERSONAL EN PLATAFORMA. quien la denegará o autorizará indicando el procedimiento a seguir. 4. the pilot in command sent to the border police about the identify of passengers at the following address: Fax: Border Police +34-954 289 501 or e-mail: sevilla. 22.

Establecimiento de separación radar entre aeronaves sucesivas a la salida. estén definidos en términos de: . PROCEDIMIENTOS DE VISIBILIDAD REDUCIDAD (LVP). 1. – Vehicle: It will proceed to leave the zone of "not permanency" by the closer point of his position.Asistencia radar a otras aeronaves en las cercanías del aeródromo.3. is authorized to perform the following functions.. y 4. LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) 1.2. 2. taking extreme caution to avoid detours. comprobando que el rodaje se ejecuta en condiciones de completa seguridad. 1.El ATC informará igualmente a los pilotos cuando se proceda a cancelar la aplicación de los procedimientos..Provide monitoring assitance to VFR flights.. notificando el stand en el que se encuentran y la puerta de salida de plataforma que utilizarán.Asistencia radar a aeronaves en aproximación final.AIP ESPAÑA SISTEMA DE PRESENTACIÓN RADAR Se autoriza el uso del radar de vigilancia en el suministro del Servicio de Control de Aeródromo en la Torre de Control del Aeropuerto de Sevilla para ejecutar las siguientes funciones. comunicando a TWR: .2.Llegadas: 2..2.3.. When the meteorological minimum values established below. lo cual se producirá una vez superados los 1000 m de RVR o visibilidad.. AD 2 ..2.Salidas: 2.COMMUNICATIONS FAILURE Whenever an aircraft or vehicle operating in the manoeuvring area experiences a communication failure..Alcance visual en pista (RVR) para la pista 09. either of them.. Aircraft. Una vez allí.Establishing radar separation between succeeding departing aircraft.. are defined in terms of: . para dirigirse al puesto asignado. 3.2. 2. En el caso de desorientación o duda detendrán la aeronave.1.3.Low Visibility Procedures (LVP) will be applied subject to the following conditions: 1. 2.1. tal como se establece en el vigente Reglamento de Circulación Aérea: 1. esperarán la presencia del vehículo "SIGAME".Alcance visual en pista (RVR) para la pista 27. y a través del sistema ATIS con el texto "LOW VISIBILITY PROCEDURE IN OPERATION".3. a la vez.GENERAL Departures in low visibility conditions will be cleared at runway 09/27.MOVIMIENTO EN SUPERFICIE Los pilotos procederán a verificar en todo momento la situación de la aeronave. 2.1.1. as is established in the Reglamento de Circulación Aérea in force: 1. this will take place when RVR or visibility is higher than 1000 m. 2. mantendrá la posición y esperará la llegada de un vehículo "SIGAME" que le conducirá al puesto de estacionamiento asignado. el piloto informará a TWR y esperará nuevas instrucciones de rodaje.2.Radar monitoring of aircraft on final approach. In case of a departing aircraft had to return to apron.. In case of being disoriented or in doubt."FOLLOW ME" is in sight. or . that have already landed.1. the taxiing of only one aircraft at the same time in the movement area will be authorized. 2.1.2.Pilots will be informed by ATC when the application of the procedures are cancelled. they must wait for the arrival of a "FOLLOW ME" vehicle in order to be guided to the assigned stand. reporting the apron stand number and the apron exit gate they will use. Pilots will request clearance to start-up engines or taxiing.1. will notify on exiting the runway: .Pilots will be informed about the application of Low Visibility Procedures by the appropriate ATC unit on the ATIS system with the following text "LOW VISIBILITY PROCEDURE IN OPERATION". 3. o .2.Radar monitoring of other aircraft in the vicinity of the aerodrome. Los pilotos solicitarán permisos de puesta en marcha o rodaje. 2.GENERALIDADES La pista 09/27 está autorizada para despegues de visibilidad reducida.Runway visual range (RVR) for runway 09.Suministro de asistencia para la navegación a vuelos VFR. 1. 1.2.1.Arrivals: 2. 1. and 4...1. En el caso de que una aeronave que sale tuviera que regresar a plataforma.1.GROUND MOVEMENT Pilots will proceed to verify at every moment the aircraft position checking that taxiing is being executed under total safety conditions. en los siguientes casos: 1.. normalmente sólo se autorizará el rodaje de una aeronave.. 2. it will comply as follows: – Departing aircraft: It will continue by the assigned route to its clearance limit. pilots will stop the aircraft and immediately will notify to ATC.FALLO DE COMUNICACIONES En el caso de que una aeronave o vehículo operando en el área de maniobras experimente un fallo en las comunicaciones procederá como sigue: – Aeronave que va a salir: continuará por la ruta asignada hasta el límite del permiso extremando las precauciones para evitar desvíos de la misma.1. – Arriving aircraft: It will hold the position in the first section of the taxiway in which the sensitive area of the ILS remains free and will wait for the arrival of a "FOLLOW ME" vehicle that will lead him to the position of assigned stand. e informarán al ATC inmediatamente.. the pilot will inform TWR and wait for new instructions for taxiing.2. Las aeronaves que hayan aterrizado al abandonar la pista notificarán: . Cuando el RVR /visibilidad sea inferior a 600 m. it must maintain the position and wait for the arrival of a "FOLLOW ME" vehicle in order to be guided to the stand or the assigned holding point.. 2.1.2."SIGAME a la vista".Se aplicarán los procedimientos de visibilidad reducida para despegues (LVP).LEZL 7 WEF 17-NOV-11 RADAR DISPLAY SYSTEM The use of surveillance radar in the provision of Aerodrome Control Service in Sevilla control tower. Cuando los mínimos meteorológicos que se establecen a continuación..Runway visual range (RVR) for runway 27.1. At the apron entry. is equal or below 600 m. 3. 1. Once that point have been reached.Departures: 2."Pista libre". notifying to TWR: .1.."Runway vacated".2.. cualquiera de ellos inferiores o igual a 600 m. – Aeronave que aterriza: mantendrá la posición en el primer tramo de calle de rodaje en el que el área sensible del ILS quede libre y esperará la llegada de un vehículo "SIGAME" que le conducirá al puesto de estacionamiento asignado.1. 3. 2. When the RVR/visibility is below 600 m. en el área de movimientos.1. sean. AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 10/11 . 1.. 2.2.2. – Vehículo: Procederá a abandonar la zona de "no permanencia" por el punto más próximo posible de su posición.. 2. 2.. 2. A la entrada de la plataforma de estacionamiento.Se informará a los pilotos de que se están aplicando los procedimientos de visibilidad reducida por la dependencia ATC correspondiente..

aircraft will be cleared: – Right basic leg RWY 09 – Left basic leg RWY 27 23. AIP ESPAÑA ENTRADA EN CIRCUITO IZQUIERDA RWY 09 ENTRANCE LEFT CIRCUIT RWY 09 ENTRADA EN CIRCUITO DERECHA RWY 27 ENTRANCE RIGHT CIRCUIT RWY 27 27 ALTITUD A MANTENER EN ESTE TRAMO 1000 ft MAINTAIN 1000 ft ON THIS LEG 09 CIRCUITO SUR: (desde Punto S) Cuando el tráfico lo permita.LEZL 8 WEF 17-NOV-11 CIRCUITO DE TRÁNSITO AD. AD TRAFFIC CIRCUIT. se autorizará a las aeronaves: – Tramo básico derecha RWY 09 – Tramo básico izquierda RWY 27 SOUTH CIRCUIT: (from S Point) Depending on traffic. ADDITIONAL INFORMATION No. INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA No. AIRAC AMDT 10/11 AIS-ESPAÑA .AD 2 .