You are on page 1of 4

Stempel der Botschaft/ des Konsulats

Foto

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums Application for Schengen Visa

Dieses Antragsformular ist unentgeltlich DIESES ANTRAGSFORMULAR IST UNENTGELTLICH. / THIS APPLICATION FORM IS FREE OF CHARGE.

1.Name(n) (Familienname(n)) / Surname(s) (Family name(s)) Huynh 2. Name(n) bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) / Name(s) at birth (previous surname(s)) 3. Vornamen (gegebene Namen) / First names (given names) Thanh Tong 4. Geburtsdatum / Date of birth 5. ID-Nummer / ID number 15/04/1989 271827137 6. Geburtsort und - land / Place and country of birth Vinh Cuu, Dong Nai, Vietnam / Viet Nam 7. Derzeitige Staatsangehörigkeit(en) / Current 8. Ursprüngliche Staatsangehörigkeit (bei der Geburt) / nationality/ies Original nationality (nationality at birth) Vietnam / Viet Nam Vietnam / Viet Nam 9. Geschlecht / Sex 10. Familienstand / Marital status s männlich / male s ledig / single Ë verheiratet / married Ë getrennt / seperated Ë weiblich / female Ë geschieden / divorced Ë verwitwet / widowed Ë sonstiger / other Ë unbekannt / unknown 11. Name des Vaters / Father's name 12. Name der Mutter / Mother's name Huynh Ngoc Trung Huynh Thi Thanh Loan 13. Art des Passes / Type of passport s Nationaler Pass / National Ë Diplomatenpass / Diplomatic Ë Dienstpass / Service passport passport passport Ë Reisedokument (Übereinkommen Ë Fremdenpass / Alien's passport Ë Seemannspass von 1951) / Travel document (1951 Convention) Ë Anderes Reisedokument (bitte nähere Angaben) / Other travel document (please specify): ............................................................................................................................................................................... 14. Passnummer / Passport number 15. Ausgestellt durch / Issued by B5755055 Vietnam / Viet Nam 16. Datum der Ausstellung / Date of issue 17. Gültig bis / Valid until 16/09/2011 16/09/2021 18. Wenn Sie sich in einem anderen Land als Ihrem Herkunftsland aufhalten, verfügen Sie über eine Genehmigung für die Rückreise in dieses Land? / If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country? s Nein / No Ë Ja (Nummer und Geltungsdauer) / Yes (number and period of validity) ....................................................................................... * 19. Derzeitige berufliche Tätigkeit / Current occupation Design Engineer * 20. Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für Studenten: Name und Anschrift der Ausbildungsstätte. / Employer's address and telephone number. For students: name and address of educational establishment HungViet International Co.Ltd 1531-1532 Vanh Dai Dong str, An Phu-An Khanh Urban area,District 2,HCM 21. Hauptreiseziel 22. Art des Visums / Type of visa 23. Visum / Visa (Hauptbestimmung) / Main destination Deutschland / Germany Ë Flughafentransit / Airport Ë Transit / Transit s Einzelvisum / Individual transit visa s Kurzaufenthalt / Short Ë längerer Aufenthalt / Ë Sammelvisum / stay Long stay Collective visa 24. Anzahl der beantragten Einreisen / Number of entries requested Ë einmalige Einreise / Single entry Ë zweimalige Einreise / Dual entry 25. Aufenthaltsdauer / Length of stay Visum wird beantragt für: / A visa is requested for:

Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten

Datum des Antrags:

Akte bearbeitet durch:

Zusätzliche Unterlagen: Ë Gültiger Pass Ë Finanzielle Mittel Ë Einladung Ë Transportmittel Ë Krankenversicherung Ë Sonstiges:

Visum: Ë Abgelehnt Ë Erteilt

Merkmale des Visums: Ë VTL ËA ËB ËC ËD ËD+C

Anzahl der Einreisen: Ë1 Ë2 Ë Mehrfach

Gültig von .................................................. Bis .................................................. Gültig für: ..................................................

* Die mit * gekennzeichneten Fragen müssen von Familienangehörigen von EU- oder EWR- Bürgern (Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) nicht beantwortet werden. Familienangehörige von EU- oder EWR- Bürgern müssen diese Verwandschaftsbeziehung an Hand von Dokumenten nachweisen. / The questions marked with an asterisk (*) do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens must present documents to prove this relationship.

.... gültig bis No / valid until: . Soweit dies nicht zutrifft........................ Ausstellende Behörde: / Issuing agency: *28...... If not applicable............ verfügen Sie über eine Einreisegenehmigung für das Land der Endbestimmung? / In case of transit...................... Please specify who is paying and how...........und EWR..........bzw................ Vorname des Ehegatten / Spouse's first name 42. Wer übernimmt Ihre Reisekosten und die Kosten für Ihren Aufenthalt? / Who is paying your travel and living expenses? Ë Antragsteller / Ë einladende s einladendes Unternehmen / Host company.....und/oder Krankenversicherung / Gültig bis: / Valid Travel and/or health insurance until: 37. Frühere Aufenthalte in diesem oder anderen Schengen-Staaten / Previous stays in this or another Schengen State 29...... This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens..........Bürgern beantwortet werden. and provide relevant documentation.. Grenze der ersten Einreise oder Durchreiseroute / *33....... ............. Name des Hotels oder vorläufige Anschrift in den Schengen-Staaten.................. Familienangehörige von EU...... Name der einladenden Person / des einladenden Unternehmens in den Schengen-Staaten und Kontaktperson im einladenden Unternehmen....... do you have an entry permit for your final country of destination? s Nein / Ë Ja / Yes.................................Andere Visa (die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurden) und Geltungsdauer dieser Visa / Other visas (issued during the past three years) and their period of validity 27........ von dem Sie abhängig sind........ Personenbezogene Daten von dem EU...... Reisezweck / Purpose of travel Ë Tourismus / Tourism s Geschäftsreise / Ë Besuch von Familienangehörigen oder Freunden / Visit to Business family or friends Ë Kultur/Sport / Ë Offizieller Besuch / Ë Gesundheitliche Gründe / Medical reasons Culture/Sport Official visit Ë Sonstige (bitte nähere Angaben) / Other (please specify): *30............ Ltd ............... Im Falle der Durchreise.... / Name of host or host company in the Schengen States and contact person in host company.....Bürgern müssen diese Verwandschaftsbeziehung an Hand von Dokumenten nachweisen... wer und wie und fügen Sie entsprechende Unterlagen bei. Mittel zur Bestreitung Ihres Lebensunterhalts während Ihres Aufenthalts / Means of support during your stay s Bargeld / Cash Ë Reiseschecks / Ë Kreditkarten / Ë Unterkunft / Ë Sonstiges / Other: Travellers' cheques Credit cards Accommodation ........................................ Geben Sie bitte Applicant Person(en) / Host(s) an. Geburtsdatum des Ehegatten / Spouse's date of birth 41...................... EWR.......oder EWR..Bürgern (Ehegatte.... / Personal data of the EU or EEA citizen of whom you are a dependant ....... Datum der Abreise / Date of departure 02/03/2012 26/05/2012 *32..... Ë Reise.....Bürger...... Family members of EU or EEA citizens must present documents to prove this relationship.... Geburtsort des Ehegatten / Spouse's place of birth Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten Vorname / First name Geburtsdatum / Date of birth 1) 2) 3) 43. Kinder / Children Name / Surname 40.......s Mehrfacheinreise / Multiple entry 90 Tage / days 26..4 D-86167 Augsburg *35.. Name / Surname Vorname / First name Geburtsdatum / Date of birth Staatsangehörigkeit / Nationality Nummer des Reisepasses / Passport number * Die mit * gekennzeichneten Fragen müssen von Familienangehörigen von EU. Name des Ehegatten bei der Geburt / Spouse's name at birth 39........... *36... Transportmittel / Means of transport Border of first entry or transit route QATAR plane *34..... Diese Frage muss nur von Familienangehörigen von EU.........oder EWR.... Name / Name Telefon und Fax / Telephone and telefax HLS Ingenieurbuero GmbH Tel:+49(0)821 7007-0 Fax:+49(0) 821 7007-199 vollständige Anschrift / Full address E-Mail-Anschrift / Email address Buergermeister-Wegele-Str.............. give name of hotel or temporary address in the Schengen States. child or dependent ascendant)..... / The questions marked with an asterisk (*) do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse.... Hung Viet International Co............. Datum der Ankunft / Date of arrival *31.................... Name des Ehegatten / Spouse's surname 38....................... Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) nicht beantwortet werden...............

dass falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Aufhebung des bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Schengen-Staates.Bürgern (Ehegatte. Die konsularische Vertretung. die persönlichen Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den nationalen Rechtsvorschriften des betreffenden Staates ändern oder entfernen zu lassen. for the purpose of a decision on my visa application. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen States.I am aware that any false statements will lead to my application being refused or my visa revoked and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen State which deals with the application. Ich versichere.Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt. an die zuständigen Behörden der Schengen-Staaten weitergeleitet oder gegebenenfalls von ihnen bearbeitet werden. and stored in. databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen States. die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben.Bürgern müssen diese Verwandschaftsbeziehung an Hand von Dokumenten nachweisen. wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 des Schengener Durchführungsübereinkommens nicht erfülle und mir demzufolge die Einreise verweigert wird. 45. der den Antrag bearbeitet. Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) nicht beantwortet werden. eingegeben und dort gespeichert werden. / The questions marked with an asterisk (*) do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse. Family members of EU or EEA citizens must present documents to prove this relationship. if necessary. I undertake to leave the territory of the Schengen State upon the expiry of the visa. I declare that to the best of my knowledge and belief all particulars supplied by me are correct and complete. / Telephone Vinh Cuu.Telefonnr.oder EWR. die meinen Antrag bearbeitet.oder EWR.oder EWR. die in diesem Antrag enthalten sind.I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen States. Such data may be input into. Dong Nai 0938826044 47. auslösen können. um über meinen Visumantrag zu befinden. dass ich ein Recht auf Schadensersatz habe. Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Vormunds) / Signature (for minors.Die Erteilung des Visums an sich bedeutet nicht. liefert mir auf ausdrücklichen Antrag Informationen darüber.Bürger / Relationship with EU or EEA citizen 44. Ich verpflichte mich dazu. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5. zu dem die zuständigen Behörden der einzelnen Schengen-Staaten Zugang haben. Familienangehörige von EU.Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden. Diese Daten können in einen Datenbestand. das Gebiet des Schengen-Staates nach Ablauf des ggf. Ort und Datum / Place and date 48. erteilten Visums zu verlassen. the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to view my personal data and ensure that inaccurate data is altered or deleted in accordance with the national law of the State concerned.Ohne Angabe / no choice Verwandschaftsbeziehung mit einem EU. I am aware of and consent to the following: any personal data concerning myself which appears on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen States and processed by those authorities. signature of custodian/guardian) Der Botschaft/dem Konsulat vorbehalten * Die mit * gekennzeichneten Fragen müssen von Familienangehörigen von EU. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Gebiet der Schengen-Staaten erneut überprüft.Mir ist bewußt. At my express request.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. dass der Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Gebiet der Schengen-Staaten ist. wie ich mein Recht wahrnehmen kann. Heimatanschrift des Antragstellers / Applicant's home address 46. . if granted. dass die persönlichen Angaben zu meiner Person. child or dependent ascendant).

Date of Birth 15/04/1989 Passport number B5755055 Barcode 1 Applicant 1 .Annex to Application for Schengen Visa Please submit this page with the rest of your application. Thanh Tong. Huynh. It contains your details in machine-readable form.