Panduan Lengkap Belajar Bahasa Korea

가이드 한국 자세히 완료

Tini Cri J

Tuesday, April 13, 2010

I.

Saat berjumpa ( 만났을 때 )  안녕하십니까 (Annyeong hasimnika) atau lebih akrab 안녕하세요 (Annyeong haseyo). Salam ini bisa digunakan untuk menyatakan “selamat, baik pagi, siang, sore ataupun malam”, dan diucapkan di awal perjumpaan pada hari itu. Satu hari cukup sekali saja.untuk teman sejawat atau ke yang lebih rendah bisa hanya dikatakan “Anyeong”, namun kalau tidak akrab benar tetap digunakan “안녕하세요 (Annyeong haseyo)”.  처음 뵙습니다 (cheo eum boepsemnida) bisa dimaknai “apa kabar”  만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida) atau 만나서 반가워요 (mannaseo bangaweoyo).

II. Saat jumpa setelah lama tidak bertemu ( 오랜만이 만날 때 )  오래만이에요 (oraemaniyeyo) “lama tidak berjumpa anda”  잘 지내셨어요 (jal jinae syeosseoyo) menanyakan kabar “baik2 saja kan?” karena yang diinginkan jawaban 잘 지내요 ( jal jinaeyo ) yaitu “baik-baik saja”. III. Bertemu waktu pagi hari ( 아침 만났을 때 )  안녕히 주무셨습니까 (Annyeonghi Jumusyeotseumnikka) ? ungkapan “apakah tidur anda nyenyak?” ini merupakan pernyataan selamat pagi.  좋은 아침이에요 ( joheun achimieyo ) “selamat pagi”. IV. Salam waktu malam ( 밤에 인사 )  안녕히 주무세요 (Annyeonghi jumuseyo) adalah ucapan “selamat tidur”. Sedangkan bila diucapkan kepada teman atau seorang yang akrab bisa dengan : 잘자 (jalja) atau 좋은 꿈꿔 (Joheun kkum kweo), keduanya juga ungkapan selamat tidur. V. Salam waktu berpisah ( 헤어질때 인사) :  안녕히 가세요 (Annyeonghi Kaseyo) “Selamat jalan”, diucapkan untuk yang akan pergi.  안녕히 게세요 (Annyeonghi Kyeseyo) “Selamat tinggal” orang yang akan pergi kepada orang yang ditinggal.  또 뵙겠습니다 (ddo bwepkessemnida) atau “Sampai jumpa lagi”. Atau yang lebih familiar boleh pakai 또 만나요 (ddo mannayo) . VI. Salam waktu keluar rumah ( 외출 할때 )  다녀 오겠습니다 (Danyeo ogessemnida) ini adalah ungkapan untuk berpamitan. Atau informalnya bisa 갔다 울게요 (katda ulgeyo).  다녀 왔습니다 (Danyeo wasemnida) adalah ucapan ketika sampai dirumah. sedang yang di pamiti biasanya mengatakan :  다녀 오세요 (Danyeo oseyo) atau 잘 갔다 왔어요 (jal katda wasseyo) .

2

1과 기본회화 Pelajaran Ke 1. Percakapan Dasar
네.(예.) [ Ne.(ye.)] Ya. 아니오. [Anio.] Tidak. (Bukan.) 여보세요. [Yeoboseyo.] Halo. 안녕하세요. [Annyeong-haseyo.] Apa kabar. 안녕히 계세요. [Annyong-hi gyeseyo.] Selamat tinggal. 안녕히 가세요. [Annyeong-hi gaseyo.] Selamat jalan. 어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang. 고맙습니다.(감사합니다.) [Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)] Terima kasih. 천만에요. [Cheonmaneyo.] Kembali. (Sama-sama.) 미안합니다.(죄송합니다.) [Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)] Minta maaf. (Mohon maaf.) 괜찮습니다.(괜찮아요.) [Gwaenchansseumnida.] Tidak apa-apa. 실례합니다. [Sillyehamnida.] Permisi.

3

Petugas BC : 한국에 처음 오셨습니까? [Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?] Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali? Bill : 네. paspor saya. [Il ttaemune wasseoyo.) [Anio. Bill : 여기 있습니다. 일 때문에 왔어요. Petugas BC : 한국에 언제까지 계실 겁니까? [Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?] Berapa lama anda berada di Korea? 4 . 아니오.] Tolong tunjukkan paspor anda. Petugas BC : 한국에는 무슨 일로 오셨습니까? [Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?] Apa tujuan anda datang ke Korea? Mary : 관광하러 왔어요.] Untuk bekerja. (두 번째입니다.] Saya adalah karyawan.2과 입국 Pelajaran ke 2. betul. [Yeokkwoneul boyeo juseyo.] Tidak. dubeonjjaemnida.] Ini. Bill : Petugas BC : 직업이 무엇입니까? [Jigeobi mueosimnikka?] Apa jenis pekerjaan anda? Bill : 회사원입니다. Masuk ke Korea Petugas BC : 여권을 보여 주세요.] Ya. 그렇습니다. geureosseumnida. [Ne. [Yeogi isseumnida. [Gwan-gwang-hareo wasseoyo. 두 번쨉니다. [Hoesawonimnida. ini untuk kedua kalinya.] Untuk berwisata.

Bill : 일주일 있을 겁니다.] Saya akan berada di Korea selama satu minggu. Kata-kata baru Kata Baru Jenis Pekerjaan 입국 [ipkkuk] masuk negara 여권 [yeokkwon] paspor 여기 [yeogi] di sini 있다 [itta] ada 오다 [oda] datang 한국 [han-guk] Korea (Korea Selatan) 일 [il] pekerjaan 관광 [gwan-gwang] pariwisata 직업 [jigeop] jenis pekerjaan 무엇 [mu-eot] apakah 회사원 [hoesawon] karyawan 처음 [cheo-eum] untuk pertama kali 네 [ne] ya 아니오 [anio] tidak (bukan) 두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua kali 언제 [eonje] bilamana 일주일 [iljjuil] satu minggu 계시다 [gyesida] berada 학생 [haksaeng]pelajar 공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah 의사 [uisa]dokte 간호사 [ganhosa]juru rawat 약사 [yaksa]apoteker 엔지니어 [enjinieo]teknisi 변호사 [byeonhosa) pengacara 검사 [geomsa]jaksa 사업가 [sa-eopga]pengusaha 회사원 [hoesawon]karyawan 5 . [ Iljjuil isseulkkeomnida.

[Chingu-ege jul seonmurimnida. Pegawai BC : 이것은 무엇입니까? [Igeoseun mu-eosimnikka?] Apa ini? Bill : 친구에게 줄 선물입니다.3과 세관 Pelajaran ke 3. [Gamsahamnida.] Baik.] Ini. [Ne. 내야 합니다. selamat jalan. 그것) [igeot (jeogeot. 안 내셔도 됩니다. Bill : 감사합니다.] Tidak ada. Kantor Bea Cukai Pegawai BC : 신고할 물건이 있습니까? [Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?] Barang-barang apa yang perlu dilaporkan? Bill : 없습니다.] Ya. an nesyeodo doemnida. 안녕히 가십시오. geugeot)] ini (itu. -nya) 친구 [chin-gu] teman 주다 [juda] memberi 선물 [seonmul] kenang-kenangan 관세 [gwanse] bea masuk 관세를 내다 [gwansereul neda] membayar bea masuk 6 . 있습니다. Pegawai BC : 됐습니다.] Terima kasih. tidak usah membayar 신고(하다) [sin-go(hada)] laporan (melapor) 물건 [mulgeon] barang 없다 [eoptta] tidak ada 이것(저것. harus membayar. neya hamnida. kenang-kenangan untuk teman saya. [Ne. isseumnida. [Anio.] Ya. 관세를 내야 합니까? [Gwansereul neya hamnikka?] Apakah saya harus membayar bea masuk? Pegawai BC : 네. 네. [Eopsseumnida. Annyeong-hi gasipsio.] Tidak. ada. 아니오. [Dwaesseumnida.

자. [Don jom bakkwo juseyo.] Ini. [Masseumnida. [Ja. baek-sam-simman-wonimnida. Terima kasih. 1 juta 300 ribu won. 확인해 보세요. 감사합니다. Silahkan periksa. Pertukaran Valuta Asing Bill : 돈 좀 바꿔 주세요. [Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo. Hwaginhe boseyo.300 won per dolar.] Semoga perjalanan anda menyenangkan. Pegawai bank : 얼마를 바꿔 드릴까요? [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?] Berapa jumlah yang anda mau tukarkan? Bill : 천 달러만 바꿔 주세요.000 dolar. 오늘 일 달러에 얼마예요? [Oneul il dalleo-e eolmayeyo?] Berapa kurs hari ini per dolar? Pegawai bank : 일 달러에 1300 원이에요. 7 .] 1.4과 환전 Pelajaran ke 4. [Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.] 1. Pegawai bank : 즐거운 여행되세요.] Tepat. Gamsahamnida. [Cheon dalleoman bakkwo juseyo. Bill: 맞습니다.130만 원입니다.] Tolong tukar uang saya.

Kata-kata baru Kata Baru 돈 [don] uang 바꾸다 [bakkuda] menukar 얼마 [eolma] berapa 천 [cheon] ribu 달러 [dalleo] dolar 오늘 [oneul] hari ini 일 [il] satu 원 [won] won 맞다 [matta] tepat 즐겁다 [jeulgeoptta] senang 여행 [yeohaeng] perjalanan 일 [il]satu 이 [i]dua 삼 [sam]tiga 사 [sa]empat 오 [o]lima 육 [(r)yuk]enam 칠 [chil] tujuh 팔 [pal]delapan 구 [gu]sembilan 십 [sip]sepuluh 백 [baek] seratus 천 [cheon]seribu Angka I 만 [man]sepuluh ribu 십만 [simman]seratus ribu 백만 [baengman]satu juta 천만 [cheonman]sepuluh juta 억 [eok]seratus juta 8 .

] Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah. [Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo. [Ne. 좋아요. Tempat Informasi di Lapangan Terbang Informasi : 오십시오. Mueoseul dowadeurilkkayo?] Selamat datang.5과 공항 안내소 Pelajaran ke 5. Mary: 네. Informasi : 가격은 얼마정도 예상하세요? [Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?] Berapa tarif yang anda inginkan? Bill: 50불 정도면 좋겠어요. Yeyakhe juseyo. geugose eotteoke gajyo?] Jadi. 그곳에 어떻게 가죠? [Geureonde. joayo. Apakah saya dapat membantu anda? 호텔을 예약하고 싶어요. [Osippul jeongdomyeon jokesseoyo. [Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.] Ya. baik. [Hotereul yeyakhago sipeoyo. [Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo. bagaimana transportasinya sampai sana? Informasi : 택시나 공항버스를 이용하세요. 무엇을 도와드릴까요? [Eoseo osipsio. Mohon dipesankan.] Sekitar 50 dolar. 예약해 주세요.] Pakai taksi atau bus lapangan terbang. 그런데. Bill: Informasi : 어떤 곳을 원하세요? [Eotteon goseul wonhaseyo?] Hotel apa yang anda inginkan? Bill: 시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요. Informasi : 서울 호텔이 어떨까요? [Seoul hoteri eotteolkkayo?] Bagaimana Hotel Seoul? 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. 9 .] Saya ingin memesan kamar hotel.] Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.

di sebelah kanan. 돕다 [doptta] membantu? 무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu?? 호텔 [hotel] hotel? 예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)? 어떤 [eotteon] apa? 곳 [got] tempat? 원하다 [wonhada] mau? 시내 [sine] pusat kota 조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman? 좋다 [jota] baik 가격 [gagyeok] harga? 얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa? 예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)? 불(달러) [bul(dalleo)] dolar? 어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah? 교통 [gyotong] transportasi? 편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi? 요금 [yogeum] tarif? 싼(싸다) [ssan(ssada)] murah? 싼 편 [ssan pyeon] relatif murah? 그 곳 [geu got] di sana? 어떻게 [eotteoke] bagaimana 택시 [taekssi] taksi? (택시를. Kata-kata baru 어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat datang.버스를.] Terima kasih.Bill: 어디서 타는데요? [Eodiseo taneundeyo?] Di mana naiknya? Informasi : 저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.] Setelah keluar dulu dari pintu sana. beoseureul. Bill: 감사합니다. [Gamsahamnida.자전거를)타다 [(taekssireul. bus dan sepeda)? 공항 [gong-hang] lapangan terbang? 버스 [beosseu] bus? 저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)? 문 [mun] pintu? 나가다 [nagada] keluar? 오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri) 10 . jajeon-georeul tada] naik (taksi. [Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.

000원 받으세요. [Du sigan jeongdo geollyeoyo. [Yeogi isseoyo. Di dalam Taksi Sopir : 어서 오세요. 여기 있어요. Bill: 요금이 얼마예요? [Yogeumi eolmayeyo?] Berapa ongkosnya? 6만 5천 원입니다.6과 택시 안에서 Pelajaran ke 6. 여기 거스름돈 5. 65 ribu won.] Ini uang kembalinya. 7만 원이요. Selamat jalan. Sudah sampai Pak. 자. 안녕히 가세요. 다 왔습니다.] Sudah. 여기가 서울호텔입니다. [Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. [Gomapsseumnida. [Da wasseumnida. uangnya. Ini Hotel Seoul.] Ongkosnya. Annyeong-hi gaseyo. [Yungman ocheon-wonimnida. chilmanwoniyo. 5 ribu won.] Ini. 고맙습니다. Yeogiga seoul hoterimnida. Eodiro gasimnikka?] Selamat datang. Bill: Sopir : Bill: Sopir : Bill: 11 . 시간이 얼마나 걸리죠? [Sigani eolmana geollijyo?] Berapa lama sampai tiba di sana? Sopir : 두 시간 정도 걸려요. Mau kemana? 서울호텔로 가 주세요. [Seoul hotello ga juseyo] Tolong antarkan ke Hotel Seoul.] Memakan waktu kurang-lebih 2 jam.] Terima kasih. 70 ribu won. 어디로 가십니까? [Eoseo oseyo.

geogi)] di sini (di situ. di sana) 여기 있어요 [Yeogi isseoyo] ini ada 거스름돈 [geoseureumtton] uang kembali 받다 [batta] menerima Angka II 하나 [hana] satu 둘 [dul] dua 셋 [set] tiga 넷 [net] empat 다섯 [daseot] lima 여섯 [yeoseot] enam 일곱 [ilgop] tujuh 여덟 [yeodeolp] delapan 아홉 [ahop] sembilan 열 [yeol] sepuluh 한 시간 [han sigan] satu jam 두 시간 [du sigan] dua jam 세 시간 [se sigan] tiga jam 네 시간 [ne sigan] empat jam 다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam 12 .] telah sampai 여기(저기. 거기) [yeogi (jeogi.Kata-kata baru 가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (. [Da wasseumnida.hae juseyo)] Tolong antarkan 두 시간 [du sigan] dua jam 걸리다 [geollida] memakan waktu 다 왔습니다.

Nomor kamarnya 807.] Nama saya Bill Smith. 13 . Petugas hotel : 네. sudah dipesankan.] Saya ingin kamar yang berpemandangan baik.] Nah. [Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo. betul. jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo. Apakah anda sudah memesan? Bill : 예. Petugas hotel : 성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama bapak? Bill : Bill Smith입니다. 예약이 되어 있군요. 자. 어떤 방을 드릴까요? [Ne. [Ja.7과 호텔 Pelajaran ke 7. tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon. [Ye. 조금 전 인천 공항에서 예약했어요. [Osip o dalleo-imnida. yeolsoe yeogi isseumnida. ini kunci kamar Bapak. [Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.] 55 dolar per hari. Petugas hotel : 얼마 동안 계실 겁니까? [Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?] Berapa lama bapak tinggal di hotel ini? Bill: 일주일 정도 있을 거예요. Eotteon bang-eul deurilkkayo?] Ya. Yeyak-hasyeosseumnikka?] Selamat datang. 807호실입니다. [Bill Smith-imnida.] Ya. 예약하셨습니까? [Eoseo osipsio. yeyagi doe-eo itkkunyo.] Kira-kira satu minggu. Hotel Petugas hotel: 어서 오십시오. Bagaimana kamar yang bapak inginkan? Bill: 전망이 좋은 방을 주세요. 하루에 얼마죠? [Haru-e eolmajyo?] Berapa tarifnya per hari? Petugas hotel : 오십 오 달러입니다. 열쇠 여기 있습니다. Pal-baek-chil-hosirimnida.

Kata-kata baru 조금 [jogeum] sedikit 전 [jeon] tadi 인천 [Incheon] Incheon 성함 [seong-ham] nama 성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama? 전망 [jeonmang] pemandangan 전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya) 하루 [haru] satu hari 오십 [osip] lima puluh 열쇠 [yeolsoe] kunci 807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807. 14 .

Mary : Pelayanan kamar : 15 . 됩니다. [Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida. [Ne. algyesseumnida.] Saya mau mencucikan celana saya. [Baji setageul butakhago sipeundeyo. 네. doemnida. ini bagian pelayanan kamar. kami akan selesaikan pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi.8과 룸서비스 Pelajaran ke 8. 여기 807호실인데요. 알겠습니다. 바지 세탁을 부탁하고 싶은데요. Pelayanan Kamar Pelayanan kamar : 네. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다. 물론입니다. bisa. Apa yang dapat kami bantu? 여보세요. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo.] Roti panggang dan air jeruk untuk 2 orang. Mueoseul dowa deurilkkayo?] Ya. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.] Ya. 무엇을 도와 드릴까요? [Ne. mullonimnida. Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi? 네. ini kamar nomor 807. Mueoseul junbihae deurilkkayo?] Ya. rumsseobisseu-imnida. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요? [Yeoboseyo.] Ya. 룸 서비스입니다. bisa. 세탁이 되나요? [Setagi doenayo?] Dapatkah saya mencucikan baju? Mary : Pelayanan kamar : Mary : Pelayanan kamar : 네. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?] Halo. 무엇을 준비해 드릴까요? [Ne. Sarapan apa yang kami sediakan? 토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다. [Ne.

jeonyeok. malam) 식사 [sikssa] makan 할 수 있다 [hal ssu itta] bisa 물론입니다. 저녁..) 세탁 [setak] pencucian baju 부탁(하다) [butak(hada)] pesanan (memesan) 하고 싶다 [hago siptta] mau Makanan 계란 후라이 [gyeran hurai] telor dadar 샌드위치 [sendeuwichi] sandwich 햄 [haem] ham 수프 [supeu] sup 죽 [juk] bubur 치즈 [chijeu] keju 밥과 국 [bapkkwa guk] nasi dan sup 반찬 [banchan] lauk pauk 불고기 [bulgogi] Bulgogi 비빔밥 [bibimbap] Bibimbap 갈비 [galbi] daging iga sapi (Galbi) 냉면 [naengmyeon] mi dingin 김치 [gimchi] Gimchi 삼계탕 [samgyetang] sup daging ayam ginseng 잡채 [japchae] capjai 빈대떡 [bindaetteok] martabak goreng 된장 [doenjang] taucho 고추장 [gochujang] sambal 나물 [namul] slada Korea 한과 [hangwa] kue Korea 떡 [tteok] kue Rasa 맵다 [maeptta] pedas 싱겁다 [singgeoptta] rasa hambar 짜다 [jjada] asin 쓰다 [sseuda] pahit 달다 [dalda] manis 시다 [sida] asam 뜨겁다 [tteugeoptta] panas 시원하다 [siwonhada] segar 맛있다 [masitta] enak 맛없다 [madeoptta] tidak enak 배고프다 [baegopeuda] lapar 배부르다 [baebureuda] kenyang Minuman 커피 [keopi] kopi 사이다 [saida] sari buah 콜라 [kola] coca-cola 녹차 [nokcha] teh hijau 주스 [jusseu] air jus 16 . 밤) [achim (nat. untuk tiga orang..] memang 준비 [junbi] persiapan 토스트 [toseuteu] roti panggang 오렌지 주스 [orenji jusseu] air jeruk 이 인분(일 인분.... [Mullonimnida. sam inbun. 어제) [neil (oneul. bam)] pagi (siang. 사 인분.) [i inbun(il inbun.)] untuk dua orang (untuk satu orang. sore. kemarin) 아침(낮.. eoje)] besok (hari ini. untuk empat orang . 삼 인분. sa inbun.Kata-kata baru 룸서비스 [rumsseobisseu] pelayanan kamar 여보세요 [yeoboseyo] halo 내일(오늘.

algesseumnida. [Yeogiseo nelkkeyo.] Sekarang teleponnya masih dipakai. 17 . Telepon Bill : 여보세요. nomor 123-4567. [Ne. 고맙습니다.] Jangan tutup. 인터넷을 이용할 수 있나요? [Ne. Bill : 네. [Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida. 수신자 부담으로 해 주세요.] Berapa nomor telepon yang anda tuju? Bill : 프랑스 파리 123-4567번입니다.9과 전화 Pelajaran ke 9. saya mau menggunakan telepon internasional.] Begitu. Bill : 네. Bolehkah saya menggunakan internet? Operator : 네.] Si penerima telepon akan membayar. 방마다 전용회선이 연결되어 있어요. Perancis. terima kasih.] Boleh. 지금은 통화 중입니다. 알겠습니다.] Halo. bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.] Paris. gomapsseumnida. [Beonhoreul malsseumhae juseyo.] Saya sendiri yang membayar. Operator : 끊지 말고 기다려 주세요. Operator : 요금은 어떻게 지불하시겠습니까? [Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?] Bagaimana cara pembayarannya? Bill : 여기서 낼게요. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo. [Yeoboseyo. 국제 전화를 걸고 싶은데요. [Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo. saluran khusus dipasang di setiap kamar. [Susinja budameuro hae juseyo. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?] Ah. [Jigeumeun tong-hwa jung-imnida. Operator : 번호를 말씀해 주세요. mohon tunggu sebentar. begitu. [Ne.

[Meonjeo gu-beoneul nureugo. kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung.] Silahkan tekan nomor 9. wonhasineun beonhoreul nureuseyo. lokal) 지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran (membayar) 수신자 [susinja] penerima telepon 번호 [beonho] nomor 말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara) 프랑스 [peurangsseu] Perancis 파리 [pari] Paris 끊다 [kkeunta] menutup 기다리다 [gidarida] menunggu 끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu 기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.시내 전화는 어떻게 하죠? [Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?] Bagaimana cara menggunakan telepon lokal? Operator : 먼저 9번을 누르고. Kata-kata baru 전화 [jeonhwa] telepon 전화를 걸다 [jeonhwareul geolda] menelepon 여보세요 [yeoboseyo] halo 국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telp. 원하시는 번호를 누르세요. 통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih bicara 인터넷 [inteonet] internet 이용 [iyong] penggunaan 마다 [mada] setiap 전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran khusus 연결 [yeon-gyeol] penyambungan 시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal) 먼저 [meonjeo] terlebih dulu 누르다 [nureuda] tekan 18 .

Negara-negara 한국 [Han-guk] Korea (Republik Korea) 독일 [Dogil] Jerman 미국 [Miguk] Amerika Serikat 러시아 [Reosia] Rusia 말레이시아 [Maleisia] Malaysia 모로코 [Moroko] Maroko 스위스 [Seuwisseu] Swis 스페인 [Seupein] Spanyol 아르헨티나 [Areuhentina] Argentina 영국 [Yeongguk] Inggris 오스트리아 [Oseuteuria] Austria 인도네시아 [Indonesia] Indonesia 이집트 [Ijipteu] Mesir 일본 [Ilbon] Jepang 중국 [Jung-guk] Republik Rakyat Cina 칠레 [Chille] Cile 프랑스 [Purangsseu] Perancis 호주 [Hoju] Australia 서울 [Seoul] Seoul Kota 도쿄 [Dokyo] Tokio 워싱턴 [Wosingteon] Washington 뉴욕 [Nyuyok] New York 북경 [Bukkyeong] Beijing 상하이 [Sang-hai] Syanghai 파리 [Pari] Paris 베를린 [Bereullin] Berlin 런던 [Londeon] London 카이로 [Kairo] Kairo 부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires 마드리드 [Madeurideu] Madrid 모스크바 [Moseukeuba] Moskow 자카르타 [Jakareuta] Jakarta 빈 [Bin] Wina 제네바 [Jeneba] Jenewa 요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg 테헤란 [Teheran] Teheran 예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem 19 .

] Dua orang. (짜지 않게 해 주세요. Restoran Pelayan : 어서 오십시오. saya pesan Bibimbap. 비빔밥을 주세요. 몇 분이지요? [Eoseo osipsio.] Kalau begitu. 금연석을 원하십니까? [Geumyeonseogeul wonhasimnikka?] Apakah anda mau tempat duduk yang dilarang merokok? 네. [Ne. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요. Myeotppunisijiyo?] Selamat datang. 그럼.] Masakan Bulgogi dan Galbi. [Geureom.] Ya.)] Tetapi. [Ijjogeuro anjeusipsiyo.10과 식당 Pelajaran ke 10.] Silahkan duduk di sini. Berapa orang? 두 명이에요. mau. bibimbabeul juseyo. [Bulgogiwa galbiga masisseumnida. [Du myeong-ieyo. Bill : 뭐가 맛있죠? [Mwoga masitjjyo?] Apa yang enak? 불고기와 갈비가 맛있습니다. (Jangan asin.) Bill : Pelayan : Bill : Pelayan : Pelayan : Bill : 20 .] Ini daftar masakannya. jangan pedas. cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap. 너무 맵지 않게 해 주세요. 이쪽으로 앉으십시오. [Menyu yeogi isseumnida. 메뉴 여기 있습니다. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.) [Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.

Kata-kata baru 몇 분 [myeotppun] beberapa orang 금연석 [geumyeonseok] tempat duduk yang dilarang merokok 앉다 [antta] duduk 메뉴 [menyu] daftar masakan 맛있다 [masitta] enak 불고기 [bulgogi] Bulgogi 갈비 [galbi] Galbi (daging iga sapi) 외국분(외국인) [oegukbun(oegugin)] orang asing 비빔밥 [bibimbap] Bibimbap 좋아하다 [joahada] suka 그럼 [geureom] kalau begitu 맵다 [maeptta] pedas 그리고 [geurigo] dan 포크 [pokeu] garpu 후식 [husik] cuci mulut 커피 [keopi] kopi 녹차 [nokcha] teh hijau 21 . [Geurigo pokeu jom juseyo.] Minta teh hijau. Pelayan : 알겠습니다. [Nokcharo juseyo. 후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다. Bill : 녹차로 주세요.] Minta garpu. [Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida. [Algyesseumnida.] Ya.] Apa yang anda sukai untuk cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau.그리고 포크 좀 주세요.

[I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.] Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri.] Melewati.] Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan.] Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요. [Sillyehamnida] Permisi. berada di sebelah kiri. 다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo. [Jinachisyeonneyo. 가까운 [gakkaun] dekat 은행 [eunhaeng] bank 알다 [alda] tahu 이(저. Kembali satu blok. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?] Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat? Pejalan : 이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요. di sebelah toko serba ada. 지나치셨네요. 그) [i (jeo. 이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요. geu)] ini (itu) 길 [gil] jalan 따라 [ttara] mengikuti 똑바로 [ttokpparo] terus 가다 [gada] berjalan 오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri) 횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan 건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan 다음 [daum] berikut ini 사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima) 지하도 [jihado] jalan bawah tanah 지나치다 [jinachida] melewati 블록 [beullok] blok 22 . Menanyakan Jalan Bill : 가까운 은행이 어디 있는 지 아세요? [Sillyehamnida. [I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.11과 길묻기 Pelajaran ke 11. Kata-kata baru 실례합니다. [Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.

백화점 [baekhwajeom] toko serba ada 옆 [yeop] sebelah Arah dan mencari jalan 똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan 오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri) 횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan 돌아가다 [doragada] kembali 옆 [yeop] sebelah 앞 [ap] depan 뒤 [dwi] belakang 우측 [ucheuk] sebelah kanan 좌측 [jwacheuk] sebelah kiri 정면 [jeongmyeon] depan Nama gedung umum 백화점 [baekhwajeom] toko serba ada 우체국 [ucheguk] kantor pos 은행 [eunhaeng] bank 소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran 경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi 가게 [gage] toko 식당 [sikttang] restoran 학교 [hakkyo] sekolah 병원 [byeong-won] rumah sakit 약국 [yakkuk] apotek 제과점 [jegwajeom] toko roti 슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket 서점 [seojeom] toko buku 주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU) 방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran 시청 [sicheong] gedung balai kota 23 .

Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo. 24 . Dan turun di Stasiun Seongsan. Baro jihacheol chulgu ape isseoyo.] Sangat dekat. Bill : 몇 호선을 타야 합니까? [Myeotoseoneul taya hamnikka?] Nomor berapa jalurnya? Pejalan : 6호선 황토색 라인을 타세요. [Yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. [Jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo. [Aju gakkawoyo.12과 지하철에서-1 Pelajaran ke 12. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠? [Sillyehamnida. Sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?] Permisi. 성산 역에서 내리시면 돼요.] Naik Nomor 6 yang berwarna coklat. Bill : 여기서 얼마나 가야 되죠? [Yeogiseo eolmana gaya doejyo?] Berapa lama dari sini? Pejalan : 10정거장만 더 가면 돼요. Bill : 경기장이 지하철역에서 가깝나요? [Gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?] Apakah Stadion itu dekat dari stasiun kereta listrik bawah tanah? Pejalan : 아주 가까워요.] Lebih baik. Naik apa ke Stadion World Cup Sangam? Pejalan : 지하철이 제일 빠르고 편리해요. Di Kereta Listrik Bawah Tanah(1) Bill : 실례합니다.] Melalui 10 stasiun dari sini. Terletak di depan pintu keluar stasiun kereta listrik bawah tanah. naik kereta listrik bawah tanah karena cepat dan nyaman. 바로 지하철 출구 앞에 있어요. [Yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.

Kata-kata baru 상암 월드컵 경기장 [Sang-am woldeukeop gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam 지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah 제일 [jeil] paling 빠르다(느리다) [ppareuda(neurida)] cepat (lambat) 6호선 [yukhoseon] jalur nomor enam 황토색 [hwangtosaek] warna coklat 라인 [lain] jalur 타다 [tada] naik 성산역 [seongsanyeok] Stasiun Seongsan 내리다(타다) [nerida (tada)] turun (naik) 정거장 [jeonggeojang] stasiun 더 [deo] lebih 아주 [aju] sekali 가깝다(멀다) [gakkaptta(meolda)] dekat (jauh) 바로 [baro] persis 출구 [chulgu] pintu keluar Kendaraan 버스 [beosseu] bus 택시 [taekssi] taksi 승용차 [seung-yongcha] sedan 기차 [gicha] kereta api 지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah 자전거 [jajeon-geo] sepeda 오토바이 [otobai] sepeda motor 비행기 [bihaenggi] pesawat terbang 헬리콥터 [hellikopteo] helikopter 배 [bae] kapal laut 25 .

[Anio.] Turun di Stasiun Samseong. Di Stasiun Kereta Listrik Bawah Tanah(2) Mary : 실례합니다.] Tidak.] Bisa.] Naik nomor 823. I jihacheoreun ilhoseonieyo. 하지만 꽤 멀어요. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?] Permisi. 이 지하철은 1호선이에요. Anda harus naik lagi jalur Nomor 2. hajiman kkwae moereoyo. Kereta listrik bawah tanah ini. Apakah kereta listrik bawah tanah ini pergi ke COEX? Pejalan : 아니오. [pal-i-sam-beon beosseureul taseyo. Mary : 어느 역에서 내려야 되죠? [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?] Di stasiun mana saya harus turun? Pejalan : 삼성 역에서 내리세요. Bill : 몇 번 버스를 타야 돼요? [Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?] Bus nomor berapa? Pejalan : 823번 버스를 타세요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요. [Samseong yeogeseo neriseyo.] Turun di Stasiun Daebang. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo. Lebih baik naik bus atau taksi. 63빌딩은 어떻게 가죠? [Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?] Bagaimana cara menuju Gedung 63? Pejalan : 대방 역에서 내리세요. Nomor 1. Bill : Bill : 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요? [Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?] Apakah saya dapat berjalan kaki dari Stasiun Daebang? Pejalan : 네.13과 지하철에서-2 Pelajaran ke 13. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo. Tetapi agak jauh. [Daebang yeogeseo neriseyo. setelah turun di Stasiun Sindorim berikut ini. 26 . [Ne. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요? [Sillyehamnida.

Kata-kata baru 코엑스 [koeksseu] COEX (Gedung Eksibisi Korea) 갈아타다 [garatada] naik lagi 꽤 [kkwae] sangat 걷다 [geotta] berjalan 걸어가다 [georeogada] jalan kaki 빌딩 [bilding] gedung 하지만 [hajiman] tetapi 27 .

] Ya.] Ada warna biru dan ungu. Bill : 다른 색깔은 없습니까? [Dareun saekkareun eopseumnikka?] Apakah ada warna lain? Pelayan : 파란색과 자주색이 있어요.] Tolong berikan warna biru. Mueol dowa deurilkkayo?] Selamat datang. Ini kemejanya. 28 . Yeogi isseumnida. Ssaizeuga eotteoke doesijyo?] 10 ribu won. [Paransaegeuro juseyo. Bill : 입어봐도 되나요? [Ibeobwado doenayo?] Bolehkah saya mencobanya? Pelayan : 네. [Ne. 저쪽에 탈의실이 있어요. 사이즈가 어떻게 되시죠? [Manwonieyo. Bagaimana ukurannya? Bill : 제일 큰 사이즈로 주세요.] Boleh. Di sana ada kamar ganti.14과 쇼핑 (1) 동대문에서 Pelajaran ke 14. Pelayan : 네. Apa yang dapat saya bantu? Bill : 이 셔츠는 얼마죠? [I syeocheuneun eolmajyo?] Berapa harga kemeja ini? Pelayan : 만 원이에요. 무얼 도와 드릴까요? [Eseo oseyo. Bill : 파란색으로 주세요. Perbelanjaaan di Dongdaemun(1) Pelayan : 어서 오세요. 여기 있습니다. [Jeil keun ssaizeuro juseyo.] Tolong tunjukkan ukuran yang paling besar. [Paransaekkwa jajusaegi isseoyo. Jeojjoge taruisiri isseoyo. [Ne.

Kata-kata baru Ukuran 얼마 [eolma] berapa 얼마죠? [Eolmajyo?] berapa harganya? 셔츠 [syeocheu] kemeja 제일 [jeil] paling 큰(크다) [keun(keuda)] besar 사이즈 [ssaizeu] ukuran 입다 [iptta] mengenakan 입어 보다 [ibeo boda] mencoba 탈의실 [taruisil] kamar ganti 다른 [dareun] lain Baju-Baju 속옷 [sogot] pakaian dalam 팬티 [paenti] celana dalam 브래지어 [beuraejieo] BH 겉옷 [geodot] pakaian 내의 [naeui] baju dalam 윗도리 [wittori] pakaian atas 티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt 블라우스 [beulausseu] blus 바지 [baji] celana 치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok 스웨터 [seuweteo] switer 코트 [koteu] mantel 정장 [jeongjang] jas 반바지 [banbaji] celana pendek 수영복 [suyeongbok] baju renang 비옷 [biot] jas hujan Warna-warna 색깔 [saekkal] warna 흰색 [hinsaek] warna putih 검은색 [geomeunsaek] warna hitam 빨간색 [ppalgansaek] warna merah 노란색 [noransaek] warna kuning 파란색 [paransaek] warna biru 초록색 [chorokssaek] warna hijau 연두색 [yeondusaek] warna hijau muda 보라색 [borasaek] warna ungu 자주색 [jajusaek] warna ungu 갈색 [galssaek] warna coklat 29 .

] Saya mau membeli sebuah keramik Korea. mueol chajeuseyo?] Benar. 아주 유명한 한국화예요. [isimman-wonieyo. Pelayan : 이 백자는 어때요? [I baekjaneun eottaeyo?] Bagaimana keramik yang berwarna putih ini? Bill : 청자는 없나요? [Cheongjaneun eomnayo?] Adakah keramik yang berwarna biru? Pelayan : 여기 많이 있어요. Lukisan Korea ini sangat terkenal.15과 쇼핑 (2) 인사동에서 Pelajaran ke 15. Aju yumyeong-han han-ukhwayeyo. 무얼 찾으세요? [Ne. Apa yang anda maui? Bill : 한국 도자기를 하나 사고 싶어요. [Baengnyeondo neomeun geoyeyo. Etteon jongnyureul chajeusineundeyo?] Ada banyak di sini. Perbelanjaan di Insadong(2) Bill : 여기가 골동품 가게지요? [Yeogiga goldongpum gagejiyo?] Apakah ini toko barang antik? Pelayan : 네. 30 . Bill : 저 벽에 걸린 그림은 얼마나 오래 된 거예요? [Jeo byeog-e geollin geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?] Berapa lama lukisan itu tergantung pada dinding itu? Pelayan : 백 년도 넘은 거예요. 어떤 종류를 찾으시는데요? [Yeogi mani isseoyo. Jenis apa yang anda maui? Bill : 저기 있는 꽃병은 얼마예요? [Jeogi inneun kkotppyeong-eun eolmayeyo?] Berapa harga pot bunga itu? Pelayan : 20만 원이에요.] Sudah 100 tahun lebih.] Harganya 200 ribu won. [Han-guk dojagireul hana sago sipeoyo.

Kata-kata baru 골동품 [golttongpum] barang antik 가게 [gage] toko 도자기 [dojagi] keramik 백자 [baekja] keramik yang berwarna putih 청자 [cheongja] keramik yang berwarna biru 종류 [jongnyu] jenis 찾다 [chatta] mencari 꽃병 [kkoppyeong] pot bunga 얼마예요? [Eolmayeyo?] Berapa harganya? 벽 [byeok] dinding 걸리다 [geollida] tergantung 그림 [geurim] lukisan 오래되다 [ore doeda] sudah lama 백 년 [baengnyeon] 100 tahun 백 년도 넘다 [baengnyeondo neomtta] 100 tahun lebih 유명한(유명하다) [yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur) 한국화 [han-gukhwa] lukisan Korea. 31 .

5 kilogram.] Tolong letakkan di atas timbangan ini.] Saya mau mengirim paket ini. [sopo-reul buchigo sipeundeyo.] Beratnya 1. Petugas : 1. Mary : LA까지 얼마나 걸리죠? [LA-kkaji Oelmana geollijyo?] Berapa hari lama pengirimannya sampai ke Los Angeles? Petugas : 보통 일주일 정도 걸려요. [Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo. memakan waktu satu minggu.16과 우체국 Pelajaran ke 16. 요금은 이만 원입니다. Ongkos pengirimannya.5 킬로그램입니다. Amerika Serikat. Petugas : 어디로 보낼 거죠? [Eodiro bonael kkeojyo?] Mau kirim ke mana? 미국 LA로 보낼 거예요.] Biasanya. [Il-jjeom-o kilogeuraemimnida.] Keramik Korea. Mary : 내용물이 뭐예요? [Naeyongmuri mwoyeyo?] Apa isinya? Mary : 한국 도자기예요.] Ke Los Angeles. [Han-guk Dojagiyeyo. [Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo. 32 . Kantor Pos Mary : 이 소포를 부치고 싶은데요. [Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo. Yogeumeun iman wonimnida. Petugas : 소포를 저울 위에 올려 놓으세요. 20 ribu won.

Kata-kata baru 소포 [sopo] paket 부치다 [buchida] mengirim 어디로 [eodiro] ke mana 보내다 [bonaeda] mengirim 저울 [jeo-ul] alat timbangan 위에(아래에) [wie(arae-e)] di atas (di bawah) 올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)] meletakkan di atas (menaruh di bawah) 내용물 [naeyongmul] isi 킬로그램 [killograem] kilogram 걸리다 [geollida] memakan waktu 얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo] Berapa lama? 보통 [botong] biasanya Kata-kata di kantor pos 소포 [sopo] paket 편지 [pyeonji] surat 엽서 [yeopsseo] kartu pos 우표 [upyo] perangko 등기 [deunggi] pos tercatat 속달 [sokttal] pos kilat 특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus 배달 [baedal] pengantaran 상자 [sangja] kotak 연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu thn baru (kartu hari natal) 우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos 33 .

Bill : 버스는 어디서 출발해요? [Beoseu-neun eodi-seo chulbalhaeyo?] Di mana bus itu berangkat? Informasi : 호텔 앞에서 출발해요.] Gunung Nam. seluruh obyek penting di kota. 34 . [Juganeun palcheon won yagan-eun man-o-cheon wonieyo.000 원이에요.] Untuk siang hari 8 ribu won dan malam harinya 15 ribu won.] Mulai pukul 8 pagi sampai pukul 10 malam dengan jarak waktu pemberangkatan 30 menit. Bill : 몇 시부터 있어요? [Myeotssibuteo isseoyo?] Pukul berapa mulai berangkat? Informasi : 아침 8시부터 30분 간격으로 밤 10시까지 있어요. Informasi : 서울 시티 투어 버스를 이용해 보세요.... Istana Gyeongbok . [Seoul siti tu-eo beoseu-reul iyong-hae boseyo.] Saya mau berwisata ke pusat kota.000 원 야간은 15.] Berangkat di depan hotel ini. Bill : 어디 어디를 가죠? [Eodi eodi-reul gajyo?] Bus itu ke mana? Informasi : 남산과 경복궁.17과 관광 (1) Pelajaran ke 17.. [Namsan-gwa Gyeongbokgung sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo. Pariwisata(1) Bill : 시내관광을 하고 싶은데요. [Hotel apeseo chulbalhaeyo. Bill : 요금은 얼마예요? [Yogeumeun eolmayeyo?] Berapa ongkosnya? Informasi : 주간은 8. [ Achim yeodeolssibuteo samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.] Silahkan menggunakan Bus wisata kota Seoul. [Sinae-gwan-gwang-eul hago sipeundeyo. 시내 주요 관광지를 모두 가요.

Kata-kata baru 시내 [sinae] pusat kota 시내관광 [sinae gwan-gwang] wisata pusat kota 시티 투어 [siti tueo] tur kota 관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata 남산 [namsan] Gunung Nam 경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok 주간(야간) [jugan(yagan)] siang hari (malam hari) 출발하다 [chulbalhada] berangkat 부터 [buteo] dari 몇 시부터 [myeotssibuteo] dari pukul 간격 [gan-gyeok] jarak waktu 10시까지 [yeolssikkaji] sampai pukul 10 35 .

[Gichana gosokbeosseu. [Seoureseo bihaenggiro han sigan geollyeoyo. [Silla-ui sudo-inde bol manan geosi manayo. Hallyeosudo dan Kampung Tradisional Yongin. Bill : 경주는 어떤 곳이에요? [Gyeongjuneun eotteon gosieyo?] Bagaimana kota Gyeongju? Informasi : 신라의 수도인데 볼 만한 것이 많아요. 36 . Hallyeosudo. 특히. 경주. Gyeongju.] Bekas ibukota Kerajaan Silla dan ada banyak obyek wisata. Bill : 교통편은 어떤 것이 있어요? [Gyotongpyeoneun eotteon geosi isseoyo?] Bagaimana sarana transportasinya? Informasi : 기차나 고속버스. Gunung Seorak. 렌터카를 이용할 수 있어요. Seokkuram dan Kuil Bulguk ditetapkan sebagai warisan budaya internasional oleh UNESCO. Bill : 제주도는 어떻게 가요? [Jejudoneun oetteoke gayo?] Naik apa pergi ke Pulau Jeju? Informasi : 서울에서 비행기로 한 시간 걸려요. memakan waktu satu jam dari Seoul. [Teukhi. Yongin Minsokchoni yumyeonghaeyo. renteoka-reul iyong-halssu isseoyo. [Jejudo.] Dengan pesawat terbang. 한려수도. 설악산. Pariwisata(2) Bill : 한국의 유명한 관광지는 어디 어디예요? [Hanguk-ui yumyeong-han gwan-gwangji-neun eodi eodiyeyo?] Obyek-obyek pariwisata apa yang terkenal di Korea? Informasi : 제주도. Seoraksan. bus cepat dan mobil sewaan. ada Pulau Jeju. 용인 민속촌이 유명해요. 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계문화유산이에요.] Di antaranya.18과 관광 (2) Pelajaran ke 18. Kota Gyeongju. terkenal. ] Khususnya.] Dapat menggunakan kereta api. Seokguramgwa Bulguksaneun Yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo.

Kata-kata baru 관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata 비행기 [bihaenggi] pesawat terbang 비행기로 [bihaenggiro] dengan pesawat terbang 신라 [silla] Kerajaan Silla 수도 [sudo] ibukota 보다 [boda] daripada 볼 만한 것 [bol manan geot] tempat yang menarik perhatian 특히 [teukhi] khususnya 유네스코 [Yunesko] UNESCO 지정(하다) [jijeong(hada)] penetapan (menetapkan) 세계 문화 유산 [segye munhwa yusan] warisan budaya internasional 교통편 [gyotongpyeon] sarana transportasi 고속버스 [gosokbeosseu] bus cepat 렌터카 [renteoka] mobil sewaan Obyek wisata di Korea 제주도 [Jejudo] Pulau Jeju 한라산 [Hallasan] Gunung Halla 백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu 금강산 [Geumgangsan] Gunung Keumgang 경주 [Gyeongju] Gyeongju 설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak 지리산 [Jirisan] Gunung Jiri 한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo 용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin 석굴암 [Seokguram] Seokkuram 불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk 첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae 안압지 [Anapji] Anapji 경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok 덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu 국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional 37 .

[Jung-hyeongchamyeon jokenneundeyo. Saya perlu sopir. Pelayan : 국제 면허 있으세요? [Gukjje myeonheo isseuseyo?] Apakah anda memiliki SIM internasional? Bill : 아니오.] Mau mobil berukuran menengah.] 120 ribu won termasuk biaya sopir. [Jadongcha-reul billigo sipeoyo. [Iteuriyo.] 2 hari. Pelayan : 며칠 이용하시겠어요? [Myeochil iyong-hasigesseoyo?] Berapa hari anda mau pakai? Bill : 이틀이요. Pelayan : 어떤 차를 원하세요? [Eotteon chareul wonhaseyo?] Mau jenis mobil apa? Bill : 중형차면 좋겠는데요.] Tidak. 운전사가 필요해요. Sewa Mobil Bill : 자동차를 빌리고 싶어요. [Anio. 하루 요금이 얼마예요? [Haru yogeumi eolmayeyo?] Berapa ongkosnya per hari? Pelayan : 기사 포함해서 12만원이에요. [Gisa pohamhaeseo sibiman wonieyo.19과 렌터카 Pelajaran ke 19.] Saya mau menyewa sebuah mobil. Unjeonsaga piryohaeyo. 38 .

Kata-kata baru Kata Baru 자동차 [jadongcha] otomotif 빌리다 [billida] menyewa 어떤 [eotteon] apa 차 [cha] mobil 중형차 [jung-hyeongcha] mobil berukuran menengah 며칠 [myeochil] berapa hari 이틀 [iteul] 2 hari 면허 [myeonheo] SIM 국제면허 [gukjje myeonheo] SIM internasional 운전사 [unjeonsa] sopir 필요하다 [piryohada] perlu 하루 [haru] satu hari 기사 [gisa] pengemudi mobil 포함(하다) [poham(hada)] termasuk Perhitungan Hari 하루 [haru] satu hari 이틀 [iteul] dua hari 사흘 [saheu] tiga hari 나흘 [naheul] empat hari 닷새 [dassae] lima hari 엿새 [yeossae] enam hari 이레 [ire] tujuh hari 여드레 [yeodeure] delapan hari 아흐레 [aheure] sembilan hari 열흘 [yeoreul] sepuluh hari 39 .

moreugenneundeyo. Informasi : 연락처를 남겨 주세요. Tidak tahu. [Taeksi-e dugo naeryeosseoyo.] Kalau begitu.] Tidak. 택시 번호를 기억하세요? [Hoksi. [Channeun daero got allyeo deurilkkeyo. kami akan mencarinya.] Saya kehilangan tas. [Gabang-eul ireo beoryeosseoyo. [Anio. Pencarian Barang Hilang Informasi : 무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu? Bill : 가방을 잃어 버렸어요. 찾는 대로 곧 알려 드릴게요. Informasi : 혹시.] Tertinggal di dalam taksi.] Ada kamera dan paspor. [Yeollakcheo-reul namgyeo juseyo.20과 물건찾기 Pelajaran ke 20. 40 . 모르겠는데요. Informasi : 속에 뭐가 들어 있었어요? [Soge mwoga deureo isseosseoyo?] Apa isi di dalamnya? Bill : 카메라와 여권이 들어 있었어요. taeksi beonhoreul gieokhaseyo?] Mungkin. anda ingat plat nomor polisi taksi itu? Bill : 아니오. [Kamerawa yeokkwoni deureo isseosseoyo. Informasi : 어디서 잃어 버렸어요? [Eodiseo ireo beoryeosseoyo?] Di mana anda kehilangan? Bill : 택시에 두고 내렸어요.] Tolong catat alamat kontak anda. dan segera memberitahukan kepada anda.

Kata-kata baru 물건 [mulgeon] barang 찾다 [chatta] mencari 무엇을 도와 드릴까요? [mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu? 돕다 [doptta] menolong 가방 [gabang] tas 잃어버리다 [ireobeorida] kehilangan 어디(에)서 [eodi(e)seo] di mana 두고 내리다 [dugo naerida] turun setelah tertinggal 혹시 [hoksi] mungkin 택시 번호 [taeksi beonho] plat nomor polisi taksi 기억하다 [gieokhada] ingat 모르겠는데요 [moreugenneundeyo] tidak tahu 속에 [soge] di dalam 들어있다 [deureo-itta] berada 카메라 [kamera] kamera 여권 [yeokkwon] paspor 연락처 [yeollakcheo] alamat kontak 연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] catat alamat kontak 곧 [got] segera 알려주다(알려드리다) [allyeojuda(allyeodeurida)] beritahu 41 .

21과 자기 소개 Pelajaran ke-21.] Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah.] Apa kabar. 저는 한국을 참 좋아해요. [Annyeong-haseyo. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo. Gembira sekali bertemu dengan anda. [Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo. isteri dan 2 anak. [Anaewa du aiga isseoyo. 저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요. 자연도 아름답고 사람들도 참 친절해요. 만나서 반갑습니다. [Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo. 저는 미국 시카고에서 왔어요.] Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul. 한국에 온 지 일년 됐어요. 저는 골프와 테니스 등 스포츠를 좋아해요. [ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Amerika Serikat.] Saya senang sekali di Korea.] Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis. [Jeoneun han-gugul cham joahaeyo. [ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.] Sudah satu tahun di Korea. 아내와 두 아이가 있어요. [Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.] Keluarga saya.] Saya datang dari Chicago. 42 . Perkenalan Diri Bill : 안녕하세요. 저는 빌 스미스라고 해요. Saya Bill Smith.

Kata-kata baru Kata Baru 자기소개 [jagisogae] perkenalan diri 소개하다 [sogaehada] memperkenalkan 만나서 반갑습니다 [Mannaseo ban-gapsseumnida] gembira sekali bertemu 저는 000라고 해요 [Jeoneun 000rago haeyo.] Saya 000. 근무하다 [geunmuhada] bekerja 미국 [miguk] Amerika Serikat 시카고에서 왔어요 [Sikago-eseo wasseoyo] datang dari Chicago 한국 [han-guk] Korea 일 년 [ilnyeon] satu tahun 아내 [anae] isteri 아이 [ai] anak 골프 [golpeu] golf 테니스 [tenisseu] tenis 스포츠 [spocheu] olahraga 좋아하다 [joahada] suka 자연 [jayeon] alam 아름답다 [areumdaptta] indah 사람들 [saramdeul] orang-orang 친절하다 [chinjeol-hada] ramah tamah Olah Raga 축구 [chukku] sepak bola 야구 [yagu] base ball 탁구 [takku] tenis meja 테니스 [tenisseu] tenis 볼링 [bolling] bowling 당구 [danggu] bilyard 수영 [suyeong] berenang 달리기 [dalligi] atletik 마라톤 [maraton] maraton 승마 [seungma] menunggang kuda 체조 [chejo] senam 하키 [haki] hoki 핸드볼 [haendeubol] bola tangan 배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis 양궁 [yanggung] memanah 골프 [golpeu] golf 43 .

Je anae-imnida.] Silahkan masuk.22과 생일초대 Pelajaran ke 22. Malsseum mani deureosseoyo. [Annyeong-haseyo. Ini. Terima kasih atas undangan ini. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo. [Ja. isteri saya. 제 아내입니다. Isseoyo.] Lebih baik bersama dengan isteri anda Cheolsu : 자. Undangan Hari Ulang Tahun Cheolsu : 빌.] Ya. [Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. geuraeyo. 말씀 많이 들었어요.] Kalau begitu. 자 여기 생일 선물이에요. 몇 시쯤에 갈까요? [A. Sumi : Bill : Mary : 44 . Myeossijjeume galkkayo?] Oh. silahkan datang ke rumah saya. Naeiri je saeng-iriyeyo. selamat hari ulang tahun. Pukul berapa saya datang? Cheolsu : 저녁 일곱시쯤 오세요. 어서 오세요. 철수씨. nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?] Bill.] Apa kabar. 저희 집에 오세요. 그래요. Bill : Cheolsu : 그럼. 빌 스미스라고 합니다. 내일이 제 생일이에요. Bill Smith-rago hamnida. 부인과 함께 오셔도 좋아요.] Datanglah sekitar pukul 7 malam. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun. 초대해 주셔서 감사합니다. adakah waktu pada malam hari besok? 네. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.] Bapak Cheolsu. 내일 저녁에 시간 있어요? [Bill. eoseo oseyo. 생일을 축하해요. [Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo. Sering kali saya dengar kabar tentang anda. ada. jeohi jibe oseyo.] Selamat datang. 안녕하세요. [Geureom. 어서 오세요. 있어요. [Eoseo oseyo. Saya Bill Smith. Bill : 아. begitu. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. [Ne. [Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.

제가 제일 좋아하는 색이에요. [Saeng-il chukahamnida. Bill : Cheolsu : Bill : Sumi : Bill : 정말 맛있네요. 생일 축하합니다. 고맙습니다. 우리는 생일 축하 노래를 부를게요.] Betul-betul enak.] Saya belum tahu selera anda. terima kasih. [A. [Ibe majeusiljji moreugesseoyo. sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.] Silahkan makan. 색상이 마음에 드세요? [Saeksang-i ma-eume deuseyo?] Apakah anda suka warna ini? 네. [Mani deuseyo.] Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.] (dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.Cheolsu : 아. [Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.] Selamat hari ulang tahun. Mary. gomapsseumnida.] Sajian masakannya luar biasa. 입에 맞으실지 모르겠어요. 많이 드세요.] Ah. [Jeongmal masinneyo.] Ya. 45 . [Ne. Ini dasi yang bagus. Sumi: [Saeng-il chukahamnida. [Jinsuseongchanigunyo. [Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.] Mari. (합창으로) 생일 축하합니다. Jeongmal meojjin nektaigunyo. Bill. 자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요. jega jeil joahaneun segieyo. 정말 멋진 넥타이군요. warna ini paling saya sukai. 진수성찬이군요.

[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida. geuraeyo?] Ah. 초대해 주셔서 감사합니다. [Jeoneun 000rago hamnida. [Eoseo oseyo. begitu? 몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa 부인 [bu-in] isteri 함께 [hamkke] bersama 어서 오세요.] Silahkan makan.] Saya 000.? 정말 [jeongmal] betul-betul 맛있다 [masitta] enak 케이크 [keikeu] kue 촛불 [choppul] api lilin 촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin 촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin 노래 [norae] lagu 노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi 사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi) 46 . [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. Kata-kata baru 생일 [saeng-il] hari ulang tahun 초대 [chodae] undangan 내일 [nae-il] besok 저녁 [jeonyeok] malam 시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu? 집 [jip] rumah 아.] Thanks atas undangan. 그래요? [A.] Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang. [Malsseum mani deureosseoyo. 저는 000라고 합니다. [Mani deuseyo. 생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun 선물 [seonmul] hadiah 멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik) 넥타이 [nektai] dasi 색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna 마음에 들다 [maeume deulda] suka 마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka? 제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai 진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa 입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera 많이 드세요.] Sering kali mendengar kabar ttg anda.사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다. 말씀 많이 들었어요.] Selamat datang.

] Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?] Cukup mahal.] Ada rumah susun dengan syarat penyewaan. Bill : 너무 비싼데요.] Saya datang untuk menyewa rumah. uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won. Kontrak Rumah Bill : 집 좀 알아보러 왔는데요.] Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah? Perantara real 보증금 1. [Wolssereul guhamnida. 그런데 교통이 좀 estate : 불편합니다.] Ada dengan syarat. Perantara real 월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요? estate : [Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?] Rumah apa yang sedang anda cari. [Jip jjom araboreo wanneundeyo.000만원에 70만 원짜리가 있습니다. estate : [Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida. Lantai berapa? 47 . 조금 더 싼 것은 없나요? [Neomu bissandeyo. Perantara real 방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까? estate : [Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?] Berapa kamar yang anda mau di rumah susun? Bill : 방 두 개짜리를 구합니다. Myeot cheung imnikka?] Tidak apa-apa. [Bang du gaejjarireul guhamnida. [Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Bill : 괜찮습니다. tetapi transportasinya kurang lancar. Perantara real 보증금 2. penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan? Bill : 월세를 구합니다.23과 집 구하기 Pelajaran ke 23. 몇 층입니까? [Gwaenchansseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다. pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.

Perantara real 20층 건물에 18층입니다. estate : [Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.] Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20.

Kata-kata baru Angka perhitungan 한 개 [han gae] satu buah 두 개 [du gae] dua buah 세 개 [se gae] tiga buah 네 개 [ne gae] empat buah 다섯 개 [daseot kkae] lima buah 여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah 일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah 여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah 아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah 열 개 [yeol kkae] sepuluh buah 열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah 스무 개 [seumu gae] dua puluh buah 서른 개 [seoreun gae] tiga puluh buah 마흔 개 [maheun gae] empat puluh buah 쉰 개 [swin gae] lima puluh buah 예순 개 [yesun gae] enam puluh buah 일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah 여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh buah 아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh buah 백 개 [baekkae] seratus buah 천 개 [cheon gae] seribu buah 만 개 [man gae] sepuluh ribu buah 십만 개 [simman gae] seratus ribu buah 백만 개 [baengman gae] sejuta buah 천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta buah Perhitungan uang 십 원 [sibwon] sepuluh won 백 원 [baegwon] seratus won 천 원 [cheonwon] seribu won 만 원 [manwon] sepuluh ribu won 십만 원 [simmanwon] seratus ribu won 백만 원 [baengmanwon] sejuta won 천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta won 일억 원 [ireogwon] seratus juta won 일조 원 [iljjowon] satu trilyun won Kata Baru 집 [jip] rumah 구하다 [guhada] memperoleh 알아보다 [araboda] mencari 월세 [wolsse] penyewaan bulanan 전세 [jeonse] penyewaan dg uang simpanan 방 [bang] kamar 두 개 [dugae] dua 2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won 비싸다 [bissada] mahal 너무 [neomu] terlalu 보증금 [bojeunggeum] uang jaminan 교통 [gyotong] transportasi 불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar 몇 층 [myeot cheung] tingkat berapa 20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20

48

24과 미장원(이발소)에서 Pelajaran ke 24. Di Salon Kecantikan(tempat potong rambut)

Pelayan : 머리를 어떻게 해 드릴까요? [Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?] Mode rambut apa yang anda inginkan? Mary : 어떤 머리가 유행이에요? [Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?] Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?

Pelayan : 염색한 퍼머 머리가 유행이에요. [Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.] Mode populer adalah rambut keriting yang disemir. Mary : 그럼. 퍼머를 해주세요. [Geureom peomeoreul haejuseyo.] Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting. 스트레이트 퍼머를 해 주세요. [Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.] Minta rambut permanen lurus. 단발로 잘라 주세요. [Danballo jalla juseyo.] Memotong rambut setengah. Pelayan : 퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요? [Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?] Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis? Mary : 자연스럽게 해 주세요. [Jayeonseureopkke hae juseyo.] Minta secara alami.

Pelayan : 앞머리는 어떻게 할까요? [Ammeorineun eotteoke halkkayo?] Bagaimana rambut bagian depan? Mary : 조금만 다듬어 주세요. [Jogeumman dadeumeo juseyo.] Sedikit teratur.

Pelayan : 염색을 해 드릴까요? [Yeomsaegeul hae deurilkkayo?] Apakah anda menghendaki penyemiran?

49

Mary :

아니오. [Anio.] Tidak. 네, 연한 갈색으로 해 주세요. [Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.] Ya, mau, dengan warna coklat muda.

Pelayan : 자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요? [Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?] Nah, sudah selesai. Apakah anda senang? Mary : 네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요. [Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.] Ya, cukup senang. Terima kasih. Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon kecantikan 이발소 [ibalso] tempat potong rambut 머리 [meori] rambut 머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut 염색 [yeomsaek] penyemiran 염색하다 [yeomsaekada] menyemir 유행 [yuhaeng] mode 유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode 퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen 스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus 단발 [danbal] rambut setengah 자르다 [jareuda] memotong 굵게 [gulkke] dengan tebal 자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami 가늘게 [ganeulge] dengan tipis 앞머리 [ammeori] rambut depan 조금만 [jogeumman] sedikit 다듬다 [dadeumtta] teratur 연한 [yeonhan] muda 짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua 갈색 [galssaek] warna coklat 다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai. 마음에 들다 [maeume deulda] senang 참 [cham] sekali 수고하다 [sugohada] terima kasih

50

Kalau begitu.] Sangat mendung.] Turun salju. 좀 흐려요. Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo. besok akan terang. [Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo. [Gureumi mani kkyeosseyo. 한강에서 유람선도 타보고 싶어요. Cuaca Bill : 지금 밖의 날씨가 어때요? [Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?] Bagaimana cuaca di luar saat ini? Cheolsu : 비가 내리고. 눈이 내려요. [Nuni naeryeoyo. 구름이 많이 꼈어요. [Aju malgayo.] Turun hujan dan bertiup angin. besok.] Menurut ramalan cuaca. 바람이 불어요.] Sangat terang. Bill : 그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요. 안개가 자욱해요. barami bureoyo.] Sangat berkabut. Bill : 내일 날씨는 어떨까요? [Naeil nalssineun eotteolkkayo?] Bagaimana cuaca besok? Cheolsu : 일기예보에서 내일은 맑을 거래요.] Agak gelap. [Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo. [Jom heuryeoyo.] Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.25과 날씨 Pelajaran ke 25. saya akan pergi ke Taman Yoido. [Angaega jawukeyo. [Biga naerigo. 아주 맑아요. 51 .

[Malgeul kkeoraeyo. [Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.] akan dingin 두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal 옷 [ot] baju 하나 [hana] satu 가져가다 [gajyeogada] membawa 괜찮아요.] akan mendung 공원 [gong-won] taman 강 [gang] sungai 한강 [han-gang] sungai Han 유람선 [yuramseon] kapal pesiar 타다 [tada] naik 저녁 [jeonyeok] malam 춥다 [chuptta] dingin 추울지도 몰라요. Kata-kata baru 날씨 [nalssi] cuaca 밖의 [bakke] di luar 어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah? 비 [bi] hujan 비가 내리다 [biga naerida] turun hujan 바람 [baram] angin 바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin 눈 [nun] salju 눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju 맑다 [maktta] terang 아주 [aju] sangat 흐리다 [heurida] gelap 좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung 안개 [an-gae] kabut 안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal 내일 [naeil] besok 어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah? 일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca 맑을 거래요. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo. Harap membawa baju tebal. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.] Mungkin. Bill : 괜찮아요. [Gwaenchanayo. besok malam agak dingin.] akan terang 흐릴 거래요.] Tidak apa-apa. [Heuril kkeoraeyo. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.Cheolsu : 저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요. [Chu-uljjido mollayo. 더위 [deowi] kepanasan 더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan 추위 [chuwi] kedinginan 추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan 52 .

Janji Bill : 지금 몇 시예요? [jigeum myeotssiyeyo?] Sekarang pukul berapa? Cheolsu : 3시 30 분이에요. Cheolsu : 어디서 만나기로 하셨는데요? [Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?] Di mana tempat janjinya? Bill : 여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.] Kalau begitu berangkat sekarang.] Pukul setengah 4. 53 . Bill : 먼저 가서 미안해요. Cheolsu : 지금 출발하면 늦지 않으실 거예요. [Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo. Geureum nae-il tto manayo. [Meonjeo gaseo mianhaeyo. [Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo. 그럼 내일 또 만나요. tidak terlambat. Cheolsu : 왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya? Bill : 4시에 친구와 약속이 있어요.] Minta maaf saya duluan.26과 약속 Pelajaran ke 26.] Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS.] Ada janji dengan teman pada pukul 4. Yoido. [Seodulleoyagesseoyo.] Harus tergesa-gesa. Bill : 벌써 그렇게 됐어요? [Beolsseo geureoke dwaesseoyo?] Waktunya sudah begitu mepet? 서둘러야겠어요. Besok kita bertemu kembali. [Sesi samsippunieyo. [Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.

[Nae-il tto mannayo. Waktu 한 시 [hansi] pukul satu 두 시 [dusi] pukul dua 세 시 [sesi] pukul tiga 네 시 [nesi] pukul empat 다섯 시 [daseossi] pukul lima 여섯 시 [yeoseossi] pukul enam 일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh 여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan 아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan 열 시 [yeolssi] pukul sepuluh 열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas 열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas 한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua 두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh 세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh 네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh 다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh 54 .] Bertemu kembali besok.Kata-kata baru 약속 [yakssok] janji 지금 [jigeum] sekarang 몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa? 3시 [sesi] pukul 3 30분 [samsippun] 30 menit 벌써 [beolsseo] sudah 서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa 왜 [wae] sebabnya 왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya? 만나다 [mannada] bertemu 본관 [bon-gwan] gedung pusat 출발하다 [chulbalhada] berangkat 늦다 [neutta] terlambat 늦지 않다 [neujji anta] tidak terlambat 먼저 [meon jeo] dulu 내일 또 만나요.

Bill : 어느 산이 가장 좋았어요? [Eoneu sani gajang joasseoyo?] Gunung apa yang anda paling sukai? Cheolsu : 지리산이 제일 좋았어요.] Suka. 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요. 철수씨도 등산을 좋아하세요? [Ne. bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan? Bill : 네. Jumal jal bonaesyeosseoyo?] Apa kabar. chin-gurang bukansane gasseosseoyo. Cheolsu : 등산을 좋아하세요? [Deungsaneul joahaseyo?] Apakah anda suka mendaki gunung? Bill : 네. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?] Ya. 아주 좋아해요.27과 취미 Pelajaran ke 27. aju joahaeyo. Bill : 무슨 영화를 보셨어요? [Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?] Film apa yang anda tonton? 55 . [Ne. saya dan isteri saya pergi ke bioskop. Hobi Cheolsu : 안녕하세요. indah sekali. Bill : 이번 주말에도 산에 가셨어요? [Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?] Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu? Cheolsu : 아니오. 주말 잘 보내셨어요? [Annyeong-haseyo.] Tidak. akhir pekan lalu. [Anio. [Jirisani jeil joasseoyo. 친구랑 북한산에 갔었어요.] Gunung Jiri paling saya sukai. ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo. dengan teman. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요.] Ya. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana. sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung? Cheolsu : 네. [Ne. aju joahaeyo. sangat suka. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo. 아주 좋아해요. berjalan-jalan ke gunung Bukhan.

Bill : 영화를 자주 보세요? [Yeong-hwareul jaju boseyo?] Apakah anda sering menonton film? Cheolsu : 제. hobi isteri saya menonton film. [Ne. 아내 취미가 영화 감상이에요.] Menonton film Korea berjudul 'Teman' dan sangat menarik. je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo. Aju jaemi-isseosseoyo.Cheolsu : 친구라는 한국 영화를 봤어요.] Ya. Kata-kata baru 취미 [chwimi] hobi 주말 [jumal] akhir pekan 주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan? 친구 [chin-gu] teman 친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman 산 [san] gunung 북한산 [bukansan] gunung Bukhan 등산 [deungsan] pendakian gunung 등산하다 [deungsanhada] mendaki gunung 좋아하다 [joahada] suka 아주 [aju] sekali 거의 [geo-ui] hampir 가장 [gajang] paling 제일 [je-il] sekali 특히 [teuki] khususnya 가을 [ga-eul] musim gugur 단풍 [danpung] warna dedaunan musim gugur 아름답다 [areumdaptta] indah 아내 [anae] isteri 영화 [yeong-hwa] film 영화를 보다 [yeong-hwareul boda] menonton film 재미있다 [jaemi itta] menarik 자주 [jaju] sering 영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film 4 musim 봄 [bom] musim semi 여름 [yeoreum] musim panas 가을 [ga-eul] musim gugur 겨울 [gyeo-ul] musim dingin Rekreasi 등산 [deungsan] pendakian gunung 낚시 [nakssi] memancing ikan 달리기 [dalligi] atletik 영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film 음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik 여행 [yeohaeng] perjalanan 우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko TV 시청 [TV sicheong] menonton TV 그림 그리기 [geurim geurigi] melukis 사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret 56 . 아주 재미있었어요. [Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo.

Tunggu sebentar. Telepon Bill : 여보세요.] Nama saya Bill Smith. Saya datang dari Amerika Serikat. geureoseyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. 메모를 남겨 드릴까요? [A. saya cari dulu. begitu. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요. [Yeoboseyo. Ada pesan? Bill : 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? [Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?] Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu? Sumi : 핸드폰을 두고 갔어요. Bolehkah saya menanyakan nama bapak? Bill : 빌 스미스입니다.28과 전화 Pelajaran ke 28. Siapa ini? Bill : 미국에서 온 친구 빌 입니다. handphonenya ketinggalan.] Saya Bill. Adakah Bapak Cheolsu? Sumi : 네. Jamsiman gidariseyo. 57 . 그러세요. saya akan sampaikan untuk menelepon bapak. Kalau bapak ada nomor telepon. 바꿔 드릴게요. [Ne. 철수 씨 좀 부탁합니다. 실례지만 누구시죠? [Ne. 여보세요. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu? Sumi : 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? [Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?] Tidak ada sekarang.] Halo. Bakkwo deurilkkeyo. [Haendeuponeul dugo gasseoyo. Cheolsussi gyeseyo?] Halo.] Ya. sillyejiman nugusijyo?] Ya. [Bill Smith-imnida. Cheolsussi jom butakhamnida. Memoreul namgyeo deurilkkayo?] Oh. 잠시만 기다리세요. ] Beliau. 철수 씨 계세요? [Yeoboseyo. ada. Bill : Sumi : 아. [Migugeseo on chingu Bill-imnida. Sumi : 네.

[Cheolsussi jom butakamnida.Kata-kata baru 전화 [jeonhwa] telepon 여보세요 [yeoboseyo] halo 철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu? 실례하다 [sillyehada] permisi 누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini? 바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti 잠시만 기다리세요.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu? 안 계시다 [an gyesida] tidak ada 미국 [miguk] Amerika Serikat 메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan 핸드폰 [haendeupon] handphone 번호 [beonho] nomor 두고 가다 [dugo gada] ketinggalan 연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon 전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon 6 benua 아시아 [asia] Asia 유럽 [yureop] Eropa 북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara 남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin 오세아니아 [oseania] Oseania 아프리카 [apeurika] Afrika 58 . [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar. 철수 씨 좀 부탁합니다.

] Ya. Hari Raya Bill : 한국의 가장 큰 명절은 언제예요? [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?] Kapan hari-hari raya terbesar di Korea? Cheolsu : 설과 추석이에요.29과 명절 Pelajaran ke 29. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요. eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo. Bill : 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요? [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?] Adakah masakan khas pada hari Seol? Cheolsu : 네. [Josangdeulkke charyereul jinaego. [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo.] Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. 집집마다 떡국을 먹어요. Bill : 송편은 뭐예요? [Songpyeoneun mwoyeyo?] Apa Songpyeon? 59 . Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo. ada. Bill : 설에는 무얼 하죠? [Seoreneun mueol hajyo?] Bagaimana acara pada hari Seol? Cheolsu : 조상들께 차례를 지내고.] Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen. 어른들께 세배를 드려요. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek. Bill : 추석은 어떤 명절이에요? [Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?] Apakah hari Chuseok itu? Cheolsu : 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk. [Ne. [Seolgwa chuseogieyo. jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.] Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia.

Kata-kata baru 명절 [myeongjeol] hari raya 크다 [keuda] besar 작다 [jakda] kecil 가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar 설(날) [seol(nal)] Seol 추석 [chuseok] Chuseok 음력 [eumnyeok] imlek 차례를 지내다 [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan 세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru 양력 [yangnyeok] kalender matahari 특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas 집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah tangga 떡국 [tteokkuk] tteokguk 서양 [seoyang] dunia barat 동양 [dong-yang] dunia timur 추수감사절 [chusugamsajeol] Thanksgiving Day 곡식 [gokssik] pangan 햇곡식 [haetgokssik] pangan baru 과일 [gwail] buah-buahan 햇과일 [haetkkawail] buah-buahan baru 송편 [songpyeon] Songpyeon 송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon 반달 [bandal]bulan separoh 반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh 떡 [tteok] kue Bulan 1월 [irwol]bulan Januari 2월 [iwol]bulan Pebruari 3월 [samwol]bulan Maret 4월 [sawol]bulan April 5월 [owol]bulan Mei 6월 [yuwol]bulan Juni 7월 [chirwol]bulan Juli 8월 [parwol]bulan Agustus 9월 [guwol]bulan September 10월 [siwol]bulan Oktober 11월 [sibirwol]bulan Nopember 12월 [sibiwol]bulan Desember 60 . 새해 복 많이 받으세요.] Selamat tahun baru. [Saehae bong mani badeuseyo. [Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo. khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh.Cheolus : 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.] Songpyeon adalah kue beras.

기침이나 가래는 없어요? [Gichimina garaeneun eopsseoyo?] Adakah batuk dan dahak? 기침도 좀 나고 코가 막혀요. 최근에 과로한 일 있어요? [Choegeune gwarohannil isseoyo?] Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini? Bill : 어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요. [a∼] Ah~ 웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서) [Udot jjom ollyeo boseyo. 간호사를 따라 주사실로 가세요. 아 하고 입 좀 벌려 보세요. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo..] Kena flu dan masuk angin.] Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat. 자. 자. saya kehujanan.] Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan. a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo. Bill : Dokter : Bill : Dokter : Bill : Dokter : Dokter : 61 . waktu mendaki gunung. Rumah Sakit Dokter : 어디가 아파서 오셨어요? [Eodiga apaseo osyeosseoyo?] Mana yang sakit? 열이 나고 온몸이 쑤셔요. [Ja. 아. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요.. coba buka mulut anda.] Demam dan nyeri di seluruh tubuh..] Kemarin.30과 병원 Pelajaran ke 30. [Ja. [Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo. [Gichimdo jom nago koga makyeoyo. [Gamgi momsarieyo.] Coba buka baju atas (stetoskop disentuh).] Mari. 감기 몸살이에요. [Yeori nago onmomi ssusyeoyo. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras. ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.

62 . I geuncheoe yakkugi innayo?] Ya. Adakah apotek di dekat sini? Juru rawat : 네.] Ya.Juru rawat : (주사를 놓고) 이 처방전을 가지고 약국으로 가세요. 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요. depan rumah sakit ini.] (setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker. [I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo. byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo. terima kasih. [Ne. 이 근처에 약국이 있나요? [Ne. 감사합니다. ada di lantai satu gedung pembelanjaan. Bill : 네. gamsahamnida.

Kata-kata baru Kata Baru 병원 [byeong-won] rumah sakit 의사 [uisa] dokter 아프다 [apeuda] sakit 열이 나다 [yeori nada] demam 쑤시다 [ssusida] nyeri 온몸 [onmom] seluruh tubuh 기침 [gichim] batuk 가래 [garae] dahak 코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat 벌리다 [beollida] buka 웃옷 [udot] baju atas 최근에 [choegeune] baru-baru ini 과로하다 [gwarohada] bekerja keras 등산 [deungsan] pendakian gunung 비를 맞다 [bireul matta] kehujanan 감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin 무리하다 [murihada] bekerja keras 푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat 간호사 [ganhosa] juru rawat 주사실 [jusasil] ruang penyuntikan 처방전 [cheobangjeon] resep 약국 [yakkuk] apotek 근처 [geuncheo] di sekitar 앞 [ap] depan 상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa 1층 [ilcheung] lantai satu Nama bagian tubuh 머리 [meori] kepala 얼굴 [eolgul] muka 눈 [nun] mata 코 [ko] hidung 귀 [gwi] telinga 입 [ip] mulut 목 [mok] leher 팔 [pal] lengan 다리 [dari] kaki 어깨 [eokkae] bahu 가슴 [gaseum] dada 손 [son] tangan 손가락 [sonkkarak] jari tangan 발 [bal] telapak kaki 발가락 [balkkarak] jari kaki 심장 [simjang] jantung 간 [gan] lever 신장 [sinjang] ginjal 위 [wi] perut 폐 [pye] paru-paru Penyakit 감기 [gamgi] flu 두통 [dutong] sakit kepala 소화불량 [sohwabullyang] pencernaan 변비 [byeonbi] sembelit 설사 [seolsa] diare 기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis 폐렴 [pyeryeom] numionia 염증 [yeomjjeung] infeksi 복통 [boktong] sakit perut 구토 [guto] muntah 치통 [chitong] sakit gigi 신경통 [sin-gyeongtong] sakit syaraf 암 [am] kanker 위암 [wiam] kanker perut 간암 [ganam] kanker lever 폐암 [pye-am] kanker paru-paru 63 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful