Professional Documents
Culture Documents
1. 1.LOS SECTORES BSICOS DE LA ECONOMA 2.LA DISTRIBUCIN 3. EMPRESA (FORMAS JURDICAS) 4.EL COMERCIANTE 5.LOS AUXILIARES DE COMERCIO 6.LA COMPRAVENTA 7.TRANSPORTE 8.COMERCIO EXTERIOR Y ADUANA 9.MODOS DE PAGO 10.LA BANCA Y LOS BANCOS 11. LA CARTA COMERCIAL 12.OFERTAS COMERCIALES 13.PETICIN DE CATLOGOS, MUESTRAS O PRECIOS. 14.PEDIDOS. 14.ENVIOS, RECLAMACIONES 15.PAGOS 16.EL TELFONO 17. OFERTAS DE EMPLEO (I) 2 5 7 10 12 14 19 24 27 32 37 44 48 50 56 61 64 65
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 1.LOS SECTORES BSICOS DE LA ECONOMA http://es.wikipedia.org/wiki/Econom%C3%ADa_de_Espa%C3%B1a Documento audio: Alda 01.1PasesMundo.b-2 http://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica_Latina#Poblaci.C3.B3n
El crecimiento del PIB fue durante los aos 2000 entre los ms importantes de la UE. Pero estos ltimos aos conoce una cada espectacular llegando a la recesin. Esta cada se debe al exagerado peso del sector de la construccin en el PIB y la burbuja inmobiliaria que explota finalmente entre el ao 2007 y 2008, y la baja productividad y competitividad espaola debido en gran medida al limitado I+D+i y relativamente bajo uso de tecnologa de punta en comparacin con otros pases avanzados. La crisis sin embargo fue mundial, originada principalmente por la contencin de crdito bancario provocada por la crisis subprime en EEUU, las subidas del tipo de inters y el alza en los precios del petrleo y materias primas. Pero en Espaa la consecuencia ms grave de la crisis es el paro 1 (20,05% en 2010 frente al 9,6 europeo). Daado el motor de la economa antes de la crisis, el sector de la construccin, y una fuerte acumulacin de deuda2, se hace patente la debilidad estructural del modelo econmico espaol de los ltimos aos. No obstante, se prev que Espaa muestre un progresivo proceso de crecimiento en todos los sectores, una recuperacin particularmente lenta y difcil, que consolidando las fortalezas internas, como son un sector financiero eficiente y un empresariado que sabe conquistar mercados, pueda interactuar adecuadamente con las grandes competencias globales. El sector primario: el sector primario o agrario est formado por las actividades econmicas relacionadas con la transformacin de los recursos naturales en productos primarios. Por lo general, los productos primarios son utilizados como materia prima en las producciones industriales. Las principales actividades del sector primario son la agricultura, la minera, la ganadera, la silvicultura y la pesca. Los procesos industriales que se limitan a empacar, preparar o purificar los recursos naturales suelen ser considerados parte del sector primario tambin, especialmente si dicho producto es difcil de ser transportado en condiciones normales a grandes distancias. El sector primario suele ser una parte importante de los pases en desarrollo. En Espaa se cultivan todo tipo de productos entre los que se encuentran: trigo (3,8MT), cebada (8,3MT), remolacha azucarera (6,7MT), maz (4MT), patatas, centeno, avena, arroz, tomates (3,9MT), cebolla (1MT). Por otra parte se producen uvas (5,9MT), naranjas (3MT), y olivos. Est favorecida por una gran variedad climtica pasando del cultivo de secano en la mayor parte del territorio (mesetas), por el regado en la costa (Murcia, Valencia) y los invernaderos en las zonas ridas. La ganadera est presente en toda Espaa en especial el ganado ovino (22,7M), el porcino (25,1M) as como el vacuno (6,5M) y el caprino (3M). Las aves tambin estn presentes (131M). El sector de la pesca ocupa una posicin lder en Europa tanto en su flota como en su captura (1,2MT). Su produccin es muy variada (atn, calamares, merluza, sardinas, anchoas, caballa, pescadilla, y
1 Paro : En Espaa, y en la mayora de pases desarrollados, entre los diversos indicadores existen dos instrumentos fundamentales para medir el paro: las demandas de empleo al final de cada mes (del Inem, que ahora pasa a denominarse Servicio Pblico de Empleo Estatal) y la encuesta de poblacin activa (EPA) elaborada por el Instituto Nacional de Estadstica (INE) 2 IPC : El ndice de Precios al Consumo mide la evolucin del conjunto de precios de los bienes y servicios que consume la poblacin residente en viviendas familiares en Espaa. La cesta de la compra que sirve de base para calcularlo se compone de 484 artculos de consumo bsico de diferentes categoras : alimentos, bebidas, vestido, calzado, vivienda, menaje (muebles, ropa, electrodomsticos, medicina, vehculos, ocio, enseanza, hoteles. ("Vestido y Calzado" y "Menaje.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 mejillones). El sector secundario : el sector secundario es el conjunto de actividades que implican transformacin de alimentos y materias primas a travs de los ms variados procesos productivos. Se definen cuatro subsectores: -Industrias bsicas (energa, metalurgia, siderurgia, materiales de construccin, qumica); -Industrias de transformacin: bienes de equipo (mquinas, material ferroviario, buques, vehculos industriales), bienes de consumo duraderos (aparatos elctricos, automviles); -Industrias de bienes de consumo que no son de acero (textil, alimentacin, cuero y calzado, papel, editorial, mueble, artesana); -Industrias de la construccin (vivienda, instalaciones industriales, obras pblicas). En Espaa son importantes los sectores del textil (Zara, Mango) de la siderurgia (costa cantbrica), de los coches (en toda Espaa), productos qumicos, calzado, barcos, refinera, cemento, y el sector alimentario (Ebro-Puleva). El sector vincola produce 30M de hectolitros al ao. El sector energtico destaca por las energas renovables (hidroelctrica, elica, fotovoltica). El sector terciario : Sector servicios o sector terciario es el sector econmico que engloba de todas aquellas actividades econmicas que no producen bienes materiales de forma directa, sino servicios que se ofrecen para satisfacer las necesidades de la poblacin. Incluye subsectores como comercio, transportes, comunicaciones, finanzas, turismo, hostelera, ocio, cultura, espectculos, la administracin pblica y los denominados servicios pblicos, los preste el Estado o la iniciativa privada (sanidad, educacin, atencin a la dependencia), etc. Dirige, organiza y facilita la actividad productiva de los otros sectores (sector primario y sector secundario). Aunque se lo considera un sector de la produccin, propiamente su papel principal se encuentra en los dos pasos siguientes de la actividad econmica: la distribucin y el consumo. El predominio del sector terciario frente a los otros dos en las economas ms desarrolladas permite hablar del proceso de terciarizacin. (servicios, comercio, transportes, comunicaciones, banca, seguros, establecimientos hoteleros, espctaculos). Se distinguen tres fases de la actividad econmica: la produccin, la distribucin y el consumo. Produccin: fabricacin de productos acabados o semiacabados a partir de materias primas. Hay que distinguir los bienes de produccin de equipo y los bienes de consumo (duraderos y no duraderos) productos acabados o semiacabados. Distribucin: el sector terciario se encarga de dirigir al mercado los bienes producidos a travs de los circuitos de distribucin (comercio, transportes). Consumo: se define a travs de la demanda y de la oferta en el mercado. Se mide a travs del IPC, el ndice de precios al consumo que suele corresponder con la inflacin. Ejercicios : [Barra, Bolsa; Botella; Caja; Docena; Kilo; Lata; Paquete; Pastilla; Ramo]
1. un de galletas [] dcompresseur sont QuickTime visionner cette image. requis pour et un 2. una de sardinas [] dcompresseur sontQuickTime et un requis pour visionner cette image. 3. un de patatas []
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. 4. una de pan [] QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. 5. una de bombones [] QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. 6. una de huevos []
7. un de flores [] QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. 8. una de caramelos [] QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. 9. una de jabn []
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 2.LA DISTRIBUCIN Video: . LA DEMANDA [8 :51] LA ELASTICIDAD DE OFERTA Y DEMANDA [13 :31]
http://es.wikipedia.org/wiki/Canal_de_distribuci%C3%B3n
02.2ExitoGrupo.b-1/A 03.2ArecesCI.b-2
04.2Inditex/CI.a-4/C
Diferentes canales de comercializacin : Canal directo: Del productor al consumidor. Es el caso de los bienes de equipo (quipement). Tambin lo encontramos en los servicios. El peluquero presta el servicio directamente a su cliente. Canal indirecto: incluye uno o varios intermediarios entre productor y consumidor. El canal indirecto puede ser corto o largo. Corto significa que hay pocos intermediarios. Es el caso de los concesionarios para los automviles. Tambin lo encontramos para los electrodomsticos, la ropa de diseo. En el canal largo intervienen ms intermediarios. Es el canal ms utilizado para la alimentacin pero tambin todo tipo de productos de consumo: productos de conveniencia o de compra frecuente, como los supermercados, las tiendas tradicionales, los mercados o galeras de alimentacin. En ella intervienen mayoristas, distribuidores, almacenistas (marchands), revendedores, minoristas, agentes comerciales, etc Puede reducirse el canal en caso de cooperativas de produccin. Para el comercio internacional existen diferentes tipos de distribucin: la venta directa. Es cuando el exportador vende directamente al consumidor final. Se puede realizar con una serie de representantes que viajan al extranjero visitando clientes. la venta indirecta se realiza a travs de agentes o distribuidores. Estos se sitan en el pas a donde se quiere exportar. El agente trabaja en nombre de la empresa y cobra una comisin. Mientras que el distribuidor trabaja para varias empresas para las que va a vender el producto. Su implantacin en el pas de destino facilita la penetracin del mercado. Tambin podemos imaginar la creacin de una filial o sucursal lo que representa una inversin ms importante. No todas las empresas se lo pueden permitir. El comercio: su finalidad es unir al productor con el consumidor, facilitando a ste los productos y los servicios que solicita. El comerciante es el mediador entre productor y consumidor. El comercio es la compra de mercancas con vistas a venderlas con lucro (nimo de lucro: but lucratif). Participan de la actividad mercantil los comerciantes y los agentes mediadores. Tambin los medios de transporte y de pago. Los lugares donde se realiza la actividad mercantil son mercados tradicionales, tiendas, almacenes, ferias, exposiciones, bolsas etc En los mercados tradicionales los productores tienen puestos de venta de sus productos y tienen un contacto directo con el consumidor. Las tiendas alimenticias tambin tienen importancia (80% de las tiendas, y 30 % del volumen de negocios) tienen una superficie de 40 m2. La gran distribucin est concentrada ya que el 58 % corresponde al volumen de ventas de los cinco grandes grupos: Carrefour (21,6 %), Grupo Eroski (13,5%), Mercadona (11,8%), Grupo Auchan (Alcampo y Sabeco 5,6%), El Corte Ingls (5,4%). Tras ellos se sitan Caprabo (Eroski), Dinosol, Lidl, Ahorrams Consum. (http://www.tormo.com/noticias/19007/Los_cinco_grandes_de_la_distribucion_controlan_el_58_de_la_superficie_.htm ) Los supermercados tienen una superficie de 800 y 1000 m2: los rtulos conocidos son Mercadona(http://www.tormo.com/noticias/13901/Mercadona_lider_de_la_distribucion_alimentaria.htm) . En zonas urbanas estn los mercados cubiertos centrales (Halles) que tienen cierto arraigo. Los hipermercados (+ de 2500 m2) representan el 22% de las ventas en alimentacin al pormenor. Es un sector en que Francia est bien representada Carrefour, Alcampo (Auchan). Los espaoles tambin se mantienen con Hipercor El Corte Ingls y Eroski (cooperativa). Los hiper se suelen encontrar en ciudades de ms de 90 000 habitantes. Los hipers se acompaan de sus galeras comerciales en una superficie de 10 000 m2. El cliente va circulando por las estanteras con su carrito de compras y paga en la caja al final. El Corte Ingls forma parte de los grandes almacenes (tipo galeries Lafayette) fue creado en 1936 por Ramn Areces. Alcanza ahora un volumen de negocios (facturacin) 4 160 millones de euros. Tiene una implantacin cntrica, buena fama, diversidad (tiendas de marca, agencias de viaje y seguros,
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 videotecas, ). Compr su rival histrico, Galeras Preciados, y las tiendas de Marks and Spencer en Espaa, pero perdi terreno en los ltimos aos. Se pueden nombrar los cash and carry (Makro). Las tiendas de descuento con Dia, antes espaola ahora es francesa ya que la compr Carrefour. Lidl tienen cierta importancia por la proximidad y sus precios. Las tiendas pueden ser tambin en autoservicio (libreservice). autoservicio (hasta 120 m2)< superservicio (120 a 400 m2) < supermercado (400 a 2500 m2)< hipermercado (ms de 2500 m2). Otras formas de venta: por correspondencia (a travs de catlogos y contra reembolso, el cliente tiene que rellenar el vale de pedido (bon de commande) y le entrega el producto en casa (entrega:livraison). Los almacenes en franquicia en los que se vende o alquila una marca al vendedor. Cabe mencionar la telecompra (tlachat). En trminos generales existen el comercio al por mayor y el comercio al por menor. El mayorista compra y vende en grandes cantidades al fabricante y vende a un precio ms elevado que el precio de coste (compra ms transporte y almacenamiento (stockage)) con la ganancia (profit) o beneficio correspondiente. El minorista o detallista vende al pormenor [Amrica: al mayoreo, al menudeo] directamente al consumidor. Los que venden en tiendas son tenderos, atienden al cliente, junto con los empleados y vendedores y dependientes. Se dice que el mayorista abastece al minorista, lo suministra, segn los pedidos (commandes) que le haga de acuerdo con sus necesidades. Los que venden hortalizas (verduras) y frutas son verduleros; tambin los feriantes (forain, exposant), el buhonero (camelot). Para bajar los precios o defender sus derechos de compra, existen asociaciones de consumidores (OCU, http://www.ocu.org/).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 3. EMPRESA (FORMAS JURDICAS) 07.3EmpresaConstitucin.a-6/C 10.3CargosEmpresa.Frases.b-1/A 09.3Redesempresa c-7 A Hay varios tipos de empresas que pueden ir de la empresa individual a la multinacional. La empresa individual tiene un solo propietario que la dirige, cobra los beneficios y responde de las deudas con todo su patrimonio. El empresario es por lo tanto responsable ante sus acreedores (crancier) y el pblico. Por otra parte es libre de contratar y despedir a empleados o dependientes (commis, employ de commerce, vendeur) respetando el derecho laboral. Las empresas colectivas son sociedades o compaas mercantiles. Para crear una sociedad es necesario levantar acta (dresser un procs-verbal). Y con esta escritura pblica (acte authentique) se inscribir[dar de alta] la sociedad en el Registro Mercantil. La escritura fundacional (acte constitutif) tiene por objeto mencionar el nombre de la sociedad que se llama razn social (raison sociale) y el lugar y seas de la sede social (sige social)[maison-mre:casa matriz]. Deben constar el tipo de actividad de la sociedad y el importe del capital social repartido en un determinado nmero de acciones. Tambin se redactan los estatutos de la sociedad en los que aparece el reglamento: cmo se nombran los directores, secretarios, etc. cmo sern organizadas las juntas generales (assembles gnrales). Hay diferentes tipos de sociedades. La primera distincin es la de personas y de capital. A) Sociedades de personas son de dos tipos: colectiva y comanditaria. Sociedad colectiva [en nom collectif]: es la asociacin de dos o varios socios (associs) que tienen por finalidad hacer comercio comn y solidariamente para sacar de su actividad un provecho [responsabilidad personal solidaria e ilimitada de los socios]. Todos son comerciantes y participan en la gestin y todos responden de las deudas sociales con todo su patrimonio. La razn social suele incluir los nombres de todos los socios o de uno seguido de las palabras y compaa. Se reparten los beneficios o las prdidas a prorrata de sus aportaciones (apports) o participaciones (dinero, crdito, bienes o trabajo). Estn sometidos (astreints) a las leyes sobre las sociedades. La sociedad se disuelve en caso de defuncin de uno de los miembros, tambin en caso de quiebra (faillite), o incluso cuando se cumple el trmino fijado en el contrato. Sociedad comanditaria (en commandite). Esta sociedad tiene dos tipos de socios: los comanditarios y los comanditados[colectivos] [responsabilidad solidaria e illimitada para unos socios y limitada para otros]. Los comanditarios son proveedores de fondos no son comerciantes y no pueden participar en la gestin de la empresa. Lo que s pueden hacer es consultar los libros de contabilidad. Su responsabilidad se limita a su aportacin. Ellos cobran una renta haya o no beneficios. Los comanditados son comerciantes y participan en la gestin y responden solidariamente con todo su patrimonio.[Puede ser por acciones cuando los socios pueden ceder su participacin representada por acciones] B) El otro tipo de sociedad es la sociedad de capital [personas]. Es de dos tipos: sociedad limitada (socit responsabilit limite) y sociedad annima. 1-La sociedad limitada es una sociedad de tipo mixto personalista y capitalista. Tiene un capital determinado y limitado [no ms de 300 000/a partir de 3 000] dividido en participaciones [parts de capital] que no son negociables (no son acciones) [incessibles] si quiere venderlas tienen que estar de acuerdo los dems socios. El nmero de socios tambin es limitado (no ms de 50). Su responsabilidad es limitada a su participacin financiera. La gerencia de la sociedad puede ser desempeada por uno o varios socios o encargarse a administradores. La razn social puede ser cualquiera seguida de la mencin SL/SRL. 2-La sociedad anmina es una sociedad capitalista cuyo capital (a partir de 60 000) es dividido en acciones. Los socios reciben las acciones a cambio de sus aportaciones y cobran una correspondiente parte de los beneficios: los dividendos (les dividendes). Los socios accionistas no respondern de las deudas sociales. En caso de quiebra (faillite) slo pierden su aportacin. Se encarga la administracin de la sociedad a unos mandatarios nombrados por la junta de accionistas. La sociedad annima es dirigida por un consejo de administracin. La persona que dirige en concreto la empresa es el director general y aplica las decisiones del Consejo de Administracin. Las acciones se cotizan en la Bolsa y son transmisibles. Algunas sociedades pueden tener hasta medio milln de accionistas. El inters es tener un porcentaje elevado para poder controlar la sociedad. El capital mnimo para crear una sociedad annima
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 son 60 000 . Las sociedades annimas tambin deben presentar adems del balance (bilan) y la cuenta de prdidas y ganancias. La fundacin de la sociedad annima puede ser simultnea es decir directa con un mnimo de tres socios fundadores o bien sucesiva es decir que hay reunir una junta constituyente de accionistas y previamente haber publicado el programa de fundacin para suscribir las acciones. Para fundar una sociedad se necesitan pues la escritura pblica y los estatutos (razn social, objeto social, duracin de la sociedad, domicilio social, capital suscrito y desembolsado, funcionamiento administrativo), hay que inscribir la escritura en el Registro Mercantil. Tambin hay que reunir por lo menos el 25% la cuarta parte del capital. Se llama desembolso (versement) el pago por el accionista de las acciones que ha suscrito. Tiene ste cinco aos para abonar la parte pendiente. Tambin se distingue los dividendos activos y pasivos. El dividendo pasivo es la aportacin del accionista, el dividendo activo es la parte de beneficios que corresponde a cada accin en un ejercicio social. La junta general de accionistas se convoca por lo menos una vez al ao. La convocatoria se anuncia en el Boletn Oficial. La junta censura la gestin social, aprueba el balance y acuerda la constitucin de reservas, el reparto de dividendos. Tambin puede decidir la emisin de obligaciones o la ampliacin de capital En los consejos de administracin hay que llevar (tenir) un libro de actas (livre de procs verbaux) firmadas por el Presidente y el secretario. Tambin hay que hablar de los censores de cuentas (commissaires aux comptes) que se encargan de examinar las cuentas de la sociedad y presentar un informe (rapport). Tambin se puede recurrir a los servicios de un auditor para que haga una auditora cuando debe evaluarse la gestin general de la sociedad. En caso de disolucin de la sociedad se procede a la liquidacin esto es a pagar a los acreedores y a repartir el haber restante entre los socios. Podemos hablar para terminar de las acciones y obligaciones: Accin: cada participacin indivisible en el capital de una sociedad. La accin tiene un valor nominal que es igual a todas las dems de la empresa. Despus de la primera emisin se puede cotizar en bolsa y el precio a que se cotiza representa el valor efectivo de la accin. Se dice salir a bolsa (entrer en bourse). Obligacin: ttulo de participacin en una empresa que se diferencia de la accin principalmente porque produce un inters fijo. La obligacin se emite cuando la sociedad necesita ampliar su capital lo hace a travs de un banco que propone la obligacin al pblico; es parecida a la accin slo que da derecho al obligacionista (obligataire) a cobrar a cambio de los cupones un inters fijo y constante, haya o beneficios en la sociedad.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Frases 1-Le petit commerant est seul responsable de la gestion de son affaire: il doit veiller ce que les recettes soient suprieures aux dpenses 2-Il dispose de son capital comme il lentend et est cens faire des bnfices la fin de chaque exercice 3-Dans une socit en nom collectif, les associs mettent leur capital en commun; ils se partagent les pertes et les profits enregistrs par la socit 4-Dans une socit en commandite, le commanditaire apporte largent ncessaire la cration de lentreprise. Sa responsabilit est engage jusqu concurrence de son apport 5-Par contre, le commandit est entirement responsable de la marche de lentreprise. En cas de pertes, il est redevable sur la totalit de ses biens 6-Une SARL est constitue par un petit groupe dactionnaires, la responsabilit de chacun tant limite la somme investie 7-Le capital social dune socit anonyme est compos dun certain nombre dactions souscrites par le public investisseur 8-La socit anonyme est dirige par un conseil dadministration charg de la gestion de lentreprise 9-Une assemble gnrale est tenue chaque anne dans le but dinformer les actionnaires de la marche de la socit 10-Lacte constitutif est le document tabli lors de la cration de toute socit prouvant ainsi son existence. Les statuts dfinissent les modalits selon lesquelles cette socit doit exercer son activit commerciale
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 4.EL COMERCIANTE http://es.wikipedia.org/wiki/Comercio http://es.wikipedia.org/wiki/Derecho_mercantil 11.4IberdrolaMudanza.c-1 12.4ModernidadEmpresa.c-3 Son comerciantes los que, teniendo capacidad legal para ejercer el comercio, se dedican a l habitualmente. El acto de comercio es comprar una mercanca (o un valor) con el fin de volver a venderla realizando de esta forma una ganancia o beneficio. Los comerciantes deben abstenerse al Cdigo de Comercio y se dividen en dos grupos: los individuales (personas fsicas) y los colectivos (personas jurdicas: personnes morales). Los requisitos de la capacidad legal son: tener cumplidos 18 aos (mayora de edad), no estar sujeto a la potestad del padre o de la madre, tener libre disposicin de sus bienes. Estn incapacitados (inhabilits) los dementes, los sentenciados a pena de interdiccin civil, los declarados en quiebra que no hayan sido rehabilitados. Se prohbe el ejercicio del comercio a los magistrados, funcionarios, militares, agentes de cambio, corredores de comercio (courtiers). Derechos y obligaciones: Est obligado a inscribirse (darse de alta) en el Registro Mercantil (Registre du Commerce), a llevar la cuenta o contabilidad de las operaciones que realiza en los libros que dicta la Ley, conservar los documentos referentes a sus negocios, pagar impuestos especficos (licencia fiscal: taxe professionnelle), disponer de cuenta corriente (compte courant) dar informes sobre su rgimen matrimonial. El comerciante tiene derecho a no ser expulsado de su local por el propietario, ste no puede rescindir (rsilier, rescisin) arbitrariamente un contrato de alquiler; a los cinco aos de ejercer puede ser elegido a la Cmara de Comercio por los dems comerciantes; depende del Tribunal de Comercio y puede recurrir ante l para resolver los litigios. Elementos del establecimiento mercantil: Elementos materiales: mobiliario mercantil (escritorios, cajas fuertes, archivadores, mquinas de escribir, cajas registradoras); maquinaria e instalaciones (utillaje, estanteras, casilleros); existencias de mercancas. Elementos inmateriales: el nombre comercial, la ensea o rtulo que est en la fachada del establecimiento y en el membrete de las cartas y en embalajes; la clientela; el derecho de arriendo (droit au bail) que protege al comerciante; la patente de invencin (brevet), marcas, modelos, y know how (procedimientos y mtodos tecnolgicos y comerciales) Arriendo: se distinguen la casa de comercio (negocio, fonds de commerce) y el inmueble (local comercial). El propietario que arrienda el local se llama el arrendador (bailleur, loueur), el comerciante es el arrendatario (locataire, preneur), estn vinculados por el contrato (arriendo:bail), puede existir el subarriendo (sous-bail). Cuando el comerciante cambia se dice que traspasa, (traspaso: cession de bail), (se traspasa: bail cder). El traspaso es la compraventa de los elementos de la casa de comercio. El propietario del negocio puede ceder la gestin a un gerente (la gerencia) que puede ser asalariado o libre (abona un alquiler proporcional a su volumen de ventas: chiffres daffaires).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 frases: La fonction du commerant consiste assurer le lien entre loffre et la demande Le grossiste stocke les produits et les distribue au fur et mesure des besoins du march Le commerant achte les marchandises en grande quantit des grossistes pour les revendre, en petite quantit, des dtaillants Le bnfice est la diffrence entre le prix dachat et le prix de vente dun article Les magasins succursales multiples et les grandes surfaces achtent directement au producteur; elles rduisent ainsi les rseaux de distribution et les prix sont moins levs Les supermarchs sont en mesure de rduire leur marge bnficiaire car ils disposent dun volume de vente norme et dun chiffre daffaires trs lev Le petit commerce est aujourdhui menac par les grandes surfaces qui cassent leurs prix afin dattirer une clientle de plus en plus nombreuse En revanche, le petit commerant vous offre un meilleur accueil, des conseils sur le choix de la marchandise et assure la livraison des produits domicile La vente par correspondance et la vente par Minitel permettent au consommateur de gagner un temps prcieux Dans notre socit de consommation, la publicit pousse le consommateur acheter des produits dont il na pas un rel besoin
http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-20096.php Traducir al espaol: 1. Les espagnols dnent vers 21h[] 2. Au petit djeuner, je mange des crales [] 3. Sa cuisine est lgre[] 4. Comme dessert je vais prendre des fraises la crme[] 5. L'enfant se gave de gteaux secs[] 6. L'infusion est trs sucre[] 7. Les Espagnols mangent beaucoup de glaces[] 8. En Espagne les graines de tournesol se mangent comme friandises[] 9. Le parmesan est un fromage italien[] 10. Goter les gambas grilles[]
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 5.LOS AUXILIARES DE COMERCIO http://eljusticierodeuruguay.blogspot.com/2007/08/comercial-auxiliares-del-comercio.html http://www.eumed.net/cursecon/textos/Lexis/c2.htm http://derecho.laguia2000.com/derecho-comercial/auxiliares-de-comercio
13.U5.GastosEventos.a-1/C
Los comerciantes (mayoristas o minoristas) comercian por cuenta propia. Los que lo hacen por cuenta ajena e indirectamente se llaman mediadores. Los mediadores se dividen en los que compran y venden por cuenta ajena (comisionistas) y los que ponen simplemente en relacin vendedores y compradores (corredores). -El comisionista. El comisionista (commissionaire) compra o vende por cuenta de otro comerciante llamado comitente (commettant). El esquema es que un comitente comprador A le encarga al comisionista que le obtenga determinada mercanca. El comisionista compra la mercanca al comitente vendedor B (proveedor). En esta operacin A y B no se conocen y el comisionista nunca es propietario de la mercanca. Por su mediacin el comisionista cobra una comisin que es un porcentaje sobre el importe (montant) de la transaccin. El comitente comprador recibe del comisionista una cuenta de compra (compte dachat) abonada (crdite) por el precio de la compra ms los gastos (almacenaje, transporte) y comisin. El comitente vendedor recibe una cuenta de venta (compte de vente) y cobrar el precio de la venta menos gastos y comisin. A veces el comisionista garantiza la compra y cobra una comisin de garanta. Hay comisionistas de mercancas y prestadores de servicios. Los asentadores (fournisseurs) de mercado central compran mercancas al por mayor por cuenta de minoristas, tambin los hay para productos de importacin y exportacin. Entre los prestadores de servicios, estn los comisionistas de transportes, los agentes de aduanas que realizan los trmites aduaneros y el trnsito de mercancas, y finalmente los consignatarios de buques que se encargan en el puerto de destino de recibir y encaminar las mercancas hasta su destinatario. -El corredor El corredor (courtier) pone en contacto vendedor y comprador, y por ello cobra de una parte y de otra un porcentaje llamado corretaje (courtage). Pueden ser corredores de mercancas (especializados en cereales, vinos), de seguros, publicidad. -Los otros agentes mediadores: -El agente es mandatario ligado por un contrato de mandato mediante el cual el agente vende en nombre y por cuenta de uno o varios mandantes (mandants), mientras el concesionario vende en su nombre y por cuenta de un mandante. Todas las empresas industriales (automviles, electrodomsticos) tienen una red (rseau) de agentes y concesionarios. -El representante (o viajante: voyageur de commerce), vende en nombre y por cuenta de una o varias empresas, se dedica a visitar a los clientes de una zona (ciudad, provincia, pas, extranjero) para obtener de ellos pedidos. Suelen cobrar salarios y comisiones sobre sus ventas, tambin se les paga dietas (indemnits) para pagar sus comidas, viajes y hoteles. Llevan consigo un muestrario (catlogo) con tarifas y a veces regalos publicitarios. Suelen informar sobre los deseos de los clientes. Aparte de los agentes mediadores libres estn tambin los agentes mediadores colegiados (inscrits lordre professionnel). intervienen en operaciones mercantiles por cuenta de terceros para atestiguar la capacidad legal y legitimidad de los contratantes. -Existen los agentes de Cambio y bolsa (agents de change), ejercen como comisionistas y cobran un porcentaje (corretaje), deben constituir una fianza (caution) para dar fe del buen fin de sus operaciones. Las operaciones se ejecutan a travs de Agencias y Sociedades de Bolsa asociadas con bancos y entidades financieras. Las agencias de Bolsa actan como brokers por cuenta ajena y slo ponen en contacto sin fijar los precios. Las sociedades de Bolsa actan como dealers por cuenta propia y fijando precios (como mayoristas). -Tambin existen los corredores de comercio , y los corredores martimos. Los corredores de comercio son fedatarios (reprsentants lgaux) en contratos mercantiles. Los corredores martimos intervienen en los contratos de comercio martimo: contratos de fletamento (fret), seguros, prstamos en caso de accidente, sirven de intrpretes y traductores y representan a buques extranjeros en oficinas pblicas y tribunales. El consignatario acta en el puerto de destino y el transitario se encarga de la expedicin. -Tambin se pueden nombrar el perito tasador (commissaire priseur) que vende en subasta pblica (aux enchres).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Comisionista compra o vende en nombre propio por cuenta de un comitente del que recibi un mandato previo A y B no se conocen cobra una comisin y desquita sus gastos de almacenaje corredor pone en contacto vendedor y comprador A y B se conocen cobra un porcentaje llamado corretaje agente comercial representante vende en nombre y vende en nombre y por por cuenta de uno o cuenta de una o varias varios mandantes empresas
porcentaje sobre las cobra salarios y ventas comisiones sobre sus ventas http://www.espagnolfacile.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=21929 Vocabulaire : espagnol commercial/ marketing et distribution ... (test n21929 ) 1. Presentacin de mercancas para su venta en el mercado y cuyos precios estn de acuerdo con la demanda [La oferta/La estrategia/La promocin/ El coste/La demanda]: 2. Precio que se paga por obtener algo [La deuda/El coste/La marca/EL valor/La tcnica]: 3. Gasto de mercancas de uso [La promocin/El consumo/La tctica/La demanda/La oferta]: 4. Iniciar o activar algo que se acaba de empezar o est paralizado [Investigar/promover/competir/promocionar]: 5. Obligacin de pagar lo que se debe, normalmente dinero [El valor/La oferta/La rentabilidad/ El precio/La deuda]: 6. Habilidad para conseguir algo [La rentabilidad/La tctica/La estrategia/La organizacin]: 7. Signo externo con validez legal que certifica el origen de un producto[La marca/ La tcnica/ La deuda/El producto ]: 8. Elevar o preparar el camino a algo o alguien para que pueda alcanzar fcilmente mayor prestigio, subir de categora, etc. [Promocionar/Competir/Promover/Consumir]: 9. Difusin de productos comerciales [La Investigacin/ La Distribucin/El Consumo/El servicio] 10. Procedimiento para hacer una cosa [La Estrategia/ La Marca/ La Promocin/ La Tcnica]: 11. Plan general de accin para conseguir un objetivo poltico o econmico [La Tcnica/ La Promocin/El Consumo/ La Estrategia ]: 12. Accin en beneficio ajeno[El Servicio/ La Deuda/El Consumo/El Gasto] 13. Igualar en calidad una cosa a otra [Consumir/Competir/Desarrollar/Gastar]: 14. Cualidad de las cosas por la que se paga cierta cantidad [El Valor/El Precio/El Coste/ La Oferta]: 15. Cantidad de un bien o servicio que se pide a un precio determinado [El Coste/ La Demanda/El Servicio/ La Oferta]: 16. Que da beneficios [El Servicio/ La Rentabilidad/ La Tcnica/ La Organizacin]: 17. Conjunto de actividades llevadas a cabo para aumentar las ventas de una produccin [La Mercanca/ La Promocin/ La Tcnica] :
16.6CestaPrecios.a-2
Hay varias etapas en la operacin de compraventa (peticin de precios, pedidos, entregas, pagos, cobros, transportes). A cada etapa corresponde una documentacin que sirve para informar y dejar constancia de las operaciones efectuadas y dar prueba en caso de litigio para la contabilidad o para hacienda o para hacer valer sus derechos en caso de litigio. Hay una serie de requisitos (conditions requises) que hay que cumplir cuando se extienden (tablit) estos documentos. La peticin de precios de parte del comprador. El comprador pide informacin sobre los precios y las condiciones de compra de las mercancas por las que est interesado. Estas condiciones pueden ser el plazo de entrega (dlai de livraison), el transporte, la posibilidad de descuento, garanta Entonces el comerciante manda la informacin pedida es decir los precios y las condiciones, pero en general suele mandar catlogos y folletos en los que se detalla el color y el tamao del artculo. Si el cliente est interesado va a pedir las mercancas que quiere, puede ser por conducto (par lentremise) del representante. Puede realizar su pedido por telfono o bien rellenando un vale de pedido (nota de pedido, orden de compra). El formulario impreso por la casa compradora es la nota de pedido. Pero muchas veces la casa vendedora imprime hojas de pedido (bulletin de commande). En esos documentos suelen constar el nombre y domicilio del comprador, fecha en que se cursa la orden (est pass), nombre y domicilio del vendedor (si se da el caso nombre del agente mediador), clase calidad y cantidad de los gneros y precios de los mismos, condiciones de pago, entrega, envo. La casa vendedora confirma entonces la orden de compra acusando recibo y mandando una confirmacin de pedido. Un duplicado del pedido tiene que constar en el registro/libro de pedidos(registre de commandes). El proveedor se compromete a entregar la mercanca y el comprador a pagar el precio convenido. Hay casos en que se procede a una licitacin (appel doffres) por ejemplo en el caso de la construccin de un edificio pblico (licitante/licitadores). En el anuncio de licitacin se consignan los detalles de la obra y los requisitos para concurrir (plazos, condiciones, fecha). Y se encarga la obra a la empresa que presente las mejores condiciones. Cf Pliego de condiciones (cahier des charges). La fase siguiente es la entrega (livraison) de la mercanca pedida, el documento que acompaa la entrega es el albarn (o vale/nota de entrega) que se extiende por triplicado (en triple exemplaire) un ejemplar para el vendedor otro para el comprador y otro que el comprador devuelve al vendedor con su conformidad (accord) y firma y sirve de recibo para probar la entrega. Si no hay mercancas daadas se firma el albarn; en caso contrario se puede recurrir ante un tribunal. Si no se puede verificar en el momento, se pone con tal de que todo est conforme. Los datos que deben constar en el albarn son nombre y domicilio del vendedor y comprador, clase calidad y cantidad y precio (por unidad, kilo litro) de los gneros (articles, marchandises) fecha de entrega. A la vista del albarn se extiende la factura. La factura es uno de los documentos ms importantes por varias razones. Constituye la prueba de que la mercanca es suya. En ella constan los detalles y caractersticas de las mercancas y su precio. Sirve para la contabilidad, pero sobre todo para dar prueba en caso de litigio. Sern pedidas por hacienda en caso de control fiscal (hay que guardarlas 10 aos). Para el pblico suele ser suficiente el taln de venta (fiche de caisse, ticket). En la factura deben constar varios datos, en ella se requieren varios requisitos (conditions, formalits): fecha y nmero de identificacin/nmero de orden de la factura ; identidad de la casa vendedora (nombre, seas, matrcula del Registro Mercantil) impresa en el membrete; identidad del comprador, y tambin presentados en columnas indicaciones referentes a las mercancas (nmero de referencia, cantidad, unidad, docena, gruesa(grosse= 12x12), precio unitario, precio total ms las tasas IVA, reducciones o descuentos, precio neto a pagar, gastos de embalaje, transporte. Los duplicados debern inscribirse en el registro de facturas (libro de salidas) que permitir al comerciante extender las relaciones (tablir les tats) que debe presentar en Hacienda (fisc). Las facturas recibidas tambin son archivadas por el comprador en el libro de entradas. El conjunto de las facturas para el vendedor constituye la facturacin o volumen de ventas o cifra de negocios. El pago es la etapa final: el pago se puede efectuar en metlico (en efectivo), se puede pedir un recibo. Se puede pagar tambin por cheque, letra, pagar(billet ordre), tarjeta de crdito, transferencia
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 bancaria Se puede hablar de otros requisitos segn los casos, como el recib (pour acquit), conforme (lu et approuv); tambin hay diferentes clases de facturas como la factura de abono (facture davoir) cuando se devuelve la mercanca o por cualquier concepto ( quelque titre que ce soit), tambin la factura proforma que est preestablecida. Todos estos documentos deben ser archivados, (un documento extraviado, gar).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Frases: 1- Dans les affaires, toute opration doit faire lobjet dun document crit 2- Ces documents doivent tre soigneusement classs et conservs afin de servir de preuve en cas de contestation 3- On peut, par exemple, passer commande par tlphone, mais celle-ci doit tre obligatoirement confirme par crit (bon de commande)pour viter toute erreur 4- Le bon de livraison doit tre vis par le destinataire qui reconnat ainsi avoir reu la marchandise 5- Toute marchandise non conforme la commande doit tre retourne dans les 48 heures 6- En cas derreur de facturation (excdent), une facture davoir est tablie et envoye au client. La somme peut galement tre inscrite en rouge sur la prsente facture et ensuite dduite de la facture suivante 7- Une facture proforma a pour objet de renseigner le client sur le prix de la marchandise, le cot du transport et de lassurance, ainsi que les frais de douanes ncessaires la livraison 8- La proforma nest pas une vritable facture. Elle fait suite une demande de prix et prcde la commande de la marchandise 9- La facture consulaire est une facture vise par le consul du pays o cette marchandise doit tre exporte, afin de faciliter les formalits douanires 10- Avant de signer le bon de livraison, il convient de vrifier si les marchandises sont en bon tat et conformes la commande
http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-27265.php Ordenar las palabras siguientes formando frases lgicas : 1. puede el coche se comercial, . aparcar En su centro 2. muchas hay galera, la y En una tiendas botica. 3. la guardias seguridad. aseguran Los 4. entrada la pedido . informaciones madre ha unas en Su 5. vaqueros mujeres carros. Estas muchos sus ponen en 6. Compro la carne en en el y carnicera, pan la la panadera. 7. El pescadero y pescados crustceos vende 8. zapatos compra abuelo siempre Mi grandes almacenes. los sus en 9. los la encuentras y lechera. la T queso en el huevos leche, 10. seccin en vendidos la helados productos ultracongelados. son Los 11. lo sus Las vestir que desean madres pueden comprar bebes. para 12. encuentran una variedad grandes importante de almacenes los productos. En se 13. limpiar tintorera. la Para ropa vamos la a 14. Hay la tener carros. a los cuidado y con que gente atropellar no 15. compra, pasar por tienes que la caja. de la Despus http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-67096.php
A_Contesta estas preguntas : 1- Qu documentos sirven de referencia para confeccionar la factura? 2-Cunto tiempo tiene que conservar el empresario las facturas? En el caso de las compras. En el caso de las ventas[] 3-Cundo se expide una nota de abono o factura de rectificacin?[ 4- Explica los tipos de descuento, bonificaciones, etc., ms utilizados.[ 5- Explica los gastos a cargo del comprador que habitualmente se incluyen en la factura.[
B. Indica si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones: a)El coste de adquisicin es el precio de compra, menos el descuento, ms gastos de compra. [ b)El coste de adquisicin es el precio de compra menos el descuento, menos el IVA, ms gastos de compra. [ c)Un comerciante de Lugo compra mercancas a otro de Madrid y entre otros gastos le cobra 60 de arancel que repartir entre los productos adquiridos en funcin del precio neto de cada artculo. [Arancel.Tasa o impuesto que se paga por comprar mercancas en un pas extranjero. Este impuesto se cobra para potenciar y proteger el consumo de productos nacionales y recaudar impuestos para la Hacienda Pblica. d)Generalmente los envases se imputan al precio de coste segn las unidades. [
C-. Fernando se quiere comprar un coche cuyo precio de venta al pblico es 9150 . El concesionario, durante este mes, aplica las siguientes ofertas: A los conductores que tengan el carnet de conducir desde hace ms de 5 aos les hace un descuento especial de 300 . A los conductores con una experiencia de 2 aos les descuentan 150 . Por la entrega de un vehculo viejo descuenta 1820 . Fernando tiene una experiencia como conductor de 2 aos y ha entregado su coche viejo al comprar el nuevo. Cul es el importe total de la compra realizada por Fernando? [] D. Marta ha comprado el libro de Operaciones de almacenaje en una librera de su barrio. El precio del libro era de 16,80 ; pero la dependienta le ha regalado un bolgrafo valorado en 1,26 y un vale descuento por 1,68 para la compra de material escolar. Cul ha sido el importe total de la compra realizada por Marta? [] E. Una empresa, cuya actividad es la confeccin de pantalones, ha contabilizado los siguientes gastos:
Tela, hilo, cremalleras, botones, etc. Electricidad, otros combustibles Gastos de limpieza oficinas Transportes de compras Cajas, bolsas, embalajes Luz, agua, telfono, etc. Salarios de fabricacin almacn Gastos de almacenaje maquinaria Etiquetas otro material de oficina 15080,50 2254,15 1213,54 270,46 149,89 189,97 6012,12 3050,25 230,18
Se pide: a)Calcula el coste total de fabricacin, diferenciando los costes directos() de los indirectos(). ] b)Sabiendo que se han fabricado 5000 pantalones, cul es el coste unitario? []
F. Indica el tipo de IVA y RE que gravan los siguientes productos (teniendo en cuenta que el RE slo se incluye en la factura o albarn valorado que se expide a cargo de un comerciante minorista): Artculo IVA RE
Melocotones frescos Boquerones frescos Unos zapatos Jamones curados Un kilo de azcar Chaquetas, pantalones (prendas de vestir) Un paquete de arroz Un paquete de caf Una caja de leche Sellos de correos La entrada para la feria del mueble Un coche nuevo Una lata de melocotones en conserva El impreso de una letra de cambio Unas gafas con cristales graduados Una lata de anchoas Un juego de tazas para el caf Una caja de bombones Alpiste y comida para animales [Tipo superreducido: 4 % Tipo reducido: 7%[8% a partir de julio de 2010] Se aplica en la compraventa de los siguientes productos: Alimentos de primera necesidad: pan, leche, queso, huevos, frutas, verduras, hortalizas, legumbres y tubrculos naturales. La harina y los cereales para la elaboracin del pan y los derivados de la leche. Libros, peridicos y revistas, excepto los dedicados fundamentalmente a publicidad. Medicamentos de uso humano. Coches y prtesis para minusvlidos. Servicios de adaptacin de taxis y automviles para minusvlidos. Viviendas de proteccin oficial. Tipo superreducido: 4 % Se aplica en la compraventa de los siguientes productos: Alimentos de primera necesidad: pan, leche, queso, huevos, frutas, verduras, hortalizas, legumbres y tubrculos naturales. La harina y los cereales para la elaboracin del pan y los derivados de la leche. Libros, peridicos y revistas, excepto los dedicados fundamentalmente a publicidad. Medicamentos de uso humano.
www.revistasice.com/.../BICE_2723_I-VIII__F334507DA8FE797DE465A5B34AE686A4.pdf
Intervienen en el transporte martimo el fletante (frteur) o naviero (armateur): es el propietario del buque. Tambin el fletador (affrteur) o cargador quien fleta todo o parte del buque para el transporte de mercancas. El agente mediador colegiado es el corredor martimo (courtier maritime) que interviene en los contratos de fletamento y seguros martimos. Estn tambin el capitn del buque (mandatario del naviero), el consignatario de buques [que representan en los puertos al naviero comitente]. El destinatario es llamado consignatario y puede ser el mismo cargador. El transitario se encarga de gestionar, en la compraventa internacional de manufacturas, la prestacin de los servicios necesarios para el traslado de las mercancas del lugar de origen al de destino transporte, seguros y despacho de aduanas entre otros, coordinando las etapas terrestres, martimas y, en su caso, areas, de dicha operacin. En el transporte se suele distinguir el fletamento total y parcial: el fletamento es total si el buque entero est a disposicin del fletador, y es parcial si slo se trata de determinadas mercancas. El flete es el precio del fletamento; la capa (primage, chapeau) es el porcentaje de gratificacin que se concede al capitn; las estadas (staries:nombre de jours pour chargement et dchargement) son el plazo fijado para la carga o descarga del buque; las sobreestadas (surestaries) son los das que pasan del plazo. Los contratos del fletamento(affrtement): La pliza del fletamento (carta partida: charte-partie:crit constatant lexistence dun contrat daffrtement): en este documento se hace constar las condiciones del contrato de fletamento mediante el cual el fletante se compromete, mediante el pago del flete a transportar mercancas de un puerto a otro, o tambin poner a su disposicin un buque con determinado arqueo (jauge ou tonnage) para un tiempo determinado. Debe constar en el documento la clase, nombre, arqueo, pabelln y puerto de matrcula del buque, nombre y domicilio del capitn, fletador y naviero; puertos de carga y descarga; si es fletamento total o parcial, el porcentaje de capa ( primage); flete(coste) especificando si hay un tanto alzado (forfait) por el viaje; das convenidos para la carga y descarga; estadas(staries) y sobreestadas(surestaries) que habrn de contarse. La pliza de fletamento (o carta partida) se usa sobre todo cuando se fleta todo el buque. El otro documento del contrato es el conocimiento de embarque (BL: Bill of Lading , connaissement maritime, Bill of lading): es el documento por el cual el capitn declara haber recibido a bordo las mercancas que en l se especifican, comprometindose a transportarlas al puerto indicado en el plazo indicado. Este documento es el ttulo representativo de las mercancas transportadas, puede garantizar al cargador el cobro del envo, es casi siempre transmisible y permite al consignatario vender la mercanca [si es extendido a la orden consignatario es transmisible por endoso (endossement). Se van a quedar con un ejemplar del conocimiento el cargador, el consignatario, el capitn, el naviero, otro al destinatario[transitario,] Casi no se dan los conocimientos fluviales en Espaa. En los transportes martimos existen diferentes tipos de seguros martimos: el seguro de buque (assurance sur corps) protege el buque contra los daos causados a otros buques (seguro de responsabilidad) o sufridos por el buque por naufragio, varada/chouement, fuego (seguro de daos) el seguro de mercaderas (assurance sur facults) que garantiza las mercancas contra los riesgos desde el embarque hasta el desembarque [puede ser seguro por viaje (assurance au voyage), determinada mercancas o a trmino (flottante), todas las mercancas durante un tiempo determinado] las averas pueden ser comunes [gruesas, avaries communes] (sur risque maritime). Se concede un prstamo a la gruesa para cubrir los riesgos martimos: casco del buque (coque), aparejo (grement), vveres, mercancas cargadas). Si son averas particulares es el naviero quien cubre los gastos. Los Incoterms para el transporte martimo son: FAS (Free Alongside Ship): franco sobre muelle de embarque, incluye los gastos de transporte hasta dejar la mercanca en el puerto de embarque. [franco quai port dembarquement] FOB (Free On Board): franco a bordo, hasta que la mercanca est cargada. [franco bord] CFR (Cost and Freight): coste y flete, el precio incluye coste y flete pero no el seguro. [cot et fret] CIF (Cost, Insurance, Freight): precio coste seguro flete, todos los gastos de transporte hasta el puerto de destino en cuanto est a bordo. [cot, assurance et fret] El Transporte Areo Sirve para mercancas ligeras y poco voluminosas (productos alimenticios perecederos, productos farmacuticos, componentes elctricos) Tiene un coste elevado. El remitente rellena una declaracin de
port
Transporte pagado hasta Transporte y seguro pagado hasta GRUPO D DAT Delivered at Entrega en el terminal Llegada convenido Terminal DAP Delivered at Place Entrega en los locales del comprador. DDP Delivered Duty Paid Entrega en destino con derechos pagados Cualquier modo de transporte, incluido el multimodal Transporte por mar y vas de aguas fluviales Transporte Viario Mercancas Ventajas Inconvenientes
port pay jusqu Transport et assurance pays jusqu Rendu port de destination Rendu au lieu de destination rendu droits pays
Documento
Incoterms
Materias perecederas, QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. productos alimenticios Ferroviario materias pesadas voluminosas, materias primas
QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image.
EXW rpidos, flexibles, muchos accidentes, CMR, carta de CPT, CIP, cmodos, poca retrasos, contaminacin porte [lettre de DDP, FCA, manutencin del medio ambiente voiture] DAT, DAP FOR,
seguros adaptados a lentos, mucha CIM, Carta de largos recorridos, manutencin Porte coste poco elevado (carga/descarga) Internacional para Ferrocarril Martimo minerales, grandes cantidades, lentos, inseguros, BL Bill of hidrocarduros transportadas, coste contaminacin del Lading, QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image. poco elevado medio ambiente conocimiento de embarque [connaissement maritime] Areo materias rpidos, flexibles, cantidades limitadas, Air Waybill, perecederas, ligeras, seguros coste elevado conocimiento productos areo alimenticios, [connaissement farmacuticos arien]
QuickTime et un dcompresseur sont requis pour visionner cette image.
http://www.infoconsumo.es/infocon/espa/Problemas/bancos/pago.htm Se puede pagar de diferente maneras: A directamente en efectivo, metlico(en espces); B indirectamente a travs de un banco o Correos mediante un taln o cheque (chque), una transferencia(virement), un giro postal(mandat postal), una tarjeta de crdito(carte de crdit) o domiciliacin de recibos(prlvement automatique), contra reembolso (contre remboursement) C por medio de un efecto de comercio: letra de cambio (lettre de change) o pagar(billet ordre) A Pagos directos: se entiende por pago al contado(comptant) el hecho de abonar el precio de un artculo en el acto o dentro de un breve plazo. A veces se concede un descuento de un 2% de parte de la casa de comercio. Para que haya una prueba del pago el vendedor firma el recib (pour acquit) de la factura, tambin puede servir de prueba el taln o el documento que sirvi de pago. Pero muchas veces para tener una prueba fehaciente (digne de foi) del abono se le pide al vendedor que expida un recibo. El recibo: El recibo es el documento por el cual una persona(el vendedor o acreedor:crancier) declara haber recibido de otra (el comprador, deudor:dbiteur) cierta cantidad de dinero. Por lo general, el recibo se extiende en un impreso que va en talonario con matriz(souche), quedando la matriz en poder del que recibe. Tienen que aparecer en el recibo el nombre y domicilio del que paga, la cantidad recibida, en letras y cifras, la fecha del recibo, el nombre direccin y firma del que cobra. El recibo puede ser -simple: slo consta la cantidad; -detallado: se indica el motivo por el cual se verifica el cobro (saldo de la factura) [se le dice recibo tambin a otros tipos de documentos como por ejemplo el recibo de la luz: quittance dlctricit, por el cual una empresa manifiesta estar en derecho de recibir una cantidad determinada en contrapartida de un suministro (fourniture) de mercancas o servicios.] B Pagos indirectos: El cheque http://www.gabilos.com/comosehace/DocumentosCambiarios/textoCheque.htm http://iabogado.com/esp/guialegal/guialegal.cfm?IDCAPITULO=09050000#09050200000000 El cheque es un documento que permite al librador(tireur) retirar en su provecho o en el de un tercero(tiers), la totalidad o parte de los fondos que tiene disponibles en poder del librado(tir). En realidad el librador es un cuentacorrentista(titulaire dun compte-courant) que tiene una cuenta corriente y ordena al banco (librado) que pague cierta cantidad a una tercera persona, el beneficiario. a) Los requisitos(conditions de forme) del cheque: han de constar en el cheque el nombre y firma del librador, nombre y domicilio del librado(generalmente impreso de antemano), la cantidad o el importe en cifras y letras. Se distinguen el cheque al portador(au porteur): transmisible por simple entrega, puede ser cobrado por cualquiera que est en posesin de l; el cheque nominativo(nominatif): slo puede cobrarlo la persona mencionada; el cheque a la orden( ordre): la persona mencionada puede transmitirlo por endoso. b) El endoso (endossement): el portador del cheque llamado endosante o cedente (endosseur, cdant) transfiere la propiedad del cheque al endosatario o cesionario (endossataire, cessionnaire). c) El cheque es pagadero [payable] a la vista o a presentacin [ vue]. Es imprescindible que el titular de la cuenta tenga una provisin suficiente en el banco emisor ya que la ley condena la emisin de cheques sin fondos (sans provisions). El pago del cheque se puede hacer en metlico (en espces) en el banco librado o bien a travs del banco del portador, ste endosa el cheque y el banco le abona el importe en la cuenta(crdite le compte)[cargar en la cuenta (dbiter un compte)], saldando la operacin con el banco librado. Todos los cheques suelen ser cruzados (barrs). Eso obliga a que el cheque sea cobrado (touch, encaiss) por un cuentacorrentista. El librador o tenedor (porteur, possesseur, dtenteur) del cheque indica en el anverso (recto) del cheque el nombre del banco entre dos lneas paralelas, se llama cruzado particular(barrement particulier). Si el cheque es cruzado generalmente podr abonarse en la cuenta que tenga en cualquier banco. Si se trata de cantidades muy importantes se puede pedir al banco que atestige que el
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 cuentacorrentista tiene provisin suficiente. El cheque se llama entonces conformado (certifi) es decir que el banco inscribe la clusula tiene fondos y firma conforme. El banco hace una retencin (retenue) en cuenta en previsin del pago. Tambin se puede hacer por telfono o por terminal de ordenador. Normalmente los bancos confan en la solvencia (solvabilit) de sus clientes y le conceden descubiertos[nmeros rojos] hasta cierta cantidad, si rebasa la autorizacin el banco cobra intereses (agios) ya que corresponde a un anticipo (avance). Tambin existen cheques de viajes o de viajero(chques de voyage). Son substitutivos de dinero. Se compran en los bancos y permiten realizar cualquier pago en comercios hoteles o tambin pueden hacerse efectivos (tre encaisss) en un banco. En caso de robo o extravo (perte) el banco se compromete a reembolsarlos con tal de que se le faciliten los nmeros de los cheques que se detallan en el resguardo (rcpiss). La transferencia La transferencia consiste en traspasar (transfrer) una cantidad de la cuenta de un ordenante o mandante (donneur dordre) a la de un beneficiario. El mandato de transferencia (ordre de virement) es el documento por el cual el ordenante da orden al banco de realizar la operacin. Se avisar al beneficiario mediante el resguardo o aviso de transferencia (avis de virement). Los efectos de comercio: Los efectos de comercio no son slo modos de pago sino tambin instrumentos de crdito. Letra de cambio (lettre de change, traite) es el instrumento de crdito mediante el cual una persona llamada librador ordena a otra, llamado librado, pagar cierta cantidad a l mismo o a otra persona en cuyo poder est la letra, llamada tenedor (en general un banco). http://www.gabilos.com/comosehace/DocumentosCambiarios/textoLetraCambio.htm#concepto El acreedor (crancier) que suscribe la letra se llama librador (tireur, girador), el deudor (dbiteur) que recibe el encargo de pagarla se llama librado (tir, girado). El tercero que cobrar el importe es el tomador (preneur, bnficiaire). A vende a B, pero como A debe dinero a C, le pide a B que pague a C mediante la letra de cambio. Tambin pueden ser a la propia orden: el librador es el tomador. [fraseologa: he girado a su cargo una letra de (jai tir sur vous une traite de), le girar por el importe de (je ferai traite sur vous pour la somme de ); importe por el cual puede usted girarme a quince das fecha (somme pour laquelle vous pouvez tirer sur moi quinze jours de date)] La letra de cambio se puede endosar, [el endosante (endosseur) transmite la letra a un endosatario (endossataire)]. Han de constar en el documento: lugar y fecha en que se gira, fecha de vencimiento (chance), lugar de pago, nombre del tomador (no puede ser al portador), la cantidad a pagar en cifras y letras, el nombre y firma del librado, nombre y firma del librador. La letra se extiende en el modelo oficial timbrado y vara segn el importe. El vencimiento de la letra: puede ser a da determinado, a tantos das fecha ( quinze jours date) despus de la fecha de expedicin (tablissement, tirage) de la letra, a tantos das vista (jours de vue) despus de haber sido presentada a aceptacin, puede ser tambin a la vista ( vue). El aval: el aval tiene por objeto afianzar el pago de la letra, el avalista (avaliseur) se compromete a pagar la letra en caso de que el librado no pueda. El aval se estampa (est appos) en el margen con las palabras Por aval de. Se dice que la letra es avalada y la persona que avala (porte garant) se llama avalista (avaliste, donneur daval). La aceptacin: es el acto por el cual el librado se compromete a pagar la letra a su vencimiento. En caso de negativa a la aceptacin (refus dacceptation) el tenedor deber protestar el efecto(faire protester leffet). El protesto (prtet) es el acta notarial (acte notari) que hace constar la falta de pago (nonpaiement) o de aceptacin de una letra de cambio. Se notifica mediante la cdula de notificacin (avis de prott) firmada por el notario, tambin el librado puede proceder a la cancelacin del protesto si paga o acepta la letra. Si el protesto no se hace al da siguiente de la negativa de pago (refus de paiement) la letra es perjudicada (prjudicie) es decir que pierde el derecho a la accin ejecutiva (procdure simplifie dinjonction de payer) y tendr que reclamar el pago por accin ordinaria (action ordinaire, procdure de droit commun) ms lenta y ms costosa. La cuenta de resaca (compte de retour) es documento que sirve
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 para reclamar el pago definitivo. El descuento (lescompte): la letra es negociable es decir que si el tenedor se encuentra necesitado de fondos puede ceder la letra antes de que venza (de que llegue a vencimiento, avant quelle ne vienne chance) a un banco. El banco le abona el valor de la letra y cobra unos intereses en concepto de anticipo ( titre davance). El tipo de descuento (taux descompte) es fijado por el Banco de Espaa y puede ser rebajado a un tipo preferencial (taux prferentiel) por el banco. El valor nominal es el importe de la letra, el valor efectivo es el mismo deducidos los intereses (agios: intereses comisiones e impuestos: intrts, commissions, taxes). El pagar (vale a la orden, billet ordre) Es el documento por el cual una persona se compromete a pagar cierta cantidad a la orden de otra en un plazo determinado. Es parecido a un reconocimiento de deuda(reconnaissance de dette). Est regido por las mismas reglas que la letra de cambio, es endosable y negociable, puede ser domiciliado en un banco, tiene que cobrarse el da de su vencimiento, en caso de negativa de pago se formaliza un protesto, se extiende en papel timbrado. En cambio, no puede llevar aceptacin ya que el firmante (signataire, souscripteur) rene las funciones de librador y de librado. Otros modos de pago: El cheque postal: se libra con cargo a la cuenta corriente postal que el firmante tiene abierta en una oficina de Correos (chque tir sur mon compte courant: cheque/taln librado con cargo a mi cuenta corriente). El reembolso (contre remboursement): modalidad de envo postal que supedita (subordonne) la entrega de la mercanca al pago previo (prablable) de la cantidad indicada. La modalidad de pago puede ser directa o indirecta. La directa es decir sin intermediario- es la menos usual por el alto nivel de confianza que implica. Entre las formas ms conocidas de pagos directos est la cuenta abierta. Los trminos en los que se realizar el pago estarn sujetos a lo acordado entre las empresas. Los pagos indirectos son los ms usuales, ya que desde sus inicios el comercio internacional ha tratado de evitar el pago en efectivo y ha buscado formas alternas que brinden alguna garanta de cumplir con lo acordado. Entre ellos, por orden de seguridad de cobro de menor a mayor : Pagos internationacionales indirectos a. Orden de pago b. Giro bancario c. Transferencia bancaria d. Cobranza bancaria e. Carta de crdito. a. Orden de pago: Se realiza a travs del dbito de la cuenta del importador. Puede ser contra o sin la presentacin de documentos de embarque. Este instrumento se caracteriza por su costo reducido y su facilidad para el cobro. Su uso se recomienda siempre y cuando exista la confianza entre las partes que garantice seguridad de pago. b. Giro Bancario (o cheque internacional): Es una orden incondicional de pago emitida por una entidad bancaria con fondos depositados en otro banco. Es un instrumento inseguro por la posibilidad de fondos insuficientes. c. Transferencia bancaria: Traspaso de dinero de la cuenta del importador a la cuenta del exportador. Se pueden estipular diversas modalidades de pago (por ejemplo un porcentaje como confirmacin del pedido y el restante, al momento de despacho). d. Cobranza bancaria (encaissement bancaire): Consiste en un servicio del banco para tramitar, segn instrucciones, el cobro y/o la aceptacin de documentos. Es una buena alternativa para que el exportador no pierda el control de los bienes una vez embarcados y que el importador se entere oportunamente de su arribo. Este tipo de pago requiere de una cierta confianza, dado que se corre el riesgo de que la letra de cambio sea rechazada por fondos insuficientes. e. Carta de crdito (L/C) (Lettre de Crdit): Este tipo de pago es el utilizado en las operaciones donde el nivel de confianza es mnimo. La carta de crdito es el modo ms utilizado de pago en el comercio internacional. Esencialmente, la carta de crdito agrega el compromiso del banco de pagar al exportador el compromiso del comprador extranjero, una vez que el exportador haya cumplido con todas las condiciones de la carta de crdito. La carta de crdito demanda total cumplimiento de los documentos segn lo especificado en ella. Se puede solicitar que la carta de crdito sea confirmada o notificada e irrevocable. En el primer caso se trata de una confirmacin del banco de Estados Unidos que agrega su compromiso de pagar al del banco extranjero. En el segundo caso, se trata de una notificacin que da el banco de Estados Unidos sin confirmar oficialmente la carta de crdito. Por ltimo, si la carta de
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 crdito es irrevocable, slo se podr realizar alguna modificacin con el acuerdo de ambas partes. El SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) es sin duda el medio de envo ms importante. Se trata de un sistema de comunicacin entre bancos a escala internacional. Es una sociedad propiedad de muchas entidades financieras con una serie de caractersticas: Automatizacin: mensajes enviados a travs de ordenadores conectados a la red SWIFT - Seguridad: es imposible que elementos ajenos al sistema manipulen la informacin. - Unificacin: los dados introducidos son homologados y normalizados, lo que facilita el tratamiento de datos : cada cuenta tiene un nmero IBAN y cada banco un codigo Swift. - Rapidez: trasmite mensajes financieros en tiempo real. Estas caractersticas hacen del SWIFT el medio ms utilizado, y para el exportador supone un cierto grado de seguridad, pues las ordenes de pago se trasmiten en l se hacen en tiempo real. La remesa documentaria es el medio de pago por medio del cual el banco del exportador ordena al banco del importador que entregue los documentos de la remesa (documentos comerciales) al importador contra pago o aceptacin de la letra de cambio, o contra pago directo de los documentos comerciales sin mediacin de documento financiero. Un crdito documentario es un convenio en virtud del cual un banco (banco emisor), a peticin de un cliente (ordenante) y de conformidad con sus instrucciones, se obliga irrevocablemente a efectuar un pago a un tercero (beneficiario) o autoriza a otro Banco (banco avisador o confirmador) a efectuar dicho pago, aceptacin o negociacin, contra presentacin de los documentos exigidos (factura comercial o consular, conocimiento de embarque o carta de porte, certificado de origen, pliza de seguro etc.) dentro del plazo establecido, siempre que se hayan cumplido todas las condiciones y trminos del crdito. Para cubrir los riesgos de impago existen organismos de seguro como la Coface en Francia y la Cesce en Espaa(www.cesce.es) (www.creditoycaucion.es es una compaa privada).
23.10Bankinter.c-1 24.10Invertir.a-2/C 25.10InvertirFrasesc-1 Primero hay que diferenciar estos dos trminos. La Banca se refiere al sistema bancario, al conjunto de los bancos. En cambio, los bancos son los establecimientos bancarios. El Banco de Espaa o banco central es el banco estatal. Creado en 1782 se llamaba Banco San Carlos y sufri varias modificaciones hasta llamarse Banco de Espaa en 1856, en 1962 fue nacionalizado pero desde el ingreso de Espaa en la zona euro en 1998, pasa a un segundo plano. Desde 1999, las decisiones de poltica monetaria, orientadas a mantener la estabilidad de precios, se toman en el Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo, del que forman parte los gobernadores de los bancos centrales nacionales. El Banco central Europeo se ocupa de mantener el poder adquisitivo de la moneda nica y, de este modo, la estabilidad de precios en la zona euro. El BCE controla la oferta monetaria y la evolucin de los precios. Es responsable de fijar las grandes lneas y ejecutar la poltica econmica y monetaria de la UE. El BCE fija tambin el tipo de inters (taux dintrt) del que se deriva el Euribor (acrnimo de European Interbank Offered Rate, es decir, tipo europeo de oferta interbancaria) es un ndice de referencia publicado diariamente que indica el tipo de inters promedio al que las entidades financieras se prestan dinero en el mercado interbancario del euro. Disfruta del privilegio exclusivo de emisin de billetes y de las monedas de curso legal. (acuacin: frappe). Fija los tipos de descuento (taux descompte), controla el volumen de moneda en circulacin. Tambin lleva a cabo la Inspeccin financiera de los bancos y est facultado (habilit) para imponer sanciones a los bancos que cometan infracciones. El Banco de Espaa asesora (assiste) al Ministerio de Hacienda y Hacienda (Economie et Finances) en varias cuestiones financieras (Agente del tesoro, anticipo de fondos a la Administracin, emisin y reembolso de la deuda pblica, pagars, bonos del tesoro). Tambin es el banco de los bancos es decir que acepta el redescuento (rescompte) de los efectos que le presentan los Bancos privados, les concede crditos, y les abre cuentas corrientes. Relacionado con el Ministerio como rgano ejecutivo est tambin el Instituto de Crdito Oficial (ICO) que relaciona el Ministerio con las diferentes Entidades Oficiales de Crdito y se encarga de coordinarlas y controlarlas. [La Banca es la actividad mercantil por la cual se toman recursos ajenos en forma de depsitos o mediante emprstitos u operaciones pasivas para desarrollar operaciones activas en forma de crditos a los clientes. distintas clases: comercial, industrial, mixta.] Los bancos son entidades que reciben en depsito fondos de particulares o de empresas y conceden crdito a empresas o particulares que lo necesitan. El banco es el intermediario entre los poseedores (dtenteurs) de dinero y los que lo necesitan. Proporciona inversiones (investissements) ms o menos remuneradoras a los poseedores para sus capitales inactivos y reparte crditos para financiar actividades econmicas o necesidades particulares. Por ello el banco se remunera con la diferencia entre el inters elevado que cobra por las operaciones de crdito y el inters reducido que abona a sus depositantes (dposants). La Banca se divide en sectores privado y pblico. Los bancos privados y las cajas de ahorro. EN 2006 operaban en Espaa 143 bancos entre 72 espaoles y 71 extranjeros y 47 cajas de ahorro. Las Cajas de ahorro tienen un objeto social que no les impide alcanzar una gran rentabilidad y dinamismo. En el ranking de los 20 mejores bancos en cuanto a volumen de depsitos figuran 13 cajas de ahorro. Los bancos privados basan su desarrollo en los negocios y en su presencia en todos los sectores de la economa (telefona, hidrocarburos, electricidad, construccin). En los aos 1990, se produjo una concentracin de las entidades financieras acompaada por una internacionalizacin de algunos (BBVA, SCH). Supieron conquistar Latinoamrica a raz de unas fusiones y adquisiciones estratgicas estimuladas por el gobierno de Aznar. Los bancos espaoles estn por lo tanto entre los mejores. El Banco Popular es el ms solvente. El SCH (Banco de Santander Central Hispano) y el BBVA (Banco de Bilbao Vizcaya y Argentaria) renen el 40 % de los depsitos. BBVA emplea a 108 000 personas. Por detrs de estos vienen la Caixa, Caja Madrid, y el Banco Popular. La red de agencias bancarias es muy extensa. Por capitalizacin brsatil: 1 SCH*(43.297.100.000 ....39,10%.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 2 BBVA*.............34.646.330.000 ....31,28%. 3 Banco Popular*.....10.978.220.000 .....9,91%. 4 Banesto*............6.790.548.000 .....6,13%. (.)(Sabadell+Atlntico.5.306.523.000 .....4,79%). 5 Banco Sabadell.....3.818.930.000 .....3,45%. 6 Bankinter*.........2.501.601.000 .....2,89%. a) La banca privada. Podemos mencionar los bancos de dpsito (dpts) y de descuento(descompte) es decir bancos comerciales. Sus recursos (ressources) proceden fundamentalmente de cuentas corrientes a la vista, cuentas de ahorro, e imposiciones (dpts terme) hasta un ao. Estos recursos se utilizan/emplean en descuentos de efectos, descubiertos y crditos a corto plazo. Tambin estn los bancos de negocios (o bancos industriales). Reciben depsitos a la vista e imposiciones a plazo superior a un ao (dpts terme). Estn autorizados a emitir bonos de caja (bons de caisse) a fin de allegarse recursos a medio plazo. Si bien descuentan efectos y conceden crditos a corto plazo, su particular objeto es la promocin de nuevas empresas industriales, comerciales o agrcolas y desarrollo de las existentes mediante financiacin a medio y largo plazo. [Bancos industriales: Banco Industrial]. [Otras sociedades filiales y entidades de financiacin, de inversin colectiva [SIMCAV: Sociedades de Inversin Mobiliaria de Capital Variable]; Los fondos de Inversin Mobiliaria (Fonds commun de placement)] b)La banca oficial. Representada por el Banco de Espaa y por Entidades Oficiales de Crdito que conceden crdito a medio y largo plazo a sectores econmicos de inters pblico a los que ofrecen tipos de inters reducidos. Estos organismos forman el grupo Argentaria [Banco de crtido local, banco de crdito agrcola, banco exterior de Espaa, crdito industrial, crdito martimo y pesquero, Banco hipotecario] Dentro de estas entidades contamos con el Instituto de Crdito Oficial que depende directamente del Ministerio de Hacienda y coordina, controla y financia todas estas entidades. Sus recursos proceden de dotaciones presupuestarias, obligaciones, bonos y prstamos de Instituciones internacionales(FMI). c)Tambin cabe mencionar las Cajas de Ahorro (caisse dEpargne). Son obras de carcter benfico o social. Su finalidad no es el lucro, sino solamente el Fomento del ahorro al que ofrecen tipos de inters superiores a los que abona la Banca privada. Recogen pequeos ahorros mediante libretas a la vista o a plazo en las que van inscritas las sucesivas imposiciones (dpts) y reintegros (retraits, remboursements). Venden seguros y pensiones operan en bolsa y prestan dinero hasta a los bancos. Se reagrupan en la Confederacin Espaola de Cajas de Ahorro (CECA). d) Otras entidades son las Cooperativas de Crdito.(Crdit mutuel). Atienden las operaciones crediticias de sus propios socios y de toda clase de cooperativa. Cules son los recursos (ressources) de los bancos? Proceden -del propio capital desembolsado (vers) y de las reservas constituidas/recursos propios/; -de los depsitos de los clientes en las cuentas corrientes, cuentas de ahorro o a plazo que tienen abiertas/recursos ajenos/; -del crdito que le concede el Banco de Espaa: redescuento de efectos, endoso de plizas de crdito, crditos personales, crditos contra pignoracin (nantissement, remise en gage, mise en pension) de fondos pblicos/otros recursos ajenos/; -de las obligaciones o bonos de caja (bons de caisse) que emite si es banco industrial. Estos recursos el banco los emplea: -en crdito concedido a los clientes (descuento de efectos, prstamos); -en depsitos a la vista en cuenta corriente en el Banco de Espaa y en la compra de valores de fcil realizacin para disponer siempre de la liquidez (liquidit) necesaria para poder conceder crditos; -en participaciones en empresas u operaciones rentables si es banco industrial. El banco ofrece una serie de servicios a sus clientes: -depsitos (a la vista, de ahorro, a plazo) -transacciones (aceptan cheques y transferencias), facilita los cobros y pagos que han de efectuar
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 mediante cheques, transferencias, domiciliacin de efectos, distribuidores automticos de billetes, tarjetas de crdito, cheques de viaje, ; -compraventa de valores y oro, custodia (garde) de los mismos, -emisin de ttulos (acciones u obligaciones), cobro de intereses y dividendos, gestin completa de patrimonios, -cambio de monedas, divisas, -cajas de seguridad (coffres-forts); -prestmos (para una financiacin); -asesoramiento (conseil) financiero; -planes de pensiones (retraite, jubilacin), ] Diferentes tipos de cuenta. Cuentas de depsito/de ahorro (compte de dpt, sur livret). El depositante o imponente/impositor [slo terme ou livret] deposita dinero en una cuenta y el banco le proporciona una libreta en la que se anotarn todos las imposiciones o ingresos (dpts) por una parte y por otra parte los reintegros (retraits, remboursements). Los reembolsos se inscriben en el debe (dbit) mientras que los ingresos constan en el haber (crdit). Funcionan sin cheque y cobran un inters de parte del banco. El depositante podr si lo desea recuperar la totalidad de su capital. Estn las cuentas de imposiciones a plazo fijo (3 meses ) con inters superior, en las que el dinero no ser disponible hasta que venza el plazo, o cobrando una tasa de penalizacin en caso de retirarlo antes del vencimiento. Cuentas corrientes La cuenta corriente es un depsito en efectivo disponible a la vista. No suele producir inters. Se usa para comerciantes y particulares que necesitan depositar y sacar dinero y tambin para pagar. La apertura de una cuenta corriente se solicita facilitando el carnet de identidad (DNI, o Pasaporte) o un ejemplar de los estatutos en caso de personas jurdicas y una cantidad inicial. El solicitante tendr que estampar (apposer) su firma en una cartulina de firmas para comprobar la autenticidad de la firma. Tambin se puede autorizar apoderados (fond de pouvoir) o dar un poder (procuration) a determinadas personas para poder firmar cheques. Cuando el CC ingresa dinero en la cuenta lo hace a travs de un abonar (bulletin de versement). [Un abono en la cuenta (un versement sur le compte)] Tambin el banco entrega al cuentacorrentista un talonario. Una vez al mes el banco procede a la liquidacin de la cuenta (liquidation, tat) y manda al CC un extracto de cuenta (relev de compte). Las Cmaras de compensacin son organismos que facilitan la liquidacin de los cheques y documentos de un banco a otro. Esa compensacin se hace por va electrnica. La tarjeta bancaria se ha vuelto en los ltimos aos el instrumento imprescindible en las transacciones cotidianas. Permite el pago electrnico y el telepago. comprende un microcircuito (un chip/puce) electrnico compuesto por una memoria y una lgica (cableada o microprogramada) que administra los accesos a la memoria tanto para la lectura como para la escritura. El titular debe pagar una suma anual, se le transmite un cdigo personal. Gracias a ese cdigo se puede realizar compras y sacar dinero en los cajeros automticos. Con las tarjetas internacionales (Visa, Eurocard, Mastercard) se puede sacar dinero en los cajeros, pagar en las tiendas. A veces los bancos cobran una comisin que vara segn las entidades. Eso s hay un lmite de 200 350 euros para un periodo de una semana y 2500 euros al mes. Ya hemos hablado de los descuentos en los medios de pago. El descuento (lescompte): la letra es negociable es decir que si el tenedor se encuentra necesitado de fondos puede ceder la letra antes de que venza (de que llegue a vencimiento, avant quelle ne vienne chance) a un banco. El banco le abona el valor de la letra y cobra unos intereses en concepto de anticipo ( titre davance). El tipo de descuento (taux descompte) es fijado por el Banco de Espaa y puede ser rebajado a un tipo preferencial (taux prferentiel) por el banco. El valor nominal es el importe de la letra, el valor efectivo es el mismo deducidos los intereses (agios: intereses comisiones e impuestos: intrts, commissions, taxes).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Entre los servicios ofrecidos por los bancos se puede hablar del crdito. Es decir de un anticipo concedido por el banco a cambio de la percepcin de unos intereses. Se define por lo tanto por : un prstamo reembolsable en una fecha determinada y que devenga inters. Lo va a necesitar la empresa que se instale o que necesite ampliarse caso de que la autofinanciacin no sea suficiente. Tambin para cubrir gastos de produccin (pagar a los proveedores, salarios) o cualquier otra circunstancia. Tambin los particulares lo necesitan para financiar la adquisicin de viviendas o bienes de consumo duraderos (coches). El Banco o prestamista (prteur) concede el crdito al prestatario/(emprunteur) pero por ello le cobra un inters que es la diferencia entre el dinero prestado y el dinero reembolsado. El tipo de inters determina el rdito (intrt) que devenga (rapporte) una cantidad en un ao, es un porcentaje (1000 euros a un 12%, devengan un inters del 12% el inters ser de 120 euros). El tipo de inters vara segn la duracin e ndole del crdito y del tipo de inters impuesto por el Banco central. [El inters es simple cuando no se junta a fin de ao con el capital del crdito y compuesto cuando se suman al capital los intereses producidos en el ao cuando hay capitalizacin de los intereses]. El TAE o Tasa Anual Equivalente es un trmino muy financiero que se define como el resultado de una frmula matemtica que incorpora el tipo de inters nominal, las comisiones y el plazo de la operacin. El trmino TAE aparece tanto en los productos ahorro como en los prstamos tanto hipotecarios como consumo. Normalmente para conceder un crdito un banco necesita garantas. El crdito personal se concede sin garantas se fundamenta en la confianza del prestamista en el prestatario. Hay tambin el crdito con garanta personal, en el cual responden de la deuda fiadores (garants) o avalistas (avaliseurs). Finalmente el crdito real garantizado por un bien material: puede ser hipotecario (bien inmueble, una finca/proprit foncire) o pignoraticio (pignoratif, bien mueble como valores, mercancas, warrant, pliza de seguro de vida). Existen los crditos a corto plazo (court terme) 2 aos, para costear (financer) gastos anormales. Incluyen el descuento, el descubierto, el anticipo y tambin el crdito documentario [mercado de dinero/march montaire]. Los crditos a medio o largo plazo 5a o ms de 5a. Para financiar inversiones son concedidos por los bancos o entidades oficiales de Crdito [mercados de capitales/march financier] El prstamo (prt): crdito con garanta real concedido a medio o largo plazo por un Banco. El emprstito (emprunt): crdito a largo plazo, realizado por sociedades mercantiles emitiendo ttulos negociables (bonos u obligaciones).
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Frases: 1-Les banques peuvent tre considres comme llment moteur de la vie conomique dun pays, leur rle consiste accorder du crdit sous forme descompte ou de prts 2-Si vous tes titulaire dun compte courant, la banque vous envoie chaque mois un relev faisant tat des oprations de crdit et dbit, ainsi que du solde 3-Les diffrentes oprations de versement ou de remboursement effectues sur un compte-pargne sont soigneusement enregistres sur un livret o sont totaliss vos intrts 4-Actuellement un chque ne peut tre encaiss que par lintermdiaire dun compte bancaire et ne peut tre tabli au porteur 5-Pour cela, il suffit de porter au verso de celui-ci le numro de votre compte, la mention pour acquit et votre signature 6-La banque ne peut vous accorder de prt que si vous prsentez des garanties telles quun connaissement, un warrant, ou des biens immobiliers par exemple 7-Le crdit documentaire est mis par la banque de limportateur qui, au moyen dune lettre de crdit, informe lexportateur que le paiement des marchandises sera effectu lorsque les documents dexpdition lui seront parvenus 8-La traite documentaire est une lettre de change envoye par le vendeur la banque de lacheteur, accompagne des documents dexpdition 9-Le taux descompte permet au gouvernement de contrler linflation grce lencadrement du crdit 10-Veuillez porter le montant de ce chque sur mon compte et honorer la traite qui me sera prsente le 15 de ce mois
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 11. LA CARTA COMERCIAL La carta comercial es fundamental para la comunicacin escrita. La carta comercial sirve como medio de comunicacin entre dos empresas comerciales o bien una empresa con un particular, o viceversa. Su contenido suele ser formal, oficial y confidencial. La actividad comercial es muy variada, por ello existen varios tipos de cartas comerciales. Los ms importantes son: de compra-venta, de reclamacin, de ofertas, de solicitud de informacin y de publicidad. A diferencia de cartas personales, las cartas comerciales poseen un esquema ms rgido y un tono ms objetivo, y deben ir siempre mecanografiadas. Responde a unas reglas que pueden variar en el tiempo y tienden a una mayor sencillez porque eso representa un ahorro de tiempo. Sus caractersticas deben ser la claridad (un solo sentido), la brevedad, y tambin cierta prudencia para casos delicados. Antes de empezar vamos a recordar unas cuantas palabras: la carta, el sobre, el sello: timbre; el franqueo. El remitente(expditeur); el destinatario, correo areo(par avion), certificado(recommand), contra reembolso(contre remboursement); . a la atencin de( lintention de); a cargo de(aux bons soins); en casa de(id (priv)s/c); apartado de correo: (BP(bote postale)); confidencial(confidentiel); lista de correos(poste restante); particular(priv); reexpedir al destinatario(faire suivre); urgente(urgent); par procuration(por poderes(PP)); Una carta comercial se compone de tres partes: el encabezamiento, el cuerpo de la carta y el cierre. El encabezamiento o membrete [en-tte] El encabezamiento abarca la parte superior de la carta. Contiene siempre membrete, lugar y fecha, direccin del destinatario, y saludo. En general se indica tambin el asunto de la carta, para que el destinatario sepa directamente de qu se trata. Adems se pueden usar referencias para la administracin de la empresa. . El membrete recoge la razn social o el nombre de la compaa y datos sobre su actividad con la direccin o seas (coordonnes). Puede ser representada por dibujos estilizados con tintas de distintos colores, para que el lector reconozca en seguida su procedencia. Aparecern los nmeros de telfono y fax. Tambin la cifra del capital social y el nmero de registro mercantil. A propsito de la direccin existen una serie de siglas y abreviaturas (abrviations) a recordar: avenida (Av.), calle(c/), Ronda (Rda), Glorieta(Gta), Paseo (Po., Plaza(Pl.) (si es calle no se menciona; ejemplo: Alcal, 14; 1 izq dcha, stano, entresuelo, tico (dernier tage), cdigo postal, apdo de correos; telf. tlf. Tel, fax, e-mail, nuestra Web http. Despus de la calle viene el cdigo postal 28000 Madrid 08000 Barcelona, con la poblacin (ville) y el pas pero antes vena el nombre de la provincia entre parntesis ; capital de provincia: (chef-lieu de dpartement). La fecha precedida del lugar: se escribe despus de la direccin de la empresa generalmente a la derecha, siendo la forma ms usual: Madrid, 8 de octubre de 2009. Siguen las referencias: se suelen imprimir S/ref., N/ref. El asunto (objet) tambin suele estar impreso con dos puntos: envo de catlogo. Despus o antes segn los modelos viene la direccin del destinatario antiguamente en la parte izquierda pero en Francia es a la derecha y en Espaa cada vez ms. Tambin suele coincidir exactamente con la direccin del sobre. Si la carta va dirigida a un particular se suele poner la frmula Seor Don abreviados + el nombre y despus el apellido, si son varios Sres + apellidos. El saludo Despus, justo antes del cuerpo de la carta viene el saludo/encabezamiento (lapellation, formules de salutations) terminado con dos puntos. Los tratamientos de respeto para el saludo son Distinguido seor, Muy seor mo (Cher Monsieur). Otra forma un poco ms personal (cuando existe amistad o relacin) es Estimado seor. Tambin pueden venir con las variedades correspondientes, en plural o en femenino: muy seores mos / distinguida(s) seora(s). Seor (una persona), Seores (una razn social). Para indicar si se envan fotocopias a otras personas se usa la expresin C.c. seguido por el nombre del otro destinatario. El cuerpo de la carta. En el cuerpo de la carta el autor se dirige al destinatario siempre con usted o ustedes. El cuerpo de la carta es la parte ms interesante e importante. Se compone de tres partes: una introduccin, un ncleo y una conclusin. En la introduccin se suele referir a correspondencia anterior, agradecer al destinatario y/o indicar el motivo para el escrito. En el ejemplo dado se ve que la jefa de ventas en la primera frase agradece
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 al cliente por su inters en los productos Illycaffe. El estilo debe ser claro, debe ser interpretado en un slo sentido por cualquier persona, gracias al orden en la exposicin de las ideas. Se debe evitar la ambigedad las palabras rebuscadas, las excesivas abreviaturas. Se debe ser conciso y preciso , sin hacer rodeos, sin repetir ideas y terminando el asunto a tratar. Incluso slo debe haber un asunto por carta. Los diferentes aspectos/puntos de un mismo asunto deben ir separados en parrfos, apartados. Se debe lograr persuasin con un lenguaje directo correcto y que muestre inters por el lector. Tambin hay que ser prudentes incluso en el caso de una reclamacin. La forma externa, la relacin lgica entre los prrafos y su extensin son aspectos que contribuyen al xito de la comunicacin escrita. Otro consejo sera en caso de cifras es conveniente destacarlas marcando un espacio o ponindolas en el margen. Frmulas: En respuesta a su carta del pasado da/ Tengo el gusto (de comunicarle, participarles, poner en su conocimiento enterarles de que, notificarles)/ Tengo el honor de/ Nos es grato/ Me place // Tenemos el sentimiento/ Sentimos/ Lamentamos tener que comunicarle/ Nos pesa/ Nos vemos en la obligacin/ En contestacin a/ En respuesta, referente a (su atenta del )/ Acusamos recibo En el ncleo se desarrolla la idea principal de la carta. El objetivo de la carta de ejemplo es informar al futuro cliente de los productos, los precios y las condiciones de entrega de Illycaffe. Es importante redactar el ncleo con objetividad y claridad, sobre todo cuando se trate de una reclamacin. Frmulas: Le rogamos se sirvan (tengan la bondad, tengan a bien)/Le agradecemos/ Les estara agradecidos si nos mandara/ Le rogamos nos enve a vuelta de correo/Adjunto le remito/ Srvase encontrar adjunto/ La presente tiene por objeto el comunicarle.../ En respuesta a su carta del da 6 del presente mes.../ Acusamos recibo de su carta del 4 de noviembre.../ Les suplicamos srvanse ponerse en contacto.../ De conformidad con su atento pedido de fecha.../ Sentimos mucho no poder contestar afirmativamente a .../ Confirmndole nuestra carta del da 7 del corriente.../ A nuestro pesar nos vemos obligados a reclamarles el envo urgente del gnero solicitado con fecha./ Me es grato comunicarle que. Se termina con una conclusin que sirve de resumen de la carta y/o de estmulo. La carta de ejemplo termina con la esperanza de que el destinatario sea un futuro cliente de la empresa Illycaffe. Adems el remitente indica estar a la disposicin para ms informacin. Despedida: Frmulas: En espera de sus gratas/prontas noticias/ Le saluda (saludamos) (muy) atentamente/ Anticipndoles las gracias por su pronta respuesta/ Esperando nos encontremos muy pronto, con el deseo de haber podido serle til/ Si desea recibir informacin ms detallada... / Con mi agradecimiento anticipado... / Disculpen las molestias ocasionadas.../ Sin otro particular, le saludo atentamente / Reciba un cordial saludo / (Muy) atentamente. El cierre El cierre de la carta constituye el final de la carta. Contiene siempre despedida, firma, nombre y cargo. En caso de anexos se indica el nmero de stos. Adems es posible aadir posdata o indicar si se envan copias a otras personas. La despedida/antefirma (formules de politesses finales) termina la carta suelen ser siempre las mismas pero son en tercera persona: Atentamente le saluda/les saludan aunque no se excluye el nosotros. La firma viene abajo con una parte impresa o no Los anexos (pices jointes) se suelen poner al final del todo al pie(au bas) de la carta. Abajo a la izquierda detallando el nmero y el tipo la ndole del documento adjunto (factura, vale de pedido, lista de precios). PS(post scriptum): PD (post data).(PS, NB) En la carta modelo todos los elementos empiezan a la izquierda de la pgina. Este estilo bloque es la manera general (y prctica) de componer una carta. Si la carta es firmada en nombre del remitente, la firma va precedida por la abreviacin P.O. (por orden) o P.A. (por autorizacin), indicando que la persona que firma la carta tiene la autorizacin de la persona responsable.
caf es arte
Barcelona, 10 de mayo de 20.. El Cenador del Prado [a la atencin de] J. Ortiz de la Pea Calle del Prado, 4 28015 MADRID Asunto: informacin s/ref: 0508/OP n/ref: PS0510/OP
Distinguido seor: Le agradezco su atenta carta del 8 ppdo. en la que manifiesta su inters por los productos Illycaffe. Adjunto a la presente un catlogo y la ms reciente lista de precios en euros. Como ver Ud., estos precios incluyen el embalaje y el transporte y varan segn el destino de las mercancas.
El plazo de entrega ser de 7 das, contados a partir de la fecha del pedido. El pago debe realizarse dentro de los 30 das siguientes a la fecha de recepcin de las mercancas, preferiblemente por transferencia bancaria.
En caso de pedidos de al menos 100 cajas de Illycaffe Espresso le puedo conceder un descuento del 5%. Espero que la gama de productos Illycaffe y las condiciones le interesen. Permanecer a su disposicin para cualquier informacin complementaria y para ejecutar con el mayor esmero su eventual pedido. Le saludo muy atentamente. (firma) Paquita Surez
Frmulas a recordar a) Informar, anunciar: informer, annoncer Me es grato dirigirme a usted para informarle: Jai le plaisir de vous informer que El seor Aznar y seora tienen el placer de M et Mme X ont le plaisir de vous dire comunicarle: Me es muy grato decirle: Je suis trs heureux de vous dire Para ms informes pueden ustedes dirigirse a Pour de plus amples renseignements, vous secretara: pouvez vous adresser au secrtaria Permanecemos/quedamos/estamos a su Nous demeurons/restons/sommes votre disposicin por lo que pudieran necesitar/para entire disposition pour tout renseignement cualquier informe complementario: complmentaire Tengan la seguridad de que todas las Soyez assur que toutes informations que vous informaciones que recibamos de usted las voudrez bien nous communiquer seront tenues pour consideramos estrictamente confidenciales: strictement confidentielles. b)Acusar recibo: accuser rception Acusamos recibo de: Nous accusons rception de Hemos recibido su carta/pedido del 15 de Nous avons bien reu votre lettre/commande noviembre de 2007: du 15 novembre 2007. Obra en mi poder su atenta fecha 2 del actual Nous avons bien reu votre lettre/honore du 2 courant c)Referirse a un contacto precedente: Se rfrer un contact prcdent. En referencia a su carta de fecha de 2 mayo, le Suite votre lettre du 2 mai, nous vous confirmamos confirmons que Esperamos, como dijimos anteriormente, Nous esprons, comme nous en avons dj poder lo ms pronto posible/con la mayor discut, pouvoir le plus tt possible/dans les plus brevedad posible brefs dlais Conforme a lo prometido Comme promis Por razones circunstanciales Pour des raisons indpendantes de ma volont Como confirmacin de la conversacin A la suite de notre conversation tlphonique telefnica sostenida el pasado da 23 de mayo con du 23 mai dernier usted Refirindonos a su carta del En rponse votre lettre du Confiamos reciban la presente en las mejores Nous vous souhaitons bonne rception de la condiciones prsente Su solicitud ha merecido nuestro mayor Votre demande a retenu toute notre attention inters En respuesta a su atenta de fecha del 13/atta fecha 13 del corriente/en contestacin a su amable carta d)Mencionar documentos anexos: Mentionner des pices jointes En la carta adjunta, encontrar Vous trouverez dans la lettre ci-joint Nos permitimos adjuntarle la lista/les Veuillez trouver/vous trouverez ci-joint la liste remitimos adjunta la lista Adjunto a la presente una carta Ci-joint une lettre Adjunto tenemos el gusto de enviarle Nous avons le plaisir de vous faire parvenir cijoint Me permito anexarle a usted mi curriculum Je me permets de vous envoyer ci-joint mon CV vitae e) Rehusar, rechazar: Refuser, rejeter Siento mucho tener que informarle que Je suis au regret de vous informer que
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Lamentamos comunicarle que Nous sommes au regret de devoir vous indiquer que Con mi mayor sentimiento A mon vif regret Tengo el sentimiento de decirle que Jai le regret de vous dire que -Lamento/Siento no poder satisfacer a/dar Nous avons le regret/nous regrettons/sommes satisfaccin a/tener que informarle/hacerle dsols de devoir vous annoncer/apprendre/informer saber/manifestarle/anunciarle/ poner en su conocimiento f)Presentar la candidatura Poser sa candidature Espero que mi solicitud sea de su inters Dans lespoir que ma candidature retiendra votre attention Tras la publicacin de su anuncio en El Pas, A la suite de votre annonce parue dans El Pas, tengo el honor de solicitar el cargo de jai lhonneur de proposer ma candidature pour le poste de Por encontrarme actualmente sin empleo, me Etant actuellement la recherche dun emploi, permito dirigirle mi currculum vitae je me permets de vous adresser mon CV. g)Pedir informes: demander des renseignements Querramos saber Nous aimerions savoir Le ruego tenga a bien enviarnos a vuelta de Je vous prie de bien vouloir menvoyer par correo retour du courrier Le rogamos nos participe la siguiente Nous vous prions de bien vouloir nous fournir informacin les informations suivantes Por la urgencia que nos corre, le rogamos nos Etant presss par le temps, nous vous prions de conteste a la mayor brevedad posible nous rpondre dans les plus brefs dlais Le ruego se sirva/tenga la amabilidad Je vous prie de bien vouloir Le agradecera tuviera a bien/la bondad Je vous saurais gr/serais oblig davoir lamabilit La presente tiene por objeto solicitar informes Par la prsente/a pour objet de/ nous demandons des informations h)Pedir una confirmacin: demander confirmation Podra informarme/confirmarme lo ms pronto Veuillez minformer/me confirmer le plus vite posible possible i)Disculparse: sexcuser Tenga a bien disculparme Veuillez mexcuser/Je vous prie de bien vouloir mexcuser Le pido disculpas por Je vous prsente mes excuses pour/Toutes mes excuses pour ii) Reclamar: Lamentamos manifestarle que devolveremos la Nous sommes au regret/nous regrettons/avons mercanca le regret/ Nos vemos en la necesidad de solicitar una Nous nous voyons dans lobligation aclaracin sobre Segn nuestra carta de fecha me permito A la suite de notre lettre du je me permets Nos permitimos recordarles que an no hemos Nous nous permettons de vous rappeler que recibido/ nous navons toujours pas reu iii)Reclamar un pago : Le agradecemos se sirva enviarnos un cheque Nous vous remercions de bien vouloir nous por envoyer un cheque de Con esta fecha giraremos a su cargo una letra A cette date nous tirerons sur vous une lettre pagadera el payable le j)Felicidades: Flicitations et vux Reciba usted mis sinceras congratulaciones/mi Recevez Madame, mes sincres sincera enhorabuena flicitations/mes vux les plus sincres. La acompao en el sentimiento/mi ms sentido -prsenter ses condolances, Je partage votre psame[dar el psame], douleur/toutes mes condolances
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 k) agradecimiento: -remerciements Queremos agradecerle el tiempo que usted nos Je tiens vous remercier du temps que vous brind durante nuestra reciente visita nous avez accord lors de notre rcente visite Mucho le agradeceramos nos mandara Nous vous serions trs reconnaissants de bien vouloir nous envoyer Le agradezco por anticipado/de antemano una Je vous remercie par avance de bien vouloir rpida respuesta me rpondre rapidement Le damos a usted las gracias por su inters Nous vous remercions de lintrt que vous nous manifestez Agradecindoles la atencin que se sirvan En vous remerciant par avance de lattention dispensar a nuestro pedido que vous voudrez bien porter notre requte Se lo agradecemos mucho nous vous en remercions infiniment Le agradeceramos nos indicara si est Nous vous serions reconnaissants/saurions dispuesto a aceptar gr de bien vouloir nous confirmer votre accord Con mis ms expresivas gracias Avec tous mes remerciements Le agradezco su confianza Je vous remercie de votre confiance l) Despedida con una coma,: formules de politesse avec un point. Le saluda atentamente/queda de usted Je vous prie dagrer, Madame, lexpression atentamente de mes salutations distingues. Muy atentamente Je vous prie dagrer, Madame, lexpression de mes sentiments les meilleurs. Nos es grato saludarle muy atentamente/Reciban un respetuoso saludo/ Su seguro servidor que besa su mano(elevado) Votre trs dvou serviteur(soutenu) Su seguro servidor que estrecha su mano Votre trs humble serviteur Sin otro particular/sin ms de momento Ne voyant rien dautre ajouter Esperando haberle complacido, aprovechamos En souhaitant vous avoir donn entire esta ocasin para saludarle muy atentamente satisfaction, nous vous prions dagrer, Madame, nos sincres salutations En espera de sus prontas noticias/respuesta Dans lattente dune rponse favorable/dune afirmativa, me suscribo de usted rponse rapide je vous prie dagrer, Madame, lexpression de mes salutations distingues. Esperando su respuesta a vuelta de correo Dans lattente dune rponse par retour du courrier Quedando a sus gratas rdenes/Quedamos a su Nous restons votre disposition et vous prions disposicin y le saludamos atentamente dagrer, Monsieur, lexpression de nos sentiments les meilleurs/distingus. Varia si se dignan Vds. honrarnos con su confianza si vous nous faites lhonneur de nous accorder [dignarse: bien vouloir] votre confiance Abreviaturas: a/c: a cuenta; a/f: a favor[en faveur]; apdo: apartado[bote postale]; B/L: Bill of lading [connaissement] c/: calle/cuenta; c: cambio; cgo: cargo; cert: certificado; ca, comp: compaa; cta: cuenta; cta cte, c/c: cuenta corriente; CAE: cbrese al entregar [payable la livraison] D.: don; D: Doa; dpto: departamento; d/f: das fecha[jours partir de lmission(lettre de change)] ; d/v: das vista [jours partir de lacceptation]; doc: documento; dupdo, dupl: duplicado[double]; efvo: efectivo; E/ ef: efecto; E/pag: efecto a pagar; E/cob: efecto a cobrar; Excmo: Excelentsimo; epm: en propia mano[en mains propres] fra: factura; fcha: fecha; f/f: fecha factura; gtos: gastos; g/: giro: g/p: giro postal; g/t: giro telegrfico; id: idem; impte: importe; impto: impuesto; IVA: impuesto sobre el valor aadido; l/: letra de cambio;
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 m/v: meses vista; m/c: mi cuenta; m/fra: mi factura; m/f: mi favor; m/o: mi orden [ma commande] n/c; nuestra cuenta; n/r: nuestra remesa; n/cgo: nuestro cargo; n/ch: nuestro cheque o/: orden; o/p: orden de pago [mandat de paiement]; p/: pagar; p/cta: por cuenta; pvp: precio de venta al pblico; rte: remitente; sdo: saldo; Sr/Sra/Sres/Srta; S.G.: sin gastos; Sdad: sociedad; SA/SL; s/cgo: su cargo t/: taln; tel: telfono; Vd/Vds; v/valor en cuenta; v/r: valor recibido; vto: vencimiento; VB: visto bueno; V.P.: vale por Sintaxis: Le ruego me conteste (sub pres) [prire] Le agradecera me facilitara (sub imp) [concordance des temps] Le remitiremos los documentos en cuanto los recibamos [ds que, valeur de futur] Usted tendr la bondad de entregar las siguientes cantidades segn las vaya solicitando [ mesure ] Quedaron en que se seguiran fabricando estos productos mientras tuvieran aceptacin en el mercado [concord] Quedando a su disposicin para facilitarle cuanta informacin solicite [relatif] Podrn hacerse las observaciones que se estimen convenientes Nos aseguraron podramos hacer cuantas observaciones estimramos convenientes [virtuel] Ud entregar la carta al empleado que le reciba [no s quin] al seor Garca que le recibir a las 6 Le devolver el dinero que me preste Le agradezco su prstamo que le devolver el da 16 Si pudiramos les remitiramos las informaciones que solicitan [valor de imperfecto, distance avec la vision de ralisation] Lxico: entregar: remettre; remitir: expdier; expedir: dlivrer; extender: tablir; constar: figurer; constar de: comprendre; abonar mil euros a cuenta [un acompte]; abonar mil euros en cuenta [crditer un compte]; cargar en cuenta [dbiter]; porter au crdit: pasar al haber; porter au dbit: pasar al debe;
http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-30851.php Ordenar las siguientes palabras y encontrar el equivalente en francs 1. Distinguido seor [] 2. hacerle Nos llegar es grato [] 3. complace Nos [] 4. conversacin a nuestra Refirindonos del [] 5. su poder carta En de del...[] 6. la Adjuntamos a presente [] 7. comunicarle que Lamentamos [] 8. haga Le nos rogamos llegar [] 9. comprobado Hemos que [] 10. devuelva Rogamos [] 11. indique Agradeceremos nos [] 12. estos incidentes Lamentamos [] 13. disculpas pedimos por Le [] 14. Agradecemos comprensin su [] 15. gracias las Anticipndole [] 16. su Le agradecemos atencin [] 17. Agradecemos en haya confianza nosotros depositado su [] 18. Le muy atentamente saludamos [] 19. disposicin Quedamos a su [] 20. Rogando disculpen molestias ocasionadas las []
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 12.OFERTAS COMERCIALES a quines se dirigen las ofertas?: al pblico o a los comerciantes para lanzar un nuevo producto o servicio, con ocacin de la apertura de un nuevo establecimiento o sucursal. Las ofertas comerciales se realizan a menudo a travs de cartas circulares. La circular: comunicacin o aviso enviado con el mismo contenido a varios destinatarios. Tienen como fin llamar la atencin [attirer lattention] sobre la oferta propuesta, despertar el inters [veiller lintrt]. Deben ser convincentes porque tienen que encontrar argumentos decisivos para que el destinatario est convencido de las ventajas de la propuesta. Estas circulares suelen incluir datos y cifras para ser eficaces. Tambin se adjuntan una muestra [chantillon] gratuita, un descuento [rduction] durante una temporada o una propuesta de venta a prueba [o condicional lessai, condition] para que el cliente pruebe el producto. Para facilitar la respuesta se suele aadir un formulario de respuesta, un cupn-respuesta, en franquicia postal. Voca: (Mundo de los negocios) aseguramos servicios de defensa:; merecer la confianza:; contamos con:; escolta: ; nos complaceremos en proponerles:; siempre a su servicio; estimado: cher; nos complace: ; acogerse a: ; ideado: ; me permito dirigirme: ; valioso: . Carta: -> Messieurs, Bien que nous nayons pas reu de nouvelles de votre part depuis de nombreux mois, nous voudrions vous prsenter les dernires nouveauts dont nous avons enrichi notre gamme de chaussures de sport et de dtente. Tous les modles apparaissant ici, ont t la dernire nouveaut en matire de conception et de coloris. Nos laboratoires effectuent toujours le mme contrle, svre, aussi bien des matriaux utiliss que de la chaussure finie, afin que le client puisse bnficier des plus grandes garanties de qualit et que lon obtienne le haut degr de confort, souplesse, absorption et strutures anatomique caractrisant tous nos modles. Nous joignons galement notre dernier catalogue, ainsi que la liste de prix aux conditions suivantes: -Validit jusquen septembre 2009, moins de hausses imprvues des matriaux. -Quantit minimum de paires par commande: 300. Dans lattente de votre rponse, recevez lexpression de nos sentiments distingus. Le responsable des Ventes. Respuesta: Muy seores mos: En respuesta a su escrito del 14 del corriente deseo comunicarle que a la vista de sus modelos y de los precios propuestos, estaramos interesados en pasarle un pedido para la prxima temporada. Sin embargo, para ello es imprescindible que su representante pase a visitarnos cuanto antes con los modelos correspondientes, ya que deseamos comprobar personalmente la calidad de los materiales utilizados en la fabricacin. Por otra parte, y como el pedido que podra realizarles sera de unos mil pares, deseo me concedan un descuento suplementario del 5% sobre los precios del catlogo. Para su informacin, les recuerdo que nuestra casa tiene por costumbre comprar franco domicilio
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 por lo que les agradecera me enviasen una oferta para el pedido de 1000 pares del modelo 514, colores 1, 3, 5 y 7. En espera de la pronta visita de su representante, atentamente les saluda. El jefe de compras. Trad:mod6: offre de services lexportation Alicantina de import-export SA Plaza de la Iglesia, 75 03012 Alicante 7 novembre 20.. Calzados Rocamor, 03700 Denia (Alicante) Chers messieurs, Ayant eu connaissance du fait que/nous avons appris que votre firme sest affirme jour aprs jour parmi les premires entreprises nationales dans le secteur de la chaussure, nous pensons que moment est venu pour elle dintroduire/exporter ses produits ltranger. Le commerce lexportation/international est probablement un des secteurs les plus complexes de lactivit commerciale, et son activit/pratique, pas toujours rentable, lorsquil nest pas possible de le raliser en disposant des moyens et des connaissances ncessaires. Cela fait plus de 24 ans que notre entreprise soccupe dexporter des articles du Levant espagnol sur les principaux marchs dEurope, Amrique du Sud, Etats-Unis et Canada. Nous disposons qune organisation efficace, pense/conue pour offrir le meilleur service nos clients, outre dimportantes relations et des contacts dans tous les pays avec qui nous travaillons, ainsi quune grande exprience cumule. Notre exprience nous permet de vous assurer les meilleures affaires [des affaires ingalables/incomparables], si vous nous faites lhonneur de nous accorder votre confiance. Nous vous assurons que de telles perspectives sont fondes sur des possibilits relles, et si voulez bien rpondre notre offre, ce sera un plaisir pour nous de vous informer sur tous les dtails. Nous ne doutons pas que vous saurez prendre la dcison la plus avantageuse. Dans lattente de votre rponse, recevez, Messieurs, lexpression de nos sentiments distingus.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 13005 Ciudad Real 7 avril 20.. Sres. Romero y Murillo La Alameda,1 13400 Almadn (Ciudad Real) Chers clients et amis, Nous venons de recevoir un lot important de produits de nettoyage pour la maison, de fabrication nationale, qui, bien que se situant/pouvant rivaliser grce leur qualit ingalable/irrprochable au niveau des meilleures marques dimportation/importes, elles se situent, quant au prix de vente au public, parmi les plus conomiques. Il sagit dune offre trs spciale qui vous permettra doffrir votre clientle les meilleurs produits de nettoyage aux prix les plus comptitifs sur le march. Grce lattention du fabriquant, vous recevrez, avec la premire commande que nous sommes sur le point de vous livrer, un chantillon gratuit de toute la gamme pour essai. En outre, tant donn que nous sommes certains de votre intret pour ces produits/articles/marchandises, nous mettons votre disposition un meubleprsentoir, esthtique et fonctionnel, qui restera dans votre tablissement tout le temps que vous offrirez au public les produits de cette marque. Etant donn quil sagit dun produit qui aura une diffusion restreinte, le temps que lentreprise sinstalle dans le march, nous avons limit loffre nos plus anciens clients . Par consquent, une fois que les chantillons seront votre disposition nous vous conseillons de passer votre premire commande de toute urgence. Ci-joint le catalogue et la liste des prix/le tarif, avec une liste des rabais pour des commandes importantes. Nous restons votre disposition et, dans lattente, vous prions dagrer, Messieurs, lexpression de nos sentiments les meilleurs. Comercial de suministros SA Pices jointes: 1 catalogue et 1 tarif
Frases: 1-Nous vous rappelons que cette offre est valable jusquau 10 janvier. 2-Cette rduction de 10% sadresse tous nos clients de la rgion parisienne. 3-Sans doute avez-vous quelque bonne raison de rflchir, mais nattendez pas trop, notre quinzaine publicitaire se termine la fin du mois. 4- Nous nous ferons un plaisir de vous offrir gratuitement un voyage Sville, en avion, pour lExposition Universelle. 5-Le gagnant de cette tombola recevra en prime une magnifique voiture Seat Ibiza; vous naurez qu payer lessence.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 6-Pourquoi hsiter plus longtemps? Nous vous proposons laffaire du sicle. 7-Tous nos articles vendus au cours de cette campagne sont garantis un an. 8-Nous nous sommes adresss vous car nos articles de luxe sont faits pour des gens de got. 9-Nous vous remercions de votre future visite et vous prions de croire en notre sincre dvouement. 10-Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir diffuser la circulaire que vous trouverez cijointe. 11- Ne manquez pas de profiter de notre offre spciale. 12-Toute commande se verra accorder une rduction de 15%. 13-Sur son entte figure la raison sociale de la maison, lobjet de la lettre y est mentionn plus bas et une formule de politesse est obligatoire avant la signature de lexpditeur 14-La lettre commerciale peut ventuellement constituer la preuve juridique quun accord a t conclu entre client et vendeur mais avant tout, elle tablit des relations entre entreprises 15-Souvent elle est tape en double exemplaire, quand il y a plusieurs feuillets ceux-ci sont numrots et en aucun cas on ne doit faire des ratures. Elle peut tre rdige par un commerant dsireux de passer une commande importante. Il lance alors un appel doffre plusieurs fournisseurs qui peuvent rivaliser entre eux. A leur tour ceux-ci lui enverront un catalogue dchantillons, un tarif et leur brochure. 16-Voudriez-vouz avoir lobligeance 17-Vous trouverez sous ce pli 18-Par votre lettre du 19-En rponse votre lettre du 15 de ce mois 20-Nous avons le plaisir de vous informer que
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 13.PETICIN DE CATLOGOS, MUESTRAS O PRECIOS. Suele ser breve. La suele escribir un futuro cliente. Tiene que ser precisa y expresar con detalles la naturaleza y calidad de los artculos que se quiere. La respuesta tambin ser corta ya que tendr que facilitar la informacin pedida con claridad. Cuando el cliente ya ha tomado la decisin tiene que cursar el pedido. EXPRESIONES para pedir un precio: Tenga la bondad de enviarme, srvase mandarme, Nos sera grato nos mandasen, Les estara/quedara muy agradecido si me pudieran mandar a la mayor brevedad, tengo el gusto de pedirles, les ruego me manden Contestacin a una peticin de precios Le agradecemos su carta del 5 del corriente y tenemos el gusto de informarle, en contestacin a su atenta en la cual nos piden, obra en nuestro poder para terminar: Esperando sus rdenes El catlogo que le enviamos adjunto les proporcionar cuanta informacin desee y quedamos a su disposicin para cualquier particular que necesite Carta2: -> Monsieur Etienne Talbin 3, rue de la Choucarde Montpellier Montpellier le 13 juillet 2008 Entreprise Riboustin 31, rue Lancecailler Montpellier Messieurs, Votre maison mayant t recommande par Monsieur Marcel Artiche, un de vos clients, je vous prie de bien vouloir me faire connatre vos prix actuels ainsi que vos conditions de livraison et de paiement. Veuillez galement avoir lobligeance de me faire parvenir quelques chantillons, tant donn que seule une marchandise de premire qualit pourra satisfaire ma clientle. Jespre que vos offres seront avantageuses et que jaurai le plaisir de devenir un de vos clients rguliers. Dans cette attente, je vous prie dagrer, Messieurs, lexpression de mes salutations distingues. Etienne Talbin
Frases 2: 1- Veuillez me faire parvenir votre dernier prix courant ainsi que vos conditions de vente et livraison.[ 2-En raison de limportance de ma commande, je vous demande de bien vouloir maccorder une remise de 5%.[ 3-Nos marchandises voyagent en rgime ordinaire, franco de port et demballage.[ 4-Tous nos prix sentendent port d. 5-Le transport gare-domicile est la charge du client. 6-Nos expditions sont aux risques et prils de lacheteur, sauf supplment de 3% dassurances tous risques. 7- Nos conditions de paiement sont les suivantes: -au comptant: escompte 5 %; -par traite 30 jours: escompte 2% -par traite 90 jours: net. 8-Les traites sentendent mois de facture non compris et chance fin de mois. 9-Ces marchandises vous seront rgles, conformment nos accords, par traite 30 jours
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 domicilie sur la Banque du Centre. 10-Nous avons constat, la rception de lexpdition, que trois colis avaient t ventrs.[ 11- Nous vous adressons le bulletin de constatation des dgts qui vous permettra de prendre contact avec le transporteur. 12-Les dommages, selon le rapport dexpertise, sont valus 176 978 francs. 13-La compagnie de transport est responsable des marchandises quelle reoit si son rcpiss nindique pas de rserve. 14- Vous voudrez bien nous faire dduction de ladite somme sur votre facture. 15-Le bordereau porte un prix CAF(cot assurance et fret). Nous ne pouvons donc accepter de[ 16-Nous vous avons pass notre commande n 432 le 5 mars et vous navez pu lexcuter que fin juin, cest--dire hors-saison pour les articles en question. Vous comprendrez donc que nous ne puissions que vous la laisser pour compte.[ 17-Nous esprons que la marchandise vous conviendra et que vous continuerez nous honorer de votre confiance.[ 18-Nous regrettons de ne pouvoir satisfaire votre commande. 19-Afin de rduire le plus possible les dlais de livraison, et en raison des risques de grve dans les transports ferroviaires, nous avons confi lexpdition la socit de transports routiers Express-Sud. 20- Pour vous tre agrables, nous avons procd lexpdition par voie arienne.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 14.PEDIDOS. Se puede hacer un pedido a travs de la carta, de la nota de pedido (vale, bon) o de la hoja de pedido (bulletin), o tambin por telefno, e-mail, Internet La carta de pedido es en otros trminos una orden de compra, y el remitente contrae (assume) todas las responsabilidades. Deben ser muy precisos y fciles de interpretar. No debe haber ambigedad en la cantidad ni en las condiciones de pago ni en la entrega, para evitar cualquier tipo de reclamacin o litigio. Lo que se debe puntualizar (precisar) -cantidad (unidades, peso, metros, longitud, talla), gneros (referencia, clase, calidad), precio (para evitar confusiones), plazo de entrega (con bonificaciones por incumplimiento), forma de envo (envases [conditionnement], embalajes, seguros, punto de entrega, modo de transporte), forma de pago, y otros documentos (facturas, conocimiento, documentos de aduanas, licencia de importacin). Se suele acusar recibo del pedido repitiendo las mismas informaciones del pedido. En caso de primer pedido se puede indicar en l el nombre de un banco u organismo que pueda acreditar la solvencia del nuevo cliente. Algunas empresas exigen que los pedidos se hagan a travs de unos formularios impresos para evitar cualquier confusin. Expresiones para hacer un pedido: Srvase proveerme con, tenga la bondad de enviarme, les agradeceramos el envo, Les quedaramos muy agradecidos nos mandaran los artculos Para confirmar el pedido: En contestacin a su atenta, tengo el gusto de participarle, nos es grato comunicarles que efectuaremos la entrega del pedido en su domicilio Para disculparse: Lamentamos mucho poner en su conocimiento que no podremos efectuar la entrega, nos pesa tener que informarles, Les rogamos nos disculpen por el retraso Trad Carta de pedido (ordez) Sville, le 6 novembre M. Jos Llobregat Monsieur, Sur la base des prix et de conditions de vente que vous nous proposez dans votre lettre du 2 courant, et conformment la qualit des chantillons reus, nous vous prions de prendre note/enregistrer la commande suivante: 300 kg. de Turrn El gaviln 200 kg. Naranjas Glaseadas (tipo C) pour le montant de laquelle, avec un remise de 2%, vous voudrez bien tirer sur nous 30 jours date. Lenvoi devra nous parvenir franco de port avant le 20 de ce mois. Veuillez agrer, Monsieur, lexpression de nos sentiments les meilleurs. Ordoez y Ca
Trad enviando catlogos y lista de precios (pereda) Alicante, 8 juin 20.. M. Jorge Quiroga Cher monsieur, En rponse votre lettre date du 5 de ce mois, nous avons le plaisir de joindre la prsente notre dernire liste de prix avec/ainsi que nos conditions de livraison et de paiement. Comme vous le souhaitez, nous nous envoyons par la mme occasion le catalogue de nos produits y nous nous permettons attirons votre attention sur la qualit incomparable des articles que nous avons le plaisir de vous offrir. Nous sommes certains que vous nous ferez lhonneur de nous confier vos
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 commandes, dont nous vous garantissons par avance lexcution rapide et soigne.[que vous nous accorderez votre confiance pour toutes vos commandes] Nous restons votre disposition pour toute information complmentaire, et vous prions dagrer, Monsieur, lexpression de nos sentiments distingus. Pices jointes: liste des prix. Carta1: ->traduccin Madame, Nous avons lhonneur de vous faire parvenir la liste de nos articles de grandes marques. Parmi ces fournitures, tout ce que vous choisirez et nous commanderez vous sera factur avec une rduction inmdiate de 20%. Seule la dure excessivement courte de rotation de nos stocks nous permet doffrir tous nos clients cette importante rduction sur les prix catalogue. Ceci vite, dautre part, le cumul de vieux stocks et nous pouvons vous assurer que les articles proposs ne sont ni des soldes, ni desfins de sries, ni des articles dfrachis par une exposition prolonge dans nos vitrines. Dailleurs, toutes nos marchandises sont couvertes par la garantie du fabricant. Toutefois, tant donn les conditions accordes, il nous est impossible de livrer domicile et les achats se font au comptant. Nos emballages ont t soigneusement tudis afin de vous permettre demporter tous nos appareils photos et radios avec le minimum de risques. Nous attirons particulirement votre attention sur les dernires pages de notre catalogue consacres aux appareils mnagers auxquels les perfectionnements les plus rcents ont t apports, tant en ce qui concerne les aspirateurs que les machines laver et les rfrigrateurs. Une visite, nous en sommes persuads, vous permettra de vous documenter quant aux progrs qui ont t raliss dans ce domaine en vue de faciliter la tche des mnagres. Veuillez agrer, Madame, nos salutations distingues. Michel Laurent Directeur Commercial
Carta3: Entreprise Glandilleux 4, avenue du Gringue Lille Lille, le 29 dcembre 2010 Madame Julie Duproze 6, rue Larfeuil
->
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Tourcoing Madame, Nous avons lhonneur daccuser rception de votre commande du 12 courant et nous sommes au regret de devoir vous communiquer que les articles demands ne pourront tre livrs immdiatement. En effet, notre fabrication est actuellement rduite cause des difficults que nous prouvons pour nous procurer des matires premires. Nous esprons que vous voudrez bien excuser ce retard et nous confirmer votre commande dont garantissons davance lexcution la plus soigne. Dans cette attente, nous vous prions dagrer, Madame, lassurance de nos sentiments distingus. Oscar Glandilleux
->Messieurs, Jaccuse rception de votre lettre du 16 du mois dernier, avec rfrence comptabibilit. Jai trouv sous ce pli votre facture n1074 correspondant aux bordereaux n87 et suivants et tous dlivrs en juin. Vous mannoncez aussi votre traite chance du mois prochain dun montant de euros, que jhonorerai dment. Cependant je remarque que vous avez oubli de faire le dcompte de 10% et jespre que vous menverrez par virement postal ma faveur, afin de pouvoir corriger/compenser la traite en question. Dans lattente dune rponse, je vous prie dagrer, Messieurs, mes salutations distingues. M. R. Nous vous remercions des renseignements que nous nous avez communiqus et nous vous serions obligs de nous expdier le plus rapidement possible franco de port et demballage par petite vitesse les marchandises suivantes Ds rception des marchandises nous vous expdirons le montant de la commande afin de bnficier de lescompte de 2% que vous consentez pour paiement au comptant. Dautre part comme le montant de notre commande slve a plus de 1000 nous esprons bnficier dun remise de 5% selon les termes de votre lettre. Si comme nous lesprons vos vins nous donnent entire satisfaction nous nous ferons un plaisir de ->
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 vous passer des ordres plus importants et dune faon plus rgulire. Veuillez agrer, Monsieur, lexpression de mes salutations distingues. Jai le plaisir daccuser rception de la commande que vous mavez passe lors de notre conversation tlphonique de ce matin. Malheureusement en vrifiant mon stock je me suis aperu que je ne disposais plus que de 23 chemises de cette catgorie et je ne peux dans linstant renouveler ces stocks. Je vous serais donc oblig de bien vouloir annuler votre commande. ->
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 Frases: 1-Suite votre lettre du 24 courant, nous avons le plaisir de vous informer 2-Conformment la demande que vous nous avez fait parvenir le mois dernier, nous vous prions de bien vouloir trouver ci-joint la liste des prix. 3-Nous accusons rception de votre courrier du 12 dernier et sommes au regret de vous informer que le modle demand ne fait plus partie de notre collection. 4-En rponse votre lettre du 22, nous sommes heureux de vous faire savoir quune nouvelle remise sous sera accorde. 5-Votre lettre a retenu toute notre attention et nous vous en remercions. 6-Suite votre conversation tlphonique, veuillez trouver ci-joint le catalogue que nous vous avons promis. 7-Nous avons le plaisir de vous faire savoir que la nouvelle gamme de printemps est dsormais disponible. 8-Dans lattente de vous lire ce sujet, nous vous prions daccepter, Messieurs, nos salutations distingues. 9-Ds que ces articles seront en notre possession nous vous le ferons savoir. 10-Pour de amples renseignements, veuillez vous reporter notre catalogue. 11-Nous vous serions reconnaissants de nous faire savoir si les conditions ci-dessus mentionnes vous conviennent. 12-Veuillez nous envoyer par retour du courrier 25 camras du type DASH 55 franco de port et demballage 13-Vos nouveaux chantillons ne correspondent pas notre march et si vous ne consentez pas nous accorder une remise importante, nous serons dans limpossibilit dcouler ces articles. 14-Nous sommes disposs effectuer le rglement ds rception de la facture. 15-A lavenir, nous vous serions trs obligs demballer plus soigneusement vos marchandises. 16-Au cas o il vous serait impossible dexcuter cette commande avant le 15 avril, veuillez nous le faire savoir au plus tt. 17-Tout retard entranerait automatiquement lannulation de la commande. 18-Nous aimerions avoir plus de renseignements sur lexpdition de ces marchandises. 19-Bien que la qualit semble satisfaisante, nous voudrions faire un essai pour une priode de huit jours. 20-Veuillez trouver ci-joint notre commande de 50 lampes de bureau Minister III en esprant nous voir accorder la remise de 3% mentionne dans votre spciale.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 14.ENVIOS, RECLAMACIONES Las notas de envo anuncian el cumplimiento de una orden de mercancas que ha sido previamente cursada y aceptada. En los casos de remesas (envos) de gran importancia o que comprenden gneros diversos ser necesario detallar todos los extremos (detalles). Tambin hace falta anunciar cualquier cambio con respecto al pedido original. A veces se sustituye la nota de envo (avis dexpdition) por el albarn (bon/bordereau de livraison) o nota de entrega que adems sirve al expedidor para comprobar el envo y sirve de certificacin de conformidad. En ese tipo es muy importante no olvidar los detalles que luego puedan dar lugar a litigios y reclamaciones. Los motivos por reclamacin son por mercancas no conformes; por avera o mal estado de la expedicin; por haber facturado en condiciones distintas a las convenidas; por plazo de entrega no respetado; por entrega incompleta. Hay que efectuar la reclamacin cuanto antes exponiendo todos los detalles que puedan ser tiles. Se emplear un tono corts pero firme. Para contestar una reclamacin tambin hay que mostrar muy respetuoso aunque tambin hay que averiguar las razones de la susodicha y explicar con la mayor objetividad lo ocurrido. Habr que asegurar al reclamante de que no se volvern a repetir los errores cometidos. Carta1 -> Carta: sobre problemas aduaneros Socit Europenne de supermarchs (SES) 52, route de Bitche 67507 Huguenau Cedex Monsieur Desson Agent commercial 14 rue Brantme 75003 Paris A Huguenau le 21 octobre 2009 Monsieur, Nous vous informons que nous nous heurtons un certain nombre de problmes en ce qui concerne le ddouanement des marchandises des socit que vous reprsentez. Les marchandises des commandes n36 et 42 sont arrives sans aucun document. Depuis le 17 octobre , elles sont stockes dans la zone franche portuaire, et faute davoir reu le certificat dorigine, nous navons pu ni bnficier dune rduction des droits de douane, ni retirer ces marchandises la douane. Cette situation nous porte prjudice et entrane des frais supplmentaires que nous sommes obligs de vous dfalquer. Nous vous prions de bien vouloir prendre toutes les dispositions ncessaires pour remdier cette situation dans les meilleurs dlais. Veuillez agrer, Monsieur, lexpression de nos salutations distingues Le responsable des achats.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 75003 Paris Socit Europenne de Supermarchs (SES) 52, route de Bitche 67507 Haguenau cedex Pars, 30 de octubre de 20.. A la atencin del Jefe de Compras Muy seor mo: En respuesta a su escrito del 20 del corriente le informo que, habiendo contactado mis comitentes, stos me han comunicado que los envos de las mercancas correspondientes a los pedidos N-36 y 42 se remitieron debidamente acompaados de la documentacin habitual, por lo que nos extraa mucho que sta no haya llegado con la mercanca. Se estn realizando las gestiones oportunas para enviarles, lo ms rpidamente posible, un nuevo juego de documentos para que ustedes puedan despachar en la aduana. Aunque las empresas espaolas que yo represento no sean responsables del extravo de los documentos, por supuesto que se les remitir una factura de abono por el importe de los gastos de almacenamiento suplementarios que este pequeo percance les pueda ocasionar. Lamentamos que este incidente, cuya responsabilidad creemos incumbre al transportista, puesto que en fbrica se les entreg la mercanca y la documentacin, les haya ocasionado unas molestias y retrasos totalmente imprevistos. Quedando a su disposicin, atentamente les saluda, Michel Desson. Carta 2 Edith Couture Place des Quinconces 33000 Bordeaux Fischer Frres 16, rue du Mase 59200 Tourcoing Bordeaux, le 29 janvier 2009 Messieurs, Cest avec surprise que jai constat en dtaillant votre colis du 20 courant, quun certain nombre de robes prsentaient de srieux dfauts: ourlets mal faits, boutonnires mal finies Aprs les avoir examines en dtail, jai dcid de vous rexpdier, vos frais, une partie de cette livraison. Il sagit de: 4 robes Valentine T40 et 44 2 ensembles Primavera T44 2 jupes England T38 et 40 Je conserve le reste de la commande car jai prvu dinstaller la collection Printemps-Et partir du 1er fvrier prochain. Pour cela, je dois faire procder quelques retouches, aussi, vous demanderai-je de maccorder un rabais de 2% sur le montant de la facture que nous mtablirez. Cest la deuxime fois en trois ans que de telles anomalies se produisent. Jespre que vous saurez prendre les mesures ncessaires pour viter lavenir ces fcheuses ngligences. Dans le cas contraire, je me verrais dans lobligation
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 de mettre fin nos relations. Recevez, Messieurs, lexpression de mes sentiments distingus. E. Couture -> Respuesta: Fischer Frres 16, rue du Mase 59200 Tourcoing Edith Couture Place des Quinconces 33000 Bordeaux Distinguida clienta: Hemos recibido su carta del 29 de enero en la que nos expona los pequeos defectos que Vd haba comprobado sobre ciertas prendas de nuestro ltimo envo. Como Vd. sabe, la fabricacin en serie de prendas confeccionadas presenta el riesgo de que algunas de ellas no estn perfectamente acabadas, por lo que ciertas firmas optan por proceder a un control de calidad, antes de su expedicin a los clientes, lo que encarece de forma importante el producto, y que penaliza por consiguiente la competitividad de los mrgenes de sus clientes minoristas. Por nuestra parte hemos preferido suprimir este control de calidad, y si el caso lo requiere, cambiar las prendas defectuosas, ya que este procedimiento es mucho ms barato y nos permite ofrecerles mercancas de calidad a precios muy competitivos. Por supuesto que aceptamos nos remita a nuestro cargo la mercanca que no le ha satisfecho, la cual le ser sustituida por envo urgente en menos de una semana, sin que ello acarree para Vd. ningn coste adicional ya que tomamos a nuestro cargo todos los gastos de reexpedicin. Como Vd. comprender y debido a los mrgenes mnimos con los que trabajamos, no podemos aceptar su peticin de descuento del 2% sobre la totalidad de la factura. En espera de que esta forma de solucionar el problema le satisfaga, atentamente le saluda. Fischer Frres Monsieur, Nous avons bien reu votre lettre du 9 juin, et nous nous excusons vivement de lerreur qui sest glisse dans notre facture. Nous en sommes dautant plus dsols quil sagit dune premire commande et nous ne voudrions pas que la ngligence dun employ nuise nos relations futures. Cette erreur sest produite en labsence de notre comptable et lemploy qui la remplaait navait pas encore lhabitude de ce service. Veuillez donc trouver ci-joint notre facture en date de ce jour, slevant 1560 et qui annule la prcdente. Nous vous y avons accord, outre lescompte de 2% pour paiement au comptant la remise promise sur notre tarif pour les commandes de plus de mille francs. Nous esprons que notre envoi vous a donn toute satisfaction, et, avec toutes nos excuses, nous vous prions dagrer, Monsieur, lexpression de nos sentiments trs dvous. ->
Jai le regret de vous informer que le colis de caf dont vous maviez annonc lexpdition dans votre lettre du 25 mai ne mest pas encore parvenu. Ce retard me cause un grave prjudice, puisque je ne peux satisfaire mes clients habituels. Je vous serais donc oblig de faire le ncessaire auprs de la SNCF pour que le colis soit retrouv et ne soit livr dans les plus brefs dlais. Sinon, je me verrai contraint, mon grand regret dannuler ma commande. Vous comprendrez que votre responsabilit est engage et que je ne peux supporter les pertes occasionnes par la ngligence ventuelle de votre service dexpdition. Je vous demande donc de surseoir lenvoi de mes commandes ultrieures tant que ce colis ne me sera pas parvenu. Dans lattente de votre prompte rponse, je vous prie dagrer, Messieurs, lexpression de mes sentiments distingus.
->
Messieurs, Nous vous remercions de lintrt que vous avez bien voulu porter aux articles de notre collection et nous nous rjouissons lavance des relations commerciales qui vont stablir entre nos deux maisons. Nous vous livrons aujourdhui votre premire commande laquelle nous avons consacr tous nos soins de faon ce quelle vous donne entire satisfaction. Toutefois, nhsitez pas nous faire savoir quelles seraient, votre avis, les modifications que nous pourrions aporter lavenir. En vous souhaitant bonne rception de ce premier envoi et dans lespoir de nouvelles commandes, nous vous prions dagrer, Messieurs, lexpression de nos sentiments dvous. Frases: 1-Nous accusons rception de la commande que vous avez bien voulu passer notre reprsentant, Monsieur Ferdinand, et nous vous en remercions vivement.[ 2-En rponse votre lettre du 23 courant, nous sommes au regret de vous faire savoir que les articles, objet de votre commande, nous font actuellement dfaut.[ 3 Nous esprons que les articles arriveront en parfait tat et rpondront votre attente. 4 Nous sommes heureux de vous communiquer que nous vous expdions, ce jour, les 15 tapis dOrient que vous nous avez commands.[ 5Ds rception des marchandises, nous vous prions davoir lamabilit de nous en informer. 6 Vous trouverez ci-joint la facture dun montant de 2680 , que vous voudrez bien rgler dans
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 les meilleurs dlais. 7Nous esprons que lexamen de ces marchandises vous incitera nous confier une commande dessai. 8 A lavenir, veuillez nous prvenir suffisamment lavance pour que nous puissions vous satisfaire dans les dlais prvus. 9 Nous avons le plaisir de vous confirmer lenvoi de 20 lecteurs mp3 LG KS20 ainsi que les DVD longue dure. 10 Au cas o cet article ne vous conviendrait pas, nous vous prions de nous le retourner immdiatement.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 15.PAGOS Las cartas relacionadas con asuntos de cobros y pagos no suelen ser muy variadas y son parcas en cortesas y explicaciones. En general se usan unos modelos preestablecidos que sirven para ser reproducidos. Slo se aadirn cambios en los datos del destinatario, en la cantidad o valor de los importes cargados o abonados y las fechas (del envo, de vencimientos, y plazos). Es imprescindible no cometer ningn error porque es muy difcil de subsanarlos[rparer] como por ejemplo la fecha de vencimiento o el importe del efecto girado. El uso de modelos facilita esos errores por el caracter repetitivo de sus formulas. A tal efecto conviene mencionar las cifras en lugar destacado fuera del cuerpo de la carta con un doble margen. Tambin se puede especificar el importe en letras entre parentesis. Carta 1 Bonneterie Mercier 29, place Jeanne dArc 45100 Orlans Filatures du Nord 90, rue du Dbarquement 76000 Roubaix Orlans, le 11 septembre 2009 Monsieur, La lettre de change que vous avez tire sur ma banque le Crdit Mutuel de LOuest en rglement de votre facture N 1615 du 12 juin pour un montant de 25352F arriv chance la fin du mois. Malheureusement, je ne serai pas en mesure dhonorer mes engagements cette date. Client de longue date de votre maison, jose esprer pouvoir compter nouveau sur votre comprhension et sur un report dchance au 30 octobre. Dans lespoir dun rponse favorable de votre part, je vous prie de croire, Monsieur, en lassurance de mes sentiments les meilleurs. G. Mercier
Carta2: Assur Europa 669, rue Rose Toulouse M. Lonidas LEBON courtier 7, cour Napolon 75116 Paris Toulouse, le 29 fvrier 2009 N/ref: MI-IC Affaire: Villa Mercedes Monsieur, Nous avons le regret de constater que cette affaire comporte toujours en impay les primes rappeles dans le bordereau
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 annexe cette lettre. Sauf rception en nos bureaux dun rglement prioritaire intgral, nous allons tre amens adresser lassur une lettre recommande de mise en demeure (Code dAssurances art. 6006) la date indique. Celle-ci concernera les quittances rappeles ci-dessus ainsi que toutes celles qui viendraient sy joindre entre-temps. Nous vous serions obligs de nous faire part de vos ventuelles observations en nous retournant durgence le couponrponse ci-joint afin dviter, si possible, lenvoi vis prcdemment. Veuillez agrer, Monsieur, lexpression de notre considration distingue. Le directeur ->Monsieur, Par suite (par raison) du dcs de notre pre, dont le dpt de marchandises avait servi de constitution de gages (t warrant) nous sommes dans limpossibilit de payer le compte de frais et de rembourser le prt augment par les intrts dus. Aussi, nous vous prions de solliciter auprs du Prsident de Tribunal de Commerce lautorisation de vendre aux enchres les marchandises au plus offrant dans le mois qui suit la date du prott et de raliser les demandes opportunes pour que cette vente ait le plus de publicit possible et permette lobtention dune somme proportionn la valeur intrinsque du dpt, dont je vous avais laiss la garde(custodia). En vous remerciant par avance, veuillez agrer, Monsieur le Directeur, mes salutations
Frases 1-Durement touch par la consurrence et la suite de lourdes pertes causes par la faillite de deux de mes principaux clients, je me trouve dans lobligation de suspendre mes paiements.[ 2-Je fais tablir actuellement la balance de mes livres et je pense tre en mesure de convoquer mes cranciers.[ 3-Sils acceptent de maccorder des dlais suffisants jai tout lieu de croire que je pourrai tenir mes engagements.[ 4-Le secteur du commerce a poursuivi sa croissance soutenue par les investissements et les exportations qui ont pris les relais de la consommation des mnages.[ 5-Le Conseil de Ministres dhier a t marqu par trois communications: le bilan touristique de la saison estivale, les orientations du Ministre des Affaires Europennes et le traditionnel tour dhorizon de la situation internationale.[ 6-Cet abonnement venant expiration le 31 dcembre prochain, ne sera pas renouvel. Je vous
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 ferai connatre le montant pour labonnement en cours.[ 7-Les entreprises qui embaucheront des chmeurs pour une dure suprieure six mois, bnficieront daides financires importantes.[ 8-Les ngociations pourraient aboutir, dans les six mois, un accord de fusion entre ces deux firmes concurrentes.[ 9- La facture est le document envoy par le fournisseur son client pour indiquer le prix des marchandises ou des services payer.[ 10- Les socits sont obliges de retenir un certain pourcentage sur toutes les rtributions titre dacompte sur limpt sur le revenu.[ 11-Une monnaie survalue est, en effet, une drogue douce. Elle permet de croire un temps que lon peut consommer sans produire.[ 12-La progression du pouvoir dachat, du revenu disponible des mnages, tout en restant faible en 2004, devrait tre lgrement plus soutenue quon ne le pensait il y a encore quelques mois.[ 13-Lamlioration des carnets de commandes lexportation pour les industriels de lUnion Europenne est appele se consolider en 2004. Elle jouera sans doute un rle dcisif dans la reprise conomique venir.[ 14-A la veille de son cent trentime anniversaire, le carnet de chques demeure linstrument privilgi des Franais bien que les banques continuent daffirmer que ce moyen de paiement est trs onreux pour elles.[ 15-Depuis labolition des frontires intracommunautaires, le 1er janvier 1993, les statistiques douanires ne sont plus collectes directement par ladministration mais par les chefs dentreprise, do erreurs et imprcisions multiples de ces douaniers malgr eux.[ 16-Chaque mois toute socit qui expdie ou qui introduit des marchandises dans lespace communautaire doit remplir une dclaration.[ 17-Au cours des cinq dernires annes, les effectifs et le chiffre daffaires de cette entreprise nont augment que de 2% par an.[ 18-Ecureuil Trimestriel a un double objectif: protger le capital investi pour un placement de moyen/long terme et offrir chaque trimestre un revenu rgulier convenu lavance.[ 19Les socits de moins de dix salaris qui engageront un apprenti bnficieront dune xonration totale des charges patronales et salariales.[ 20- La banque mondiale a suscit craintes et protestations sur les consquences des hausses de prix, suite la dvaluation du Franc CFA.[
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 16.EL TELFONO 26.16SituacionesNeg.c-1 El vocabulario bsico del telfono. Telefonear, hacer una llamada. Una llamada tambin se llama conferencia. Si llamo al extranjero el paso (lunit) me va a costar ms caro. Qu se dice cuando se habla por telfono?: el que llama dice Oiga, Alo (L.A.) el que contesta dice Diga, Dgame, Fulano al habla. Quisiera hablar con Pngame con el seor De parte de quin? Espere un momento no cuelgue Quisiera la extensin (poste) 783, le puedo dar su nmero de mvil Usted ha marcado un nmero equivocado una llamada a cobro revertido (PCV). El prefijo (indicatif) Est comunicando (cest occup)
Consejos generales La carta para solicitar un empleo (solicitud: demande). Suelen escritas a mano y sirven para exmenes grafolgicos. Hay que presentarse de manera dinmica pero sin exagerar. Tambin puede mostrar un buen conocimiento de la empresa y de los requisitos(conditions requises) para ocupar el cargo. El Curriculum El historial profesional ser corto, claro, orientado hacia el cargo postulado enfocando los puntos particularmente atractivos, completo en cuanto atae a los cursillos de capacitacin y periodos de pruebas y experiencias profesionales. Las partes son I: Datos personales: nombre y apellidos, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad, estado civil, direccin y telfono II: -Estudios secundarios (bachillerato, seccin en el Instituto de Grado fecha) Estudios superiores (Licenciatura de Diploma de Titulado de Universidad/ Escuela empresarial III: Aptitudes profesionales Cursillo (prcticas) de contabilidad/ ofimtica (bureautique), programacin en informtica Idiomas: Ingls: dominio perfecto, alemn dominio del idioma hablado/escrito/ledo Experiencia laboral: Ayudante del director de la firma desde 200. hasta 200./ Ayudante de contable desde 200. hasta 200. IV: Actividades extra-laborales: ocupaciones, aficiones, deportes INFRMATICA Y COMUNICACIN Socit multinationale recherche un directeur de marketing trs bonne prsentation, connaissance en comptabilit envoyer CV et prtentions Agence Havas qui transmettra: Sont exiges: diplmes univesitaires, emploi plein temps, sens aigu des responsabilits, matrise du franais, disponibilit pour voyages: ->Votre annonce parue dans la presse de ce jour et qui demande un chefcomptable a retenu vivement mon attention car elle correspond tout fait mes dsirs. Aussi je serais trs heureux de vous voir accepter ma candidature. Je possde le diplme de sciences-co, et jai fait mes tudes . Jai obtenu mention trs bien mon diplme de fin danne. Jai alors suivi un stage de cours de perfectionnement et depuis trois ans jassume les fonctions de. Je suis dispos subir les tests daptitude que vous jugerez ncessaires si vous aviez lamabilit de maccorder une entrevue. Dans lespoir dune rponse favorable, veuillez agrer lexpression de mes ->
->.
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 sentiments respectueux. Modelo Burgos, 8 de septiembre de 2009 Distinguido seor: Durante los ltimos tres aos he sido secretario de la Direccin de Personal de la Empresa Polgono Industrial, S.A., Plaza de la Lealtad, 41005 Sevilla. Por motivos personales, he tenido que mudarme a sta dejando de prestar mis servicios a la mencionada empresa hace cuatro meses. Soy secretario trilinge: domino el ingls hablado y escrito as como el espaol, adems del francs, por ser de nacionalidad francesa. Creo reunir los requisitos exigidos para ocupar en la Direccin de Personal de su Empresa la vacante de la que me ha avisado nuestro amigo comn D. Jos Cabral. Para m, sera sumamente satisfactorio incorporarme laboralmente a una empresa puntera como la suya. Desde luego estoy en la mejor disposicin para conversar personalmente con Vd sobre mi experiencia profesional. Le incluyo un historial y, en espera de su respuesta, me pongo a su entera disposicin. Reciba un atento saludo de Roger Delapierre Carta 1 Monsieur, En rponse votre annonce parue dans le journal El tiempo du 19 aot dernier, jai lhonneur de prsenter ma candidature au poste de secrtairecomptable que vous offrez dans votre Socit. Le poste que vous proposez semble me convenir particulirement. En effet, jai fait deux annes dtudes de comptabilit au-del du baccalaurat. Par ailleurs, jai ralis plusieurs stages de dure variable qui mont permis de connatre les ralits du mtier, lequel me parat trs intressant. Je prcise que, outre lespagnol, je matrise peu prs parfaitement langlais crit et parl et que, tant franaise dorigine, jai une parfaite connaissance de cette langue, ce qui permettra, ventuellement, de traiter avec les clients trangers. Le poste propos mattire particulirement et je suis dispose me montrer digne de ses exigences. Veuillez trouver ci-joint mon curriculum vitae. Esprant recevoir une rponse
Espaol comercial MARTINEZ Licence LEA2 favorable, je vous prie dagrer, Monsieur, mes respectueuses salutations.