Professional Documents
Culture Documents
Manual
Manual
6
O fludo de refrigerao foi instalado no interior do produto na prpria fbrica. Por
favor no troque o fludo de refrigerao durante 6 meses de uso
El agua refrigerante se ha instalado dentro de este producto desde fbrica. Por favor,
no cambie el agua refrigerante antes de 6 meses de uso
Koelvloeistof is in de fabriek in het product gegoten. Vul de eerste 6 maanden van
gebruik geen koelvloeistof bij
___y _}__[|[__j___
Step 1
Assurez-vous que la source d'alimentation
principale est compltement teinte. Sortez
l'AQUAGATE S1 de la machine. Placez l'unit
comme montr sur le schma ci-dessous (le module waterblock en bas et le module
du radiateur en haut) pour prparer le remplissage
Stellen Sie sicher, dass das Gert vollstndig ausgeschaltet ist. Nehmen Sie das
AQUAGATE S1 aus dem Gert heraus. Stellen Sie es zum Nachfllen entspreched der
Abbildung unten auf (Wasserblockmodul nach unten und Radiatormodul nach oben)
Verificare che l'alimentazione principale sia completamente spenta. Estrarre AQUAGATE
S1 dal computer. Posizionare l'unit come mostrato nella figura sotto (il modulo del
blocco dell'acqua sotto e il modulo radiatore sopra) per prepararsi al rabbocco
Make sure the main power source is completely
switched off. Take out the AQUAGATE S1 from
the machine. Place the unit as shown in the
diagram below (water block module down and
radiator module up) to prepare for refilling
S1 S1
] __[_Q_jQ_| _Q(_Q_ PCI PCI
Bevestig de PCI-beugel op de juiste I/O-plek
-19- -18-
Assegure-se de que a corrente de energia principal esteja totalmente desligada.
Retire o AQUAGATE S1 da mquina. Coloque a unidade como mostrado no diagrama
abaixo (o mdulo water block para baixo e o mdulo do radiador para cima) para
preparar o reabastecimento
Asegrese de que la fuente de alimentacin principal est completamente apagada.
Saque el AQUAGATE S1 de la mquina. Coloque la unidad como se muestra en el
diagrama siguiente (el mdulo del bloque de agua hacia abajo y el radiador hacia
arriba) para prepararlo para rellenar
Controleer of de hoofdstroom helemaal is uitgeschakeld. Neem de uit
de machine. Plaats de eenheid zoals in de afbeelding is aangegeven
(waterblokmodule onder en radiatormodule boven) om het bijvullen voor te bereiden
AQUAGATE S1
]Q_QQ] Q_|___j_{__Q__ __Q___)
__]]__,__|
AQUAGATE S1
Step 2
Let the AQUAGATE S1 stand for 30 minutes. After the
unit is properly cooled, make certain that the coolant
refill opening is at the highest horizontal position of the
circulating pipe as shown below, and follow by opening
the screw on the coolant refill opening slowly with a
screw driver
Laissez l' AQUAGATE S1 debout pendant 30 minutes. Une
fois que l'unit est correctement refroidie, assurez-vous
que l'ouverture de remplissage du refroidisseur est dans
la position horizontale la plus haute du tuyau circulant
comme montr ci-dessous, et poursuivez en ouvrant
la vis de l'ouverture de remplissage du refroidisseur
lentement avec un tournevis
Lassen Sie das AQUAGATE S1 30 Minuten lang so stehen. Wenn es vollstndig
abgekhlt ist, stellen Sie sicher, dass sich die Einfllffnung fr die Khlflssigkeit
waagerecht am hchsten Punkt des Zirkulationsrohrs befindet siehe unten.
ffnen Sie dann langsam mit einem Schraubendreher die Schraube an der
Einfllffnung fr die Khlflssigkeit
Lasciare AQUAGATE S1 in questa posizione per30 minuti. Una volta che l'unit si
completamente raffreddata, accertarsi che l'apertura di rabbocco del refrigerante sia
nella posizione orizzontale pi alta del tubo di circolazione figura sotto, quindi aprire
lentamente con un cacciavite l'apertura di rabbocco del refrigerante
AQUAGATE S1 30 ;[EJW@)[[
wp|[
Deixe o AQUAGATE S1 permanecer no lugar por 30 minutos. Aps a unidade estar
resfriada adequadamente, certifique-se de que a abertura de reabastecimento do fluido
esteja na posio horizontal mais alta do tubo de circulao como mostrado abaixo e
prossiga desapertando lentamente o parafuso da abertura de reabastecimento do fluido
com uma chave de fenda
Deje que el AQUAGATE S1 repose durante 30 minutos. Cuando la unidad se haya
enfriado, asegrese de que la apertura para el relleno de refrigerante est en la
posicin horizontal ms alta del tubo de circulacin como aparece abajo y
contine aflojando el tornillo de la apertura para el relleno de refrigerante
lentamente con un destornillador
Laat de S1 30 minuten staan. Controleer nadat de unit voldoende is afgekoeld
of de bijvulopening voor vloeistof op de hoogste horizontale positie in de circulatiepijp
staat zoals hieronder aangegeven, en ga verder door de schroef van de bijvulopening
langzaam met een schroevendraaier los te draaien
AQUAGATE
( ;;{ wj )IjfD 1|
||[1
AQUAGATE S1 30 _
Step 3
Sortez l'injecteur du pack d'outil et retirez le liquide de refroidissement de l'unit
Nehmen Sie den Injektor aus dem Zubehr zur Hand und saugen Sie die Flssigkeit
aus dem AQUAGATE S1 heraus
Estrarre l'iniettore dal pacco utensili e ritirare il liquido di raffreddamento dall'unit
p@$uE|
Pegue o injetor no pacote de ferramentas e retire o lquido resfriador da unidade
Saque el inyector del paquete de herramientas y retire el lquido refrigerante de la unidad
Haal de spuit uit de doos en trek de koelvloeistof uit de unit
Take out the injector from the tool pack and withdraw the cooling liquid from the unit
|_(__|__
l $u[@E
EuE^@
AQUAGATE S1
S1 S1
-21- -20-
Step 4
Agitez SVP d'abord le module du radiateur avant de remplir
lentement le rservoir avec le refroidisseur d'eau. Continuez
de remplir jusqu' ce que le refroidisseur d'eau dborde
Schtteln Sie zuerst das Radiatormodule etwas, bevor Sie
langsam die Khlflssigkeit in den Tank fllen. Befllen Sie
den Tank so lange, bis die Khlflssigkeit berluft
Scuotere il modulo radiatore prima di rabboccare lentamente
l'acqua di raffreddamento nel serbatoio. Continuare a
rabboccare finch l'acqua di raffreddamento non raggiunge
il livello massimo
E@]#5|uEE
J
Por favor, agite primeiramente o mdulo do radiador antes de encher lentamente o
tanque com o fluido de refrigerao. Continue enchendo at que o fluido de
refrigerao transborde
Mueva el mdulo del radiador antes de rellenar el tanque con el agua refrigerante
lentamente. Siga rellenando hasta que el agua refrigerante se desborde
Schud eerst de radiatormodule uit voordat u de koelvloeistof langzaam in de tank
laat lopen. Blijf vullen totdat de koelvloeistof overloopt
Please shake the radiator module first before slowly fill
the water coolant into the tank. Keep filling until the water
coolant overflows
[_]__}_]___j___g]]____,___]_____
Step 5
Assurez-vous SVP que les rondelles ont t remises et
vrifiez la moindre dformation avant de remettre
lentement la vis en place
Legen Sie die Unterlegscheiben wieder auf und prfen Sie
die Teile auf eventuelle Verformungen, bevor Sie die
Schrauben wieder langsam eindrehen
[u@))wp@
Por favor, assegure-se de que as arruelas sejam colocadas de volta e verifique se
h deformao antes de colocar lentamente o parafuso no lugar
Asegrese de colocar de nuevo las arandelas y compruebe posibles deformaciones
antes de volver a atornillar el tornillo lentamente
Controleer of de sluitringen terug zijn geplaatst en kijk of niets vervormd is voordat
u zachtjes de schroef vastdraait
Please make sure that the washers are placed back and
check for deformation before slowly drive the screw back
[Q____j__Q]__Q___[_g]___Q]
Verificare che le rondelle siano reinstallate e controllarne
l'eventuale deformazione prima di avvitare lentamente la
vite di chiusura
Use specified water coolant only. Damages incurred from using other substitute cooling
liquids (some may contain corrosive liquids) are not covered in the scope of warrantee
Utilisez seulement le refroidisseur d'eau spcifi. Les dommages pouvant tre encourus
par l'utilisation d'autres liquides de refroidissement de substitution (certains peuvent
contenir des liquides corrosifs) ne sont pas couverts dans le cadre de la garantie
Verwenden Sie nur die vorgegebene Khlflssigkeit. Schden, die bei der Verwendung
anderer Khlflssigkeiten auftreten (einige enthalten korrosive Substanzen) sind nicht
im Umfang der Garantie enthalten
Utilizzare solo l'acqua di raffreddamento indicata. I danni verificatisi per utilizzo di
altri liquidi refrigeranti sostitutivi (alcuni dei quali possono contenere sostanze
corrosive) non sono coperti dalla garanzia
+Q)E|)|$}H7|){#
|{#7 7
Use somente o fluido de refrigerao especificado. Os danos causados pela
substituio por outros lquidos de refrigerao (alguns podem conter lquidos
corrosivos) no esto cobertos pelos termos da garantia
Utilice slo refrigerante de agua especificado. Los daos ocasionados por el uso de
otros lquidos refrigerantes (algunos pueden contener lquidos corrosivos) no queda
cubierto por la garanta
Gebruik alleen de aangegeven koelvloeistof. Schade als gevolg van het gebruik van
andere vervangende koelvloeistoffen (sommige kunnen corrosieve vloeistoffen
bevatten) wordt niet gedekt door de garantie
_[[___[@{_]__@)j[_g]__[_[_j@|
Note:
Assurez-vous SVP du nettoyage du liquide ayant
dbord pendant la procdure de remplissage
Wischen Sie alle Reste bergelaufener Khlflssigkeit auf
Accertarsi di aver asciugato tutto il liquido eventualmente
caduto durante l'operazione
|Eu
|
Asegrese de limpiar cualquier exceso derramado durante el proceso de relleno
Zorg dat u alle tijdens het vullen gemorste vloeistof opveegt
Please make sure to wipe off any excess spilled
during the filling process
Por favor, no deixe de limpar qualquer excesso de lquido que pingou durante o
processo de abastecimento
_____[[____[[_j
Step 6
S1 S1
-22-
Une fois le remplissage termin, rinstallez SVP l'unit dans la machine et l'injecteur
dans un endroit scuris hors de porte des enfants
Nach dem Nachfllen setzen Sie das AQUAGATE S1 wieder das Gert ein und
bewahren Sie den Injektor an einen sicheren, fr Kinder unzugnglichen Ort auf
Al termine del rabbocco, reinstallare l'unit nel computer e posizionare l'iniettore in un
posto sicuro lontano dalla portata dei bambini
E#J$|@j
|
Depois que o reabastecimento estiver concludo, por favor, reinstale a unidade de
volta na mquina e coloque o injetor em lugar seguro, longe do alcance de crianas
ras terminar de rellenar, vuelva a colocar la unidad en la mquina y coloque el inyector
en un lugar seguro lejos del alcance de los nios
Als het bijvullen klaar is, plaatst u de unit terug in de machine en legt u de spuit
op een veilige plek buiten bereik van kinderen
After refilling is completed, please reinstall the unit back into the machine and place
the injector in a safe place away from reach of children
_Q__gg[j}_Q_|_]_|[_Qj_{____])
Step 7
S1