You are on page 1of 2

BHS : Transliteration / CHES av Leviticus 1

Leviticus
1
1 arqiu la ewm rbdiu euei uila leam doum rmal . And the LORD called
unto Moses, and spake unto
uiqra al mshe uidbr ieue aliu mael muod lamr him out of the tabernacle of
and-he-is-calling to Moses and-he-is-speaking Yahweh to-him from-tent-of appointment to-say the congregation, saying,
2
2 rbd la inb larwi hrmau Mela Mda ik birqi Mkm Speak unto the children of
Israel, and say unto them, If
dbr al bni ishral uamrth alem adm ki iqrib mkm any man of you bring an
speak ! to sons-of Israel and-you-say to-them human that he-is-bringing-near from-you offering unto the LORD, ye
shall bring your offering of
Nbrq eueil Nm emebe Nm rqbe Nmu Naye ubirqh ha the cattle, [even] of the
herd, and of the flock.
qrbn lieue mn ebeme mn ebqr umn etzan thqribu ath
approach-present to-Yahweh from the-beast from the-herd and-from the-flock you-shall-bring-near »

Mknbrq
qrbnkm
approach-present-of-you
3
3 Ma elo unbrq Nm rqbe rkz Mimh unbirqi la . If his offering [be] a burnt
sacrifice of the herd, let him
am ole qrbnu mn ebqr zkr thmim iqribnu al offer a male without
if ascent-offering approach-present-of-him from the-herd male flawless he-shall-bring-near-him to blemish: he shall offer it of
his own voluntary will at the
xhp lea doum birqi uha unyrl inpl euei door of the tabernacle of
the congregation before the
phthch ael muod iqrib athu lrtznu lphni ieue LORD.
opening-of tent-of appointment he-shall-bring-near him for-acceptance-of-him before Yahweh
4
4 Kmsu udi lo war eloe eyrnu ul rpkl And he shall put his hand
upon the head of the burnt
usmk idu ol rash eole unrtze lu lkphr offering; and it shall be
and-he-supports hand-of-him on head-of the-ascent-offering and-he-is-accepted for-him to-make-shelter accepted for him to make
atonement for him.
uilo
oliu
over-him
5
5 txwu ha Nb rqbe inpl euei ubirqeu inb Nrea Mineke ha And he shall kill the
bullock before the LORD:
ushcht ath bn ebqr lphni ieue ueqribu bni aern ekenim ath and the priests, Aaron's
and-he-slays » son-of the-herd before Yahweh and-they-bring-near sons-of Aaron the-priests » sons, shall bring the blood,
and sprinkle the blood
Mde uqrzu ha Mde lo xbzme bibs rwa xhp lea doum round about upon the altar
that [is by] the door of the
edm uzrqu ath edm ol emzbch sbib ashr phthch ael muod tabernacle of the
the-blood and-they-sprinkle » the-blood on the-altar around which opening-of tent-of appointment congregation.
6
6 tiwpeu ha eloe xhnu eha eixhnl And he shall flay the burnt
offering, and cut it into his
uephshit ath eole unthch athe lnthchie pieces.
and-he-strips » the-ascent-offering and-he-cut-to-pieces her to-pieces-of-her
7
7 unhnu inb Nrea Neke wa lo xbzme ukrou Miyo lo wae And the sons of Aaron the
priest shall put fire upon the
unthnu bni aern eken ash ol emzbch uorku otzim ol eash altar, and lay the wood in
and-they-give sons-of Aaron the-priest fire on the-altar and-they-arrange woods on the-fire order upon the fire:
8
8 ukrou inb Nrea Mineke ha Mixhne ha ware hau rdpe lo Miyoe And the priests, Aaron's
sons, shall lay the parts, the
uorku bni aern ekenim ath enthchim ath erash uath ephdr ol eotzim head, and the fat, in order
and-they-arrange sons-of Aaron the-priests » the-pieces » the-head and » the-suet over the-woods upon the wood that [is] on
the fire which [is] upon the
rwa lo wae rwa lo xbzme altar:

ashr ol eash ashr ol emzbch


which on the-fire which on the-altar
9
9 ubrqu uiorku Yxri Mimb ritqeu Neke ha lke But his inwards and his
legs shall he wash in water:
uqrbu ukroiu irchtz bmim ueqtir eken ath ekl and the priest shall burn all
and-inward-of-him and-shanks-of-him he-shall-wash in-waters and-he-causes-to-fume the-priest » the-all on the altar, [to be] a burnt
sacrifice, an offering made
exbzme elo ewa xir xuxin eueil by fire, of a sweet savour
unto the LORD.
emzbche ole ashe rich nichuch lieue
toward-the-altar ascent-offering fire-offering-of smell-of restful to-Yahweh
10
10 Mau Nm Naye unbrq Nm Mibwke ua Nm Mizoe elol . And if his offering [be]
of the flocks, [namely], of
uam mn etzan qrbnu mn ekshbim au mn eozim lole the sheep, or of the goats,
and-if from the-flock approach-present-of-him from the-sheep or from the-goats for-ascent-offering for a burnt sacrifice; he shall
BHS : Transliteration / CHES av Leviticus 1 - Leviticus 2

rkz Mimh unbirqi bring it a male without


blemish.
zkr thmim iqribnu
male flawless he-shall-bring-near-him
11
11 txwu uha lo Kri xbzme enpy inpl euei uqrzu inb Nrea And he shall kill it on the
side of the altar northward
ushcht athu ol irk emzbch tzphne lphni ieue uzrqu bni aern before the LORD: and the
and-he-slays him on flank-of the-altar toward-north before Yahweh and-they-sprinkle sons-of Aaron priests, Aaron's sons, shall
sprinkle his blood round
Mineke ha umd lo xbzme bibs about upon the altar.

ekenim ath dmu ol emzbch sbib


the-priests » blood-of-him on the-altar around
12
12 xhnu uha uixhnl hau uwar hau urdp Krou And he shall cut it into
his pieces, with his head
unthch athu lnthchiu uath rashu uath phdru uork and his fat: and the priest
and-he-cut-to-pieces him to-pieces-of-him and » head-of-him and » suet-of-him and-he-arranges shall lay them in order on
the wood that [is] on the fire
Neke Mha lo Miyoe rwa lo wae rwa lo xbzme which [is] upon the altar:

eken athm ol eotzim ashr ol eash ashr ol emzbch


the-priest them over the-woods which on the-fire which on the-altar
13
13 brqeu Miorkeu Yxri Mimb birqeu Neke ha lke But he shall wash the
inwards and the legs with
ueqrb uekroim irchtz bmim ueqrib eken ath ekl water: and the priest shall
and-the-inward and-the-shanks he-shall-wash in-waters and-he-brings-near the-priest » the-all bring [it] all, and burn [it]
upon the altar: it [is] a burnt
ritqeu exbzme elo aue ewa xir xxin eueil sacrifice, an offering made
by fire, of a sweet savour
ueqtir emzbche ole eua ashe rich nichch lieue unto the LORD.
and-he-causes-to-fume toward-the-altar ascent-offering he fire-offering-of smell-of restful to-Yahweh
14
14 Mau Nm Puoe elo unbrq eueil birqeu Nm And if the burnt sacrifice
for his offering to the LORD
uam mn eouph ole qrbnu lieue ueqrib mn [be] of fowls, then he shall
and-if from the-flyer ascent-offering approach-present-of-him to-Yahweh and-he-brings-near from bring his offering of
turtledoves, or of young
Mirhe ua Nm inb enuie ha unbrq pigeons.

ethrim au mn bni eiune ath qrbnu


the-turtledoves or from sons-of the-dove » approach-present-of-him
15
15 ubirqeu Neke la xbzme qlmu ha uwar ritqeu And the priest shall bring
it unto the altar, and wring
ueqribu eken al emzbch umlq ath rashu ueqtir off his head, and burn [it] on
and-he-brings-near-him the-priest to the-altar and-he-pinches-off » head-of-him and-he-causes-to-fume the altar; and the blood
thereof shall be wrung out
exbzme eymnu umd lo riq xbzme at the side of the altar:

emzbche unmtze dmu ol qir emzbch


toward-the-altar and-he-is-wrung-out blood-of-him on sidewall-of the-altar
16
16 riseu ha uharm ehynb Kilweu eha lya xbzme And he shall pluck away
his crop with his feathers,
uesir ath mrathu bntzthe ueshlik athe atzl emzbch and cast it beside the altar
and-he-takes-away » craw-of-him in-filthy-contents-of-her and-he-flings her beside the-altar on the east part, by the
place of the ashes:
emdq la Muqm Nwde
qdme al mqum edshn
toward-east to place-of the-greasy-ash
17
17 oswu uha uipnkb al lidbi ritqeu uha Neke And he shall cleave it
with the wings thereof, [but]
ushso athu bknphiu la ibdil ueqtir athu eken shall not divide [it] asunder:
and-he-cleaves him in-wings-of-him not he-shall-separate and-he-causes-to-fume him the-priest and the priest shall burn it
upon the altar, upon the
exbzme lo Miyoe rwa lo wae elo aue ewa xir xxin wood that [is] upon the fire:
it [is] a burnt sacrifice, an
emzbche ol eotzim ashr ol eash ole eua ashe rich nichch offering made by fire, of a
toward-the-altar over the-woods which on the-fire ascent-offering he fire-offering-of smell-of restful sweet savour unto the
LORD.
eueil
lieue
to-Yahweh

You might also like