You are on page 1of 128

Año XXI - Número 1103

Lima, 9 de agosto de 2004

SUMARIO

Secretaría General de la Comunidad Andina


Pág.
Resolución 846.- Reglamento Comunitario de la Decisión 571 - Valor en Aduana de las Mercan-
cías Importadas .................................................................................................. 1

RESOLUCION 846

Reglamento Comunitario de la Decisión 571 - Valor en Aduana de las


Mercancías Importadas

LA SECRETARIA GENERAL DE LA COMU- Que es necesario disponer de un procedi-


NIDAD ANDINA, miento único comunitario que brinde un trato in-
discriminado a todas las importaciones de mer-
VISTOS: El Tratado de Creación del Tribunal cancías efectuadas al Territorio Aduanero Co-
de Justicia de la Comunidad Andina, los Artícu- munitario;
los 3 y 58 del Acuerdo de Cartagena, la Deci-
sión 571 de la Comisión sobre el Valor en Adua-
na de las Mercancías Importadas y el Regla- RESUELVE:
mento de Procedimientos Administrativos de la
Secretaría General, contenido en la Decisión Artículo Único.- Adóptese el Reglamento Co-
425 del Consejo Andino de Ministros de Rela- munitario sobre la aplicación del valor en adua-
ciones Exteriores; y, na de las mercancías importadas al Territorio
Aduanero Comunitario, que figura como Anexo
CONSIDERANDO: Que, en cumplimiento de de la presente Resolución, el cual contiene el
lo establecido en la Primera Disposición Transi- detalle y los procedimientos de aplicación de la
toria de la Decisión 571, la Secretaría General, Decisión 571.
deberá adoptar el Reglamento Comunitario de
aplicación de las disposiciones de la misma De-
cisión, así como la Declaración Andina del Valor; Comuníquese a los Países Miembros la pre-
sente Resolución, la cual entrará en vigencia a
Que la Comisión de la Comunidad Andina partir de su fecha de publicación en la Gaceta
aprobó la Decisión 571 del 12 de diciembre de Oficial del Acuerdo de Cartagena.
2003, mediante la cual se adopta como normati-
va subregional sobre valor en aduana de las Dada en la ciudad de Lima, Perú, a los seis
mercancías, el Acuerdo sobre Valoración de la días del mes de agosto del año dos mil cuatro.
Organización Mundial del Comercio (OMC);

Que se debe garantizar la existencia de una ANTONIO ARANIBAR QUIROGA


reglamentación uniforme sobre los procedimien- Director General
tos de aplicación de la Decisión 571; Encargado de la Secretaría General

Para nosotros la Patria es América


GACETA OFICIAL 09/08/2004 2.128

ANEXO

REGLAMENTO COMUNITARIO DE LA
DECISIÓN 571 - VALOR EN ADUANA DE LAS MERCANCÍAS IMPORTADAS

TITULO I d) Mercancías de la misma especie o clase:


La expresión “mercancías de la misma espe-
DISPOSICIONES GENERALES cie o clase” designa mercancías pertenecien-
tes a un grupo o gama de mercancías produ-
Artículo 1. Valor en aduana de las mercan- cidas por una rama de producción determina-
cías importadas. da, o un sector de la rama, y comprende mer-
cancías idénticas y similares, pero no se li-
1. El valor en aduana de las mercancías impor- mita a éstas.
tadas es la base imponible para la liquidación
de los Derechos de Aduana ad-valórem, será e) Momento Aproximado:
determinado de conformidad con los métodos Período tan próximo al momento o fecha de
y procedimientos del Acuerdo sobre Valora- la importación, exportación o venta, como
ción de la OMC, en concordancia con lo esta- sea posible, durante el cual las prácticas co-
blecido en la Decisión 571 y en el presente merciales y las condiciones de mercado que
Reglamento.
afecten al precio permanecen idénticas.
2. El valor en aduana podrá ser considerado pa-
f) Nivel comercial:
ra conformar la base gravable para los demás
El grado o posición que ocupa el comprador
Derechos e Impuestos a la Importación defi-
en la escala de comercialización y de cuyas
nidos en las normas comunitarias, de confor-
condiciones comerciales realmente se bene-
midad con lo señalado en el presente regla-
ficia, en su calidad de usuario industrial, mayo-
mento y en las respectivas legislaciones na-
rista, minorista, detallista, usuario final u otro.
cionales.
g) Precios de referencia:
Artículo 2. Definiciones.
Precios de carácter internacional de mercan-
Para efectos de la aplicación de las disposicio- cías idénticas o similares a la mercancía ob-
nes contenidas en el Acuerdo sobre Valoración jeto de valoración, tomados de fuentes espe-
de la OMC, en la Decisión 571 y en el presente cializadas tales como, libros, revistas, catá-
Reglamento, se adoptan las siguientes defini- logos, listas de precios, cotizaciones, antece-
ciones, como complemento de las ya conteni- dentes de precios de importación de mercan-
das en dicho Acuerdo. cías que hayan sido verificados por la aduana
y los tomados de los bancos de datos de la
a) Acuerdo sobre Valoración de la OMC: aduana incluidos los precios de las mercan-
El Acuerdo relativo a la Aplicación del Artícu- cías resultantes de los estudios de valor.
lo VII del Acuerdo General sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio de 1994 de la Organi- h) Prestaciones:
zación Mundial del Comercio. Bienes y servicios suministrados, directa o
indirectamente, por el comprador al produc-
b) Datos objetivos y cuantificables: tor, gratuitamente o a precios reducidos, para
Aquellos que pueden demostrarse con ele- que se utilicen en la producción y venta para
mentos de hecho físicos, tales como, docu- la exportación de las mercancías con destino
mentos escritos o medios magnéticos. Son al Territorio Aduanero Comunitario.
susceptibles de cálculos matemáticos y/o de
verificación. i) Territorio Aduanero Comunitario:
Territorio que comprende los territorios adua-
c) Mercancía: neros nacionales de los cinco países de la
Todo bien susceptible de ser transportado, Comunidad Andina, dentro de los cuales es-
clasificado en la nomenclatura NANDINA y tos actúan y aplican plenamente las normas
sujeto a control aduanero. relativas al valor en aduana.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 3.128

j) Valores criterio: disposiciones de los artículos 1 y 8 del Acuerdo


Valores en aduana señalados en el artículo sobre Valoración de la OMC y sus respecti-
1.2.b) del Acuerdo sobre Valoración de la vas Notas Interpretativas, así como los
OMC, aceptados previamente por la autori- lineamientos generales de la Decisión 571 y
dad aduanera, utilizados con fines de compa- las disposiciones del presente Reglamento.
ración, sin que en ningún momento sustitu-
yan el valor declarado. 2. El Valor de Transacción se define como el
precio realmente pagado o por pagar por las
k) Venta: mercancías, cuando éstas se venden para su
Operación de comercio mediante la cual se exportación al Territorio Aduanero Comunita-
transfiere la propiedad de una mercancía a rio, ajustado de conformidad con las adicio-
cambio del pago de un precio, que puede nes previstas en el artículo 18 y las deduccio-
revestir diferentes formas, una suma de dine- nes de que trata el artículo 31 del presente
ro, créditos documentarios, instrumentos ne- Reglamento y siempre que se cumplan los
gociables o cualquier título representativo de requisitos señalados en el artículo siguiente.
los mismos y, en general, cualquier forma de
contraprestación que implique la existencia 3. El valor en aduana, mediante la utilización
del precio pagado. del método del Valor de Transacción, se cal-
culará en la parte II del formulario de la Decla-
l) Ventas relacionadas: ración Andina del Valor, de acuerdo a lo dis-
Ventas en las cuales se ha pactado alguna puesto en el artículo 8 de la Decisión 571 y
condición o contraprestación referidas al pre- en la Resolución por la que se adopte el
cio, a la venta de las mercancías o a ambos. formato de dicha Declaración.
m) Ventas sucesivas:
Sección I
Serie sucesiva de ventas de que es objeto la
Aspectos Fundamentales de Aplicación
mercancía antes de su importación.
Artículo 5. Requisitos para aplicar el Méto-
TITULO II
do del Valor de Transacción.
DETERMINACIÓN DEL VALOR EN ADUANA
Para que el Método del Valor de Transacción
Disposición General
pueda ser aplicado y aceptado por la Adminis-
tración Aduanera, es necesario que concurran
Artículo 3. Métodos para determinar el va-
los requisitos previstos en este artículo, según
lor en aduana.
lo señalado a continuación:
Los métodos para determinar el valor en aduana
o base imponible para la percepción de los de- a) Que la mercancía a valorar haya sido objeto
rechos de aduana o el valor en aduana que será de una negociación internacional efectiva, me-
considerado para conformar la base gravable diante la cual se haya producido una venta
para los demás derechos, tasas e impuestos a para la exportación con destino al Territorio
la importación, son los señalados en el artículo Aduanero Comunitario.
3 de la Decisión 571.
b) Que se haya acordado un precio real que
Capítulo I implique la existencia de un pago, indepen-
Primer Método: Valor de Transacción de dientemente de la fecha en que se haya reali-
las Mercancías Importadas zado la transacción y de la eventual fluctua-
ción posterior de los precios.
Artículo 4. Aspectos generales del Valor de
Transacción. c) Que en los anteriores términos, pueda de-
mostrarse documentalmente el precio real-
1. Para la valoración de las mercancías importa- mente pagado o por pagar, directa o indirec-
das, mediante la utilización del primer méto- tamente al vendedor de la mercancía importa-
do o método principal denominado Valor de da, de la forma prevista en el artículo 8 del
Transacción, deben tenerse en cuenta las presente Reglamento.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 4.128

d) Que se cumplan todas las circunstancias 3. Cuando se trate de transacciones de trueque


exigidas en los literales a), b), c) y d) del nu- o compensación, consideradas como un in-
meral 1 del artículo 1 del Acuerdo sobre Valo- tercambio de mercancías o servicios de valor
ración de la OMC. más o menos igual, sin recurrir a un inter-
cambio de moneda o que estén parcialmente
e) Que si hay lugar a ello, el precio realmente pa- expresadas en términos monetarios, se de-
gado o por pagar por las mercancías importa- berá determinar si se ha realizado una venta
das, se pueda ajustar con base en datos o no.
objetivos y cuantificables, según lo previsto
en el artículo 18 del presente Reglamento. Las transacciones de compensación o las
operaciones de trueque expresadas en térmi-
f) Que las mercancías importadas estén confor- nos monetarios, pueden ser consideradas co-
mes con las estipulaciones del contrato, te- mo ventas, siempre que exista un precio real-
niendo en cuenta lo expresado en el artículo mente pagado o por pagar fijado sobre la
16 de este Reglamento. base de una forma de pago relacionada con
las mercancías importadas.
Artículo 6. Venta.
En estos casos se tendrá en cuenta si este
1. El Método del Valor de Transacción solo po- tipo de transacciones significan una condi-
drá aplicarse si la importación se realiza obli- ción cuyo valor pueda determinarse según el
gatoriamente como resultado de una venta, párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo sobre
tal como está definida en el literal k del ar- Valoración de la OMC.
tículo 2 de este Reglamento. Si tal venta no
existe, habrá que recurrir a los métodos se- Artículo 7. Venta para la exportación.
cundarios citados en los numerales 2 a 6 del
artículo 3 de la Decisión 571, de manera su- 1. La venta debe hacerse para la exportación
cesiva y en el orden establecido en el artículo con destino al Territorio Aduanero Comunita-
4 de la misma Decisión. rio donde se importa la mercancía, hecho que
deberá demostrarse a satisfacción de las au-
2. Una relación no limitativa de casos en que no toridades aduaneras.
existe venta, es la siguiente:
a) Suministros gratuitos, como regalos, dona- 2. Si las mercancías han sido vendidas con el
ciones, muestras, artículos publicitarios. único fin de introducirlas al Territorio Aduane-
ro, este hecho deberá considerarse como una
b) Mercancías importadas en consignación. indicación suficiente de que han sido vendi-
c) Mercancías importadas por intermediarios das para su exportación a dicho territorio.
que no las compran pero las venden des-
pués de su importación. 3. También será considerado como un indicador
d) Mercancías importadas cuando el importa- de que la venta se hizo para su exportación al
dor y el proveedor son la misma persona. Territorio Aduanero Comunitario, la transfe-
rencia internacional efectiva de la propiedad
e) Mercancías importadas por sucursales que de las mercancías que son introducidas a
no tienen personalidad jurídica. este territorio.
f) Mercancías importadas en ejecución de un
contrato de alquiler o de leasing. 4. Si las mercancías han sido vendidas a pre-
g) Mercancías entregadas en préstamo que cios que no sean internos en el país de ex-
siguen siendo propiedad del expedidor. portación, con el único fin de introducirlas al
Territorio Aduanero Comunitario, este hecho
h) Mercancías (residuos) que se importan para deberá considerarse como una indicación adi-
su destrucción en el país de importación. cional de que han sido vendidas para su ex-
i) Trueque en su forma pura, cuando la tran- portación a dicho territorio.
sacción no se exprese en términos mone-
tarios, ni se disponga de datos objetivos y 5. En el caso de ventas sucesivas antes de la
cuantificables para determinar los elemen- importación, la indicación señalada en los
tos constitutivos de la venta. párrafos anteriores, sólo servirá respecto a la
GACETA OFICIAL 09/08/2004 5.128

última venta a partir de la cual se introdujeron existencia de pagos indirectos no declarados


las mercancías en el Territorio Aduanero Co- para la conformación del precio realmente
munitario, o respecto a una venta en dicho pagado o por pagar del comprador al vende-
territorio, anterior a la aceptación de la decla- dor por dichas mercancías y en consecuen-
ración en aduana de las mercancías presen- cia para la correcta determinación del valor
tada para la importación de las mismas. en aduana.

Artículo 8. Precio realmente pagado o por 7. Las actividades que emprenda el comprador
pagar. por su propia cuenta, que no son impuestas
por el vendedor, diferentes de aquellas para
1. De acuerdo con lo expresado en el párrafo 2 las que está previsto un ajuste por el artículo
del artículo 4 anterior, la base fundamental 18 de este Reglamento, no se considerarán
sobre la cual descansa el método del Valor como un pago indirecto al vendedor, aunque
de Transacción de las mercancías importa- beneficien a éste, en consecuencia, los gas-
das, es el precio realmente pagado o por pa- tos causados por su realización, no formarán
gar por estas mercancías como condición parte del valor en aduana.
inherente a su venta.
Tales actividades pueden referirse a la comer-
2. El precio realmente pagado o por pagar es el cialización de las mercancías importadas,
precio de las mercancías importadas y cons- realizadas incluso mediante un acuerdo con
tituye el pago total que por estas mercancías el vendedor, a las comisiones de compra, a
ha hecho o vaya a hacer efectivamente el las pruebas o análisis, o a los gastos ocasio-
comprador al vendedor, de manera directa y/ nados por la obtención de una carta de crédi-
o de manera indirecta en beneficio del mismo to, realizados por el comprador.
vendedor.
8. De la misma manera, los pagos del compra-
3. Los pagos directos deben estar reflejados en dor al vendedor por conceptos que no guar-
las facturas comerciales o contratos corres- den relación con las mercancías importadas,
pondientes a las mercancías importadas. como los dividendos pagados al vendedor si
tuviera la calidad de accionista, no forman
4. Los pagos indirectos son los que se hacen a parte del valor en aduana de tales mercan-
un tercero en beneficio del vendedor o para cías.
satisfacer una obligación de ese vendedor,
como condición impuesta en la negociación y 9. El pago por el precio de las mercancías im-
son determinantes del precio total negociado portadas no tiene que hacerse necesaria-
por las mercancías. La característica común mente en dinero, puede revestir otras formas,
es que tales pagos se hacen de manera como un crédito documentario, un instrumen-
separada del pago directo efectuado por las to negociable o cualquier título representativo
mercancías importadas. del mismo, así como cualquier otra forma de
contraprestación que implique la existencia
Estos pagos deben ser declarados y debida- de ese precio y de dicho pago. De esta ma-
mente sustentados documentados por el im- nera, son válidos los giros, las transferencias
portador a las autoridades aduaneras. de acciones, de obligaciones, o, en algunos
casos, de algún documento negociable.
5. Cuando se trate de pagos anticipados o cuando
existan pagos previstos o soportados en dos 10. Cuando entre partes vinculadas se hayan
o más facturas comerciales o contratos inhe- acordado precios de transferencia, el impor-
rentes a la compraventa de la mercancía ob- tador deberá demostrar a satisfacción de la
jeto de la valoración, todos los pagos forma- Administración Aduanera, que tales precios
rán parte del precio realmente pagado o por no consisten en simples anotaciones de tipo
pagar y deberán ser declarados. contable, que tales precios corresponden al
precio realmente pagado o por pagar según
6. Todos los pagos que haga el comprador por lo señalado en este artículo y que cumplen
la compraventa de la mercancía importada, con los demás requisitos del artículo 5 de
deben ser verificados a fin de determinar la este Reglamento. Caso contrario serán des-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 6.128

estimados a efectos de la aplicación del el pago total no se ha efectuado todavía. Tra-


Método del Valor de Transacción. tándose de un precio pagado o por pagar, el
importe que el importador pagará por las mer-
Artículo 9. Descuentos o reducciones de pre- cancías, se aceptará como base para la valo-
cio. ración.

1. Los descuentos o rebajas otorgados por el 3. En los descuentos por cantidad, se tendrá en
vendedor de la mercancía importada, se acep- cuenta la cantidad total negociada que se
tarán para la determinación del valor en adua- expedirá en un determinado período, así se
na, debido a que los pagos reales y totales trate de entregas parciales.
del comprador al vendedor constituyen el fun-
damento del método del Valor de Transac- 4. No se aceptarán los descuentos de carácter
ción. El precio realmente pagado o por pagar retroactivo, debido a que el importe del des-
que se obtiene después de aplicar tales des- cuento representa un monto que se ha paga-
cuentos o rebajas, se aceptará siempre que: do ya al vendedor, y, por consiguiente, forma
parte del precio realmente pagado, es decir,
i. El descuento esté relacionado con las forma parte del pago total que por las mer-
mercancías objeto de valoración. cancías importadas se haya hecho o se vaya
ii. el descuento se haya estipulado antes del a hacer al vendedor y en consecuencia forma
embarque de la mercancía, como parte de parte del valor en aduana.
la negociación acordada entre el vendedor
y el comprador. 5. El valor de transacción no podrá ser rechaza-
do por el solo hecho de que el valor declarado
iii. no se trate de un descuento de carácter
por las mercancías sea inferior a los precios
retroactivo, concedido por mercancías im-
corrientes de mercado de mercancías idénti-
portadas con anterioridad a aquélla a la
cas o similares. Un precio inferior a los pre-
que se está aplicando la rebaja o des-
cios corrientes de mercado se aceptará, siem-
cuento, correspondientes a transacciones
pre que el valor declarado corresponda al
independientes a aquella de la mercancía
precio realmente pagado o por pagar, según
que se valora.
lo indicado en el artículo anterior.
iv. El comprador se esté beneficiando real-
mente del descuento, es decir, que se 6. El precio resultante de prácticas de “dum-
cumplan los presupuestos que dieron ori- ping”, subvenciones o primas a la exporta-
gen al mismo. ción, podrá ser aceptado a efectos de la valo-
v. en la factura comercial y/o contrato de ración, si es el que realmente ha pagado o va
compraventa, se distinga del precio de la a pagar el comprador al vendedor y se cum-
mercancía y se identifique el concepto y plen los demás requisitos señalados en el ar-
cuantía de la rebaja. tículo 5 de este Reglamento. Para combatir
estas prácticas se utilizarán las normas que
vi. el total de las mercancías negociadas ha- existan sobre el particular, conforme a lo pre-
yan sido vendidas para la exportación al visto en el artículo 23 de la Decisión 571.
Territorio Aduanero Comunitario y com-
pradas por la misma persona. Artículo 10. Restricciones.

Si no se cumple cualquiera de estas condi- 1. Las restricciones impuestas por el vendedor


ciones, los descuentos otorgados por el ven- al comprador para la cesión o utilización de
dedor serán desestimados por la autoridad las mercancías después de su importación,
aduanera a los efectos de la determinación que afectan sustancialmente el precio de las
del valor en aduana de las mercancías impor- mismas, conllevarán el rechazo del valor de
tadas. En tales casos dichos descuentos transacción. Tales restricciones se darían,
deberán considerarse como parte del precio por ejemplo, cuando las mercancías importa-
pagado o por pagar para calcular el valor en das estén destinadas a un fin específico,
aduana. como los prototipos, la utilización con fines
benéficos o educativos, o las importaciones
2. Los descuentos por pago al contado son acep- con fines promocionales, y son vendidas a un
tables, aun si en el momento de la valoración precio reducido o simbólico.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 7.128

2. No se rechazará el valor de transacción cuan- de las ventas desde ese mismo país y el me-
do las restricciones correspondan a algunas canismo de pago consiste en un intercambio
de las contempladas en el párrafo 1a) del de mercancías por mercancías o inclusive
artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración de la por servicios. En esos casos se deberá estu-
OMC, esto es: diar si los requisitos del método del Valor de
i. Las que se deban a requisitos o reglamen- Transacción son aplicables y se agregará el
tos nacionales o comunitarios impuestos valor de la condición siempre que pueda cuan-
por la ley o por las autoridades del Territo- tificarse.
rio Aduanero Comunitario.
3. Las condiciones o contraprestaciones relacio-
ii. Cuando las restricciones estén relaciona- nadas con la producción o la comercialización
das con la reventa de las mercancías im- de las mercancías importadas, no conducen
portadas en ciertas áreas territoriales o a rechazar el valor de transacción. De la mis-
geográficas. ma manera no hay que incluir en el valor en
iii. Las restricciones que no afecten sustan- aduana el valor de las condiciones relativas a
cialmente al valor de las mercancías im- la comercialización, incluso si se hubieran
portadas, tampoco impedirán la acepta- acordado entre el vendedor y el comprador.
ción del valor de transacción.
Artículo 12. Reversiones.
Artículo 11. Condiciones.
1. De conformidad con el artículo 1.1.c) del Acuer-
1. A efectos de la valoración aduanera, se en- do sobre Valoración de la OMC, a efectos de
tenderá como condiciones aquellas exigen- la aplicación del Primer Método a que se re-
cias contractuales impuestas por el vendedor fiere el artículo 3 de la Decisión 571, no debe
referidas al precio o a la venta de las mercan- revertir al vendedor directa ni indirectamente,
cías importadas. Cuando las condiciones no parte alguna del producto de la reventa o de
puedan cuantificarse, es decir, que no pueda cualquier cesión o utilización ulteriores de las
determinarse en que medida se han reflejado mercancías por el comprador, a menos que
en el precio negociado, se rechazará el valor pueda efectuarse el debido ajuste de confor-
de transacción; para el efecto se tendrán en midad con lo señalado en el artículo 8 del
cuenta los ejemplos señalados en el párrafo mismo Acuerdo.
1b) de la Nota Interpretativa al Artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC. El producto de que trata el párrafo anterior es
la utilidad o ganancia que resulta de la venta,
El valor de la condición, cuando se conozca y cesión o utilización de una mercancía, des-
esté relacionado con las mercancías impor- pués de su importación.
tadas, forma parte del precio realmente paga-
do o por pagar y no conduce al rechazo del 2. Los casos más representativos que se cono-
valor de transacción. cen, corresponden a las transacciones con
reparto de beneficios, en las cuales las dos
2. Conforme a la definición de ventas relaciona- partes en la compraventa acuerdan repartirse
das establecida en el literal l. del artículo 2 en una determinada proporción los beneficios
del presente Reglamento, cuando la condi- que se obtengan de la venta de las mercan-
ción esté referida al precio, se considerará cías en el Territorio Aduanero Comunitario
que el mismo no constituye la única contra- donde se importen las mismas.
prestación, ya que depende de las condicio-
nes de otras transacciones entre el vendedor La reversión al vendedor de las utilidades, ga-
y el comprador, cuyo valor no puede determi- nancias o beneficios obtenidos por la reventa
narse con relación a las mercancías a valo- de las mercancías después de su importa-
rar, por lo tanto, se rechazará el valor de tran- ción, no debe confundirse con los pagos por
sacción. dividendos, pues éstos se basan en los bene-
ficios totales de una compañía.
Cuando la condición está referida a la venta,
se trata de las transacciones de compensa- Cuando exista una reversión, se procederá a
ción, es decir, las ventas a un país dependen realizar un ajuste de conformidad con lo pre-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 8.128

visto en el apartado 1.d del artículo 18 de es- 5. En el caso de los agentes, distribuidores o
te Reglamento. Si no se puede hacer el ajus- concesionarios exclusivos, debe examinarse
te, no podrá ser aplicado el Método del Valor cada transacción para determinar si existe o
de Transacción. no vinculación, de conformidad a los criterios
establecidos en el articulo 15.4 del Acuerdo
Artículo 13. Vinculación. sobre Valoración de la OMC.

1. La existencia de una vinculación entre com- 6. Cuando se trate de sucursales, si las mis-
prador y vendedor, de conformidad con lo mas no son reconocidas como personas jurí-
definido en el articulo 15, párrafo 4 del Acuer- dicas independientes, no podrá plantearse la
do sobre Valoración de la OMC, no constitu- existencia de la vinculación que exige la exis-
ye, por si misma, un motivo suficiente para tencia de al menos dos partes; en tales ca-
considerar inaceptable el Valor de Transac- sos, se considerará que no existe una venta.
ción. Si la vinculación no ha influido en el
precio negociado entre las partes vinculadas, Artículo 14. Influencia de la vinculación.
no se descartará el Método del Valor de Tran-
sacción. 1. Cuando la vinculación entre el comprador y el
vendedor de las mercancías importadas, haya
2. A efectos de la vinculación prevista en el ar- influido en el precio pactado entre las partes,
tículo 15.4.b) de dicho Acuerdo, respecto a la es obligación del declarante informarlo a tra-
asociación en negocios, ésta se convertirá en vés de la Declaración Andina del Valor; en
sociedad, sólo si se cumplen los requisitos este caso no podrá aplicarse el Método del
establecidos en la legislación nacional para Valor de Transacción y se valorará la mercan-
la constitución de sociedades. Al respecto la cía importada recurriendo a los demás méto-
Opinión Consultiva 21.1 del Comité Técnico dos en el orden establecido según los artícu-
de Valoración en Aduana, recoge la defini-
los 3 y 4 de la Decisión 571.
ción de socio como “una persona que se aso-
cia con otra u otras en el mismo negocio, com-
2. Si no hay una manifestación expresa al res-
partiendo con ellas sus beneficios y riesgos;
pecto y la Administración Aduanera tiene ra-
un miembro de una sociedad (“partnership”).
zones fundamentadas para considerar que la
vinculación ha influido en el precio, le comu-
3. De conformidad con la Nota Interpretativa al
nicará por escrito al importador los motivos
artículo 15, párrafo 4 e) del Acuerdo sobre
por los cuales considera inaceptable el valor
Valoración de la OMC, se entenderá que una
de transacción, dándole un plazo razonable,
empresa controla a otra, cuando la primera
para que conteste, aportando las pruebas
se halla de hecho o de derecho en situación
de imponer limitaciones o impartir directivas que demuestren, si es el caso, que la vincula-
a la segunda, es decir, ejercer de cualquier ción no influyó en el precio. En este evento
modo capacidad determinante en las decisio- se debe tener en cuenta lo dispuesto en los
nes o gestión de la segunda. artículos 16, 17 y 18 de la Decisión 571.

4. En desarrollo de lo señalado en el artículo 3. La demostración de que la vinculación no ha


15.4.h) del Acuerdo sobre Valoración de la influido en el precio se hará con la aportación
OMC sobre vinculación familiar, se conside- de pruebas para la aplicación de uno de es-
rarán miembros de la misma familia los si- tos dos procedimientos:
guientes:
a) El análisis de las circunstancias de la
a) Marido y mujer venta, referidas a condiciones particulares
b) Hijos de la negociación que determinaron el pre-
c) Padres cio, y que son igualmente válidas en au-
d) Hermanos y hermanas sencia de vinculación para compradores
e) Nietos independientes, tales como, cotizaciones
f) Abuelos obtenidas de otros vendedores no vincula-
g) Tío o tía y sobrino o sobrina dos, contratos de compraventa, escalas
h) Suegros y yerno o nuera de precios del vendedor, cantidades adqui-
i) Cuñados y cuñadas ridas.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 9.128

Al considerar las circunstancias de la tran- 4. Vencido el término otorgado sin que el impor-
sacción, las Administraciones Aduaneras tador haya dado respuesta o si las explicacio-
deben examinar los siguientes elementos: nes suministradas no fueren suficientes para
i. la manera en que el comprador y el considerar aceptable el Valor de Transacción,
vendedor tengan organizadas sus rela- la autoridad aduanera, aplicando lo previsto
ciones comerciales, y en el artículo 17 de la Decisión 571, determi-
nará el valor en aduana de las mercancías im-
ii. la manera en que se haya fijado el pre- portadas con arreglo a lo dispuesto en los
cio. métodos secundarios, de acuerdo con lo se-
ñalado en el Capítulo II del presente Título.
Si puede demostrarse que, pese a estar
vinculados, el comprador compra al vende- 5. Para considerar si la vinculación ha influido
dor y éste vende a aquel como si no exis- en el precio, se deben tener en cuenta siem-
tiera entre ellos vinculación alguna, queda- pre hechos comprobables y en particular los
ría demostrado que la vinculación no influ- lineamientos del párrafo 2 de la Nota Inter-
yó en el precio. pretativa al artículo 1 del Acuerdo sobre Valo-
ración de la OMC.
Hay tres situaciones que las Administra-
ciones Aduaneras pueden considerar como Artículo 15. Valores criterio.
una demostración:
i. El precio se ha ajustado de manera 1. En desarrollo de la definición contenida en el
conforme con las prácticas normales de literal j del artículo 2 de este Reglamento,
fijación de precios en la rama de indus- únicamente se considerará un valor como cri-
tria de que se trate; o terio de valoración, cuando haya sido acepta-
do por la autoridad aduanera para mercan-
ii. El precio se ha ajustado de manera cías idénticas o similares nacionalizadas por
conforme con el modo en que el vende- otros importadores no vinculados con el ven-
dor fija los precios de venta a comprado- dedor, y siempre que:
res no vinculados a él; o
iii. Con el precio se alcanza a recuperar a) El valor en aduana de la mercancía idénti-
todos los costos y se logra un beneficio ca o similar tomada para la comparación,
que está en consonancia con los benefi- haya sido determinado con el Método del
cios globales realizados por la empre- Valor de Transacción y esté vigente en el
sa, en un periodo de tiempo representa- mismo momento o en un momento aproxi-
tivo, en las ventas de mercancías de la mado a la exportación para el Territorio
misma especie o clase. Aduanero Comunitario, de la mercancía
objeto de valoración.
En todo caso y sin requerimiento de la
Administración Aduanera, el importador po- b) El valor en aduana de la mercancía idénti-
drá solicitarle que inicie un estudio de las ca o similar tomada para la comparación,
circunstancias de la venta, respecto a las haya sido determinado mediante la aplica-
vinculaciones que mantenga con sus pro- ción del Método Deductivo y se encuentre
veedores extranjeros, aportando la infor- vigente en el mismo momento o en un mo-
mación necesaria al efecto. mento aproximado a la venta en el Territo-
rio Aduanero Comunitario, de la mercancía
b) La utilización de un valor criterio según lo objeto de valoración.
señalado en el artículo siguiente, es decir,
la demostración de que el valor declarado c) El valor en aduana de la mercancía idénti-
por las mercancías, satisface uno cualquie- ca o similar tomada para la comparación,
ra de los valores en aduana señalados haya sido determinado mediante la aplica-
como criterio en el artículo 1.2.b) del Acuer- ción del Método del Valor Reconstruido y
do sobre Valoración de la OMC y que, por se encuentre vigente en el mismo momen-
lo tanto, es aceptable a los efectos de lo to o en un momento aproximado a la im-
dispuesto en el artículo 1 del mismo Acuer- portación de la mercancía objeto de valora-
do. ción.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 10.128

Para el efecto se tendrá en cuenta la defini- errores o incumplimiento en el envío, o de


ción de momento aproximado dispuesta en el mercancías no acordes con las muestras su-
literal e. del artículo 2 de este Reglamento. ministradas o con las condiciones conveni-
das en la negociación, podrán no valorarse
No se considera como valor criterio, el valor según el método principal del Valor de Tran-
determinado por las mercancías importadas sacción.
al amparo de los artículos 2, 3 y 7 del Acuer-
do sobre Valoración de la OMC. 2. Si el comprador acepta las mercancías en
las condiciones en que las recibió, al precio
2. Los valores criterio podrán utilizarse única- originalmente pactado, se podrá aplicar el
mente en los casos de los importadores vin- método del Valor de Transacción, si se cum-
culados con su vendedor, exclusivamente con plen los requisitos señalados en el artículo 5
fines de comparación para lograr la acepta- de este Reglamento. En caso contrario, la
ción del valor de transacción, sin perjuicio de valoración se basará en las disposiciones de
los demás requisitos previstos en el artículo los métodos secundarios, en especial el deri-
5 del presente Reglamento para su aplica- vado de la aplicación del método llamado del
ción, y siempre que el valor declarado se “último Recurso”, según lo previsto en la Sec-
aproxime mucho a uno de los valores señala- ción V del Capítulo II y Capítulo III del presen-
dos en los literales a, b, o c anteriores. te Título.

3. El valor criterio en ningún momento, en el 3. A este respecto se tendrán en cuenta las


ámbito del artículo 1 del Acuerdo sobre Valo- disposiciones comunitarias o nacionales que
ración de la OMC, debe sustituir el valor se hayan dictado, así como las orientaciones
declarado. señaladas en la Nota Explicativa 3.1 del Co-
mité Técnico de Valoración en Aduana.
4. Cuando se satisface uno de los valores crite-
rio, no es necesario examinar la influencia de Artículo 17. Elemento tiempo y cantidad.
la vinculación en el precio.
1. En la determinación del valor en aduana por
Si la Administración de Aduanas dispone ya aplicación del método del Valor de Transac-
de información suficiente para considerar que ción, no se tendrá en cuenta el momento en
se ha satisfecho uno de los valores criterio, o que se haya concertado la venta. El precio
cuando compruebe que en sus registros consta facturado se debe aceptar como base para
un valor en aduana, previamente aceptado, calcular el valor en aduana, si no hubiese
que podría utilizar como valor criterio, pero otros motivos para rechazarlo, cualquiera que
que el importador desconoce, podría utilizar- sea el momento en el que haya tenido lugar
se dicho valor criterio para establecer la acep- la transacción según contrato o factura de
tabilidad del precio de que se trate, sin que el venta, y siempre que dicha transacción esté
importador lo solicite. En tal caso no será conforme con los usos comerciales para las
necesario pedir al importador que demuestre mercancías importadas.
la satisfacción de un valor criterio.
Por la misma razón anterior, no se tendrán en
5. Para la aplicación de los valores criterio, se cuenta las fluctuaciones de mercado que se
tendrán en cuenta los ajustes por diferencias hayan producido después de la fecha de con-
encontradas en el nivel comercial, en la can- clusión del contrato.
tidad o en los elementos de que trata el
artículo 18 del presente Reglamento. 2. La cantidad total negociada de las mercan-
cías objeto de valoración, es la que se debe
Artículo 16. Mercancías no conformes con considerar a los efectos de la aplicación del
las estipulaciones del contrato. Método del Valor de Transacción, por lo tan-
to, esa cantidad es la que se tendrá en cuen-
1. Si al momento de la valoración, las mercan- ta para la determinación del precio unitario de
cías importadas no se encuentran conformes las mercancías objeto de valoración, aunque
con lo contratado o negociado, como es el se trate de envíos parciales, escalonados o
caso de mercancías averiadas o dañadas, de carga incompleta.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 11.128

Sección II nos y croquis realizados fuera del Terri-


Elementos a incluir y excluir para la torio Aduanero Comunitario y necesa-
determinación del Valor de Transacción rios para la producción de las mercan-
cías importadas;
Parte I
Ajustes c) Los cánones y derechos de licencia rela-
cionados con las mercancías objeto de
Artículo 18. Adiciones al precio realmente valoración que el comprador tenga que pa-
pagado o por pagar. gar directa o indirectamente como condi-
ción de venta de dichas mercancías, en la
1. Para determinar el valor en aduana por el medida en que los mencionados cánones
Método del Valor de Transacción, se suma- y derechos no estén incluidos en el precio
rán al precio efectivamente pagado o por pa- realmente pagado o por pagar;
gar por las mercancías importadas, todos los
elementos relacionados a continuación, de d) El valor de cualquier parte del producto de
acuerdo con lo previsto en el artículo 8 del la reventa, cesión o utilización posterior de
Acuerdo sobre Valoración de la OMC: las mercancías importadas que revierta di-
recta o indirectamente al vendedor;
a) Los siguientes elementos, en la medida en
que corran a cargo del comprador y no es- e) Los gastos de transporte de las mercan-
tén ya contenidos en el precio realmente cías importadas hasta el puerto o lugar de
pagado o por pagar por tales mercancías: importación;
i. las comisiones y los gastos de correta-
f) Los gastos de carga, estiba, desestiba,
je, salvo las comisiones de compra;
descarga, manipulación y demás gastos
ii. el costo de los envases o embalajes ocasionados por el transporte de las mer-
que, a efectos aduaneros, se conside- cancías importadas hasta el puerto o lugar
ren como formando un todo con las mer- de importación, excepto los gastos de des-
cancías de que se trate; carga y manipulación en el lugar de impor-
iii. los gastos de embalaje, tanto por con- tación, siempre que se distingan de los
cepto de mano de obra como de mate- gastos totales de transporte; y
riales;
g) El costo del seguro.
b) El valor, debidamente repartido, de los si-
guientes bienes y servicios, siempre que 2. Para la determinación del valor en aduana, no
el comprador, de manera directa o indirec- se podrá incrementar el precio realmente pa-
ta, los haya suministrado gratuitamente o gado o por pagar, con ningún elemento dife-
a precios reducidos para que se utilicen en rente de los relacionados en el numeral 1
la producción y venta para la exportación anterior.
de las mercancías importadas y en la me-
dida en que dicho valor no esté incluido en 3. Las adiciones al precio realmente pagado o
el precio realmente pagado o por pagar: por pagar, como consecuencia de conceptos
incluidos en la relación del numeral 1 ante-
i. los materiales, piezas y elementos, par- rior, sólo podrán hacerse sobre la base de
tes y artículos análogos incorporados a datos objetivos y cuantificables, debidamen-
las mercancías importadas; te demostrados con los respectivos docu-
ii. las herramientas, matrices, moldes y mentos soporte.
elementos análogos utilizados para la
producción de las mercancías importa- Artículo 19. Comisionistas o agentes.
das;
1. Se entenderá como comisionista, o agente a
iii. los materiales consumidos en la pro- la persona que actúa por cuenta de un comi-
ducción de las mercancías importadas; tente o mandante, y facilita la concertación
iv. ingeniería, creación y perfeccionamien- del contrato de compraventa, representando
to, trabajos artísticos, diseños, y pla- al vendedor o al comprador.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 12.128

En tal sentido, al comisionista que interviene i. Que no estén incluidas en dicho precio
por cuenta del vendedor se le llamará comi-
ii. Que corran a cargo del comprador
sionista de venta y al que lo hace por cuenta
del comprador se denominará comisionista
2. Cuando la comisión de venta la pague el
de compra.
vendedor, y la cargue al comprador incluyén-
dola en el precio que le factura por las mer-
A los fines de su correcta identificación, se
cancías vendidas, a efectos de la valoración,
tendrá en cuenta que el papel que desempe-
no se efectuará un ajuste al precio pagado o
ñan los comisionistas en relación con sus ac-
por pagar puesto que la comisión ya está
tividades es el que determina su naturaleza.
incluida en él.
2. En los casos que el comisionista refacture la
3. La expresión “que corran a cargo del compra-
mercancía, el precio realmente pagado o por
dor” señalada en el Artículo 18, numeral 1,
pagar a tener en cuenta a efectos de la deter-
letra a. de este Reglamento, significa que es
minación del valor en aduana, siempre será el
el comprador quien tiene que pagar la comi-
que se pacte entre el comprador y el vende-
sión al intermediario, además de pagar al
dor, según conste en la factura comercial
vendedor por el precio de las mercancías. En
expedida por el vendedor de la mercancía, sin
este caso, el importe de la comisión deberá
perjuicio de la consideración de los demás
añadirse al precio realmente pagado o por
soportes documentales que sean proceden-
pagar, a efectos de la valoración de la mer-
tes, cuando en la transacción existan pagos
cancía importada, independientemente de que
indirectos u otros elementos constitutivos del
el pago se haga en el Territorio Aduanero
precio.
Comunitario donde se importen las mercan-
cías, inclusive en moneda nacional.
Artículo 20. Comisiones.
4. Se considerará que el pago de la comisión de
1. A los efectos de este reglamento se entende-
venta se genera, cualquiera que sea la forma
rá por comisiones, las remuneraciones paga-
en que intervengan en la transacción el ven-
das por el comprador o por el vendedor de las
dedor, el comprador y el agente, según se
mercancías importadas, a un intermediario
señala a continuación:
denominado agente o comisionista por los
servicios prestados por su facilitación en la
a) El comprador efectúa la importación, el
concertación del contrato de compraventa de
vendedor factura la mercancía al compra-
tales mercancías.
dor incluyendo el importe de la comisión y
el agente recibe su pago de parte del ven-
Las remuneraciones percibidas generalmen-
dedor.
te toman la forma de un porcentaje sobre el
precio de las mercancías. b) El comprador realiza la importación, el ven-
dedor factura la mercancía al comprador
2. Se entenderá por comisión de venta y por sin incluir el importe de la comisión y el
comisión de compra, respectivamente, la re- agente recibe su pago de parte del com-
tribución recibida por el agente de venta o por prador.
el agente de compra, según sea el caso.
c) El agente del vendedor hace la importa-
La denominación de agente y comisión de ción, el vendedor factura la mercancía al
venta o de agente y comisión de compra, agente incluyendo el importe de la comi-
estará dada por la condición de la persona sión, el agente a su vez refactura la mer-
por cuenta de quien se prestan los servicios y cancía al comprador una vez nacionaliza-
no por la condición del que paga la comisión. da y el agente recibe su pago de parte del
vendedor.
Artículo 21. Comisión de Venta.
d) El agente del vendedor hace la importa-
1. Las comisiones de venta se añadirán al pre- ción, el vendedor factura la mercancía al
cio realmente pagado o por pagar, siempre agente sin incluir el importe de la comi-
que se cumplan las siguientes condiciones: sión, el agente a su vez refactura la mer-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 13.128

cancía al comprador una vez nacionaliza- o cuando éstas resulten insuficientes para
da incluyendo su comisión y el agente acreditar dicha situación, la retribución paga-
recibe su pago de parte del comprador. da no se considerará como una comisión de
compra y formará parte del valor en aduana.
En los cuatro casos, el agente actúa por
cuenta del vendedor y el importe de la comi- 4. Cuando el comprador presente a la aduana
sión de venta forma parte del valor en aduana, una factura comercial extendida por el comi-
independientemente de que sea pagada por sionista de compra, en la que éste consigna
el vendedor o por el comprador de las mer- además del precio de la mercancía el monto
cancías. Dado que en los casos b. y d. la de su remuneración, a fin de determinar el
comisión de venta no está incluida en el pre- valor en aduana, la autoridad aduanera, exigi-
cio realmente pagado o por pagar, su importe rá además de la documentación señalada en
deberá adicionarse para calcular el valor en el párrafo anterior, la presentación de la fac-
aduana de las mercancías. tura originalmente emitida por el vendedor,
como soporte del precio que se le ha pagado
Cualquiera que sea la actuación del comisio- por la venta de las mercancías, dado que el
nista de venta según lo señalado anterior- pago efectuado al vendedor es la base funda-
mente, se deberá presentar a la Autoridad mental del Valor de Transacción.
Aduanera, la factura comercial originalmente
emitida por el vendedor, como soporte del Cuando el llamado comisionista tenga dere-
precio que se le ha pagado por la venta de las cho de propiedad de las mercancías y/o ac-
mercancías, dado que el pago efectuado al túe por cuenta propia, no podrá ser conside-
vendedor es la base fundamental del Valor de rado como comisionista de compra.
Transacción.
5. En los controles efectuados por la Aduana
Artículo 22. Comisión de Compra. debe tenerse especial cuidado con los con-
ceptos que el comisionista de compra cobra
1. La comisión de compra es la retribución pa- al extender su factura. Cuando la misma com-
gada por un importador a su agente por los prenda servicios que el comisionista haya
servicios que le presta al representarlo en el pagado por cuenta del comprador y que sí
extranjero en la compra de las mercancías forman parte del valor en aduana, tales como,
objeto de valoración. los gastos de transporte y el manejo y entre-
ga en el exterior hasta el lugar de embarque,
A efectos de la determinación de la comisión en tal caso, la suma total cobrada no podrá
de compra, el “importador” se entenderá como considerarse como una comisión de compra
el “comprador” de las mercancías. y sólo se podrá considerar que no forma parte
del valor en aduana el importe correspondien-
2. La comisión de compra la paga el comprador te al servicio de intermediación propiamente
al agente de compra, como resultado de una dicho.
actividad que este comprador emprende vo-
luntariamente y no porque sea una exigencia Artículo 23. Corredores y Corretajes.
del vendedor; en consecuencia, como el co-
misionista actúa por cuenta del comprador, 1. El corredor es un intermediario en la transac-
tal comisión no debe añadirse al precio real- ción que no está expresamente ligado al com-
mente pagado o por pagar por las mercancías prador ni al vendedor, siendo su función esen-
importadas, según lo establecido en los ar- cial la de aproximar comercialmente a las
tículos 18 apartado 1.a.i) y 31 apartado 2.a. partes y facilitar la realización de las transac-
de este Reglamento. ciones u operaciones derivadas de las mis-
mas.
3. El importador deberá presentar a la autoridad
aduanera el contrato escrito de comisión y/u 2. Se entenderá por corretaje la retribución
otras pruebas documentales, que prueben cla- percibida por el corredor la cual comprende
ramente la participación del comisionista de las remuneraciones pagadas por el compra-
compra en la facilitación de la concertación dor y/o por el vendedor de las mercancías
de la compraventa. A falta de dichas pruebas importadas por los servicios prestados. La
GACETA OFICIAL 09/08/2004 14.128

misma puede ser una suma fija o un porcen- nal, que pueden ser usados o reutilizados co-
taje del importe negociado. mo medio de transporte, corresponde a un
ajuste del numeral 1 literal e. del artículo 18
3. Cuando el vendedor pague el corretaje y lo del presente Reglamento, en concordancia
incluya en el precio de factura, no se hará un con lo señalado en el artículo 28, numeral 4.
ajuste al precio realmente pagado o por pa- del mismo.
gar. Cuando sea el comprador quien pague el
corretaje, y siempre que dicho importe no Artículo 25. Prestaciones.
esté incluido en la factura comercial emitida
por el vendedor de la mercancía importada, 1. Según la definición contenida en el literal h
deberá añadirse al precio realmente pagado o del artículo 2 del presente Reglamento, las
por pagar, a efectos de determinar el valor en Prestaciones se dividen en las cuatro catego-
aduana. rías de bienes y servicios enumeradas en el
apartado 1.b del artículo 18 de este mismo
Artículo 24. Envases o embalajes. Reglamento.

1. Se entenderá por envases y embalajes, en 2. El valor de la prestación proporcionada por


general, los continentes interiores acondicio- el comprador puede determinarse basándose
nados para la venta unitaria (frascos, bote- en:
llas, tarros, cajas, entre otros) y exteriores
necesarios para su transporte interno en el a) El valor de la compra o del alquiler que pa-
país de exportación y para el transporte inter- gue el comprador, si la prestación se com-
nacional (icopor, cajas, entre otros) que sir- pra o se alquila de una persona no vincula-
ven como recipientes y/o protectores de las da al comprador;
mercancías, así como los soportes necesa-
rios para el enrollamiento, plegado y fijación b) El costo de producción de la prestación, si
de aquellos. fue producida por el comprador o por una
persona vinculada a éste.
2. El valor en aduana comprende además del
costo de los envases y embalajes, todos los 3. Cuando se trate de las prestaciones señala-
gastos que implique el suministro de los ele- das en el inciso ii) del apartado 1.b del artícu-
mentos relacionados en el numeral 1 anterior lo 18 de este Reglamento, a fin de incluirlas
y que se consideran parte de las mercancías en el valor en aduana, se deben realizar ajus-
importadas. Igualmente, deben sumarse los tes para tener en cuenta la utilización previa
gastos que ocasione la colocación de las de estas. De igual manera, hay que añadir el
mercancías en las cajas, recipientes, entre valor de las reparaciones o modificaciones
otros y los gastos necesarios para efectuar realizadas después de que el comprador haya
las operaciones de envase y embalaje. adquirido o producido las prestaciones.

3. Cuando los envases no formen un todo con la En este caso, se añadirán, además de los
mercancía sino que sean utilizados en repeti- gastos de transporte y conexos de traslado
das importaciones, se añadirá al valor de la al país de producción de que trata el siguien-
mercancía la parte de los gastos de utiliza- te numeral, aquellos de retorno al país de
ción de los envases que se refiera a cada importación cuando proceda.
importación considerada por separado.
4. Al costo o valor de la prestación también de-
4. No se incluirá el costo de los envases y em- ben adicionarse los gastos ocurridos por su
balajes en el valor de las mercancías, cuando traslado hasta el lugar donde se efectuará la
aquellos no formen un todo con las mismas, producción de las mercancías, cuando hayan
ya que tales envases y embalajes siguen un sido sufragados por el comprador, de acuer-
tratamiento aduanero distinto. do con los siguientes componentes:

5. El gasto en que se incurre por el uso de los a) Gastos de transporte y conexos en los que
contenedores, paletas, bidones, tambores y se incurra para el suministro de la Presta-
otros instrumentos del transporte internacio- ción.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 15.128

b) Seguro pagado con ocasión del transpor- glamento, no se añadirán al precio pagado o
te. por pagar, cuando hayan sido realizadas en
el Territorio Aduanero Comunitario.
c) Derechos, impuestos o gravámenes paga-
dos por la importación en el país donde se Artículo 26. Cánones y derechos de licen-
vaya a producir la mercancía. cia.

5. Una vez determinado el valor de la presta- 1. Los “cánones y derechos de licencia” se refie-
ción, cuando se requiera, será preciso repar- ren en general a los pagos por los derechos
tirlo entre las mercancías importadas, según de propiedad intelectual necesarios para:
las siguientes posibilidades, que pueden ser
aplicadas a solicitud del importador: a) Producir o vender un producto o una mer-
cancía con el uso o la incorporación de
a) El valor podrá asignarse al primer envío si patentes, marcas de fábrica o de comer-
el importador desea pagar de una sola vez cio, dibujos, modelos y conocimientos téc-
los derechos por el valor total de la presta- nicos de fabricación, procedimientos de
ción; fabricación, o cualquier otro derecho de
b) El importador podrá solicitar que se repar- propiedad industrial contemplado en la De-
ta el valor entre el número de unidades cisión 486, o en las que la sustituyan o
producidas hasta el momento del primer modifiquen.
envío cuando exista un contrato o compro- b) Utilizar, fabricar o revender un producto o
miso en firme respecto a esa producción; una mercancía con el uso de derecho de
c) El importador podrá solicitar que el valor autor o derechos conexos contemplados
se reparta entre el total de la producción en la Decisión 351 o en las que la sustitu-
prevista cuando exista un contrato en firme yan o modifiquen.
respecto de esa producción. c) Producir o vender un producto o una mer-
d) El valor podrá repartirse entre el número de cancía con el uso de derechos de obtento-
años de vida útil de la prestación o el res de variedades vegetales contemplados
número de unidades que pueda producir. en la Decisión 345 o en las que la sustitu-
yan o modifiquen.
Cualquiera que sea el método empleado, se d) Producir o vender un producto o una mer-
deben considerar los principios de contabili- cancía con el uso de derechos de acceso
dad generalmente aceptados de que trata el a recursos genéticos contemplados en la
artículo 58 del presente Reglamento y se Decisión 391 o en las que la sustituyan o
deberá acreditar la información con pruebas modifiquen.
documentales.
2. El canon o el derecho de licencia sólo se
6. El valor de los bienes y servicios de que trata sumará al precio realmente pagado o por
el apartado 1b, incisos i. ii. iii. y iv. del artícu- pagar, si ese pago:
lo 18 de este Reglamento, sólo se añadirá al
precio pagado o por pagar, si tales bienes: a) está relacionado con la mercancía que se
valora.
a) Son suministrados por el comprador para
la producción y venta para la exportación b) constituye una condición de venta de di-
de las mercancías importadas, gratuita- cha mercancía.
mente o a precios reducidos. c) se basa en datos objetivos y cuantificables.
b) Son suministrados de manera directa o d) no está incluido en el precio realmente
indirecta. pagado o por pagar.
c) Su valor aún no está incluido en el precio
realmente pagado o por pagar. Cuando el comprador pague un canon o un
derecho de licencia a un tercero, la condición
7. En lo relativo a las prestaciones de que trata de que esté relacionado con la mercancía
el apartado 1.b.iv. del artículo 18 de este Re- que se valora y que constituya una condición
GACETA OFICIAL 09/08/2004 16.128

de venta de dicha mercancía, sólo se consi- 6. Los pagos que efectúe el comprador por los
derará cumplida, si el vendedor, o una perso- derechos de distribución o reventa de las
na vinculada al mismo, exige al comprador mercancías importadas, no se añadirán al
que efectúe dicho pago. precio pagado o por pagar, siempre que di-
chos pagos no constituyan una condición de
A tales efectos se considerará que la condi- la venta de las mercancías para su exporta-
ción de venta no necesariamente debe estar ción al Territorio Aduanero Comunitario don-
prevista de manera expresa en un contrato de se importen esas mercancías. En ningún
sino que esta pueda probarse con los ele- caso se añadirán los derechos de reproduc-
mentos de hecho de las operaciones comer- ción de dichas mercancías en el país de
ciales. importación.

Cuando el método de cálculo del importe de Artículo 27. Producto de la reventa, cesión
un canon o de un derecho de licencia se re- o utilización de las mercancías.
fiera al precio de la mercancía importada, se
presumirá, salvo prueba en contrario, que el Cuando en el momento de la importación se
pago de dicho canon o derecho de licencia desconozca el monto exacto de las reversiones,
está relacionado con la mercancía que se debido a que se determinan bajo la forma de un
valora. porcentaje calculado sobre el precio de reventa
de la mercancía importada, el ajuste podrá ha-
3. Cuando el canon o el derecho de licencia cerse indicándolo en la Declaración Andina del
guarde relación no solamente con la mercan- Valor, mediante la estimación de un importe
cía importada, sino también con otros com- provisional en esta misma declaración, pero ad-
ponentes, tales como, bienes o servicios in- virtiendo tal circunstancia. En este último caso
corporados a las mercancías, después de su se procederá conforme a lo estipulado en la
importación, el ajuste del precio realmente Resolución que adopta la Declaración Andina
pagado o por pagar por la mercancía importa- del Valor.
da, sólo se podrá efectuar haciendo un repar-
to adecuado sobre la base de datos objetivos Artículo 28. Gastos de entrega hasta el lu-
y cuantificables, de acuerdo con lo estableci- gar de importación.
do en el párrafo 3 de la Nota Interpretativa al
artículo 8 del Acuerdo sobre Valoración de la 1. En desarrollo de lo establecido en el Capítulo
OMC y lo indicado en el artículo 60 de este III de la Decisión 571, los gastos de entrega
Reglamento. de que tratan los literales e, f y g del numeral
1 del artículo 18 de este Reglamento, se re-
4. El ajuste por cánones y derechos de licencia, fieren a todos los gastos que incluyen el
se aplicará cualquiera que sea el país de acarreo, manipulación, adaptación para la ex-
residencia del beneficiario del pago, tanto en portación, manejo y entrega de la mercancía
el Territorio Aduanero Comunitario como fue- hasta el puerto o lugar de embarque, los
ra de él. fletes desde el primer lugar de embarque has-
ta el lugar de importación en el Territorio
5. Cuando en el momento de la importación se Aduanero Comunitario, la carga, descarga y
desconozca el monto exacto de los cánones manipulación en puerto extranjero y el seguro
y derechos de licencia, debido a que se de- pagado con ocasión del transporte de la mer-
terminan bajo la forma de un porcentaje cal- cancía.
culado sobre el precio de reventa de la mer-
cancía importada, el ajuste podrá hacerse 2. La procedencia del ajuste por tales gastos,
indicándolo en la Declaración Andina del Va- dependerá de las condiciones de entrega de
lor, mediante la estimación de un importe las mercancías que hayan sido pactadas en-
provisional en esta misma declaración, pero tre el vendedor y el comprador. Estos gastos
advirtiendo tal circunstancia. En este último pueden estar incluidos o no en el precio fac-
caso se procederá conforme a lo estipulado turado por el vendedor, incluso cuando la
en la Resolución que adopta la Declaración entrega se haya hecho en un punto posterior
Andina del Valor. al lugar de importación identificado.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 17.128

3. A los efectos de lo previsto en el último pá- ción del Valor de Transacción, sin perjuicio de
rrafo del artículo 6 de la Decisión 571, las quien los pague a nombre del comprador, de
tarifas o primas habitualmente aplicables po- la forma de pago, de que tales pagos se rea-
drán ser tomadas de información contenida licen dentro o fuera del Territorio Aduanero
en antecedentes de otras importaciones con Comunitario y antes o después de la importa-
las debidas comprobaciones, de tablas ela- ción.
boradas por las Administraciones Aduaneras
con datos o tarifas que tendrán que ser ac- 2. Cuando los gastos de transporte estén con-
tualizados periódicamente, o de información tenidos en la factura comercial y el importe
suministrada por las empresas que presten pactado entre el vendedor y el comprador
tales servicios. resulte diferente del que realmente haya pa-
gado el vendedor a un tercero, deben tomarse
Cuando se trate de vehículos que ingresen al en cuenta los gastos reales pagados en defi-
país por sus propios medios y no sea posible nitiva por concepto del servicio de transporte
obtener datos sobre tarifas de fletes normal- y gastos conexos hasta el lugar de importa-
mente aplicables, a efectos de determinar el ción de conformidad con el documento de
valor en aduana, se podrán calcular los gas- transporte.
tos de transporte conforme al costo de com-
bustibles consumidos y demás costos de Cuando la factura comercial ampare un gasto
operaciones ocurridos durante el trayecto re- de transporte mayor a lo que establece el do-
corrido, desde el lugar de entrega en el exte- cumento de transporte, la diferencia formará
rior hasta el lugar de importación del Territo- parte del gasto de transporte para el cálculo
rio Aduanero Comunitario. del valor en aduana de las mercancías, salvo
que el importador demuestre que la diferencia
4. En caso que no se acredite el pago con datos fue reembolsada o no va a ser pagada.
objetivos y cuantificables y no sea posible
aplicar lo dispuesto en el numeral anterior, se
3. Si la mercancía ha sufrido varios trayectos
descartará el Valor de Transacción y se valo-
antes de su llegada al Territorio Aduanero
rará la mercancía por los métodos secunda-
Comunitario, deberán tenerse en cuenta to-
rios teniendo en cuenta lo indicado en los ar-
dos estos gastos para todos los trayectos al
tículos 3 y 4 de la Decisión 571 y lo dispues-
momento de determinar el ajuste.
to en el Capítulo II del presente Título.
4. También forma parte del valor en aduana como
Artículo 29. Gastos de Transporte.
gastos del transporte, el costo o el alquiler de
los contenedores, cilindros, tanques o simila-
1. Los gastos del transporte comprenden todos
los gastos conexos con este transporte des- res que sean utilizables para el transporte de
de el lugar de entrega de las mercancías en las mercancías, en cuyo caso deberá hacer-
el exterior hasta el lugar de importación en el se el debido prorrateo, cuando proceda, el
Territorio Aduanero Comunitario. que debe ser comprobable con datos objeti-
vos y cuantificables.
Incluyen, entre otros, el acarreo y manipula-
ción en territorio extranjero, el flete interna- 5. De igual manera, los gastos por el almacena-
cional pactado por las partes en el contrato miento temporal de las mercancías en el puerto
de transporte, la carga y descarga en puertos de exportación y de tránsito internacional mien-
extranjeros, gastos por el envío de los docu- tras se produce el transporte, son gastos
mentos de transporte, gastos por el pago del inherentes al transporte de las mercancías y
flete en destino, consumo de combustibles, por lo tanto deben ser ajustados de conformi-
gastos de consolidación y desconsolidación dad con lo dispuesto en el apartado 1. e del
y de estiba y desestiba en puerto extranjero, artículo 18 de este Reglamento.
gastos de endosos y de comunicaciones,
gastos de sobrestadías por retrasos o demo- Artículo 30. Costo del Seguro.
ras en puerto extranjero.
1. El importe que debe consignarse por el costo
Estos gastos forman parte del valor en adua- del seguro, es el correspondiente a la prima
na y deben ser ajustados para la determina- efectivamente pagada por este concepto. En
GACETA OFICIAL 09/08/2004 18.128

ningún caso se aceptará una declaración de cancías importadas, siempre que concu-
valores teóricos o estimados o que no tengan rran las circunstancias previstas en la De-
soporte documental alguno. cisión 3.1 del Comité de Valoración de la
OMC. Cuando faltare alguna de estas cir-
2. El seguro se refiere al costo del servicio ne- cunstancias, se considerará que la suma
cesario para cubrir los riesgos de daños o imputada a intereses forma parte del valor
pérdidas durante el transporte, carga, des- de transacción.
carga y manipulación de las mercancías has-
ta el lugar de importación. Estos conceptos podrán ser deducidos del
precio pagado o por pagar del comprador al
3. El documento con el cual se demuestra el vendedor, siempre que estén contenidos en
costo del seguro es la póliza expedida por la el mismo y se distingan, es decir, que hayan
compañía aseguradora o certificado de apli- sido facturados por el vendedor y que aparez-
cación de póliza individual. can especificados separadamente en la do-
cumentación comercial.
Parte II
Conceptos que no forman parte del valor 2. El valor en aduana tampoco comprenderá los
en aduana siguientes conceptos y no se añadirán al
precio realmente pagado o por pagar por las
Artículo 31. Elementos a deducir o que no mercancías importadas:
pueden ser añadidos al precio pagado o por
pagar. a) Las comisiones de compra.
b) Los derechos de reproducción en el Terri-
1. El valor en aduana no comprenderá los con-
torio Aduanero Comunitario de la mercan-
ceptos relacionados a continuación:
cía importada.
a) Construcción, armado, instalación, monta- c) Los pagos que efectúe el comprador, por
je, mantenimiento y asistencia técnica rea- el derecho de distribuir o de revender las
lizados después de la importación en rela- mercancías importadas, cuando tales pa-
ción con las mercancías importadas, tales gos no constituyan una condición de la
como, una instalación, maquinaria o equi- venta de esas mercancías para su expor-
po industrial. tación a Territorio Aduanero Comunitario.
b) Derechos e Impuestos a la importación u d) Las actividades realizadas por el compra-
otros impuestos pagaderos en el Territorio dor en el Territorio Aduanero Comunitario
Aduanero Comunitario, por la importación para comercializar las mercancías impor-
o la venta de la mercancía de que se trate. tadas, publicidad, garantía, asistencia a
ferias, etc., aunque se pueda estimar que
c) Transporte, acarreos y seguro ocurridos
benefician al vendedor.
con posterioridad a la llegada de la mer-
cancía al lugar de importación en el Terri- e) Los pagos por dividendos al vendedor en
torio Aduanero Comunitario, así como los su calidad de accionista u otros conceptos
de almacenamiento temporal de las mer- que no guarden relación con la mercancía
cancías, por razones inherentes al trans- importada.
porte, realizados después de la llegada al
f) Impuestos interiores exigibles, en el país
lugar de importación.
de origen o de exportación, a las mercan-
d) Gastos de descarga y manipulación en el cías de que se trate, siempre que se de-
lugar de importación en el Territorio Adua- muestre, a satisfacción de las autoridades
nero Comunitario, así como los gastos pa- aduaneras, que dichas mercancías han sido
gados por sobrestadía de los buques en o serán exoneradas de ese impuesto en
puerto del mismo territorio. beneficio del comprador.
e) Los intereses incluidos en la factura co- g) En general, cualquier gasto por activida-
mercial, devengados en virtud de un acuer- des que haya emprendido el comprador
do de financiación, concertado por el com- por su propia cuenta y respecto de las
prador y relativo a la compra de las mer- cuales no deba realizarse ningún ajuste
GACETA OFICIAL 09/08/2004 19.128

conforme a lo señalado en el artículo 18 de gún lo dispuesto en el Capítulo I anterior.


este Reglamento y siempre que lo demues- Dichos valores deberán haber sido previa-
tre a satisfacción de las autoridades adua- mente aceptados por la Aduana, cumpliendo
neras. con lo señalado en el párrafo 4 de la Nota
Interpretativa al artículo 2 del Acuerdo men-
Capítulo II cionado y según lo dispuesto en el artículo 59
Métodos Secundarios de este Reglamento.

Artículo 32. Aplicación de los métodos se- 3. Al aplicar este método, el valor en aduana se
cundarios. determinará utilizando el valor de transacción
de mercancías idénticas vendidas al mismo
1. Cuando no se cumplan los requisitos men- nivel comercial y sustancialmente en las mis-
cionados en el artículo 5 de este Reglamento mas cantidades que las mercancías objeto
para la aplicación del método del Valor de de la valoración. Cuando no se disponga de
Transacción de las mercancías importadas, éste, se harán los ajustes necesarios para
se aplicarán los métodos secundarios de va- tener en cuenta las diferencias atribuibles al
loración mencionados en los numerales 2 a 6 nivel comercial o a la cantidad.
del artículo 3 de la Decisión 571 en el orden
sucesivo señalado en el artículo 4 de la mis- Artículo 34. Ajustes.
ma.
1. En aquellos casos que no se disponga de
2. Para la determinación del valor en aduana en valores de transacción de mercancías idénti-
aplicación de los métodos secundarios, ade- cas, vendidas al mismo nivel comercial y
más de la Declaración Andina del Valor de la sustancialmente en las mismas cantidades
mercancía que se está valorando y sus docu- que las mercancías objeto de valoración, se
efectuarán los ajustes que resulten necesa-
mentos justificativos correspondientes, se ten-
rios, por las diferencias existentes por los
drá en cuenta, cualquiera otra información
conceptos de nivel comercial y/o cantidad,
que pueda ser aportada por el importador o
entre la mercancía importada y la mercancía
investigada en otras fuentes, en la forma y
idéntica considerada. De igual manera se de-
condiciones que establezcan las legislacio-
berán hacer ajustes para tener en cuenta las
nes nacionales.
diferencias que puedan existir, por costos y
gastos de transporte y seguro, resultantes de
Sección I
diferencias de modalidades y distancia, tal
Segundo Método: Valor de Transacción de
es el caso, cuando las mercancías idénticas
Mercancías Idénticas
han sido exportadas de un país distinto del
país de exportación de las mercancías objeto
Artículo 33.- Aspectos generales de aplica- de valoración.
ción.
2. Cualquier ajuste que se efectúe como conse-
1. Cuando no se pueda aplicar el Método del cuencia de diferencias de nivel comercial o
Valor de Transacción previsto en el Capítulo I de cantidad, ha de cumplir la condición, tanto
de este Reglamento, el valor en aduana se si conduce a un aumento como a una dismi-
establecerá según el Método del Valor de nución de valor, de que se haga sobre la base
Transacción de mercancías idénticas, tenien- de datos objetivos y cuantificables, que de-
do en cuenta las disposiciones del artículo 2 muestren claramente que el ajuste es razo-
del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, su nable y exacto.
Nota Interpretativa y las definiciones y requi-
sitos del artículo 15 del mismo Acuerdo. 3. Se considerarán como datos objetivos y
cuantificables, entre otros, los que estén con-
2. La autoridad aduanera tendrá en primer lugar tenidos en listas de precios vigentes y fide-
que identificar cuáles otras mercancías im- dignos en las que se indiquen los precios
portadas pueden ser consideradas como idén- correspondientes a diferentes niveles comer-
ticas y, a continuación, comprobar que co- ciales y cantidades. Dichas listas deberán
rrespondan a valores en aduana establecidos ser comprobadas con otras importaciones efec-
con el método del Valor de Transacción, se- tuadas a esos precios.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 20.128

Artículo 35. Elemento tiempo. 3. Al aplicar este método, el valor en aduana se


determinará utilizando el valor de transacción
En la determinación del valor en aduana por de mercancías similares vendidas al mismo
aplicación del método del Valor de Transacción nivel comercial y sustancialmente en las mis-
de Mercancías Idénticas, el momento a consi- mas cantidades que las mercancías objeto
derar es la fecha de la exportación al Territorio de la valoración. Cuando no se disponga de
Aduanero Comunitario. En este sentido se to- éste, se harán los ajustes necesarios para
marán en cuenta únicamente mercancías que tener en cuenta las diferencias atribuibles al
hayan sido exportadas en el mismo momento o nivel comercial y/o a la cantidad.
en un momento aproximado que las mercancías
objeto de valoración, considerando la definición Artículo 38. Ajustes.
de momento aproximado dispuesta en el literal
e del artículo 2 de este Reglamento. 1. En aquellos casos que no se disponga de va-
lores de transacción de mercancías simila-
Artículo 36. Ausencia de antecedentes de res, vendidas al mismo nivel comercial y sustan-
Valores de Transacción de Mercancías Idén- cialmente en las mismas cantidades que las
ticas. mercancías objeto de valoración, se efectua-
ran los ajustes que resultan necesarios, por
Si no se dispone de un Valor de Transacción pa- las diferencias existentes por los conceptos
ra mercancías idénticas, previamente aceptado de nivel comercial y/o cantidad entre la mer-
según lo dispuesto en el Capítulo I del presente cancía importada y la mercancía similar con-
Título, o no se cumplen todos los requisitos del siderada. De igual manera se deberán hacer
segundo método, se acudirá al método del Valor ajustes para tener en cuenta las diferencias
de Transacción de mercancías similares, según que puedan existir por costos y gastos de
lo contemplado en la Sección II siguiente. transporte y seguro, resultantes de diferen-
cias de modalidades y distancia, tal es el ca-
Sección II
so, cuando las mercancías similares han sido
Tercer Método: Valor de Transacción de
exportadas de un país distinto del país de
Mercancías Similares.
exportación de las mercancías objeto de va-
loración.
Artículo 37.- Aspectos generales de aplica-
ción.
2. Cualquier ajuste que se efectúe como conse-
cuencia de diferencias de nivel comercial o
1. Cuando no se pueda aplicar el Método del Va-
de cantidad, ha de cumplir la condición, tanto
lor de Transacción de Mercancías Idénticas,
si conduce a un aumento como a una dismi-
el valor en aduana se establecerá según el
Método de Transacción de Mercancías Simila- nución de valor, de que se haga sobre la base
res teniendo en cuenta las disposiciones del de datos objetivos y cuantificables, que de-
artículo 3 del Acuerdo sobre Valoración de la muestren claramente que el ajuste es razo-
OMC, su Nota Interpretativa y las definicio- nable y exacto.
nes y requisitos del artículo 15 del mismo
Acuerdo. 3. Se considerarán como datos objetivos y
cuantificables, entre otros, los que estén con-
2. La autoridad aduanera tendrá en primer lugar tenidos en listas de precios vigentes y fide-
que identificar cuáles otras mercancías im- dignos en las que se indiquen los precios
portadas pueden ser consideradas como si- correspondientes a diferentes niveles comer-
milares y, a continuación, comprobar que co- ciales y cantidades. Dichas listas deberán
rrespondan a valores en aduana establecidos ser comprobadas con otras importaciones efec-
con el método del Valor de Transacción, se- tuadas a esos precios.
gún lo dispuesto en el Capítulo I anterior. Di-
chos valores deberán haber sido previamente Artículo 39. Elemento tiempo.
aceptados por la Aduana cumpliendo con lo
señalado en el párrafo 4 de la Nota Interpreta- En la determinación del valor en aduana por
tiva al artículo 3 del Acuerdo mencionado y aplicación del método del Valor de Transacción
según lo dispuesto en el artículo 59 de este de Mercancías Similares, el momento a consi-
Reglamento. derar es la fecha de la exportación al Territorio
GACETA OFICIAL 09/08/2004 21.128

Aduanero Comunitario. En este sentido se to- efectúen tales ventas después de la impor-
marán en cuenta únicamente mercancías que tación. A tal efecto se considerará la pri-
hayan sido exportadas en el mismo momento o mera venta en cantidad suficiente que su-
en un momento aproximado que las mercancías fra la mercancía después de importada,
objeto de valoración, considerando la definición que permita establecer el precio unitario
de momento aproximado dispuesta en el literal correspondiente.
e del artículo 2 de este Reglamento.
b) Que las mercancías se vendan después de
Artículo 40. Ausencia de Antecedentes de haber sufrido un trabajo o transformación
Valores de Transacción de Mercancías Si- posterior.
milares.
En virtud de lo previsto en el artículo 5 de
Si no se dispone de un Valor de Transacción la Decisión 571, si las mercancías impor-
para Mercancías Similares, previamente acep- tadas, u otras idénticas o similares impor-
tado según lo dispuesto en el Capítulo I del tadas, no se venden en el Territorio Adua-
presente Título, o no se cumplen todos los re- nero Comunitario en el mismo estado en
quisitos del segundo método, se acudirá al mé- que se importaron, el valor en aduana se
todo del Valor Deductivo, según lo contemplado basará, lo solicite o no el importador, en el
en la Sección III siguiente. precio unitario al que se venda la mayor
cantidad total de las mercancías importa-
Sección III das, al primer nivel comercial después de
Cuarto Método: Método del Valor la importación al que se efectúen tales
Deductivo. ventas, luego de un trabajo complementa-
rio o transformación posteriores, a com-
Artículo 41. Aspectos generales de aplica- pradores del Territorio Aduanero Comuni-
ción. tario que no tengan vinculación con el im-
portador. En todo caso se considerará la
1. Para la valoración de las mercancías median- primera venta en cantidad suficiente que
te la aplicación de este método, se partirá del sufra la mercancía después de importada,
precio de venta en el Territorio Aduanero Co- que permita establecer el precio unitario
munitario de la mercancía importada, o de correspondiente.
una idéntica o similar, con las deducciones
previstas en el literal a) del numeral 1 del ar- A tal efecto, se tendrá en cuenta el valor
tículo 5 del Acuerdo sobre Valoración de la añadido por la transformación, así como
OMC, teniendo en cuenta las demás disposicio- las deducciones previstas en el literal a)
nes del citado artículo y su Nota Interpretativa. del numeral 1 del artículo 5 del Acuerdo
sobre Valoración de la OMC.
2. En la aplicación del método Deductivo, hay
que distinguir dos situaciones: Al deducir el valor añadido por la transfor-
mación, se tendrá en cuenta el costo de
a) Que las mercancías se vendan en el mis- los trabajos o de las operaciones necesa-
mo estado en que se importaron. rias para llevar a cabo tal transformación,
teniendo en cuenta los soportes documen-
El valor en aduana se determinará sobre la tales respectivos.
base del precio unitario correspondiente al
mayor volumen de venta de las mercancías 3. Los datos para aplicar este método se deter-
importadas o, si éstas no se importan para minarán sobre la base de la información su-
la venta o al momento de su valoración no ministrada por el importador. Cuando el im-
han sido vendidas, será el precio de venta portador no pueda justificar la información
unitario de otras mercancías importadas suministrada, los datos aplicables podrán
que sean idénticas o similares a la mer- basarse en informaciones pertinentes, distin-
cancías objeto de valoración, a comprado- tas de las comunicadas por el importador.
res en el Territorio Aduanero Comunitario
que no tengan vinculación con el importa- Los precios de venta reportados por el impor-
dor, al primer nivel comercial en el que se tador, deberán estar soportados en las res-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 22.128

pectivas facturas de venta interna, conforme El costo o valor de la mercancía comprenderá


lo dispone la legislación nacional. Las deduc- el costo de los elementos especificados en
ciones que se efectúen, deberán basarse en los incisos ii y iii del párrafo 1 a del artículo
datos objetivos y cuantificables debidamente 18 de este Reglamento, así como también el
respaldados documentalmente. valor de cualquiera de los elementos especifi-
cados en el párrafo 1 b del mismo artículo,
Por ningún motivo podrán tomarse, a efectos debidamente repartido según las disposicio-
de la utilización de este método, valores que nes de la correspondiente nota al artículo 8
sean arbitrarios o ficticios. del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, que
haya sido suministrado directa o indirecta-
Artículo 42. Elemento tiempo. mente por el comprador para que se utilice en
relación con la producción de las mercancías
1. En la determinación del valor en aduana por importadas. El valor de los elementos especi-
aplicación del método Deductivo, el momento ficados en el inciso iv del citado párrafo 1 b
a considerar es la fecha de la importación de que hayan sido realizados en el país de im-
las mercancías objeto de valoración, o un portación, sólo quedará comprendido en la
momento aproximado, tal como está definido medida en que corran a cargo del productor.
en el literal e. del artículo 2 del presente Re-
glamento. 3. En la sumatoria de los elementos para calcu-
lar el valor reconstruido, se tendrá en cuenta
2. Se tomarán en cuenta únicamente los pre- el costo o valor de todos los gastos de entre-
cios de venta de mercancías que hayan sido ga de que tratan los literales e, f y g del
vendidas en el Territorio Aduanero Comunita- artículo 18 de este Reglamento, en virtud de
rio, en el momento de su importación o en la la disposición consagrada en el artículo 6 de
fecha más próxima después de su importa- la Decisión 571.
ción, pero antes de pasados 90 días desde
4. La utilización de este método se limitará, en
dicha importación.
general, a las ocasiones en que el comprador
y vendedor estén vinculados y el productor
Sección IV
esté dispuesto a comunicar a la Administra-
Quinto Método: Método del Valor
ción Aduanera los datos necesarios sobre
Reconstruido.
los costos, así como a conceder facilidades
para todas las comprobaciones posteriores
Artículo 43. Aspectos generales de aplica-
que pudieran ser necesarias.
ción.
Sección V
1. Para la valoración de las mercancías median-
Sexto Método: Método del “Último
te la aplicación de este método, deben tener- Recurso”
se en cuenta las disposiciones del artículo 6
del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y su Artículo 44. Procedimiento.
Nota Interpretativa.
1. Para la valoración de las mercancías median-
2. Este método está basado en el costo de te la aplicación de este método, deben tener-
producción de las mercancías importadas. se en cuenta las disposiciones del artículo 7
Consiste en determinar el valor en aduana a del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y su
partir de los elementos constitutivos del pre- Nota Interpretativa.
cio, tomando en consideración los datos dis-
ponibles en el Territorio Aduanero Comunita- 2. Los valores en aduana determinados median-
rio, suministrados por el productor de la mer- te la aplicación de las normas que se deriven
cancía considerada, sin perjuicio de exami- de este método, se basarán, en la mayor
nar los costos de producción de las mercan- medida posible, en los métodos de valoración
cías objeto de valoración y otras informacio- establecidos anteriormente.
nes que puedan obtenerse fuera del país de
importación con anuencia del productor y apli- 3. Si el valor en aduana de las mercancías im-
cando el debido procedimiento previsto en el portadas no se puede determinar aplicando
Acuerdo sobre Valoración de la OMC. los métodos indicados en los numerales 1 a
GACETA OFICIAL 09/08/2004 23.128

5 del artículo 3 de la Decisión 571, desarrolla- sicos del Acuerdo de Valoración de la OMC
dos en los Capítulos I y II del presente Título, y del Artículo VII del GATT ni tomar valores
se aplicará el método del “Ultimo Recurso” de estimados o teóricos.
la siguiente manera:
b) Criterios razonables.
a) Flexibilidad razonable.
De no haber sido posible efectuar la valora-
A tal efecto, se aplicarán de nuevo los ción de la mercancía, aún aplicando con
primeros cinco métodos del Acuerdo sobre flexibilidad los cinco primeros métodos del
Valoración de la OMC, en el mismo orden Acuerdo sobre Valoración de la OMC, se
establecido en este Acuerdo conforme a lo permite el uso de criterios y procedimien-
señalado en el artículo 4 de la Decisión tos razonables, compatibles con los prin-
571, pero utilizando una flexibilidad razo- cipios y las disposiciones del Acuerdo
nable en la apreciación de las exigencias mencionado y del Artículo VII del GATT de
que cada uno de ellos contiene, hasta 1994, sobre la base de los datos disponi-
encontrar el primero que permita determi- bles en el Territorio Aduanero Comunitario.
nar el valor en aduana.
Estos criterios y procedimientos razona-
Para la aplicación de las normas previstas bles comprenden los casos especiales de
en el desarrollo de este método con flexibi- valoración, los cuales podrán ser estable-
lidad razonable, en los casos que corres- cidos en la legislación nacional de los paí-
pondan, podrán utilizarse períodos de tiempo ses miembros, a falta de una norma comu-
superiores a ciento ochenta (180) días pero nitaria, sin perjuicio de la utilización de los
no más de trescientos sesenta y cinco precios de referencia según lo establecido
(365) días, a efectos de establecer el mo- en el numeral 5 del Artículo 53 de este
mento aproximado. Reglamento.

No podrán considerarse de manera flexi- Artículo 45. Prohibiciones.


ble, aquellos preceptos que le dan funda-
mento al Método del Valor de Transacción 1. No obstante la flexibilidad permitida en la
y cuyo incumplimiento motivó su rechazo aplicación del método del “Ultimo Recurso” o
en su momento, como son, la no influencia la posibilidad de utilizar criterios razonables,
de la vinculación en el precio pactado, la este hecho no podrá interpretarse en el senti-
existencia de una venta tal como está defi- do de utilizar procedimientos arbitrarios que
nida en el literal k del artículo 2 de este sean contrarios a los principios y disposicio-
Reglamento, la existencia de un precio nes del Acuerdo sobre Valoración de la OMC
real ligado a esta venta y la utilización de y del Artículo VII del GATT.
información o datos soportados documen-
talmente, entre otros. 2. El valor en aduana determinado según el mé-
todo del “Ultimo Recurso”, no se basará en:
Tampoco podrá interpretarse de manera
flexible, la consideración de mercancías a) el precio de venta en el Territorio Aduanero
que no eran idénticas o similares a la Comunitario de mercancías producidas en
importada y que impidió, en su oportuni- dicho territorio;
dad, la aplicación del segundo y del tercer
método de valoración. b) un sistema que prevea la aceptación, a
efectos de valoración en aduana, del más
En la aplicación del método Deductivo, no alto de dos valores posibles;
podrán tomarse con flexibilidad las ventas c) el precio de mercancías en el mercado
entre partes vinculadas. nacional del país exportador;
En general, no podrá acudirse, en aras de d) un costo de producción distinto de los
la flexibilidad, a alguna de las prohibicio- valores reconstruidos que se hayan deter-
nes establecidas en el artículo 45 de este minado para mercancías idénticas o simi-
Reglamento o desvirtuar los principios bá- lares de conformidad con lo dispuesto en
GACETA OFICIAL 09/08/2004 24.128

el artículo 6 del Acuerdo sobre Valoración 3. En todos los casos se ejercerán los con-
de la OMC; troles de que trata el Título III de este Regla-
mento.
e) el precio de mercancías vendidas para ex-
portación a un país distinto del Territorio Artículo 47. Listado enunciativo de los Ca-
Aduanero Comunitario; sos Especiales de Valoración.
f) valores en aduana mínimos;
A efecto de lo dispuesto en el artículo anterior
g) valores arbitrarios o ficticios. se entenderá por casos especiales de valora-
ción, entre otros, los siguientes:
Capítulo III
Casos especiales de valoración 1. De acuerdo con el estado o la naturaleza de
las mercancías importadas
Artículo 46. Consideraciones generales. a) Mercancías usadas.

1. Cuando no sea posible aplicar el método prin- b) Mercancías averiadas, dañadas o deterio-
cipal del Valor de Transacción ni los secun- radas.
darios de que tratan los Capítulos I y II de c) Mercancías transportadas a granel, que
este Título, ni aún considerando la flexibilidad sufren variaciones (mermas) en cantidad o
contemplada en el método del “Ultimo Recur- peso durante su transporte.
so”, debido a la particular naturaleza de las
mercancías que se han de valorar, o por las 2. Por las circunstancias de las operaciones
circunstancias de las operaciones determi- determinantes de la importación
nantes de la importación, o porque se pre-
a) Tráfico postal y mensajería internacional.
senta un cambio de régimen o destino adua-
nero, se determinará el valor en aduana con- b) Mercancías importadas sin valor comer-
forme a las disposiciones que se adopten pa- cial.
ra regular los casos especiales de valoración,
c) Mercancías importadas sin fines comer-
sin perjuicio de la utilización de precios de
ciales: Equipajes, menajes, entre otros.
referencia según lo establecido en el numeral
5 del artículo 53 de este Reglamento. d) Mercancías importadas en alquiler o en
arrendamiento financiero con o sin opción
En tales supuestos, será preciso recurrir a de compra.
las disposiciones de los artículos 44 y 45 de
este Reglamento, utilizando criterios razona- 3. Por la aplicación de un determinado régimen
bles, compatibles con los principios y dispo- o destino aduanero
siciones generales del Acuerdo sobre Valora- a) Mercancías procedentes de zonas fran-
ción de la OMC y del Artículo VII del Acuerdo cas.
General sobre Aranceles Aduaneros y Co-
i. Mercancías elaboradas o transformadas
mercio (GATT).
en zona franca.
2. El procedimiento a seguir para cada uno de ii. Mercancías de origen extranjero alma-
los casos especiales, es el establecido en cenadas en las zonas francas.
las Secciones I, II y III del presente Capítulo, b) Mercancías reimportadas después de un
teniendo en cuenta los ajustes pertinentes perfeccionamiento pasivo.
señalados en la Sección II del Capítulo I del
i. Elaboradas o fabricadas.
presente Título.
ii. Reparadas, transformadas, reacondicio-
La Secretaría General, mediante Resolución, nadas o reconstruidas.
establecerá los casos especiales que resul- c) Mercancías Admitidas Temporalmente pa-
ten posteriormente de la práctica de las Ad- ra Perfeccionamiento Activo con suspen-
ministraciones Aduaneras o, en su defecto, sión del pago de los Impuestos Aduaneros
se regularán en la legislación interna de cada que posteriormente son sometidas al con-
uno de los Países Miembros. sumo.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 25.128

i. Cuando se declaran bajo el régimen de e) Pagos de cánones por el uso de derechos de


Admisión Temporal para Perfeccionamien- propiedad intelectual especificados en el artícu-
to Activo. lo 26 de este Reglamento.
ii. Cuando se declaran bajo el régimen de f) Inexactitud en la declaración de los gastos
importación para el consumo. inherentes a la venta y a la entrega de las
mercancías.
TITULO III
g) Facturas presumiblemente falsas o inexac-
CONTROLES ADUANEROS
tas.
Artículo 48. Generalidades. h) Doble facturación.

1. En desarrollo de lo establecido en el Capítulo i) Falta de correspondencia entre la declara-


V de la Decisión 571, las Administraciones ción de aduana y la del valor y de éstas frente
Aduaneras de los Países Miembros de la a los respectivos documentos soporte.
Comunidad Andina, aplicarán los sistemas j) Inexactitud en el llenado de las casillas de la
de control establecidos de manera armoniza- Declaración Andina del Valor.
da para el Territorio Aduanero Comunitario.
k) Descripción incompleta o imprecisa de las
2. El control aduanero en materia de valoración, mercancías.
en el momento del despacho, comprenderá la l) Valores declarados para una mercancía im-
comprobación de la declaración en aduana portada al Territorio Aduanero Comunitario,
de las mercancías importadas y los datos sensiblemente menores al de otra mercancía
contenidos en la Declaración Andina del Va- idéntica o similar importada del mismo país
lor y en sus documentos justificativos. Cuan- de origen.
do se requiera, la Administración Aduanera
podrá solicitar mayores pruebas y justifica- m)Valores declarados para mercancías prove-
ciones. nientes de zona franca o zona aduanera es-
pecial, iguales o menores al valor de ingreso
En el control posterior, además, se deben a dichas zonas de las mismas mercancías o
comprobar los datos comerciales de los inte- de otra idéntica o similar del mismo país de
resados registrados en los libros y sistemas, origen.
así como solicitar la presentación posterior n) Valores declarados para una mercancía im-
de mayores pruebas y justificaciones, tenien- portada al Territorio Aduanero Comunitario,
do en cuenta lo establecido en los artículos sensiblemente menores al de otra mercancía
13 literal c, 16, 17 y 18 de la Decisión 571. idéntica o similar importada en otro país,
desde un mismo país de origen.
3. Los controles deben ser selectivos por facto-
res de riesgo y según programas previamente o) Mercancías provenientes de zona franca o
establecidos por las Administraciones Adua- zona aduanera especial.
neras. p) Niveles anormales de descuento.

Artículo 49. Factores de riesgo. q) Tipo de Mercancía.


r) País de origen o procedencia.
Como consecuencia de los controles y compro-
baciones efectuadas por la autoridad aduanera, Cuando sobre la base de los factores de riesgo
pueden surgir discrepancias respecto a los si- antes indicados o cualquier otro que pueda sur-
guientes aspectos, entre otros: gir, se hubiere detectado una duda razonable, la
autoridad aduanera deberá dejar constancia es-
a) Precios ostensiblemente bajos. crita sobre el hecho encontrado, con la indica-
b) Pagos indirectos. ción de los justificativos correspondientes. Fun-
damentada la duda, se dará inicio a la investiga-
c) Vinculación entre el comprador y el vendedor. ción pertinente del valor, dándole la oportunidad
d) Prestaciones, de manera especial las relati- al importador para que pueda aportar las prue-
vas a bienes intangibles o servicios. bas requeridas teniendo en cuenta lo estableci-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 26.128

do en los artículos 16, 17 y 18 de la Decisión pedirá al importador explicaciones com-


571. plementarias, así como documentos u otras
pruebas, con el fin de efectuar las debidas
Artículo 50. Verificaciones y controles com- comprobaciones y determinar el valor en
plementarios. aduana que corresponda.

1. Cuando se requiera, la Administración Adua- b) Si, una vez recibida la información comple-
nera efectuará la verificación y controles com- mentaria o, a falta de respuesta, la Admi-
plementarios en las propias oficinas, estable- nistración de Aduanas tiene aún dudas
cimientos o fábricas de los importadores o de razonables acerca de la veracidad, exacti-
cualquier persona directa o indirectamente tud o integridad del valor declarado, podrá
relacionada con las operaciones de importa- decidir, teniendo en cuenta las disposicio-
ción de las mercancías de que se trate o con nes del artículo 11 del Acuerdo sobre Valo-
las operaciones posteriores relativas a las ración de la OMC, que el valor en aduana
mismas mercancías o de cualquier otra per- de las mercancías importadas no se puede
sona que posea los documentos y datos de determinar en aplicación del método del
la declaración en aduana de las mercancías Valor de Transacción y la valoración de las
importadas y de la Declaración Andina del mercancías se realizará conforme a los
Valor, con el fin de asegurar la aplicación de métodos secundarios, según lo señalado
las medidas que garanticen la determinación en los numerales 2 a 6 del artículo 3 de la
del valor en aduana que corresponda. Decisión 571.

Estos controles podrán también incluir el exa- c) Antes de adoptar una decisión definitiva, la
men físico de las mercancías. Administración de Aduanas comunicará al
importador, por escrito, sus motivos para
2. Los administrados tienen el deber de prestar dudar de la veracidad o exactitud de los
plena cooperación a las Administraciones Adua- datos o documentos presentados y le dará
neras en sus investigaciones, por lo que de- un plazo razonable para responder. Una
ben facilitar los medios que permitan efectuarlas vez adoptada la decisión definitiva, la Ad-
y se someterán, incluso, a la comparecencia ministración de Aduanas la comunicará
cuando así se les solicite. por escrito al importador, indicando los
motivos que la inspiran.
Artículo 51. Dudas sobre la veracidad o exac-
titud del valor declarado y sobre los docu- En los casos en que este control se realice
mentos probatorios. durante el despacho, el importador podrá reti-
rar las mercancías, si presta una garantía
De conformidad con lo dispuesto en el artículo suficiente en forma de fianza, depósito u otro
13 y en el Capítulo V de la Decisión 571, las medio apropiado, que cubra el pago de los
Administraciones Aduaneras de los Países Miem- Derechos, Tasas e Impuestos a la Importa-
bros de la Comunidad Andina, harán uso del ción a que puedan estar sujetas en definitiva
procedimiento que se establece a continuación las mercancías.
para la verificación y comprobación del valor
declarado: 2. Cuando los documentos probatorios aporta-
dos para la aplicación de alguno de los méto-
1. A los fines de lo previsto en el artículo 17 de dos secundarios, no satisfagan los requeri-
la Decisión 571 se tendrá en cuenta lo siguien- mientos exigidos por la Administración Adua-
te: nera o no sean aportados, podrá aplicarse el
método siguiente, utilizando los elementos
a) Cuando la Administración de Aduanas ten- de que disponga.
ga motivos para dudar de la Declaración
Andina del Valor presentada respecto a la Artículo 52. Documentos probatorios.
veracidad, exactitud e integridad de los
elementos que figuren en esa declaración, 1. Además de la factura comercial, del docu-
o en relación con los documentos presen- mento de transporte y del documento de se-
tados como prueba de esa declaración, guro donde conste el monto asegurado de la
GACETA OFICIAL 09/08/2004 27.128

mercancía, el importador deberá presentar xi. comprobantes de adquisición de presta-


otros documentos que se requieran en apoyo ciones,
del valor en aduana declarado o del que pre-
xii. correspondencia y otros datos comercia-
tenda ser determinado. Las Aduanas deben
les,
examinar dichos documentos a efectos de la
comprobación de los elementos de hecho y xiii. documentos contables,
circunstancias comerciales de la negocia-
xiv. facturas nacionales con precios de reventa
ción y del cumplimiento de las disposiciones en el Territorio Aduanero Comunitario,
previstas en el Acuerdo sobre Valoración de
la OMC, en la Decisión 571 y en este Regla- xv. documentos que soporten los gastos
mento. conexos de esta reventa y,
xvi. en general, cualquier documento que de-
Estos documentos pueden ser presentados muestre las condiciones bajo las cuales
en medios físicos o electrónicos. Los requisi- va a ser utilizado uno de los métodos de
tos y oportunidad para su presentación serán valoración, en su orden.
establecidos por las legislaciones naciona-
les, teniendo en cuenta lo señalado en el Pueden también ser considerados como docu-
literal c. del numeral 1 del artículo anterior. mentos probatorios de los hechos o circuns-
tancias relacionados con la transacción co-
2. La clase de documentos que pueden ser ob- mercial o con el valor en aduana que vaya a
tenidos para verificar o comprobar el valor ser determinado, las correspondientes actas
declarado, depende de la fase del control que elaboradas por la autoridad aduanera de las
esté desarrollando la Administración Adua- manifestaciones verbales del importador o su
nera y del método de valoración que se esté representante legal o persona autorizada, de-
aplicando. bidamente suscritas por éste y el funcionario.

Tales documentos están referidos, entre otros, La sola presentación de los documentos an-
a: tes mencionados, no implica la aceptación
i. Los soportes de cualquier otro gasto inhe- del valor declarado por parte de la Autoridad
rente al transporte, Aduanera, pues dependerá de las comproba-
ciones que se realicen.
ii. Los soportes de cualquier otro gasto inhe-
rente al seguro pagado para cubrir los 3. El tipo de documentos y pruebas, así como
riesgos de ese transporte, los procedimientos, condiciones y requisitos
iii. pruebas de los pagos de las mercancías, para las solicitudes que se tengan que hacer
fuera del territorio aduanero del País Miembro
iv. comunicaciones bancarias inherentes al de la Comunidad Andina, a efectos de la valo-
pago tales como fax, télex, correo electró- ración aduanera, se sujetarán a lo dispuesto
nico, etc., en la legislación andina y nacional teniendo
presente lo dispuesto en el artículo 16 de la
v. cartas de crédito,
Decisión 571 y en el artículo 62 de este Re-
vi. documentos presentados para la solicitud glamento.
de créditos,
En materia de obtención de pruebas se apli-
vii. listas de precios, catálogos,
cara lo dispuesto en el artículo 27 de la
viii.contratos, Decisión 574 o las que la modifiquen o susti-
tuyan.
ix. acuerdos de licencia donde consten las
condiciones en que se utilizan el derecho
Artículo 53. Utilización de los precios de
de autor, los derechos de propiedad in-
referencia.
dustrial o cualquier otro derecho de pro-
piedad intelectual,
1. En desarrollo de la definición contenida en el
x. acuerdos o cartas de designación de agen- literal g del artículo 2 de este Reglamento,
tes o representaciones y sobre los pagos los precios de referencia deben corresponder
por comisiones, a información del mercado internacional en
GACETA OFICIAL 09/08/2004 28.128

un período determinado a fin de garantizar la periodos económicos lo más próximos posi-


validez y eficacia de los mismos. ble, a los periodos antes señalados, con las
debidas actualizaciones.
2. Los precios de referencia no deberán contra-
riar lo dispuesto en el artículo 7 del Acuerdo 7. Las Administraciones Aduaneras de los Paí-
sobre Valoración de la OMC y, en especial, ses Miembros, en armonía con lo dispuesto
lo señalado en el artículo 45 del presente en el artículo 25 de la Decisión 571, deberán
Reglamento respecto a las prohibiciones es- hacer actualizaciones permanentes de los
tablecidas para la aplicación del método del precios de referencia, haciendo uso, de ser
“Último Recurso”. necesario, de índices de precios o de infla-
ción del país de exportación o de origen de la
3. Los precios de referencia deben ser tomados fuente y alimentando permanentemente los
con carácter indicativo para el control del bancos de datos que al efecto estén estable-
valor declarado para las mercancías importa- cidos.
das. De esta manera, los precios de referen-
cia podrán servir para sustentar las dudas Artículo 54. Documentación fraudulenta.
sobre el valor declarado que surjan entre la
autoridad aduanera y el declarante, de acuer- 1. Las Administraciones Aduaneras de los Paí-
do con lo dispuesto en el artículo 51 de este ses Miembros de la Comunidad Andina, no
Reglamento. aceptarán documentos aportados a efectos
de la valoración que se presuman falsos o
4. Como consecuencia de lo dispuesto en el fraudulentos.
numeral anterior, el mismo precio de referen-
cia tomado para la comparación, podrá ser En estos casos, la autoridad aduanera debe-
aplicado para la liquidación del monto de las rá dejar constancia escrita sobre su falta de
garantías que deban constituirse para otorgar
conformidad, soportada en razones fundamen-
el levante de las mercancías, de conformidad
tadas y se dará inicio a la investigación co-
con lo señalado en el artículo 61 del presente
rrespondiente, teniendo en cuenta lo previsto
Reglamento.
en el Capítulo V de la Decisión 571 y en el
presente Título, sin perjuicio de que pueda
5. Los precios de referencia también podrán ser
ser adelantado el estudio de valor y de que se
tomados como base de partida para la valora-
emprendan las acciones penales que sobre
ción, únicamente cuando se hayan agotado
el particular puedan ser adelantadas.
en su orden los métodos señalados en los
numerales 1 a 5 del artículo 3 de la Decisión
2. Si durante el ejercicio de la valoración o des-
571, y se precise la utilización de un criterio
razonable en aplicación del método del “Últi- pués que se haya fijado el valor en aduana,
mo Recurso”. se comprueba el carácter falso o fraudulento
de los documentos aportados para tales pro-
Para el efecto, tendrán que ser consideradas pósitos, se suspenderá el estudio de valor
mercancías idénticas o similares del mismo que se haya iniciado o se invalidará el valor
país de origen o, en su defecto, de países di- ya determinado, según el caso. Las declara-
ferentes, pero en la medida de lo posible to- ciones de mercancías y de Valor quedarán
mando las debidas precauciones sobre el sin efecto y se aplicarán las medidas y san-
grado de desarrollo del país y costos de pro- ciones que sean pertinentes de acuerdo con
ducción del mismo, que incidan en el nivel de lo establecido por la legislación nacional.
precios de las mercancías tomadas en consi-
deración. 3. Cuando se trate de precios declarados evi-
dente u ostensiblemente bajos que podrían
6. Los precios de referencia deberán estar vi- involucrar la existencia de un fraude, la auto-
gentes, en el mismo momento o en un mo- ridad aduanera exigirá la constitución de una
mento aproximado a la fecha de la factura co- garantía en forma de fianza, depósito banca-
mercial o del contrato de compraventa. Cuan- rio en efectivo u otro medio apropiado, tal
do no se disponga de precios de referencia como se señala en el artículo 61 del presente
vigentes al momento de la negociación, se Reglamento, como requisito para autorizar el
podrán utilizar precios correspondientes a levante de las mercancías.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 29.128

Para la liquidación de la garantía se podrán cooperación y asistencia mutua en el seno de la


tomar en consideración los precios de refe- Organización Mundial del Comercio (OMC), la
rencia de que trata el artículo anterior. En Organización Mundial de Aduanas (OMA), la
ausencia de precios de referencia, la garantía Normativa Comunitaria y por los acuerdos o
deberá cubrir suficientemente el importe de convenios bilaterales o multilaterales que mu-
los Derechos e Impuestos a la importación tuamente hayan convenido con terceros países.
que puedan ser defraudados, según lo dis-
ponga la legislación nacional. TITULO IV

Una vez autorizado el levante, la mercancía DISPOSICIONES FINALES


será valorada con arreglo a las disposiciones
previstas en el Título II del presente Regla- Artículo 56. Ajustes de valor permanente.
mento.
1. Cuando las adiciones a que se refiere el ar-
Si durante el proceso de importación, la Auto- tículo 18 del presente Reglamento, se deban
ridad Aduanera tiene elementos técnicos que efectuar en forma repetida en cada importa-
le permitan tomar una decisión definitiva fren- ción, realizada en igualdad de circunstancias
te al valor de la mercancía, ésta podrá ser va- por un mismo importador, la Aduana podrá
lorada con arreglo a las disposiciones previs- establecer ajustes de valor permanente los
tas en el Título II del presente Reglamento y cuales serán notificados al importador, quien
no será necesario la exigencia de garantías. estará obligado a reflejarlos en la Declaración
Andina del Valor.
4. Teniendo en cuenta lo dispuesto en los artícu-
los 26 y 27 de la Decisión 571, se mantendrá Estos ajustes revestirán la forma de un por-
informadas a las Administraciones Aduane- centaje que será aplicado sobre el precio
ras de los Países Miembros de la Comunidad realmente pagado o por pagar por las mer-
Andina, sobre los resultados de toda inves- cancías importadas, expresado en la factura
tigación llevada a cabo sobre fraude en mate- comercial, sin perjuicio de que se puedan
ria de valoración, para que estas Administra- ejercer los controles aduaneros sobre el valor
ciones procedan a la aplicación de las medi- de la factura, conforme al Título III de este
das preventivas y disuasivas necesarias rela- Reglamento.
tivas a la persona que haya cometido el frau-
de y al procedimiento utilizado. 2. La aplicación del ajuste se hará para las im-
portaciones realizadas a partir de la fecha en
De igual manera se informará al Comité de Lu- que se produzca el acto administrativo que
cha contra el Fraude creado mediante la De- los fije por primera vez o en que se produzca
cisión 478 de la Comisión de la Comunidad la variación. Para las importaciones efectua-
Andina, a través de la Secretaría General. das antes de dicho acto, el ajuste se aplicará
según lo establecido por la legislación nacio-
Artículo 55. Asistencia mutua y cooperación nal.
con terceros países.
3. Los ajustes de valor permanente se estable-
Cuando las Administraciones Aduaneras de los cerán, bien a solicitud del importador, en el
Países Miembros de la Comunidad Andina, ten- cumplimiento de sus obligaciones aduaneras
gan motivos para dudar del precio declarado por o bien de oficio, a propuesta de los respecti-
las mercancías importadas al Territorio Aduane- vos Servicios Nacionales de Valoración, como
ro Comunitario o en relación con cualquiera de consecuencia de sus estudios e investigacio-
los demás elementos que conforman el valor en nes.
aduana de esas mercancías, podrán solicitar
ayuda a la Administración Aduanera del país 4. Estos ajustes serán revisables, en virtud de
exportador, especialmente sobre los precios que la cuantía de los mismos está determina-
declarados en la exportación. da por los elementos de hecho, circunstan-
cias y datos objetivos y cuantificables, cono-
Para el efecto tendrán en cuenta los convenios cidos por la Administración Aduanera en el
o decisiones que se adopten en materia de momento de su establecimiento, limitándose
GACETA OFICIAL 09/08/2004 30.128

su vigencia hasta el momento en que la Ad- cipios de contabilidad generalmente acepta-


ministración Aduanera emita otro acto. dos en el Territorio Aduanero Comunitario,
según el método de valoración que se esté
Cualquier variación que se produzca en los aplicando.
referidos elementos de hecho, circunstancias
y datos que dieron origen al ajuste, deberá En la aplicación del método Deductivo o del
ponerse inmediatamente en conocimiento de método del Valor Reconstruido, para determi-
la Administración Aduanera a efectos de las nar los beneficios y gastos generales habi-
debidas modificaciones. tuales, se utilizarán datos preparados de ma-
nera conforme con los principios de contabili-
Artículo 57. Precios de Transferencia. dad generalmente aceptados en el Territorio
Aduanero Comunitario o en el país productor
1. Se entenderá como precios de transferencia, respectivamente.
los precios pactados entre empresas vincula-
das para transferir beneficios y pérdidas con De la misma manera, cuando se trate de la
fines diversos. determinación de uno de los elementos pre-
vistos en el apartado 1 b ii del artículo 18 del
2. Como se señala en el numeral 10 del artículo presente Reglamento, realizado en el Territo-
8 del presente Reglamento, en un acuerdo so- rio Aduanero Comunitario, se utilizarán datos
bre precios de transferencia establecidos en- conformes con los principios de contabilidad
tre partes vinculadas, el importador debe de- generalmente aceptados en dicho Territorio.
mostrar que no consiste en una transacción
meramente contable, que el precio correspon- Artículo 59. Valores aceptados por la Adua-
de al valor real de la mercancía, y que com- na.
prende tanto los costos como los beneficios.
1. A los efectos de la aplicación de los valores
3. Cuando no se cumplan los requisitos señala- criterio de que trata el artículo 15 de este
dos en el artículo 5 de este Reglamento, los Reglamento, de los métodos del Valor de
precios de transferencia no podrán ser toma- Transacción de Mercancías Idénticas y Simi-
dos como base para la valoración de las lares y del “Ultimo Recurso”, se entenderá
mercancías importadas. que un valor ha sido aceptado por la Aduana,
cuando se haya establecido que el mismo,
Artículo 58. Principios de contabilidad ge- se encuentra conforme con los presupuestos
neralmente aceptados. y requisitos previstos para la aplicación de
cada uno de los métodos del Acuerdo sobre
1. Los “principios de contabilidad generalmente Valoración de la OMC.
aceptados” son los que en el Territorio Adua-
nero Comunitario y en un momento dado, tie- 2. Cuando se presenten a la Aduana anteceden-
nen un consenso reconocido o gozan de un tes de valores en aduana sensiblemente ba-
apoyo substancial y autorizado, para la deter- jos, con el propósito de considerarlos como
minación de los recursos y obligaciones eco- valores criterio, o como antecedentes para la
nómicos que deben registrarse en el activo y aplicación de los métodos de valoración an-
en el pasivo, qué cambios del activo y el pasi- tes señalados, la Administración Aduanera
vo deben registrarse, cómo deben medirse iniciará también una investigación a éstos, a
los activos y pasivos y sus variaciones, qué efectos de confirmarlos o invalidarlos.
información debe revelarse y en qué forma, y
qué estados financieros se deben preparar. 3. No serán considerados como aceptados aque-
llos valores que se encuentren en proceso de
Estas normas pueden consistir en orientacio- investigación o estudio, o hayan sido invalidados
nes amplias de aplicación general o en usos a causa de los mismos.
y procedimientos detallados.
Artículo 60. Datos objetivos y cuantificables.
2. A los efectos del presente Reglamento, la
Administración de Aduanas utilizará datos 1. La información o datos suministrados sobre
preparados de manera conforme con los prin- cualquiera de los elementos constitutivos del
GACETA OFICIAL 09/08/2004 31.128

valor aduanero, deben ser objetivos y cuan- así se le exija, presta garantía suficiente que
tificables, es decir, deben ser conocidos y cubra el pago de los Derechos Aduaneros y
aparecer en los respectivos documentos de demás gravámenes a los que eventualmente
soporte. estarían sujetas tales mercancías, mediante
fianzas bancarias o de compañías de segu-
2. Los datos deben ser “objetivos”, o sea, deben ros, depósito u otro medio apropiado.
basarse únicamente en elementos de hecho
sin interpretaciones personales. Deben ser Cuando la demora en la determinación defini-
“cuantificables”, es decir, debe ser posible tiva del valor se deba a la existencia de dudas
fijar su monto mediante cantidades y cifras. razonables respecto a la veracidad del precio
No deben basarse en estimaciones, aprecia- realmente pagado o por pagar, y no se pueda
ciones o presunciones ni en la experiencia cuantificar el monto de los derechos aduane-
personal. ros y demás gravámenes a los que podrían
estar sujetas las mercancías, la base de li-
A falta de estos datos objetivos y cuantifica- quidación de la garantía, será el 200% de los
bles, no podrán hacerse los ajustes al precio derechos y gravámenes resultantes del valor
pagado o por pagar y no podrá aplicarse el declarado por la mercancía.
Método del Valor de Transacción, según lo
dispuesto por el artículo 1 del Acuerdo sobre Cuando se trate de personas naturales para
Valoración de la OMC y lo señalado en el ar- las cuales no sea posible la constitución de
tículo 5 de este Reglamento. fianzas bancarias o de compañías de segu-
ros, a solicitud del importador, o cuando la
Para la aplicación de los demás Métodos Administración Aduanera así lo exija, se po-
deberá igualmente contarse con datos objeti- drán constituir garantías personales a mane-
vos y cuantificables. ra de depósitos bancarios.

3. Las deducciones del precio pagado o por Para el funcionamiento de las garantías en
pagar por la mercancía, o la inclusión en el forma de depósitos, la legislación aduanera
valor en aduana de elementos que forman nacional dispondrá la forma, los procedimien-
parte del mismo, sólo procederá, siempre tos y la oportunidad respecto a su constitu-
que se distingan de manera objetiva. ción.

4. La expresión “siempre que se distingan”, re- Artículo 62. Obligación de suministrar infor-
ferida a información o datos sobre gastos, mación.
costos, derechos, beneficios o cualquier otro
relacionado con la actividad económica obje- 1. Para comprobar y/o determinar el valor en
to de la transacción, significa que los mis- aduana de las mercancías importadas, el im-
mos deben ser conocidos, o estar indicados portador o cualquier persona directa o indi-
separadamente del precio de la mercancía en rectamente relacionada con las operaciones
la factura comercial, en el contrato de com- de importación de las mercancías de que se
praventa o de transporte, o en otros docu- trate o con las operaciones posteriores relati-
mentos comerciales que se presenten a efec- vas a las mismas mercancías, así como cual-
tos de la valoración aduanera. quier otra persona que posea los documentos
y datos de la declaración en aduana de las
5. Si tales conceptos no se distinguen o no se mercancías importadas y de la Declaración
pueden conocer de manera separada del pre- Andina del Valor, estarán obligados a sumi-
cio de las mercancías, serán incluidos en el nistrar de manera oportuna, la información,
valor en aduana de las mismas. documentos y pruebas que a tal efecto le
sean requeridos por la autoridad aduanera,
Artículo 61. Garantías. en la forma y condiciones establecidas por
las legislaciones nacionales.
1. En los casos en que resulte necesario demo-
rar la determinación definitiva del valor en 2. En aplicación de lo dispuesto en el Artículo
aduana de las mercancías importadas, el im- 10 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
portador podrá retirar sus mercancías si, cuando la información suministrada, que por su espe-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 32.128

cial naturaleza, sea confidencial o aportada cionada con la declaración del valor, de con-
con ese carácter, no será revelada por la auto- formidad con lo previsto en las respectivas
ridad aduanera sin la expresa autorización de legislaciones nacionales.
la persona o del Gobierno que la haya propor-
cionado, salvo orden de autoridad judicial. 3. El derecho a recurso se ejercerá ante la Ad-
ministración Aduanera, ante un órgano inde-
3. Los documentos privados como son, los con- pendiente o ante una autoridad judicial.
tratos, en especial los de compraventa, de
propiedad intelectual, de licenciamiento, de Artículo 65. Instrumentos de aplicación.
distribución, entre otros, y en general, la in-
formación relativa a la negociación e importa- 1. Los instrumentos de aplicación relacionados
ción de la mercancía, por su naturaleza serán en el artículo 22 de la Decisión 571, referidos
considerados confidenciales y no podrán ser a las Decisiones del Comité de Valoración en
hechos públicos, sujetándose a lo dispuesto Aduana de la OMC, así como, las Opiniones
en el inciso anterior. Consultivas, Comentarios, Notas Explicati-
vas, Estudios de casos y Estudios del Comi-
Artículo 63. Suscripción de Convenios con té Técnico de Valoración de la OMA, que se
el sector privado. incorporan como Anexo, forman parte inte-
gral del presente Reglamento Comunitario.
Las Administraciones Aduaneras de los Países
Miembros de la Comunidad Andina, podrán sus- 2. La Secretaría General de la Comunidad Andi-
cribir convenios con el sector privado dentro de na, previo estudio del Grupo de Trabajo de
sus competencias cuando lo consideren nece- Expertos Gubernamentales en Valoración Adua-
sario para la correcta aplicación de la legisla- nera del Comité Andino de Asuntos Aduane-
ción aduanera y, en particular, que permita inter- ros, se encargará de mantener actualizado el
cambiar cualquier información para asegurar la Anexo antes citado, a través de la incorpora-
correcta liquidación de los derechos de adua- ción, mediante Resolución, de los distintos
nas y de los impuestos, especialmente la infor- Instrumentos que a partir de la firma del pre-
mación que facilite la determinación del valor en sente Reglamento puedan expedirse por par-
aduana de las mercancías importadas. te de los Organismos emisores y de su opor-
tuna divulgación.
Artículo 64. Derecho a Recurso.
Artículo 66. INCOTERMS.
1. Teniendo en cuenta lo dispuesto por el artícu-
lo 11 del Acuerdo sobre Valoración de la 1. Para facilitar la valoración de las mercancías
OMC, los Países Miembros de la Comunidad y en especial, la aplicación de los ajustes de
Andina deberán contemplar en la legislación que trata la Sección II del Capítulo I del Título
nacional un derecho de recurso que tiene el II del presente Reglamento, se utilizarán los
importador o cualquier otra persona sujeta al Términos Internacionales de Comercio
pago de los derechos Aduaneros y demás “INCOTERMS”, publicados por la Cámara de
derechos e impuestos a la importación. Comercio internacional o cualquier otra de-
signación que consigne las condiciones de
2. El importador no estará sujeto al pago de una entrega de la mercancía importada por parte
multa o a la amenaza de su imposición por el del vendedor, contractualmente acordadas.
solo hecho de que haya decidido ejercitar su
derecho de recurso. 2. Las condiciones de entrega deben estar con-
signadas en la factura comercial y/o contrato
La no sujeción a multa no atañe a los casos comercial, y ser declaradas en la Declara-
de fraude, ni a los casos en que anticipada- ción Andina del Valor, conforme a lo estable-
mente al ejercicio del derecho de recurso, se cido en su correspondiente instructivo.
prevea el pago o garantía de una multa rela-
*****
GACETA OFICIAL 09/08/2004 33.128

Apéndice
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE ADUANAS (OMA)

TEXTOS DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA

TEXTOS PRELIMINARES 2. El Anexo II del Acuerdo define las funcio-


nes del Comité Técnico de Valoración en
El Comité Técnico de Valoración en Aduana Aduana, establecido bajo los auspicios del
adoptó el texto de un estudio sobre el proceso CCA, que serán:
de adopción de los instrumentos en los que se
a) examinar los problemas técnicos concre-
plasman la información y el asesoramiento que
tos que surjan en la administración coti-
el Comité suministra, y un conjunto de directri-
diana de los sistemas de valoración en
ces para la denominación y utilización de estos
aduana de los Miembros y emitir opiniones
instrumentos. Esos textos, junto con las direc-
consultivas acerca de las soluciones perti-
trices puestas al día, son los siguientes:
nentes sobre la base de los hechos ex-
puestos;
ESTUDIO
b) estudiar, si así se le solicita, las leyes,
1. El Artículo 18 del Acuerdo relativo a la apli- procedimientos y prácticas en materia de
cación del Artículo VII del Acuerdo General valoración en la medida en que guarden
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de relación con el presente Acuerdo, y prepa-
1994 dispone: rar informes sobre los resultados de di-
chos estudios;
1. En virtud del presente Acuerdo se estable-
ce un Comité de Valoración en Aduana c) elaborar y distribuir informes anuales so-
(denominado en el presente Acuerdo el bre los aspectos técnicos del funciona-
«Comité») compuesto de representantes miento y status del presente Acuerdo;
de cada uno de los Miembros. El Comité d) suministrar la información y asesoramien-
elegirá a su Presidente y se reunirá nor- to sobre toda cuestión relativa a la valora-
malmente una vez al año, o cuando lo pre- ción en aduana de mercancías importadas
vean las disposiciones pertinentes del pre- que solicite cualquier Miembro o el Comi-
sente Acuerdo, para dar a los Miembros la té. Dicha información y asesoramiento po-
oportunidad de consultarse sobre cuestio- drá revestir la forma de opiniones consulti-
nes relacionadas con la administración del vas, comentarios o notas explicativas;
sistema de valoración en aduana por cual-
quiera de los Miembros en la medida en e) facilitar, si así se le solicita, asistencia
que esa administración pudiera afectar al técnica a los Miembros con el fin de pro-
funcionamiento del presente Acuerdo o a mover la aceptación internacional del pre-
la consecución de sus objetivos y con el sente Acuerdo;
fin de desempeñar las demás funciones f) hacer el examen de la cuestión que le
que le encomienden los Miembros. Los someta un grupo especial en conformidad
servicios de secretaría del Comité serán con el Artículo 19 del presente Acuerdo; y
prestados por la Secretaría de la OMC.
g) desempeñar las demás funciones que le
2. Se establecerá un Comité Técnico de Va- asigne el Comité.
loración en Aduana (denominado en el pre-
3. El Comité Técnico también puede desem-
sente Acuerdo el «Comité Técnico»), bajo
peñar funciones en el procedimiento de con-
los auspicios del Consejo de Cooperación
sultas y de solución de diferencias previsto
Aduanera (denominado en el presente Acuer-
en el Artículo 19 del Acuerdo. Tales funcio-
do «CCA»), que desempeñará las funcio-
nes están comprendidas en el apartado d)
nes enunciadas en el Anexo II del presente
arriba citado.
Acuerdo y actuará de conformidad con las
normas de procedimiento contenidas en 4. Por otra parte, el párrafo 23 del Anexo II
dicho Anexo. del Acuerdo prevé que el Comité Técnico ela-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 34.128

borará un informe de cada una de sus reunio- uniformidad en la interpretación y aplicación


nes y, si el Presidente lo considera necesa- del Acuerdo. Para alcanzar tal objetivo lo
rio, se redactarán minutas o actas resumidas más indicado es elaborar un sistema de infor-
de sus reuniones y que el Presidente o la mes que permita tanto al Consejo como al
persona que él designe, presentará un infor- Comité de Valoración en Aduana, cada uno
me sobre las actividades del Comité Técnico en el ejercicio de su mandato, el Consejo con
en cada reunión del Comité y en cada reunión arreglo a su Convenio y el Comité de Valora-
del CCA. ción en Aduana con arreglo al Acuerdo, tener
en cuenta el trabajo del Comité Técnico.
5. Está clara la intención del Acuerdo en
cuanto a los informes que el Comité Técnico 10. Como el Artículo 18 del Acuerdo dispone
debe presentar en el marco de los procedi- el establecimiento del Comité de Valoración
mientos de consultas y de solución de dife- en Aduana bajo los auspicios del CCA, puede
rencias según el Artículo 19. concluirse que, al igual que en todos los
6. Desde el punto de vista práctico, lo dis- Comités del Consejo, el Informe del Comité
puesto en el párrafo 23 del Anexo II, en cuan- Técnico y cualquier opinión consultiva, nota
to a la presentación de los informes del Comi- explicativa u otra decisión incorporadas a él
té Técnico al Comité de Valoración en Adua- están sujetas a la aprobación del Consejo en
na y al CCA, es suficiente; se sobrentiende lo que se refiere a la técnica aduanera. Como
que los dos organismos pueden solicitar que se indicó anteriormente, el Consejo puede
se reconsidere o se someta a un examen pedir que se reconsidere o someta a un estu-
más detenido cualquier tema tratado en un dio más detenido cualquier parte del informe
determinado informe. del Comité.

7. En el Anexo II se prevé que una parte del 11. Al igual que el Consejo, el Comité de Valo-
trabajo del Comité Técnico revestirá la forma ración en Aduana podría juzgar útil pedir al
de opiniones consultivas, comentarios o no- Comité Técnico que reconsiderase un asunto
tas explicativas, según lo requiera el tema. dado o prosiguiese su estudio.
De conformidad con el procedimiento corrien- 12. En ausencia de tal solicitud de parte del
te, los textos de las opiniones consultivas, Comité de Valoración en Aduana o del Con-
comentarios o notas explicativas adoptados sejo, todas las decisiones oficiales del Comi-
por el Comité Técnico se unirán al informe de té Técnico, tales como opiniones consulti-
la sesión y formarán parte de él. vas, estudios, comentarios o notas explicati-
8. Al examinar el valor legal de las decisio- vas serán publicadas por el CCA en la forma
nes que toma el Comité Técnico en el ejerci- de una recopilación en hojas intercambia-
cio de sus funciones de conformidad con el bles para orientación de las Administracio-
Anexo II, no hay que perder de vista que re- nes Aduaneras y de los medios comerciales.
sulta claramente del Acuerdo que el Comité 13. En lo que se refiere a la puesta en práctica
Técnico debe elaborar instrumentos que per- de este plan de trabajo, el Anexo II del Acuer-
mitan conseguir, a nivel técnico, una uniformi- do dispone que el Comité Técnico se reunirá
dad en la interpretación y aplicación del Acuer- cuando sea necesario y, por lo menos, dos
do. Las opiniones consultivas, comentarios, veces al año, mientras que el Artículo 18
notas explicativas, estudios e informes debe- establece que el Comité de Valoración en
rán ser los instrumentos para ello. Sin embar- Aduana se reunirá normalmente una vez al
go, esos instrumentos no constituyen una año; en esta sesión elaborará su informe anual
norma internacional. A diferencia de las No- a los Miembros de la OMC. El Consejo tam-
tas interpretativas al Acuerdo que figuran en bién se reúne una vez al año. Así, para evitar
el Anexo I, ninguna de las disposiciones del un retraso inútil en la publicación, se consi-
Acuerdo implica que las decisiones del Co- dera conveniente que se presente un informe
mité Técnico hayan de tener fuerza legal para sobre los instrumentos adoptados por el Co-
los Signatarios mientras no estén incorpora- mité Técnico a aquel de los dos órganos que
das a la legislación nacional de éstos. deba aprobarlos, que se reúna primero. Ulte-
9. No obstante, el texto del Anexo II demues- riormente, deberá presentarse dicho informe,
tra claramente que las decisiones del Comité acompañado de una declaración de las medi-
Técnico están destinadas a desempeñar un das ya tomadas, en la primera reunión del
papel importante y vital en el logro de una otro órgano.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 35.128

DIRECTRICES neras directrices para la aplicación de una


parte determinada del Acuerdo a cierto nú-
14. Los instrumentos destinados a publicarse mero de situaciones.
con carácter general que contengan las infor-
maciones y el asesoramiento suministrados Ejemplo
por el Comité Técnico pueden normalmente
titularse: Comentario sobre el trato aplicable a las
mercancías objeto de subvenciones o pri-
- Opiniones consultivas mas a la exportación.
- Comentarios
18. Una nota explicativa dilucida los puntos de
- Notas explicativas vista del Comité Técnico sobre una cuestión
- Estudios de caso de carácter general que se plantea en relación
- Estudios con una o varias disposiciones del Acuerdo.
Una nota explicativa también puede examinar
Esta lista no es necesariamente exhausti- las prácticas comerciales relacionadas con
va, porque el Comité de Valoración en Adua- la cuestión y sacar las conclusiones necesa-
na puede asignar al Comité Técnico otras rias. Una nota explicativa facilitará a las Admi-
responsabilidades. nistraciones aduaneras la aplicación de una
disposición del Acuerdo a cierto número de si-
15. El título que deberá atribuirse a un instru- tuaciones comerciales enfocadas en aquélla.
mento determinado dependerá del tipo de texto
que adopte el Comité Técnico. Con frecuen- Ejemplo
cia, la elección será evidente, pero a veces,
habrá dos o más posibilidades. Como orien- Nota Explicativa sobre comisiones y corre-
tación para elegir el título apropiado se propo- tajes.
nen a continuación unas definiciones, ilustra-
das cada una con un ejemplo. 19. Un estudio de caso presenta un conjunto
de elementos de hecho basado en una tran-
16. Una opinión consultiva responde a un inte- sacción comercial concreta y puede utilizar-
rrogante sobre las modalidades de aplicación se para mostrar la aplicación práctica de una
del Acuerdo a un conjunto de elementos de o varias disposiciones del Acuerdo.
hecho reales o teóricos. Así pues, cuando
los elementos de hecho en una situación da- Ejemplo
da sean idénticos a los descritos en la opi-
nión consultiva, las Administraciones adua- Estudio de caso con especial referencia al
neras dispondrán de una solución clara; cuan- artículo 8.1 b) iv) del Acuerdo.
do los elementos de hecho no sean idénti-
cos, puede que la opinión consultiva no sea 20. Un estudio presenta las conclusiones de
directamente aplicable, aunque podría cons- un examen detallado de alguna cuestión rela-
tituir una orientación para la solución del pro- cionada con el Acuerdo y, en particular, de
blema. una sometida al Comité Técnico con arreglo
al párrafo 2 b) del Anexo II del Acuerdo que
Ejemplo no está cubierta adecuadamente por ninguno
de los instrumentos arriba citados. Es posi-
Opinión consultiva nº 4.1 sobre cánones y ble que un estudio trate también de cuestio-
derechos de licencia. nes internas del Comité Técnico o que tome
la forma de un informe al Comité de Valora-
17. Un comentario es una exposición consis- ción en Aduana y que, por lo tanto, sólo se
tente en una serie de observaciones sobre destine a su divulgación en esferas guberna-
una parte del Acuerdo para aclarar una situa- mentales.
ción, completando la lectura literal del texto
con indicaciones suplementarias. Los comen- Ejemplo
tarios pueden incluir ejemplos, si fuera preci-
so. Así pues, los comentarios proporcionarán Estudio sobre el trato aplicable a los vehícu-
generalmente a las Administraciones adua- los de motor usados.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 36.128

PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN DE 26. Cuando se haya adoptado un instrumento,


TEMAS SOMETIDOS AL COMITÉ TÉCNICO éste será presentado al Consejo y al Comité
de Valoración, de conformidad con lo precep-
21. Los párrafos siguientes describen el pro- tuado en el párrafo 13 del Estudio de los
cedimiento que deberá seguirse, normalmen- Textos del Comité Técnico de Valoración en
te, para examinar cuestiones y/o elaborar los Aduana.
instrumentos del Comité Técnico.
22. Cuando se haya planteado una cuestión y PROCEDIMIENTO DE REEXAMEN DE LOS
esté inscrita en el Orden del día provisional INSTRUMENTOS DEL COMITÉ TECNICO
del Comité Técnico de conformidad con el
párrafo 12 del Anexo II del Acuerdo, la Secre- 27. Cuando un Miembro quiera reexaminar un
taría la someterá a la consideración del Co- instrumento existente, se seguirá el procedi-
mité Técnico en forma de un documento de miento que se establece a continuación:
información. La preparación del documento - el Miembro interesado cursará a la Secre-
se facilitaría si la administración o la organi- taría una petición debidamente justificada.
zación que presenta la cuestión suministrara La petición expondrá íntegra y detallada-
el máximo de detalles que fuera posible me- mente los problemas o lagunas comproba-
diante el modelo aprobado que consta en el das;
Apéndice I (T. Pre. 7) de esta sección. Con
ello también se asegurará la uniformidad de - la Secretaría informará acto seguido a to-
tales cuestiones. El documento de la Secre- dos los Miembros acerca de esta petición,
taría reproducirá los elementos de hecho y, dándoles oportunidad para comentarla; y
en la medida de lo posible, presentará un - la petición, junto con todas las observacio-
análisis del asunto, proponiendo diversas so-
nes recibidas por la Secretaría y, en su ca-
luciones al Comité Técnico. También se invi-
so, con los comentarios de ésta, se some-
tará a los Países Miembros y a los observa-
terá al Comité Técnico en forma de un do-
dores a formular observaciones por escrito.
cumento de información, para su examen
23. El Comité Técnico examinará el documen- en el punto del Orden del día “Cuestiones
to y las observaciones por escrito. En esta sugeridas después de la última sesión”.
etapa, el Comité Técnico decidirá qué tipo de
acción será necesaria. 28. El Comité Técnico, a la hora de estudiar
24. El Comité Técnico podrá adoptar, entre una petición para reexaminar un instrumento,
otras, alguna de las siguientes opciones: puede decidir:
i) renunciar al examen de la cuestión; a) no reexaminar el instrumento; o
ii) decidir que, aunque no se encontraba en b) aunque en ese momento el Comité no pue-
condiciones de examinar el asunto o no da reexaminar el instrumento o no sea
había necesidad de hacerlo en ese mo- necesario hacerlo, la cuestión podría plan-
mento, la cuestión podía suscitarse de tearse de nuevo con posterioridad, y, en
nuevo en el futuro. En este caso, el punto tal caso, la petición de reexamen se inclui-
se incluiría en la Parte III del “Estudio ría en la Parte III del “Estudio recapitulativo
recapitulativo de cuestiones técnicas de de cuestiones técnicas de valoración”; o
valoración en aduana”;
c) reexaminar el instrumento.
iii) decidir que la forma más acertada para
tratar el asunto sería un informe que se
29. Si el Comité Técnico decide reexaminar el
uniría como anexo al Informe de la corres-
instrumento, puede adoptar, entre otras, al-
pondiente reunión del Comité Técnico;
gunas de las siguientes opciones:
iv) decidir que es conveniente un instrumento.
25. Cuando el Comité Técnico decida que es i) no modificar el instrumento;
conveniente un instrumento, dará instruccio- ii) modificar el instrumento;
nes a la Secretaría sobre la clase y el conte- iii) elaborar un instrumento nuevo;
nido del instrumento propuesto. La Secreta-
ría preparará entonces un proyecto de instru- iv) anular el instrumento y suprimirlo de la
mento para divulgarlo. Recopilación.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 37.128

INSTRUMENTOS QUE CONTIENEN LA INFORMACIÓN Y EL


ASESORAMIENTO SUMINISTRADOS POR EL COMITÉ
TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA

OPINIONES CONSULTIVAS

LISTA DE OPINIONES CONSULTIVAS 9.1. Trato que ha de reservarse a los derechos


antidumping y compensatorios al aplicar
1.1. La noción de “Venta” en el Acuerdo. el método deductivo.
2.1. Aceptabilidad de un precio inferior a los 10.1. Trato aplicable a la documentación frau-
precios corrientes de mercado para mer- dulenta.
cancías idénticas.
11.1. Trato aplicable a los errores cometidos de
3.1 Significado de la expresión “siempre que
buena fe y a la documentación incom-
se distingan” en la Nota interpretativa al
pleta.
artículo 1 del Acuerdo: derechos e impues-
tos aplicables en el país de importación.
12.1. Flexibilidad según el artículo 7 del Acuer-
4.1 Cánones y derechos de licencia según el do.
artículo 8.1 c) del Acuerdo.
12.2. Orden de prioridad al aplicar el artículo 7
4.2 Ídem. del Acuerdo.
4.3 Ídem. 12.3. Utilización de informaciones de fuente ex-
4.4 Idem. tranjera al aplicar el artículo 7.

4.5 Ídem. 13.1. Ambito de aplicación de la palabra “segu-


ro” según el Artículo 8.2 c) del Acuerdo.
4.6 Ídem.
14.1. Significado de la expresión “se venden
4.7 Ídem. para su exportación al país de importa-
4.8 Ídem. ción”.

4.9 Ídem. 15.1. Trato aplicable a los descuentos por can-


tidad.
4.10 Ídem.
16.1. Trato aplicable a una situación en la que
4.11 Ídem.
la venta o el precio dependen de alguna
4.12 Ídem. condición o contraprestación cuyo valor
puede determinarse con relación a las
4.13 Ídem. mercancías a valorar.
5.1 Trato aplicable a los descuentos por pago
17.1. Alcance e implicaciones del Artículo 11
al contado con arreglo al Acuerdo.
del Acuerdo.
5.2. Ídem.
18.1. Implicaciones del Artículo 13 del Acuerdo.
5.3. Ídem.
19.1. Aplicación del Artículo 17 del Acuerdo y
6.1. Trato aplicable a las operaciones de true- del párrafo 6 del Anexo III.
que o compensación según el Acuerdo.
20.1. Conversión de moneda en los casos en
7.1. Aceptabilidad de valores criterio según el
que el contrato establece un tipo de cam-
Artículo 1.2 b) i) del Acuerdo.
bio fijo.
8.1. Trato aplicable, con arreglo al Acuerdo a
los descuentos relacionados con transac- 21.1. Interpretación de la expresión «asociadas
ciones anteriores. en negocios» en el artículo 15.4 b).
GACETA OFICIAL 09/08/2004 38.128

OPINION CONSULTIVA 1.1 II. Mercancías importadas en consignación

LA NOCION DE “VENTA” EN EL ACUERDO Bajo este régimen comercial las mercan-


cías se envían al país de importación no como
consecuencia de una venta, sino con la inten-
El Comité Técnico de Valoración en Adua- ción de venderlas en dicho país, por cuenta
na expresó la opinión siguiente: del proveedor, al mejor precio. Hasta el mo-
mento de la importación no ha tenido lugar
a) El Acuerdo relativo a la aplicación del Artícu- ninguna venta.
lo VII del Acuerdo General sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio de 1994 (denominado Ejemplo
en adelante “el Acuerdo”) no proporciona nin-
guna definición de la expresión de “venta”. El El productor P en el país de exportación E
Artículo 1, párrafo 1 se limita a resaltar que se envía un lote de 50 alfombras a su agente X
trata de una operación comercial específica, en el país de importación I para subastar-
que responde a ciertas exigencias y condicio- las. Las alfombras se venden en el país de
nes. importación a un precio total de 500.000
u.m. La cantidad que X transferirá al pro-
b) No obstante, de conformidad con la inten- ductor P en pago de las mercancías será
ción fundamental del Acuerdo que requiere de 500.000 u.m., menos los gastos en los
que se utilice para la valoración en aduana, que X haya incurrido en relación con la
en la medida de lo posible, el valor de tran- venta de las mercancías y su remunera-
sacción de las mercancías importadas, es ción sobre la transacción.
posible lograr una uniformidad de interpreta-
ción y aplicación si se interpreta la noción de
Es preciso no confundir las importaciones
“venta” para la aplicación conjunta de los
en consignación con las transacciones con
Artículos 1 y 8, en su sentido más amplio.
reparto de los beneficios. En este último caso,
las mercancías se importan después de una
c) Sería útil, sin embargo, establecer una lis-
venta, y se facturan provisionalmente a un
ta de situaciones en las que se considera que
cierto precio al cual habrá que añadir parte
no existe una venta que responda a las exi-
del beneficio realizado con la reventa en el
gencias y condiciones de los Artículos 1 y 8
mercado del país de importación. Las transac-
tomados conjuntamente. En tales situacio-
ciones de este tipo deben considerarse como
nes, el método de valoración aplicable se de-
ventas con una cláusula relativa a la determi-
terminará, evidentemente, de conformidad con
nación definitiva del precio; la naturaleza de
el orden de prioridad establecido en el Acuer-
do. la transacción no impide la valoración según
el Artículo 1, pero, naturalmente, hay que pres-
La lista establecida conforme a esta opi- tar una atención particular a la condición es-
nión se acompaña como anexo. No es ex- tablecida en el párrafo 1 c) del mismo artículo.
haustiva y deberá completarse a medida de
que se vaya adquiriendo experiencia. III. Mercancías importadas por intermediarios
que no la compran pero las venden después
Lista de situaciones en las que las mercan- de la importación
cías importadas no habrán de considerarse
como objeto de una venta Hay que hacer una distinción entre las impor-
taciones enfocadas en este apartado y las im-
I. Suministros gratuitos portaciones de mercancías en consignación, tra-
tadas en el apartado precedente; estas últimas
Cuando las transacciones no implican el constituyen una práctica comercial distinta y
pago de un precio, según el Acuerdo no pue- específica. La categoría presente comprende
de considerarse como ventas. toda una serie de situaciones, frecuentes en la
práctica comercial, en las cuales se entregan a
Ejemplos : Regalos, muestras, artículos los intermediarios mercancías que no han sido
publicitarios. objeto de una venta y en la práctica internacio-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 39.128

nal no se las considera universalmente como VII. Mercancías (residuos) que se importan para
importaciones en consignación. su destrucción en el país de importación,
mediando un pago del remitente de las mis-
Ejemplo mas, que es percibido por el propio importa-
dor por el servicio que éste presta a aquél
El importador X en el país de importación I
actúa como agente para un fabricante ex- Se trata del caso de residuos importados
tranjero F establecido en el país de expor- para su destrucción. Como esta destrucción
tación E. X paga los derechos de importa- acarrea gastos, el exportador paga una cierta
ción y retira de las mercancías de la Adua- cantidad al importador por el servicio prestado.
na para reponer existencias; las mercan-
cías se venden después en el país de Como el importador no paga por las mer-
importación por cuenta y riesgo de F. cancías importadas, sino que, al contrario, le
pagan por aceptarlas y destruirlas, no puede
Cabe observar que las importaciones efec- considerarse que haya tenido lugar una venta
tuadas por agencias de distribución, en cum- según el Acuerdo.
plimiento de un contrato de venta concertado
entre el proveedor y un cliente, o, a veces,
OPINION CONSULTIVA 2.1
nominalmente entre el agente mismo y el
cliente, constituyen transacciones que pue-
ACEPTABILIDAD DE UN PRECIO INFERIOR
den utilizarse como base para la valoración
A LOS PRECIOS CORRIENTES DE
con arreglo al Artículo 1.
MERCADO PARA MERCANCIAS IDÉNTICAS
IV. Mercancías importadas por sucursales que
1. Se ha formulado la pregunta de si un pre-
no tienen personalidad jurídica
cio inferior a los precios corrientes de merca-
do para mercancías idénticas puede aceptar-
En los casos en los que una sucursal no
se a los efectos del artículo 1 del Acuerdo re-
puede considerarse como una persona jurídi-
lativo a la aplicación del Artículo VII del Acuer-
ca independiente, con arreglo a la legislación
do General sobre Aranceles Aduaneros y Co-
competente, no puede existir venta puesto
mercio de 1994.
que la venta implica, necesariamente, una
transacción entre dos personas.
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
na consideró esta cuestión y llegó a la con-
V. Mercancías importadas en ejecución de un
clusión de que el mero hecho de que un pre-
contrato de alquiler o de leasing (arrenda-
cio fuera inferior a los precios corrientes de
miento con opción de compra)
mercado para mercancías idénticas no podría
ser motivo de su rechazo a los efectos del
Aun cuando el contrato incluya una opción
artículo 1, sin perjuicio desde luego, de lo
de compra de las mercancías, las transac-
establecido en el Artículo 17 del Acuerdo.
ciones de alquiler, etc., por su propia natura-
leza, no constituyen ventas.
OPINION CONSULTIVA 3.1
VI. Mercancías entregadas en préstamo que si-
guen siendo propiedad del expedidor SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN
“SIEMPRE QUE SE DISTINGAN” EN LA
A veces se ceden en préstamo mercan- NOTA INTERPRETATIVA AL ARTÍCULO 1
cías (con frecuencia maquinaria) por su pro- DEL ACUERDO: DERECHOS E IMPUESTOS
pietario a un cliente. Tales transacciones no APLICABLES EN EL PAIS DE IMPORTACIÓN
constituyen una venta.
1. Cuando el precio pagado o por pagar com-
Ejemplo prende una cantidad por los derechos e im-
puestos aplicables en el país de importación,
El fabricante F en el país E presta al im- ¿deben deducirse estos derechos e impues-
portador X en el país de importación I una tos cuando no se indican separadamente en
máquina especializada para la fabricación la factura y el importador no ha solicitado su
de embalajes en papel plastificado. deducción?
GACETA OFICIAL 09/08/2004 40.128

2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-


na expresó la opinión siguiente: na expresó la opinión siguiente:

Puesto que los derechos e impuestos apli- El canon no debe añadirse al precio real-
cables en el país de importación pueden dis- mente pagado o por pagar para determinar el
tinguirse, por su propia naturaleza, del precio valor en aduana; el pago del canon no consti-
realmente pagado o por pagar, dichos dere- tuye una condición de venta para la exporta-
chos e impuestos no forman parte del valor ción de las mercancías importadas, sino que
en aduana. surge de una obligación legal para este im-
portador de pagar al poseedor de los dere-
chos de autor cuando se venden los discos
OPINION CONSULTIVA 4.1
en el país de importación.
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL OPINION CONSULTIVA 4.3
ACUERDO
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
1. Cuando una máquina, fabricada bajo una SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
patente, se vende para la exportación al país ACUERDO
de importación a un precio que no comprende
el derecho de patente, que el importador, 1. El importador I adquiere el derecho de utili-
según las instrucciones del vendedor, debe zar un procedimiento patentado para la fabri-
pagar a un tercero, titular de la patente, ¿debe cación de ciertos productos, y conviene en
añadirse el canon al precio pagado o por pagar al titular de la patente H un canon so-
pagar con arreglo a lo dispuesto en el Artícu- bre la base del número de artículos produci-
lo 8.1 c) del Acuerdo? dos explotando aquel procedimiento. Según
un contrato separado I diseña y compra al
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- fabricante extranjero E una máquina ideada
na expresó la opinión siguiente: especialmente para explotar el procedimien-
to patentado. El canon por el procedimiento
El canon se añadirá al precio realmente patentado, ¿forma parte del precio pagado o
pagado o por pagar de conformidad con lo por pagar por la máquina importada?
dispuesto en el Artículo 8.1 c), puesto que el
pago del canon por el comprador está relacio- 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
nado con las mercancías objeto de valoración na expresó la opinión siguiente:
y constituye una condición de venta de esas
mercancías. Aunque el canon se pague por un procedi-
miento inseparable de la máquina y cuya
explotación constituye la única función de
OPINION CONSULTIVA 4.2
aquella, el canon no forma parte del valor en
aduana, puesto que su pago no constituye
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
una condición de venta de la máquina para su
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
exportación al país de importación.
ACUERDO

1. Un importador compra a un fabricante dis- OPINION CONSULTIVA 4.4


cos de una obra musical. Según la legisla-
ción nacional del país de importación, cuan- CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
do revende los discos se requiere al importa- SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
dor que pague un canon de 3% del precio de ACUERDO
venta a un tercero, autor de la obra musical,
que posee los derechos de autor. Ninguna 1. El importador I compra al fabricante M, ti-
parte del canon revierte directa o indirecta- tular de la patente, un concentrado patentado;
mente al fabricante, ni se le transfiere como este concentrado importado se diluye simple-
consecuencia de una obligación derivada del mente en agua corriente y se envasa, antes
contrato de venta ¿Debe añadirse el canon al de su venta en el país de importación. Ade-
precio realmente pagado o por pagar? más del precio por las mercancías, el com-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 41.128

prador debe pagar al fabricante M, como una OPINION CONSULTIVA 4.6


condición de venta, un canon por el derecho
de incorporar o utilizar el concentrado patentado CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
en el producto destinado a la reventa. El im- SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
porte del canon se calcula con arreglo al ACUERDO
precio de venta del producto acabado.
1. Un importador, dirigiéndose a un fabricante
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- extranjero M, efectúa dos compras distintas
na expresó la opinión siguiente: de un concentrado. M es propietario de una
marca comercial bajo la cual, o sin ella, se-
El canon constituye un pago relacionado gún las condiciones de la venta para la impor-
con las mercancías importadas que el com- tación, puede venderse el concentrado des-
prador tiene que pagar como condición de pués de su dilución. El canon por la utiliza-
venta de dichas mercancías, y, por consi- ción de la marca comercial se paga según
guiente, debe incluirse en el precio realmente las unidades vendidas. El concentrado impor-
pagado o por pagar de conformidad con lo tado se diluye simplemente en agua corriente
dispuesto en el Artículo 8.1 c). Esta opinión y se envasa antes de su venta.
se refiere al canon pagado por la patente
incorporada a las mercancías importadas y Después de la primera compra el concen-
no prejuzga situaciones diferentes. trado se diluye y se revende sin marca co-
mercial, sin que deba pagarse un canon. En
el segundo caso, el concentrado, tras su dilu-
OPINION CONSULTIVA 4.5 ción, se revende bajo la marca comercial y,
como condición de venta para la importación,
debe pagarse un canon.
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
ACUERDO
na expresó la opinión siguiente:
1. El fabricante extranjero M es propietario
Puesto que las mercancías de la primera
de una marca comercial protegida en el país
compra se revenden sin la marca comercial,
de importación. El importador I fabrica y ven-
y no se paga canon alguno, no es procedente
de bajo la marca comercial de M seis tipos
realizar ninguna adición. En el segundo caso,
de cosméticos. I debe pagar a M un canon
debe añadirse al precio realmente pagado o
que representa un 5% de su volumen de venta
por pagar por las mercancías importadas el
anual bruto de cosméticos con la marca co-
canon exigido por M.
mercial de M. Todos los cosméticos se fabri-
can según la fórmula de M a base de ingre- OPINION CONSULTIVA 4.7
dientes obtenidos en el país de importación,
salvo uno para el cual M vende, normalmente, CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
los ingredientes esenciales. ¿Qué trato ha de SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
aplicarse al canon, habida cuenta de los in- ACUERDO
gredientes importados?.
1. Se concierta un acuerdo entre la sociedad
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- de discos fonográficos R y el artista A, esta-
na expresó la opinión siguiente: blecidos ambos en el país de exportación X.
Según este acuerdo, A cobrará un canon por
El canon debe pagarse a M tanto si I uti- cada grabación vendida al por menor, como
liza los ingredientes de M como si utiliza los contraprestación por los derechos de repro-
suministrados por proveedores locales; por lo ducción, comercialización y distribución mun-
tanto, el canon no constituye una condición diales que A cede. Ulteriormente, R concierta
de venta de las mercancías y, a efectos de un contrato de distribución y de venta con el
valoración, no puede añadirse de conformi- importador I por el que acuerda suministrarle,
dad con el artículo 8.1 c) al precio realmente para su reventa en el país de importación, los
pagado o por pagar. discos que reproducen una interpretación del
GACETA OFICIAL 09/08/2004 42.128

artista A. Por el mismo contrato, R cede a su dicho contrato de venta no se estipula ningún
vez los derechos de comercialización y distri- pago de canon. El fabricante, el importador y
bución a I quien, por su parte, deberá pagarle el otorgante de la licencia no están vinculados.
a R un canon equivalente al 10% del precio
de reventa al por menor de cada grabación 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
comprada, e importada en el país de importa- na expresó la opinión siguiente:
ción. I abona el pago del 10% a R.
El importador tiene que pagar un canon por
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- el derecho de utilizar la marca comercial. Es-
na expresó la opinión siguiente: ta obligación deriva de un contrato separado
que no está relacionado con la venta de las
El pago del canon constituye una condi- mercancías para su exportación al país de
ción de venta porque I tiene que abonar este importación. Aquellas se compran a un pro-
importe con arreglo al contrato de distribu- veedor con arreglo a un contrato distinto, y el
ción y de venta concertada con R. Para prote- pago de un canon no constituye una condi-
ger sus intereses comerciales R no habría ción de la venta de estas mercancías. Por con-
vendido las grabaciones a I, si éste no hubie- siguiente, en este caso, el canon no se aña-
ra aceptado las condiciones. dirá al precio realmente pagado o por pagar.

El pago está relacionado con las mercan- La cuestión de saber si el suministro de


cías objeto de valoración porque se hace por los trabajos artísticos y de diseño relaciona-
el derecho de comercializar y distribuir di- dos con la marca son imponibles, según lo
chas mercancías importadas, y el importe dispuesto en el artículo 8.1 b) es una cues-
del canon variará según el precio de venta tión distinta.
real de cada disco.
OPINION CONSULTIVA 4.9
El que R, a su vez, esté obligado a pagar
un “canon” a A por las ventas mundiales de CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
las interpretaciones de A no guarda relación SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
con el contrato firmado entre R e I. Este efec- ACUERDO
túa el pago directamente al vendedor, y la
forma en que R asigna sus ingresos brutos 1. Un fabricante, titular de una marca relativa
no le concierne ni es de su interés. Por con- a preparados para uso veterinario, y una em-
siguiente, el canon del 10% se añadirá al presa importadora pactan un acuerdo. Según
precio realmente pagado o por pagar. éste, el fabricante cede al importador el dere-
cho exclusivo de fabricar, utilizar y vender en
OPINION CONSULTIVA 4.8 el país de importación “preparados patentados”.
Estos preparados, que contienen cortisona
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA importada en forma apropiada para uso veteri-
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL nario, se elaboran con cortisona a granel,
ACUERDO suministrada al importador por el fabricante o
en nombre de éste. La cortisona es un agen-
1. El importador I concierta un acuerdo de te antiinflamatorio corriente no patentado que
licencia/canon con el titular de la licencia L, puede obtenerse de diferentes fabricantes y
establecido en el país X, por el que I acepta uno de los principales ingredientes de los
pagar a L una cantidad fija de canon por cada preparados patentados.
par de zapatos provistos de la marca de éste,
importada en el país de importación. El titu- El fabricante también otorga al importador
lar de la licencia L proporciona trabajos artís- la licencia que le da derecho exclusivo a
ticos y diseños relacionados con la marca. utilizar la marca, en relación con la fabrica-
El importador I pacta otro acuerdo con el ción y venta, en el país de importación, de los
fabricante M, en el país X, para la compra de preparados patentados.
zapatos provistos de la marca de L colocada
sobre los zapatos por M, y proporciona a M Según las disposiciones financieras del
los trabajos artísticos suministrados por L. acuerdo, el importador debe pagar al fabri-
M no tiene concedida una licencia por L. En cante un canon equivalente al 8% de los dos
GACETA OFICIAL 09/08/2004 43.128

primeros millones de u.m. de las ventas ne- del precio por las prendas, un derecho de
tas del preparado patentado, realizadas en licencia que se calcula en cierto porcentaje
un año civil, más el 9% de los siguientes 2 de los precios de venta netos de las prendas
millones de u.m. de las ventas netas del pre- en las cuales se han colocado los personajes
parado patentado, realizadas en el mismo de cómics y la marca.
año civil. Se establece, igualmente, el pago
anual de un canon mínimo de 100.000 u.m. 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
En ciertas circunstancias especificadas en el na expresó la opinión siguiente:
acuerdo, ambas partes podrían convertir los
derechos exclusivos en no exclusivos. En El pago de un derecho de licencia, por el
este caso, el canon mínimo se reduciría en derecho de revender las prendas importadas
un 25% y, en algunos casos, en un 50%. provistas de elementos protegidos por una
También los cánones basados en las ventas marca, constituye una condición de la venta
podrían reducirse en ciertas circunstancias. y está relacionado con las mercancías impor-
tadas. Estas no pueden comprarse sin las
Por último, los cánones que se basan en imágenes de los personajes de cómics y sin
las ventas de los preparados patentados han la marca. Por consiguiente, ese pago se aña-
de pagarse dentro de los 60 días, contados dirá al precio realmente pagado o por pagar.
desde el final de cada trimestre del año civil.
OPINION CONSULTIVA 4.11
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
na expresó la opinión siguiente: CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL
El canon se paga por el derecho de fabri- ACUERDO
car los preparados patentados que tienen in-
corporado el producto importado y, en defini- 1. El fabricante de prendas de vestir para de-
tiva, por el derecho de utilizar la marca para porte M y el importador I están ambos vincu-
dichos preparados. El producto importado es lados a la casa matriz C, la cual posee los
un agente antiinflamatorio corriente no paten- derechos de una marca de la que están pro-
tado. Por tanto, la utilización de la marca no vistas las prendas de vestir para deporte. El
está relacionada con las mercancías objeto contrato de venta concertado entre M e I no
de valoración. El pago del canon no constitu- estipula el pago de un canon. Sin embargo, I,
ye una condición de la venta para la exporta- en virtud de un acuerdo celebrado por separa-
ción de las mercancías importadas, sino una do con C, está obligado a pagar un canon a C
condición para fabricar y vender los prepara- para obtener el derecho de utilizar la marca
dos patentados en el país de importación. de la que están provistas las prendas de
Por consiguiente, no procede añadir ese pago vestir para deporte que compra a M. ¿Consti-
al precio realmente pagado o por pagar. tuye el pago del canon una condición de la
venta para la importación de las prendas de
OPINION CONSULTIVA 4.10 vestir para deporte y está relacionado con las
mercancías objeto de valoración?
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
ACUERDO na expresó la opinión siguiente:

1. El importador I en el país P compra al En el contrato de venta pactado entre M e


fabricante M, del país X, prendas de vestir. M I, relativo a las mercancías objeto de una
también es titular de una marca relativa a marca, no consta condición alguna que esti-
ciertos personajes de cómics. Por el contra- pula el pago de un canon. Sin embargo, el
to de licencia pactado entre I y M, éste pro- pago de que se trata constituye una condi-
ducirá las prendas únicamente para aquel, y ción de la venta, ya que I tiene la obligación
colocará sobre ellas, antes de la importación, de pagar el canon a la sociedad matriz a
la imagen de aquellos personajes de cómics consecuencia de la compra de las mercan-
así como la marca, e I revenderá esas pren- cías. I no tiene derecho a utilizar la marca sin
das en el país P. Como contraprestación por pagar el canon. El que no exista un contrato
este derecho, I acepta pagar a M, además escrito con la sociedad matriz no desliga a I
GACETA OFICIAL 09/08/2004 44.128

de la obligación de efectuar un pago confor- lación alguna entre el importador I, el fabri-


me lo exige la sociedad matriz. Por las razo- cante M y los diferentes proveedores.
nes antes expuestas, los pagos por el dere-
cho de utilizar la marca están relacionados Por otra parte, el importador I está vincula-
con las mercancías objeto de valoración, y el do a la sociedad C que tiene los derechos de
importe de los pagos deberá añadirse al pre- una marca. Por un contrato que I y C pactan,
cio realmente pagado o por pagar. éste cede a aquel el derecho de utilizar la
marca mediante el pago de un canon.
OPINION CONSULTIVA 4.12
El importador I suministra al fabricante M,
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA así como a otros proveedores, las etiquetas
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL con la marca que se colocarán sobre las
ACUERDO bolsas para artículos de deporte antes de su
importación.
1. El importador I y el vendedor S pactan un
contrato de venta para el suministro de un ¿Está relacionado el canon con las mer-
laminador. Este será integrado a una cadena cancías objeto de valoración? ¿Constituye su
de fabricación de barras de cobre ya existen- pago por I a C una condición de la venta entre
te en el país de importación. El laminador M e I y entre éste y los demás proveedores?
lleva incorporada una tecnología que supone
un procedimiento patentado, y que aquel rea- 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
lizará. El importador, además del precio por na expresó la opinión siguiente:
el laminador, tiene que pagar un derecho de
licencia de 15 millones de u.m. por el dere- Si bien el importador tiene que pagar un
cho de utilizar el procedimiento patentado. canon por el derecho de utilizar la marca
El vendedor S cobrará al importador el precio comercial, la obligación deriva de un contrato
del equipo y del derecho de licencia y trans- separado que no guarda relación con la venta
ferirá la totalidad de este derecho al otorgan- de las mercancías para su exportación al
te de la licencia. país de importación. Estas se compran a di-
ferentes proveedores con arreglo a contratos
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- distintos, y el pago de un canon no constitu-
na expresó la opinión siguiente: ye una condición de la venta de estas mer-
cancías. El comprador no tiene que pagar un
El derecho de licencia se paga por una canon por poder comprar las mercancías.
tecnología incorporada en el laminador que le Por consiguiente, el canon no se añadirá al
permite realizar el procedimiento patentado. precio realmente pagado o por pagar como un
El laminador se ha comprado específicamente ajuste según el artículo 8.1 c).
para realizar este procedimiento patentado.
Así pues, puesto que el procedimiento por el La cuestión de saber si el suministro de
cual se paga el derecho de licencia de 15 las etiquetas con la marca comercial puede
millones de u.m. está relacionado con las considerarse imponible con arreglo al artículo
mercancías objeto de valoración y el pago del 8.1 b) es una cuestión distinta.
derecho constituye una condición de la ven-
ta, el importe de este derecho se añadirá al
precio realmente pagado o por pagar por el OPINION CONSULTIVA 5.1
laminador importado.
TRATO APLICABLE A LOS DESCUENTOS
OPINION CONSULTIVA 4.13 POR PAGO AL CONTADO CON ARREGLO
AL ACUERDO
CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA
SEGÚN EL ARTÍCULO 8.1 c) DEL 1. ¿Puede aceptarse un descuento por pago
ACUERDO al contado al determinar el valor de transac-
ción de las mercancías si el comprador se ha
1. El importador I compra bolsas para artícu- beneficiado, antes de la valoración de las
los de deporte tanto al fabricante extranjero mercancías importadas, del descuento por
M como a otros proveedores. No existe vincu- pago al contado que le concedía el vendedor?
GACETA OFICIAL 09/08/2004 45.128

2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- el momento de la valoración el pago no se ha


na expresó la opinión siguiente: efectuado todavía, se aceptará como base
para el valor de transacción según el artículo
Puesto que según el artículo 1 del Acuerdo 1 el importe que el importador tiene que pagar
sobre Valoración, el valor de transacción es por las mercancías. Los métodos para deter-
el precio realmente pagado o por pagar por minar el importe por pagar pueden ser dife-
las mercancías importadas, el descuento por rentes; por ejemplo, podría aceptarse como
pago al contado deberá aceptarse al determi- prueba suficiente una constancia en la propia
nar el valor de transacción. factura, o podría servir de base para la deci-
sión una declaración del importador sobre el
OPINION CONSULTIVA 5.2 importe que tiene que pagar, sin perjuicio de
una comprobación y de la aplicación eventual
TRATO APLICABLE A LOS DESCUENTOS de los artículos 13 y 17 del Acuerdo.
POR PAGO AL CONTADO CON ARREGLO
AL ACUERDO OPINION CONSULTIVA 6.1

1. Cuando el comprador puede beneficiarse TRATO APLICABLE A LAS OPERACIONES


de un descuento por pago al contado ofrecido DE TRUEQUE O COMPENSACIÓN SEGÚN
por el vendedor, pero el pago no se ha efec- EL ACUERDO
tuado todavía en el momento de la valoración,
¿prohíben los requisitos del artículo 1.1 b) del 1. ¿Cómo han de tratarse las operaciones de
Acuerdo que se utilice el precio de venta co- trueque o compensación en relación con el
mo base para determinar el valor de transac- artículo 1 del Acuerdo?
ción?
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- na expresó la opinión siguiente:
na expresó la opinión siguiente:
Las operaciones internacionales de true-
El hecho de que en el momento de la valo- que pueden revestir formas diferentes. En su
ración el comprador no se haya beneficiado forma más pura, consisten en un intercambio
todavía del descuento por pago al contado, de mercancías o servicios de valor más o
porque el pago no se haya realizado todavía, menos igual, sin recurrir a una unidad de
no implica que las disposiciones del artículo medida común (dinero) para expresar la tran-
1.1 b) sean aplicables; por consiguiente, no sacción.
hay nada que impida la utilización del precio
de venta para establecer el valor de transac- Ejemplo
ción con arreglo al Acuerdo.
Se intercambian X toneladas de productos
OPINION CONSULTIVA 5.3 A del país E por Y unidades de producto B
del país I.
TRATO APLICABLE A LOS DESCUENTOS
POR PAGO AL CONTADO CON ARREGLO Dejando aparte la cuestión de si ha tenido
AL ACUERDO lugar una venta, en los casos de operaciones
de trueque, en su forma pura, cuando la tran-
1. Cuando el comprador puede beneficiarse sacción no se exprese en términos moneta-
de un descuento por pago al contado pero en rios ni se pague en dinero, y cuando no se
el momento de la valoración el pago todavía disponga de un valor de transacción ni de
no se ha efectuado, ¿qué precio debería acep- datos objetivos y cuantificables para determi-
tarse como base para determinar el valor de narlo, el valor en aduana debe determinarse
transacción según el artículo 1 del Acuerdo? con arreglo a uno de los otros métodos pre-
vistos en el Acuerdo, en el orden de aplica-
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- ción establecido en él.
na expresó la opinión siguiente:
Por distintas razones (por ejemplo conta-
Cuando el comprador puede beneficiarse bilidad, estadísticas, impuestos, etc.), es di-
de un descuento por pago al contado pero en fícil prescindir completamente de toda refe-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 46.128

rencia al dinero en las relaciones comercia- go, el pago financiero entre X y el vendedor
les internacionales, y, por consiguiente, el en el país E sólo asciende a 10.000 u.m.,
trueque, en su forma pura, se encuentra po- siendo cubierto el saldo por el suministro
cas veces hoy día. En la actualidad, las ope- de productos textiles.
raciones de trueque implican, generalmente,
transacciones más complejas en las que el Según la legislación de algunos países,
valor de las mercancías objeto de permuta se las operaciones de trueque expresadas en
determina (sobre la base, por ejemplo, de términos monetarios pueden considerarse co-
precios corrientes del mercado mundial) y se mo ventas; desde luego tales transacciones
expresa en términos monetarios. estarán sujetas a lo dispuesto en el párrafo 1
b) del artículo 1 del Acuerdo.
Ejemplo
Las operaciones de trueque o compensa-
El fabricante F en el país de importación I ción no deben confundirse con ciertas tran-
tiene la oportunidad de vender material eléc- sacciones de venta en las que el suministro
trico en el país E, a condición de que un de las mercancías o su precio, dependen de
valor equivalente de mercancías produci- factores ajenos a la transacción de que se
das en el país E sea comprado y exporta- trata. A este respecto, podemos citar los ca-
do de este país. Después de haberse con- sos siguientes:
certado un acuerdo entre F y X, comer-
ciante en madera contrachapada en el país - El precio de las mercancías se fija con
I, X importa en el país I cierta cantidad de arreglo al precio de otras mercancías que
madera contrachapada del país E, y F el comprador puede vender a su provee-
exporta material eléctrico facturado en dor.
100.000 u.m. al país E.
Ejemplo
La factura presentada para la importación
de la madera contrachapada también indi-
El fabricante F en el país E concierta un
ca un valor de 100.000 u.m; sin embargo,
acuerdo con el importador X en el país I
no se efectúa ningún pago monetario entre
para el suministro de un material especia-
X y el vendedor en el país E, ya que el
lizado ideado por F, por un precio unitario
pago por las mercancías consiste en el
de 10.000 u.m., a condición de que el im-
suministro por F del material eléctrico.
portador X le suministre unos relés que F
utiliza en la producción del material, por un
Aunque muchas operaciones de trueque
precio unitario de 150 u.m.
expresadas en términos monetarios se con-
ciertan sin que se realice un pago monetario,
sin embargo, en ciertas situaciones se efec- - El precio de las mercancías importadas
túa un pago en dinero, por ejemplo cuando se depende del consentimiento del compra-
ha de pagar un saldo en operaciones de com- dor en adquirir del mismo proveedor otras
pensación (clearing operations), o en opera- mercancías, en cantidad o precio determi-
ciones de trueque parcial en las que parte de nados.
la transacción exige un pago en dinero.
Ejemplo
Ejemplo
El fabricante F en el país de exportación E
El importador X en el país I importa del vende al comprador X en el país I artículos
país E dos máquinas cuyo precio es de de cuero por un precio unitario de 50 u.m.,
50.000 u.m., a condición de que sólo una a condición de que X adquiera también un
quinta parte del importe se pague en dine- lote de calzados por un precio unitario de
ro, siendo compensado el resto por el su- 30 u.m.
ministro de una cantidad determinada de
productos textiles. Conviene observar que también estas tran-
sacciones estarán sujetas a las condiciones
La factura presentada para la importación establecidas en el párrafo 1 b) del artículo 1
indica un valor de 50.000 u.m.; sin embar- del Acuerdo.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 47.128

OPINION CONSULTIVA 7.1 El trato que las Aduanas deben aplicar a la


transacción anterior que originó el crédito tie-
ACEPTABILIDAD DE VALORES CRITERIO ne que ser independiente de la decisión so-
SEGÚN EL ARTÍCULO 1.2 b) i) DEL bre el valor en aduana apropiado del envío que
ACUERDO se está despachando. La decisión de efec-
tuar o no un ajuste en el valor del envío
1. ¿Puede utilizarse un precio inferior a los anterior depende de la legislación nacional.
precios corrientes de mercado para mercan-
cías idénticas o similares como valor criterio OPINION CONSULTIVA 9.1
a los efectos del artículo 1.2 b) i) del Acuerdo?
TRATO QUE HA DE RESERVARSE A
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- LOS DERECHOS ANTIDUMPING Y
na expresó la opinión siguiente: COMPENSATORIOS AL APLICAR
EL MÉTODO DEDUCTIVO
Cuando se ha determinado que un precio
establecido entre partes no vinculadas satis- 1. Cuando las mercancías que se importan
face las condiciones prescritas en el artículo hayan sido objeto de derechos antidumping o
1 y la Aduana lo ha aceptado como valor de compensatorios y deban valorarse según el
transacción, después de haber efectuado los método deductivo previsto en el artículo 5 del
ajustes necesarios de conformidad con lo dis- Acuerdo, ¿han de deducirse esos derechos
puesto en el artículo 8, tal valor puede utili- del precio de venta en el país de importación?
zarse como valor criterio. Este, desde luego,
no sería el caso mientras el precio de que se 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
trata todavía estuviera siendo objeto de inves- na expresó la opinión siguiente:
tigaciones, o mientras la determinación defi-
nitiva del valor en aduana se mantuviera aún Para la determinación del valor en aduana
provisional por otro motivo (véase el artículo según el método deductivo, los derechos anti-
13 del Acuerdo). dumping y compensatorios deben deducirse
según el artículo 5.1 a) iv) como derechos de
OPINION CONSULTIVA 8.1 aduana y otros gravámenes nacionales.

TRATO APLICABLE, CON ARREGLO AL OPINION CONSULTIVA 10.1


ACUERDO, A LOS DESCUENTOS
RELACIONADOS CON TRANSACCIONES TRATO APLICABLE
ANTERIORES A LA DOCUMENTACION FRAUDULENTA

1. Según el Acuerdo sobre Valoración, ¿qué 1. ¿Exige el Acuerdo que las Administracio-
trato ha de aplicarse a los descuentos conce- nes aduaneras se fíen de una documentación
didos en relación con transacciones anterio- fraudulenta?
res cuando han de valorarse las mercancías
a las que se ha aplicado el descuento? 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
na expresó la opinión siguiente:
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
na expresó la opinión siguiente: Según el Acuerdo, las mercancías impor-
tadas deben valorarse sobre la base de los
El importe del descuento representa un im- elementos de hecho reales. Por consiguien-
porte que se ha pagado ya al vendedor, y, por te, toda documentación que proporcione in-
consiguiente, está cubierto por la Nota inter- formaciones inexactas sobre ellos estaría en
pretativa del artículo 1 relativa al “precio real- contradicción con las intenciones del Acuer-
mente pagado o por pagar”, en la que se es- do. Cabe observar a este respecto que el
pecifica que el precio realmente pagado o por artículo 17 del Acuerdo y el párrafo 6 del
pagar es el pago total que por las mercancías Anexo III hacen hincapié en el derecho de las
importadas haya hecho o vaya a hacer al ven- Administraciones de Aduanas de comprobar
dedor. Así pues, el descuento forma parte del la veracidad o la exactitud de toda informa-
precio pagado, y, a efectos de la valoración, ción, documento o declaración presentados a
debe incluirse en el valor de transacción. efectos de valoración en aduana. De ello se
GACETA OFICIAL 09/08/2004 48.128

deduce que no puede exigirse a una Adminis- OPINION CONSULTIVA 12.1


tración que se fíe de una documentación frau-
dulenta. Además, si después de la determi- FLEXIBILIDAD SEGÚN EL ARTÍCULO 7
nación del valor en aduana se demostrase DEL ACUERDO
que una documentación era fraudulenta, la
invalidación de ese valor dependería de la 1. Al aplicar el artículo 7, ¿pueden utilizarse
legislación nacional. métodos diferentes de los establecidos en los
artículos 1 a 6, si no están prohibidos por el
OPINION CONSULTIVA 11.1 artículo 7.2 a) a f) y son compatibles con los
principios y las disposiciones generales del
TRATO APLICABLE A LOS ERRORES Acuerdo y del artículo VII del GATT de 1994?
COMETIDOS DE BUENA FE Y A LA
DOCUMENTACIÓN INCOMPLETA 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
na expresó la opinión siguiente:
1. ¿Qué trato se aplicará, de conformidad
con el Acuerdo, a la documentación incom- El párrafo 2 de la Nota interpretativa al ar-
pleta o a la que contiene errores cometidos tículo 7 establece que los métodos de valora-
de buena fe?. ción que deben utilizarse conforme al artículo
7 son los previstos en los artículos 1 a 6 in-
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- clusive, pero aplicados con una flexibilidad
na expresó la opinión siguiente: razonable.

No se puede exigir de las Administracio- No obstante, si aplicando incluso de ma-


nes aduaneras que se fíen de una documen- nera flexible estos métodos no puede deter-
tación que no presenta todos los elementos minarse un valor en aduana, éste puede de-
terminarse, en último recurso, aplicando otros
necesarios para determinar el valor en adua-
métodos razonables siempre que el artículo
na según el Acuerdo, o que contenga errores
7.2 no los prohíba.
cometidos de buena fe que desvirtúen los
elementos de hecho esenciales para estable-
Al determinar el valor en aduana según el
cer un valor según el Acuerdo.
artículo 7, el método que se utilice debe de
ser compatible con los principios y las dispo-
Sin embargo, pueden darse casos en los
siciones generales del Acuerdo y del artículo
que sea necesario utilizar los datos que consten
VII del GATT de 1994.
en un documento incompleto, y proceder a
investigaciones complementarias para obte-
OPINION CONSULTIVA 12.2
ner información o para dar con ciertos ele-
mentos de hecho que falten en el documento. ORDEN DE PRIORIDAD AL APLICAR EL
También es posible que sólo una parte de un ARTÍCULO 7 DEL ACUERDO
documento contenga errores cometidos de
buena fe, y pueda confiarse en las otras par- 1. Al aplicar el artículo 7, ¿es necesario res-
tes en las que no hay error alguno. Podría re- petar el orden de prioridad de los métodos de
currirse a un despacho provisional, de acuer- valoración de los artículos 1 a 6?
do con lo dispuesto por el artículo 13 del
Acuerdo, hasta que el importador o su agente 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
proporcionen los datos complementarios o na expresó la opinión siguiente:
hagan las gestiones necesarias para rectifi-
car los errores. El Acuerdo no contiene disposición alguna
que exija expresamente que, al aplicar el ar-
El trato aplicable a la documentación in- tículo 7, haya que respetar el orden de priori-
completa o a la que contiene errores cometi- dad prescrito en los artículos 1 a 6. Sin em-
dos de buena fe puede, pues, diferir según bargo, el artículo 7 exige que se recurra a cri-
los casos. A este respecto, se reconoce tam- terios razonables, compatibles con los princi-
bién que habrá diferencias entre las prácticas pios y las disposiciones generales del Acuer-
adoptadas por las Administraciones y en el do, lo que indica que cuando sea razonable-
margen de apreciación que autoricen. mente posible deberá respetarse el orden de
GACETA OFICIAL 09/08/2004 49.128

prioridad. Así pues, cuando sea posible utili- ciones que se especifican en el artículo 8.2
zar varios métodos aceptables para determi- a) y b) del Acuerdo.
nar el valor en aduana según el artículo 7, de-
bería respetarse el orden de prioridad prescri- OPINION CONSULTIVA 14.1
to.
SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN “SE
OPINION CONSULTIVA 12.3 VENDEN PARA SU EXPORTACIÓN AL PAÍS
DE IMPORTACIÓN”
UTILIZACION DE INFORMACIONES DE
FUENTE EXTRANJERA AL APLICAR 1. ¿Cómo debe interpretarse la expresión “ven-
EL ARTÍCULO 7 didas para su exportación al país de importa-
ción” en el artículo 1 del Acuerdo?
1. Al aplicar el artículo 7, ¿pueden las Adua-
nas utilizar informaciones proporcionadas por 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
el importador que éste haya obtenido de fuen- na expresó la opinión siguiente:
tes extranjeras?
El Glosario de Términos Aduaneros Inter-
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- nacionales del Consejo define la noción de
na expresó la opinión siguiente: “importación” como “la acción de introducir
en un territorio aduanero una mercancía cual-
Tratándose de transacciones que tienen quiera” y la de “exportación” como, “la acción
su origen fuera del país de importación, pue- de sacar del territorio aduanero cualquier mer-
de suponerse que ciertas informaciones pro- cancía”. Por consiguiente, el mero hecho de
ceden de fuentes extranjeras. Ahora bien, el presentar las mercancías para su valoración
artículo 7 no hace mención alguna del origen ya establece su importación, lo que, a su vez,
de la información que ha de utilizarse al apli- establece el hecho de su exportación. Sólo
carlo, sino que establece simplemente que queda, pues, identificar la transacción co-
los datos deben encontrarse disponibles en rrespondiente.
el país de importación. Por lo tanto, el origen
de la información no impedirá en sí que se A este respecto, no es necesario que la
utilice para aplicar el artículo 7, siempre que venta tenga lugar en un país de exportación
tal información esté disponible en el país de preciso. Si el importador puede demostrar
importación y que las Aduanas puedan com- que la venta inmediata en cuestión se realizó
probar su veracidad o exactitud. con vistas a exportar las mercancías al país
de importación, puede aplicarse el artículo 1.
OPINION CONSULTIVA 13.1 De ello resulta que sólo las transacciones
que impliquen una transferencia internacional
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA PALABRA efectiva de mercancías pueden utilizarse para
“SEGURO” SEGÚN EL ARTÍCULO 8.2 c) valorar las mercancías con arreglo al método
DEL ACUERDO del valor de transacción.

1. ¿Cómo debe interpretarse la palabra “se- Los siguientes ejemplos ilustran los princi-
guro” en el artículo 8.2 c) del Acuerdo? pios arriba enunciados:

2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- Ejemplo 1


na expresó la opinión siguiente:
El vendedor S, en el país de exportación X,
Se deduce del contexto del párrafo 2 del concierta un contrato de venta de aparatos
artículo 8, que dicho párrafo se refiere a gas- electrodomésticos con el importador A, en
tos relacionados con la expedición de las el país de importación I, al precio unitario
mercancías importadas (gastos de transporte de 5,75 u.m. Asimismo S contrata con el
y gastos conexos al transporte). De ahí que fabricante M, establecido igualmente en el
la palabra “seguro” que figura en el apartado país X, la fabricación de las mercancías.
c) deba interpretarse como relativa única- El fabricante M, por cuenta de S, envía las
mente a los costos de seguro en que se mercancías a A en el país I. El precio de
incurra por las mercancías durante las opera- venta de M a S es de 5 u.m. la unidad.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 50.128

En este caso, la transacción entre S y A En este ejemplo, la venta entre el vendedor


constituye una transferencia internacional efec- S y el comprador B acaba en la importación
tiva de mercancías y se considera como una de las mercancías, por lo que constituye una
venta para la exportación al país de importa- venta para la exportación. La transacción es
ción, por lo que podría aceptarse como base una transferencia internacional de mercan-
de valoración según el artículo 1 del Acuerdo. cías y podría servir de base para la valoración
de las mercancías según el artículo 1.
Ejemplo 2
Ejemplo 5
El comprador B, en el país de importación
La oficina central de una cadena multinacio-
I, compra mercancías al vendedor S en el
nal de hoteles ubicada en el país X, com-
mismo país I. Las mercancías están alma-
pra material para sus actividades. Al comien-
cenadas en el país X por S, quien se en-
zo de cada año, los hoteles de la cadena,
carga además, de las gestiones para su
situados en los países I, I2 e I3, presentan
expedición y exportación desde el país X,
las órdenes de compra de su material en la
y B importa las mercancías en el país I.
oficina central. Esta reúne todas las órde-
nes y hace los pedidos a los proveedores
No se requiere que la venta se realice en
en el país X. Los proveedores envían el ma-
un país de exportación determinado. Tampo-
terial pedido bien directamente a los hote-
co tiene importancia dónde esté establecido
les de la cadena bien a la oficina central, la
el vendedor S, sea en el país X, en I o en un
cual lo reexpide a cada hotel. En ambos
tercero. La transacción entre el comprador B
casos los proveedores pasan las facturas
y el vendedor S constituye una venta para la
a la oficina central en el país X y ésta fac-
exportación al país de importación, y podría
tura a cada hotel separadamente.
servir de base para la valoración de las mer-
cancías según el artículo 1.
En este ejemplo la venta entre la oficina
central y los proveedores, ubicados ambos
Ejemplo 3
en el país X, no constituye una transferencia
internacional efectiva de mercancías, sino que
El vendedor S, en el país X, vende mercan-
es una venta interior en el país de exporta-
cías al comprador B, en el país I. Las
ción, ya que la oficina central compra el ma-
mercancías se expiden del país X a granel,
terial a los proveedores y luego lo vende a
y ulteriormente, en un puerto de tránsito
cada uno de los hoteles de la cadena para la
en el país T; S las embala y empaqueta
exportación al país en que esté situado cada
antes de que sean importadas en el país I.
hotel. En este caso las transacciones entre
la oficina central y cada uno de los hoteles
El principio aplicable al ejemplo 2 también
serían ventas para la exportación al país de
lo es en este caso. Es indiferente que el país
importación. Con tal que la vinculación no
de exportación sea X o T, y el contrato de
haya influido en el precio, estas ventas po-
venta entre el vendedor S y el comprador B
drían aceptarse como base para la valoración
constituye una venta para la exportación al
de las mercancías según el artículo 1.
país de importación, que podría servir de base
para la valoración según el artículo 1. Ejemplo 6

Ejemplo 4 El comprador A, en el país I, compra al


vendedor S, en el país X, 500 sillas al
El vendedor S del país X vende mercancías precio unitario de 20 u.m. El mismo com-
al comprador A en el país I y se las envía. prador A encarga al vendedor S que le
Mientras las mercancías están en alta mar, envíe, para su propio uso en el país I, 200
el comprador A comunica a S que no pue- sillas y las otras 300 a un almacén en el
de pagar ni recibir las mercancías. Sin país X. El comprador A conviene, ulterior-
embargo, el vendedor encuentra otro com- mente, en vender al comprador B, en el
prador B en el país I, y emprende gestio- país I, las 300 sillas por un precio unitario
nes para vender y entregar las mercancías de 25 u.m. Encarga pues, a su almacén en
a este comprador B. Logrado un acuerdo, el país X que envíe las mercancías directa-
éste importa las mercancías en el país I. mente al comprador B en el país I.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 51.128

En este ejemplo, hay dos situaciones en 1) aquellos que han sido fijados antes de la
que las mercancías han de valorarse. En el importación de las mercancías; y
primer caso la transacción entre el vendedor
2) aquellos que han sido fijados después de
S y el comprador A por el precio unitario de
la importación de las mercancías.
20 u.m. constituirá una venta para la exporta-
ción al país de importación y se tomará como
Estas consideraciones se ilustran con los
base para la valoración según el artículo 1 de
siguientes ejemplos:
las 200 sillas. En el segundo caso el precio
de venta de 20 u.m. por las mercancías alma- Elementos de hecho
cenadas es impropio para la valoración, ya
que ésas no se han vendido para la exporta- Se dispone de datos que prueban que el
ción al país I. La venta entre el comprador A y vendedor concede los siguientes descuentos
el comprador B al precio unitario de 25 u.m., por cantidad por mercancías compradas den-
que constituye una transferencia internacio- tro de un período determinado, por ejemplo,
nal efectiva de mercancías, es una venta para un año civil:
la exportación al país de importación y sería
la base para la valoración según el artículo 1. 1 a 9 unidades - ningún descuento
10 a 49 unidades - un 5% de descuento
OPINION CONSULTIVA 15.1
Más de 50 unidades - un 8% de descuento
TRATO APLICABLE A LOS DESCUENTOS
POR CANTIDAD Además de los descuentos arriba mencio-
nados, se concede un descuento suplemen-
1. ¿Qué trato hay que aplicar a los descuen- tario del 3% al finalizar el período determina-
tos por cantidad con arreglo al artículo 1 del do, calculado retroactivamente sobre la base
Acuerdo? de la cantidad total comprada en ese período.

2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- Ejemplo 1


na expresó la opinión siguiente:
Primera situación: El importador B, en el
país X, compra e importa 27 unidades en
Los descuentos por cantidad son rebajas
un envío único. El precio facturado refleja
del precio de las mercancías que el vendedor
un descuento del 5%.
concede a los clientes según las cantidades
compradas durante determinado período.
Segunda situación: El importador C, en
el país X, compra 27 unidades en una sola
El Acuerdo sobre Valoración de la OMC no
transacción a un precio que refleja un des-
hace referencia alguna a una cantidad patrón
cuento del 5%, pero las importa en tres
que haya de tenerse en cuenta al decidir si el
envíos separados de nueve unidades cada
precio realmente pagado o por pagar por las uno.
mercancías importadas constituye una base
válida para determinar el valor en aduana se- Trato aplicable para la valoración
gún el artículo 1.
En ambas situaciones, el valor en aduana
Por lo tanto, se tendrá en cuenta para la se determinará sobre la base del precio real-
valoración la cantidad en base a la cual se ha mente pagado o por pagar por las mercancías
fijado el precio unitario de las mercancías importadas, o sea, el precio que refleja el
objeto de valoración, cuando éstas se vendie- descuento del 5% que dio lugar a la fijación
ron para su exportación al país de importa- de ese precio.
ción. Así pues, los descuentos por cantidad
se dan solamente cuando se demuestra que Ejemplo 2
un vendedor determina el precio de su mer-
cancía ateniéndose a un esquema fijo basado Ulteriormente a la compra e importación
en la cantidad de mercancías vendidas. Hay de las 27 unidades, los importadores B y C
dos categorías generales de descuentos por compran e importan, en el mismo año civil,
cantidad: 42 unidades más (es decir un total de 69
GACETA OFICIAL 09/08/2004 52.128

unidades cada uno). El precio hecho tanto Trato aplicable para la valoración
a B como a C por la segunda compra de 42
unidades refleja un descuento del 8%. Se aceptará el descuento del 8% para las
42 unidades al valorar las mercancías impor-
Primera situación: La primera compra de tadas. Por el contrario no se aceptará el 3%
27 unidades y la segunda de 42 unidades, adicional concedido retroactivamente por la
efectuadas por el importador B, son objeto segunda importación, ya que no intervino en
de dos contratos separados, concertados la fijación del precio unitario de las 42 unida-
en el marco de un acuerdo inicial general des objeto de valoración, sino que está rela-
entre el comprador y el vendedor que prevé cionado con las 27 unidades importadas con
descuentos progresivos y acumulativos. anterioridad. Por lo que se refiere al trato
aplicable a las 27 unidades ya se proporcio-
Segunda situación: La situación es igual a naron directrices en la Opinión consultiva 8.1
la primera salvo que las compras realiza- sobre descuentos relacionados con transac-
das entre el importador C no son objeto de ciones anteriores, y en el Comentario 4.1
un acuerdo general previamente concerta- sobre cláusulas de revisión de precios.
do. No obstante, el vendedor concede los
Ejemplo 4
descuentos progresivos acumulativos como
una característica de sus condiciones ge- Una vez finalizadas todas las importacio-
nerales de venta. nes durante el período determinado, éstas
son calculadas. Sobre la base de la canti-
Trato aplicable para la valoración dad total importada durante ese período, el
importador tiene derecho a un descuento
En ambas situaciones, el descuento del adicional del 3%.
8% por las 42 unidades es una característica
de los precios del vendedor; intervino en la Trato aplicable para la valoración
fijación del precio unitario de las mercancías
cuando éstas se vendieron para su exporta- El descuento del 3% concedido retroacti-
ción al país de importación. Por consiguien- vamente no puede aceptarse por las razones
te, deberá aceptarse tal descuento al deter- expuestas para el Ejemplo 3. Cabe observar,
minar el valor en aduana de aquellas mercan- sin embargo, que el Comité ya ha proporcio-
cías. nado directrices en la Opinión consultiva 8.1.
sobre descuentos relacionados con transac-
A este respecto, el hecho de que el des- ciones anteriores y en el Comentario 4.1 so-
cuento por cantidad lo conceda el vendedor bre cláusulas de revisión de precios.
teniendo en cuenta cantidades que el com-
prador ha adquirido anteriormente no significa OPINION CONSULTIVA 16.1
que lo dispuesto en el artículo 1.1 b) haya de
aplicarse. TRATO APLICABLE A UNA SITUACIÓN EN
LA QUE LA VENTA O EL PRECIO
Ejemplo 3 DEPENDEN DE ALGUNA CONDICIÓN O
CONTRAPRESTACIÓN CUYO VALOR PUEDE
En este ejemplo la situación es igual a la DETERMINARSE CON RELACIÓN A LAS
del Ejemplo 2, salvo en que los descuen- MERCANCIAS A VALORAR
tos se conceden también retroactivamente.
En cada caso, el importador compra e im- 1. ¿Qué trato ha de aplicarse a una situación
porta 27 unidades, y después otras 42 uni- en la que la venta o el precio depende de al-
dades en el mismo año civil. guna condición o contraprestación cuyo valor
puede determinarse con relación a las mer-
Por el primer envío de 27 unidades, se co- cancías a valorar?
bra a B un precio que refleja un descuento
del 5%, y por el segundo envío de 42 uni- 2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
dades, el precio refleja un descuento del na expresó la opinión siguiente:
8% más una rebaja adicional que corres-
ponde a un descuento del 3% por el primer El apartado b) del artículo 1.1 dispone que
envío de 27 unidades. el valor en aduana de las mercancías impor-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 53.128

tadas no puede determinarse sobre la base claramente que por “sin penalización” se en-
del valor de transacción, si la venta o el pre- tenderá “que el importador no estará sujeto al
cio dependen de alguna condición o contra- pago de una multa o a la amenaza de su im-
prestación cuyo valor no pueda determinarse posición por el solo hecho de que haya deci-
con relación a las mercancías a valorar. dido ejercitar su derecho de recurso”.

Lo dispuesto en el apartado b) del artículo Por otra parte, el derecho de recurso del
1.1 se interpretará en el sentido de que, si es importador, según este artículo, afecta a las
posible determinar el valor de la condición o decisiones de las Administraciones de Adua-
de la contraprestación, el valor en aduana de nas respecto a la determinación del valor en
las mercancías importadas será, sin perjuicio aduana, de conformidad con el Acuerdo.
de otras disposiciones y condiciones del ar-
tículo 1, su valor de transacción determinado De ahí se deduce que dicho artículo no
según ese artículo. Las Notas interpretativas atañe a los casos de fraude; en tales supues-
al artículo 1 y el Anexo III establecen clara- tos, el ejercicio del derecho de recurso debe-
mente que el precio realmente pagado o por ría ajustarse a lo dispuesto en la legislación
pagar es el pago total que haya hecho o vaya nacional, que podría prever tanto el pago de
a hacer el comprador al vendedor o en benefi- la multa como el de los derechos antes de la
cio de éste, que el pago puede hacerse de interposición del recurso.
manera directa o indirecta, y que el precio
comprende todos los pagos realmente efec- OPINION CONSULTIVA 18.1
tuados o por efectuar por el comprador al
vendedor, o por el comprador a un tercero. IMPLICACIONES DEL ARTÍCULO 13
Así pues, el valor de la condición, cuando se DEL ACUERDO
conoce y está relacionado con las mercan-
cías importadas, forma parte del precio real- 1. Se plantea la cuestión de saber si la ga-
mente pagado o por pagar. rantía que el importador tiene que prestar
para retirar sus mercancías de conformidad
Cada Administración en particular decidirá con el artículo 13 sólo cubre el pago de los
lo que considera como datos suficientes para derechos de aduana, de modo que las Adua-
determinar concretamente el valor de una con- nas quedan privadas de las garantías ade-
dición o contraprestación. cuadas para recaudar las multas u otras pe-
nalizaciones impuestas a personas o exigi-
OPINION CONSULTIVA 17.1 bles por las mercancías.

ALCANCE E IMPLICACIONES DEL 2. El Comité Técnico concluye que el artículo


ARTÍCULO 11 DEL ACUERDO 13 se aplica únicamente cuando, en el curso
de la determinación del valor en aduana de
1. ¿Impide la expresión “sin penalización”, uti- las mercancías importadas, resulte necesa-
lizada en la disposición sobre el derecho de rio demorar la determinación definitiva de este
recurso que consta en el artículo 11, que las valor. Un ejemplo de esta situación sería que
Aduanas exijan, antes de la interposición de hubiera que efectuar ajustes con arreglo al
un recurso, el pago íntegro de una multa im- artículo 8, pero faltasen los datos pertinentes
puesta por fraude en relación con el valor o de en el momento de la importación. Cierto es
otra infracción de las normas sobre valoración? que el número de tales casos será muy im-
portante al determinar el valor en aduana se-
Se plantea esta cuestión porque el párrafo gún el Acuerdo. En tales circunstancias, lo
3 de la Nota interpretativa al artículo 11 hace dispuesto en ese artículo prevé que pueden
mención del pago íntegro de los derechos de retirarse las mercancías, si se presta una ga-
aduana antes de la interposición de un recur- rantía o fianza suficiente para cubrir el impor-
so, pero en él se omite mencionar casos de te definitivo de los derechos de aduana.
pago de multas u otra penalización.
El propósito del artículo 13 no son los ca-
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- sos de infracción de las normas aduaneras o
na llegó a la conclusión de que el párrafo 2 de el fraude; en ésos se aplicarán las disposi-
la Nota interpretativa al artículo 11 dispone ciones de la legislación nacional relativas al
GACETA OFICIAL 09/08/2004 54.128

levante de las mercancías o a la prestación que el contrato de venta de las mercancías


de garantías relacionadas con multas u otras importadas estipula un tipo de cambio fijo.
penalizaciones.
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
OPINION CONSULTIVA 19.1 na consideró esta cuestión y expresó la opi-
nión de que la conversión de moneda no es
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 17 DEL necesaria si el pago del precio se realiza en
ACUERDO Y DEL PÁRRAFO 6 la moneda del país de importación.
DEL ANEXO III
3. En consecuencia, lo importante en esta
1. Se ha planteado la cuestión de saber si el materia es la moneda en que el precio se
artículo 17, considerado conjuntamente con pague y el importe del pago.
el párrafo 6 del Anexo III, otorga a las Admi-
nistraciones de Aduanas la capacidad sufi- Ejemplo 1
ciente para descubrir y comprobar las infrac-
ciones en relación con la valoración, fraude La factura comercial indica un importe ex-
incluido, y si la carga de la prueba en el curso presado en la moneda del país de exporta-
de la determinación del valor en aduana in- ción (MX). La factura especifica que el
cumbe al importador. pago debe efectuarse, sin embargo, en la
moneda del país de importación (MY). La
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua- cantidad por pagar se calcula convirtiendo
na llegó a la conclusión de que al examinar el importe facturado según un tipo de cam-
esta cuestión cabe observar que el artículo bio fijo. Este tipo es de 1 MX (moneda de
17 establece que el Acuerdo no restringe o exportación) = 2 MY (moneda de importa-
pone en duda los derechos de la Administra- ción).
ción de Aduanas. El párrafo 6 del Anexo III
puntualiza estos derechos, destacando, con- Pregunta
cretamente, el derecho de las administracio-
Para la conversión en la moneda del país
nes nacionales de contar con la plena coope-
de importación de la cantidad facturada, ¿debe
ración de los importadores en las investiga-
aplicarse el tipo de cambio contractual o el
ciones sobre la veracidad o la exactitud de
vigente (en el país de importación) en el mo-
toda información, documento o declaración.
mento de la exportación o de la importación
Ya se hizo hincapié en esta idea en la Opi-
de las mercancías (véase el artículo 9.2 del
nión consultiva 10.1.
Acuerdo)?
Sería erróneo deducir que otros derechos Respuesta
de las Administraciones de Aduanas que no
se mencionen en el artículo 17 ó en el párrafo No es necesaria la conversión de moneda
6 del Anexo III quedan, implícitamente, exclui- dispuesta en el artículo 9. El contrato de
dos. venta prevé el pago de una cantidad fija en la
moneda del país de importación. La cantidad
Los derechos que no se mencionan expre- por pagar en la moneda del país de importa-
samente en el Acuerdo, lo mismo que los de- ción se determina multiplicando por 2 el im-
rechos y obligaciones de los importadores y porte facturado, es decir, al tipo de cambio
de las aduanas en la determinación del valor convenido entre el comprador y el vendedor.
en aduana, dependerán de las leyes y regla-
mentos nacionales. Ejemplo 2

OPINION CONSULTIVA 20.1 En la factura el importe indicado se expre-


sa en la moneda del país de importación
CONVERSIÓN DE MONEDA EN LOS CASOS (MY), pero se especifica que el pago debe
EN QUE EL CONTRATO ESTABLECE UN realizarse en la del país de exportación
TIPO DE CAMBIO FIJO (MX). Para obtener la cantidad por pagar,
habrá que convertir la cantidad facturada
1. Se ha formulado la pregunta de si la conver- aplicando el tipo de cambio fijo de 1 MX =
sión de moneda es necesaria en los casos en 2 MY.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 55.128

Pregunta turada aplicando el tipo de cambio fijo de 1


MY = 3 MZ.
¿Ha de aceptarse el importe facturado (en
la moneda del país de importación) sin otra Pregunta
conversión?
¿Ha de aceptarse el importe facturado (en
Respuesta la moneda del país de importación) sin otra
conversión?
El importe facturado no puede aceptarse
como valor en aduana. El contrato de venta Respuesta
establece el pago de una cantidad fija en la
El importe facturado no puede aceptarse
moneda del país de exportación. Éste es el
sin realizar la conversión. Hay que determinar
importe que ha de convertirse. El importe
la cantidad facturada en la moneda del país
contractual por pagar en MX ha de calcular-
tercero según el tipo de cambio fijo (o sea,
se, primero, dividiendo por dos la cantidad
cantidad facturada x 3 = importe por pagar en
facturada. A continuación la suma resultante
la moneda del país tercero). La suma resul-
se convertirá en MY de conformidad con el
tante se convertirá, luego, en la moneda del
artículo 9, aplicando el apropiado tipo de cam-
país de importación, de conformidad con el
bio publicado por la autoridad competente del
artículo 9, aplicando el apropiado tipo de cam-
país de importación.
bio publicado por la autoridad competente en
Ejemplo 3 el país de importación.
En la factura el importe indicado se expre-
sa en la moneda del país de exportación
OPINION CONSULTIVA 21.1
(MX), pero se especifica que el pago debe
realizarse en la de un país tercero (MZ).
INTERPRETACIÓN DE LA EXPRESIÓN
Para obtener la cantidad por pagar, habrá
“ASOCIADAS EN NEGOCIOS” EN EL
que convertir la cantidad facturada aplican-
ARTÍCULO 15.4 b)
do el tipo de cambio fijo de 1 MX = 6 MZ.
Pregunta 1. ¿Los agentes, distribuidores y concesio-
narios exclusivos se consideran “legalmente
¿Cuál de los importes en moneda extran-
reconocidos como asociados en negocios”
jera (el importe en MX o el importe en MZ) ha
con arreglo al artículo 15.4 b) del acuerdo?
de convertirse en la moneda del país de im-
portación?
2. El Comité Técnico de Valoración en Adua-
Respuesta na expresó la opinión siguiente:
Ha de convertirse el importe expresado en
La postura respecto a los agentes, distri-
la moneda del país tercero (MZ). Este impor-
buidores y concesionarios exclusivos se pun-
te se calculará multiplicando la cantidad fac-
tualiza en el artículo 15.5 del Acuerdo que
turada por el tipo de cambio contractual (o
estipula que las personas que están asocia-
sea, cantidad facturada x 6 = importe real-
das en negocios porque una es agente, distri-
mente pagadero en la moneda del país terce-
buidor o concesionario exclusivo de la otra se
ro). A continuación, la suma resultante se
considerarán como vinculadas a los efectos
convertirá en la moneda del país de importa-
del Acuerdo sólo si se les puede aplicar uno
ción, de conformidad con el artículo 9, apli-
de los criterios del artículo 15.4.
cando el apropiado tipo de cambio publicado
por la autoridad competente del país de im-
El artículo 15.4 b) considera que existe
portación.
vinculación entre las personas si “están le-
Ejemplo 4 galmente reconocidas como asociadas en
negocios”. El “Webster’s Dictionary” define la
En la factura comercial el importe indicado palabra “partner” (socio) como:
se expresa en la moneda del país de im-
portación (MY), pero se especifica que el
“una persona que se asocia con otra u
pago debe realizarse en la de un país otras en el mismo negocio compartiendo
tercero (MZ). Para obtener la cantidad por con ellas sus beneficios y riesgos; un miem-
pagar, habrá que calcular la cantidad fac- bro de una sociedad (“partnership”)”.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 56.128

La definición de “partnership” reza: culadas meramente por ser una el agente,


distribuidor o concesionario exclusivo de la
“una asociación de dos o más personas otra.
que aportan capital o propiedad para llevar
juntos un negocio y comparten en ciertas Si bien es cierto que los agentes exclusi-
proporciones ganancias y pérdidas”. vos, distribuidores exclusivos, etc. pueden
mantener una asociación estrecha con sus
En derecho mercantil, semejantes defini- proveedores, no por ello hay razones para no
ciones sencillas se unen a un complejo con- tratarlos igual que a cualquier otra persona
junto de disposiciones legales y principios no vinculada.
encaminado a definir, interpretar y codificar
en derecho civil, mercantil, fiscal, etc. la rela- Para mayor claridad, un Miembro podría
ción legal que implica el término “asociado” o optar por incorporar en su legislación sobre
“socio”. valoración en aduana sus propias normas res-
pecto a las sociedades, o remitir a dichas
Una asociación se convertirá en sociedad normas. Ahora bien, no sería procedente que
sólo si se cumplen los requisitos estableci- un Miembro concibiera una definición diferen-
dos en la legislación nacional para la consti- te de “asociados en negocios” a efectos,
tución de sociedades. Por tanto, según el específicamente, de la interpretación de sus
Acuerdo, las personas no se consideran vin- leyes sobre valoración en aduana.

COMENTARIOS

LISTA DE COMENTARIOS 11.1 Trato aplicable a las ventas relacionadas


(tie-in sales).
1.1 Mercancías idénticas o similares a los efec-
12.1 Significado del término “restricciones” en
tos del Acuerdo.
el artículo 1.1 a) iii).
2.1 Mercancías objeto de subvenciones o pri-
mas a la exportación. 13.1 Aplicación de la Decisión sobre valoración
de soportes informáticos con “software”
3.1 Mercancías objeto de dumping. para equipos de proceso de datos.
4.1 Cláusulas de revisión de precios. 14.1 Aplicación del artículo 1, párrafo 2.
5.1 Mercancías reimportadas después de su 15.1 Aplicación del método del valor deducido.
exportación temporal para ser objeto de
elaboración, transformación o reparación. 16.1 Actividades que, por cuenta propia, em-
prende el comprador después de la com-
6.1 Trato aplicable a las expediciones fraccio- pra de las mercancías pero antes de su
nadas según el artículo 1. importación.
7.1 Trato aplicable a los gastos de almacena- 17.1 Comisiones de compra.
miento y gastos conexos con arreglo a lo
dispuesto en el artículo 1. 18.1 Relación entre los artículos 8.1 b) ii) y 8.1
b) iv).
8.1 Trato aplicable a las ofertas globales (Pack-
age deals). 19.1 Significado de la expresión “derechos de
reproducción de las mercancías importa-
9.1 Trato aplicable a los gastos de activida-
das”, según la Nota interpretativa al ar-
des que tengan lugar en el país de importa-
tículo 8.1 c).
ción.
20.1 Gastos de garantía.
10.1 Ajustes por diferencias atribuibles al nivel
comercial y a la cantidad según el artículo 21.1 Gastos de transporte: sistema de valora-
1.2 b) y los artículos 2 y 3 del Acuerdo. ción franco a bordo.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 57.128

COMENTARIO 1.1 seños, y planos y croquis realizados en el


país de importación.
MERCANCÍAS IDENTICAS O SIMILARES A
LOS EFECTOS DEL ACUERDO 5. Antes de estudiar la aplicación de esos
principios, sería útil examinar la determina-
1. Este comentario trata del problema de las ción de mercancías idénticas o similares en
mercancías idénticas o similares en el con- el contexto general de la aplicación de los ar-
texto general de la aplicación de los artículos tículos 2 y 3. No parece que estos dos artícu-
2 y 3. los vayan a ser utilizados con mucha frecuen-
cia, visto que el artículo 1 se aplicará a la gran
2. Los principios que han de respetarse se mayoría de las importaciones.En los casos
enuncian en el artículo 15; según eso, “mer- en los que se apliquen los artículos 2 ó 3,
cancías idénticas” son las mercancías igua- puede que hayan de celebrarse consultas
les en todo, incluidas: entre la Administración de Aduanas y el im-
portador con objeto de establecer un valor
a) sus características físicas,
con arreglo a uno de esos artículos. Con ta-
b) calidad, y les consultas e informaciones de otras fuen-
tes, la aduana podrá determinar qué mercan-
c) prestigio comercial.
cías, si las hay, pueden considerarse idénti-
cas o similares a los efectos del Acuerdo. En
Las pequeñas diferencias de aspecto no
muchos casos la respuesta será manifiesta-
impiden que se consideren como idénticas
mente evidente, y no será necesario investi-
las mercancías que en todo lo demás se gar el mercado o celebrar consultas con los
ajusten a la definición.
importadores.
3. “Mercancías similares” son mercancías que,
6. Los principios del artículo 15 deben apli-
aunque no sean iguales en todo, tienen:
carse teniendo en cuenta las circunstancias
a) características, y particulares del mercado de las mercancías
que se comparan. Al proceder a tal determi-
b) composición semejantes nación, las cuestiones que podrán plantearse
lo que les permite: variarán en función de la naturaleza de las
mercancías comparadas y de las diferencias
c) cumplir las mismas funciones, y en las condiciones comerciales. Para llegar a
d) ser comercialmente intercambiables. decisiones razonables, será necesario un aná-
lisis de los elementos de hecho en cada caso
Para determinar si las mercancías son si- particular, a la luz de los principios enuncia-
milares, han de considerarse, entre otros fac- dos en el artículo 15.
tores, su calidad, su prestigio comercial y la
existencia de una marca comercial. 7. Los ejemplos siguientes se proponen ilus-
trar la aplicación de los principios para deter-
4. El artículo 15 también prevé que sólo las minar el carácter idéntico o similar de las
mercancías producidas en el mismo país que mercancías de acuerdo con el artículo 15; no
las mercancías objeto de valoración pueden están destinados a formar parte de una serie
considerarse como idénticas o similares a de decisiones sobre casos específicos. Cada
ésas, y especifica que las mercancías produ- ejemplo es de alcance limitado: además de
cidas por una persona diferente de la que ha las condiciones establecidas en cada uno de
producido las mercancías objeto de valora- ellos habrán de satisfacerse, claro está, las
ción sólo deben tenerse en cuenta cuando no otras condiciones del artículo 15, para que
existen mercancías idénticas o similares pro- las mercancías puedan considerarse como
ducidas por la misma persona que las mer- idénticas o similares.
cancías objeto de valoración. Dicho artículo
prevé, además, que las expresiones “mercan- Ejemplo No. 1
cías idénticas” o “mercancías similares” no
cubren mercancías que llevan incorporados o Chapas de acero de composición química,
contienen elementos de ingeniería, creación dimensiones y acabado idénticos, impor-
y perfeccionamiento, trabajos artísticos, di- tadas para diferentes fines.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 58.128

Aunque el importador utilice algunas de taje no excluye que se las considere como
las chapas para carrocerías de automóviles y idénticas.
otras para revestimiento de hornos, sin em-
bargo las mercancías son idénticas. Ejemplo No. 4

Ejemplo No. 2 Bulbos de tulipanes de la misma dimen-


sión, pero de diferentes variedades, que
Papel para decorar importado por decora- producen flores del mismo color y de forma
dores de interior y por mayoristas distribui- y tamaño aproximadamente iguales.
dores.
Puesto que los bulbos no son de la misma
Papel para decorar idéntico en todos sus variedad, no son mercancías idénticas; ahora
aspectos se considera idéntico a los efectos bien, como producen flores del mismo color y
del artículo 2 del Acuerdo, aun cuando sea de forma y tamaño aproximadamente igua-
importado a precios diferentes por decorado- les, y como son comercialmente intercam-
res de interior por un lado y por mayoristas biables, por ello son mercancías similares.
distribuidores por otro.
Ejemplo No. 5
Aunque las diferencias de precio puedan
indicar diferencias en la calidad o en el pres- Cámaras de aire importadas de dos fabri-
tigio comercial, factores éstos que han de cantes distintos.
tenerse en cuenta cuando se trata de deter-
minar si las mercancías son idénticas o simi- Se importan cámaras de aire de la misma
lares, el precio por sí mismo no es un factor gama de dimensiones de dos fabricantes di-
de esta clase. Es posible desde luego que, ferentes establecidos en el mismo país. Aun
para aplicar el artículo 2, haya que efectuar cuando los fabricantes utilicen marcas co-
ajustes para tener en cuenta las diferencias merciales diferentes, las cámaras de aire fa-
atribuibles al nivel comercial y/o a la canti- bricadas por ambos son del mismo tipo, de la
dad. misma calidad, gozan del mismo prestigio
comercial y se utilizan por fabricantes de
Ejemplo No. 3 vehículos de motor en el país de importación.

Pulverizadores de insecticidas de jardín Puesto que las cámaras de aire llevan


sin montar y mercancías del mismo mode- marcas comerciales diferentes no son igua-
lo ya ensambladas. les en todo y, por tanto, no deben considerar-
se como idénticas según el artículo 15.2 a).
El pulverizador consta de dos partes des-
montables: 1) una bomba y una boquilla suje- Aunque no sean iguales en todo, las cá-
ta a una tapa y 2) un recipiente para el insec- maras de aire tienen características y com-
ticida. Para utilizar el pulverizador hay que posición semejantes, lo que les permite cum-
desmontarlo, llenar el recipiente de insectici- plir las mismas funciones. Puesto que las
da, y enroscar la tapa; así el pulverizador mercancías son del mismo tipo, de la misma
está listo para su empleo. Los pulverizadores calidad, gozan del mismo prestigio comercial
objeto de comparación son idénticos en to- y están provistas de una marca comercial,
dos sus aspectos, incluso en sus caracterís- deberían considerarse similares, a pesar de
ticas físicas, calidad y prestigio comercial, que las marcas comerciales son distintas.
salvo que en un caso están ensamblados y
en el otro no. Ejemplo: No. 6

Una operación de montaje impide normal- Comparación entre peróxido de sodio de


mente que las mercancías ensambladas y no calidad corriente utilizado para blanquear
ensambladas se consideren como idénticas y peróxido de sodio de calidad superior
o similares, pero cuando, como en este caso, utilizado para análisis.
las mercancías están concebidas para ser
montadas y desmontadas durante su empleo El peróxido de sodio de calidad superior se
normal, la naturaleza de la operación de mon- fabrica utilizando en el procedimiento una
GACETA OFICIAL 09/08/2004 59.128

materia prima de una extrema pureza y en 2. El citado Acuerdo en su artículo 32.1 esta-
polvo; por ello, resulta mucho más caro que blece que “no podrá adoptarse ninguna medi-
el de calidad corriente. El peróxido de sodio da específica contra una subvención de otro
de calidad corriente no puede sustituir al de miembro si no es de conformidad con las dis-
calidad superior, a causa de la insuficiencia posiciones del GATT de 1994, según se inter-
de su pureza para fines de análisis, tampoco pretan en el presente Acuerdo”. Sin embar-
es muy soluble, ni se presenta en forma de go, una nota a pie de página aclara que esta
polvo. Puesto que las mercancías no son cláusula no pretende excluir la adopción de
iguales en todo, no son idénticas. En cuanto medidas al amparo de otras disposiciones
al carácter similar, el de calidad superior no pertinentes del GATT de 1994, cuando se
se utilizará para blanquear, ni para produc- planteen cuestiones en cuanto al trato aplica-
ción a gran escala de productos químicos, ya ble a las subvenciones con arreglo al Acuer-
que el precio del de calidad superior es prohi- do relativo a la aplicación del artículo VII.
bitivo para tales operaciones. Aunque ambos
tipos de peróxido de sodio tengan ciertamen- 3. La primera cuestión a la que ha de respon-
te características y composición semejante, derse es la de si un precio subvencionado
sin embargo no son comercialmente intercam- puede aceptarse con la finalidad de estable-
biables, visto que el de calidad corriente no cer un valor de transacción de acuerdo con el
puede utilizarse para análisis. artículo 1. Para rechazar el valor de transac-
ción en el caso de mercancías subvenciona-
Ejemplo No. 7 das, como en cualquier otro, es necesario
que se incumpla alguna de las circunstan-
Tinta para la impresión de papel, y tinta cias expresadas en el artículo 1.1. El interro-
para la impresión de papel y el estampado gante aquí es si puede considerarse una sub-
de textiles. vención como una condición o contrapresta-
ción de la que dependan la venta o el precio y
Para que sean similares a los efectos de cuyo valor no pueda determinarse. Sin em-
los artículos 3 y 15.2 b) del Acuerdo, las bargo, puesto que el concepto básico del
mercancías deben ser, entre otras cosas, Acuerdo se refiere a la transacción entre com-
comercialmente intercambiables. Una tinta prador y vendedor y a lo que ocurre directa o
de una calidad que sólo conviene para la indirectamente entre ellos, una condición o
impresión de papel no sería similar a una una contraprestación en este contexto debe
tinta de una calidad que conviene tanto para interpretarse como una obligación entre el
la impresión de papel como para el estampa- comprador y el vendedor. De acuerdo con
do de textiles aunque esta última fuera co- ello, el solo hecho de que la venta esté sub-
mercialmente aceptable para la industria de vencionada no es suficiente para que el párra-
impresión de papel. fo 1 b) del artículo 1 sea aplicable.

COMENTARIO 2.1 4. Otra cuestión es la de si el importe de la


subvención podrá considerarse como parte
MERCANCÍAS OBJETO DE SUBVENCIONES integrante del pago total. La Nota interpretativa
O PRIMAS A LA EXPORTACIÓN al artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración es-
tablece que el precio realmente pagado o por
1. En términos generales, las subvenciones pagar es el pago total que por las mercancías
y primas a la exportación son recursos de la importadas haya hecho o vaya a hacer el
política comercial en forma de auxilios eco- comprador al vendedor o en beneficio de éste.
nómicos, otorgados por la Administración a Está claro que la subvención recibida por el
personas físicas o jurídicas o a entes admi- vendedor de su gobierno no es un pago reali-
nistrativos, directa o indirectamente, con el zado por el comprador y por ello no forma par-
fin de fomentar la producción, la fabricación o te del precio pagado o por pagar.
la exportación de un producto. A este respec-
to, es de hacer notar el Acuerdo sobre Sub- 5. Una última interrogante a responder, al
venciones y Medidas Compensatorias que considerar el trato aplicable a las subvencio-
consta en el Anexo 1A del Acuerdo por el que nes, es si el precio pagado o por pagar por el
se establece la OMC. comprador puede incrementarse en el impor-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 60.128

te de la subvención para determinar el valor a las mercancías importadas a un precio infe-


de transacción. El artículo 8.4 del Acuerdo rior a los precios corrientes de mercado para
establece que el precio realmente pagado o mercancías idénticas.
por pagar únicamente podrá incrementarse
de conformidad con lo dispuesto en dicho COMENTARIO 4.1
artículo; como quiera que una subvención no
puede ser asimilada a ninguno de los ele- CLÁUSULAS DE REVISIÓN DE PRECIOS
mentos mencionados en el artículo 8 no es
procedente efectuar ajuste alguno por este 1. En la práctica comercial, algunos contra-
concepto. tos prevén una cláusula de revisión de pre-
cios, según la cual el precio se fija sólo pro-
6. Se deduce de lo anterior que el trato apli- visionalmente, estando el precio definitivo por
cable a las mercancías subvencionadas para pagar sujeto a ciertos factores que se esta-
su valoración es el mismo que el aplicado a blecen en las propias disposiciones del con-
otras mercancías. trato.

COMENTARIO 3.1 2. La situación puede presentarse de diver-


sas maneras. La primera es aquella en la que
MERCANCÍAS OBJETO DE DUMPING las mercancías se entregan en un plazo bas-
tante alejado del momento del pedido (por
1. El artículo VI del Acuerdo General sobre ejemplo, bienes de equipo fabricados sobre
Aranceles de Aduaneros y Comercio de 1994 pedido); el contrato estipula que el precio se
define el dumping como la introducción de los determinará sobre la base de una fórmula
productos de un país en el mercado de otro convenida que tenga en cuenta el aumento o
país a un precio inferior a su valor normal; disminución del coste de elementos tales
también establece que el dumping es conde- como la mano de obra, las materias primas,
nable y puede contrarrestarse o impedirse los gastos generales y otros factores que
cuando causa o amenaza causar un daño intervengan en la producción de las mercan-
importante a una rama de producción exis- cías.
tente de un Miembro o si se retrasa de mane-
3. La segunda situación es aquélla en la que
ra importante la creación de una rama de
las mercancías encargadas se fabrican y se
producción nacional.
entregan durante un período de tiempo deter-
minado; teniendo en cuenta que las especifi-
2. En la introducción general del Acuerdo so-
caciones del contrato son semejantes a las
bre Valoración de los Miembros reconocen
descritas en el párrafo 2, el precio definitivo
“que los procedimientos de valoración no de-
del primer envío es diferente del último y de
ben utilizarse para combatir el dumping”. Por
todos los otros, aunque cada precio deriva de
ello, cuando se presuma o se demuestre la
la misma fórmula especificada en el contrato
existencia de un dumping, el procedimiento
original.
adecuado para combatirlo será aplicar las
normas antidumping vigentes en el país de 4. Otra situación es aquella en la que el pre-
importación, en la extensión en que puedan cio de las mercancías ha sido fijado provi-
serlo. Por tanto no existe posibilidad de: sionalmente, pero, nuevamente de conformi-
dad con las disposiciones del contrato de
a) rechazar el valor de transacción, como base venta, el precio definitivo depende de un exa-
para la valoración en aduana de las mer- men o de un análisis en el momento de la
cancías objeto de dumping, a no ser que entrega (por ejemplo, del grado de acidez de
concurra alguna de las circunstancias pre- los aceites vegetales, de la proporción de
vistas en el artículo 1.1; metal en los minerales, de la proporción efec-
tiva de lana, etc.).
b) añadir al valor de transacción un importe
que tenga en cuenta el margen de dumping. 5. El valor de transacción de las mercancías
importadas, definido en el artículo 1 del Acuer-
3. De lo anteriormente expuesto se deduce do, se basa en el precio realmente pagado o
que el trato que ha de aplicarse a las mercan- por pagar por las mercancías. Según la Nota
cías objeto de dumping, es el trato reservado interpretativa de este artículo, el precio real-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 61.128

mente pagado o por pagar es el pago total valor de las mercancías, tal y como son
que por las mercancías importadas haya he- reimportadas, debe determinarse de confor-
cho o vaya a hacer el comprador al vendedor. midad con las disposiciones pertinentes del
Por consiguiente, en los contratos con cláu- Acuerdo.
sulas de revisión de precios, el valor de tran-
sacción de las mercancías importadas debe 2. Todas las situaciones en las que se con-
basarse en el precio definitivo total pagado o cede una exención total o parcial están cu-
por pagar de conformidad con las estipulacio- biertas por el término “Exportación temporal
nes del contrato. Puesto que el precio por para perfeccionamiento pasivo”, que se defi-
pagar realmente por las mercancías importa- ne en el Convenio de Kyoto, Anexo E.8. como:
das puede determinarse sobre la base de
datos especificados en el contrato, las cláu- “El régimen aduanero que permite exportar
sulas de revisión de precios, del tipo de las temporalmente mercancías que se encuen-
descritas en este comentario, no deben con- tran en libre circulación en el territorio adua-
siderarse como si constituyeran una condi- nero, para ser sometidas en el extranjero a
ción o contraprestación cuyo valor no pueda una transformación, elaboración o repara-
determinarse (véase artículo 1.1 b) del Acuer- ción y reimportadas a continuación en fran-
do). quicia total o parcial de derechos e im-
puestos de importación”.
6. En la práctica, cuando las cláusulas de
revisión de precios han producido ya su pleno
3. Cuando son aplicables tales exenciones,
efecto en el momento de la valoración, no se
la cuestión que se plantea es la de saber si,
plantea ningún problema, puesto que se co-
en el momento de la importación, los produc-
noce el precio realmente pagado o por pagar.
tos pueden considerarse como una categoría
La situación es diferente cuando las cláusu-
distinta de importaciones cuyo trato constitu-
las de revisión de precios dependen de varia-
ye una cuestión de técnica aduanera y no de
bles que intervienen algún tiempo después de
valoración, o si, por el contrario, pueden y
que las mercancías hayan sido importadas.
deben valorarse en el momento de su impor-
7. Sin embargo, puesto que el Acuerdo reco- tación como cualquier otra mercancía.
mienda que la valoración en aduana se base,
en la medida de lo posible, en el valor de 4. Cabe observar a este respecto que, según
transacción de las mercancías objeto de va- las disposiciones que prevén la exención, la
loración, y dado que el artículo 13 prevé la liquidación de los derechos e impuestos pue-
posibilidad de demorar la determinación defi- de a veces calcularse deduciendo del importe
nitiva del valor en aduana, aun cuando no sea de los derechos e impuestos de importación
siempre posible determinar el precio por pa- aplicables sobre el valor total de las mercan-
gar en el momento de la importación, las cías importadas, el importe de los derechos e
cláusulas de revisión de precios no deberán, impuestos de importación que corresponde-
por sí solas, impedir la valoración según el ría a las mercancías temporalmente exporta-
artículo 1 del Acuerdo. das en el momento de su importación. La li-
quidación puede también basarse en el incre-
COMENTARIO 5.1 mento de valor que resulta del perfecciona-
miento de las mercancías en el extranjero, lo
MERCANCÍAS REIMPORTADAS DESPUÉS que puede conducir a que el valor total de las
DE SU EXPORTACIÓN TEMPORAL PARA mercancías reimportadas se reparta entre las
SER OBJETO DE ELABORACIÓN, mercancías exportadas temporalmente y la
TRANSFORMACIÓN O REPARACIÓN transformación efectuada en el extranjero.
Además, en algunos casos el tipo de los de-
1. Para el caso del despacho a consumo de rechos dependerá del valor de las mercan-
mercancías reimportadas después de su trans- cías reimportadas que habrá, pues, que esta-
formación, elaboración o reparación en el ex- blecer a tal efecto.
tranjero, los Estados han podido introducir o
no en su legislación nacional disposiciones 5. En todos estos casos será necesario de-
que permitan conceder una exención total o terminar el valor total de las mercancías tal y
parcial de los derechos de aduanas y otros como se reimportan de conformidad con las
impuestos. Sin embargo, en todo caso el disposiciones aplicables del Acuerdo (lo mis-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 62.128

mo que para las importaciones a las que se bienes y servicios, siempre que el compra-
alude en el párrafo 1). El método utilizado a dor, de manera directa o indirecta, los haya
este fin, así como el resultado, debería ser suministrado gratuitamente o a precios redu-
uniforme para todas las administraciones. El cidos, para que se utilicen en la producción y
trato de las mercancías con arreglo a toda venta para la exportación de las mercancías
disposición relativa a la exención de dere- importadas.
chos constituye una cuestión distinta de la
valoración en aduana. 10. Así pues, es posible establecer un valor de
transacción sobre la base de las disposicio-
6. Los ejemplos siguientes ilustran las dife- nes de los artículos 1 y 8, aplicados conjun-
rentes situaciones que pueden plantearse: tamente, en casos semejantes a los ilustra-
dos en los ejemplos i) a iii), en los que puede
Ejemplos decirse que ha tenido lugar una venta, y,
siempre que concurran las circunstancias
i) El importador X de máquinas herramientas establecidas en el artículo 1, el valor de tran-
en el país I importa determinadas máqui- sacción así determinado será el valor en aduana
nas especializadas fabricadas en el extran- de las mercancías en el estado en el que
jero. Cuando se importan, estas máqui- éstas se importan.
nas han sido equipadas con motores eléc-
tricos suministrados por X al exportador E. 11. Situaciones como las evocadas en el ejem-
plo iv), en las que se trata más bien de una
ii) El importador X en el país I importa cami- prestación de servicios, parecen, a primera
sas para caballero. El tejido para las cami- vista, presentar un caso distinto. No obstan-
sas lo suministra el importador X al expor- te, habrá que tener presentes las considera-
tador E, que sólo se encarga de la hechura ciones siguientes:
y del suministro de los accesorios (boto-
nes, hilo y etiquetas). - A todas las mercancías reimportadas de-
berá aplicarse, en la medida de lo posible,
iii) El importador X importa en el país I engra- el mismo trato para la valoración, dada,
najes de plástico. Estos productos los fa- especialmente, la declaración de la Intro-
bricó en el extranjero el exportador E utili- ducción general, según la cual “la determi-
zando para ello material de moldear en nación del valor en aduana debe basarse
poliamida suministrado por X. en criterios sencillos y equitativos que sean
conformes con los usos comerciales y los
iv) La compañía X en el país I importa una má- procedimientos de valoración deben ser de
quina herramienta después de haberla en- aplicación general, sin distinciones por ra-
viado al extranjero para reparación; al reim- zón de la fuente de suministro”.
portarla, la compañía X paga únicamente
los costos de reparación al exportador E. - La intención fundamental del Acuerdo es
la de utilizar, siempre que sea posible, a
7. Está claro en todos estos casos que tanto los efectos de la valoración, el valor de
la transacción que conduce a la importación transacción establecido con arreglo a los
de las mercancías de que se trata, como el artículos 1 y 8.
precio realizado, no se refieren a las mercan-
cías en el mismo estado en el que éstas se - La Opinión Consultiva 1.1 sobre la noción
importan, sino a los materiales utilizados y a de “venta” en el Acuerdo establece que es
los servicios prestados por el fabricante ex- posible lograr una uniformidad de interpre-
tranjero, y, a veces, sólo a los servicios. tación y aplicación si se interpreta la no-
ción de “venta” en su sentido más amplio y
8. Sin embargo, habrá que tener en cuenta con arreglo tan sólo a las disposiciones de
los puntos siguientes: los artículos 1 y 8 aplicados conjuntamen-
te.
9. El artículo 8, párrafo 1 b) del Acuerdo esta-
blece que al determinar el valor de transac- 12. Teniendo en cuenta los anteriores argu-
ción de las mercancías importadas, se inclui- mentos puede concluirse que ha de aplicarse
rá el valor, debidamente repartido, de ciertos el mismo trato para la valoración en aduana a
GACETA OFICIAL 09/08/2004 63.128

las mercancías importadas después de su de importar todas las mercancías de una


reparación en el extranjero que a aquellas sola vez o la conveniencia de las partes de
que resulten de una transformación o elabo- no hacerlo así.
ración. Si no, habrá que seguir el orden de
prioridad previsto en el Acuerdo. Puesto que, C. Fraccionamiento de los envíos por razones
en el caso particular de una reparación, es de distribución geográfica del total.
poco probable que pueda aplicarse uno de
los otros métodos establecidos en el Acuer- A. Fraccionamiento de una instalación o equipo
do, se aplicará el artículo 7, por ejemplo, industrial
basándose en una interpretación flexible de
los artículos 1 y 8 considerados conjunta- 3. Se trata en este caso de la importación de
mente. ciertos grupos de mercancías y grandes ins-
talaciones que, por su magnitud, es forzoso
13. Es evidente que las Administraciones que importar en varias expediciones. El trato apli-
aplican las reglas de valoración en aduana en cable a estas expediciones fraccionadas a
esta materia, tienen plena libertad para conce- efectos de aplicación del arancel y de la
der exenciones de derechos con arreglo a su técnica aduanera dependerá, por supuesto,
legislación nacional. de la legislación del país de importación.

COMENTARIO 6.1 4. El valor en aduana de cada expedición se


basará en el precio realmente pagado o por
TRATO APLICABLE A LAS EXPEDICIONES pagar, es decir, la parte proporcional corres-
FRACCIONADAS SEGÚN EL ARTÍCULO 1 pondiente del pago total que por las mercan-
cías importadas haya hecho o vaya a hacer el
Consideraciones generales comprador al vendedor o en beneficio de éste,
según se refleje en la transacción concluida
1. A efectos del presente comentario se con-
entre las partes.
siderarán “expediciones fraccionadas” las de
aquellas mercancías que, constituyendo en
5. Si el envío parcial ha sido objeto de factu-
su conjunto una unidad objeto de una transac-
ración separada será necesario añadir al im-
ción entre un comprador y un vendedor, no se
porte de la factura los ajustes determinados
presentan al despacho formando una sola im-
según el artículo 8, (efectuando, cuando sea
portación, por exigencias de suministro, trans-
procedente, un reparto calculado para el total
porte, pago u otras razones, y por ello se im-
de la transacción) y operar de la misma forma
portan en expediciones parciales o escalona-
con las deducciones.
das, bien por la misma Aduana, bien por
Aduanas diferentes.
6. Si la expedición parcial no ha sido objeto
Situaciones específicas de facturación independiente, para la deter-
minación de su valor en aduana podrá efec-
2. Las situaciones que pueden presentarse tuarse un reparto del valor total de la transac-
en lo que se refiere al fraccionamiento de ex- ción, de manera razonable, adecuada a las
pediciones pertenecerán muy probablemente circunstancias y de conformidad con los prin-
a uno de los tres grupos siguientes: cipios de contabilidad generalmente acepta-
dos.
A. Fraccionamiento del envío de los materia-
les correspondientes a una instalación o 7. Normalmente, en estos casos no se podrá
equipo industrial, bien por proceder de dis- llegar a la determinación definitiva del valor en
tintas fuentes de suministro, bien por im- aduana de cada expedición en el momento
posibilidad física de importarlos de una de su importación ya que, frecuentemente,
sola vez, bien por necesidad o convenien- estas importaciones llevan aparejadas ele-
cia de escalonar los envíos de acuerdo con mentos tales como costes de ingeniería o
un plan de montaje. cláusulas de revisión de precios (ver Comen-
tario 4.1). Si resultase necesario demorar la
B. Fraccionamiento del envío de la cantidad determinación definitiva de ese valor, en vir-
de unidades vendidas ante la imposibilidad tud de lo dispuesto en el artículo 13 del
GACETA OFICIAL 09/08/2004 64.128

Acuerdo, el importador podrá no obstante re- C. Fraccionamiento del envío por razones de
tirar sus mercancías de la Aduana. Las liqui- distribución geográfica
daciones tributarias provisionales que efec-
túen las Aduanas en los casos de mercan- 12. La situación que se plantea bajo esta rúbri-
cías importadas en expediciones fracciona- ca constituye una práctica frecuente en el co-
das podrán desde luego ser objeto de rectifi- mercio internacional. El comprador concierta
caciones cuando la determinación de su valor con un vendedor, en virtud de una transacción
en aduana sea definitiva. única, la compra de una cantidad de mercan-
cía que se envía fraccionadamente a dos o
B. Fraccionamiento de los envíos debido a la más puestos u oficinas aduaneras de un solo
cantidad país de importación o de dos o más países de
importación. El valor en aduana de la fracción
8. En esta situación se parte del supuesto de de mercancías importada por cada una de las
que la transacción tiene por objeto una canti- oficinas aduaneras o cada territorio aduanero
dad de unidades o conjuntos de mercancías ha de determinarse según el artículo 1 del
idénticas, vendidas a un precio unitario esta- Acuerdo sobre la base del precio realmente
blecido. Los plazos de entrega pueden ha- pagado o por pagar por esta fracción.
berse especificado previamente o haberse de-
jado a la conveniencia de las partes. Conclusión

9. Dado que para la aplicación del artículo 1 13. Por las consideraciones expuestas ante-
no hay que tener en cuenta el momento en riormente sobre el trato aplicable a las expe-
que se haya concertado la venta, ni las fluc- diciones fraccionadas en sus distintas situa-
tuaciones del mercado que hayan producido ciones puede observarse que el método de
después de la fecha de conclusión del con- valoración previsto en el artículo 1 puede apli-
carse a las expediciones fraccionadas, siem-
trato (ver Nota explicativa 1.1), el precio real-
pre que pueda cumplirse con los requisitos
mente pagado o por pagar por las mercancías
de este artículo 1.
tiene que aceptarse como base para la deter-
minación de su valor en aduana.
COMENTARIO 7.1
10. Sin embargo, cuando las importaciones en
TRATO APLICABLE A LOS GASTOS DE
expediciones fraccionadas se prolonguen du-
ALMACENAMIENTO Y GASTOS CONEXOS
rante un período de tiempo superior a lo que
CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN
sea conforme con los usos comerciales del
EL ARTÍCULO 1
sector, la Administración de Aduanas puede
considerar necesario efectuar investigaciones I. Consideraciones generales
sobre el precio realmente pagado o por pagar
y, especialmente, sobre la inexistencia de un 1. El trato aplicable a los gastos de almace-
acuerdo complementario que haya modifica- namiento, a los efectos de valoración en adua-
do el precio original. Estas actuaciones po- na, exige que se determine tanto la naturale-
drían efectuarse al amparo de lo dispuesto en za exacta de los gastos como el lugar en el
los artículos 13 y 17 del Acuerdo. que se incurra en ellos y por quién.

11. Es muy posible que el precio unitario de- 2. El comentario parte del supuesto de que
penda de la cantidad total de unidades objeto las transacciones de que se trate cumplen
de la transacción, pero, ello no obstante, no con los requisitos del artículo 1.1. En caso
tiene por qué aplicarse al artículo 1.1 b). contrario, el artículo 1 no podría aplicarse, y
Cuando la Nota interpretativa al párrafo 1 b) habría de utilizarse uno de los otros métodos
del artículo 1 cita como ejemplo de condición previstos en el Acuerdo, en el orden de priori-
que el vendedor establezca el precio de las dad establecido en él.
mercancías importadas a condición de que el
comprador adquiera también cierta cantidad 3. El comentario sólo cubre el almacenamien-
de otras mercancías, está sentando un prin- to propiamente dicho y los gastos relaciona-
cipio relativo a otras, no a las mismas mer- dos con el traslado de las mercancías al y del
cancías objeto de una transacción única. almacén. No abarca otras actividades, como,
GACETA OFICIAL 09/08/2004 65.128

por ejemplo, limpieza, selección o cambio de b) El comprador A, en el país de importación


embalaje o envase que puedan efectuarse en I, compra, a un precio franco fábrica, al
un almacén. vendedor B, en el país de exportación X,
mercancías que están, en el momento de
4. No se ha de hacer distinción alguna entre la transacción, almacenadas por B en el
almacenes ordinarios y almacenes de adua- país X. El comprador A paga al vendedor
na en los que las mercancías se almacenan B, además del precio por las mercancías,
bajo control aduanero en lugares indicados al los gastos de almacenamiento facturados
efecto sin que deban pagarse derechos e separadamente.
impuestos de importación. El trato aplicable
para la valoración a los gastos de almacena- c) El comprador A, en el país de importación
miento es el mismo en ambos casos. I, compra, a un precio en fábrica, al vende-
dor B, en el país de exportación X, mercan-
5. En relación con el almacenamiento, las cías que, en el momento de la transac-
situaciones en las que puede plantearse un ción, están almacenadas por B en el país
problema de valoración son, especialmente, X. Además del precio por las mercancías,
las siguientes: el comprador A debe pagar también al pro-
pietario del almacén los gastos de almace-
- las mercancías están almacenadas en el namiento en los que el vendedor B haya
extranjero en el momento de la venta para incurrido.
la exportación al país de importación;
- las mercancías se almacenan en el ex- 9. La Nota al artículo 1 estipula que el precio
tranjero ulteriormente a su compra pero realmente pagado o por pagar es el pago total
antes de su exportación al país de impor- que por las mercancías importadas haya he-
tación; cho o vaya a hacer el comprador al vendedor
o en beneficio de éste.
- las mercancías se almacenan en el país
de importación antes de su despacho a 10. Puede suponerse que los gastos de alma-
consumo; cenamiento revierten al vendedor como parte
- las mercancías se almacenan temporalmen- del precio pagado o por pagar por el compra-
te por razones inherentes a su transporte. dor. Si no fuera así, estos gastos deberán
incluirse en el precio con tal que constituyan
6. El trato aplicable a los gastos en los que un pago hecho de manera directa o indirecta
se incurre en estas situaciones se examina al vendedor o en beneficio de éste.
en las partes II a V a continuación.
11. Así pues, en el caso de los ejemplos arriba
7. Aunque la lista de situaciones no es ex- citados los gastos de almacenamiento forma-
haustiva, los ejemplos son útiles para ilustrar rán parte del precio realmente pagado o por
los principios generales que entran en juego pagar por las mercancías.
al tratar los gastos de almacenamiento y gas-
tos conexos. Por supuesto, cada caso debe- III. Las mercancías se almacenan en el extran-
rá examinarse individualmente, teniendo en jero ulteriormente a su compra pero antes de
cuenta las circunstancias que le sean propias. su exportación al país de importación

II. Las mercancías están almacenadas en el 12. Ejemplo


extranjero en el momento de la venta para la
exportación al país de importación El comprador A, en el país de importación
I, compra al vendedor B, en el país de ex-
8. Ejemplos portación X, mercancías franco fábrica que
almacena en el país X, por su propia cuen-
a) El comprador A, en el país de importación ta, antes de importarlas en el país I.
I, compra al vendedor B, en el país de
exportación X, mercancías que B ha alma- 13. Los gastos en los que el comprador incu-
cenado en el país X. El precio en almacén rra después de la compra no pueden conside-
que A paga a B incluye los gastos de al- rarse como pagos hechos directa o indirecta-
macenamiento. mente al vendedor o en beneficio de éste; por
GACETA OFICIAL 09/08/2004 66.128

consiguiente, no forman parte del precio real- V. Las Mercancías se almacenan temporalmen-
mente pagado o por pagar. Por otra parte, te, por razones inherentes a su transporte
estos gastos representan actividades empren-
didas por el comprador por su propia cuenta : 17. Ejemplos
los costos de tales actividades se añadirán al
a) El importador I compra mercancías franco
precio realmente pagado o por pagar sola-
fábrica en el país de exportación. Se incu-
mente si el artículo 8 prevé un ajuste respec-
rre en gastos de almacenamiento en el
to de ellas. En este ejemplo no hay previsto puerto de exportación mientras se espera
tal ajuste, y los gastos de almacenamiento la llegada del barco en el que se exporta-
no formarán parte del valor en aduana. rán las mercancías.
IV. Las mercancías se almacenan en el país de b) Al importar las mercancías, transcurre cierto
importación antes de su despacho a consu- período de tiempo entre su descarga y la
mo presentación de la declaración de adua-
nas. Durante este período, las mercancías
14. Ejemplo se almacenan bajo control aduanero, y se
incurre, por consiguiente, en gastos de al-
El comprador A, en el país de importación macenamiento.
I, compra mercancías al vendedor B. Al
llegar las mercancías al puerto de importa- 18. Los gastos de esta índole, debidos al alma-
ción, el comprador A las almacena por su cenamiento temporal de las mercancías du-
propia cuenta en un depósito aduanero, rante el transporte, deberán considerarse co-
hasta el comienzo de su programa de pro- mo gastos relacionados con el transporte de
ducción, cuyo objeto es el de transformar las mercancías. Por ello deben tratarse de
las mercancías importadas en otros produc- conformidad con lo dispuesto en el artículo
tos. Pasados tres meses, el comprador A 8.2 b) del Acuerdo, o, si se incurre en los
presenta la declaración para el consumo y gastos después de la importación, éstos de-
ben tratarse conforme a la Nota al artículo 1
paga los gastos de almacenamiento.
que dispone que el costo de transporte ulte-
rior a la importación no se incluirá en el valor
15. La Nota al artículo 1 establece que el pre-
en aduana, siempre que se distinga del pre-
cio realmente pagado o por pagar es el pago
cio realmente pagado o por pagar por las
total que por las mercancías importadas haya
mercancías importadas.
hecho o vaya a hacer el comprador al vende-
dor o en beneficio de éste. También se dispo-
COMENTARIO 8.1
ne que los costos de las actividades que por
cuenta propia emprenda el comprador, salvo
TRATO APLICABLE A LAS OFERTAS
aquellas respecto de las cuales deba efec-
GLOBALES (PACKAGE DEALS)
tuarse un ajuste conforme a lo dispuesto en
el artículo 8, no se añadirán al precio real- 1. A los efectos del presente comentario, la
mente pagado o por pagar. expresión “oferta global” (package deal) se
entenderá como un acuerdo de pagar una
16. Los gastos en los que el comprador incu- suma global por un conjunto de mercancías
rra después de la compra no pueden conside- relacionadas entre sí, o vendidas juntas, siendo
rarse como pagos hechos directa o indirecta- el precio de las mercancías vendidas la única
mente al vendedor o en beneficio de éste; por contraprestación.
consiguiente, no forman parte del precio real-
mente pagado o por pagar. Por otra parte, 2. Ejemplos de ofertas globales que pueden
estos gastos representan actividades empren- presentar problemas de valoración:
didas por el comprador por su propia cuenta;
los costos de tales actividades se añadirán al A) Diferentes mercancías se venden y se fac-
precio realmente pagado o por pagar sola- turan a un precio global único.
mente si el artículo 8 prevé un ajuste respec- B) Sólo parte de las mercancías, de distintas
to de ellas. En este ejemplo no se prevé tal calidades, vendidas y facturadas a un pre-
ajuste, y los gastos de almacenamiento no cio global único, se despacha a consumo
formarán parte del valor en aduana. en el país de importación.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 67.128

C) Diferentes mercancías, objeto de una mis- 6. Puesto que el precio global realmente pa-
ma transacción, se facturan individualmen- gado o por pagar ha sido pactado para un
te a precios fijados únicamente por razo- conjunto de mercancías de distintas calida-
nes arancelarias o de otra clase. des, no existe un precio de venta para las
mercancías declaradas a consumo y por ello
Trato aplicable para la valoración el artículo 1 del Acuerdo no puede aplicarse
en este caso.
A) Diferentes mercancías se venden y se fac-
turan a un precio global único 7. No obstante, se puede aplicar el artículo 1
del Acuerdo si en el ejemplo arriba menciona-
3. En el supuesto de que se satisfagan las do, en vez de una sola de las distintas calida-
otras condiciones del artículo 1, el hecho de des, se declarase a consumo una proporción
que exista un precio global único para dife- determinada e igual (por ejemplo 1/3 ó 1/2) de
rentes mercancías no impide que pueda esta- cada uno de los productos comprendidos en
blecerse un valor de transacción. En aquellos la oferta global que constituyen el lote. En-
casos en que las mercancías deban clasificarse tonces sería posible aceptar como base para
en partidas arancelarias diferentes en donde el valor de transacción, de conformidad con el
estén sujetas a distintos tipos de derechos artículo 1, el precio representado por el por-
arancelarios, el precio global, pactado como centaje del importe total que corresponda al
parte de la oferta global que cumpla con los porcentaje de las mercancías declaradas a
requisitos del artículo 1, no debe rechazarse, consumo en relación con la cantidad total
al aplicar este mismo artículo, en base sola- comprada.
mente a la necesidad de su clasificación aran-
celaria. C) Diferentes mercancías, objeto de una mis-
ma transacción, se facturan individualmente
4. Además, se plantea el problema práctico a precios fijados únicamente por razones
del reparto correcto del precio global entre arancelarias o de otra clase, como se ilus-
las mercancías que deban clasificarse en dis- tra en el ejemplo siguiente:
tintas partidas. Se ofrecen varias posibilida-
des para resolverlo, como, por ejemplo, refe- Los productos A y B, que han sido com-
rirse a valores o precios de mercancías idén- prados en una oferta global a un precio de
ticas o similares encontrados en importacio- 100 u.m., se facturan a 35 y a 65, para así
nes anteriores, si tal método puede proporcio- reducir el importe total de los derechos de
nar una indicación válida sobre el precio de aduana pagaderos por el importador (que
las diversas mercancías constituyentes de la son del 15% para el producto A y del 6%
oferta global. El importador también podría para el producto B), sin modificar, sin em-
suministrar un desglose adecuado de los pre- bargo, el precio global de la transacción
cios, basado en principios de contabilidad pagadero al vendedor.
generalmente aceptados.
8. En este ejemplo, los precios han sido fija-
B) Sólo parte de las mercancías, de distintas dos o modificados (algunos en más otros en
calidades, vendidas y facturadas a un pre- menos) para reducir, indebidamente, el im-
cio global único, se despacha a consumo porte total de los derechos de aduana. Esta
en el país de importación práctica puede utilizarse también para evitar
medidas antidumping o contingentes.
5. En esta situación, la naturaleza del proble-
ma es diferente y puede ilustrarse con el si- 9. Aunque un caso de manipulación de pre-
guiente ejemplo: cios como el anteriormente citado constituya
un problema de lucha contra el fraude, a
Se compra un lote de mercancías de tres pesar de ello es necesario determinar el valor
calidades diferentes (superior A, mediana en aduana de las mercancías importadas.
B e inferior C) a un precio global unitario de
100 u.m. el kilo. En el país de importación, 10. Es de hacer notar, a este respecto, que el
el comprador declara a consumo la calidad arreglo compensatorio en el citado ejemplo
A, a 100 u.m. el kilo, destinando las otras representa una condición o contraprestación
calidades a otros regímenes aduaneros. cuyo valor no puede determinarse con rela-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 68.128

ción a las mercancías a valorar. Por lo tanto, relación con mercancías importadas tales
es aplicable lo dispuesto en el artículo 1.1 b), como una instalación, maquinaria o equipo
y la valoración no puede basarse en el valor industrial;
de transacción de las mercancías importadas.
b) el costo del transporte ulterior a la importa-
ción;
COMENTARIO 9.1
c) los derechos e impuestos aplicables en el
TRATO APLICABLE A LOS GASTOS DE país de importación” (que se considera
ACTIVIDADES QUE TENGAN LUGAR EN EL que, por su propia naturaleza, pueden dis-
PAÍS DE IMPORTACIÓN tinguirse; véase Opinión consultiva 3.1).

1. El presente comentario examina el trato 5. Es preciso determinar claramente el signi-


aplicable a los gastos de actividades que ten- ficado del término «importación». En el Glo-
gan lugar en el país de importación, en el con- sario de términos aduaneros internacionales
texto del Artículo 1 y de su Nota interpretativa. del Consejo de Cooperación Aduanera, el tér-
mino «importación» se define como «el acto
2. No parece que sea provechoso, al estudiar de introducir o de actuar para que se intro-
esta cuestión, establecer una lista de las ac- duzca en un territorio aduanero cualquier mer-
tividades emprendidas en el país de importa- cancía». Cabe observar, sin embargo, que
ción y del trato que les sea aplicable para la las diferentes legislaciones nacionales dan a
valoración. Tal lista nunca podría ser exhaus- este término definiciones más precisas que
tiva y además, en muchos casos el trato que la arriba citada. Por ello, toda mención de
se reserve a cada actividad a efectos de valo- dicho término debe hacerse refiriéndose a la
ración diferirá según las circunstancias de la legislación nacional del país de que se trate.
transacción. En cambio, un breve enunciado
de principios lograría abarcar una gran varie- 6. En cuanto al apartado a) de la Nota inter-
dad de actividades. pretativa al artículo 1, la expresión «realiza-
dos después de la importación» debe inter-
3. A este respecto, para determinar el valor pretarse con flexibilidad como si cubriera la
en aduana de conformidad con lo dispuesto actividad realizada en el país de importación.
en el artículo 1 del Acuerdo, los gastos de las Según esto, el coste de las actividades men-
actividades que tengan lugar después de la cionadas en el apartado a) también se exclui-
importación, cuando no estén incluidos en el rá del valor en aduana, incluso cuando tengan
precio realmente pagado o por pagar, no de- lugar con anterioridad a la importación, con
ben incluirse en el valor en aduana, salvo tal que se realicen como parte de la instala-
disposición contraria del artículo 8. Se trata, ción de las mercancías importadas. Podrían
entre otras, de las actividades de las que se citarse como ejemplo los gastos en que se
puede estimar que benefician al vendedor pero incurre para asentar los cimientos en hormi-
que el comprador emprende por cuenta propia. gón realizados anteriormente a la importa-
ción de la maquinaria que ha de instalarse
4. A la inversa, cuando tales gastos están in- sobre ellos.
cluidos en el precio realmente pagado o por
pagar por las mercancías importadas no hay 7. En cuanto a la cuestión específica del
que deducirlos de él; salvo si se trata de gas- transporte, es menester observar que aun
tos mencionados en las disposiciones co- cuando el apartado b) de la Nota interpretativa
rrespondientes de la Nota interpretativa del al artículo 1 menciona sólo el costo del trans-
artículo 1 del Acuerdo que enuncia que: porte ulterior a la importación, no sería con-
trario a la orientación general de la Nota
“El valor en aduana no comprenderá los interpretativa, por lo que respecta a los gas-
siguientes gastos o costos, siempre que tos y costos en que se incurra después de la
se distingan del precio realmente pagado o importación, abarcar en la expresión también
por pagar por las mercancías importadas: los gastos de carga, descarga y manipula-
ción en los que se incurra después de la
a) los gastos de construcción, armado, mon- importación. Podría aplicarse el mismo razo-
taje, mantenimiento o asistencia técnica namiento al costo de seguro ulterior a la
realizados después de la importación, en importación.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 69.128

COMENTARIO 10.1 4. Los siguientes ejemplos ilustran situacio-


nes que plantean problemas de ajustes sola-
AJUSTES POR DIFERENCIAS ATRIBUIBLES mente por diferencias en el nivel comercial y
AL NIVEL COMERCIAL Y A LA CANTIDAD la cantidad, con exclusión de los ajustes por
SEGÚN EL ARTÍCULO 1.2 b) Y LOS diferencias, por ejemplo, en la distancia o en
ARTÍCULOS 2 Y 3 DEL ACUERDO el modo de transporte. En los ejemplos relati-
vos a los artículos 2 y 3 se supone que el
Consideraciones generales valor en aduana de las mercancías importa-
das no puede determinarse según las dispo-
1. Al aplicar el Acuerdo, es posible que deba siciones del artículo 1 y debe determinarse
efectuarse un ajuste para tener en cuenta di- basándose en el valor de transacción, previa-
ferencias demostradas de nivel comercial y mente aceptado, de mercancías idénticas o
de cantidad en relación con los artículos 1.2 similares.
b) (valores criterio), 2.1 b) (mercancías idénti-
cas) y 3.1 b) (mercancías similares). Aunque 5. Los ejemplos siguientes, que hacen refe-
la redacción del artículo 1.2 b) difiera ligera- rencia a mercancías idénticas, son igualmen-
mente de la de los artículos 2.1 b) y 3.1 b), es te aplicables a mercancías similares.
evidente que los principios en juego son los
mismos: han de tenerse en cuenta las dife- Aplicación de los Artículos 2 y 3
rencias atribuibles al nivel comercial y a la
cantidad, y debe de ser posible efectuar los Mismo nivel comercial y misma cantidad -
Sin ajuste
ajustes necesarios sobre la base de datos
comprobados que demuestren claramente que
6. Ejemplo No. 1
aquéllos son razonables y exactos.
Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel
2. Cuando se haga conocer a la Aduana una unitario comercial
transacción que puede utilizarse para esta-
blecer un valor criterio según el artículo 1.2 b) E 1.700 5 u.m. I Mayorista
o el valor de transacción de mercancías idén- artículos CIF
ticas o similares según los artículos 2 y 3, de-
be determinarse en primer lugar si esa tran-
Existe el siguiente valor de transacción
sacción se realizó al mismo nivel comercial y
que corresponde a una venta de mercancías
sensiblemente en las mismas cantidades que
idénticas:
las mercancías objeto de valoración. Si el ni-
vel comercial y las cantidades fueran compa- Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel
rables a efectos de esa transacción no habría unitario comercial
que efectuar ningún ajuste por estos concep-
tos. R 1.700 6 u.m. P Mayorista
artículos CIF
3. Ahora bien, si se comprueban diferencias
en el nivel comercial y en la cantidad, habrá
En este caso, no es necesario ningún ajuste,
que determinar si estas diferencias han influi- y el valor de transacción de 6 u.m. CIF sería
do en el precio o en el valor. Es importante el valor en aduana según el artículo 2.
tener presente que la existencia de una dife-
rencia en el nivel comercial o en la cantidad Mismo nivel comercial, diferente cantidad -
no implica obligatoriamente un ajuste; éste Sin ajuste
será necesario solamente si de una diferen-
cia en el nivel comercial o en la cantidad 7. Puede suceder también que existan dife-
resulta una diferencia en el precio o en el rencias bien en el nivel comercial bien en la
valor; el ajuste se hará, entonces, sobre la cantidad pero que no tengan importancia al-
base de datos comprobados que demuestren guna, ya que el vendedor no tiene en cuenta
claramente que aquél es razonable y exacto. ni el nivel comercial ni la cantidad al vender
Si no se puede satisfacer esta condición, no sus mercancías. Tampoco en tales casos es
se puede efectuar ajuste alguno. necesario efectuar un ajuste.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 70.128

8. Ejemplo No. 2 compre por lo menos 1.000 unidades a un


precio de 6 u.m. En este ejemplo, aunque
Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel hay una diferencia en el nivel comercial, nin-
unitario comercial guna diferencia en el precio le es atribuible,
ya que el vendedor de las mercancías idénti-
E 2.000 5 u.m. I Mayorista cas vende a todos los compradores sin tener
artículos CIF
en cuenta el nivel comercial. Además, puesto
que ambas transacciones son comparables
Existe el siguiente valor de transacción en cuanto a las cantidades, ya que en ambas
para mercancías idénticas: se exceden las 1.000 unidades, no hay que
efectuar ningún ajuste por cantidad. En este
Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel caso, el valor de transacción de 6 u.m. CIF
unitario comercial sería el valor en aduana según el artículo 2.
R 1.700 6 u.m. P Mayorista
Diferente nivel comercial o diferente cantidad
artículos CIF
- Ajuste

La aduana ha comprobado que R vende 10. En aquellos casos en que una diferencia
sus mercancías al precio de 6 u.m. a todo en el precio puede atribuirse al nivel comer-
comprador que adquiera por lo menos 1.000 cial o a la cantidad, debe efectuarse un ajus-
unidades de ellas, pero, fuera de esto, no te para obtener un valor que se sitúe al mis-
establece precios diferentes según la canti- mo nivel comercial que las mercancías objeto
dad que se compre. En este caso, si bien de valoración y que corresponda sensible-
hay una diferencia en las cantidades, ésa no mente a las mismas cantidades. Cuando haya
ha influido en el precio, porque el vendedor de que efectuar tales ajustes, las prácticas co-
las mercancías idénticas no modifica su pre- merciales del vendedor de mercancías idénti-
cio dentro de la escala de cantidad en la que cas o similares constituyen un elemento do-
se han hecho ambas ventas; por lo tanto, no minante.
procede efectuar ningún ajuste para tener en
cuenta la cantidad. El valor de transacción de
11. Si es preciso efectuar un ajuste a causa
6 u.m. CIF sería el valor en aduana según el
de diferencias en la cantidad, el importe de
artículo 2.
dicho ajuste debe de ser fácil de determinar.
En cambio, en lo que se refiere al nivel co-
Diferente nivel comercial, diferente cantidad -
mercial, puede que los criterios a utilizar no
Sin ajuste
sean tan evidentes. Las aduanas tendrán que
examinar la práctica comercial del vendedor
9. Ejemplo No. 3
de las mercancías idénticas o similares. Una
Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel vez conocida ésta, un examen de las activi-
unitario comercial dades del importador de las mercancías obje-
to de valoración deberá suministrar la base
E 1.500 5 u.m. I Mayorista para determinar qué nivel comercial recono-
artículos CIF cería el vendedor de las mercancías idénticas
o similares al importador. Para conseguir es-
tas informaciones, será necesario, como se
Existe el siguiente valor de transacción
correspondiente a una venta de mercancías indica en la Introducción general del Acuerdo,
idénticas: celebrar consultas entre las partes interesa-
das.
Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel
unitario comercial 12. Ejemplo No. 4

R 1.200 6 u.m. P Minorista Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel


artículos CIF unitario comercial

E 1.700 4 u.m. I Mayorista


R no establece precios diferentes según el artículos CIF
nivel comercial, sino que vende a todo el que
GACETA OFICIAL 09/08/2004 71.128

Existe el siguiente valor de transacción de Existe el siguiente valor de transacción de


mercancías idénticas: mercancías idénticas:

Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel
unitario comercial unitario comercial

F 2.300 4,75 u.m. R Mayorista E 2.800 2,50 u.m. CIF R Minorista


artículos CIF artículos Menos un 15%

La aduana ha establecido que la lista de La aduana ha comprobado que E practica


precios según la cual F realiza sus ventas es precios que figuran en una lista publicada,
auténtica y fidedigna y que F vende sus mer- sobre los cuales concede un descuento del
cancías a todo comprador por un precio que 20% a mayoristas y del 15% a minoristas. En
varía según la cantidad adquirida: para com- la transacción evocada, la venta a R concuer-
pradores que adquieren menos de 2.000 ar- da con los precios de esta lista. Este dato
tículos, el precio es de 5 u.m. CIF, mientras comprobado autorizaría, pues, un ajuste del
que para los que compran 2.000 artículos o valor de transacción de las mercancías idén-
más, el precio está fijado a 4,75 u.m. CIF la ticas, aplicando el precio unitario corriente de
unidad. 2,50 u.m. CIF y el descuento del 20% a los
mayoristas. Así pues, el precio de 2,50 u.m.
La diferencia en las cantidades compradas menos un 20% sería el valor en aduana según
interviene como factor comercialmente signi- el artículo 2.
ficativo y que influye en el precio al que se
venden las mercancías, y, por lo tanto debe Aplicación del artículo 1.2 b)
efectuarse un ajuste para tener en cuenta la
diferencia atribuible a la cantidad. El importe Nivel comercial diferente, misma cantidad -
del ajuste por cantidad sería, aquí, de 0,25 Valor criterio comparable
u.m., y, el precio, pues, de 5 u.m. CIF sería
el valor en aduana según el artículo 2. 16. En una venta entre personas vinculadas, el
artículo 1.2 b) da al importador la oportunidad
de demostrar que su valor se aproxima mu-
13. Como se indicó anteriormente, los artícu-
cho a alguno de los valores criterio que se
los 2 y 3 requieren que los ajustes se hagan
señalan en los apartados del mismo artículo;
solamente sobre la base de datos comproba-
de ello se deduce que habrá que demostrar el
dos que demuestren claramente que aquéllos
valor criterio bajo todos sus aspectos, inclu-
son razonables y exactos.
so, cuando proceda, en lo que se refiere a
nivel y cantidad. Los principios en juego en el
14. Las Notas a los artículos 2 y 3 citan, como artículo 1.2 b) respecto a los ajustes que han
ejemplo de tales datos, listas de precios vi- de efectuarse para tener en cuenta estos
gentes en las que se indiquen los precios factores son los mismos que en los artículos
correspondientes a diferentes niveles y canti- 2 y 3, salvo que los ajustes en el valor de
dades. Por supuesto, habrá que averiguar en transacción de mercancías idénticas o simi-
cada caso presentado si dichas listas son lares se hagan con el objeto de establecer el
fidedignas. Si no existe tal medida objetiva, valor en aduana de las mercancías importa-
no será apropiado aplicar los artículos 2 ó 3, das, mientras que según el artículo 1.2 b) se
según proceda, para la determinación del va- ajusta el valor criterio únicamente con fines
lor en aduana. de comparación.

15. Ejemplo No. 5 17. Ejemplo No. 6

Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel
unitario comercial unitario comercial

D 2.800 1,50 u.m. K Mayorista E 1.700 5 u.m. I Mayorista


artículos CIF artículos CIF
GACETA OFICIAL 09/08/2004 72.128

I suministra a la aduana el siguiente valor que no puede efectuarse un ajuste para tener
criterio que es un valor de transacción de en cuenta la diferencia de nivel comercial, no
mercancías idénticas vendidas a un compra- puede aceptarse el valor criterio presentado
dor no vinculado: por I a efectos de comparación.

Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel 19. Para valorar las mercancías según el artícu-
unitario comercial lo 1 cuando hay una vinculación, o según los
artículos 2 ó 3, deberán celebrarse normal-
F 1.700 6 u.m. M Minorista mente consultas entre el importador y la ad-
artículos CIF ministración de Aduanas. Estas consultas y
las informaciones obtenidas de otras fuentes
La aduana comprueba que F vende sus deberán permitir a la Aduana decidir si es
mercancías a mayoristas a un precio de 5 necesario un ajuste y si éste puede aplicarse
u.m. CIF y que I es un mayorista. sobre la base de datos comprobados.

El importe del ajuste sería en este caso de COMENTARIO 11.1


1 u.m. El valor criterio, habida cuenta de la
diferencia atribuible al nivel, sería de 5 u.m. TRATO APLICABLE A LAS VENTAS
Puesto que el precio hecho a la parte vincula- RELACIONADAS (TIE-IN SALES)
da concuerda con el valor criterio arriba men-
cionado, se puede aceptar ese precio como 1. Existen dos grandes categorías de ventas
valor de transacción según el artículo 1. relacionadas. En una de ellas la condición o
contraprestación se refiere al precio de las
Ausencia de datos comprobados - Rechazo mercancías; en la otra se refiere a la venta de
del valor criterio las mercancías. Aquellas situaciones en que
las condiciones o contraprestaciones se re-
18. Ejemplo No. 7 fieren tanto al precio como a la venta han de
tratarse como las ventas relacionadas de la
Proveedor Cantidad Precio Importador Nivel primera categoría.
unitario comercial
2. En las ventas relacionadas de la primera
E 20.050 1,50 u.m. F Mayorista categoría, el precio de una transacción de-
artículos CIF pende de las condiciones de otras transac-
ciones pactadas entre el vendedor y el com-
I proporciona el valor criterio siguiente que prador. De ello se deduce que en tales ventas
constituye un valor de transacción de mer- el precio no constituye la única contrapresta-
cancías idénticas a un comprador no vincula- ción. Una venta relacionada de este tipo cons-
do: tituye una situación en la que el precio de-
pende de una condición o contraprestación
Vendedor Cantidad Precio Importador Nivel cuyo valor no puede determinarse con rela-
unitario comercial ción a las mercancías a valorar y, por consi-
guiente, el precio debe rechazarse a los efec-
E 1.020 2,10 u.m. F Minorista tos de establecer un valor de transacción, de
artículos CIF acuerdo con las disposiciones del artículo
1.1 b) del Acuerdo. La Nota interpretativa de
E declara que no vende a minoristas inde- dicho artículo enumera tres ejemplos: 1) el
pendientes, sino ocasionalmente; también vendedor establece el precio de las mercan-
precisa, que no ha realizado ventas con ma- cías importadas a condición de que el com-
yoristas independientes, pero que si lo hicie- prador adquiera también cierta cantidad de
ra, su precio sería de 1,50 u.m. CIF la unidad. otras mercancías; 2) el precio de las mercan-
cías importadas depende del precio o precios
Puesto que E no ha realizado ventas a a que el comprador de las mercancías impor-
mayoristas no vinculados, sino que sólo ha tadas vende otras mercancías al vendedor de
indicado que estaría dispuesto a hacerlo, fal- las mercancías importadas; 3) el precio se
ta un dato comprobado que demuestre clara- establece condicionándolo a una forma de
mente que el ajuste es razonable. Puesto pago ajena a las mercancías importadas, por
GACETA OFICIAL 09/08/2004 73.128

ejemplo, cuando éstas son mercancías semi- a) Trueque (“Barter”): Un simple intercambio
acabadas suministradas por el vendedor a de mercancías por mercancías, sin que
condición de recibir cierta cantidad de las tenga lugar un pago en dinero (Véase la
mercancías acabadas. Opinión consultiva 6.1).

3. A este respecto, sin embargo, hay que to- b) Compra con contrapartida (“Counterpur-
mar precauciones para asegurarse de que la chase”): Un intercambio de mercancías por
aplicación del artículo 1.1 b) no se extienda mercancías y dinero, o un intercambio de
más allá de lo que éste realmente se propone. mercancías por servicios y dinero.

4. Por ejemplo, cuando un vendedor concede c) “Cuenta comprobante” (“Evidence account”):


un descuento calculado sobre la cantidad o Las compras con contrapartida (“counterpur-
el valor monetario de un pedido único, el chase”) revisten con frecuencia la forma de
hecho de que el comprador pueda beneficiar- una “cuenta comprobante”. A efectos del
se del descuento al hacer el pedido de cierto pago, se abre una “cuenta comprobante”
número de artículos diferentes de los que en un banco de comercio exterior o en un
ninguno, tomado individualmente, habría dado banco central, y las ventas con contrapar-
derecho al descuento, no representa una si- tida del exportador se acreditan para hacer
tuación en la que el artículo 1.1 b) hubiera de frente a las obligaciones que se derivan de
aplicarse. sus compras con contrapartida actuales o
futuras. Estos acuerdos proporcionan cier-
5. La segunda categoría de ventas relaciona- ta flexibilidad al exportador, ya que así no
das, en las que la condición o contraprestación debe proceder inmediatamente a las com-
se refiere a la venta de las mercancías, com- pras, sino que gracias a la “cuenta com-
prende lo que en inglés se llama “counter probante” el exportador tiene tiempo de
trade”, o sea “transacciones de compensa- estudiar los mercados con calma antes de
ción”. Se trata de transacciones en las que efectuar sus compras con contrapartida.
las ventas a un país están íntimamente liga-
das a ventas desde ese país, aunque a veces d) Intercambio compensado u oferta de com-
puedan entrar incluso en juego ventas desde pra (“Compensation” o “buyback”): La ven-
otro país. Las transacciones de compensa- ta de maquinaria, equipo, tecnología o de
ción son, esencialmente, un mecanismo de una fábrica de producción o de transforma-
pago de mercancías en el comercio interna- ción a cambio de una cantidad determina-
cional, mediante un intercambio de produc- da del producto final como pago total o
tos por productos. A veces puede tratarse, en parcial.
las transacciones de compensación, de un
intercambio de servicios por productos o vice- e) Acuerdo de compensación (“Clearing
versa. agreement”): Un acuerdo bilateral entre dos
países para la compra, durante un período
6. Gracias a las transacciones de compensa- determinado, de determinada cantidad de
ción un país puede obtener del extranjero los bienes producidos por cada uno, utilizando
productos que necesita y al mismo tiempo una moneda libremente convertible de un
mantener una corriente de intercambios equi- tercer país, es decir una moneda fuerte.
librada al asegurarse la venta a la exporta-
ción de sus propios productos (productos de f) Comercio triangular (“Switch” o “triangular
compensación). Las transacciones de com- trade”): Un acuerdo en virtud del cual una de
pensación pueden implicar el pago total o par- las partes en el acuerdo comercial bilate-
cial por un producto importado, en forma de ral (como, por ejemplo, un acuerdo de com-
productos producidos en el país importador y pensación mencionado en e) supra) trans-
exportados por él, en vez de un pago en di- fiere su saldo acreedor a una tercera parte.
nero. Sin embargo, frecuentemente, el pago Por ejemplo, los países A y B han pactado
de las dos transacciones se efectuará en un acuerdo de compensación y A compra
dinero. al país C un producto por el que efectuará
el pago pidiéndole a B que, en virtud del
7. Se enumeran a continuación los tipos más acuerdo de compensación, transfiera al país
corrientes de transacciones de compensación: C los pagos que le debe hacer a él.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 74.128

g) Canje (“Swap”): Un intercambio de mer- exija o practique las transacciones de com-


cancías idénticas o similares procedentes pensación será probablemente igual o supe-
de diferentes lugares para economizar gastos rior al precio de las mercancías que no son
de transporte. Este tipo de transacción objeto de tales transacciones de compensa-
difiere del trueque mencionado en a) en ción.
que el intercambio del producto idéntico o
similar se hace únicamente para benefi- 10. Por la misma razón, en lugar de, o además
ciarse de una fuente de suministro más de lo anterior, es posible que el exportador
próxima, por ejemplo, un comprador japo- pueda exigir un precio inferior por las mercan-
nés que adquiere una cantidad de hidro- cías que tiene que comprar. De ahí que el
carburos venezolanos y la canjea por una precio de las mercancías compradas en com-
cantidad equivalente de crudo de Alaska, pensación será probablemente igual o inferior
que había sido comprada por un compra- al precio que se hubiera fijado sin la transac-
dor americano de la Costa Este. ción de compensación. Estas mercancías
pueden importarse, claro está, en el propio
h) Compensación parcial (“Offset arrange- país del exportador o en cualquier otro país.
ment”): La venta de un producto, general-
mente de alta tecnología, con la condición 11. Para la valoración en aduana, habrá que
de que el exportador incorpore en su pro- considerar, en primer lugar, si las condicio-
ducto final ciertos materiales, partes o ele- nes estipuladas en el artículo 1 impiden o no
mentos que haya adquirido en el país de que este artículo se aplique a las transaccio-
importación. nes de compensación. Dado el número de
formas diferentes que este tipo de transac-
8. No parece existir ninguna estimación fide- ción puede revestir, parece improbable que
digna del volumen del comercio internacional se pueda llegar a una solución general a este
que implica la utilización de transacciones de respecto, y la decisión habría de tomarse
compensación. Las estimaciones existentes teniendo en cuenta los elementos de hecho
divergen considerablemente, del uno hasta el de cada transacción y el tipo de transacción
25% del comercio mundial. Esta discrepan- de compensación de que se trate.
cia se debe a que, contrariamente a los mé-
todos usuales de evaluar el volumen del co- COMENTARIO 12.1
mercio internacional, no hay medios para re-
gistrar y analizar las transacciones de com- SIGNIFICADO DEL TÉRMINO
pensación como tales. En la práctica no es “RESTRICCIONES” EN EL ARTÍCULO
siempre fácil identificar las transacciones de 1.1 a) iii)
compensación, especialmente en aquellos
casos en que las transacciones se expresan 1. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1
en términos monetarios y se pagan de forma del Acuerdo, el valor en aduana de las mer-
separada. Ahora bien, aunque no se coincida cancías importadas será el valor de transac-
en las cifras del volumen de las transaccio- ción, siempre que no existan, entre otras
nes de compensación, si se está de acuerdo cosas, restricciones a la cesión o utilización
en que su parte en el comercio mundial está de las mercancías por el comprador, con
creciendo. excepción de las que :

9. En cuanto a las consecuencias de las i) impongan o exijan la ley o las autoridades


transacciones de compensación sobre el pre- del país de importación;
cio o coste de las mercancías las opiniones
tampoco parecen concordar. Es cierto, sin ii) limiten el territorio geográfico donde pue-
embargo, que el exportador que se propone den revenderse las mercancías; o
proceder a una compra de compensación debe
fijar sus precios teniendo en cuenta que ten- iii) no afecten sensiblemente al valor de las
drá que vender no sólo sus propios produc- mercancías.
tos, sino también los de su cliente. Puede
suponerse, pues, que por ello el exportador 2. Por su propia naturaleza, identificar las
aumente su precio. Por consiguiente, el pre- dos primeras excepciones arriba citadas no
cio de mercancías exportadas a un país que planteará, normalmente, problemas. Ahora bien,
GACETA OFICIAL 09/08/2004 75.128

en el caso de la tercera excepción es posible 2. El principio a tener en cuenta a este res-


que hayan de tomarse en consideración cier- pecto es que, para determinar el valor en
tos factores para determinar si la restricción aduana de los soportes informáticos importa-
ha afectado sensiblemente al valor de las dos que lleven datos o instrucciones, se to-
mercancías o no. Entre ellos pueden mencio- mará en consideración únicamente el costo o
narse la naturaleza de la restricción, la natu- valor del soporte informático propiamente di-
raleza de las mercancías importadas, la rama cho. Por consiguiente, el valor en aduana no
de producción y sus prácticas comerciales, comprenderá el costo o valor de los datos o
así como la importancia comercial de su in- instrucciones, siempre que éste se distinga
fluencia en el valor. Ya que estos factores del coste o el valor del soporte informático.
pueden diferir de un caso a otro, no sería
conveniente aplicar criterios fijos. Por ejem- 3. Una de las dificultades encontradas al apli-
plo, una influencia mínima en el valor de cier- car esta Decisión radica en la distinción que
ta clase de mercancías puede considerarse debe existir entre el costo o el valor de los da-
como sensible, mientras que una influencia tos o instrucciones y el costo o el valor del so-
mucho mayor en el valor de otra no podrá porte informático; en algunos casos sólo se
considerarse como tal. dispone de un precio global para los datos o
instrucciones y el soporte; en otros sólo se
3. En la Nota interpretativa al artículo 1 se factura el precio del soporte o sólo se conoce
cita un ejemplo de restricciones a la cesión o el costo o el valor de los datos o instrucciones.
utilización de las mercancías que no afectan
sensiblemente al valor de éstas: se trata del 4. Puesto que los países tienen la opción de
caso de un vendedor de automóviles que exi- aplicar o no el párrafo 2 de la Decisión, aque-
ge al comprador que no los venda ni exponga llos que decidan aplicarlo deberían interpre-
antes de cierta fecha, que marca el comienzo tarlo de la manera más amplia que sea posi-
del año para el modelo. También podría citar- ble para no privar de sentido a la Decisión.
se como ejemplo el caso de un fabricante de Por ello, la expresión “que se distinga” debe-
cosméticos que impone por contrato a los ría interpretarse de tal forma que si sólo se
importadores vender su producto a los consu- conoce el costo o el valor del soporte, debe-
midores exclusivamente por representantes ría considerarse como si se distinguiera de él
comerciales que hacen la venta de casa en el costo o el valor de los datos o instruccio-
casa, puesto que su sistema de distribución nes.
y de publicidad está centrado en esta direc-
ción. 5. Si por cualquier motivo una Administración
considera que es necesaria una declaración
4. En cambio, una restricción que podría afectar separada de los dos costos o valores y sólo
sensiblemente al valor de las mercancías im- se dispusiera de uno de ellos, podría determi-
portadas sería una que no fuera usual en la narse el otro por medio de una estimación,
rama del comercio dada. Sería éste el caso utilizando criterios razonables, compatibles
cuando un aparato se vendiera a un precio con los principios y las disposiciones genera-
simbólico, con la condición de que el com- les del Acuerdo y del artículo VII del Acuerdo
prador sólo lo utilizase con fines benéficos. General de 1994. También sería posible reali-
zar una estimación similar para obtener valo-
COMENTARIO 13.1 res separados en los casos en que sólo se
dispusiera de un precio global para los dos
APLICACION DE LA DECISION SOBRE elementos. Las administraciones de Adua-
VALORACION DE SOPORTES nas que opten por seguir la práctica de la
INFORMATICOS CON SOFTWARE PARA estimación puede que consideren necesario
EQUIPOS DE PROCESO DE DATOS realizar consultas con el importador para lle-
gar a una solución razonable.
1. Este comentario trata de la cuestión de la
valoración de soportes informáticos con soft- 6. Si en el momento de la importación el im-
ware para equipos de proceso de datos en el portador no se encontrase en condiciones de
contexto específico de la aplicación del pá- suministrar suficiente información con esa fi-
rrafo 2 de la Decisión adoptada por el Comité nalidad, podrían ser de aplicación las dispo-
de Valoración en Aduana. siciones del artículo 13.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 76.128

7. La práctica recomendada en este comen- Pregunta No. 1


tario se aplica a la valoración de soportes
informáticos con software a efectos de adua- 5. ¿La existencia de una vinculación entre el
na y no tiene en cuenta otros requerimientos comprador y el vendedor en el sentido del
tales como la recogida de estadísticas. párrafo 4 del artículo 15 da derecho a las
Aduanas a rechazar el valor de transacción?
COMENTARIO 14.1
Respuesta
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 1, PÁRRAFO 2
6. No. La vinculación en sí no constituye un
1. El presente comentario examina los dere- motivo para rechazar el valor de transacción.
chos y obligaciones que confiere el Acuerdo El párrafo 2 a) del artículo 1 es muy claro
a las Administraciones de Aduanas y a los im- sobre este particular. No obstante, el hecho
portadores, en lo que se refiere al trato apli- de existir una vinculación alerta a las Adua-
cable a las transacciones entre personas vincu- nas, sobre la posible necesidad de proceder
ladas, de conformidad con el artículo 1.2. a una investigación de las circunstancias de
la venta.
2. La Introducción general del Acuerdo reco-
noce que la base para la valoración en adua- Pregunta No. 2
na de las mercancías debe ser, en la mayor
medida posible, su valor de transacción. Aho- 7. ¿Es necesario que las Aduanas tengan ra-
ra bien, según el artículo 1, el valor de transac- zones para que emprendan una investigación
ción sólo podrá aceptarse como valor en aduana sobre las circunstancias de la venta?
si se cumplen las cuatro condiciones esta-
blecidas en los apartados a) a d) del párrafo 1 Respuesta
del mismo artículo 1. La cuarta condición,
enunciada en el apartado 1 d) requiere que no 8. No. El párrafo 2 a) del artículo 1 dispone
exista una vinculación entre el comprador y el que se examinarán las circunstancias de la
vendedor, pero se prevé también que, en caso venta entre partes vinculadas. Ahora bien, el
de existir, el valor de transacción sea acepta- párrafo 2 de la Nota interpretativa al párrafo 2
ble con tal de que se cumpla lo dispuesto en del artículo 1 puntualiza que no se exigirá
el párrafo 2 del artículo 1. Textualmente, esta que se haga un examen de tales circunstan-
disposición quiere indicar que una vincula- cias en todos los casos, sino sólo cuando
ción entre el comprador y el vendedor plantea existan dudas acerca de la aceptabilidad del
una cuestión por la que se advierte al impor- precio.
tador y a las Aduanas de la existencia de un
problema en cuanto a la aceptabilidad del Pregunta No. 3
precio como base del valor de transacción.
9. ¿Constan en el Acuerdo directrices preci-
3. Sin embargo, cuando puede demostrarse sas respecto a las dudas sobre la aceptabilidad
que lo dispuesto en el párrafo 2 b) del artículo de un precio que darían motivo a las Aduanas
1 puede satisfacerse (a saber, el valor de para emprender una investigación sobre las
transacción se aproxima mucho a alguno de circunstancias de la venta?
los valores “criterio” en él dispuestos), queda-
ría establecida la aceptabilidad del precio como Respuesta
base para el valor de transacción y, por ende,
sería inútil, con arreglo al párrafo 2 a) del 10. No. Sin embargo, la concepción estructu-
artículo 1, cualquier examen de las circuns- ral del Acuerdo es tal que la mera existencia
tancias de la venta de mercancías importa- de una vinculación da motivos para preguntar-
das. se si el precio entre el vendedor y el compra-
dor ha sido o no influido por la vinculación,
4. En ausencia de uno de estos valores crite- porque sólo puede utilizarse el precio como
rio las siguientes preguntas y respuestas fa- base del valor de transacción cuando la vin-
cilitarán una orientación a las Administracio- culación no ha influido en el precio. Por otra
nes de Aduanas y a los importadores sobre parte, el artículo 17 establece que ninguna de
la aplicación del párrafo 2 a) del artículo 1. las disposiciones del Acuerdo impedirá a las
GACETA OFICIAL 09/08/2004 77.128

Aduanas que comprueben la veracidad o la le comuniquen por escrito las razones aduci-
exactitud de toda información, documento o das por las Aduanas.
declaración. Podría tratarse, por ejemplo, de
Pregunta No. 6
una declaración que haga el comprador vin-
culado implícita o explícitamente, según los 15. ¿Incumbe al importador cerciorarse de que
documentos o declaraciones requeridos por la vinculación no ha influido en el precio antes
el país de importación, al aplicar el método de declarar las mercancías para su valora-
del valor de transacción, a saber “mi vincula- ción según lo dispuesto en el artículo 1?
ción con el vendedor no ha influido en el
Respuesta
precio”.
16. Sí. Antes de declarar un valor en aduana
Pregunta No. 4
determinado según el método del valor de
11. ¿Tienen que comunicar las Aduanas sus transacción, el importador tiene que cercio-
“dudas” al importador cuando recaban datos rarse en la medida de lo posible de que nin-
sobre las circunstancias de la venta o sobre gún elemento ha influido en el precio. Le im-
si el precio ha sido influido por la vinculación pone esta obligación el artículo 1 al disponer
entre el comprador y el vendedor? que se aplicará el valor de transacción siem-
pre que no exista una vinculación entre el
Respuesta
comprador y el vendedor o, en caso de exis-
12. No. Ninguna de las disposiciones del Acuer- tir, pueda demostrarse que aquélla no ha
do preceptúa que las Aduanas deban justifi- influido en el precio.
car las razones por las que solicitan informa-
Pregunta No. 7
ciones al importador sobre la transacción para
la importación. El párrafo 6 del Anexo III y el 17. En el supuesto de que la Administración
artículo 17 reconocen que podrá ser necesa- de Aduanas haya examinado anteriormente
rio que las Aduanas realicen investigaciones las circunstancias de la venta y la vinculación
sobre la veracidad o la exactitud de toda entre el comprador y el vendedor y haya com-
información, documento o declaración que probado que aquélla no ha influido en el pre-
les sean presentados a efectos de valoración cio, ¿se le niega la posibilidad de solicitar las
en Aduana y que en esas investigaciones las mismas u otras informaciones en una fecha
Aduanas tienen el derecho de contar con la ulterior?
plena cooperación de los importadores. Nin-
Respuesta
guna disposición preceptúa que las Aduanas
deben dar razones por examinar una transac- 18. No. Aunque no se pretenda que la Aduana
ción. Ahora bien, ninguna les impide tampo- examine las circunstancias de cada una de
co comunicar al importador las razones de las ventas, cada vez que tenga dudas acerca
sus dudas. Sería deseable si pudiesen ha- de la aceptabilidad de un precio puede em-
cerlo. prender una nueva investigación dirigiéndose
al importador.
Pregunta No. 5
13. ¿En el supuesto de que las Aduanas esti- COMENTARIO 15.1
men que tienen razones para pensar que la
vinculación ha influido en el precio de las APLICACION DEL METODO DEL VALOR
mercancías objeto de una transacción, tie- DEDUCIDO
nen que comunicar al importador las razones
por las que lo creen? 1. El presente comentario trata de las cues-
tiones de carácter general que puede susci-
Respuesta
tar la aplicación de las disposiciones del ar-
14. Sí. El párrafo 2 a) del artículo 1 establece tículo 5.1. Se reconoce a este respecto que
que la Administración de Aduanas, cuando las Notas interpretativas a ese artículo pro-
tiene razones para considerar inaceptable el porcionan ya indicaciones importantes.
valor de transacción porque la vinculación ha
influido en el precio, -por lo que el artículo 1 2. En general, se reconoce que la aplicación
no es aplicable-, comunicará esas razones al del método del valor deducido según el artícu-
importador. Es más, éste tendrá oportunidad lo 5 del Acuerdo puede diferir de un conjunto
razonable para contestar y derecho a que se de circunstancias a otro. Por consiguiente, el
GACETA OFICIAL 09/08/2004 78.128

artículo 5 debe aplicarse, en la práctica, con 9. En la aplicación práctica de esta disposi-


flexibilidad, teniendo en cuenta las circuns- ción han de tenerse en cuenta varios facto-
tancias propias de cada caso. res. Uno de ellos es el criterio a adoptar para
determinar qué cantidades de comisiones o
3. Para determinar las ventas en la mayor beneficios y gastos generales pueden consi-
cantidad total, la primera cuestión que puede derarse como “pagadas o convenidas usual-
plantearse es si la aplicación del artículo 5.1 mente”.
se restringe a ventas de mercancías importa-
das y de mercancías idénticas o similares 10. El texto del artículo 5 y sus Notas inter-
hechas por el importador de las mercancías pretativas deja claro que la deducción a reali-
importadas, o si permite este artículo que se zar es por el importe de la comisión o del
tengan en cuenta ventas de mercancías idén- beneficio y gastos generales que se obtiene
ticas o similares importadas por otros impor- usualmente en ventas de mercancías impor-
tadores. tadas de la misma especie o clase en el país
de importación. Esta deducción debería ba-
4. El párrafo 1 a) del artículo 5 y sus Notas in- sarse en las cifras suministradas por el im-
terpretativas no parecen prohibir que se ten- portador o en su nombre, a menos que estas
gan en consideración ventas de mercancías cifras no concuerden con las usuales.
idénticas o similares importadas por otros
11. El importe usual por comisiones o benefi-
importadores; sin embargo, como medida prác-
cios y gastos generales podría consistir en
tica, si se han realizado ventas, por el impor-
una gama de cifras que probablemente varia-
tador, de mercancías importadas o idénticas
rán de acuerdo con la especie o clase de las
o similares, puede que no sea necesario bus-
mercancías a valorar. Para que una gama sea
car ventas de mercancías idénticas o simila-
aceptable, no debería ser ni muy amplia ni
res hechas por otros importadores.
muy reducida en número. La gama debería
permitir de manera obvia y fácil su califica-
5. Las Aduanas podrán decidir, teniendo en
ción como de importe “usual”. Otros enfo-
cuenta las circunstancias de cada caso parti-
ques también podrían considerarse, como por
cular, si pueden tenerse en consideración
ejemplo la utilización de cantidades prepon-
ventas realizadas por otros importadores aun
derantes (cuando existan cifras) o de un im-
cuando el importador de las mercancías im-
portadas objeto de valoración haya realizado porte obtenido mediante promedios simples o
ponderados.
ventas de mercancías importadas o ventas de
mercancías idénticas o similares importadas. 12. Otro factor que entra en juego es que el ar-
tículo 5 sólo dispone que se efectuará una
6. Otra cuestión, estrechamente ligada con deducción por concepto de comisiones o por
la primera, es si al aplicar el artículo 5.1 exis- el de beneficios y gastos generales, pero
te alguna jerarquía al utilizar las ventas de las omite establecer criterios que determinen cuál
mercancías importadas o de las idénticas o de ellos ha de deducirse. Ahora bien, si se tie-
similares importadas para determinar el pre- ne en cuenta la Introducción general del Acuer-
cio unitario. do que reconoce que la determinación del
valor en aduana debe basarse en criterios sen-
7. La aplicación práctica del párrafo 1 a) del cillos y equitativos que sean conformes a los
artículo 5 supone que si se venden las mer- usos comerciales, la deducción por concepto
cancías importadas, puede que no hayan de de comisiones se efectuará, normalmente,
tenerse en cuenta ventas de mercancías idén- cuando la venta en el país de importación de
ticas o similares importadas para determinar las mercancías objeto de valoración se ha rea-
el precio unitario de las ventas en la mayor lizado o ha de realizarse por una agencia o a
cantidad total. Cuando no se vendan las mer- comisión. Los suplementos por beneficios y
cancías importadas, pueden utilizarse ventas gastos generales se deducirán, pues, cuando
de mercancías idénticas o similares en este las transacciones no impliquen comisiones.
orden de prioridad.
13. Otro aspecto atañe al hecho de recoger y
8. Tras determinar el precio unitario según el tener puestas al día informaciones sobre las
artículo 5.1, es necesario deducir los elemen- cantidades usuales por comisiones y benefi-
tos enumerados en dicho artículo. cios y gastos generales.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 79.128

14. En la práctica, no parece útil reunir y archi- 2. El segundo párrafo de la Nota interpretativa
var sistemáticamente los datos necesarios al artículo 1, relativo al “Precio realmente
para comprobar las cantidades usuales de co- pagado o por pagar” sienta el principio que
misiones o de beneficios y gastos generales. establece el Acuerdo respecto a las activida-
Es posible obtener los datos sólo cuando ha- des que por cuenta propia emprenda el com-
ga falta responder a una necesidad específi- prador. Los costes de tales actividades no se
ca. Con frecuencia las Aduanas, al aplicar en añadirán al precio realmente pagado o por
la práctica el artículo 5, tendrán que enfren- pagar, a menos que deba efectuarse un ajus-
tarse con casos de fabricantes de numerosos te conforme a lo dispuesto en el artículo 8.
productos, de pequeñas industrias que cuen-
tan con un número escaso de importadores, 3. El siguiente ejemplo puede ilustrar seme-
de industrias que realizan un número impor- jante situación:
tante de transacciones con partes vincula-
das, etc. En tales circunstancias, las Adua- El importador I, en el país de importación
nas pueden consultar los expedientes que Y, compra al vendedor S, en el país de
tienen archivados. Los datos pueden obtener- exportación X, una máquina por un importe
se también a partir de organizaciones profe- de 30.000 u.m. Para confirmar que la má-
sionales, de otros importadores, de socieda- quina responde a las estipulaciones del
des contables acreditadas, de organizacio- contrato de venta, el comprador I, después
nes gubernamentales encargadas de asun- de la compra, encarga unas pruebas adicio-
tos comerciales y fiscales, y de otras fuentes nales de la máquina al experto T, también
fidedignas. en el país X, por lo que le paga 500 u.m.
Se entiende por pruebas adicionales, en
15. Los métodos para obtener datos pueden este contexto, toda verificación que no se
diferir de un país a otro; sin embargo, pueden considere parte del proceso de producción
de las mercancías. Las pruebas adiciona-
consistir en encuestas sobre importadores
les de la máquina no constituyen una con-
conocidos de mercancías de la misma espe-
dición de la venta concertada entre I y S.
cie o clase, a quienes podría pedirse que
facilitaran los datos, y en estudios sobre ca-
El pago por ensayar la máquina que I hace
sos de valoración relativos a importadores
a T, quien no está vinculado al vendedor S,
conocidos. Dado que las empresas puede
no se hace de manera directa ni indirecta a
que no lleven datos de beneficios y gastos
S ni en su beneficio. Por lo tanto, no forma
generales por productos, las Administracio-
parte del precio realmente pagado o por
nes pueden actuar según el principio del exa-
pagar. Además, esta actividad que el com-
men de beneficios y gastos generales relati-
prador emprende no es una respecto de la
vos a la gama o grupo más restringidos de cual deba efectuarse un ajuste conforme a
mercancías para las cuales pueden obtenerse lo dispuesto en el artículo 8. Si las demás
informaciones suficientes. condiciones del artículo 1 se cumplen, la
máquina se valoraría sobre la base de este
artículo, siempre que no se haya transfor-
COMENTARIO 16.1 mado, ajustado, mejorado o cambiado en
alguna forma la naturaleza de las mercan-
ACTIVIDADES QUE, POR CUENTA PROPIA, cías.
EMPRENDE EL COMPRADOR DESPUÉS DE
LA COMPRA DE LAS MERCANCÍAS PERO 4. En la práctica comercial, las actividades
ANTES DE SU IMPORTACIÓN que un comprador puede emprender después
de la compra de las mercancías pero antes
1. El presente Comentario examina las cir- de su importación son muy diversas. Tenien-
cunstancias en las que el coste de las activi- do en cuenta los artículos 1 y 8 y sus Notas
dades que por cuenta propia emprenda el interpretativas, estas actividades pueden com-
comprador después de la compra de las mer- prender las emprendidas para promover la
cancías pero antes de su importación, se venta y la distribución de las mercancías en
consideraría o no como parte del valor en el país de importación. El coste de estas
aduana, determinado de acuerdo con las dis- actividades que el comprador emprenda por
posiciones del artículo 1. cuenta propia no debe considerarse como un
GACETA OFICIAL 09/08/2004 80.128

pago indirecto al vendedor, aunque pueda es- puede determinarse a menudo, basándose
timarse que le beneficien. El siguiente ejem- sólo en los documentos comerciales presen-
plo sirve de ilustración a este principio: tados, las Administraciones nacionales ten-
drán que adoptar las medidas razonables que
La firma A es distribuidora de material eléc- juzguen necesarias para asegurar la correcta
trico en el país I. Comercializa sus mer- aplicación de esta disposición del Acuerdo.
cancías a través de una red de distribuido-
res (detallistas y centros de servicios) que 4. El presente Comentario facilita unas direc-
operan en virtud de acuerdos de franquicia trices respecto a las pruebas necesarias que
concertados con ella. La firma A concluye permitan establecer en qué circunstancias
un contrato a largo plazo con un productor pueden considerarse como comisiones de
extranjero S, para que éste le suministre compra las remuneraciones que un compra-
un nuevo tipo de accesorio eléctrico. Se- dor pague a un intermediario.
gún el contrato, los accesorios deben co-
mercializarse con la marca de fábrica de 5. En este contexto, deben facilitarse a las
S, y A se compromete a correr con la Aduanas todos los documentos pertinentes
totalidad de los costes de los estudios de necesarios para indagar la existencia y la na-
mercado en el país de importación. A hace turaleza exacta de los servicios de que se
el pedido del stock inicial de accesorios y trate.
realiza antes de su importación, una cam-
paña publicitaria. 6. Puede destacarse entre tales documentos
el contrato de comisión mercantil concertado
5. En el ejemplo anterior, el coste de la cam- entre el comprador y el comisionista, en el
paña publicitaria no forma parte del valor en que se pormenorizan las formalidades y acti-
aduana, ni tampoco conduce al rechazo del vidades que el comisionista de compra tenga
valor de transacción, ya que tal actividad es que cumplir al desempeñar sus funciones,
de las que están relacionadas con la comer- hasta el momento en que ponga las mercan-
cialización de las mercancías importadas, cías a disposición del comprador. El contrato
como se indica en la frase final del párrafo 1 de comisión mercantil deberá reflejar con exac-
b) de la Nota interpretativa al artículo 1. titud los términos del acuerdo concertado
entre el comprador y el comisionista, y, si las
COMENTARIO 17.1 Aduanas así lo solicitaran, se presentarán
asimismo otras pruebas documentales, por
COMISIONES DE COMPRA ejemplo, pedidos, teletipos, cartas de crédi-
to, correspondencia, etc., que acrediten cla-
1. El trato que ha de aplicárseles a efectos ramente que el contrato de comisión mercan-
de valoración a las comisiones de compra y til es genuino.
la definición de éstas quedan establecidos en
el párrafo 1 a) i) del artículo 8 del Acuerdo y 7. Cuando no haya un contrato de comisión
en su Nota interpretativa. mercantil escrito, se presentarán, si las Adua-
nas lo solicitan, otras pruebas documentales
2. Aun cuando las disposiciones del Acuerdo tales como las citadas en el anterior párrafo
son claras y no plantean ninguna cuestión de 6, que atestigüen claramente la existencia de
principio, el trato aplicable a las comisiones, una vinculación con un comisionista de com-
a efectos de la valoración en aduana, depen- pra.
de de la naturaleza exacta de los servicios
que prestan los intermediarios. 8. Cuando estas pruebas resultan insuficien-
tes para acreditar la existencia de una vincu-
3. La Nota explicativa 2.1 del Comité Técnico lación con un comisionista de compra, las
de Valoración en Aduana examina las comi- Aduanas pueden concluir que no existe tal
siones y corretajes en relación con el artículo vinculación.
8, y destaca las características comunes de
los intermediarios, y concluye diciendo que, 9. A veces, los contratos o documentos no
teniendo en cuenta que la naturaleza de los representan o no reflejan claramente la natu-
servicios prestados por los intermediarios no raleza de las actividades del presunto comi-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 81.128

sionista. En tales casos es imprescindible 13. En algunas transacciones, el comisionista


que se averigüen los elementos de hecho concierta el contrato, y extiende una factura
efectivos que les sean propios y se tomen en al importador en la que hace constar por
consideración los diversos elementos que se separado el precio de las mercancías y su re-
indican a continuación. muneración. Por el simple hecho de facturar
de nuevo las mercancías no se convierte en
10. Una de las cuestiones que podría indagarse su vendedor. Ahora bien, puesto que la base
es, por ejemplo, si el supuesto comisionista para el valor de transacción según el Acuerdo
de compra asume algún riesgo o presta servi- es el precio pagado al proveedor, la Aduana
cios adicionales diferentes de los indicados puede pedir al declarante que presente la
en el párrafo 9 de la Nota explicativa 2.1 y factura extendida por aquél así como los do-
que normalmente los prestaría un comisionis- cumentos que acrediten el valor declarado.
ta de compra. La importancia de tales servi-
cios adicionales podría afectar el trato aplica- 14. La omisión del importador de presentar a
ble a las comisiones de compra. Podría dar- la Aduana la factura comercial extendida por
se el caso de que el comisionista utilizase el proveedor para el comisionista, u otra prue-
sus propios fondos para pagar las mercan- ba que acreditara la venta, podría impedir que
cías importadas. Existiría, pues, la posibili- las Aduanas comprobaran el precio realmen-
dad de que el presunto comisionista sufra te pagado o por pagar en la supuesta venta
pérdidas u obtenga ganancias por el hecho para la exportación al país de importación y
de ser propietario de las mercancías, en vez podría impedir que las Aduanas consideraran
de cobrar una remuneración, acordada de dicha venta como una venta bona fide para la
antemano, por actuar como comisionista de exportación.
compra. En tal situación, podrían examinarse
todas las circunstancias que establezcan cla- 15. También podría comprobarse la adecua-
ramente la existencia de un acuerdo de comi- ción de la remuneración a los servicios pres-
sionista de compra. tados. Puede que un comisionista de compra
preste servicios que estén fuera de las fun-
11. El resultado de este examen podría indicar ciones usuales de un comisionista de com-
que el comisionista actúa por cuenta propia pra. Tales servicios adicionales afectarían a
y/o que tiene derecho de propiedad sobre las la remuneración cobrada al comprador. Por
mercancías. A este respecto, cabe destacar ejemplo, un comisionista de compra, en vez
las sociedades de exportación o los interme- de tramitar solamente el transporte de las
diarios llamados independientes que desem- mercancías de la fábrica al puerto o lugar de
peñan actividades semejantes y quienes, a exportación, las transporta él mismo e inclu-
diferencia de los comisionistas de compra, ye en su remuneración los gastos de trans-
tienen derechos de propiedad sobre las mer- porte(*). En este ejemplo, la remuneración
cancías y ejercen el control sobre la transac- total cobrada no puede considerarse como
ción o el precio que pague el importador. En una comisión de compra; sin embargo, la
tales supuestos, al llamado intermediario no parte identificable de dicha remuneración que
se le puede considerar como comisionista de está relacionada con los servicios del comi-
compra. sionista de compra puede considerarse como
comisión de compra.
12. Otro factor que se examinará es la vincula-
ción, en el sentido del artículo 15.4, entre las 16. Puede deducirse de lo que antecede que
partes en la transacción. Por ejemplo, la vin- las Aduanas tienen varias posibilidades para
culación del comisionista con el vendedor o comprobar la naturaleza de los servicios en
con una persona vinculada a éste, influye en cuestión. Al efectuar las investigaciones, las
la facultad del presunto comisionista de ac- Aduanas deben poder contar con la plena
tuar en el interés del comprador. Pese a la
cooperación de los importadores para com-
existencia de un contrato de comisión mer-
cantil, las Aduanas tienen el derecho a exa-
minar todas las circunstancias para averiguar (*) Cabe destacar que la imposición definitiva de tributos a
si el presunto comisionista actúa realmente los elementos de hecho mencionados en el párrafo 15,
podría ser afectada por la opción respecto a los gas-
por cuenta del comprador y no por la del tos de transporte adoptada por los Signatarios con
vendedor o incluso por la suya propia. arreglo al artículo 8.2.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 82.128

probar la veracidad y la exactitud de toda Notas interpretativas. Sin embargo, el párrafo


información, documento o declaración, con- 2 de la Nota interpretativa del artículo 8.1 b)
forme a lo dispuesto en el artículo 17 del ii) establece claramente cómo se determina-
Acuerdo y en el párrafo 6 del Anexo III. A este rá el valor de los elementos mencionados en
respecto, se reconoce que algunas de las el párrafo 1 b) ii):
informaciones que requieren las Aduanas pue-
den ser consideradas como confidenciales “Si el importador los adquiere de un vende-
por las partes interesadas. En tales casos, dor al que no esté vinculado y paga por
las Aduanas actuarán conforme a lo dispues- ellos un precio determinado, este precio
to en el artículo 10 del Acuerdo y en la legis- será el valor de los elementos. Si los ele-
lación del país de importación. mentos fueron producidos por el importa-
dor o por una persona vinculada a él, su
COMENTARIO 18.1 valor será el costo de producción.”

5. Dicho de otro modo, el valor de las presta-


RELACIÓN ENTRE LOS ARTÍCULOS
ciones mencionadas en el artículo 8.1 b) ii)
8.1 b) ii) y 8.1 b) iv)
es el coste total de la adquisición o el costo
de producción de aquellas, según conste en
1. El artículo 8.1 b) del Acuerdo dispone que,
los libros que lleve el productor de dichas
para determinar el valor en aduana de confor-
prestaciones, de acuerdo con los principios
midad con el artículo 1, se añadirá al precio
de contabilidad generalmente aceptados. A
realmente pagado o por pagar el valor de
este respecto, la Nota general sobre la “Apli-
determinados bienes y servicios, siempre que
cación de principios de contabilidad general-
el comprador, de manera directa o indirecta,
mente aceptados” enuncia que la determina-
los haya suministrado gratuitamente o a pre-
ción de uno de los elementos previstos en el
cios reducidos para que se utilicen en la
artículo 8.1 b) ii), realizado en el país de im-
producción y venta para la exportación de las
portación, se efectuaría utilizando datos con-
mercancías importadas, y en la medida en
formes con los principios de contabilidad ge-
que dicho valor no esté incluido en el precio
neralmente aceptados en dicho país.
realmente pagado o por pagar.
6. Puede inferirse de la estructura de las dis-
2. Según el artículo 8.1 b) ii), para determinar
posiciones relativas a las prestaciones, que a
el valor en aduana, se añadirá al precio real-
cada categoría se aplican preceptos propios,
mente pagado o por pagar por las mercancías
lo que viene en apoyo de la conclusión de que
importadas el valor de las herramientas, ma-
los costes relacionados con elementos del
trices, moldes o elementos análogos utiliza-
dos en la producción de las mercancías impor- tipo mencionado en el artículo 8.1 b) iv) no
darían lugar a exclusión alguna.
tadas. Según el artículo 8.1 b) iv), se añadirá
al precio realmente pagado o por pagar el 7. Teniendo en cuenta lo que antecede, el
valor de ingeniería, creación y perfeccionamien- valor de los elementos mencionados en el
to, trabajos artísticos, diseños y planos y artículo 8.1 b) ii) incluye el valor del diseño
croquis realizados fuera del país de importa- plasmado en ellos (aun cuando éste se reali-
ción y necesarios para la producción de las ce en el país de importación) como parte del
mercancías importadas. Ahora bien, a menu- costo de adquisición o de producción.
do la ingeniería, la creación y perfeccionamien-
to y los diseños, etc. están incluidos en el COMENTARIO 19.1
valor de las herramientas, matrices o moldes.

3. Se plantea, pues, la cuestión de saber si SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN


los diseños, cuando se realizan en el país de “DERECHOS DE REPRODUCCIÓN DE LAS
importación, han de excluirse del valor en MERCANCÍAS IMPORTADAS” SEGÚN
aduana de las prestaciones especificadas en LA NOTA INTERPRETATIVA AL
el artículo 8.1 b) ii), cuando éstas se utilizan ARTÍCULO 8.1 c)
para la producción de las mercancías impor-
tadas. 1. El presente Comentario procura proporcio-
nar directrices sobre las diferentes formas de
4. No consta disposición alguna respecto a actividades a las cuales se aplica la expre-
esta cuestión ni en el Acuerdo ni en sus sión “derechos de reproducción”. Las Notas
GACETA OFICIAL 09/08/2004 83.128

interpretativas al artículo 8.1 c) disponen que b) si la reproducción de esta idea u obra es


los términos cánones y derechos de licencia objeto de un derecho reservado;
que constan en el artículo 8.1 c) compren-
c) si el derecho de reproducción se ha cedido
den, entre otros elementos, “los pagos relati-
al comprador en el contrato de venta o por
vos a patentes, marcas comerciales y dere-
un acuerdo separado;
chos de autor”. Las Notas interpretativas es-
tipulan también que, “en la determinación del d) si el titular del derecho reservado ha reque-
valor en aduana, no se añadirán al precio real- rido una remuneración por la cesión del
mente pagado o por pagar por las mercancías derecho de reproducción.
importadas los derechos de reproducción de
dichas mercancías en el país de importa- 5. La adquisición de mercancías que son el
ción”. objeto del derecho reservado, usualmente no
confiere por sí mismo el derecho de reprodu-
2. Tal y como se plantea en la Nota interpretati- cir las mismas. En muchos casos, este dere-
va al artículo 8.1 c), el término “derechos de cho se adquiere mediante un acuerdo espe-
reproducción” parece referirse no sólo a la cial.
reproducción física de las mercancías impor-
tadas (por ejemplo, se importa una muestra, 6. En conclusión, en los casos en que media
y el importador fabrica un molde que se utili- un derecho de reproducción, se considerará
za para producir copias exactas del artículo cada uno de ellos en particular.
original importado), sino también al derecho a
reproducir un invento, una creación, un con- COMENTARIO 20.1
cepto o una idea incorporados en las mercan-
cías importadas. Los siguientes pueden ser GASTOS DE GARANTÍA
ejemplos del último supuesto: se importa un
diagrama de circuitos recientemente desarro- 1. La aplicación de la “garantía” a transaccio-
llados para grabarlo en placas de circuitos nes comerciales y la naturaleza múltiple de
(invento); un museo importa una escultura los gastos relacionados con ella plantean a
que se reproducirá en forma miniaturizada las Aduanas muchas cuestiones. El presente
para la venta (creación); se importa una trans- comentario pretende responder a las cuestio-
parencia con el dibujo de un personaje de nes referentes al trato aplicable a los gastos
cómics para reproducirlo en tarjetas (concep- de garantía.
to o idea).
2. El tema de la garantía relativa a las mer-
3. La Nota interpretativa también se referiría a cancías importadas se ha planteado en dos
originales y reproducciones de trabajos cien- instrumentos existentes del Comité Técnico,
tíficos (importación de una nueva cepa de vi- a saber:
rus que se reproducirá en una forma idónea a) el Estudio de caso 6.1 “Primas de seguro
para la producción de una vacuna), de origi- por garantías”; y
nales de obras literarias (importación de un
manuscrito para su reproducción en forma de b) la Nota explicativa sobre la distinción entre
libro), de modelos (importación de un modelo el término “mantenimiento” utilizado en la
a escala reducida de un nuevo tipo de auto- Nota al artículo 1 y el término “garantía”.
móvil para reproducirlo en modelos idénti- 3. El Estudio de caso 6.1, mediante el exa-
cos), de prototipos (importación de un nuevo men de un caso concreto, destaca el princi-
juguete que se reproducirá en copias exactas pio general de que, independientemente de la
de este juguete) y de especies animales o ve- forma en que un importe esté facturado, a un
getales (importación de un insecto genéticamen- pago se le aplica la definición del precio real-
te modificado que se reproducirá para luchar mente pagado o por pagar y, por tanto, cons-
contra la propagación de la especie original). tituye un elemento del valor de transacción.
4. Con relación al derecho de reproducción, Por otra parte, aunque le término “garantía”
un examen de los siguientes elementos po- conste en el Estudio de caso, éste trata
dría dar alguna indicación: sobre todo del seguro, de la relación entre las
dos nociones de garantía y de seguro, así
a) si la idea u obra original está plasmada en como de su influencia en el precio realmente
las mercancías importadas; pagado o por pagar.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 84.128

4. La Nota explicativa a la que se alude en el haya fraccionado. El que el vendedor haya


anterior párrafo 2 b) define el término “garan- celebrado un contrato con un tercero indica
tía” de la siguiente forma: que toda actividad de garantía que éste em-
prenda lo hace por orden del vendedor y, por
“La garantía que se aplica a mercancías tanto, en beneficio de éste. La Nota interpretativa
tales como vehículos de motor o aparatos al artículo 1 define el precio realmente paga-
eléctricos cubre los gastos de reparación do o por pagar como el pago total que por las
de defectos (piezas y mano de obra) o de mercancías importadas haya hecho o vaya a
sustitución, y está supeditada a ciertas hacer el comprador al vendedor o en beneficio
condiciones que el titular de la garantía ha de éste. El párrafo 7 del Anexo III amplía esta
de satisfacer. Si no se cumplen esas con- definición, al disponer que el precio realmen-
diciones la garantía puede anularse. La te pagado o por pagar comprende todos los
garantía cubre los vicios ocultos de los pagos realmente efectuados o por efectuar-
bienes, es decir, los defectos que no debe- se, como condición de la venta de las mer-
rían existir y que impiden el empleo de cancías importadas, por el comprador al ven-
aquéllos o disminuyen su utilidad.” dedor, o por el comprador a un tercero para
satisfacer una obligación del vendedor. Por
5. Básicamente, pueden darse dos situacio-
consiguiente, cuando el vendedor impone al
nes:
comprador la obligación de efectuar un pago
a) el vendedor soporta, directa o indirecta- a un tercero con el que el vendedor ha contra-
mente, los gastos y los riesgos que supo- tado el suministro de una cobertura de garan-
ne la garantía, la causal se tiene en cuenta tía, el pago debe incluirse en el valor de tran-
en el precio de las mercancías; sacción de las mercancías importadas. Este
raciocinio es válido también en el caso en
b) el comprador soporta, directa o indirecta- que la cobertura de garantía la suministran
mente, los gastos y los riesgos que supo- otras partes.
ne la garantía, lo que se tiene en cuenta
para el precio de las mercancías. Garantía que corre a cargo del comprador

Garantía que corre a cargo del vendedor 9. Como se indica en el párrafo 5 b), pueden
darse casos en los que el comprador decida
6. El trato aplicable a los gastos de garantía soportar los gastos de garantía por cuenta pro-
no debería plantear problemas si al garantía pia. En tales circunstancias, los pagos, u otros
está incluida en el precio unitario de las mer- gastos en los que el comprador incurra por la
cancías. Si el vendedor ofrece una garantía a garantía no forman parte del precio realmente
un cliente, la tendrá en cuenta al fijar el pagado o por pagar según la Nota al artículo
precio de las mercancías. Todo coste adicio- 1, ya que se trata de una “actividad que por
nal debido a la garantía formará parte del cuenta propia emprende el comprador.”
precio y se pagará como condición de venta.
En tal caso, el Acuerdo no autoriza ninguna Acuerdos de garantía
deducción, y el coste de la garantía forma
10. También pueden darse situaciones en las
parte del valor de transacción, aun cuando se
que la transacción es objeto de dos contrato
distinga del precio realmente pagado o por
distintos, uno por las mercancías y otro por
pagar por las mercancías.
la garantía. Los vendedores/compradores a
7. Cuando el vendedor impone una garantía al veces separan los pagos por concepto de
comprador puede optar por facturar la garan- garantía al establecer acuerdos jurídicos “dis-
tía por separado de las mercancías. En tal tintos”. En tales casos, deberán examinarse
caso, los costos de garantía siguen constitu- cuidadosamente todas las circunstancias de
yendo, sin embargo, una condición de venta la “venta” de las mercancías y de la “garan-
para la exportación y considerándose como tía”. El contrato de garantía está relacionado
parte del precio realmente pagado o por pa- con el contrato de venta de las mercancías
gar, es decir, el pago total. por el hecho de que la garantía se aplica a las
mercancías. Aun cuando exista un contrato
8. Cuando el vendedor suscribe un contrato de garantía separado, por el que el vendedor
para transferir el riesgo de la garantía a un ha impuesto una obligación al comprador co-
tercero puede parecer que la transacción se mo condición de la compra de las mercan-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 85.128

cías, se trata simplemente de una variante de se encuentran con casos de mercancías im-
las situaciones antes planteadas. portadas que se han vendido en términos C &
F o CIF. Cuando el precio realmente pagado
Otras cuestiones relacionadas con la garantía o por pagar por las mercancías incluye una
cuantía por el transporte más allá del lugar de
11. Cuando en los días o meses ulteriores a la
exportación, pueden plantearse dudas acer-
importación de mercancías, de conformidad
ca del importe que ha de deducirse por tal
con el contrato inicial, se entregan gratuita-
transporte para obtener la base de valoración.
mente al comprador partes, en cumplimiento
del contrato de garantía, éstas se valorarán
3. El Acuerdo sobre Valoración de la OMC
según los métodos establecidos en los artícu-
establece un sistema de valoración basado
los 2 a 7 del Acuerdo.
en valores reales, frente a teóricos o estima-
12. Es posible que los compradores aleguen dos. El artículo 8.3 dispone que las adiciones
que los derechos se han pagado ya en el previstas en el artículo 8 “sólo podrán hacer-
momento de la importación, puesto que el se sobre la base de datos objetivos y
precio de las mercancías importadas cubría cuantificables”. Por tanto, la deducción por
los gastos de garantía potenciales, con lo los gastos de transporte incluidos en los pre-
que no deberían exigirse de nuevo por mer- cios C & F y CIF deberá hacerse sobre la
cancías de sustitución “gratuitas”. Tales cues- base de los gastos reales. Los gastos reales
tiones deberían resolverse adecuadamente serían los importes pagados en definitiva, por
aplicando técnicas o procedimientos aduane- ejemplo, al transportista o al transitario inter-
ros nacionales apropiados. nacional por el transporte de las mercancías
objeto de la transacción.
COMENTARIO 21.1
4. El siguiente ejemplo ilustra los principios
GASTOS DE TRANSPORTE: SISTEMA DE expuestos en el anterior párrafo 3:
VALORACIÓN FRANCO A BORDO
Factura A
1. El artículo 8.2 del Acuerdo establece que Precio total C & F 100
“... cada Miembro dispondrá que se incluya
Flete estimado en el extranjero 10
en el valor en aduana, o se excluya del mis-
mo, la totalidad o una parte de ...: Precio FOB estimado 90

a) los gastos de transporte de las mercan-


cías importadas hasta el puerto o lugar de Determinación del Valor en aduana *
importación; Precio realmente pagado o por
Pagar (C & F) 100
b) ...”.
Flete realmente pagado en el
2. Algunos Miembros han optado por excluir extranjero al transportista 5
los gastos de transporte mencionados en el
anterior párrafo 1 y por adoptar lo que suele Valor en aduana FOB * 95
llamarse un sistema de valoración en aduana (* se da por supuesto que el artículo 8 no exige otros
franco a bordo. No obstante, estos Miembros ajustes)

NOTAS EXPLICATIVAS

LISTA DE NOTAS EXPLICATIVAS 4.1 Consideración de la vinculación con arre-


1.1 El elemento tiempo en relación con los glo al artículo 15.5, en relación con el ar-
artículos 1, 2 y 3 del Acuerdo. tículo 15.4.

2.1 Comisiones y corretajes en relación con el 5.1 Comisiones de confirmación.


artículo 8 del Acuerdo. 6.1 Distinción entre el término “mantenimien-
3.1 Mercancías no conformes con las estipu- to” en la Nota al artículo 1 y el término “ga-
laciones del contrato. rantía”.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 86.128

NOTA EXPLICATIVA 1.1 como criterios, y por consiguiente, no modifi-


ca el hecho de que para determinar el valor de
EL ELEMENTO TIEMPO EN RELACIÓN CON transacción según el artículo 1 no haya de to-
LOS ARTÍCULOS 1, 2 Y 3 DEL ACUERDO mar en consideración ningún elemento tiempo.

Artículo 1 6. El párrafo 2 b) dispone que en una venta


entre personas vinculadas, se aceptará el
1. El artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración valor de transacción, y se valorarán las mer-
en Aduana establece que el valor en aduana cancías de conformidad con lo dispuesto en
de las mercancías importadas será el valor el párrafo 1 cuando el importador demuestre
de transacción, es decir, el precio realmente que dicho valor se aproxima mucho a alguno
pagado o por pagar por las mercancías cuan- de los tres valores posibles vigentes en el
do éstas se venden para su exportación al mismo momento o en uno próximo. Pero si la
país de importación, sin perjuicio de los ne- expresión «vigentes en el mismo momento o
cesarios ajustes y siempre que concurran en uno aproximado» fuera la única referencia
ciertas circunstancias. que hubiera de considerarse para el elemento
tiempo, es posible que la diferencia entre las
2. Ni en este artículo, ni en su Nota interpretati- circunstancias propias de las mercancías ob-
va se hace referencia alguna a un elemento jeto de valoración y las propias de las mer-
tiempo, externo a la transacción efectiva, que cancías que sirven para el establecimiento
sirva como patrón, que hubiera de tomarse en del valor criterio fuera, en algunos casos,
consideración al determinar si el precio real- demasiado importante, y la comparación po-
mente pagado o por pagar constituye o no una dría no ser apropiada.
base válida para calcular el valor en aduana.
7. La aplicación del párrafo 2 b) debe ser
3. Según el método de valoración establecido coherente con los principios del Acuerdo. El
en el artículo 1 del Acuerdo, la base para de- momento de la exportación, que es el que se
terminar el valor en aduana es el precio hecho fija como norma de comparación para el ele-
en una venta que origina la importación, inde- mento tiempo a los efectos de los artículos 2
pendientemente del momento en el que haya y 3, podría ser una solución.
tenido lugar la transacción. A este respecto,
la expresión «cuando éstas se venden...” en 8. Podrían ser posibles también otras medi-
el párrafo 1 del artículo 1, no debe entenderse das en el marco del Acuerdo, por ejemplo,
como si indicara el momento que ha de to- momentos que sirvan como patrones adapta-
marse en consideración para determinar la dos a los principios subyacentes a los valo-
validez de un precio, a los efectos del artículo res criterio de que se trate, a saber: para el
1; dicha expresión sólo sirve para indicar el apartado 1.2 b) i) el momento de la exporta-
tipo de transacción de que se trata, a saber ción al país de importación de las mercan-
una transacción por la cual las mercancías cías objeto de valoración, para el apartado
han sido vendidas para su exportación al país 1.2 b) ii) el momento de la venta en el país de
de importación. importación de las mercancías objeto de va-
loración, y para el apartado 1.2 b) iii) el mo-
4. Por consiguiente, con tal que concurran mento de la importación de las mercancías
las circunstancias prescritas en el artículo 1, objeto de valoración.
debe aceptarse el valor de transacción de las
mercancías importadas, sin que se tenga en Artículos 2 y 3
cuenta el momento en el que se haya concer-
tado la venta, y, por lo tanto, sin que se tenga 9. En los artículos 2 y 3 del Acuerdo, el trato
en cuenta tampoco cualquier fluctuación de aplicable al elemento tiempo es diferente. A
mercado que haya producido después de la diferencia del artículo 1, en el que la valora-
fecha de conclusión del contrato. ción de las mercancías importadas se basa
en un elemento autónomo, a saber, el precio
5. El artículo 1, en su párrafo 2 b) hace, efec- realmente pagado o por pagar por las mer-
tivamente, una referencia subsidiaria a un cancías, los artículos 2 y 3 se refieren a
momento que sirve como patrón; sin embar- valores previamente determinados de confor-
go, sólo se refiere a unos valores que sirven midad con el artículo 1, a saber, los valores
GACETA OFICIAL 09/08/2004 87.128

de transacción de mercancías importadas idén- El momento efectivo para la valoración


ticas o similares. en aduana

10. Para asegurar una aplicación uniforme, los 14. Las observaciones anteriores sobre el pa-
artículos 2 y 3 establecen que el valor en pel que desempeña el elemento tiempo en la
aduana, determinado con arreglo a lo dis- aplicación de los artículos 1, 2 y 3 del Acuer-
puesto en ellos, es el valor de transacción de do no afectan en absoluto al momento efecti-
mercancías idénticas o similares exportadas vo para la valoración en aduana. El artículo 9
en el mismo momento que las mercancías sólo prevé el momento en el que debe efec-
objeto de valoración o en uno próximo. Así tuarse la conversión monetaria.
pues, estos artículos establecen un elemen-
to tiempo externo como patrón que deberá NOTA EXPLICATIVA 2.1
tenerse en cuenta al aplicarlos.
COMISIONES Y CORRETAJES EN
11. Cabe subrayar que el elemento tiempo ex- RELACIÓN CON EL ARTÍCULO 8 DEL
terno que sirve como patrón aplicable según ACUERDO
los artículos 2 y 3 es el momento en el que
las mercancías objeto de valoración fueron Introducción
exportadas y no aquel en el que han sido
vendidas. 1. El artículo 8 párrafo 1 a) i) del Acuerdo es-
tablece que, para determinar el valor en adua-
12. Este elemento tiempo externo que sirve na de conformidad con lo dispuesto en el ar-
como patrón debe permitir la aplicación prác- tículo 1, se añadirán al precio realmente pa-
tica de dichos artículos. Por eso, debería gado o por pagar las comisiones y los gastos
considerarse que las palabras “en un momen- de corretaje, salvo las comisiones de com-
to aproximado” se utilizan simplemente para
pra, en la medida en que corran a cargo del
moderar la rigidez de la expresión «en el
comprador y no estén incluidos en el precio.
mismo momento”. Es de destacar, además,
Según la Nota interpretativa al artículo 8, la
que el Acuerdo, según lo enunciado en su
expresión “comisiones de compra» compren-
Introducción general, pretende que la deter-
de la retribución pagada por un importador a
minación del valor en aduana se base en
su agente por los servicios que le presta al
criterios sencillos y equitativos que sean con-
representarlo en el extranjero en la compra
formes con los usos comerciales. Partiendo
de las mercancías objeto de valoración.
de estos principios, la expresión “en el mis-
mo momento o en un momento aproximado”
2. Las comisiones y los corretajes son remu-
debería interpretarse como si cubriera un pe-
ríodo, tan próximo a la fecha de la exporta- neraciones pagadas a intermediarios por su
ción como sea posible, durante el cual las participación en la concertación de un contra-
prácticas comerciales y las condiciones de to de venta.
mercado que afecten al precio permanecen
idénticas. En último término la cuestión de- 3. Aunque la denominación y la definición
berá zanjarse caso por caso en el contexto exacta de las funciones de esos intermedia-
global de la aplicación de los artículos 2 y 3. rios no sean las mismas en las diferentes
legislaciones nacionales, sin embargo, pre-
13. Los requisitos relativos al elemento tiempo sentan las características comunes siguien-
no pueden en ningún modo alterar el orden de tes:
prioridad en la aplicación del Acuerdo que
exige que se agoten todas las posibilidades Comisionistas
según el artículo 2 antes de poder aplicar el
artículo 3. Así pues, el hecho de que el mo- 4. El comisionista (denominado también agen-
mento en que se exporten mercancías simila- te o intermediario) es una persona que com-
res (en contraposición a mercancías idénti- pra o vende mercancías, a veces en su propio
cas) sea más próximo al de las mercancías nombre, pero siempre por cuenta de un comi-
objeto de valoración nunca será suficiente tente. Toma parte en la concertación de un
para que se invierta el orden de aplicación de contrato de venta, representando bien al ven-
los artículos 2 y 3. dedor bien al comprador.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 88.128

5. La remuneración del agente es una comi- debe añadirse al precio realmente pagado o
sión, por regla general un tanto por ciento por pagar.
sobre el precio de las mercancías.
Corredores (y corretajes)
6. Puede establecerse una distinción entre
comisionistas de compra y comisionistas de 12. La distinción entre los términos “corredor”
venta. y “corretaje” y los términos “comisionista” y
“comisión” es más bien teórica; en la prácti-
7. Un comisionista de venta es una persona ca, no existe una clara diferencia entre estas
que actúa por cuenta de un vendedor; busca dos categorías. Además, en algunos países,
clientes, recoge los pedidos y, eventualmen- los términos “corredor” y “corretaje” se utili-
te, se encarga del almacenamiento y de la zan poco o no se utilizan.
entrega de las mercancías. La retribución
que recibe por los servicios prestados en la 13. El término “corredor”, allí donde se utiliza,
concertación de un contrato de venta recibe hace referencia, por regla general, a un inter-
usualmente el nombre de “comisión de ven- mediario que no actúa por su propia cuenta;
ta”. Por regla general, las mercancías que se interviene tanto en favor del vendedor como
venden por intermedio de un comisionista de del comprador y su papel se limita general-
venta no pueden adquirirse sin pagar la comi- mente a poner en relación a ambas partes en
sión de éste. Tales pagos pueden efectuarse la transacción. La retribución del corredor es
de las maneras expuestas a continuación. el “corretaje” que consiste, por lo general, en
un tanto por ciento del importe del negocio
8. Los proveedores extranjeros que remiten concertado por su mediación. El reducido
sus mercancías como cumplimiento de pedi- porcentaje recibido por un corredor se corres-
dos hechos por mediación de un comisionis- ponde con sus responsabilidades más bien
ta de venta, retribuyen ellos mismos los ser- limitadas.
vicios de este intermediario, y cargan a los
clientes un precio global. En tales casos no 14. Cuando el corredor es remunerado por el
es necesario ajustar el precio de factura para proveedor de las mercancías, normalmente
tener en cuenta estos servicios. Si, según las estará incluido en el precio de factura el cos-
condiciones de venta, un comprador tiene to total del corretaje; en tales casos no se
que pagar, además del precio facturado, una plantea ningún problema para la valoración.
comisión de venta cuyo pago se efectúa por En el caso de que no esté incluido todavía, y
regla general directamente al intermediario, corriera a cargo del comprador, deberá aña-
para determinar el valor de transacción según dirse al precio pagado o por pagar. En cam-
el artículo 1 del Acuerdo deberá añadirse al bio, cuando el corredor es remunerado por el
precio de factura el importe de esta comisión. comprador, o cuando cada una de las partes
en la transacción paga una parte de los gas-
9. Un comisionista de compra es una perso- tos de corretaje, éstos deben añadirse al
na que actúa por cuenta de un comprador a precio realmente pagado o por pagar si co-
quien presta servicios buscando proveedo- rren a cargo del comprador, si no están ya
res, informando al vendedor de los deseos del incluidos en dicho precio y si no constituyen
importador, recogiendo muestras, verificando una comisión de compra.
las mercancías, y, en ciertos casos, encar-
gándose del seguro, transporte, almacena- Conclusión
miento y entrega de las mercancías.
15. En resumen, para determinar el valor de
10. La retribución del comisionista de compra, transacción de las mercancías importadas,
que recibe usualmente el nombre de comi- deberán incluirse en este valor las comisio-
sión de compra, consiste en una remunera- nes y los gastos de corretaje que corran a
ción que le abona el importador aparte del cargo del comprador, salvo las comisiones
pago por las mercancías. de compra. Por consiguiente, la cuestión de
saber si las remuneraciones pagadas a inter-
11. En este caso, según lo dispuesto en el mediarios por el comprador y no incluidas en
artículo 8.1 a) i), la comisión pagada por el el precio realmente pagado o por pagar deben
comprador de las mercancías importadas no añadirse a este precio dependerá, en definiti-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 89.128

va, del papel desempeñado por el intermedia- algunas Administraciones consideran que di-
rio, y no de la denominación (comisionista o cha expresión abarca las mercancías averia-
corredor) bajo la cual se le conoce. Se dedu- das, mientras que otras sólo la aplican a
ce también de las disposiciones del artículo 8 mercancías en buen estado pero no confor-
que las comisiones o los corretajes que co- mes con las estipulaciones del contrato, y
rran a cargo del vendedor, pero no se cargan tratan a las mercancías averiadas según otros
al comprador, no podrán añadirse al precio procedimientos u otras disposiciones Por ello,
realmente pagado o por pagar. el presente documento distingue diferentes
situaciones con el fin de facilitar la adopción,
16. Es preciso, quizá, indicar que la existen- de una solución uniforme en el marco del
cia y la naturaleza de los servicios prestados Acuerdo. Las situaciones son las siguientes:
por los intermediarios en relación con una
venta no pueden determinarse, a menudo, en I. Mercancías averiadas:
base sólo a los documentos comerciales pre-
sentados en apoyo de la declaración en aduana. A) En el momento de la importación, el
Dada la importancia de los intereses en jue- envío se halla totalmente averiado, sin
go, las Administraciones nacionales necesi- ningún valor.
tarán adoptar las medidas razonables que
juzguen necesarias para comprobar la exis- B) En el momento de la importación, el
tencia y la naturaleza concreta de los servi- envío se halla parcialmente averiado, o
cios de que se trata. con un valor puramente residual, como
desperdicios.
NOTA EXPLICATIVA 3.1
II. Mercancías no conformes con las estipu-
MERCANCIAS NO CONFORMES CON LAS laciones del contrato, es decir, mercan-
ESTIPULACIONES DEL CONTRATO cías que no están averiadas pero que no
están conformes con el contrato o con el
CONSIDERACIONES GENERALES pedido iniciales.

1. El trato aplicable a las mercancías no con- III. Importación de mercancías en sustitución


formes con las estipulaciones del contrato de las mercancías mencionadas en I y II
plantea una cuestión previa, que es la de arriba citados G:
saber si todas las situaciones de esta índole
o algunas de ellas deben considerarse como A) En un envío ulterior.
un asunto de valoración, o si han de tratarse
como una cuestión de técnica aduanera (véa- B) En el mismo envío.
se el Anexo F.6 del Convenio de Kioto).
4. Como, según la naturaleza de la avería y el
2. Aunque parece que algunas situaciones tipo de mercancías, las circunstancias pue-
se refieren a cuestiones que, en la mayoría den variar de modo incontable, la presente
de los países, dependen de la legislación Nota explicativa no se propone establecer
nacional no relacionada con la valoración, detalladamente las diferencias entre las no-
otras situaciones puede que exijan la aplica- ciones “totalmente averiadas” y “parcialmen-
ción de principios de valoración. La presente te averiadas” a efectos de valoración.
Nota Explicativa se propone, pues, formular
normas de valoración para todas las situacio- VALORACION
nes normalmente previsibles, para orienta-
ción de las administraciones que quieran aplicar I. Mercancías averiadas
a tales situaciones métodos de valoración.
A) Las mercancías están totalmente averia-
TIPOS DE CASOS das, sin ningún valor

3. La expresión “mercancías no conformes 5. En la medida en que la legislación nacio-


con las estipulaciones del contrato” puede nal prevea la reexportación, el abandono o la
tener significados diversos según las diferen- destrucción de las mercancías, (véase igual-
tes legislaciones nacionales. Por ejemplo, mente la Norma 6 del Anexo F.6 del Convenio
GACETA OFICIAL 09/08/2004 90.128

de Kioto) no existirá obligación de pagar de- Artículo 6: No puede aplicarse, visto que las
rechos. mercancías averiadas ni se fabrican ni se
producen como tales.
B) Las mercancías están parcialmente ave-
riadas, o con un valor puramente residual, Artículo 7: Aunque existan posibilidades, como
como desperdicios se indica más arriba, de determinar el valor
en aduana de mercancías averiadas según
6. Cuando las mercancías se reexportan, se métodos prioritarios en el orden de aplica-
abandonan o se destruyen, como en el apar- ción, puede conjeturarse que a la mayoría de
tado A), no existirá obligación de pagar dere- los casos deberá aplicárseles probablemente
chos. el artículo 7. En este supuesto, el valor debe
determinarse según criterios razonables, com-
7. Si, en cambio, el importador acepta las patibles con los principios y las disposicio-
mercancías el Acuerdo se aplica como sigue: nes generales del Acuerdo y del artículo VII
del Acuerdo General de 1994, sobre la base
Artículo 1: El precio realmente pagado o por de los datos disponibles en el país de impor-
pagar no se refería a las mercancías averia- tación.
das realmente importadas, y por consiguien-
te el artículo 1 no puede aplicarse. Ahora 8. El método de valoración que ha de aplicar-
bien, si sólo una parte del envío está averia- se según el artículo 7 podrá significar una
da, podría aceptarse como valor de transac- aplicación flexible del artículo 1, es decir, en
ción el porcentaje del precio total que corres- el ejemplo citado:
ponda al porcentaje de mercancías no averia-
das del total de mercancías compradas. La a) a un precio negociado de nuevo (teniendo
parte averiada del envío se valorará según uno presente que para llegar a este precio pue-
de los otros métodos especificados en el
de tomarse en consideración una indemni-
Acuerdo en el orden de aplicación prescrito,
zación por parte del vendedor, o el hecho
tal como se indica a continuación.
de que el vendedor quiera evitar los gastos
en los que incurriría si las mercancías se
Artículo 2: En la mayoría de los casos, será
le reexpidieran, o ambos elementos);
poco probable que un envío averiado pueda
valorarse sobre la base del valor de transac- b) el precio total inicialmente pagado o por
ción de mercancías idénticas, es decir mer- pagar, menos el importe equivalente a uno
cancías averiadas vendidas para la exporta- de los elementos siguientes:
ción al país de importación. Lo que no quiere
i) la estimación de un perito independien-
decir, desde luego, que este criterio pueda
pasarse por alto completamente, puesto que te del comprador y del vendedor;
algunos productos se prestan a tales solucio- ii) el costo de las reparaciones o de la
nes. restauración;

Artículo 3: Las observaciones formuladas so- iii) la indemnización efectuada por la com-
bre el artículo 2 se aplican también al artícu- pañía de seguros.
lo 3.
Cabe subrayar que la indemnización por el
Artículo 5: Si las mercancías averiadas, u seguro no ofrece, necesariamente, la medida
otras idénticas o similares se venden en el exacta de la depreciación debida a la avería,
país de importación en el mismo estado en puesto que pueden influir en su importe cir-
que son importadas, y si se cumplen todos cunstancias ajenas como, por ejemplo, una
los demás requisitos de la disposición, el diferencia, superior o inferior, entre el valor
valor en aduana de las mercancías podría real y el valor asegurado, o negociaciones
determinarse debidamente según el método con la compañía. Sin embargo, la indemniza-
deductivo. Si las mercancías se reparan an- ción por la compañía de seguros al compra-
tes de su venta, y si el importador lo pide, el dor no influye en la aceptación por la Aduana
valor podría determinarse según lo dispuesto de un precio reducido a causa de la avería
en el artículo 5.2, habida cuenta de los gas- sufrida por las mercancías en la importación.
tos de la reparación. En otras palabras, aunque el precio realmen-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 91.128

te pagado o por pagar al vendedor no varíe, determinarse debidamente un valor según el


puesto que la indemnización por la avería método deductivo, si las mercancías se ven-
debe tratarse como un asunto distinto entre den en el mismo estado en el que son impor-
la compañía de seguros y el importador, el tadas, o si el importador lo pide, de conformi-
valor de las mercancías debe determinarse dad con lo dispuesto en el artículo 5.2.
sobre la base del estado en el que son impor-
tadas. Artículo 6: Debería aplicarse el valor recons-
truido, para respetar el orden de prioridad
II. Mercancías no conformes con las prescrito. Sin embargo, habrá que examinar
estipulaciones del contrato cada caso para decidir la aplicabilidad del
presente artículo, habida cuenta, especial-
A) Reexportación, abandono o destrucción mente, de la primera frase del artículo 6.2.

9. En la medida en que la legislación nacio- Artículo 7: A falta de un valor determinado


nal prevea la reexportación, el abandono o la según los artículos precedentes, habrá de
destrucción de las mercancías, (véase igual- aplicarse el artículo 7. En el ejemplo citado,
mente la Norma 8 del Anexo F.6 del Convenio podría aceptarse un precio concertado y pa-
de Kyoto) no existirá obligación de pagar gado por el importador por los guantes, aun-
derechos. que sea después de la importación efectiva,
aplicando de manera flexible el artículo 1
B) El importador se queda con las mercan- (véase, sin embargo, la reserva del párrafo 8
cías a) del presente documento).
10. Si el importador se queda con las mercan- ii) Mercancías no conformes con las esti-
cías, a pesar de que al recibirlas descubra su
pulaciones
no conformidad con las estipulaciones del
contrato, las razones de dicha no conformi-
Pueden presentarse varias situaciones se-
dad influirán en el valor en aduana. Puede
gún el grado del acuerdo o desacuerdo entre
tratarse de dos casos : o se ha cometido una
el comprador y el vendedor. Por ejemplo, el
equivocación en el envío de las mercancías
vendedor puede emprender acciones, directa-
(por ejemplo, un envío de guantes de lana en
mente o por terceras personas, para resta-
vez de un pedido de jerseys) o, aunque se
blecer la conformidad de las mercancías o
hayan enviado las mercancías realmente pe-
puede conceder al comprador una indemniza-
didas, éstas no están conformes con las esti-
ción ajena a las mercancías mismas. Por
pulaciones del pedido inicial, y el comprador
otra parte, el vendedor puede manifestar su
reclama al vendedor alguna forma de reem-
bolso. desacuerdo en cuanto a la falta de conformi-
dad con las estipulaciones, o, también, el
11. i) Equivocación de mercancías comprador puede exigir al vendedor una com-
pensación, más por el perjuicio sufrido a cau-
Artículo 1: Si no existe una venta para la sa de la falta de conformidad que por la dis-
exportación, el valor de transacción no puede cordancia entre las mercancías pedidas y las
aplicarse. entregadas. Sin embargo, desde el punto de
vista de la valoración, sigue existiendo un
Artículo 2: Aplicable, sobre la base del valor precio realmente pagado o por pagar y visto
de transacción de mercancías idénticas si que el Acuerdo no prevé disposiciones espe-
las hay. cíficas para tales situaciones, el valor se de-
terminará, si las otras circunstancias concu-
Artículo 3: A falta de un valor de transacción rren, sobre la base del valor de transacción,
de mercancías idénticas, puede aplicarse el según el artículo 1. Nada de lo contenido en
valor de transacción de mercancías simila- este apartado ii) impide considerar a las “mer-
res. cancías no conformes con las estipulaciones
del contrato” como “mercancías enviadas por
Artículo 5: A falta de un valor en Aduana equivocación”, y aplicarles el trato previsto en
determinado según los artículos 2 o 3, puede el apartado i) anterior.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 92.128

III. Mercancías de sustitución 2. El artículo 15.5 establece, además, que


las personas que están asociadas en nego-
12. A) En un envío ulterior cios porque una es el agente, distribuidor o
concesionario exclusivo de la otra (de aquí en
Existen dos posibilidades. Las mercan- adelante se utilizará el término “agente ex-
cías de sustitución pueden enviarse: clusivo”), cualquiera que sea la designación
utilizada, se considerarán como vinculadas,
a) facturadas al precio inicial, habiendo to-
a los efectos del Acuerdo, sólo si se les
mado disposiciones, separadamente, so-
puede aplicar alguno de los criterios enuncia-
bre el pago por las mercancías inicialmen-
dos en el párrafo 4 del artículo 15.
te enviadas; o
b) facturadas como gratuitas. 3. Los términos del artículo 15.5 del Acuerdo
tienen dos objetivos. El primero es el de
En el caso a), si se cumplen todas las apartarse claramente del concepto, manteni-
demás condiciones, el precio constituirá la do en ciertos sistemas de valoración, de que
base para determinar el valor en aduana se- los agentes exclusivos están, por su natura-
gún el artículo 1. leza, vinculados con sus proveedores.
Cuando las mercancías de sustitución se
4. Por otra parte, se reconoce que las perso-
envían gratuitamente, como en b), habrá que
nas designadas como agentes exclusivos no
considerarlas como mercancías importadas
deberán, sólo por este hecho, considerarse
en cumplimiento de la transacción inicial; en
como no vinculadas, si, en realidad, se les
tales casos, conviene aceptar el precio fijado
puede aplicar uno de los criterios estableci-
por aquella transacción para determinar el
dos en el artículo 15.4. Por lo tanto, el segun-
valor en aduana según el artículo 1, siendo el
do objetivo del artículo 15.5 es que la vincula-
trato aplicable al primer envío objeto de con-
ción entre las partes se considere únicamen-
sideración separada.
te con arreglo a lo dispuesto en el artículo
B) En el mismo envío 15.4.

Para ciertos tipos de mercancías es una 5. Las personas que quieren asociarse en
práctica corriente en el comercio incorporar negocios, porque una de ellas quiere ser agente
al envío una cantidad de artículos “gratuitos” exclusivo de la otra, podrán ponerse en con-
en sustitución de mercancías que, como lo tacto de maneras muy diferentes, o por me-
demuestra la experiencia, están sujetas a dio de anuncios en revistas económicas, o
deterioro, daño o avería durante el transporte; por otras vías que existen en el mundo de los
del mismo modo, en el envío puede sobrepa- negocios. Se entablarán negociaciones y, en
sarse un poco la cantidad de mercancías la mayoría de los casos, se establecerán
pedida, porque, por ejemplo, se sabe que los contratos escritos estipulando las condicio-
extremos pueden estropearse durante el trans- nes del acuerdo de agente exclusivo.
porte. En tales casos, habrá que aceptar que
el precio de venta cubre la cantidad total 6. Puede suponerse que se darán tres situa-
expedida, sin proceder a ninguna valoración ciones. En la primera se trata de un fabrican-
diferente de las “adiciones gratuitas”, ni tener te/vendedor conocido, de buena fama, cuyos
en cuenta para la valoración la cantidad en productos son muy solicitados en el país de
exceso. importación. Parece evidente que en tales
circunstancias, el fabricante/vendedor estará
NOTA EXPLICATIVA 4.1 en posición más fuerte para negociar, y los
términos del contrato le beneficiarán más a
CONSIDERACIÓN DE LA VINCULACIÓN él, por lo que respecta a las condiciones y
CON ARREGLO AL ARTÍCULO 15.5, EN obligaciones, que al agente exclusivo. Sin
RELACIÓN CON EL ARTÍCULO 15.4 embargo, dicho sea de paso, los precios de
las mercancías serán también, inevitablemen-
1. El artículo 15.4 expone ocho casos sola- te, más elevados.
mente en los cuales, a efectos del Acuerdo,
se considerará que existe vinculación entre 7. La segunda situación es la opuesta: el im-
las personas. portador es una empresa importante con una
GACETA OFICIAL 09/08/2004 93.128

red de distribución, de venta y de servicios Nota interpretativa del artículo 15.4 e) enun-
igualmente importantes en un mercado lucra- cia que “a los efectos del Acuerdo se enten-
tivo. En este caso, en las negociaciones el derá que una persona controla a otra cuando
importador tendrá mayor fuerza para imponer la primera se halla de hecho o de derecho en
las condiciones y obligaciones al proveedor. situación de imponer limitaciones o impartir
Es probable que éste acepte, además, pre- directivas a la segunda”.
cios algo más bajos para poder beneficiarse
de las ventajas de la red importante de distri- 12. Es evidente que habrá que proceder con
bución y de la venta del importador. La terce- mucha cautela respecto a esta disposición,
ra situación está entre estos dos extremos: para que una interpretación errónea, cuando
las partes entablan y concluyen sus negocia- se consideran los términos y las condiciones
ciones en posiciones de mayor igualdad. de contratos libremente concertados entre
personas que, por lo demás, no están vincu-
8. En esos casos, el contrato resultante cons- ladas, no acarree resultados no deseados.
tituirá un factor determinante, suponiendo que Los ejemplos citados en los párrafos 6 y 7
se haya suscrito libremente, generalmente anteriores evocan situaciones en las que los
con cláusulas de rescisión y de prórroga, y términos y condiciones del contrato benefi-
aplicables según el derecho civil del país cian mucho más a una de las partes, y ésta
interesado en caso de incumplimiento de las se hallaría de derecho en situación de impo-
condiciones u obligaciones por una de las ner a la otra el respeto a sus derechos con-
partes. tractuales. Ahora bien, en todo contrato, ver-
bal o escrito, incluso en el más sencillo, una
9. Ahora bien, lo importante es determinar si de las partes se halla siempre en situación
los términos o condiciones del contrato res- de estipular ciertos derechos, obligaciones y
ponden a alguno de los criterios del artículo otras cláusulas que se impondrán de derecho
15.4. Habrá casos en los que un contrato que a la otra.
concede una representación exclusiva esta-
blece, efectivamente, una vinculación, por ejem- 13. Por ejemplo, en un contrato sencillo de
plo, en el sentido del artículo 15.4 a), al com- entrega de mercancías a un precio dado,
portar una cláusula de nombramiento de una ambas partes esperan ver cumplidos sus de-
persona de una empresa a cargos de respon- rechos y obligaciones legales, es decir, una
sabilidad o dirección en una empresa de la debe entregar las mercancías y la otra debe
otra parte en la transacción, o en el sentido pagar un precio. Lo que no quiere decir que
del artículo 15.4 d) cuando tienen lugar un entre estas partes exista una vinculación en
intercambio de acciones (del 5% o más). Es el sentido del artículo 15.4 e). Incluso en una
posible concebir que ciertos contratos creen relación contractual más compleja, en la que
una tercera entidad, por lo que entraría en el vendedor, dado el canon pagadero sobre la
juego lo dispuesto en los artículos 15.4 f) y mercancía importada, tiene el derecho de es-
g), y otros una asociación en negocios en el tablecer y revisar el sistema de contabilidad
sentido del artículo 15.4 b). En cambio, es que el importador debe utilizar para justificar
razonable suponer que tales contratos no crea- los cánones, el hecho de ejercitar este dere-
rán, normalmente, vinculación de empleador cho no creará en sí una vinculación en el
y empleado según el artículo 15.4 c), ni de sentido del artículo 15.4 e).
familia en el sentido del artículo 15.4 h).
14. Puede concluirse que el Acuerdo no tiene
10. Es posible concluir, pues, con bastante el propósito de crear una vinculación a partir
certeza, que las estipulaciones del contrato de cada contrato o acuerdo que, por su pro-
indicarán claramente si son o no aplicables pia naturaleza, establece derechos ejecutorios
las disposiciones en cuestión del Acuerdo. u obligaciones en virtud de la legislación na-
cional. Por lo tanto, el texto de la Nota
11. Queda por examinar, entre las disposicio- interpretativa al artículo 15.4 e) debe, normal-
nes del artículo 15.4 que definen la vincula- mente, considerarse aplicable a situaciones
ción, la del 15.4 e) que establece la existen- que van más allá de contratos usuales cele-
cia de la vinculación cuando una persona brados por un comprador y un vendedor o de
controla directa o indirectamente a la otra. La acuerdos usuales de distribución y que supo-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 94.128

nen que una persona se halla en situación de banco cobra por sus servicios se denomina
imponer limitaciones o impartir directivas en comisión de confirmación.
áreas esenciales relacionadas con la direc-
ción de las actividades de la otra persona. 4. Existen sociedades comerciales especia-
lizadas denominadas compañías de confir-
15. La consideración de control y la existencia mación, “confirming house”, las cuales ac-
de una situación de imponer limitaciones o túan por cuenta de compradores o vendedo-
impartir directivas plantea problemas de he- res. Entre la variedad de servicios que pres-
cho y de grado que se han de resolver sobre tan también garantizan el pago. La comisión
la base de los elementos de hecho propios que cobran por sus servicios, con frecuencia,
de cada situación. es denominada una comisión de confirmación.

NOTA EXPLICATIVA 5.1 Trato aplicable para la valoración


COMISIONES DE CONFIRMACIÓN
5. Constituye una cuestión muy compleja la
Observaciones generales del trato que, para la valoración, ha de apli-
carse a las comisiones de confirmación, por
1. Los exportadores procuran protegerse contra estar relacionada con diversas prácticas fi-
el riesgo financiero de la falta de pago por las nancieras cuya definición puede que no sea
mercancías y los servicios suministrados en uniforme en todos los países.
el comercio internacional por medio de servi-
cios financieros que incluyen la confirmación 6. La práctica corriente es que un vendedor
de los pagos garantizados. Se les brindan que incurre en estos gastos quiera recuperar
varios servicios financieros para garantizarlos el importe de la comisión de confirmación
contra el riesgo de la falta de pago o de la cobrándolo a un comprador. En la mayoría de
insolvencia de un comprador. Por supuesto, los casos lo hará incluyendo el costo de la
tales servicios pueden diferir en los distintos comisión directamente en su precio por las
países: sin embargo, generalmente dan ori-
mercancías. Así pues, la comisión de confir-
gen a un pago a un intermediario (con fre-
mación quedará incluida en el precio real-
cuencia un banco) que, por una remunera-
mente pagado o por pagar por las mercancías
ción, aceptará el riesgo en nombre del
y ninguna disposición del Acuerdo permite
exportador. Los pagos que se efectúan por
que se deduzca al determinar el valor en
tales servicios se denominan a menudo comi-
aduana.
siones de confirmación. No obstante, pueden
recibir otras denominaciones en los diferen-
7. En otros casos, el importe de las comisio-
tes países.
nes de confirmación quedará identificado por
separado o en la factura que extienda el ven-
Comisiones de confirmación
dedor por la venta de las mercancías o en una
2. La confirmación o la garantía del pago por factura separada que éste o una entidad de
las mercancías por el comprador puede efec- confirmación curse al comprador.
tuarse mediante servicios bancarios norma-
les, entidades públicas, compañías de segu- 8. Un examen de las situaciones evocadas
ro o empresas comerciales especializadas demuestra que el tipo de actividades que
en tales asuntos. originan el pago de una comisión de confir-
mación no está considerado en las disposi-
3. La situación suele ser la siguiente: un com- ciones del artículo 8 del Acuerdo ni como
prador abre una carta de crédito a su propio “comisión” con arreglo al artículo 8.1 a) ni
banco. Ahora bien, puede que el vendedor como “seguro” con arreglo al artículo 8.2 c).
desconfíe de la fiabilidad y de la seriedad de Las comisiones de confirmación son más
la carta de crédito emitida por el banco del equiparables a primas de seguro contra el
comprador. Por consiguiente, procura confir- riesgo de la falta de pago por las mercancías
mar la carta de crédito por otro banco (gene- que a comisiones en el sentido estricto de la
ralmente en su propio país) el cual le garanti- palabra. Del mismo modo, el seguro mencio-
za contra el riesgo de la falta de pago por el nado en el artículo 8.2 c) sería únicamente
banco del comprador. La remuneración que el aquél en que se incurre por el transporte de
GACETA OFICIAL 09/08/2004 95.128

las mercancías importadas según se indica gar”, dispone, entre otras cosas, que el valor
en la Opinión consultiva 13.1. En consecuen- en aduana no comprenderá los gastos de
cia, la cuestión que necesita ser examinada mantenimiento realizado después de la im-
es si los pagos por comisiones de confirma- portación, en relación con mercancías impor-
ción forman parte del precio realmente paga- tadas tales como una instalación, maquinaria
do o por pagar por las mercancías importa- o equipo industrial, siempre que se distingan
das. del precio realmente pagado o por pagar por
las mercancías importadas.
9. La Nota Interpretativa al artículo 1 y el
párrafo 7 del Anexo III establecen claramente 2. Puesto que el Acuerdo no define específi-
que el precio realmente pagado o por pagar camente el concepto de “mantenimiento”, es
es el pago total que por las mercancías im- preciso entenderlo en su acepción corriente.
portadas haya hecho o vaya a hacer, directa
o indirectamente, el comprador al vendedor o 3. Las obras consultadas dan las siguientes
en beneficio de éste. Este precio comprende definiciones del término “mantenimiento”:
todos los pagos realmente efectuados o por
efectuar, como condición de la venta de las - “el cuidado o la conservación de un bien en
mercancías importadas, por el comprador al buen estado, incluido el coste de repara-
vendedor o por el comprador a un tercero para ciones normales que son necesarias y apro-
satisfacer una obligación del vendedor. Sin piadas, de vez en cuando, a tal efecto”.
perjuicio del párrafo 10 de la presente Nota (Black’s Law Dictionarity, 6ª Edición, 1990,
explicativa, si la confirmación del instrumen- 953); o
to de pago por las mercancías importadas
redunda en beneficio del vendedor, porque es - con relación a bienes, se entienden por
un pago que asegura al vendedor contra el “mantenimiento” “los gastos en los que se
riesgo de la falta de pago por el banco del incurre para conservar el potencial de uso
comprador, y si las comisiones de confirma- del bien durante su vida prevista original-
ción se pagan por el comprador al vendedor o mente; estos gastos se consideran como
a un tercero como condición de la venta de gastos periódicos o costes del producto.”
las mercancías importadas, el precio realmen- (Black’s, 954); o
te pagado o por pagar comprendería la comi-
sión de confirmación. - la “acción de conservar algo en buen esta-
do, de proporcionar todo lo necesario a tal
10. A veces, un comprador, por iniciativa pro- efecto”; el “servicio de una empresa encar-
pia, remite al vendedor una carta de crédito gado de mantener los equipos y materia-
confirmada e irrevocable con objeto, princi- les”; (Petit Larousse Illustre, 1987).
palmente, de asegurar la conclusión del con-
trato de venta. Los gastos de comisión que 4. Se ha planteado la cuestión de saber si el
se originen en estos casos los pagará el término “mantenimiento” utilizado en la Nota
comprador directamente a la entidad de con- al artículo 1, abarca la garantía. En los si-
firmación. En estas circunstancias, ya que el guientes párrafos se examina esta cuestión.
contrato de venta no impone condición algu-
na y el beneficiario es más el comprador que 5. La diferencia entre “garantía” y “manteni-
el vendedor, el importe pagado por la comi- miento” es la siguiente:
sión de confirmación no formaría parte del
precio realmente pagado o por pagar. - El mantenimiento es una forma de cuidado
preventivo de bienes tales como instalacio-
NOTA EXPLICATIVA 6.1 nes y equipos industriales por el que éstos
se mantienen conformes a una norma, per-
DISTINCIÓN ENTRE EL TÉRMINO mitiéndoles que cumplan las funciones para
“MANTENIMIENTO” EN LA NOTA AL las que han sido adquiridos.
ARTÍCULO 1 Y EL TÉRMINO “GARANTÍA”
- La garantía que se aplica a mercancías
1. La Nota al artículo 1, en sus párrafos rela- tales como vehículos de motor o aparatos
tivos al “precio realmente pagado o por pa- eléctricos cubre los gastos de reparación
GACETA OFICIAL 09/08/2004 96.128

de defectos (piezas y mano de obra) o de - El mantenimiento se deberá realizar siem-


sustitución, y está supeditada a ciertas pre, mientras que la garantía sólo entra en
condiciones que el titular de la garantía ha juego en caso de avería o insuficiencia de
de satisfacer. Si no se cumplen esas con- funcionamiento de los bienes.
diciones la garantía puede anularse. La
garantía cubre los vicios ocultos de los 6. Por tanto, la diferencia entre las dos nocio-
bienes, es decir, los defectos que no debe- nes es básica, y el término “mantenimiento”
rían existir y que impiden el empleo de utilizado en la Nota al artículo 1 no puede
aquellos o disminuyen su utilidad. aplicarse a garantías.

ESTUDIOS DE CASOS

LISTA DE ESTUDIOS DE CASO ESTUDIO DE CASO 1.1

1.1 Informe sobre el estudio de un caso con INFORME SOBRE EL ESTUDIO DE UN CASO
especial referencia al artículo 8.1 b): inge- CON ESPECIAL REFERENCIA AL ARTÍCULO
niería, creación y perfeccionamiento, tra- 8.1 b): INGENIERÍA, CREACIÓN Y
bajos artísticos, etc. PERFECCIONAMIENTO, TRABAJOS
ARTÍSTICOS, ETC.
2.1 Aplicación del artículo 8.1 d) del Acuer-
do. Elementos de hecho de la transacción */

2.2 Producto que revierte según el artículo 1. La firma NAVAL, domiciliada en el país de
8.1 d). importación I, suscribe con la firma BORG,
domiciliada en el país de exportación E, un
3.1 Restricciones y condiciones en el artícu- contrato para la construcción y venta por
lo 1. BORG de una planta de transformación para
la producción de gas metano licuado. La suma
4.1 Trato aplicable a las mercancías alquila- a percibir por BORG de NAVAL como precio
das u objeto de leasing. de venta de la planta es de 2.000 millones de
Unidades Monetarias (u.m.). Sin embargo el
5.1 Aplicación del artículo 8.1 b). contrato prevé en una de sus cláusulas el
pago de NAVAL a BORG de otros 500 millo-
5.2 Aplicación del artículo 8.1 b). nes de u.m. en concepto de ingeniería, crea-
ción y perfeccionamiento necesarios para la
6.1 Primas de seguro por garantías. construcción de la planta.

7.1 Aplicación del precio realmente pagado o 2. Además, y dado que la producción de gas
por pagar. licuado requiere una tecnología específica que
BORG no posee, el contrato también estipula
8.1 Aplicación del artículo 8.1. que NAVAL pondrá a disposición de BORG
los materiales y la ingeniería necesaria para
8.2 Aplicación del artículo 8.1. el diseño, construcción y montaje de los de-
pósitos de aluminio contenedores del gas
9.1 Agentes, distribuidores y concesionarios licuado. NAVAL también se compromete en
exclusivos. el contrato a proporcionar los estudios técni-
cos y diseños del sistema de tuberías para la
10.1 Aplicación del artículo 1.2. planta y de sus elementos complementarios.

11.1 Aplicación del artículo 15.4 – Transaccio- */ Los nombres utilizados en este estudio son imagina-
nes entre personas vinculadas rios.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 97.128

El sistema de tuberías también será suminis- por un precio global de 180 millones de
trado gratuitamente por NAVAL. u.m.

3. A este fin, aconsejada por BORG, (que ha c) Encarga a su filial en el extranjero, CAR-
realizado las especificaciones para petición TAGO, los servicios de diseño y delinea-
de ofertas y ha estudiado aquellas que se ción de los planos y croquis de los ele-
han recibido), NAVAL: mentos complementarios comunes a las
cuatro plantas, por un precio global de 600
a) Contrata con AMÉRICA, firma con sede en millones de u.m. y ordena el envío de un
un país extranjero: juego de ellos a BORG.

i) el suministro desde ese país a BORG d) Encarga a su centro de diseño CRIMEA,


de los materiales especiales para la cons- con sede en el extranjero, los planos del
trucción de los depósitos de aluminio sistema de quemadores de las cuatro plan-
contenedores del gas licuado, por un tas, y ordena el envío de un juego de ellos
precio de 400 millones de u.m.; a BORG. De la contabilidad de este centro
de diseño se deduce que se han empleado
ii) el suministro desde ese país de planos, en su confección 8000 horas/trabajo y del
esquemas y diseños, por un precio glo- balance económico de este centro de di-
bal de 200 millones de u.m., para la seño se deduce que el coste de la hora/
construcción de los citados depósitos, trabajo es de 2.000 um.
no sólo para la planta que construye
BORG, sino también para otras tres plantas e) Encarga a su departamento de ingeniería
gemelas cuya construcción ha encarga- la realización de una nomenclatura de to-
do NAVAL a la compañía VIKING, en el dos los materiales necesarios para la cons-
país de importación; trucción de la planta, así como los estu-
dios de presión y temperatura en distintas
iii) la asistencia técnica en la construcción condiciones. La representación gráfica de
de los depósitos para cada una de las estos estudios y proyectos se realiza por
plantas, por un precio global de 100 la firma SERVO, con sede en el país de
millones de u.m.; importación, que percibirá de NAVAL la
suma de 12 millones de u.m. Dichos traba-
iv) el suministro de 10 máquinas especia- jos de ingeniería y estudio así como su re-
les para soldar los depósitos de alumi- presentación gráfica son enviados por NA-
nio en la fábrica de BORG, a un precio VAL a BORG para que el constructor de la
de alquiler por cada una de 1 millón de planta los tenga en cuenta al realizar el
u.m.; proyecto.

v) el suministro de 500 cilindros de gas a 4. Todos los trabajos de construcción, etc.,


utilizar por las máquinas para la solda- posteriores a la importación los realiza NA-
dura de los depósitos en la fábrica de VAL por su propia cuenta.
BORG, por un precio unitario de 10.000
u.m. Determinación del valor en aduana

b) Contrata con VESPUCIO, firma con sede 5. NAVAL, como firma importadora, presenta
en un país extranjero: en la Aduana del país de importación una
declaración de valor basada en el valor de
i) el suministro desde ese país de las transacción, a la que acompaña toda la docu-
unidades de vapor de las cuatro plantas mentación comercial y contable relativa a la
encargadas por NAVAL, por un precio construcción y venta de la planta por BORG y
global de 1.200 millones de u.m.; a la contratación de elementos materiales y
prestaciones con el resto de las sociedades
ii) la colaboración técnica en forma de su- que se han mencionado.
ministro de planos, diseños y documen-
tación técnica para el montaje de las 6. Tras un estudio del asunto, la Aduana lle-
unidades de vapor de las cuatro plantas ga a la conclusión de que procede valorar la
GACETA OFICIAL 09/08/2004 98.128

mercancía con arreglo al método establecido Éste es un ajuste realizado en virtud del
en el artículo 1. artículo 8.1 b) iv). Cubre los diseños, planos y
croquis realizados fuera del país de importa-
7. El cálculo del valor de transacción se reali- ción necesarios para la producción y cons-
za añadiendo al precio de venta de la planta, trucción de la planta, suministrados gratuita-
fijado en el contrato con BORG en 2.000 mente por el comprador. De acuerdo con el
millones de u.m. las siguientes cantidades: apartado b) del artículo 8.1, el valor de esta
prestación, fijado en 200 millones de u.m., ha
a) 500 millones de u.m. pagaderos a BORG de repartirse debidamente entre las cuatro
en concepto de ingeniería, creación y per- plantas gemelas que llevarán incorporados
feccionamiento necesarios para la cons- idénticos depósitos de aluminio.
trucción de la planta (ver párrafo 1 ante-
rior). d) 25 millones de u.m., correspondientes a la
cuarta parte de la suma de 100 millones a
Esta adición no constituye un ajuste con pagar a AMÉRICA por la asistencia técni-
arreglo al artículo 8, sino que representa de ca en la construcción de los depósitos (ver
hecho una parte del precio total realmente párrafo 3 a) iii) anterior).
pagado o por pagar de acuerdo con el contra-
to. Muy frecuentemente la ingeniería sumi- El valor de la asistencia técnica suminis-
nistrada por el propio vendedor de las mer- trada por el personal de la firma AMÉRICA a
cancías se factura separadamente. En algu- la fábrica BORG, y proporcionada gratuita-
nos países esta distinción se debe a los mente por el importador, debe añadirse al
diversos tipos de autorizaciones necesarias precio a pagar por la planta, en virtud del ar-
para realizar pagos al extranjero (Ministerio tículo 8.1 b) iv), que cubre tales servicios de
de Comercio para las mercancías, Ministerio ingeniería. También debe ser repartido entre
de Industria para la asistencia técnica). El las cuatro plantas.
precio realmente pagado o por pagar es el
pago total que por las mercancías importa- e) 10 millones de u.m., pagaderos a AMÉRI-
das haya hecho o vaya a hacer el comprador CA por el suministro a BORG de las 10
al vendedor. máquinas especiales de soldar (ver párrafo
3 a) iv) anterior).
b) 400 millones de u.m. pagaderos a AMÉRI-
CA por el suministro a BORG de los mate- Este ajuste no se añade con arreglo al
riales especiales necesarios para la cons- apartado iv) del artículo 8.1 b), sino en virtud
trucción de los depósitos de aluminio (ver del apartado ii), porque se trata de herramien-
párrafo 3 a) i) anterior). tas utilizadas en la construcción de la planta
importada. El comprador las suministra gra-
Este ajuste no se realiza con arreglo al tuitamente al vendedor para que se utilicen
apartado iv) del artículo 8.1 b), sino en virtud tan sólo en la producción y venta para la
del apartado i), porque se refiere a materiales exportación de la planta. El valor de las herra-
y elementos que se encuentran incorporados mientas es su coste de adquisición, que en
a la planta importada en el momento de la este caso está representado por el precio de
valoración. El comprador de la planta los ha alquiler.
suministrado gratuitamente al vendedor para
que se utilicen en la producción y venta para f) 5 millones de u.m., pagaderos a AMERICA
la exportación de la planta y su valor no está por el suministro a BORG de 500 cilindros
incluido en el importe de los 2.000 millones de gas (ver párrafo 3 a) v) anterior).
de u.m., fijado como precio de venta de la
planta. Este ajuste tampoco se añade con arreglo
al apartado iv) del artículo 8.1 b), sino en
c) 50 millones de u.m., correspondientes a la virtud del apartado iii), porque se trata de
cuarta parte de la suma de 200 millones de materiales consumidos en la producción de
u.m. a pagar a AMÉRICA por los planos, la planta, suministrados gratuitamente por el
esquemas y diseños para la construcción comprador de la planta y el valor de los mate-
de los depósitos para cuatro plantas (ver riales no está incluido en el precio de venta
párrafo 3 a) ii) anterior). de la planta.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 99.128

g) 300 millones de u.m., correspondientes a u.m. en que se cifra el coste de la hora (ver
la cuarta parte del pago de 1.200 millones párrafo 3 d) anterior).
a realizar a VESPUCIO por el suministro
de las unidades de vapor de las cuatro Este ajuste, realizado de acuerdo con lo
plantas (ver párrafo 3 b) i) anterior). dispuesto en el artículo 8.1 b) iv), cubre el
diseño del sistema de quemadores de la plan-
En este caso la adición se realiza de acuerdo ta importada.
con lo previsto en el artículo 8.1 b) i), ya que
se refiere a materiales, elementos y partes 8. No procede añadir al precio de venta los 12
que se incorporan a la planta importada. El millones de u.m. pagados por NAVAL a SER-
comprador de la planta los suministra gratui- VO, por los trabajos de diseño y delineación,
tamente al vendedor para que se utilicen en la por tratarse de una prestación realizada en el
producción y venta para la exportación de la interior del país de importación. Por igual
planta, y su valor no está incluido en la suma razón, el coste de los servicios de ingeniería
de 2.000 millones de u.m. fijada como precio realizados por el departamento especializado
de venta. de la propia firma NAVAL, no deben ser teni-
dos en cuenta para la determinación del valor
h) 45 millones de u.m., correspondientes a la en aduana. Ambas exclusiones se encuen-
cuarta parte del pago de 180 millones a tran de acuerdo con lo previsto en la Nota al
realizar a VESPUCIO por el suministro de artículo 8.1 b) iv), subpárrafo 7.
planos, diseños y documentación técnica
para las unidades de vapor en las cuatro 9. En resumen (y haciendo caso omiso a los
plantas (ver párrafo 3 b) ii) anterior). efectos del estudio de la cuestión del coste
del transporte), el valor de transacción de la
Este es otro ajuste de acuerdo con lo planta importada se compone de las siguien-
dispuesto en el artículo 8.1 b) iv). Se aplica al tes cantidades:
diseño de los planos y dibujos que han de
utilizarse en la construcción de la planta y a Millones
gastos y costes en concepto de asistencia de u.m.
técnica realizada antes de la importación de ______________________________________________________
la planta; estos servicios se suministran indi-
Precio de venta de la planta 2.000
rectamente por el comprador al vendedor, de
modo gratuito, y su valor no está incluido en A BORG por ingeniería, creación y
el precio de venta. perfeccionamiento 500

A AMÉRICA por los materiales para


i) 150 millones de u.m., correspondientes a
los depósitos 400
la cuarta parte del pago a realizar a la filial
CARTAGO por los servicios de delineación A AMÉRICA por los planos de los
y diseño de los planos y croquis de los depósitos 50
elementos complementarios comunes a las
A AMÉRICA por la asistencia técnica 25
cuatro plantas (ver párrafo 3 c) anterior).
A AMÉRICA por las máquinas de soldar 10
Esta prestación también está cubierta por
A AMÉRICA por los cilindros de gas 5
el artículo 8.1 b) iv). El comprador suministra
estos planos y croquis y paga el diseño reali- A VESPUCIO por la unidad de vapor 300
zado fuera del país de importación. El ajuste
A VESPUCIO por los planos 45
corresponde a la cuarta parte de la suma pa-
gada por el importador a su filial en el ex- A CARTAGO por los planos de los
tranjero. elementos complementarios 150

A CRIMEA por los planos de los


j) 4 millones de u.m., correspondientes a la
quemadores 4
cuarta parte del costo calculado de los
____________________________________________
planos del sistema de quemadores utiliza-
ble en las cuatro plantas, que resulta de VALOR EN ADUANA DE LA PLANTA
multiplicar 8.000 horas/trabajo por 2.000 IMPORTADA 3.489
GACETA OFICIAL 09/08/2004 100.128

ESTUDIO DE CASO 2.1 Ejemplo

APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 8.1 d) 1. Para el cálculo del valor de transacción se


DEL ACUERDO utilizan los siguientes símbolos y cantidades:

Elementos de hecho de la transacción P = Precio de factura 2.000.000 u.m.


T = Flete y seguro desde el país
1. El importador M compra e importa un car- de exportación hasta el puerto
gamento de canales de cordero del exportador o lugar de importación 200.000 u.m.
X, no vinculado con aquél. La expedición se D = Derechos de aduana y gastos
factura a un precio FOB puerto de exporta- de importación (que representan
en conjunto el 20% del valor
ción. Según las condiciones del contrato M
en aduana)
paga, además del precio de factura, todos los
costes y gastos de transporte y seguro hasta Ti = Transporte interior 100.000 u.m.
el puerto de importación, los derechos de C = Gastos de comercialización del
aduana y los demás impuestos, y también envío 150.000 u.m.
remite a X el 40% del beneficio neto obtenido G = Gastos de troceado y acondicio-
en la reventa de la carne en el país de impor- namiento de la parte del envío
revendida a R2 300.000 u.m.
tación. El contrato no especifica el precio de
reventa, pero estipula que el beneficio neto PR1 = Precio de reventa a R1 2.700.000 u.m.
se determinará deduciendo del precio de reventa PR2 = Precio de reventa a R2 1.250.000 u.m.
todos los gastos en que se incurra directa- B = Beneficio neto de las reventas
mente, pero no los gastos generales de admi-
V = Valor de transacción
nistración.
2. Como es obvio, el beneficio neto B ha de
2. En el momento de la importación M ha
determinarse en función de los derechos de
concertado la venta de una parte de los cana-
aduana y gastos de importación D, y este
les de cordero por un determinado precio a
importe, que depende del valor en aduana de
R1, firma mayorista. También ha concertado
las mercancías, ha de determinarse en fun-
la venta de los restantes canales a un precio
ción del beneficio neto. Existe, pues, una
más alto a R2, cadena de frío de alimenta-
interdependencia entre los elementos B y V.
ción, después de ser troceados y empaque-
tados por M.
3. El cálculo del valor de transacción puede
3. El país de importación aplica el Acuerdo realizarse del siguiente modo:
de Valoración sobre una base CIF.
V = P + T + 40B
Determinación del valor en aduana 100

4. En las circunstancias expuestas anterior- V = 2.000.000 + 200.000 + 40B ; es decir,


mente hay una venta para la exportación y, 100
siempre que los demás requisitos del artículo
1 se satisfagan, puede aplicarse el artículo 1 (1) V = 2.200.000 + 0,4 B
para determinar el valor en aduana de las
mercancías importadas. Debe realizarse una
adición al precio de factura, de acuerdo con El importe del beneficio neto de las reven-
el artículo 8.1 d), para tener en cuenta aque- tas es:
lla parte del beneficio neto que revierte al
exportador. La determinación real del valor de B = (PR1 + PR2) - (P + T + Ti + C + G + D); es decir,
transacción se realiza en el ejemplo anexo.
(Nota : Cuando la documentación necesaria B = (2.700.000 + 1.250.000) - (2.000.000 + 200.000
no se encuentre disponible en el momento de + 100.000 + 150.000 + 300.000 + 20V );
la importación, será necesario demorar, du- 100
rante un período razonable de tiempo, la de-
terminación definitiva del valor en aduana se- B = 1.200.000 – 0,2 V
gún lo previsto por el artículo 13 del Acuerdo).
GACETA OFICIAL 09/08/2004 101.128

Substituyendo este valor de B en (1): 4. Es importante, igualmente, tener en cuen-


ta el artículo 8.3 en virtud del cual las adicio-
V = 2.200.000 + 0,4 (1.200.000 - 0,2 V) nes al precio realmente pagado o por pagar
= 2.200.000 + 480.000 - 0,08 V; es decir, sólo podrán hacerse sobre la base de datos
1,08 V = 2.680.000; V = 2.680.000 objetivos y cuantificables; sin ello, no puede
1,08 determinarse el valor de transacción.

V = 2.481.481 u.m. 5. Al aplicar el artículo 8.1 d), es preciso no


confundir el producto de la reventa o de cual-
B = 703.704 u.m. quier cesión o utilización ulteriores de las
mercancías con los pagos del comprador al
Es decir, el valor de transacción sobre una vendedor por dividendos u otros conceptos
base CIF es 2.481.481 unidades monetarias. que no guarden relación con las mercancías
importadas (véase artículo 1, artículo 8 y sus
correspondientes Notas interpretativas)
ESTUDIO DE CASO 2.2
6. Cuando un producto requiere que se efec-
PRODUCTO QUE REVIERTE SEGÚN túe un ajuste y no se dispone de la informa-
EL ARTÍCULO 8.1 d) ción oportuna en el momento de la importa-
ción, será necesario demorar, durante un tiempo
1. El artículo 8.1 d) establece que, para de- razonable, la determinación definitiva del va-
lor en aduana de conformidad con el artículo
terminar el valor en aduana de conformidad
13 del Acuerdo.
con lo dispuesto en el artículo 1, se añadirá
al precio realmente pagado o por pagar por
7. Teniendo en cuenta los principios arriba
las mercancías importadas el valor de cual-
enunciados, los ejemplos siguientes ilustran
quier parte del producto de la reventa, cesión
la aplicación del artículo 8.1d) dando por su-
o utilización posterior de las mercancías im-
puesto que se satisfacen las demás condi-
portadas que revierta directa o indirectamen-
ciones del artículo 1.
te al vendedor.
Elementos de hecho de la transacción
2. Este apartado está directamente relacio-
nado con el artículo 1.1 c), que permite el uso
8. La sociedad C en el país X es propietaria,
del valor de transacción para valorar las mer- en varios países, de cierto número de filiales
cancías importadas siempre que no revierta que se explotan todas según una línea deter-
directa ni indirectamente al vendedor parte minada por C. Algunas de las filiales son fá-
alguna del producto de la reventa o de cual- bricas, otras mayoristas y otras empresas
quier cesión o utilización ulterior de las mer- que prestan servicios.
cancías por el comprador, a menos que pue-
da efectuarse el debido ajuste, de conformi- 9. El importador I, en el país de importación
dad con lo dispuesto en el artículo 8. Por Y, filial de C, es mayorista de prendas para
consiguiente, la condición del artículo 1.1 c) caballeros, señoras y niños; las prendas para
puede eludirse si se efectúa un ajuste según hombres las compra al fabricante M, otra filial
el artículo 8. de la sociedad C establecida también en el
país X, y las prendas, para señoras y niños
3. El artículo 8.1 d) establece los principios las compra a fabricantes no vinculados de paí-
que han de observarse para añadir semejante ses terceros o bien a fabricantes nacionales.
pago y el Acuerdo no incluye Nota interpretativa
alguna que aclare su alcance y sus modali- Situación 1
dades de aplicación. Cabe observar también
que no consta en el Acuerdo ninguna cláusu- 10. De acuerdo con la norma que C ha esta-
la que disponga que tales pagos deben de blecido para la venta entre sus filiales, las
ser una condición de la venta; la mera exis- mercancías se venden a precios pactados
tencia de un producto requiere un ajuste se- entre esas filiales. Ahora bien, además del
gún el artículo 8. precio, el importador abonará al final del año
GACETA OFICIAL 09/08/2004 102.128

al fabricante M un 5% del importe anual de ESTUDIO DE CASO 3.1


las reventas de prendas para caballeros, que
le ha comprado durante el año como pago RESTRICCIONES Y CONDICIONES EN
adicional por las mercancías. EL ARTÍCULO 1 * /

11. En este caso, el pago constituye un pro- Elementos de hecho de la transacción


ducto de la reventa ulterior de las mercancías
importadas que revierte directamente al ven- 1. M, un fabricante extranjero de vehículos de
dedor, y su importe debe añadirse al precio motor, ha concertado un contrato con el ma-
realmente pagado o por pagar en concepto de yorista D en el país de importación I, en virtud
ajuste de conformidad con lo dispuesto en el del cual D actuará como su distribuidor ex-
artículo 8.1 d). clusivo.
Situación 2 2. Las condiciones específicas del contrato
12. Se ha establecido que el importador I paga de distribución exclusiva entre el fabricante
a la empresa que presta servicios A, otra filial M y el distribuidor D son las siguientes:
de la sociedad C, un 1% de los beneficios
brutos realizados en las ventas totales anua- a) El derecho de venta de D no se extenderá
les de prendas para caballeros, señoras y a países fuera de la zona del distribuidor,
niños compradas a todos los proveedores. El es decir, el país de importación I;
importador I presenta una prueba de que este
pago no está relacionado con la reventa, ce- b) D fijará sus precios al por menor y el por-
sión o utilización ulteriores de las mercan- centaje de los descuentos que concederá
cías, sino que constituye un pago hecho de a los concesionarios en su zona;
conformidad con la norma establecida por la
casa matriz, en concepto de reembolso a A c) D tendrá un stock de vehículos para un
por los préstamos a tipos de interés bajos y período de 2 a 3 meses, y un stock corres-
otros servicios financieros que A presta a pondiente de piezas de repuesto;
todas las filiales de la sociedad C.
d) D se esforzará en importar y vender la
13. La empresa A está vinculada al vendedor mayor cantidad posible de vehículos de
de las mercancías importadas y, por ello, el motor de M. Si no se alcanza el volumen
pago podría considerarse como un pago indi- de venta mínimo, M se reserva el derecho
recto al vendedor. Es, sin embargo, un pago de rescindir el contrato. Es M quien fija el
por un servicio financiero sin relación con las volumen de venta mínimo para las diferen-
mercancías importadas. Por consiguiente, ese tes marcas y modelos de vehículos. Sin
pago no se considerará como un producto embargo, la cantidad que se fija para cada
que revierte en el sentido del artículo 8.1 d). marca y modelo es flexible y puede ser
objeto de negociación, aun cuando no se
Situación 3 alcance el volumen de venta indicado; ade-
más, D se reserva el derecho de rescindir
14. Se ha determinado que al final del ejercicio
el contrato previa notificación;
económico, el importador I remite a la socie-
dad C el 75% de sus beneficios netos realiza-
e) D tendrá sus propias salas de exposición;
dos en el ejercicio.
empleará un número suficiente de vende-
15. En este caso, el importe que I remite a la dores capacitados y establecerá una red
sociedad C, no puede considerarse como un de concesionarios con talleres;
producto que revierte, puesto que constituye
un pago del comprador al vendedor por divi- f) D se encargará de la publicidad de los
dendos u otros conceptos que no guarda vehículos en su zona;
relación con las mercancías importadas. Por
consiguiente, de conformidad con la Nota
*/ El presente Estudio de un caso trata únicamente de las
Interpretativa al artículo 1 (precio realmente
restricciones y condiciones en el artículo 1 y no de
pagado o por pagar), no forma parte del valor otros aspectos, tales como la vinculación eventual
en aduana. entre las partes con arreglo al artículo 15.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 103.128

g) D proporcionará servicios posventa para Determinación del valor en aduana


todos los vehículos de M utilizados en su
zona; Importaciones por el distribuidor exclusivo

h) M no venderá vehículos a ninguna empresa 6. El examen del contrato de distribución ex-


situada en la zona de D; y clusiva permite sacar las siguientes conclu-
siones:
i) no se le concederá a D ningún descuento
por cantidad sobre los vehículos de motor a) El derecho de venta de D no se extenderá
que importe. a países fuera de la zona del distribuidor,
es decir el país de importación I.
Elementos de hecho particulares
Esta cláusula limita el territorio geográ-
3. M ha fijado su precio de venta a D de su fico donde pueden revenderse las mercan-
modelo popular en 12.000 u.m. el vehículo, cías, restricción que autoriza el apartado
independientemente de la cantidad comprada 1a) ii) del artículo 1.
y, puesto que M no vende por regla general
sus vehículos a terceros, no hay prueba de b) D fijará sus precios al por menor y el
que sus precios difieran según el nivel comer- porcentaje de los descuentos que conce-
cial de las ventas al país I. derá a los concesionarios en su zona.

4. La agencia de alquiler de vehículos R, en Esta cláusula no constituye ni una res-


el país I, quiere comprar 10 vehículos de tricción ni una condición en el sentido del
motor del mismo modelo a M. R entabla, artículo 1.
pues, negociaciones con M para comprarle
directamente 10 vehículos, porque no está c) D tendrá un stock de vehículos para un
dispuesto a pagar el precio mínimo, exclui- período de 2 a 3 meses, y un stock corres-
dos impuestos, de 21.000 u.m. que D pide. M pondiente de piezas de repuesto.
se muestra dispuesto a vender a R 10 vehícu-
los al precio unitario de 12.600 u.m. pero le Esta cláusula corresponde a la práctica
impide hacerlo el contrato de distribución ex- comercial usual que requiere que se man-
clusiva que ha concertado con D, el cual tenga un stock en previsión de las ventas y
teme que R, que no ha contraído el mismo reparaciones; no constituye una condición
compromiso, podría revender los vehículos en de venta que implique la obligación de com-
el país I a un precio de venta inferior al suyo, prar otras mercancías, sino, más bien, una
lo que afectaría sensiblemente a sus nego- condición o contraprestación relacionada
cios. Ante la insistencia de D, la venta entre con la comercialización de las mercancías
M y R se supedita a las condiciones siguien- importadas, a la que se aplica el segundo
tes: párrafo de la Nota interpretativa al artículo
1, párrafo 1 b).
a) los vehículos de motor se matricularán para
ser utilizados por R como vehículos de d) D se esforzará en importar y vender la
alquiler; y mayor cantidad posible de vehículos de
motor de M. Si no se alcanza el volumen
b) los vehículos de motor no se venderán de venta mínimo, M se reserva el derecho
antes de transcurrido un año después de de rescindir el contrato, M es quien fija el
su matriculación. volumen de venta mínimo para las diferen-
tes marcas y modelos de vehículos. Sin
5. Algunos turistas, de viaje en el país de M, embargo, la cantidad que se fija para cada
le compran vehículos de motor idénticos al marca y modelo es flexible y puede ser
precio de exportación, libre de impuestos, de objeto de negociación, aun cuando no se
13.900 u.m. para la exportación al país I. El alcance el volumen de venta indicado. Ade-
contrato de distribución exclusiva no prohíbe más D se reserva el derecho de rescindir el
este tipo de ventas. contrato, previa notificación.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 104.128

Esta cláusula no constituye ni una res- 8. El examen del acuerdo concertado entre M
tricción ni una condición en el sentido del y R demuestra que hay dos restricciones a la
artículo 1. cesión o utilización de las mercancías por el
comprador, a saber:
e) D tendrá sus propias salas de exposición,
empleará un número suficiente de vende- i) los vehículos de motor se matricularán para
dores capacitados y establecerá una red ser utilizados por R como vehículos de
de concesionarios con talleres. alquiler; y

Esta cláusula corresponde a una prácti- ii) los vehículos de motor no se revenderán
ca comercial usual y se considerará como antes de transcurrido un año después de
una condición o contraprestación relacio- su matriculación.
nada con la comercialización de las mer-
cancías importadas. 9. Puesto que M está dispuesto a vender los
vehículos a R por 12.600 u.m., si D le permite
f) D se encargará de la publicidad de los hacerlo, las restricciones impuestas a R, úni-
vehículos en su zona. camente para proteger los intereses comer-
ciales de D, no afectan al valor de los vehícu-
Esta cláusula corresponde a una prácti- los. Por ello, puede determinarse el valor
ca comercial usual y se considerará como sobre la base del artículo 1.
una condición o contraprestación relacio-
nada con la comercialización de las mer- Importaciones por turistas
cancías importadas.
10. En cuanto a las importaciones por turistas
g) D proporcionará servicios posventa para de vehículos idénticos en el país I, habrá que
todos los vehículos de M utilizados en su tener en cuenta que los elementos de hecho
zona. de la transacción, aunque ésta se haya reali-
zado en el mercado del país de exportación,
Esta cláusula corresponde a una prácti- representan el precio de “una venta para la
ca comercial usual y se considerará como exportación” al país de importación. Por con-
una condición o contraprestación relacio- siguiente, el valor en aduana de este tipo de
nada con la comercialización de las mer- ventas se basará en el valor de transacción,
cancías importadas. es decir, 13.900 u.m. debidamente ajustado
(véase Estudio 1.1: Trato aplicable a los ve-
h) M no venderá vehículos de motor a ninguna hículos de motor usados).
empresa situada en la zona de D.

Esta cláusula no constituye ni una res- ESTUDIO DE CASO 4.1


tricción ni una condición en el sentido del
artículo 1. TRATO APLICABLE A LAS MERCANCÍAS
ALQUILADAS U OBJETO DE LEASING
i) No se le concederá a D ningún descuento
por cantidad sobre los vehículos de motor Elementos de hecho de la transacción
que importe.
1. La empresa I en el país X, especializada
Esta cláusula no constituye ni una restric- en comidas preparadas, firma un contrato de
ción ni una condición en el sentido del abastecimiento a medio plazo con la compa-
artículo 1. ñía aérea nacional para suministrar comidas
preparadas en embalajes individuales especia-
Importaciones de vehículos por agencias de les, listas para ser servidas a los pasajeros.
alquiler
2. Mientras los embalajes utilizados antes
7. Antes de llegar a una conclusión respecto solían importarse por otra empresa, ahora,
al artículo que hay que aplicar para determi- teniendo en cuenta el plazo del contrato y un
nar el valor en aduana de los vehículos impor- estudio de costes preliminar, la empresa I
tados, es preciso examinar los sistemas de decide tomar en leasing la máquina necesa-
venta de M a R. ria para fabricar los embalajes. Por consiguien-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 105.128

te, firma un contrato con la empresa de leasing da sobre el importe total pagadero durante
A en el país Y. Basándose en las indicacio- el plazo base del contrato;
nes de la empresa I, la empresa de leasing A
compra la máquina, por cuenta propia, al - una copia de la factura con el precio de la
fabricante local B en el país Y y la empresa I máquina pagado por el arrendador al fabri-
recibe la máquina en fábrica. El precio paga- cante B.
do por A al fabricante B es el precio de las
mercancías en el mercado interior del país Y. Determinación del valor en aduana

3. En el momento del despacho la empresa I 6. Puesto que es la primera vez que tal má-
presenta a la Aduana una copia del contrato quina se importa en el país de importación X,
de leasing. no es posible aplicar los artículos 2 y 3, ni,
por la naturaleza de la transacción, el artículo
4. Las condiciones de este contrato de leasing 5. No se dispone de los datos necesarios
son las siguientes: para determinar un valor reconstruido. Habrá,
pues, que determinar el valor en aduana se-
a) El arrendatario correrá con todos los gas- gún el artículo 7.
tos por la entrega de la máquina, su mon-
taje en el lugar, así como su desmontaje y 7. Aunque existen varios métodos para deter-
devolución a la dirección que indique el minar el valor en aduana con arreglo al artícu-
arrendador. lo 7 utilizando medios razonables compati-
b) La empresa B facilitará el personal técnico bles con los principios y las disposiciones
encargado de montar y poner en servicio la generales del Acuerdo y del artículo VII del
máquina. Los costes de tales actividades GATT de 1994, se ha decidido que, en este
correrán a cargo del arrendatario. caso, el valor en aduana se determinará ba-
sándose en los alquileres pagaderos durante
c) El arrendatario asegurará la máquina por toda la vida útil de la máquina. Tras consultas
todo el plazo (desde entrega en fábrica entre la Aduana y el arrendatario, la vida útil
hasta la devolución al arrendador). se estima en 60 meses.

d) El arrendatario pagará todos los gastos, 8. Los alquileres mensuales se cifran en 5.300
derechos de aduana e impuestos pagade- u.m. durante 36 meses y en 4.505 u.m. du-
ros en relación con el leasing y la importa- rante los 24 meses restantes (descuento del
ción. 15%). El interés del 9% comprendido en es-
tos importes, deberá deducirse en la medida
e) La duración del leasing es de 36 meses, en que las condiciones enunciadas en la De-
prorrogables. cisión de Ginebra sobre los intereses se res-
f) El alquiler mensual es de 5.300 u.m. En peten.
caso de prórroga, este alquiler se disminu-
ye en un 15%. 9. Se ha determinado que la comisión del
1,5%, sobre el importe total pagadero duran-
5. Además del contrato de leasing el arrenda- te el plazo base del contrato no puede consi-
tario suministra a la Aduana los siguientes derarse como una comisión de compra según
datos y documentos: el artículo 8.1 a) i). Constituye en realidad el
margen de beneficio del arrendador y no de-
- el arrendador es filial de un banco; berá deducirse.
- los documentos que prueban que el arren-
10. Según la legislación nacional cada parte,
dador incluye en los alquileres mensuales
los elementos mencionados en el artículo 8.2
de contratos de esta índole un interés del
se incluirán en el valor en aduana, o se ex-
9% (tipo de interés aplicable a préstamos
cluirán de él. El coste del personal técnico
a medio plazo en el país Y);
para el montaje de la máquina, los gastos,
- un documento que indica que en los alqui- derechos de aduana e impuestos pagaderos
leres mensuales está comprendida la co- en relación con el leasing y la importación no
misión de un 1,5% del arrendador, calcula- forman parte del valor en aduana.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 106.128

11. Para obtener el valor en aduana puede de- O, en cifras:


terminarse el importe del alquiler, intereses
excluidos, aplicando la siguiente fórmula, en 4,505 (1.007524 - 1) 4,505 (1.1964 - 1)
la que se utilizan los siguientes símbolos: ————————— = ————————— =
1.007524 (1.0075 - 1) 1.1964 (1.0075 - 1)
R1 = alquiler mensual pagadero durante el
4,505 x 0.1964 884.782
plazo base del contrato (36 meses)
———————— = ———— = 98,638
R2 = alquiler mensual pagadero durante la vida 1.1964 x 0.0075 0.00897
útil restante de la máquina (24 meses)
Q = 1 + i, donde i corresponde al tipo de b) Si el alquiler se paga por anticipado:
interés mensual (0,0075)
N = número de pagos. R2 (QN - 1)
—————
Cálculo del importe del alquiler, intereses ex- QN-1 (Q - 1)
cluidos, durante el plazo base del contrato
O, en cifras:
a) Si el alquiler se paga en plazos vencidos:
4,505 (1.007524 - 1) 4,505 (1.1964 - 1)
R1 (QN - 1) ——————————— = ————————— =
————— (1.007524-1)(1.0075 - 1) 1.1875 x 0.0075
QN (Q - 1)
4,505 x 0.1964 884.782
O, en cifras: ———————— = ————— = 99,414
1.1875 x 0.0075 0.0089
5,300 (1.007536 - 1) 5,300 (1.3086 - 1)
—————————— = ————————— =
12. En el presente caso, el alquiler total pagade-
1.007536 (1.0075 - 1) 1,3086 (1,0075 - 1)
ro durante toda la vida útil de la máquina,
5,300 x 0.3086 1,635.58 calculado según se indica arriba, constituiría
———————— = ————— = 166,896 el valor en aduana, sin perjuicio de lo dispues-
1.3086 x 0.0075 0.0098 to en la legislación nacional respecto a los
elementos mencionados en el artículo 8.2.
b) Si el alquiler se paga por anticipado:
ESTUDIO DE CASO 5.1
R1 (QN - 1)
————— APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 8.1 b)
QN-1 (Q -1)
Elementos de hecho de la transacción
O, en cifras:
1. El importador I, en el país de importación
5,300 (1.007536 - 1) 5,300 (1.3086 - 1)
Y, presenta para su despacho 10 vehículos
——————————— = ————————— =
(1.007536 - 1)(1.0075 - 1) 1.2989 x 0.0075
blindados que han sido objeto de una ope-
ración de blindaje, realizada por la empresa
5,300 x 0.3086 1,635.58 A en el país de exportación X. Los vehículos
———————— = ————— = 167,924 de base fueron comprados por I al fabricante
1.2989 x 0.0075 0.00974 M, también del país X, a un precio total de
17.400.000 u.m. y suministrados gratuitamen-
Cálculo del importe del alquiler, intereses ex- te a A sin haberlos utilizado después de su
cluidos, durante la vida útil restante de la compra.
máquina
2. En el momento de la importación, I presen-
a) Si el alquiler se paga en plazos vencidos: ta una factura extendida por A por la opera-
ción del blindaje por un importe de 43.142.000
R2 (QN - 1) u.m. y otra factura de 17.400.000 u.m. que el
————— fabricante M le ha extendido por los vehículos
QN (Q - 1) de base.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 107.128

Determinación del valor en aduana serán realizadas por M, utilizando 5.000


litros de un carburante especial fabricado
3. En este caso, los vehículos blindados de- por la firma C del país Q. Los suministrará
berían valorarse mediante la aplicación con- I a M a un precio igual a 40% del precio
junta de los artículos 1 y 8. El coste de los facturado por C a I que es de 10 u.m. por
vehículos de base deberá añadirse como un litro;
ajuste, de conformidad con el artículo 8.1 b)
i), al precio realmente pagado o por pagar por d) las carrocerías de los coches serán fabri-
la operación de blindaje. Ya que A suministra cadas por M de acuerdo con los planos y
un trabajo de blindaje y no vende los vehícu- croquis realizados por la firma D del país
los blindados, la noción de “venta”, al aplicar- R; se los suministrará a M gratuitamente,
se a la transacción entre I y A, se interpretará y para I su coste arroja 12.000 u.m.;
en su sentido más amplio, como una venta de
mercancías, de acuerdo con el párrafo b) de e) la caja de cambios de los coches será
la Opinión consultiva 1.1. En consecuencia, fabricada por M de acuerdo con los planos
y haciendo caso omiso, a los efectos del y croquis realizados por el servicio técnico
ejemplo, de la cuestión del transporte y gas- de I, establecido en el país de importación
tos conexos, el valor de transacción de los Y, y suministrados a M gratuitamente. El
vehículos blindados sería 60.542.000 u.m. coste de realización de los planos y cro-
quis es de 8.000 u.m.
ESTUDIO DE CASO 5.2
2. En el momento de la importación de los
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 8.1 b) tres coches, I presenta a las Aduanas del
país de importación Y una declaración de va-
Elementos de hecho de la transacción lor basada en el valor de transacción, a la que
acompaña toda la documentación comercial
1. El importador I, del país de importación Y, y contable relativa a la fabricación de los
encarga al fabricante M, del país de exporta- coches por M y a la contratación de elemen-
ción X, la fabricación de tres coches de carre- tos materiales y otros bienes y servicios.
ras idénticos. Los coches serán fabricados
de acuerdo con ciertas especificaciones téc- Determinación del valor en aduana
nicas impuestas por I, estas especificacio-
nes son las siguientes: 3. El valor declarado se basa en el precio de
factura de M, por los tres coches , que es de
a) los carburadores de los coches serán fa- 900.000 u.m., al que se añaden, en concepto
bricados por la firma A del país Q y sumi- de ajustes (haciendo caso omiso, a los efec-
nistrados gratuitamente a M por I. El coste tos del presente estudio, de la cuestión del
por unidad es de 10.000 u.m.; coste del transporte y gastos conexos, rela-
cionados con los bienes y servicios suminis-
b) las pruebas en fábrica M de los motores de trados), las siguientes cantidades:
los coches se realizarán con un equipo
electrónico de control fabricado por la fir- a) 30.000 u.m. pagadas por I a A por los car-
ma B del país P, el cual, alquilado por I a buradores, como elementos incorporados
B, se suministrará gratuitamente a M por I. a los coches importados; ajuste realizado
El equipo se integrará en la cadena de con arreglo al artículo 8.1 b) i);
montaje de M. Los motores que hayan
satisfecho las pruebas se montarán en las b) 60.000 u.m. pagadas por I a B por el sumi-
carrocerías; sin embargo, el equipo aparta- nistro a M del equipo electrónico de con-
rá los motores que no hayan satisfecho a trol, como herramientas, matrices, moldes
las pruebas. El coste del alquiler del equi- y elementos utilizados para la producción
po entregado e instalado en la fábrica de M de las mercancías importadas; ajuste rea-
es de 60.000 u.m.; lizado con arreglo al artículo 8.1 b) ii);

c) las pruebas en pista para comprobar si las c) 30.000 u.m. correspondientes al 60% del
cualidades técnicas de los coches respon- precio facturado por C a I por el suministro
den a las especificaciones de fabricación a M del carburante para las pruebas en
GACETA OFICIAL 09/08/2004 108.128

pista, como material consumido en la pro- 3. El vendedor S concierta un contrato de


ducción de los coches importados, enten- seguro por el segundo año de garantía con
dido que el 40% del precio quedaba ya una compañía de seguros N, establecida en
incluido en el precio facturado; ajuste con el país T. Según este contrato, la compañía
arreglo al artículo 8.1 b) iii); de seguros indemnizará total y directamente
al comprador B por todas las demandas de
d) 12.000 u.m. pagados por I a D por los pla- indemnización que se le presente, relativas al
nos y croquis realizados en el país R y ne- segundo año de garantía que cubre a los
cesarios para la producción de los coches automóviles. La compañía de seguros recibi-
importados; ajuste con arreglo al artículo rá las primas del vendedor.
8.1 b) iv).
4. Los reclamos y las indemnizaciones du-
4. Las Aduanas aceptan la exclusión del va- rante el primer año de garantía han de nego-
lor de transacción de las 8.000 u.m., que ciarse directamente entre el fabricante y el
constituyen el coste de producción de los pla- comprador, y durante el segundo año, entre
nos y croquis de la caja de cambios de los co- éste y la compañía de seguros.
ches, por haber sido realizada esta presta-
ción en el país de importación por los servicios Trato aplicable a efectos de valoración
técnicos de I; la exclusión se efectúa con
arreglo a lo dispuesto en el artículo 8.1 b) iv). 5. Es preciso recordar que la Nota interpretati-
va al artículo 1 define al precio realmente pa-
5. El valor franco fábrica M de los tres coches gado o por pagar como el pago total que por
es de 1.032.000 u.m., al que habrán de su- las mercancías importadas haya hecho o vaya
marse los gastos de transporte y gastos co- a hacer el comprador al vendedor o en benefi-
nexos hasta el país de importación, si así lo cio de éste. El párrafo 7 del Anexo III amplía
dispone la legislación nacional del país de esta definición, al disponer que el precio real-
importación. mente pagado o por pagar comprende todos
los pagos realmente efectuados o por efec-
ESTUDIO DE CASO 6.1 tuarse, como condición de la venta de las
mercancías importadas, por el comprador al
PRIMAS DE SEGURO POR GARANTÍAS vendedor, o por el comprador a un tercero
para satisfacer una obligación del vendedor.
Elementos de hecho de la transacción
6. En este caso, los gastos de la garantía del
1. El vendedor S, establecido en el país de primer año forman parte del precio realmente
exportación X, es el exportador de los vehícu- pagado o por pagar. Los gastos por el segun-
los automóviles fabricados por M, también do año, aunque se paguen por separado,
del país X. El vendedor S concierta un contra- también forman parte del precio realmente
to de venta con el comprador B en el país de pagado o por pagar por el comprador al ven-
importación Y. Según una de las condiciones dedor por los vehículos automóviles importa-
del contrato de venta, se garantizan por dos dos.
años los automóviles (repuestos y reparacio-
nes) que B compre. El coste por el primer ESTUDIO DE CASO 7.1
año de garantía está incluido en el precio de
los automóviles pagadero por B. APLICACIÓN DEL PRECIO REALMENTE
PAGADO O POR PAGAR
2. El contrato de venta establece que los
gastos por el segundo año de garantía los Elementos de hecho de la transacción
pagará el comprador B al vendedor S, me-
diante un pago separado calculado en cierto 1. Un importador compra una máquina por un
importe por automóvil. El pago correspon- precio de 10.000 u.m.
diente a cada envío de automóviles se factu-
rará después de la expedición. El importe 2. La máquina, muy especializada, y de ex-
pagadero es definitivo, sean cuales fueren las tremada tecnicidad, requiere, para su mane-
demandas y las indemnizaciones durante el jo, métodos de trabajo de extraordinaria com-
segundo año de garantía. plejidad. Por consiguiente, el vendedor ha
GACETA OFICIAL 09/08/2004 109.128

elaborado un curso de formación para iniciar 8. Por consiguiente, el pago por el curso no
a los compradores en el funcionamiento de la forma parte del valor en aduana, según las
máquina. El curso se celebrará, antes de la disposiciones mencionadas en el párrafo 6
importación, en los locales del vendedor en el anterior, porque no constituye una condición
país de exportación. El importe correspon- de la venta.
diente al curso es de 500 u.m.
Situación 2
3. Antes del despacho, el importador/com-
prador presenta una factura por la máquina. 9. El pago por el curso se estipula expresa-
mente en el contrato de venta y debe efec-
4. El importador no sabiendo si el importe del tuarse, aun cuando el comprador no participe
curso ha de incluirse o no en el valor en adua- en dicho curso.
na, informa a las Aduanas de que el curso de
formación está facturado por separado. Determinación del valor en aduana

Situación 1 10. El pago por el curso constituye una condi-


ción de la venta; debe hacerse aun cuando el
5. Según el contrato de venta, el comprador comprador no haya participado realmente en
es quien decide si necesita el curso, o si, por el curso, y es imposible adquirir la máquina
el contrario, se siente capaz de utilizar la sin pagar por dicho curso. En esta situación,
máquina sin asistir al curso. El curso es pa- el pago total que incluye el precio del curso
gadero únicamente si el comprador ha parti- se efectúa, según las disposiciones mencio-
cipado en él. A título de información se seña- nadas en el anterior párrafo 6, por las mer-
la que, en el momento del despacho de adua- cancías importadas, porque se hace como
na, el comprador ha participado en el curso. una condición de la venta de éstas. Ello es
Además, queda comprobado que el precio de así, aun cuando el precio del curso sea obje-
la máquina es realmente de 10.000 u.m. to de una factura separada.

Determinación del valor en aduana Situación 3

6. La Nota interpretativa al artículo 1 y el 11. El contrato de venta obliga al comprador a


párrafo 7 del Anexo III establecen que el pre- participar en el curso y a pagar por él.
cio realmente pagado o por pagar es el pago
total que, por las mercancías importadas ha- Determinación del valor en aduana
ya hecho o vaya a hacer, directa o indirecta-
mente, el comprador al vendedor o en benefi- 12. El pago por el curso forma parte del valor
cio de éste. Este precio comprende todos los en aduana de las mercancías por las mismas
pagos realmente efectuados o por efectuar- razones que en la situación 2.
se, como condición de la venta de las mer-
cancías importadas, por el comprador al ven- ESTUDIO DE CASO 8.1
dedor.
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 8.1
7. El pago del curso no constituye una condi-
ción de venta si es posible adquirir la máqui- Elementos de hecho de la transacción
na sin pagar por el curso. El que el importe
pagadero por el curso se haya facturado por 1. ICO vende prendas de alta costura para
separado implica que el comprador ha asisti- hombres a minoristas en el país de importa-
do al curso. En esta situación, el pago por el ción. Todas las prendas se importan del pro-
curso no se hace por las mercancías impor- veedor extranjero XCO. Este fabrica las pren-
tadas ya que no constituye una condición de das con patrones de papel suministrados gra-
la venta de la máquina. De hecho, el contrato tuitamente por LCO en nombre de ICO. LCO
de venta comprende dos elementos, a saber: que está establecido en un tercer país, se
el suministro de mercancías y la organiza- especializa en diseñar prendas de alta costu-
ción del curso. En la medida en que se pueda ra para hombres. No existe vinculación algu-
comprar la máquina sin pagar por el curso, na, en el sentido del artículo 15.4, entre ICO,
los dos elementos son separables. XCO y LCO.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 110.128

2. ICO tiene concertado un acuerdo de licen- comprobar si forma o no parte del valor en
cia con LCO por el que éste le ha concedido: aduana de las prendas importadas. Si los
elementos de hecho demuestran que este
(i) una licencia exclusiva de distribución, en
pago se refiere a un elemento del artículo 8.1
el país de importación, de las prendas que
b) (una prestación), aunque se efectúe por
llevan incorporados los diseños de LCO;
concepto de derecho de licencia, se aplicará
(ii) el derecho de utilizar todos los patrones dicho artículo. De lo contrario, las Aduanas
de papel, que llevan incorporados los di- deberán examinar si el pago cumple las con-
seños creados por LCO. diciones establecidas en el artículo 8.1 c).

3. El acuerdo de licencia estipula también 9. Los patrones de papel desempeñan la mis-


que LCO suministrará diseños y patrones de ma función que un molde o una matriz. El
papel a quienes ICO designe. ICO encargó a comprador envía los patrones de papel gratui-
LCO que suministrara a XCO varios ejempla- tamente por medio del titular de la licencia
res de los patrones de papel (que llevan in- LCO para que se utilicen en la producción y
corporados los diseños) necesarios para fa- venta para la exportación de las mercancías
bricar las prendas en diferentes tallas. importadas. Por consiguiente, estos patro-
nes constituyen una prestación según el ar-
4. ICO paga a XCO 200 u.m. por cada prenda. tículo 8.1 b) ii), y su valor, que incluye tam-
Por la licencia concedida, ICO paga a LCO bién el costo del diseño, se añadirá al precio
derechos de licencia iguales al 10% del pre- realmente pagado o por pagar por las mer-
cio bruto de la venta de las prendas. En el cancías importadas.
momento de la importación, se han vendido
todas las prendas a minoristas al precio uni- 10. En las Notas interpretativas al artículo 8.1
tario de 400 u.m. Por tanto, en dicho momen- b) ii) constan dos métodos para determinar el
to se sabe que se le pagarán a LCO 40 u.m. valor de un elemento. Si el importador adquie-
de derechos de licencia por cada prenda. re el elemento de un vendedor al que no esté
vinculado y paga por él un precio determina-
Determinación del valor en aduana do, este precio será el valor del elemento. Si
el elemento fue producido por el importador o
5. El importador presenta ante las Aduanas por una persona vinculada a él, su valor será
del país de importación una declaración del el costo de producción. En el presente caso,
valor basada en el valor de transacción, junto ICO no está vinculado a LCO; por tanto, el
con toda la documentación relativa tanto al valor de los patrones de papel será el precio
contrato de licencia firmado con LCO como al que ICO paga por adquirirlos de LCO. ICO
pago por los derechos concedidos por dicho adquiere dichos patrones firmando un contra-
contrato. to de licencia con LCO. Como contraprestación
por la licencia, ICO debe pagar a LCO un
6. Se cumplen todas las disposiciones del importe igual al 10% del precio bruto de venta
artículo 1 a) a d), y el valor en aduana se de- de las prendas. Por consiguiente, el costo de
terminará según el método del valor de tran- adquisición de los patrones es el 10% del
sacción. precio bruto de venta (400 u.m. la prenda), o
sea 40 u.m. por cada prenda.
Precio realmente pagado o por pagar
11. Teniendo en cuenta que el pago adicional
7. Según el artículo 1, el precio realmente pa- de 40 u.m. por cada prenda se ha de incluir
gado o por pagar por cada prenda es de 200 en el valor en aduana de las prendas importa-
u.m. lo que constituye el pago total que, por das con arreglo al artículo 8.1 b), no es nece-
cada prenda, haya hecho el comprador al sario estudiar el problema de su posible adi-
vendedor o en beneficio de éste. ción al precio realmente pagado o por pagar
conforme al artículo 8.1 c).
Ajustes
Conclusión
8. Corresponde a la Administración de Adua-
nas determinar la naturaleza exacta del pago 12. El valor de transacción de cada prenda es
adicional de 40 u.m. por cada prenda para de 240 u.m., o sea las 200 u.m. en concepto
GACETA OFICIAL 09/08/2004 111.128

del precio realmente pagado o por pagar más pago por los derechos concedidos por dicho
las 40 u.m. en concepto de un ajuste con contrato.
arreglo al artículo 8.1 b) ii) en la medida en
que el derecho de licencia, en este caso, de- 5. Se cumplen todas las disposiciones del
be considerarse, a efectos de valoración en artículo 1 a) a d), y el valor en aduana se de-
aduana, como el pago por una prestación. terminará según el método del valor de tran-
sacción.

ESTUDIO DE CASO 8.2 Precio realmente pagado o por pagar

APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 8.1 6. Según la Nota al artículo 1, el precio real-


mente pagado o por pagar es de 29.000 u.m.,
Elementos de hecho de la transacción lo que constituye el pago total que, por los
discos láser, se haya hecho o se vaya a
1. ICO importa varios ejemplares de un disco hacer al vendedor o en beneficio de éste. Las
láser que ha comprado a XCO. Los discos, 1.000 u.m. pagadas por la matriz formarán
que llevan incorporada una selección de parte del precio realmente pagado o por pa-
videocortos musicales protegidos por dere- gar porque el comprador, para obtener las
chos de autor, han sido fabricados por XCO mercancías importadas, ha tenido que pagar
en el país de exportación. ICO ha obtenido el esta suma al vendedor.
derecho de utilizar los videocortos musicales
grabados en los discos por un acuerdo de Ajustes
licencia distinto, firmado con LCO en un país
tercero. De conformidad con este acuerdo 7. Corresponde a la Administración de Adua-
con ICO, LCO ha realizado una cinta original nas determinar la naturaleza exacta del pago
con los diferentes clips que han de grabarse
adicional del 5% del precio bruto de la venta
en los discos. ICO ha suministrado esta cinta
de los discos en el país de importación, para
a XCO gratuitamente. No existe vinculación
comprobar si forma o no parte del valor en
alguna, en el sentido del artículo 15.4, entre
aduana de los discos importados. Si los ele-
ICO, XCO y LCO.
mentos de hecho demuestran que este pago
se refiere a un elemento del artículo 8.1 b)
2. La cinta original constituye la base del
(una prestación), aunque se efectúe por con-
proceso de producción de XCO. Dicha cinta
cepto de derecho de licencia, se aplicará
proporciona las imágenes que se reproducen
dicho artículo. De lo contrario, las Aduanas
en la misma forma en una matriz para discos
deberán examinar si el pago cumple las con-
láser. Mediante ésta se han realizado múlti-
ples discos. Así, cada disco es la reproduc- diciones establecidas en el artículo 8.1 c).
ción exacta de la cinta original y sin ella XCO
no habría podido fabricar los discos. 8. Como la cinta original se ha utilizado en la
producción de los discos y la ha suministra-
3. ICO ha tenido que pagar a XCO 1.000 u.m. do gratuitamente el comprador al vendedor,
por la producción de la matriz y 28.000 u.m. su valor se añadirá al precio realmente paga-
por 4.000 ejemplares del disco. Por el dere- do o por pagar, si corresponde a la clase de
cho de utilizar los videocortos musicales y la bienes y servicios especificados en los apar-
cinta original ICO tiene que pagar a LCO en tados 8.1 b) i) a iv).
concepto de derechos de licencia el 5% del
precio bruto de la venta de los discos en el 9. Tal y como se indica en el párrafo 1 de es-
país de importación. te Estudio de caso, LCO realiza una recopila-
ción de videocortos en la cinta original la cual
Determinación del valor en aduana se suministra a XCO. Esta recopilación forma
parte de las actividades de diseño y creación
4. El importador presenta ante las Aduanas y perfeccionamiento emprendidas para los
del país de importación una declaración del videodiscos láser importados. Dichas activi-
valor basada en el valor de transacción, junto dades se han realizado fuera del país de
con toda la documentación relativa tanto al importación, y, por tanto, su valor se añadirá
contrato de licencia firmado con LCO como al al precio realmente pagado o por pagar por
GACETA OFICIAL 09/08/2004 112.128

las mercancías importadas, de conformidad ne derecho a un descuento por cantidad,


con lo dispuesto en el artículo 8.1 b) iv). concedido en la factura, del 10% del pre-
cio de venta pactado por pedidos de más
10. El valor de la prestación es el 5% pagadero de un vehículo;
por derechos de licencia, ya que es lo que
cuesta obtener los videocortos y la cinta ori- iv) Inc. ejerce sus actividades por cuenta pro-
ginal. pia. Autoex no indemnizará ni reembolsa-
rá a Inc. en caso de pérdida relacionada
11. Teniendo en cuenta que el pago adicional con la venta de vehículos “Auto”, incluso
del 5% del precio bruto de la venta de los en caso de incumplimiento por parte de
discos en el país de importación se ha de los clientes.
incluir en el valor en aduana de los discos
importados con arreglo al artículo 8.1 b), no 2. El párrafo 1 anterior expone íntegramente
es necesario estudiar el problema de su posi- el contrato suscrito entre las partes y este
ble adición al precio realmente pagado o por contrato es conforme a los usos comercia-
pagar conforme al artículo 8.1 c). les.

Conclusión 3. Posteriormente, Inc. vende dos vehículos


“Auto” a PCO, un vendedor de vehículos de
12. El valor de transacción de los 4.000 discos motor establecido en el país I. Autoex fabri-
importados es el precio realmente pagado o có ambos coches y los envió a Inc. para que
por pagar (29.000 u.m.) más el valor de la ésta los preparara antes de su entrega.
prestación (el 5% del precio bruto de la venta
de los discos en el país de importación). 4. Inc. tiene a su cargo el despacho de adua-
nas y, antes de la importación, presenta to-
dos los documentos relativos a la transac-
ESTUDIO DE CASO 9.1 ción a las Aduanas del país I, pidiéndoles que
calculen el valor en aduana.
AGENTES, DISTRIBUIDORES Y
CONCESIONARIOS EXCLUSIVOS 5. El examen de las circunstancias de la
venta establece lo siguiente:
Elementos de hecho de la transacción
a) Tanto Autoex como Inc. han extendido fac-
1. Autoex, una empresa establecida en el turas por los vehículos de motor:
país de exportación X, fabrica vehículos de
motor de alto rendimiento de la marca comer- i) La primera factura, extendida por Autoex
cial “Auto”. Autoex designa a Auto Inc. (Inc.), a Inc., es de 200.000 u.m., menos un
empresa recientemente establecida en el país “descuento” de 20.000 u.m., lo que as-
de importación I, como su distribuidor exclu- ciende a un total de 180.000 u.m. Las
sivo en el país I. El acuerdo pactado entre condiciones de la venta son FOB (puer-
Autoex e Inc. estipula lo siguiente: to de exportación) y el pago se efectúa
con carta de crédito a la vista, mediante
i) Autoex concede a Inc. el derecho exclusi- presentación del conocimiento de em-
vo de venta y distribución de los vehículos barque.
“Auto” en el país I;
ii) La segunda factura, extendida por Inc. a
ii) Autoex e Inc. fijan cada año los precios de PCO, asciende a 300.000 u.m. (dere-
venta al por menor recomendados en el chos de aduana e impuestos incluidos).
país I, basándose en las tendencias del Las condiciones de la venta son “en
mercado y en la demanda prevista de ve- almacén”, desde los locales de Inc. en
hículos; el país I. El pago debe efectuarse 30
días después de la entrega.
iii) Autoex e Inc. negocian el precio al que
ésta compra los vehículos, basándose en b) Los gastos de flete y seguro en el extran-
los precios de venta al por menor reco- jero corren a cuenta de Inc. y ascienden a
mendados acordados. Además, Inc. tie- 5.000 u.m.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 113.128

Determinación del valor en aduana b) el personal administrativo y los directores


de XCO están representados también en el
6. La determinación del valor en aduana en consejo de administración de ICO.
este caso depende del papel y de la situación
jurídica de cada una de las partes en la tran- 3. Después de la importación, las Aduanas
sacción. del país I deciden emprender un examen de
las circunstancias de la venta de las mercan-
7. El examen del acuerdo firmado entre Autoex cías por XCO a ICO, de conformidad con el
e Inc. y la actuación de las partes pone en Artículo 1.2 del Acuerdo, porque tienen du-
manifiesto que: das en cuanto a la aceptabilidad del precio.
Por consiguiente, envían un cuestionario a
a) Inc. es una persona jurídica independiente; ICO para recabar informaciones sobre la ven-
ta de productos que XCO realiza a otros com-
b) la propiedad de las mercancías se trans- pradores en el país I, y, si fuese necesario,
mite a Inc. quien corre con los riesgos en obtener una justificación de las diferencias
la fase FOB; de precio, así como información sobre el cos-
to de producción y los beneficios de XCO. A
c) Inc. corre con el riesgo de falta de pago por petición de ICO, las Aduanas han cursado,
parte de PCO. también, un cuestionario a XCO. Basándose
en las respuestas recibidas, se comprueban
8. Estos elementos de hecho indican que se los siguientes elementos de hecho.
realiza una venta para la exportación al país I
y que Autoex es el vendedor e Inc. el compra- 4. ICO importa de XCO una gran parte de los
dor de las mercancías importadas. materiales necesarios para la producción de
los aromatizantes alimentarios. Los ingre-
9. Ningún elemento del acuerdo entre Autoex
dientes vendidos por XCO a ICO se dividen en
e Inc. permite suponer que exista una vincu-
dos categorías:
lación en el sentido del artículo 15.4, y, con-
cretamente, del artículo 15.4 e). Los diferen-
a) ingredientes fabricados por XCO; y
tes elementos de dicho acuerdo no constitu-
yen condiciones o restricciones con arreglo
b) ingredientes almacenados por XCO y ad-
al artículo 1.1.
quiridos de otros fabricantes y proveedo-
res. XCO no fabrica ni transforma ingre-
10. La venta entre Autoex e Inc. constituye la
dientes de esta categoría. Sin embargo,
base para determinar el valor en aduana se-
puede embalar algunos de ellos para su
gún el artículo 1.
reventa.

ESTUDIO DE CASO 10.1 5. Según el Artículo 15.2 del Acuerdo, los in-
gredientes de la categoría a) no son mercan-
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 1.2 cías idénticas o similares a los de la cate-
goría b).
Elementos de hecho de la transacción
6. Los ingredientes de la categoría a) tam-
1. ICO, una empresa establecida en el país I, bién se venden a otros compradores no vincu-
compra a XCO, una empresa establecida en lados en el país I. Los precios que XCO fac-
el país X, dos categorías de ingredientes utili- tura por los ingredientes de esta categoría
zados para la fabricación de aromatizantes son los siguientes:
alimentarios, y los importa.
i) ventas a ICO 92 u.m. FOB
2. En el momento de despachar las mercan-
cías, ICO declara a las Aduanas del país I ii) ventas a compradores no
que está vinculada a XCO, ya que: vinculados 100 u.m. FOB

a) XCO tiene el 22% de las acciones de ICO; 7. Respecto a los ingredientes de la catego-
y ría a), las Aduanas han comprobado que:
GACETA OFICIAL 09/08/2004 114.128

i) los compradores no vinculados compran embargo no obliga a la Administración de


los ingredientes al mismo nivel comercial Aduanas a emprender una investigación ex-
y en cantidades semejantes que ICO y los haustiva encaminada a justificar la diferencia
utilizan para los mismos fines. Estos in- de precios. Por tanto, toda decisión a este
gredientes importados por compradores no respecto debe basarse, esencialmente, en la
vinculados se valorarán de acuerdo con su información proporcionada por el importador.
valor de transacción en 100 u.m.; y
Ingredientes de la categoría a)
ii) XCO incurre en los mismos costos en ven-
tas a ICO y a compradores no vinculados 13. La información disponible en este caso
en el país I. muestra que las transacciones entre ICO y
XCO se realizan a precios inferiores a los que
8. La Aduana ha comprobado, también, que se cobran en ventas a compradores no vincu-
el precio de los ingredientes no experimenta lados. XCO e ICO desatendieron la petición
variaciones estacionales que podrían explicar de justificar o explicar los precios diferentes.
la diferencia del 8% en los precios señalados
en el párrafo 6. Pese a que las Aduanas lo 14. La información obtenida por las Aduanas
hayan pedido, ICO y XCO no han proporcio- muestra que ICO y los compradores no vincu-
nado datos adicionales para explicar la dife- lados compran cantidades similares de ingre-
rencia de precios. dientes al mismo nivel comercial y para el
mismo uso y que los costes de venta de XCO
9. Los ingredientes de la categoría b) se ven- son los mismos tanto si vende a ICO como a
den únicamente a ICO en el país I y no hay compradores no vinculados. Teniendo en cuen-
importaciones de mercancías idénticas o si- ta lo que antecede y la naturaleza de la rama
milares en el país I. de producción y de las mercancías, no exis-
ten razones suficientes para sostener que la
10. En lo que respecta a los ingredientes de la diferencia de precio no es significativa.
categoría b), la Aduana ha comprobado que,
con los precios cobrados a ICO, XCO recupe- 15. Por tanto, a los ingredientes de la catego-
ra todos los costes, a saber, el coste de ría a) no podría aplicarse el método del valor
adquisición, los costes de cambio de emba- de transacción. Es necesario, pues, determi-
laje, de manipulación y de transporte, y, ade- nar el valor en aduana de éstos según uno de
más, logra un beneficio que está en conso- los métodos sustitutivos. El valor de transac-
nancia con los beneficios globales realizados ción de mercancías idénticas o similares im-
por la empresa en un período de tiempo re- portadas por compradores no vinculados pue-
presentativo. de servir de base para determinar el valor en
aduana.
Determinación del valor en aduana
16. Es de notar, sin embargo, que la repercu-
11. ICO y XCO son personas vinculadas según sión de la diferencia concreta de precio es
los apartados a) y d) del Artículo 15.4 del peculiar a los elementos de hecho del caso
Acuerdo. Según lo dispuesto en el Artículo presentado. Esta cifra no debería tomarse
1.1 d), considerado en conjunción con el Ar- como norma o criterio para determinar si una
tículo 1.2, el valor en aduana se determinará diferencia de precio es significativa desde el
sobre la base del valor de transacción de las punto de vista comercial en otros casos. El
ventas realizadas entre XCO e ICO, con tal Acuerdo establece claramente que para de-
que quede demostrado que la vinculación no terminar si la diferencia de precio resulta o no
ha influido en el precio. significativa, ha de tomarse en consideración
la naturaleza de las mercancías y de la rama
12. Según el Artículo 1.2 del Acuerdo, le co- de producción de que se trate.
rresponde al importador demostrar que la vin-
culación no ha influido en el precio. Es cierto Ingredientes de la categoría b)
que el Acuerdo requiere que las Aduanas den
al importador oportunidad razonable para su- 17. Por lo que respecta a los ingredientes de
ministrar la información que demuestre que la la categoría b) que se venden únicamente a
vinculación no ha influido en el precio, sin ICO, el examen de las circunstancias de la
GACETA OFICIAL 09/08/2004 115.128

venta muestra que con el precio se alcanza a importante usuario (usuario final) de los
recuperar todos los costos y se logra un productos. La empresa B se compromete
beneficio que está en consonancia con los a renunciar, durante la vigencia del acuer-
beneficios globales de XCO en ventas de mer- do, a semejante asociación, sea por inver-
cancías de la misma especie o clase. De sión de capital u obtención del mismo, o
conformidad con el párrafo 3 de la Nota gestión o propiedad en común, o de otra
interpretativa al Artículo 1.2, para esta cate- forma, salvo consentimiento por escrito de
goría de ingredientes se puede aceptar el la empresa C.
valor de transacción a efectos de valoración.
e) La empresa C cuenta con ciertas personas
ESTUDIO DE CASO 11.1 cualificadas y capacitadas de la empresa
B para la promoción, la venta y el servicio
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 15.4 e) de mantenimiento en el país I. La empresa
TRANSACCIONES ENTRE PERSONAS B se compromete a que estas personas
VINCULADAS sigan participando en la dirección de la
empresa, o sigan teniendo importantes in-
Elementos de hecho de la transacción tereses financieros en ella. No se produci-
rá ningún cambio notable en lo que respec-
1. La empresa B, establecida en el país de ta a la participación de dichas personas en
importación I, ha celebrado un acuerdo de la dirección, a su derecho de propiedad o a
venta, de servicio y de distribución (el acuer- su derecho a voto sin notificarlo previa-
do) con la empresa C, establecida en el país mente a la empresa C y sin el consenti-
de exportación X. La empresa C es una filial miento previo de ésta.
de una importante empresa multinacional que
fabrica maquinaria pesada, muy conocida por f) La empresa B se compromete a que, salvo
los consumidores, y repuestos. consentimiento por escrito de la empresa
C, las existencias de los productos com-
2. Las estipulaciones del acuerdo son las prados a la empresa C con arreglo al acuerdo
siguientes: no se utilizarán como garantía a favor de
otros acreedores.
a) Por este acuerdo, tanto la empresa B como
la empresa C se proponen, principalmen- g) La empresa B instalará, a satisfacción de
te, fomentar y promover la venta de produc- la empresa C, uno o varios locales comer-
tos, asegurar el mejor abastecimiento po- ciales para asegurar a sus clientes un
sible de los repuestos y ofrecer un servicio abastecimiento suficiente y un apropiado
técnico que satisfaga a los usuarios del servicio técnico. La empresa B se compro-
producto. mete a abrir nuevos locales o a cambiar de
sitio los existentes para poder prestar los
b) La empresa B tendrá a cargo fomentar y correspondientes servicios a los clientes.
promover la venta de los productos a clien- La ubicación de establecimientos nuevos
tes actuales y futuros en el territorio acor- y el cambio de sitio de los existentes sólo
dado y mantener la gama de productos puede hacerse con el consentimiento por
acordada. escrito de la empresa C. Le empresa B
mantendrá todos los locales en buen esta-
c) El acuerdo es un contrato de carácter per- do, limpios y atractivos, y existencias sufi-
sonal que la empresa C firma confiando en cientes de productos a satisfacción de la
la capacidad de la empresa B de asegurar empresa C.
las venas y el servicio a los clientes. La
empresa B se compromete a no designar a h) La empresa B empleará un número apro-
otros para realizar estas tareas sin el con- piado de personal cualificado para la venta
sentimiento escrito de la empresa C. y el mantenimiento de los productos, a
satisfacción de la empresa C.
d) La empresa C y la empresa B convienen
en que la eficacia y la capacidad de ésta i) La empresa B llevará los libros de inventa-
para lograr el primer objetivo del Acuerdo rios y de ventas según lo estipulado por la
podrían verse perjudicadas por su asocia- empresa C, y le proporcionará a ésta infor-
ción con otra organización que sería un mes respecto a las existencias, las ventas
GACETA OFICIAL 09/08/2004 116.128

y el servicio según los plazos estipulados plimiento de pedidos solicitados por la


por la empresa C. empresa B;

j) Antes de pasados 30 días después de que iii) mercancías vendidas por la empresa C a
haya finalizado el año fiscal de la empresa usuarios finales sin la intervención de la
C, o en cualquier otro momento a petición empresa B o de algún otro comerciante; y
de ésta, la empresa B le proporcionará
toda la información que pueda solicitar ra- iv) mercancías vendidas por la empresa C a
zonablemente respecto a la composición otros dos comerciantes según condicio-
del capital social, al estado financiero y a nes semejantes a las hechas a la empre-
las actividades de la empresa B y de todas sa B en la categoría i).
las sociedades con las que ésta esté aso-
ciada o vinculada. 5. Un examen de las circunstancias en lo
relacionado con los otros dos comerciantes
k) Antes de pasados 90 días después del
muestra que la asociación entre la empresa
cierre de su año fiscal, la empresa B pre-
B y la empresa C es única. Los otros comer-
sentará a la empresa C, salvo disposición
ciantes:
distinta de ésta, un estado de cuentas
verificado y una cuenta de resultados por a) sólo están autorizados para comprar mer-
dicho año. cancías por cuenta propia;
l) Las partes entienden que su relación será b) no están autorizados para solicitar pedi-
la de empresarios independientes y de ven- dos de usuarios finales del tipo solicitado
dedor y comprador; que ninguna disposi- por el empresa B en la categoría ii) (ven-
ción del acuerdo o medida dimanante de él tas a comisión);
hará que la empresa B actúe de comisio-
nista en nombre de la empresa C para c) no pueden emprender actividades de diag-
cualquier efecto que sea; y que la empresa nóstico; o
B correrá con todos los gastos de las
actuaciones o de las actividades que em- d) no perciben comisiones por ventas realiza-
prenda conforme al acuerdo, salvo disposi- das por la empresa C a otros compradores
ción expresa distinta. en el país I.

m)Cada una de las partes puede rescindir el 6. En los contratos celebrados entre estos
acuerdo, con o sin motivo, comunicando a dos comerciantes y la empresa C no constan
la otra con anterioridad su decisión. las cláusulas especificadas en el anterior pá-
rrafo 2.
3. Otras cláusulas del acuerdo establecen las
modalidades de la venta de las mercancías 7. Las Aduanas han establecido también que
por la empresa C a la empresa B, así como la empresa B y la empresa C no son perso-
las condiciones de cada venta realizada con- nas vinculadas según los apartados a), b), c),
forme al acuerdo, como, por ejemplo, los pre- d), f), g) y h) del artículo 15.4 del Acuerdo.
cios hechos a los comerciantes, los precios
a los usuarios finales, la transmisión del títu- Asunto por resolver
lo de propiedad, el modo de pago y la garan-
tía. 8. Por lo que respecta a las ventas que se
realizan entre la empresa C y la empresa B,
4. Según el acuerdo, las importaciones en el la cuestión está en saber si se trata de per-
país I de mercancías suministradas por la sonas vinculadas en el sentido del artículo
empresa C se reparten en las cuatro catego- 15.4 e), porque una parte controla directa o
rías siguientes:
indirectamente a la segunda.
i) mercancías vendidas por la empresa C a
la empresa B; Análisis

ii) mercancías que la empresa C vende di- 9. La Nota interpretativa al artículo 15.4 e)
rectamente a los usuarios finales en cum- dispone que “se entenderá que una persona
GACETA OFICIAL 09/08/2004 117.128

controla a otra cuando la primera se halla de dos a impedir que alguna de las partes
hecho o de derecho en situación de imponer establezca asociaciones que puedan con-
limitaciones o impartir directivas a la segun- ducir a conflictos de intereses. En este
da”. La Nota explicativa 4.1 del Comité Técni- caso, las partes han considerado que toda
co procura proporcionar directrices adiciona- asociación de la empresa B con usuarios
les respecto a la aplicación del artículo 15.4 finales podría tener efectos negativos en
e) y su Nota interpretativa en relación con su capacidad de realizar el principal objeti-
acuerdos de agentes, de concesionarios y de vo del acuerdo. La empresa B se compro-
distribuidores exclusivos. Este caso suscita mete a renunciar a semejante asociación,
las mismas consideraciones para determinar “sea por inversión de capital u obtención
el “control”. del mismo, o gestión o propiedad en co-
mún, o de otra forma, salvo consentimien-
10. La Nota explicativa 4.1 enuncia que cada to de la empresa C”. Las decisiones relati-
contrato de compra/venta o acuerdo de dis- vas a estos diferentes aspectos pueden
tribución establece derechos y obligaciones ser áreas esenciales de la dirección de to-
cuya ejecución y cumplimiento son exigibles da empresa. Sin embargo, el alcance ver-
jurídicamente entre las partes. También re- dadero de esta limitación debe valorarse
calca que es de suma importancia distinguir en el contexto de los principales objetivos
entre los derechos y obligaciones normalmen- del acuerdo y de la prevención de los con-
te relacionadas con la venta y distribución flictos de intereses. Esta cláusula limita el
internacionales de mercancías y los dere- derecho de la empresa B a asociarse con
chos y obligaciones contractuales que crea- “usuarios finales” o a obtener capital de
rían una vinculación entre las partes en el otras fuentes sin el consentimiento previo
sentido del artículo 15.4 e). Según la Nota de la empresa C. En tales circunstancias,
explicativa 4.1 “el texto de la Nota interpretativa es razonable que le empresa C tenga el
al artículo 15.4 e) debe, normalmente, consi- derecho de acordar o rechazar cualquier
derarse aplicable a situaciones…que supo- asociación con un “usuario final” que pro-
nen que una persona se halla en situación de ponga la empresa B por los posibles efec-
imponer limitaciones o impartir directivas en tos negativos que tal asociación pueda
áreas esenciales relacionadas con la direc- producir en las prioridades y/o lealtad de la
ción de las actividades de la otra persona”. empresa B.
Para determinar, sobre la base del acuerdo
de distribución, si las empresas B y C están b) Cláusula 2 e) – los acuerdos de distribu-
vinculadas, es necesario examinar esmera- ción comprenden, normalmente, pactos por
damente los efectos de las cláusulas de di- los que se exige que una de las partes
cho acuerdo a la luz de este principio, el notifiquen a la otra todo cambio importante
artículo 15.4 e) y sus Notas interpretativas. que se produzca en la propiedad o en la
dirección. Con frecuencia, tales cambios
11. Muchas de las cláusulas que constan en pueden ser motivo para rescindir un acuer-
el acuerdo de distribución concertado entre do. Sin embargo, la cláusula 2 e) va mucho
las empresas C y B son típicas de las cuales más allá que una simple estipulación de
en tales acuerdos y no suponen que una de notificación al exigir el consentimiento de
las partes imponga limitaciones o imparta la empresa C antes de efectuar cualquier
directivas a la otra. Por ejemplo, es usual que cambio en la dirección, la propiedad o con-
los acuerdos de distribución contengan una trol de votos. El nombramiento de la direc-
cláusula de rescisión (2 m)); cláusulas que ción y las decisiones relacionadas con la
asignan cometidos (2 b)); una cláusula del cesión y el derecho a voto son áreas esen-
“mejor empeño” (2 h)); y una declaración de ciales relacionadas con la dirección de la
independencia para limitar la responsabilidad empresa B.
(2 l)). Sin embargo, varias otras cláusulas
del acuerdo de distribución necesitan un aná- c) Cláusula 2 g) – los requisitos de disponer
lisis más detenido: de locales comerciales apropiados así como
de existencias y piezas de recambio sufi-
a) Cláusula 2 d) – los acuerdos de distribu- cientes quedan incluidos, en general, en
ción suelen comprender pactos encamina- los acuerdos de distribución. A menudo
GACETA OFICIAL 09/08/2004 118.128

puede que el proveedor y el distribuidor se Conclusión y razones


consulten acerca de la ubicación de los lo-
cales comerciales. Esta cláusula, sin em- 12. Aunque todos los aspectos del acuerdo
bargo, hace patente que al final, la empre- concertado entre las empresas B y C concuer-
sa C, tiene el derecho de decidir si se abri- dan con los usos comerciales, sin embargo
rán nuevos locales comerciales y si se cam- dicho acuerdo va más allá de contratos usua-
biará de lugar alguno de los existentes. les celebrados por un comprador y un ven-
Las decisiones respecto a la ubicación de dedor o de acuerdos usuales de distribución.
actividades comerciales son áreas esen- Mediante el acuerdo, la empresa C se halla
ciales de la dirección de la empresa B. en situación de imponer limitaciones e/o im-
partir directivas a la empresa B en varias
d) Cláusulas 2 j) y k) – estas cláusulas, aun- áreas esenciales de su dirección (a saber,
que no otorguen derechos específicos de puestos de dirección; derecho de propiedad o
toma de decisiones a la empresa C, indi- derecho a voto; ubicación de locales comer-
can que ésta controla la situación financie- ciales). Por consiguiente, las empresas B y
ra de la empresa B, de sus filiales y de las C se considerarán personas vinculadas a los
empresas vinculadas. Se estipula por lo efectos del Acuerdo sobre Valoración en Adua-
general el acceso a los documentos finan- na de la OMC, porque la empresa C tiene la
cieros para permitir a una de las partes capacidad de controlar directa o indirecta-
comprobar y determinar la exactitud de los mente a la empresa B en el sentido del ar-
pagos que le haya hecho la otra parte (por tículo 15.4 e) del Acuerdo.
ejemplo, cánones, comisión y producto).
No se desprende claramente de la informa- 13. Teniendo en cuenta esta conclusión, cuando
ción facilitada la naturaleza exacta del ac- existan dudas acerca de la aceptabilidad del
ceso que la empresa C tiene a los docu- precio, la Administración de Aduanas empren-
mentos financieros de la empresa B, y derá un examen con objeto de determinar si
será necesario un examen para determinar la vinculación ha influido en el precio, de con-
el alcance y los efectos de esta cláusula formidad con el artículo 1.2 y su Nota inter-
en la práctica. pretativa.

ESTUDIOS

LISTA DE ESTUDIOS ello se estimó provechoso para las Adminis-


traciones aduaneras que se dedicara al tema
1.1 - Trato aplicable a los vehículos de motor un estudio en el que se propusieran varias
usados. soluciones.

- Suplemento al Estudio 1.1 2. El estudio pretende cubrir la amplia gama


de vehículos considerados como usados en
2.1 Trato aplicable a las mercancías alquila- el momento de su importación, ya se hayan
das u objeto de leasing. comprado nuevos o de segunda mano, des-
cartando, no obstante, los vehículos destina-
dos a un uso especializado y los modelos de
ESTUDIO 1.1 época o de colección.

TRATO APLICABLE A LOS VEHÍCULOS 3. Los criterios para determinar si un vehículo


DE MOTOR USADOS debe considerarse como “usado” constituyen
una cuestión distinta. Ésta debe dejarse al
1. El trato aplicable a los vehículos de motor criterio de cada administración porque la gran
usados para su valoración según el Acuerdo, diversidad de situaciones posibles en este
aunque no plantea cuestiones de principio, campo no permite la adopción de prácticas
puede ocasionar dificultades prácticas. Por uniformes. Las situaciones relativamente difí-
GACETA OFICIAL 09/08/2004 119.128

ciles que a continuación se presentan, pue- II. El vehículo se importa después de haber
den ilustrar el problema: sido utilizado posteriormente a la compra

a)Cuando el negociante importa el vehículo, Artículo 1


el cuentakilómetros de éste indica 250 km.,
lo que representa el trayecto recorrido desde 8. Con prioridad a cualquier consideración so-
la fábrica hasta el puerto de embarque del bre la aplicabilidad de las disposiciones del
país de exportación. artículo 1, se plantea la cuestión de saber si
el vehículo, objeto de valoración, que a juicio
b) Cuando un particular importa un vehículo de la Administración ha sido utilizado des-
que compró nuevo y que matriculó en el pués de su compra, puede ser considerado
extranjero algunas semanas antes, el ve- todavía, a efectos de valoración, como el mis-
hículo ha recorrido ya 1.560 km., desde el mo vehículo que el que fue objeto de la última
lugar de la compra hasta el de introducción venta.
en el país de importación.
9. Si no puede ser considerado como tal no
4. La observación expresada en el párrafo 3 existe un precio realmente pagado o por pa-
es también válida para decidir si un vehículo gar para el vehículo en el estado en que se
usado importado debe considerarse como uti- encuentra en el momento de la valoración;
lizado posteriormente a su última venta. Se- así pues, el artículo 1 no puede aplicarse, y
gún el método que se adopte los vehículos de el valor debe determinarse con arreglo al pri-
que se trate se incluirán o en la Categoría I o mer artículo aplicable en el orden prescrito en
en la Categoría II, tal y como se definen a el Acuerdo.
continuación.
Artículos 2 y 3
5. Para la valoración de los vehículos usados
10. La aplicación de los métodos de valoración
importados se presentan, fundamentalmente,
previstos en los artículos 2 y 3 supone la
los dos tipos de situaciones que se indican a
existencia de mercancías idénticas o simila-
continuación y que se estudiarán luego en el
res a las mercancías objeto de valoración,
mismo orden:
exportadas en el mismo momento que aqué-
llas o en uno próximo. Además, el valor de
I. El vehículo se importa después de su com-
estas mercancías idénticas o similares debe
pra, sin haber sido utilizado en el interva-
haber sido determinado según el artículo 1
lo.
del Acuerdo.
II. El vehículo se importa después de haber 11. Parece dudoso que puedan concurrir estas
sido utilizado posteriormente a la compra. circunstancias en el caso preciso de los ve-
hículos usados importados por particulares;
sin embargo, los artículos 2 y 3 podrían apli-
I. El vehículo se importa después de su compra carse ocasionalmente, en particular en el caso
sin haber sido utilizado en el intervalo de importaciones por comerciantes.

6. Como la importación es consiguiente a Artículo 5


una venta, el precio realmente pagado o por
pagar por tal transacción debe servir como 12. A falta de un valor según los artículos 2 ó
base para determinar el valor de transacción 3, se aplicará lo dispuesto en el párrafo 1 del
siempre que se cumplan los requisitos y con- artículo 5, si los vehículos usados importados
diciones del artículo 1 del Acuerdo. o vehículos idénticos o similares se venden
en el país de importación en el mismo estado
7. Si no puede aplicarse lo dispuesto en el en el que son importados y si se cumplen
artículo 1, el valor en aduana se determinará todos los demás requisitos de dicho artículo.
según alguno de los otros métodos estableci-
dos en el Acuerdo, en el orden de aplicación 13. Cuando el párrafo 1 del artículo 5 no pueda
prescrito; a este respecto, véanse los párra- aplicarse se podrá considerar la valoración,
fos 10 a 23 del presente estudio. si el importador lo solicita, sobre la base del
GACETA OFICIAL 09/08/2004 120.128

párrafo 2 del mismo artículo, cuando los vehí- 18. Aunque quizá no sea posible llegar a un
culos usados se venden en el país de impor- método de valoración tipo para los vehículos
tación después de haber sufrido trabajos ulte- de motor usados, sin embargo, basándose
riores (por ejemplo reparación, restauración, en los principios arriba enunciados y tenien-
instalación de accesorios); en tal caso habrá do presente que un valor determinado con
que proceder a las deducciones necesarias arreglo al artículo 7, si es objeto de controver-
para tener en cuenta el valor añadido por sia, debe poder defenderse ante los tribuna-
tales trabajos ulteriores. les, quedan abiertas varias posibilidades. Al-
gunas se indican en los párrafos siguientes.
14. Es de prever, sin embargo, que situacio- En definitiva, es preciso dar a las Administra-
nes como las supuestas en los párrafos 12 y ciones la posibilidad de escoger un método
13 sólo se presenten, normalmente, cuando compatible con los principios y disposiciones
la importación se realice por comerciantes. generales del Acuerdo y con el artículo VII
del GATT de 1994, para que puedan tenerse
Artículo 6 en cuenta las circunstancias particulares de
cada país.
15. Puesto que los vehículos usados evidente-
mente no se fabrican como tales, las disposi- 19. El valor en aduana podría basarse, por
ciones del artículo 6, basadas en el costo de ejemplo, en el precio realmente pagado o por
producción de las mercancías importadas, no pagar por el vehículo. En tal caso, las mer-
son aplicables. cancías deberán valorarse teniendo en cuen-
ta su estado en el momento de la valoración.
Artículo 7 Por consiguiente, el precio deberá ser ajusta-
do para tener en cuenta la depreciación basa-
16. Se deduce de lo anteriormente dicho que da en la antigüedad o en el grado de utiliza-
en muchos casos el valor en aduana de los ción desde la compra. Los cuadros presenta-
vehículos usados deberá determinarse con dos a continuación ilustran los métodos que
arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 del podrían aplicarse para efectuar los ajustes en
Acuerdo. caso de depreciación. Claro está que para
evitar toda arbitrariedad, habrá que efectuar
17. Al valorar las mercancías según este mé- los ajustes con cierto criterio, teniendo en
todo del “último recurso” es importante tener cuenta las circunstancias propias de cada
presentes algunos principios generales esta- caso; especialmente en el caso de ajustes
blecidos en el Acuerdo, y, en particular que: basados en el grado de utilización, habrá que
tener presente que fiarse del cuentakilóme-
- a los efectos del artículo 7, el valor en tros puede inducir a error.
aduana debe determinarse según criterios
razonables compatibles con los principios Lapso de tiempo Importe que ha de
y las disposiciones generales del Acuerdo transcurrido deducirse
y del artículo VII del GATT de 1994, sobre desde la fecha del precio pagado
la base de los datos disponibles en el país de la compra
de importación; ___________________________________________________________
menos de 6 meses a por ciento
- el párrafo 2 del artículo 7 excluye expresa- de 6 a 12 meses b por ciento
mente ciertos métodos de valoración; de 12 a 24 meses c por ciento
etc. etc.
- los métodos de valoración utilizados de-
ó
ben ser los establecidos en los artículos 1
a 6 inclusive aplicados con una flexibilidad Utilización desde Importe que ha de
razonable, y deben basarse, en la medida la compra deducirse
de lo posible, en valores en aduana previa- del precio pagado
___________________________________________________________
mente determinados;
menos de 5.000 km x por ciento
- el Acuerdo recomienda que se celebren de 5.001 a 15.000 km y por ciento
consultas entre la Administración de Adua- de 15.001 a 30.000 km z por ciento
nas y el importador para establecer la base etc. etc.
para la valoración. ___________________________________________________________
GACETA OFICIAL 09/08/2004 121.128

Cabe subrayar que, cada perfeccionamien- de este método a los vehículos producidos en
to o instalación de accesorios efectuada des- el país de importación (en la medida en que
pués de la compra del vehículo deben condu- puedan estar sujetos a derechos en el mo-
cir a un incremento de su valor. mento de una reimportación eventual). En ta-
les casos pondrían tomarse como referencia
20. Cuando no existe un precio realmente paga- quizá vehículos idénticos o similares produci-
do o por pagar el valor puede determinarse ce- dos en otros países, gracias a una interpreta-
lebrando consultas con el importador, sobre ción flexible de los términos “idénticos” o
la base del valor de transacción previamente “similares”.
aceptado para vehículos nuevos importados
de la misma marca y modelo. Este valor de- 24. Es de hacer notar que una de las mayores
berá, entonces, ajustarse para reflejar el es- dificultades que pueden plantearse en los
tado del vehículo en el momento de la valora- casos examinados en el presente estudio es
ción, teniendo en cuenta la depreciación de- de orden práctico, como es la de comprobar
bida a la antigüedad, al desgaste y a la obsoles- los datos necesarios para establecer el valor
cencia por una parte, y por otra la instalación de transacción, puesto que las compras rea-
de accesorios que no formen parte del equipo lizadas por particulares no se acompañan
del modelo de referencia. Podrían ser necesa- siempre de facturas comerciales, sino sólo
rios otros ajustes para tener en cuenta cual- de un recibo, una nota manuscrita o un acuerdo
quier diferencia en el nivel y la cantidad entre verbal. En tales casos, las Aduanas tendrán
las transacciones objeto de comparación. que comprobar la veracidad del precio de
compra declarado. Esta cuestión se inscribe
21. Cuando no existan importaciones de ve- en el problema más amplio del comercio de
hículos nuevos de la misma marca y modelo, mercancías usadas o de segunda mano, que
el método indicado en el párrafo precedente ofrece mayores posibilidades de fraude, es-
puede aplicarse utilizando valores de transac- pecialmente mediante facturas falsas. Se tra-
ción previamente aceptados para vehículos ta aquí, esencialmente, de un problema de
nuevos similares. lucha contra el fraude aduanero, cuyo trato
dependerá de las disposiciones nacionales
22. El método descrito en el párrafo 19 tam- pertinentes.
bién podría aplicarse sobre la base del precio
de catálogo en el mercado del país importa- 25. Según la legislación nacional de cada Miem-
dor de vehículos nuevos importados de la mis- bro, los elementos enumerados en el párrafo
ma marca y del mismo modelo. Puede que 2 del artículo 8 del Acuerdo se incluirán en el
en tales situaciones, en las que lo dispuesto valor en aduana de los vehículos usados o se
en el artículo 5 se aplica con una flexibilidad excluirán de él. Si el transporte no se efectúa
razonable, hayan de efectuarse otros ajustes a título comercial, o si los elementos que han
de conformidad con lo dispuesto en los apar- de deducirse o añadirse no pueden determi-
tados i) a iv) del artículo 5.1 a). narse sobre la base de los documentos de
transporte, los ajustes necesarios tendrán
23. Cuando se disponga de catálogos o revis- que basarse en el costo real en que se incu-
tas especializadas, que indican los precios rra por el transporte de las mercancías; es
corrientes para el mercado de vehículos usa- menester subrayar que dichos ajustes deben
dos en el país de importación, esos precios basarse en datos objetivos y cuantificables
pueden servir como base para la valoración. (cf. artículo 8, párrafo 3).
En tal caso habrá de tenerse en cuenta, na-
turalmente, el estado del vehículo y todos los
elementos que influyan en su valor (por ejem- SUPLEMENTO AL ESTUDIO 1.1
plo, desgaste anormal, reparaciones, revisión,
instalación de accesorios) en comparación VALORACIÓN DE VEHÍCULOS DE
con los del vehículo de referencia. Por otra MOTOR USADOS
parte, es preciso que no se pase por alto el
hecho de que los precios indicados en esos Pregunta 1
catálogos pueden comprender los derechos y
gravámenes de importación. Sin embargo, el 1. ¿Es posible establecer el valor en aduana
artículo 7, párrafo 2 a) prohíbe la aplicación con arreglo al artículo 7 del Acuerdo haciendo
GACETA OFICIAL 09/08/2004 122.128

referencia al precio de las mercancías en el portación? En este caso, los vehículos usa-
mercado interior del país de exportación, cuando dos son comprados en este mercado directa
un comprador de vehículos usados (empresa y personalmente por el comprador que los
o particular), que reside en el país de impor- importa, y el precio es el único elemento que
tación, se abastece en el mercado interior del puede servir de base para determinar el valor
país de exportación y compra vehículos des- en aduana.
tinados a ser importados en el país de impor-
tación? Respuesta

Respuesta 6. El artículo 7.2 c) no prohíbe que el valor en


aduana se determine sobre la base del precio
2. Conforme al Estudio 1.1 del Comité Técni- realmente pagado o por pagar por el compra-
co, para la valoración de los vehículos usados dor. Ahora bien, sí prohíbe que el valor en
importados se presentan, fundamentalmente, aduana, determinado según el artículo 7, se
dos tipos de situaciones. Son las siguientes: base en otros valores derivados de ventas en
el mercado nacional del país exportador. Así,
a) el vehículo se importa después de su com- el artículo 7.2 c) prohibirá, por ejemplo, que el
pra, sin haber sido utilizado en el interva- valor en aduana se base en precios de merca-
lo; do vigentes en el país exportador o en el pre-
cio al que el vendedor ofrece las mercancías
b) el vehículo se importa después de haber a otros compradores en el mercado nacional
sido utilizado posteriormente a la compra. del país de exportación. La prohibición esti-
pulada en el artículo 7.2 del Acuerdo se apli-
Según los elementos de hecho presenta- ca únicamente por lo que respecta al valor en
dos en la pregunta, parece que se trata de la aduana determinado según el artículo 7 y no
situación a) *.
guarda relación con la determinación del valor
de transacción según los artículos 1 y 8.
3. En la Opinión consultiva 14.1, el Comité
Técnico expresó la opinión de que si el impor-
Pregunta 3
tador puede demostrar que la venta inmediata
en cuestión se realizó con vistas a exportar
7. ¿Es posible utilizar como base (precio ini-
las mercancías al país de importación, en
cial) para determinar el valor en aduana de un
este caso, no es necesario recurrir al artículo
vehículo de motor usado importado en el país
7 puesto que puede aplicarse el artículo 1.
de importación, con arreglo al procedimiento
previsto en el párrafo 19 del Estudio 1.1 del
4. En tales circunstancias, como la importa-
ción se realizó inmediatamente después de Comité Técnico, los valores fijados en un ca-
la venta, el precio realmente pagado o por tálogo extranjero, publicado por una entidad
pagar por tal venta debería servir como base jurídica independiente, que indica los precios
para determinar el valor de transacción según de los vehículos nuevos y usados, con y sin
el artículo 1, siempre que se cumplan los impuestos, vigentes en el mercado interior
demás requisitos y condiciones de éste. del país de exportación? ¿La posibilidad de
utilizar estos valores como base para deter-
Pregunta 2 minar el valor en aduana de los vehículos de
motor usados importados depende de que
5. ¿Cómo explicar la relación entre el artículo dichos precios están libres de derechos e
7, párrafo 2 c) y el artículo 1 cuando el precio impuestos interiores, lo que los hace diferen-
realmente pagado o por pagar es el precio vi- tes de los precios realmente pagados en el
gente en el mercado interior del país de ex- mercado interior del país de exportación?

Respuesta
* Respecto a la situación b), puede servir de guía, para
el trato aplicable a esta situación según lo dispuesto en 8. Según el artículo 7.2 c), el valor en aduana
los artículos 1 y 8, el Estudio de Caso 5.1 “Aplicación no puede basarse en el precio de las mercan-
del artículo 8.1 b)” y, según lo dispuesto en el artículo
cías en el mercado nacional del país exportador.
7, el párrafo 19 del Estudio 1.1 “Trato aplicable a los
vehículos de motor usados”. El Estudio 1.1 del Comité Técnico describe
GACETA OFICIAL 09/08/2004 123.128

un método que consiste en utilizar precios de habrá que aplicar el artículo 7 que permite
catálogo del mercado del país importador en diversos enfoques.
los que se efectuarán ajustes por derechos,
impuestos y otros gastos (es decir, se aplica 6. Para valorar las mercancías según el artícu-
con flexibilidad el método deductivo). A falta lo 7, hay que aplicar, en primer lugar y con
de otros datos, el valor en aduana se determi- una flexibilidad razonable, los métodos esta-
nará según criterios razonables, compatibles blecidos en los artículos 1 a 6 inclusive. Es
con los principios del Acuerdo. preciso llamar la atención, a este respecto,
sobre los instrumentos del Comité Técnico
relativos a la aplicación del artículo 7 (Opinio-
ESTUDIO 2.1 nes consultivas 12.1, 12.2 y 12.3) y sobre los
documentos referentes a la aplicación del
TRATO APLICABLE A LAS MERCANCÍAS artículo 7.
ALQUILADAS U OBJETO
DE LEASING 7. Si, con arreglo al artículo 7, no se puede
determinar el valor en aduana aplicando con
1. El valor de transacción, que el Acuerdo flexibilidad los artículos 1 a 6, es posible apli-
establece como el método fundamental de car criterios razonables, siempre que el artícu-
valoración, se basa en el precio realmente pa- lo 7.2 no los prohíba y que sean compatibles
gado o por pagar por las mercancías cuando con los principios y las disposiciones genera-
éstas se venden para su exportación al país les del Acuerdo y del artículo VII del GATT de
de importación. 1994.

2. La Opinión Consultiva 1.1 sobre “la noción 8. La valoración podría basarse, por ejemplo,
de venta en el Acuerdo” sienta el principio de en precios de lista vigentes (para mercancías
nuevas o usadas) para la exportación al país
que las transacciones de alquiler o de leasing,
de importación. En el caso de mercancías
por su propia naturaleza, no constituyen ven-
que han sido usadas, el valor puede determi-
tas, aun cuando el contrato incluya una op-
narse según los precios de lista vigentes de
ción de compra de las mercancías. Por lo
mercancías nuevas a falta de precios de lista
tanto, no puede aplicárseles el método del
vigentes de mercancías usadas. Sin embar-
valor de transacción, y el valor en aduana
go, puesto que las mercancías deberán valo-
deberá determinarse según otros métodos en
rarse según el estado en que se importan,
el orden de prioridad prescrito en el Acuerdo.
será preciso ajustar dichos precios de lista
relativos a mercancías nuevas para tener en
3. Cuando se venden para la exportación al
cuenta la depreciación y el carácter obsoleto
país de importación mercancías idénticas o de las mercancías objeto de valoración.
similares a las mercancías alquiladas u obje-
to de leasing, cabría la posibilidad de esta- 9. Asimismo, existe la posibilidad de solicitar
blecer el valor en aduana sobre la base de los el asesoramiento de un perito que sea acep-
artículos 2 y 3. table tanto por las Aduanas como por el im-
portador. Un valor así establecido sería con-
4. Sin embargo, si estos dos artículos no forme con lo dispuesto en el artículo 7 del
pueden aplicarse, el método siguiente que se Acuerdo.
deberá considerar será el del artículo 5. Como,
por su propia naturaleza, las mercancías al- 10. En algunos casos los contratos de alquiler
quiladas u objeto de leasing no se venderán incluyen una opción de compra. Esta opción
en el país de importación, el artículo 5 sólo puede ejercitarse al comienzo del contrato,
podrá aplicarse si se venden en el país de en su transcurso o al vencimiento del período
importación mercancías importadas idénticas contractual establecido. En el primer caso la
o similares. A falta de ello, se intentará deter- valoración debería basarse en el precio de la
minar el valor según el artículo 6. opción. En los otros dos casos, la suma de
los pagos por alquileres previstos en el con-
5. Cuando hayan fallado todos los intentos trato y del importe residual exigido puede
de determinar el valor en aduana con arreglo proporcionar una base para la valoración en
a lo dispuesto en los artículos 2 a 6 inclusive, aduana.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 124.128

11. Cuando los contratos de alquiler no pre- gravámenes de importación sería posible si la
vean ninguna opción de compra, la valoración legislación nacional así lo permitiese.
según el artículo 7 podría realizarse también
basándose en los alquileres pagados o por Elementos de hecho de la transacción
pagar por las mercancías importadas. El cál-
culo podría realizarse a partir de la suma total 15. En vista del desarrollo de sus negocios, la
presunta de los alquileres pagaderos durante empresa A, del país X, decide alquilar una
la vida útil de las mercancías. Se obrará, sin nueva máquina de la compañía de alquiler B,
embargo, con cautela en ciertos casos en los del país Y, por un plazo mínimo de 36 meses
que puede que se hayan fijado alquileres su- renovable. Según las condiciones del contra-
periores para garantizar una amortización de to, los gastos de montaje y de mantenimien-
las mercancías en un plazo inferior al de la to en los que incurre el importador en el país
duración probable de la utilización de las de importación, que suman 20.000 u.m. anuales
mismas. durante los dos primeros años de utilización
y 30.000 u.m. anuales los años siguientes,
12. En ocasiones puede resultar problemático se abonarán a la compañía de alquiler. El
determinar la vida útil de las mercancías, alquiler de la máquina se cifra en 50.000 u.m.
sobre todo en las ramas de industria en las mensuales, importe que incluye los gastos
que son muy rápidos los adelantos tecnológi- de montaje y mantenimiento e intereses al
cos. A veces la duración de mercancías idén- tipo del 10%.
ticas o similares podría dar una indicación
útil, pero la dificultad se resolverá probable- 16. Dadas las características de la máquina,
mente en la mayoría de los casos consultan- no puede aplicarse, ni siquiera con flexibili-
do con empresas especializadas, en colabo- dad razonable, ninguno de los métodos de
ración con el importador. Cabe observar, asi- valoración (artículos 1 a 6). Como conse-
mismo, que será preciso distinguir entre la cuencia de consulta entre las Aduanas y el
vida útil de mercancías nuevas y usadas, importador, se decide basar el valor en adua-
utilizando, por ejemplo, la expresión “vida útil na en la suma de los alquileres pagaderos
durante la vida útil total de la máquina. Se ha
total” para las primeras y “vida útil restante”
establecido que ésta podría utilizarse durante
para las segundas.
cinco años.
13. Una vez establecida la suma de los alqui-
17. Por consiguiente, se aceptará como base
leres, puede que, para determinar el valor en
de valoración el importe total de los alquileres
aduana, haga falta proceder a ajustes que,
por pagar durante cinco años. De esta suma
consistirán, según las condiciones del con-
se deducirán los gastos de montaje y mante-
trato y los principios fundamentales del Acuer-
nimiento y los intereses.
do, en adiciones o en deducciones. En cuan-
to a las adiciones, habrá que tener en cuenta
18. Para el cálculo del valor se utilizarán los
los elementos imponibles que no estén ya
siguientes símbolos:
incluidos en los alquileres; los elementos enu-
merados en el artículo 8 podrían dar indica- R = alquiler total pagadero durante la vida
ciones útiles. Por lo que respecta a las de- útil de la máquina
ducciones, deberá deducirse todo elemento
que no forme parte del valor en aduana. M = gastos de montaje y mantenimiento
14. El siguiente ejemplo muestra cómo deter- I = Intereses */
minar el valor en aduana basándose en los
alquileres pagaderos (a los efectos de este Valor en aduana = R - (M + I)
ejemplo se ha hecho abstracción de los ele-
mentos mencionados en el artículo 8). Podría
aplicarse esta técnica con independencia de
la duración del contrato. En el supuesto de
que las mercancías se reexporten antes de
que venciera su duración de vida probable, la
*/ Los intereses a deducir se calcularán según la fórmula
devolución de los derechos de aduana y del interés compuesto
GACETA OFICIAL 09/08/2004 125.128

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO (OMC)

DECISIONES DEL COMITÉ DE VALORACIÓN EN ADUANA

LISTA DE DECISIONES DECISION 2.1

1.1 Traducción al francés del término “Copy- SIGNIFICADO DE LA PALABRA


rights” (I), “Derechos de autor” (E) en la “UNDERTAKEN” UTILIZADA EN EL
Nota interpretativa al artículo 8.1, c) del ARTÍCULO 8.1 b) iv) DEL ACUERDO *
Acuerdo.
En su Sexta Reunión, celebrada el 3 de
2.1 Significado de la palabra “undertaken” marzo de 1983, el Comité de Valoración en
utilizada en el artículo 8.1 b) iv) del Acuer- Aduana acordó que, en el contexto del artícu-
do. lo 8.1 b) iv) del Acuerdo, la palabra inglesa
“undertaken” tiene el significado de “carried
3.1 Trato de los intereses en el Valor en adua- out”. Se hizo notar que ello no afectaba a las
na de las mercancías importadas. versiones española y francesa.

4.1 Valoración de los soportes informáticos


con “software” para equipos de proceso de DECISION 3.1
datos.
TRATO DE LOS INTERESES EN EL VALOR
5.1 Terminología empleada en el artículo 8.1 EN ADUANA DE LAS MERCANCÍAS
b) iv): creación y perfeccionamiento. IMPORTADAS *

6.1 Casos en que las Administraciones de En su Novena Reunión, celebrada el 26 de


Aduanas tengan motivos para dudar de la abril de 1984, el Comité de Valoración en
veracidad o exactitud del valor declarado. Aduana adoptó la siguiente decisión */:

7.1 Valores mínimos e importaciones efectua- Las Partes en el Acuerdo relativo a la apli-
das por agentes exclusivos, distribuidores cación del artículo VII del Acuerdo General
exclusivos y concesionarios exclusivos. sobre Aranceles Aduaneros y Comercio con-
vienen en lo siguiente:

DECISION 1.1 Los intereses devengados en virtud de un


acuerdo de financiación concertado por el
TRADUCCIÓN AL FRANCÉS DEL TÉRMINO comprador y relativo a la compra de mercan-
“COPYRIGHTS” (I), “DERECHOS DE cías importadas no se considerarán parte del
AUTOR” (E) EN LA NOTA INTERPRETATIVA valor en aduana siempre que:
AL ARTÍCULO 8.1 c) DEL ACUERDO *
a) los intereses se distingan del precio real-
En su Primera Reunión, celebrada el 13 de mente pagado o por pagar por dichas mer-
enero de 1981, el Comité de Valoración en cancías;
Aduana acordó que la traducción al francés
del término “copyrights” (I), “Derechos de au- b) el acuerdo de financiación se haya concer-
tor” (E), en la Nota interpretativa al artículo tado por escrito;
8.1 c) del Acuerdo, debe sustituirse por la
expresión “Droit d’auteur”, en vez de “Droits * El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
de reproduction” como se tradujo original- sión en su 1ª Reunión del 12 de mayo de 1995.
mente. * El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
sión en su 1ª Reunión del 12 de mayo de 1995.
*/ El presente texto lleva incorporadas las rectificaciones
que el Comité, en su reunión del 24 de septiembre de
1984, había acordado realizar en las versiones espa-
* El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci- ñola y francesa de la Decisión. La versión inglesa no
sión en su 1ª Reunión del 12 de mayo de 1995. ha cambiado.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 126.128

c) cuando se le requiera, el comprador pueda (software) registrados en soportes informáticos


demostrar: para equipos de proceso de datos, y dado
que algunas Partes han tratado de encontrar
- que tales mercancías se venden real- un planteamiento distinto, estaría también en
mente al precio declarado como precio conformidad con el Acuerdo que las Partes
realmente pagado o por pagar; y que lo deseasen adoptasen la práctica si-
guiente:
- que el tipo de interés reclamado no ex-
cede del nivel aplicado a este tipo de Para determinar el valor en aduana de los
transacciones en el país y en el mo- soportes informáticos importados que lle-
mento en que se haya facilitado la finan- ven datos o instrucciones, se tomará en
ciación. consideración únicamente el costo o valor
del soporte informático propiamente dicho.
Esta Decisión se aplicará tanto si facilita Por consiguiente, el valor en aduana no
la financiación el vendedor como si lo hace comprenderá el costo o valor de los datos
una entidad bancaria u otra persona física o o instrucciones, siempre que éste se dis-
jurídica. Se aplicará también si procede, en tinga del costo o el valor del soporte informá-
los casos en que las mercancías se valoren tico.
con un método distinto del basado en el valor
de transacción. A los efectos de la presente decisión, se
entenderá que la expresión “soporte infor-
Las Partes comunicarán al Comité las fe- mático” no comprende los circuitos inte-
chas respectivas en que pongan en vigor la grados, los semiconductores y dispositi-
Decisión. vos similares o los artículos que conten-
gan tales circuitos o dispositivos; se en-
tenderá asimismo que la expresión “datos
DECISION 4.1
o instrucciones” no incluye las grabacio-
nes sonoras, cinematográficas o de video.
VALORACIÓN DE LOS SOPORTES
INFORMÁTICOS CON “SOFTWARE” PARA
3. Las Partes que adopten la práctica men-
EQUIPOS DE PROCESO DE DATOS *
cionada en el párrafo 2 de la presente Deci-
sión deberán notificar al Comité la fecha de
En su Décima Reunión, celebrada el 24 de
su aplicación.
septiembre de 1984, el Comité de Valoración
en Aduana adoptó la siguiente decisión:
4. Las Partes que adopten la práctica men-
cionada en el párrafo 2 de la presente Deci-
El Comité de Valoración en Aduana DECI- sión la aplicarán sobre la base del principio
DE lo siguiente: de la nación más favorecida (NMF), sin perjui-
cio de que cualquier Parte pueda seguir recu-
1. Se reafirma que el valor de transacción rriendo a la práctica del valor de transacción.
constituye la base primera de valoración, se-
gún el Acuerdo relativo a la aplicación del ***
artículo VII del Acuerdo General sobre Aran- Declaración hecha por el Presidente en la
celes Aduaneros y Comercio (en lo sucesivo reunión del Comité de Valoración en
denominado “el Acuerdo”), y que su aplica- Aduana celebrada el 24 de septiembre de
ción con respecto a los datos o instrucciones 1984, previamente a la adopción de la
(software) registrados en soportes informáticos Decisión sobre la valoración de los
para equipos de proceso de datos está en soportes informáticos con software para
plena conformidad con el Acuerdo. equipos de proceso de datos

2. Dada la situación única en su género ** en “En el caso de los soportes informáticos


que se encuentran los datos o instrucciones importados que llevan datos o instrucciones para
su utilización en sistemas de proceso de datos
(software), es esencialmente el propio soporte,
* El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
sión en su 1ª Reunión del 12 de mayo de 1995.
es decir la cinta o el disco magnético, lo que
** Véase la Declaración en la columna siguiente. adeuda el derecho previsto en el arancel de
GACETA OFICIAL 09/08/2004 127.128

aduanas. Sin embargo, lo que de hecho interesa DECISION 5.1


al importador es utilizar las instrucciones o da-
tos; el soporte informático es accidental. Es TERMINOLOGÍA EMPLEADA EN EL
más, si las partes disponen de los medios téc- ARTÍCULO 8.1 b) iv): CREACIÓN Y
nicos necesarios, el software puede transmitirse PERFECCIONAMIENTO *
por cable o satélite, en cuyo caso no se plantea
la cuestión de los derechos de aduana. Ade- En su 12a. Reunión, celebrada el 9 y 10 de
más, el soporte informático es por lo general un mayo de 1985, el Comité de Valoración en Aduana
medio transitorio para almacenar las instruccio- resolvió la cuestión relativa a la coherencia lin-
nes o datos; para poder utilizarlo, el comprador güística entre las versiones española, francesa
ha de transferir esos datos o instrucciones a la e inglesa de la expresión “creación y perfeccio-
memoria o base de datos de su propio sistema namiento” que figura en el artículo 8.1 b) iv) del
o reproducirlos en ellas. Acuerdo, mediante la inclusión en el acta de la
siguiente declaración, en la inteligencia de que
Según las prácticas internacionales de va- ello se hacía sin perjuicio de los derechos y
loración en aduana, que fueron sustituidas por obligaciones dimanantes del Acuerdo y de que
el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII los miembros del Comité podrían volver a plan-
del Acuerdo General sobre Aranceles Aduane- tear la cuestión en caso necesario.
ros y Comercio (denominado en lo sucesivo “el
Acuerdo”), el valor del software no se tenía en Las Partes en el Acuerdo consideraron que
cuenta, por lo general, al valorar el soporte las expresiones “creación y perfeccionamiento”
informático. Tras la aprobación del Acuerdo, los en español y “travaux d’étude” en francés y el
países que seguían la mencionada práctica in- término “development” en inglés que se utilizan
ternacional han modificado sus normas para en el artículo 8.1 b) han de interpretarse en el
valorar los soportes informáticos con software sentido de que excluyen la “investigación” en
para computadora o bien han continuado apli- español, “recherche” en francés y “research” en
cando sus prácticas anteriores. inglés, como se dice en el párrafo 6 del docu-
mento VAL/W/24/Rev.1. No obstante un signa-
La propuesta de Decisión del Comité de tario (Argentina) estimó que, tal como se em-
Valoración en Aduana sobre la valoración de los plea la expresión “creación y perfeccionamien-
soportes informáticos con software para equi- to” (en español) en el artículo 8.1 b), no cabía
pos de proceso de datos indica que el valor de una interpretación que autorizara a excluir algu-
transacción es la base primera de valoración na parte del valor de la “creación y perfecciona-
según el Acuerdo, y que su aplicación al soft- miento”.
ware registrado en soportes informáticos para
equipos de proceso de datos está en plena
conformidad con el Acuerdo. La citada propues- DECISION 6.1
ta haría también posible que, dada la “situación
única en su género” descrita en lo referente al CASOS EN QUE LAS ADMINISTRACIONES
software, y en vista de que algunas Partes trata- DE ADUANAS TENGAN MOTIVOS PARA
ban de encontrar un planteamiento distinto, es- DUDAR DE LA VERACIDAD O EXACTITUD
tuviera también en conformidad con el Acuerdo DEL VALOR DECLARADO */
que las Partes que lo deseasen tuviesen sola-
mente en cuenta el costo o el valor del soporte El Comité de Valoración en Aduana
mismo, al determinar el valor en aduana del
soporte importado que lleva datos o instruccio- Reafirmando que el valor de transacción
nes. es la base principal de valoración de confor-
midad con el Acuerdo relativo a la Aplicación
Al adoptar esta Decisión sobre la valora- del artículo VII del GATT de 1994 (denomina-
ción de los soportes informáticos con software do en adelante el “Acuerdo”);
para equipos de proceso de datos, queda enten-
dido que, en caso de que surgiese alguna difi-
cultad durante la ejecución y aplicación de la * El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
sión en su 1ª Reunión del 12 de mayo de 1995.
Decisión, sería útil someterla a la consideración
*/ El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
de las Partes en el Acuerdo”. sión en su 1ª reunión del 12 de mayo de 1995.
GACETA OFICIAL 09/08/2004 128.128

Reconociendo que la Administración de DECISION 7.1


Aduanas puede tener que enfrentarse a ca-
sos en que existan motivos para dudar de la VALORES MINIMOS E IMPORTACIONES
veracidad o exactitud de los datos o docu- EFECTUADAS POR AGENTES EXCLUSIVOS,
mentos presentados por los comerciantes como DISTRIBUIDORES EXCLUSIVOS Y
prueba de un valor declarado; CONCESIONARIOS EXCLUSIVOS */

Insistiendo en que al obrar así la Adminis- I


tración de Aduanas no debe causar perjuicio
a los intereses comerciales legítimos de los En caso de que un país en desarrollo for-
comerciantes; mule una reserva con objeto de mantener los
valores mínimos oficialmente establecidos
Teniendo en cuenta el artículo 17 del Acuer- conforme a lo estipulado en el párrafo 2 del
do, el párrafo 6 del Anexo III del Acuerdo y las Anexo III y aduzca razones suficientes, el
decisiones pertinentes del Comité Técnico Comité acogerá favorablemente la petición de
de Valoración en Aduana; reserva.

Decide lo siguiente: Cuando se admita una reserva se tendrán


plenamente en cuenta, para fijar las condicio-
1. Cuando le haya sido presentada una de- nes a que se hace referencia en el párrafo 2
claración y la Administración de Aduanas del Anexo III, las necesidades de desarrollo,
tenga motivos para dudar de la veracidad o financieras y comerciales del país en desa-
exactitud de los datos o documentos presen- rrollo de que se trate.
tados como prueba de esa declaración, la
Administración de Aduanas podrá pedir al II
importador que proporcione una explicación
complementaria, así como documentos u otras 1. Varios países en desarrollo están preocu-
pruebas, de que el valor declarado representa pados por los problemas que pueden entrañar
la cantidad total efectivamente pagada o por la valoración de las importaciones efectuadas
pagar por las mercancías importadas, ajusta- por agentes exclusivos, distribuidores exclu-
da de conformidad con las disposiciones del sivos y concesionarios exclusivos. A tenor
artículo 8. Si, una vez recibida la información del párrafo 1 del artículo 20, los Países en
complementaria, o a falta de respuesta, la desarrollo Miembros pueden retrasar la apli-
Administración de Aduanas tiene aún dudas cación del Acuerdo por un período que no
razonables acerca de la veracidad o exacti- exceda de cinco años. A este respecto, los
tud del valor declarado, podrá decidir, tenien- países en desarrollo Miembros que recurran
do en cuenta las disposiciones del artículo a esa disposición pueden aprovechar ese pe-
11, que el valor en aduana de las mercancías ríodo para efectuar los estudios oportunos y
importadas no se puede determinar con arre- adoptar las demás medidas que sean nece-
glo a las disposiciones del artículo 1. Antes sarias para facilitar la aplicación.
de adoptar una decisión definitiva, la Admi-
nistración de Aduanas comunicará al impor- 2. Habida cuenta de esta circunstancia, el
tador, por escrito si le fuera solicitado, sus Comité recomienda que el Consejo de Co-
motivos para dudar de la veracidad o exacti- operación Aduanera facilite asistencia a los
tud de los datos o documentos presentados y países en desarrollo Miembros, de conformi-
le dará una oportunidad razonable para res- dad con lo estipulado en el Anexo II, para que
ponder. Una vez adoptada la decisión defini- elaboren y lleven a cabo estudios en las esfe-
tiva, la Administración de Aduanas la comu- ras que se haya determinado que pueden
nicará por escrito al importador, indicando presentar problemas, incluidas las relaciona-
los motivos que la inspiran. das con las importaciones efectuadas por
agentes exclusivos, distribuidores exclusivos
y concesionarios exclusivos.
2. Al aplicar el Acuerdo es perfectamente le-
gítimo que un Miembro asista a otro Miembro
en condiciones mutuamente convenidas. */ El Comité de Valoración en Aduana aprobó esta Deci-
sión en su 1ª reunión del 12 de mayo de 1995.

Editada por la Secretaría General de la Comunidad Andina - Paseo de la República 3895 - Fax (51-1) 221-3329 - Teléf. (51-1) 411-1400 - Casilla 18-1177 - Lima 18-Perú

You might also like