Professional Documents
Culture Documents
castellano. El bilingismo
Estudio de la Lengua
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
La romanizacin de la Pennsula
10
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
11
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
12
La romanizacin de la Pennsula
13
14
15
16
El castellano
17
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
18
El castellano
19
20
21
22
23
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
24
25
26
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
27
28
29
30
31
32
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
33
34
35
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
36
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
37
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
38
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
39
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
40
Estudio de la Lengua
42
43
44
45
46
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
47
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
48
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
49
La romanizacin de la Pennsula
50
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
51
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
52
La romanizacin de la Pennsula
53
54
55
56
El castellano
57
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
58
El castellano
59
60
61
62
63
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
64
65
66
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
67
68
69
70
71
72
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
73
74
75
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
76
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
77
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
78
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
79
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
80
Estudio de la Lengua
82
83
84
85
86
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
87
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
88
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
89
La romanizacin de la Pennsula
90
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
91
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
92
La romanizacin de la Pennsula
93
94
95
96
El castellano
97
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
98
El castellano
99
100
101
102
103
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
104
105
106
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
107
108
109
110
111
112
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
113
114
115
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
116
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
117
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
118
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
119
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
120
Estudio de la Lengua
122
123
124
125
126
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
127
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
128
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
129
La romanizacin de la Pennsula
130
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
131
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
132
La romanizacin de la Pennsula
133
134
135
136
El castellano
137
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
138
El castellano
139
140
141
142
143
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
144
145
146
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
147
148
149
150
151
152
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
153
154
155
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
156
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
157
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
158
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
159
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
160
Estudio de la Lengua
162
163
164
165
166
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
167
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
168
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
169
La romanizacin de la Pennsula
170
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
171
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
172
La romanizacin de la Pennsula
173
174
175
176
El castellano
177
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
178
El castellano
179
180
181
182
183
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
184
185
186
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
187
188
189
190
191
192
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
193
194
195
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
196
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
197
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
198
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
199
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
200
Estudio de la Lengua
202
203
204
205
206
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
207
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
208
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
209
La romanizacin de la Pennsula
210
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
211
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
212
La romanizacin de la Pennsula
213
214
215
216
El castellano
217
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
218
El castellano
219
220
221
222
223
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
224
225
226
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
227
228
229
230
231
232
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
233
234
235
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
236
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
237
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
238
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
239
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
240
Estudio de la Lengua
242
243
244
245
246
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
247
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
248
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
249
La romanizacin de la Pennsula
250
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
251
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
252
La romanizacin de la Pennsula
253
254
255
256
El castellano
257
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
258
El castellano
259
260
261
262
263
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
264
265
266
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
267
268
269
270
271
272
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
273
274
275
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
276
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
277
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
278
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
279
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
280
Estudio de la Lengua
282
283
284
285
286
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
287
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
288
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
289
La romanizacin de la Pennsula
290
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
291
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
292
La romanizacin de la Pennsula
293
294
295
296
El castellano
297
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
298
El castellano
299
300
301
302
303
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
304
305
306
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
307
308
309
310
311
312
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
313
314
315
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
316
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
317
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
318
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
319
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
320
Estudio de la Lengua
322
323
324
325
326
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
327
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
328
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
329
La romanizacin de la Pennsula
330
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
331
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
332
La romanizacin de la Pennsula
333
334
335
336
El castellano
337
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
338
El castellano
339
340
341
342
343
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
344
345
346
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
347
348
349
350
351
352
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
353
354
355
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
356
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
357
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
358
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
359
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
360
Estudio de la Lengua
362
363
364
365
366
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
367
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
368
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
369
La romanizacin de la Pennsula
370
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
371
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
372
La romanizacin de la Pennsula
373
374
375
376
El castellano
377
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
378
El castellano
379
380
381
382
383
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
384
385
386
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
387
388
389
390
391
392
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
393
394
395
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
396
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
397
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
398
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
399
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
400
Estudio de la Lengua
402
403
404
405
406
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
407
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
408
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
409
La romanizacin de la Pennsula
410
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
411
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
412
La romanizacin de la Pennsula
413
414
415
416
El castellano
417
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
418
El castellano
419
420
421
422
423
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
424
425
426
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
427
428
429
430
431
432
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
433
434
435
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
436
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
437
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
438
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
439
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
440
Estudio de la Lengua
442
443
444
445
446
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
447
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
448
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
449
La romanizacin de la Pennsula
450
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
451
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
452
La romanizacin de la Pennsula
453
454
455
456
El castellano
457
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
458
El castellano
459
460
461
462
463
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
464
465
466
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
467
468
469
470
471
472
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
473
474
475
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
476
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
477
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
478
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
479
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
480
Estudio de la Lengua
482
483
484
485
486
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
487
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
488
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
489
La romanizacin de la Pennsula
490
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
491
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
492
La romanizacin de la Pennsula
493
494
495
496
El castellano
497
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
498
El castellano
499
500
501
502
503
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
504
505
506
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
507
508
509
510
511
512
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
513
514
515
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
516
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
517
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
518
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
519
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
520
Estudio de la Lengua
522
523
524
525
526
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
527
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
528
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
529
La romanizacin de la Pennsula
530
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
531
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
532
La romanizacin de la Pennsula
533
534
535
536
El castellano
537
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
538
El castellano
539
540
541
542
543
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
544
545
546
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
547
548
549
550
551
552
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
553
554
555
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
556
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
557
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
558
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
559
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
560
Estudio de la Lengua
562
563
564
565
566
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
567
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
568
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
569
La romanizacin de la Pennsula
570
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
571
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
572
La romanizacin de la Pennsula
573
574
575
576
El castellano
577
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
578
El castellano
579
580
581
582
583
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
584
585
586
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
587
588
589
590
591
592
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
593
594
595
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
596
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
597
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
598
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
599
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
600
Estudio de la Lengua
602
603
604
605
606
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
607
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
608
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
609
La romanizacin de la Pennsula
610
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
611
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
612
La romanizacin de la Pennsula
613
614
615
616
El castellano
617
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
618
El castellano
619
620
621
622
623
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
624
625
626
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
627
628
629
630
631
632
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
633
634
635
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
636
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
637
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
638
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
639
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
640
Estudio de la Lengua
642
643
644
645
646
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
647
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
648
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
649
La romanizacin de la Pennsula
650
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
651
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
652
La romanizacin de la Pennsula
653
654
655
656
El castellano
657
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
658
El castellano
659
660
661
662
663
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
664
665
666
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
667
668
669
670
671
672
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
673
674
675
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
676
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
677
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
678
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
679
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
680
Estudio de la Lengua
682
683
684
685
686
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
687
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
688
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
689
La romanizacin de la Pennsula
690
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
691
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
692
La romanizacin de la Pennsula
693
694
695
696
El castellano
697
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
698
El castellano
699
700
701
702
703
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
704
705
706
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
707
708
709
710
711
712
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
713
714
715
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
716
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
717
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
718
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
719
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
720
Estudio de la Lengua
722
723
724
725
726
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
727
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
728
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
729
La romanizacin de la Pennsula
730
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
731
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
732
La romanizacin de la Pennsula
733
734
735
736
El castellano
737
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
738
El castellano
739
740
741
742
743
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
744
745
746
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
747
748
749
750
751
752
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
753
754
755
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
756
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
757
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
758
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
759
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
760
Estudio de la Lengua
762
763
764
765
766
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
767
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
768
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
769
La romanizacin de la Pennsula
770
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
771
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
772
La romanizacin de la Pennsula
773
774
775
776
El castellano
777
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
778
El castellano
779
780
781
782
783
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
784
785
786
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
787
788
789
790
791
792
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
793
794
795
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
796
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
797
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
798
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
799
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
800
Estudio de la Lengua
802
803
804
805
806
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
807
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
808
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
809
La romanizacin de la Pennsula
810
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
811
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
812
La romanizacin de la Pennsula
813
814
815
816
El castellano
817
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
818
El castellano
819
820
821
822
823
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
824
825
826
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
827
828
829
830
831
832
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
833
834
835
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
836
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
837
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
838
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
839
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
840
Estudio de la Lengua
842
843
844
845
846
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
847
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
848
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
849
La romanizacin de la Pennsula
850
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
851
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
852
La romanizacin de la Pennsula
853
854
855
856
El castellano
857
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
858
El castellano
859
860
861
862
863
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
864
865
866
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
867
868
869
870
871
872
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
873
874
875
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
876
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
877
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
878
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
879
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
880
Estudio de la Lengua
882
883
884
885
886
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
887
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
888
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
889
La romanizacin de la Pennsula
890
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
891
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
892
La romanizacin de la Pennsula
893
894
895
896
El castellano
897
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
898
El castellano
899
900
901
902
903
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
904
905
906
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
907
908
909
910
911
912
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
913
914
915
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
916
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
917
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
918
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
919
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
920
Estudio de la Lengua
922
923
924
925
926
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
927
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
928
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
929
La romanizacin de la Pennsula
930
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
931
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
932
La romanizacin de la Pennsula
933
934
935
936
El castellano
937
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
938
El castellano
939
940
941
942
943
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
944
945
946
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
947
948
949
950
951
952
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
953
954
955
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
956
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
957
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
958
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
959
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
960
Estudio de la Lengua
962
963
964
965
966
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
967
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
968
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
969
La romanizacin de la Pennsula
970
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
971
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
972
La romanizacin de la Pennsula
973
974
975
976
El castellano
977
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
978
El castellano
979
980
981
982
983
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
984
985
986
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
987
988
989
990
991
992
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
993
994
995
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
996
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
997
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
998
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
999
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1000
Estudio de la Lengua
1002
1003
1004
1005
1006
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1007
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1008
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1009
La romanizacin de la Pennsula
1010
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1011
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1012
La romanizacin de la Pennsula
1013
1014
1015
1016
El castellano
1017
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1018
El castellano
1019
1020
1021
1022
1023
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1024
1025
1026
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1027
1028
1029
1030
1031
1032
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1033
1034
1035
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1036
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1037
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1038
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1039
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1040
Estudio de la Lengua
1042
1043
1044
1045
1046
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1047
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1048
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1049
La romanizacin de la Pennsula
1050
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1051
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1052
La romanizacin de la Pennsula
1053
1054
1055
1056
El castellano
1057
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1058
El castellano
1059
1060
1061
1062
1063
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1064
1065
1066
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1067
1068
1069
1070
1071
1072
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1073
1074
1075
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1076
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1077
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1078
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1079
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1080
Estudio de la Lengua
1082
1083
1084
1085
1086
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1087
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1088
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1089
La romanizacin de la Pennsula
1090
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1091
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1092
La romanizacin de la Pennsula
1093
1094
1095
1096
El castellano
1097
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1098
El castellano
1099
1100
1101
1102
1103
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1104
1105
1106
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1107
1108
1109
1110
1111
1112
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1113
1114
1115
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1116
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1117
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1118
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1119
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1120
Estudio de la Lengua
1122
1123
1124
1125
1126
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1127
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1128
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1129
La romanizacin de la Pennsula
1130
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1131
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1132
La romanizacin de la Pennsula
1133
1134
1135
1136
El castellano
1137
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1138
El castellano
1139
1140
1141
1142
1143
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1144
1145
1146
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1147
1148
1149
1150
1151
1152
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1153
1154
1155
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1156
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1157
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1158
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1159
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1160
Estudio de la Lengua
1162
1163
1164
1165
1166
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1167
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1168
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1169
La romanizacin de la Pennsula
1170
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1171
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1172
La romanizacin de la Pennsula
1173
1174
1175
1176
El castellano
1177
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1178
El castellano
1179
1180
1181
1182
1183
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1184
1185
1186
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1187
1188
1189
1190
1191
1192
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1193
1194
1195
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1196
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1197
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1198
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1199
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1200
Estudio de la Lengua
1202
1203
1204
1205
1206
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1207
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1208
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1209
La romanizacin de la Pennsula
1210
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1211
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1212
La romanizacin de la Pennsula
1213
1214
1215
1216
El castellano
1217
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1218
El castellano
1219
1220
1221
1222
1223
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1224
1225
1226
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1227
1228
1229
1230
1231
1232
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1233
1234
1235
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1236
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1237
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1238
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1239
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1240
Estudio de la Lengua
1242
1243
1244
1245
1246
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1247
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1248
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1249
La romanizacin de la Pennsula
1250
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1251
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1252
La romanizacin de la Pennsula
1253
1254
1255
1256
El castellano
1257
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1258
El castellano
1259
1260
1261
1262
1263
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1264
1265
1266
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1267
1268
1269
1270
1271
1272
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1273
1274
1275
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1276
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1277
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1278
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1279
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1280
Estudio de la Lengua
1282
1283
1284
1285
1286
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1287
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1288
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1289
La romanizacin de la Pennsula
1290
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1291
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1292
La romanizacin de la Pennsula
1293
1294
1295
1296
El castellano
1297
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1298
El castellano
1299
1300
1301
1302
1303
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1304
1305
1306
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1307
1308
1309
1310
1311
1312
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1313
1314
1315
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1316
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1317
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1318
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1319
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1320
Estudio de la Lengua
1322
1323
1324
1325
1326
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1327
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1328
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1329
La romanizacin de la Pennsula
1330
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1331
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1332
La romanizacin de la Pennsula
1333
1334
1335
1336
El castellano
1337
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1338
El castellano
1339
1340
1341
1342
1343
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1344
1345
1346
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1347
1348
1349
1350
1351
1352
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1353
1354
1355
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1356
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1357
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1358
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1359
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1360
Estudio de la Lengua
1362
1363
1364
1365
1366
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1367
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1368
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1369
La romanizacin de la Pennsula
1370
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1371
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1372
La romanizacin de la Pennsula
1373
1374
1375
1376
El castellano
1377
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1378
El castellano
1379
1380
1381
1382
1383
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1384
1385
1386
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1387
1388
1389
1390
1391
1392
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1393
1394
1395
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1396
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1397
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1398
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1399
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1400
Estudio de la Lengua
1402
1403
1404
1405
1406
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1407
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1408
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1409
La romanizacin de la Pennsula
1410
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1411
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1412
La romanizacin de la Pennsula
1413
1414
1415
1416
El castellano
1417
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1418
El castellano
1419
1420
1421
1422
1423
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1424
1425
1426
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1427
1428
1429
1430
1431
1432
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1433
1434
1435
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1436
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1437
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1438
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1439
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1440
Estudio de la Lengua
1442
1443
1444
1445
1446
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1447
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1448
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1449
La romanizacin de la Pennsula
1450
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1451
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1452
La romanizacin de la Pennsula
1453
1454
1455
1456
El castellano
1457
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1458
El castellano
1459
1460
1461
1462
1463
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1464
1465
1466
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1467
1468
1469
1470
1471
1472
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1473
1474
1475
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1476
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1477
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1478
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1479
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1480
Estudio de la Lengua
1482
1483
1484
1485
1486
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1487
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1488
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1489
La romanizacin de la Pennsula
1490
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1491
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1492
La romanizacin de la Pennsula
1493
1494
1495
1496
El castellano
1497
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1498
El castellano
1499
1500
1501
1502
1503
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1504
1505
1506
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1507
1508
1509
1510
1511
1512
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1513
1514
1515
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1516
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1517
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1518
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1519
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1520
Estudio de la Lengua
1522
1523
1524
1525
1526
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1527
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1528
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1529
La romanizacin de la Pennsula
1530
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1531
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1532
La romanizacin de la Pennsula
1533
1534
1535
1536
El castellano
1537
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1538
El castellano
1539
1540
1541
1542
1543
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1544
1545
1546
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1547
1548
1549
1550
1551
1552
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1553
1554
1555
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1556
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1557
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1558
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1559
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1560
Estudio de la Lengua
1562
1563
1564
1565
1566
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1567
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1568
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1569
La romanizacin de la Pennsula
1570
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1571
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1572
La romanizacin de la Pennsula
1573
1574
1575
1576
El castellano
1577
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1578
El castellano
1579
1580
1581
1582
1583
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1584
1585
1586
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1587
1588
1589
1590
1591
1592
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1593
1594
1595
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1596
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1597
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1598
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1599
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1600
Estudio de la Lengua
1602
1603
1604
1605
1606
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1607
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1608
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1609
La romanizacin de la Pennsula
1610
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1611
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1612
La romanizacin de la Pennsula
1613
1614
1615
1616
El castellano
1617
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1618
El castellano
1619
1620
1621
1622
1623
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1624
1625
1626
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1627
1628
1629
1630
1631
1632
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1633
1634
1635
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1636
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1637
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1638
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1639
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1640
Estudio de la Lengua
1642
1643
1644
1645
1646
La romanizacin de la Pennsula
Pueblos prerromanos: iberos, celtas,
tartesios
Romanizacin
1647
La romanizacin de la Pennsula
Antes de la colonizacin
romana, iniciada en el siglo III
a.C., la pennsula ibrica
estaba habitada por distintos
pueblos celtas, iberos,
vascos, ligures, fenicios
que
hablaban
diferentes
lenguas.
1648
La romanizacin de la Pennsula
La llegada de los romanos a la pennsula ibrica supuso
un complejo proceso de romanizacin, que abarca desde
el siglo II a.C al siglo II d.C.
Este proceso supone la incorporacin de todos estos
pueblos al mundo cultural latino, lo que trajo consigo la
desaparicin de sus lenguas a excepcin del vasco
pues el latn acab imponindose como en otras zonas de
la Romania (territorio bajo dominacin del Imperio
romano).
No obstante, todava quedan algunas palabras
prerromanas: abedul, lamo, tarugo, braga, barranco,
arroyo, barro
1649
La romanizacin de la Pennsula
1650
La romanizacin de la Pennsula
El latn que lleg a la pennsula ibrica no era el latn
clsico (la lengua escrita de la literatura), sino el latn
hablado, empleado por los colonizadores que llegaban a la
Pennsula, denominada latn vulgar.
Este latn vulgar, que serva de lengua comn a todo el
Imperio romano, fue perdiendo con el tiempo su unidad y
adopt en las diversas zonas peninsulares diferentes
rasgos.
Tal diversificacin lingstica se produjo porque la
romanizacin no se produjo en la misma poca ni con la
misma intensidad en todos los lugares, y a que en cada
zona exista una lengua prerromana distinta que influa en
el latn.
1651
La romanizacin de la Pennsula
Las invasiones de los pueblos germnicos (vndalos, suevos,
alanos, visigodos) comenzaron en el siglo V y provocaron la
fragmentacin del Imperio romano.
De esta manera, aunque los germanos adoptaron como lengua el
latn, la diferenciacin del latn vulgar en distintas variedades se
acentu como consecuencia del aislamiento de los territorios, que
hasta entonces haban estado conectados gracias a la unidad poltica
de Roma.
Esta circunstancia, unida a la falta de medios de comunicacin,
favoreci que el latn fuera desarrollando diferencias en las distintas
regiones del territorio peninsular.
Por otro lado, algunos germanismos quedaron incorporaron a este
latn: albergue, guerra, ganar, robar, rico, fresco, blanco, ropa
1652
La romanizacin de la Pennsula
1653
1654
1655
1656
El castellano
1657
El castellano
El castellano tuvo su origen en el condado de Castilla, situado en el extremo
oriental del reino de Len y constituido, posteriormente, en reino
independiente.
Su nacimiento en la zona cntabro-asturiana, poco romanizada y fronteriza,
explica que el castellano fuera una lengua innovadora y abierta a las
influencias de otras lenguas.
1658
El castellano
1659
1660
1661
1662
1663
Los judos expulsados en 1492 de Sefarad (Espaa) y sus descendientes son los
sefardes, que se dispersaron por Europa, el norte de frica y el Imperio Turco (Prximo
Oriente).
En estos lugares fundaron comunidades sefardes de profundas races hispnicas y
hebraicas, que en el siglo XX se vieron obligadas de nuevo a emigrar, principalmente al
actual estado de Israel y a las grandes ciudades de EEUU.
Los sefardes han conservado una variedad dialectal del castellano del siglo XV: el
judeoespaol, en la que han desarrollado durante siglos una rica tradicin literaria.
1664
1665
1666
El
castellano
alcanz
prestigio
internacional en el siglo XVI, durante los
reinados de Carlos I y Felipe II.
Este es el periodo de la literatura espaola
conocido como Siglo de Oro (siglos XVI y
XVII)
1667
1668
1669
1670
1671
1672
California
Nueva York
San
Francisco
Los
ngeles
Arizona
Nuevo Mxico
Texas
Miami
1673
1674
1675
4. EL BILINGISMO
El bilingismo consiste en el empleo de dos lenguas por parte de un hablante o de
una comunidad. Existen dos clases de bilingismo:
Bilingismo individual
Bilingismo social
Esta
circunstancia
afecta
a
comunidades que, en su conjunto,
emplean dos lenguas.
Este es el caso de los hablantes
irlandeses, que se expresan en
ingls o irlands (galico) o, en
Espaa, de los gallegos, por
ejemplo, que utilizan el gallego y el
castellano.
1676
4. EL BILINGISMO
Actualmente, en Espaa existe
bilingismo:
En Catalua (castellano y
cataln)
En Baleares (castellano y
balear, dialecto del cataln)
En la mayor parte de la
Comunidad Valenciana
(castellano y valenciano,
dialecto del cataln)
En la mayor parte de Euskadi
y norte de Navarra (castellano
y euskera).
En Galicia (castellano y
gallego).
1677
4. EL BILINGISMO
La existencia de bilingismo provoca que se produzcan transferencias entre las
lenguas, es decir, que se incorporan a una lengua palabras, caractersticas y
estructuras propias de otra.
En castellano, por ejemplo, se pueden distinguir transferencias de las lenguas
prerromances, de las lenguas germanas y del rabe: y, tambin, de lenguas
vecinas como el cataln, el francs, el portugus, etc.
Los hablantes vascos, por ejemplo, al utilizar el castellano, hacen uso de
palabras del euskera, por ejemplo, el apelativo carioso maitia, que significa
algo as como cariito, querido.
Los hablantes gallegos emplean el pretrito perfecto simple en lugar del
pretrito perfecto compuesto cuando utilizan el castellano, ya que esta forma
verbal no existe en gallego.
En cataln, por ejemplo, el artculo es obligatorio delante del nombre propio.
Muchos hablantes catalanes emplean tambin el artculo de este modo cuando
hablan en castellano.
Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel
Cataln (Zaragoza)
1678
4. EL BILINGISMO
Un caso extremo de influencia de
dos lenguas en contacto es el
fenmeno que se conoce como
spanglish
resultado
de
la
interaccin del ingls y el espaol
en los EEUU:
Millones de usuarios espaoles,
latinoamericanos e hispanos de
Estados Unidos llaman maus al
ratn, prefieren chatear a charlar y
downlodear a descargar, optan por
taipear en vez de escribir a
mquina, printean sus documentos
en vez de imprimirlos o resetean
sus computadoras en lugar de
volverlas a encender
1679
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1680
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1681
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1682
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1683
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1684
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1685
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1686
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1687
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1688
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1689
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1690
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1691
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1692
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1693
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1694
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1695
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1696
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1697
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1698
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1699
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1700
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1701
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1702
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1703
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1704
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1705
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1706
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1707
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1708
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1709
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1710
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1711
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1712
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1713
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1714
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1715
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1716
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1717
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1718
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1719
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1720
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1721
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1722
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1723
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1724
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1725
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1726
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1727
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1728
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1729
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1730
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1731
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1732
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1733
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1734
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1735
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1736
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1737
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1738
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1739
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1740
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1741
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1742
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1743
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1744
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1745
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1746
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1747
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1748
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1749
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1750
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1751
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1752
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1753
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1754
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1755
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1756
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1757
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1758
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1759
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1760
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1761
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1762
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1763
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1764
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1765
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1766
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1767
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1768
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1769
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1770
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1771
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1772
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1773
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1774
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1775
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1776
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1777
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1778
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1779
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1780
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1781
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1782
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1783
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1784
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1785
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1786
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1787
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1788
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1789
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1790
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1791
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1792
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1793
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1794
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1795
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1796
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1797
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1798
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1799
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1800
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1801
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1802
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1803
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1804
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1805
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1806
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1807
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1808
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1809
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1810
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1811
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1812
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1813
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1814
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1815
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1816
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1817
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1818
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1819
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1820
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1821
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1822
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1823
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1824
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1825
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1826
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1827
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1828
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1829
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1830
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1831
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1832
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1833
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1834
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1835
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1836
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1837
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1838
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1839
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1840
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1841
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1842
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1843
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1844
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1845
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1846
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1847
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1848
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1849
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1850
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1851
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1852
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1853
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1854
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1855
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1856
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1857
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1858
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1859
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1860
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1861
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1862
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1863
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1864
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1865
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1866
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1867
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1868
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1869
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1870
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1871
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1872
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1873
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1874
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1875
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1876
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1877
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1878
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1879
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1880
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1881
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1882
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1883
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1884
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1885
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1886
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1887
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1888
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1889
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1890
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1891
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1892
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1893
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1894
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1895
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1896
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1897
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1898
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1899
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1900
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1901
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1902
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1903
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1904
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1905
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1906
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1907
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1908
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1909
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1910
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1911
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1912
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1913
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1914
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1915
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1916
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1917
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1918
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1919
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1920
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1921
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1922
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1923
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1924
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1925
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1926
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1927
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1928
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1929
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1930
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1931
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1932
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1933
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1934
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1935
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1936
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1937
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1938
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1939
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1940
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1941
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1942
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1943
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1944
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1945
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1946
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1947
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1948
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1949
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1950
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1951
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1952
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1953
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1954
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1955
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1956
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1957
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1958
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1959
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1960
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1961
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1962
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1963
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1964
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1965
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1966
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1967
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1968
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1969
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1970
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1971
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1972
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1973
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1974
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1975
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1976
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1977
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1978
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1979
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1980
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1981
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1982
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1983
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1984
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1985
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1986
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1987
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1988
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1989
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1990
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1991
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1992
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1993
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1994
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1995
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1996
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1997
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1998
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
1999
4. EL BILINGISMO
Histricamente, el bilingismo en Espaa se ha caracterizado por dar lugar a una
situacin de diglosia, es decir, el desequilibrio entre las lenguas habladas en un territorio:
una de ellas, el castellano, constituy la lengua dominante, y la otra (el cataln, el euskera
y el gallego) qued en una posicin marginada.
Este desequilibrio entre lenguas se manifestaba en que el castellano era la lengua
impartida en la enseanza y la empleada en los actos pblicos, en las comunicaciones
oficiales, en las leyes, etc.; y por el contrario, las lenguas marginadas quedaban relegadas
al uso familiar y coloquial y se aprendan en la familia, pero no se estudiaban en las
escuelas, e incluso poda llegar a estar prohibida su utilizacin.
No obstante, en las ltimas dcadas esta situacin de diglosia se tiende a corregir en
beneficio de un bilingismo que posibilite una alternancia equilibrada de diferentes
lenguas.
2000