Professional Documents
Culture Documents
Josep Gregori
IES Cavall Bernat Terrassa
Curs, serretajosepgregori@gmail.com
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة العربية
دُروس الثقافة العربية
● No volem la guerra, volem la pau
● http://www.telenoticies.com/especials/iraq/
العالم العربية El món àrab
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة العربية
Índex فهرس
1.Varietat i registre en la llengua àrab d’avui
2.Varietats d’origen socioeducatiu
3.La funció dels difunts TAE o aules acollida en l’adquisició de
la llengua bàsica de l’ensenyament.
4. La literatura àrab. Grans trets
5. L’Islam. Els 5 pilars.
6. Textos alcorànics controvertits per comentar.
1.Bibliografia i enllaços a la xarxa. Novetats.
2.Imatges.
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة العربية
Curs de cultura àrab
el Marroc غرب
ُُ ال َم
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة العربية
●1.Varietat i registre en la llengua àrab d’avui.لغة الضاد
● L’àrab clàssic o fusha, és una llengua d’origen semític- com l’hebreu i l’arameu- que, en els
nostres dies, parlen al voltant de 200 milions de persones a tot el món. Va ser codificada
pels gramàtics, pels volts del segle VII, coincidint amb el califat d’Othman, un dels 4
successors del profeta Muhàmmad. El text més antic que es coneix en llengua àrab és,
precisament, l’Alcorà, que en àrab vol dir “ la lectura o la recitació”. Si filem més prim
encara, podem dir que el model de llengua fet servir al llibre sagrat dels musulmans pren la
base del dialecte quraixí del profeta Muhàmmad. Una de les primeres edicions o versions
fetes de l’Alcorà fou la de M. Uthman, patrocinada per Caterina la Gran de Rússia i editada
a Sant Petesburg l’any 1787. Avui la més popular és la duta a terme pel rei Fuad d’Egipte i
publicada al Caire l’any 1923/1342. Pel que fa a la llengua catalana, dissortadament, s’han
perdut les dues versions o edicions medievals fetes durant el regnat de Pere II de
Catalunya-Aragó, l’una per Francesc Saciota l’any 1382, i l’altra apareguda, possiblement,
a Perpinyà el 1384. Cal que deixem ben clar, tanmateix, que l’àrab clàssic, fusha o literari
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة العربية
● Quant a la qüestió – no gaire coneguda- dels dialectes de procedència regional
o geogràfica, podem distingir, a grans trets, diverses àrees geogràfiques ben
diferenciades, amb característiques identificables, a causa de les distintes i
successives etapes polítiques en l’expansió de l’Islam, o de la convivència de
la llengua àrab amb les llengües autòctones no àrabs- com és el cas del berber
i dels seus dialectes al nord de l’Àfrica- i amb els diversos dialectes nacionals,
o per la influència de la llengua de la potència colonial del moment, o el
desenvolupament econòmic i social de la zona. A resultes de tot això, tenim les
zones dialectals següents:
● BIBLIOTEQUES I MÚSICA:
● www.nicoweb.com/baibars ( llibreria de Barcelona)
● www.kubbar.com ( per aprendre àrab amb música)
● http://www.alsaherfans.com/index.php . Novetat.
● http://www.mybiznas.com/fayrouz/
● http://www.elissalb.com/
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
● Islam اإلسالم
Curs de cultura àrab
أركان اإلسالم els preceptes de l’Islam
●
http://amwaj.org.il/ramadan/pillars.html
● http://dalil-alhaj.com/photos.htm
أركان اإلسالم ●
●
شـهــادة أن ال إله إال الـلـه وأن محمــداً رســول الـلـه● 1-
وإقــام الصــالة● 2-
وإيـتـاء الزكـاة● 3-
وصـوم رمضـان● 4-
وحج البيت لمن استطاع إليه سبيالً● 5-
●
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
● ELS MESOS DE L’ANY. CALENDARI DE L’HÈGIRA I DE LES
PRINCIPALS FESTES RELIGIOSES.
● L’any musulmà es basa en cicles lunars. Té 354 dies i es
divideix en 12 mesos de 29 o 30 dies. Hi ha una diferència de 10
o 11 dies respecte del calendari solar de l’era cristiana. Aquest
cicle lunar, doncs, fa que les estacions de l’any no coincideixin
sempre amb els mateixos mesos. El primer any del calendari
musulmà coincideix amb l'inici de la peregrinació del profeta
Muhàmmad de la Meca a Medina ( l’hègira), l’any 622 de la
nostra era cristiana.
●Fórmula de conversió: H=G- 622+ ( G-622) /32
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
Curs de cultura àrab
الحج La peregrinació
● http://www.tohajj.com/
Festes del Marroc
Festes nacionals
1 de gener any nou
11 de gener aniversari del Manifest de la Independència
1 de maig Festa de Treball.
30 de juliol Festa de l’entronament del rei.
14 de agost aniversari de la Recuperació de la Província de Oued Eddahab
20 de agosto Festa de la Revolució del Rei i del poble.
21 agost Festa de la Joventut
6 de novembre Festa de la Marxa verda.
18 de novembre Festa de la Independència
Festes religioses segons el calendari àrab
Aniversari del naixement del Profeta Mahoma.
Festa El Aid Srii
Festa del Fatih Mouharam
Festa del Aid Kabir
http://www.maec.gov.ma/madrid/PagesHtml/FiestaMar.htm
Enllaç a l’ambaixada del Marroc a Madrid .
Les festes religioses Curs de cultura
àrab
● ُم َح َّر ََمMuharram. Festes: Rasu-l sannati l-higriyya (Cap d'any);
الثقافة
Axura ُروس دde Hussain, nét del Profeta ) َصفَرSafar َربِي ًُع األَ َّول
(عاشورةmort
Rabiu l-awwal. Festes: Maulidu l- nabí( dia 12). Naixement
Muhammad. Mort del Profeta: 13 d'aquest mes a Medina. َر ِبي ًُع الثّانِي
Rabiu l-thani األول َّ ُجمادَىGumada l-ula. ُجمادَى الثّانِيّةGumada at-
Thàniyya ر َجبRajab. َ Laylatul-migrag(27). Ascensió o Isrà de
Muhammad. ش ْعبان َ Xaaban ر َمضانRamadà َ .Laylatu al-Qadr ََل ْي َل ُُة
(القدرVeg. sura 97). Mes del dejuni musulmà!صوم الكبير ّ ش ََّوال شهر ال
Xawwal. Id al-fitr طر ْ ( ِعي ُُد ال ِفFesta de trencament del dejuni) ًذُ و القَ ْع َد ًِة
Du al-Qàdah ًذُ و الحِ َِج َََّ ًِةDu al-Higgah. Festes: Idu al-Adha( dia
ْ َ ِعي ُُد األ.És el final del pelegrinatge o Hagg a la Meca ,a
10). ض َحى
l'Aràbia Saudita. S’hi sacrifica un xai a prop de la ciutat de Mina. És
la festa gran del món musulmà.
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافةEl bressol
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
● 2.Període dels muhadramun o dels contemporanis
del profeta Muhàmmad i dels quatre primers califes.
●És un període de transició en què. El més destacat poeta és Hassan Ibn
Thàbit, predilecte del profeta.
● EL COÀGUL DE SANG
● En el nom de Déu Únic,
● El Compassiu per excel·lència, el molt Misericordiós!
● Llegeix! Recita
● En el nom del teu Senyor, que t’ha creat!
● Ha creat l’home d’un coàgul, d’un grumoll de sang.
● Llegeix! Recita
● El teu Senyor és el més Noble, el més Generós!
● Ell t’ha ensenyat l’ús de la ploma, per a escriure.
● Ensenyà a l’home el que ignorava! (...)
● ( Es creu que fou el primer text de la revelació. De tota manera, fixeu-vos en les
coincidències amb les religions veïnes. L’Islam, doncs, és la darrera revelació
del missatge diví, i Muhàmmad, el segell dels missatgers; és a dir, després d’ell,
ja no n’hi ha cap! )
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
● LA LLUM
● L'Alcorà aconsella les dones perquè es cobreixin els pit però no pas els cabells ni la
● cara: “” "digues a les creients … que
● cobreixin el seu escot amb el mocador…" (Alcorà 24,31).
● (...) Digues als qui són bons creients , bons musulmans,
● que quan vegin la gent, tinguin la mirada baixa
● i controlin molt bé els apetits sexuals.
● És millor i és més pur!
● Déu està informat, molt bé, del que vosaltres feu!
● Digues també a les creients que abaixen la vista,
● Amb molta decència, i que controlin els apetits sexuals;
● Que elles no mostrin els seus adorns, el seu adreç ,
● Llevat dels que són més externs;
● Que elles amaguin l’escot amb una peça del seu vestit;
● Que només mostrin els seus adorns
● Als seus marits,
● Als seus sogres,
● Als fills i fillastres,
● Als seus germans,
● Als nebots (...) ( versicles 30-32)
ألنكاح
قرآنية
● نصوصلَ ُْو أل َ َمةُ ُّمؤْ ِمنَةُ َخيْرُ ِ ّمن
تفسير ُّم ْش ِر َُكةُ َو َُّ ت َحتَّى يُؤْ ِم
ُ ن َو ُِ لَ تَن ِك ُحوُاْ ْال ُم ْش ِر َكا ُ َو
ين َحتَّى يُؤْ ِمنُوُاْ َولَعَبْدُ ُّمؤْ ِمنُ َخيْرُ ِ ّمن َُ لَ تُن ِك ُحوُاْ ْال ُم ِش ِر ِك ُ أ َ ْع َجبَتْ ُك ُْم َو
El casament
Profeta. “ Perquè Déu només us ha prohibit, ha fet sagrat i intocable, per tots
vosaltres, que no es pot menjar, la carn d’animals que estiguin morts, i no matats
ritualment al davant nostre, la sang i la carn de porc altres porcins, i tampoc si s’ha
ofert a altres deïtats,,,” Al-Bàqara 173.
ًّللا فَ َم ِن
ًِّ ير َو َما أ ُ ِه ًَّل ِب ًِه ِلغَ ْي ًِر ًْ َعلَ ْي ُك ًُم ا ْل َم ْيت َ ًةَ َوال َّد ًَم َول
ًِ ح ًَم ا ْل ِخ ِنز َ ِإنَّ َما َح َّر ًَم
ًغفُورً َّر ِحيم َ ّللا
ًَّ ن َ غ ْي ًَر بَاغً َو ًالَ عَادً فَال ِإثْ ًَم
ًَّ علَ ْي ًِه ًِإ َ ط ًَّر ُ ض ْ ا
El menjarاألكل
Perquè Déu només us ha prohibit, ha fet sagrat i intocable, per tots
vosaltres, que no es pot menjar, la carn d’animals que estiguin morts, i no
matats ritualment al davant nostre, la sang i la carn de porc altres
porcins, i tampoc si s’ha ofert a altres deïtats,,,” Al-Bàqara 173.
َ عفُ ًّوا
غفُورا ًَ ّللا ك
َ َان ًَّ نًَّ س ُحوًاْ ِب ُو ُجو ِه ُك ًْم َوأ َ ْيدِي ُك ًْم ًِإ ْ َط ِيّبا ف
َ ام َ َْماء فَتَيَ َّم ُموًا
َ ص ِعيدا
●Sembla que el califa Omar decidí sobre la diferència entre el vi pròpiament
dit i altres begudes fermentades; i va arribar a la decisió que les begudes
fermentades no eren “pecat”, i sí que ho eren les begudes alcohòliques. A
hores d’ara, el fet de beure alcohol i mercadejar-lo està considerat, en
general, com una falta greu; sobretot en públic. En resum, la prohibició del
vi i del porc és la característica més important dels hàbits alimentaris dels
musulmans. Per acabar,però, alguns musulmans s’emparen en el fragment
següent:
●“ Els que creuen i fan el bé no cometen cap falta en el seu menjar quan
tenen por de Déu; creuen i obren bé, temem Déu i fan el bé, perquè Déu
estima els qui fan el bé” ( Alcorà,5, 93-94).
●També és important de conèixer que,malgrat el que sembla, hi ha una rica
poesia bàquica o del vi en tota la literatura àrab antiga i contemporània.
Exemples: Abu Nuwàs, Ibn Khafaja, Ibn Az-Zaqqaq, Omar Khayyam,
Mahmud Darwix, Nizar Qabbani, etc.
Curs de cultura àrab
El dejuni ُ
م
ُ اَ يصّ ِ ال
“ Se us ha posat com a precepte en les llibres ants el dejuni, per a vosaltres igual
er als qui us han precedit. És perquè amb això serviu millor Déu. Són uns dies
comptats i ben determinats. Però si algú de vosaltres està malalt o té obligació de
fer un viatge , deixarà per a més tard el dejuni d’aquests dies, en u n nombre igual
de dies de dejuni...” al-Bàqara . V.v. 182.
● ُين ِمن ُقَ ْب ِل ُك ْم َُ علَى الَّ ِذ َ ب ّ ِ علَ ْي ُك ُُم ال
َُ صُيَا ُُم َك َما ُك ِت َ ب َُ يَا أَيُّ َها الَّ ِذ
َُ ين آ َمنُوُاْ ُك ِت
َُ ُلَعَلَّ ُك ُْم تَتَّق
ون
● َرَُ ن أ َُيَّامُ أُخ ُْ سفَرُ فَ ِع َّدةُ ِ ّم َ علَى َُ ضا أ َ ُْو ً ان ِمن ُكم َّم ِري َُ أَيَّا ًما َّم ْعدُو َداتُ فَ َمن َك
ُخيْرُ لَّ ُه َُ ع َخي ًْرا فَ ُه َُو َ َ طعَا ُُم ِم ْس ُِكينُ فَ َمن ت
َُ ط َّو َ ُين يُ ِطيقُونَ ُهُ فِ ْديَةَُ علَى الَّ ِذ َ َو
َُ صو ُموُاْ َخيْرُ لَّ ُك ُْم ِإن ُكنت ُُْم ت َ ْعلَ ُم
ون ُ َ َوأَن ت
Les oracionsصلَ َوات
َّ أل
“ Compliu amb cura l’horari de les oracions obligatòries, les salauat,
especialment la del mig o potser a de l’aurora o de la tard- Inicieu l’oració ,
posats to drets,amb devoció, davant de Déu. V. 238.
Al-bàqara .
Materials diversos a
l’abast
أدوات تعليمية
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
●El ministeri d’educació palestí
● وزارة التعليم دولة فلسطين
● té una pàgina molt interessant sobre el sistema educatiu i diversos llibres de text
editats amb format PDF que són fàcils de baixar. Ací en teniu l’enllaç adient:
● http://www.pna.gov.ps/index.asp
http://www.wikipedia.org
● http://www.pcdc.edu.ps/textbooks/index.htm
● http://st-takla.org/Learn_Languages/01_Learn_Arabic-ta3leem-3araby/Learn-
Arabic_00-index_El-Fehres.html
● http://www.gencat.net/benestar/immigracio/web_ac/Arab/INTERIOR/cap1.html
http://www.xtec.es/lic/
http://www.arabismo.com/
http://entitats.rubidigital.net/rubisolidari/Gregori.pdf#search='Josep%20Ramon%20Grego
ri ‘
● http://www.ub.es/arab
● http://spaces.msn.com/members/joseppotriessafor //
Curs de cultura àrab
Materials
َُِ Aquest enllaç ens permetran de fer servir plantilles per comunicar-nos
amb la família en diversos idiomes com també altres materials didàctics
molt interessants i de baixar imatges que ens seran de molta utilitat en
les activitats a l’aula.
● http://office.microsoft.com/clipart/default.aspx?lc=es-es
● http://office.microsoft.com/ar-sa/templates/default.aspx
Curs de cultura àrab
دُروس الثقافة
● Diccionaris i traductors en línia :
http://dictionary.sakhr.com/
http://babelfish.altavista.digital.com/
http://www.urduword.com/Home/index.cgi
http://www.comprendium.es/index_demo_ca.html
http://www.maktoob.com/
Guia d’espanyol per magribins en dialecte marroquí